Палата номер 6 сочинение

В русском языке, как в любом другом, немало заимствованных слов. родина их другие языки. сегодня чаще всего русский язык
  • В русском языке, как в любом другом, немало заимствованных слов. Родина их – другие языки. Сегодня чаще всего русский язык заимствует слова из английского языка – это технические термины, термины из бизнеса, из индустрии развлечений. Но так происходило не всегда. Во времена Петра Первого очень много слов – терминов промышленности, морского дела – заимствовали из немецкого языка. А во времена Льва Толстого – из французского языка.
    Нужны ли эти слова русскому языку? Приносят ли они пользу? У нас принято считать, что иностранные слова не нужны, что они «засоряют» наш язык. Так модно у нас «защищать» родной язык от «иностранщины». А я вот хочу выразить совсем другую точку зрения, противоположную. И категоричную. Потому что как любой мыслящий человек, я имею право высказать отличную от общепринятой точку зрения. И категорично к тому же.
    Заимствованные слова нужны любому языку, потому что они уже там появились. Если бы в них не было потребности, они не проникли бы в наш язык в принципе. Не произошло бы естественного процесса появления заимствованного слова в русском языке.
    Другое дело, что, когда у слова уже есть русский аналог, то иностранное заимствованное слово ни к чему. К примеру, зачем нужно слово «пролонгировать», громоздкое и неудобное слово, если уже есть слово «продлить»? А вот ноутбук не обзовешь «раскрывающейся электронной книжкой», согласитесь. В этом случае заимствование необходимо.
    Иностранные слова «загрязняют» наш язык? А что «грязного» и «мусорного» в любом языке планеты? Ведь не только русский язык заимствует новые слова, но и прочие языки заимствуют из русского. Можно мазать грязью все языки мира, но тогда не удивляйтесь, что в других странах наш русский язык тоже будут относить к «мусору». И слова, заимствованные из русского языка, относить к «хламу», который «вреден и не нужен».

  • Заимствование – это закономерный и логичный способ развития и обогащения любого языка. Бурное развитие науки и техники, появление новых реалий во всех областях жизнедеятельности человечества требуют их называния и в родном языке.
    Так и приходят в русский язык заимствования или иноязычные слова. Количество заимствований исчисляется десятками тысяч слов. Для их правильного написания и употребления в речи издаются специальные «Словари иностранных слов».
    Нередко заимствования подвержены политической моде. В 19 веке в России превалировал французский, поэтому основные заимствования шли из этого языка: багаж, гардероб, шезлонг, портмоне, кашпо, шедевр, костюм. Интересна история происхождения слова «шаромыжник» (попрошайка).
    Когда армия Наполеона бежала из России, то французские солдаты просили подаяние у русских крестьян с протянутой рукой, со словами «сher ami» (милый друг). Поскольку на современной политической арене доминируют англоязычные страны (США, Великобритания), то и самым распространенным языком в мире, и основным языком заимствований стал английский.
    Поэтому некогда заимствованное из французского «коммерсант» теперь стало «бизнесменом», «пижон» – «денди», а в покере карты сдает не «крупье», а «дилер».
    Развитие современных информационных технологий привнесло в наш быт и наш язык такие слова, как: компьютер, принтер, картридер, ноутбук, гаджет, девайс и другие. Многие из этих слов еще не вошли в словари, поэтому лингвисты спорят, например, как писать правильно: «СМС-сообщение» или «SMS-сообщение».
    Иногда иноязычные слова заменяют исконно русские, которые переходят в разряд устаревших. Например, слово «десерт» было заимствовано еще в 18 веке из французского языка, означает последнее блюдо на столе. «Заедки» – это старинное русское название десерта, который подавался после торжественных обедов. Современным россиянам оно абсолютно не известно.
    Конечно, всегда существует угроза того, что заимствование вытеснит русское слово абсолютно неправомерно. Например, английское «астронавт», которое часто появляется в СМИ, употребляется абсолютно неуместно, когда у нас есть свое слово – «космонавт». Тем более, что первым космонавтом был, как пелось в песне, простой советский парень – Юрий Гагарин.
    В использовании иноязычных слов, как и во многом другом, не нужно впадать в крайности, а стоит соблюдать меру: если есть исконно русское название – стоит употреблять его, а если нет русскоязычного аналога – тогда стоит обратиться к заимствованным словам.

  • Готовые задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку. Пример выполнения задания №25.

    Задание: Напишите сочинение по прочитанному тексту.

    (1)Наверное, каждому случалось пожалеть о падкости нашего языка на иностранные словечки, из-за которой мы, как малые дети, тащим в рот всякую гадость. (2) Ещё ладно, когда чужое слово приходит с новым понятием — не переводить же, как Карамзин, иноязычные словечки по частям. (3)Но ведь часто нахальный чужак лезет на место, у которого есть законный, живой и здоровый владелец. (4)Вот, скажем, вошёл в последние годы в наш язык имидж (даже и родственничков за собой потащил — имиджмейкер, имидж-реклама и т.д.) — а чем он, спрашивается, лучше давно существующего в языке образа? (5)Однако при более внимательном рассмотрении выясняется, что тут ещё неизвестно, кто кого обижает. (6)Взять хотя бы ту же пару имидж — образ: ведь первое из них заменило второе далеко не во всех его значениях. (7)Можно даже сказать – только в тех, в каких почтенному русскому слову образ неловко было и употребляться. (8)Имидж — это образ искусственно созданный и не то чтобы заведомо ложный, но совершенно не обязанный соответствовать хоть чему-то в действительности. (9)Вот этот-то малопочётный смысл абориген образ и уступил гастарбайтеру имиджу, сохранив за собой иные, более престижные значения. (10)Примерно те же отношения связывают и многие другие русские слова с их как бы непереведёнными иностранными синонимами. (11)Личность — это нечто яркое и неординарное, это звучит гордо, а если нужна нейтральная стилистическая окраска, то лучше сказать индивидуум или персона (последнюю можно употребить ещё и в ироническом смысле). (12)Писатель — это творец, пророк и учитель народа, а если речь идёт о человеке, зарабатывающем на жизнь составлением текстов — безотносительно к масштабу дарования,— то это литератор. (13)Гонор — качество совсем иное, нежели честь. (14)О паре разведчик — шпион как-то уж и напоминать неловко. (15)А, к примеру, слово контора — само гастарбайтер, но поселилось в наших краях давно, обзавелось авторитетом, и заниматься своей основной работой — обозначать помещение для умственной и бумажной работы — ему прискучило. (16)И вот обязанность эта спихивается на только что прибывшего из английского языка новичка — офис. (17)А контора предпочитает теперь означать (пока только в разговорном языке, но лиха беда начало) собственно фирму или организацию. (18)Есть, пожалуй, только один пласт лексики, где всё обстоит наоборот: названия криминальных и прочих социально не одобряемых занятий. (19) Собственно, тут тоже всё как у людей — известно же, что в легальной сфере иммигранты занимаются всякой чёрной работой и медленно выбиваются в люди, зато преступный бизнес прибирают к рукам моментально. (20)Рэкетир звучит куда благопристойнее вымогателя, киллер явно профессиональнее убийцы, и даже давно обрусевший бандит серьёзнее и солиднее исконного разбойника, которому в утешение осталась только его роль в фольклоре. (20)В общем, пусть иностранные слова лезут к нам и дальше. (22)Чёрной, скучной, неблагодарной работы в нашем языке хватит на всех. (По В. Глаголеву)

    Ответ:

    В предложенном для анализа тексте Вадим Глаголев затрагивает проблему отношения к иностранным заимствованиям. Смысл заимствованных слов для многих людей весьма расплывчат. Однако обыкновенные носители языка считают пришедшие в наш язык новые иностранные слова и термины модными, поэтому стараются, как можно чаще употреблять их в своей речи. Привычное для русского человека слово «образ» заменило слово «имидж». И вставляют его модники везде, где надо и не надо, не всегда понимая, что новичок гораздо беднее и уже по значению. Пришедшие в лихие девяностые такие слова как рэкетир и киллер заменили вымогателя и убийцу. Дело от этого приличнее не стало. Для многих людей внедрение новых «иностранцев» – незаменимый атрибут современной жизни, что вселяет уверенность человека в себе и чувство причастности к новшествам.
    Автор считает, что в заимствовании иностранных слов есть свои положительные и отрицательные стороны. Положительным является то, что заимствованные слова позволяют четко конкретизировать разные значения русских слов. С позицией автора я согласен. Иностранные заимствования значительно облегчили русскоязычному народу жизнь, но, как и любое дело, не стоит доводить до маразма.
    В романе-эпопее «Война и мир» Л.Н. Толстого хозяйка модного салона Анна Павловна Шерер в период наполеоновской оккупации принимает участие в своеобразном протесте на использование французских слов в своей речи. Всех, кто не знает, «как это сказать по-русски», штрафуют. Оштрафованная Жюли Карагина жалуется, что у неё нет денег нанять учителя, чтобы учиться русскому языку, так как на улицах становится опасно говорить на французском языке.
    В комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» в уста своего героя Чацкого автор вкладывает мысли о чрезмерном использовании французского языка в светском обществе:
    Здесь нынче тон каков
    На съездах, на больших, по праздникам приходским
    Господствует еще смешенье языков:
    Французского с нижегородским?
    На балу он упорно хочет доказать, как нелепо выглядит дворянство в глазах заезжего иностранца, который чувствует «себя здесь маленьким царьком; // Такой же толк у дам, такие же наряды».
    Прошли века, и сегодня мы не так используем иностранный язык в своей речи, но по-прежнему преклоняемся перед всем иностранным. И это подражательство принимает, как всегда, карикатурные формы. Подводя итог, хочется обратиться к автору, который считает, что «пусть иностранные слова лезут к нам и дальше, черной, скучной, неблагодарной работы в нашем языке хватит на всех».

  • Заимствованные слова — слова, взятые в родной язык из других языков. В русском языке представлены самые разные пласты лексиче­ских заимствований, что обусловлено, прежде всего, экстралингвисти- ческими факторами: историей Российского государства, политической ситуаций, развитием науки и культуры и т.п. Так, можно выделить за­имствования из языков
    тюркских (башмак, колпак, казна, сундук, шатер, утюг, чемодан),
    германских (мичман, канцлер, бал, вексель, курорт, каюта, штур­вал, бойкот, митинг, спортсмен),
    романских (абажур, жилет, кашне, салон, балет, виртуоз, со­нет, сопрано, паяц, серенада, гитара, томат),
    финно-угорских (килька, пурга, нерпа, морж).
    Значительный лексический пласт представляют собой
    старославянизмы (власть, благодать, добродетель, крест, честь, истина, врата),
    грецизмы (ангел, икона, демон, грамматика, философия, те­традь, фонарь),
    латинизмы (глобус, декан, прокурор, адвокат, республика).
    Попадая в русский язык, чужие слова постепенно приспосабли­ваются к его фонетической и грамматической системе, подчиняются словообразовательным и словоизменительным нормам. Но степень освоенности заимствованных слов может быть очень разной. Многие иностранные по своему происхождению слова давно не ощущаются носителями русского языка как чужие. Некоторые заимствования могут выделяться фонетически: не свойственными русскому языку сочетания­ми звуков (джаз, дайвинг), особым произношением отдельных звуков (б[о]а, п[о]эт). В каких-то случаях заимствования остаются морфоло­гически неоформленными — например, не склоняются (как пюре, какао, жюри). Иногда же процесс освоения заимствованного слова происхо­дит прямо на наших глазах: так, в начале 2000-х гг. можно было уви­деть рекламные слоганы «Подключаем к Интернет» и «Подключаем к Интернету», но сейчас первый вариант уже практически невозможен.
    Среди лексических заимствований особо выделяют:

  • Нужны ли заимствования в русском языке?                                                                                                     Ясность, понятность речи зависят и от правильного употребления  в ней иностранных слов. Нередко спрашивают,  следует ли употреблять иностранные слова или лучше обойтись без них. Вопрос об использовании в нашей речи иностранных слов не случаен. Иноязычные слова издавна были предметом обсуждения учёных, общественных деятелей, писателей, любителей русского языка, из каких языков больше  всего заимствуется слов, в чем причина заимствования, не засоряют ли иностранные слова родной язык. Делались даже попытки заменить слова, пришедшие из других языков, русскими.  В. И. Даль в свой знаменитый словарь включал мало заимствованных слов, считая, что следует  заменить областными, просторечными или вновь созданными, например, автомат – самодвига, самоход, живуля; инстинкт – побудок, побудка; кокетка – хорошуха, красовитка, миловидница. Делая некоторую уступку в пользу распространённых общенародных слов, таких как горизонт, атмосфера, В.И. Даль всё же не прочь был и их заменить просторечными синонимами. Он писал: «Почему “завесь” и “закрой”, как говорят на Каспийском море, хуже горизонта”.
    Заимствование- это нормальное, естественное явление для любого языка. Например, в словаре английского  языка  заимствования   составляют более его половины, немало их в немецком, французском  и  других языках. Такое явление не было чуждо и древним языкам: в латинском языке более 7 тысяч  заимствованных слов.
    Заимствованные слова в языке появляются в результате  связей  одних народов   с другими, в результате политических, экономических и культурных связей между ними.
    Например, из греческого  языка  вошли в русский язык слова, связанные с бытом (котел, кровать, баня), научные термины (философия,  математика, история, грамматика, логика), термины искусства (стихи, комедия) и т.д.
    Латынь  дала нам целый ряд политических терминов: республика, пролетариат, диктатура. Тюркские языки принесли нам  слова: кумир, казна, жемчуг, бисер, деньги, базар, таз, утюг, аршин, чулок и др. Из Западной Европы пришли слова: клевер, верстак (немец.); пальто, горизонт, котлета (франц.);пельмени, пурга(франц.); гитара, томат(испан.); тенор, ария, макароны(итал.); матрос, зонтик, флаг, галстук(Голландия.) и мн. др.
    В наше время оживляются старые и возникают новые виды связей между русскими и другими народами. Поэтому современный русский язык постоянно пополняется словами, заимствованными из других языков, и в свою очередь обогащает  словами различные языки мира.
    Место иноязычных слов в русском языке, их дальнейшая судьба неодинакова и определяется их назначением. Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка  можно разделить на три группы.
    Первую из них составляют иноязычные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются, как иноязычные. Эти слова- единственные наименования жизненно важных понятий. К этой группе относятся не только бытовые слова кровать, сахар, капуста, свекла, фонарь, тарелка, чулок, каблук, кукла, сарай, базар, но и слова, связанные с производством, образования: шахта, цех, фабрика, класс, тетрадь. карандаш и др. От многих из этих слов в русском языке возникли производные слова: газета,(итал.)- газетный, газетчик, роман-газета, стенгазета; культура- культурность, бескультурье, физкультура, физкультурник , культпоход, культфронт, культурный, некультурный, культурно-бытовой,  культурно-просветительный.
    Вторую группу составляют слова, широко распространенные в русском языке и так же являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные: тротуар, пижама, сервиз, абажур, радио, стенд, троллейбус, контейнер, лайнер и др.
    В третью группу входят иноязычные слова, которые не получили широкого распространения. К ним относятся и слова, имеющие русские параллели, но  отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сферой употребления. Сравним, например, слова ревизовать, контракт, консервативный, константный, пунктуальный, утрировать с синонимичными им русскими словами: проверить ,договор ,косный, устойчивый, точный, преувеличивать. Ревизовать чаще означает проверку материальных ценностей, денежных документов. Поэтому нельзя сказать: “Ревизовать работу преподавателей в школе”. Заимствованным словом контракт в отличие от русского договор называют только письменно оформленное соглашение, а консервативный  в сравнении с синонимичным ему словом косный означает                                         не просто :”тяготеющее к старому, привычному, не восприимчивый к новому, прогрессивному”, а “враждебный новому и активно, по убеждению отстаивающий старое”.Иначе складывается  отношение между синонимами контактный и устойчивый, пунктуальный и точный, утрировать и преувеличивать. Иноязычные слова отличаются сферой употребления, преимущественно используются в книжной речи.
    Рассмотрим, какие ошибки встречаются в речи при употреблении иностранных слов. Неправильное использование иностранных слов чаще всего связанно с незнанием точного их смысла. Например,  «Его представили этаким полиглотом: он и физик, и математик, и поэт” Известно, что полиглот-это человек, владеющий многими языками, поэтому употребление слова полиглот в данном случае не уместно.
    Некоторые толкуют слово приоритет (первенство в открытии) как “уважение ” (он пользовался в коллективе особым приоритетом). Можно услышать фразу “Эта идея мне гармонирует”,- в которой cпутаны понятия “гармонировать” “импонировать . Не все различают слова репатриация(возвращение эмигрантов или военнопленных на родину) и репарация(возмещения ущерба, нанесённого войной).
    Непонимание значений иностранных слов может привести к тавтологическим выражением в нашей речи. Так, в лекции о новейших достижениях науки и техники было сказано:”Ученые, инженеры, рационализаторы, изобретатели  призваны двигать вперед научно-технический прогресс”. Слово прогресс означает движение вперед, поэтому неправильно сказать двигать вперед прогресс. Подобная ошибка допущена в предложении “Всё это крайне затрудняет предсказания точного прогноза путины. Прогноз означает предвидение, предсказание, основанное на определённых данных”. Следовало сказать: “Всё это крайне затрудняет точный прогноз”.
    Нередко можно услышать сочетание странный парадокс. Но парадокс- это и есть странное мнение, расходящееся  общепринятыми мнениями. Слово  «странный» в приведенном сочетании лишнее. Иногда  говорят: имеется свободная вакансия, забывая, что вакансия означает свободная, незащищенная должность. Неправильными считаются и такие выражения – первый дебют, памятные сувениры, старый ветеран, своя автобиография, биография жизни.
    Используя иностранные слова, следует учитывать их многозначность. При этом необходимо иметь в виду, что слово в одном значении бывает  более употребительно и известно, чем в другом. Так, один докладчик, делясь впечатлениями о встрече с делегатами конференции , сказал”особо пикантным  было выступление П.” Эти слова вызвали не ту реакцию , которой ожидал говорящий. Дело в том, что слово пикантный имеет несколько значений. В прямом смысле оно означает “острый на вкус, пряный”(например, соус, подливка и т.п.). Переносное значение слова пикантный -“возбуждающий острый интерес, любопытство своей необычностью, сенсационностью и т.п.” Именно в этом значении и употребил  выступающий слово пикантный в приведенном примере, но он не учел, что это  слово имеет оттенок: “не вполне пристойный, возбуждающий чувственность, соблазнительный   Рекомендуется избегать употребление иностранных слов , если есть русские слова с таким же значением, например: лимитировать-ограничивать, ординарный -обыкновенный, индифферентно-равнодушно, корректив-исправление, игнорировать – не замечать и др.
    Употребляя иностранные слова, надо быть уверенным, что они поняты слушателем. Поэтому важно умело ввести иностранное  слово в свою речь. Необходимо давать  соответствующие пояснения  значений использованных слов.
    Большую  помощь  в овладении терминами  и иностранными словами может оказать постоянная работа со словарём.
    Известный американский Д. Стейнбек рассказывает о романе “Зима тревоги нашей” о методе, которым тётушка заставляла героя понимать новые слова.
    Она всегда  старалась заинтересовать меня непонятным словом,- вспоминает герой романа Итен  Хоули, а потом заставляла самостоятельно доискиваться до его значения, листая словарь. «Если я тебе скажу, -замечала она,- у тебя в одно ухо войдёт, в другой выйдет». Для того ,чтобы понять словарную статью, приходилось отыскивать значения еще ряда слов, употребленных в ней.
    Одно слово поджигало десяток других, как шутихи, нанизываемые  на нитку,- говорил Итен
    Способ очень верный и действительный. Возьмём, к примеру, слова версия и компромисс. При и объяснении мы сталкиваемся с такими понятиями, как  гипотенуза, потенциал, адекватность и др. Таким образом, уточняя значение нужного нам слова, можно познакомиться  с целым рядом новых слов.
    В процессе обращения людям часто приходится разъяснять, как следует  понять то, то обсуждается, уточнять, какой  смысл имеет  то, или иное слово, выражение. Речевая практика выработала  несколько способов  объяснения слов. Их используют лексикографы, составляя словари; политики, дипломаты, юристы, толкуя смысл документов, законов. Приёмами объяснения слов должен владеть каждый, если он ответственно относится  к  своим  выступлениям, к своей речи, заинтересован в повышении её культуры.                                                       Нужны ли заимствования в речи? Несомненно. Но нужно  бережно относиться к  языку, носителем которого мы являемся, не засорять его словами, которые  только «украшают речь», дублируя  многие, уже имеющиеся в языке. Правильность нашей речи, точность языка, четкость формулировок, умелое использование  терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка повышают эффективность общения, усиливают действенность устного слова.

  • В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово. При этом в полемике часто забывают о том, что многие заимствованные слова совершенно обрусели и не имеют эквивалентов, являясь единственным наименованием соответствующих реалий (вспомним пушкинское: Но панталоны, фрак, жилет – всех этих слов на русском нет…). Отсутствие научного подхода к проблеме освоения иноязычной лексики проявляется и в том, что ее употребление порой рассматривается в отрыве от функционально – стилевого закрепления языковых средств: не учитывая, что в одних случаях обращение к иноязычным книжным словам стилистически не оправданно, а в других – обязательно, так как эти слова составляют неотъемлемую часть лексики, закрепленной за определенным стилем, обслуживающим ту или иную сферу общения.
    В разные периоды развития русского литературного языка оценка проникновения в него иноязычных элементов была неоднозначной. Кроме того, с активизацией процесса лексических заимствований обычно усиливается и противодействие ему. Так Петр I требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. М. В. Ломоносов в своей «теории трех штилей», выделяя в составе русской лексики слова различных групп, не оставилместа для заимствований из не славянских языков. А создавая русскую научную терминологию, Ломоносов последовательно стремился находить в языке эквиваленты для замены иноязычных терминов, подчас искусственно перенося подобные образования в язык науки. Против засорения русского языка модными в то время французскими словечками выступали и А. П. Сумароков, и Н. И. Новиков.
    Однако в XIX в. акценты сместились. Представители карамзинской школы, молодые поэты во главе с Пушкиным, вынуждены били бороться за использование лексических заимствований на русской почве, поскольку они отражали передовые идеи французского просветительства. Не случайно царская цензура вытравляла из языка такие заимствованные слова, как революция, прогресс.
    В первые годы советской власти самой насущной культурно – просветительской задачей стала ликвидация неграмотности. В этих условия крупные писатели и общественные деятели выдвигали требования простоты литературного языка, предлагая заменить книжные заимствованные слова русскими синонимами (не конденсация, а сгущение – М. Горький).
    В наше время вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи. Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов, но может оказаться и непреодолимым барьером для понимания научно – популярного текста неподготовленным читателем.
    Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно -технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер.
    Приток заимствований в русский язык особенно увеличился в 90-е годы. Это связанно с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества. Наблюдается небывалая экспансия иноязычной лексики во всех областях. Она заняла ведущие позиции в политической жизни страны, привыкающей к новым понятиям президент, инагурация, спикер, ипичмент, электорат, консенсус и т. д.: иноязычные термины стали господствующими в самых передовых отраслях науки и техники – компьютер, дисплей, файл, мониторинг, плейер, пейджер, а также в финансово – коммерческой деятельности – аудитор, бартер, брокер и т. д. В культурную сферу вторгаются бестселлеры, вестерны, триллеры, хиты и т. д. Бытовая речь живо принимает новые реалии с их нерусскими названиями – сникерс, твикс, гамбургер и т. д. Это обусловило обострение борьбы с заимствованиями. В газетах и журналах публикуются дискуссионные материалы об использовании иноязычных слов. Академик Евгений Челышев, член Президиума РАН, активно работающий в Совете по русскому языку при Президенте Российской Федерации, в полемической статье заявляет: «Одно дело – экономически оправданные, естественные заимствования, постепенно усваиваемые языком ине разрушающие его национальную основу, и совсем другое – агрессивная, тотальная его «американизация». Например, совершенно неприемлемо неприемлемо пришедшее из американского английского языка слово «киллер»,в котором размыта негативная оценка, содержащаяся в русском слове «убийца». Сказать человеку «ты убийца» – это вынести ему суровый приговор, а назвать киллером это как бы просто определить его профессию: «я – дилер, ты киллер, оба вроде делом занимаемся».
    Наблюдая все печальные последствия «тотальной американизации» русского языка, трудно сохранить объективность в развернувшейся полемике о целесообразности иноязычных заимствований в современном русском языке. И все же раздаются слова в защиту нерусских слов, закрепляющихся в языке. Академик Евгений Челышев справедливо утверждает: «Нет никаких оснований возражать против многих современных заимствований. Разве лучше громоздкое «электронно – вычислительная машина» или даже краткое ЭВМ, чем компьютер? В нашу жизнь в последние годы входят новые явления, а с ними новые слова, в русском языке зачастую отсутствующие». Подобные процессы обогащения лексики за счет заимствований происходят во всех современных языках. «В наш бурный век поток новых идей, вещей, информации, технологий требует быстрого называния предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве». «Научно техническая, военная, финансовая, банковская, спортивная лексика во всем мире стремится к интернационализации. Тяга к научному прогрессу, к цивилизации находит отражение в языке. Отчасти происходит выравнивание русского языка по международному стандарту».
    Насколько это изменит облик русского языка, обогатит его или «испортит», покажет время. Оно определит судьбу тех или иных заимствований, которые в конце концов будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи. Русский язык не впервые сталкивается с необходимостью воспринять из международного опыта полезную информацию в виде иностранных слов.
    Множество новых слов приходит из других языков. Их называют по-разному, чаще всего – заимствованиями. Внедрение иноязычных слов определяется контактами народов, что вызывает необходимость называния (номинации) новых предметов и понятий. Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в какой-либо области науки и техники. Они также могут возникнуть как следствие снобизма, моды. Существуют и собственно лингвистические причины: например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные (экспрессивные) средства языка и др. Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят первый этап – проникновения. На этом этапе слова еще связаны с той действительностью, которая их породила. В начале XIX века среди множества новых слов, пришедших из английского языка, были, например, турист и тоннель. Определялись они в словарях своего времени так: турист – англичанин, путешествующий вокруг света (Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Изд. Иван Ренофанц. СПб., 1837), тоннель – в Лондоне подземный проезд под дном реки Темзы (там же). Когда слово еще не прижилось в заимствующем языке, возможны варианты его произношения и написания: доллар, доллер, долар (англ. dollar), например: “К 1 января 1829 г. в казначействе Соединенных Штатов Северной Америки было 5,972,435 доллеров”На этом этапе возможно даже иноязычное воспроизведение слова на письме. У Пушкина в “Евгении Онегине”: “Пред ним roast-beef окровавленный, / И трюфли, роскошь юных лет…” (гл. I, XVI). Обратим внимание, слово трюфли, написанное по-русски, кажется Пушкину уже освоенным языком. Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в устной и письменной форме, приживается, его внешняя форма приобретает устойчивый вид, происходит адаптация слова по нормам заимствующего языка. Это период заимствования, или вхождения в язык. На этом этапе еще заметно сильное семантическое (относящееся к значению) влияние языка-источника.
    На этапе усвоения иноязычного слова в среде носителей одного языка начинает свое действие народная этимология. Когда иностранное слово воспринимается как непонятное, его пустую звуковую форму стараются наполнить содержанием близко звучащего и близкого по значению исконного слова. Знаменитый пример – спинжак (от англ. pea-jacket – пиджак) – незнакомое слово, соотнесенное в народном
    Сознании со словом спина. Последний этап проникновения иностранного слова в заимствующий язык – укоренение, когда слово широко употребляется в среде носителей языка-восприемника и полностью адаптируется по правилам грамматики этого языка. Оно включается в полноценную жизнь: может обрастать однокоренными словами, образовывать аббревиатуры, приобретать новые оттенки значений и т. д. Если мы заглянем в прошлое, в историю русского языка, то увидим, что многие процессы, наблюдаемые в современном русском языке, неоднократно происходили и прежде. Когда славянский мир только воспринял христианство и одновременно столкнулся с византийской культурой, наследницей величайшей культуры античности, в язык хлынул поток новых слов (греческих по происхождению), часть из которых осталась только в литературных памятниках, а часть жива до сих пор. Это слова-заимствования: ангел, апостол, арифметика, аромат, астрономия, варвар, грамматика, демон, дьявол, дьякон (архидьякон), евангелие, евангелист, епископ, еретик, игумен, идол, иерей (архиерей), икона, ипподром, историк, история, келия, монастырь, мрамор, палата, поп, псалом, сандалии, стих, трапеза, философ, финик, эконом (первоначально иконом), все нынешние названия месяцев (из латинского языка через посредство греческого), множество названий драгоценных и полудрагоценных камней (оникс, сардоникс и др.). Список можно долго продолжать. Наряду с этим славянские книжники создавали слова на своем языке по модели греческих слов (так называемые словообразовательные кальки), отсюда устаревшее ныне слово любомудрие, соответствующее греческому философия, и прижившаяся, навеки вошедшая в язык, словообразовательная калька Богородица, также созданная по греческой словообразовательной модели.
    Язык допускает привнесение значения из того языка, с которым он контактирует, и тогда появляются новые значения у исконных слов. Таково значение ‘икона’ у славянского слова образ. Подобные случаи называют семантическими кальками. Приведенные примеры почерпнуты из литературного языка, то есть из нормированного языка литературных произведений. Литературный язык, носитель и хранитель нормы, всегда был более консервативным, чем язык разговорный. Если мы попробуем выделить самые распространенные явления, характерные для разговорного языка жителей современного большого города (иногда в научной литературе его называют общим жаргоном, по-английски – сленгом) то в отличие от литературного языка (языка высокообразованных людей, а также “правильного” языка радио и телевидения), он, будучи очень живым и неустойчивым, характеризуется некоторыми особенностями. Во-первых, в нем не так много иноязычных слов, как принято считать. Среди наиболее употребительных: бакс (американский доллар; из америк. англ. формы множественного числа bucks, воспринятой как начальная форма слова), ги(е)рла (девушка; заимствовано от англ. girl и оформлено при помощи окончания -а, характерного для слов молодежного жаргона), попса (популярная эстрадная музыка; от англ. pop. С этим словом связано соответствующее прилагательное попсовый), фе(э)йс (лицо; из школьного жаргона от англ. face) и некоторые другие
    . Во-вторых, язык по-прежнему создает семантические кальки: крестный отец (хозяин мафиозной группировки; описательная семантическая калька от англ. godfather), мыло (мыльная опера; усеченная семантическая калька от англ. soap opera – перевод первой части этого сочетания слов – soap). В-третьих, для данного типа разговорного языка характерны определенные словообразовательные приемы, например, активное использование суффиксов – ух(а) (заказ – заказуха, спокойствие – спокуха, расслабиться – расслабуха), – аг(а) (общежитие – общага), – уг(а) (шофер – шоферюга), – ар(а) (водка – водяра), – он (закидывать – закидон), – ота (лимитчики – лимита), -§ж (балдеть – балд§ж) и др. Жаргонное словообразование очень любит каламбурные сближения: Дом культуры имени Горбунова в народе называется Горбушка, где одновременно звучит часть исходного имени и происходит каламбурное сближение с созвучным словом Горбунов-горбушка.

  • ?
    В статье рассматривается вопрос заимствований в русском языке иноязычных слов в наше время. Проблема заимствований стала актуальной, начиная с 1990-х годов. В 1990-е годы в результате изменения социального уклада жизни в составе русского языка появилось большое количество новых слов. Отношение к заимствованиям у носителей языка разное.
    Ключевые слова: лексика, заимствованные слова, слова, язык, носители языка, русский язык.
    Не секрет, что на культуру русской речи влияют другие языки. На радио, на телевидении, в разговорной речи — везде имеются проникновение иностранных слов. Дело в том, что русский язык постоянно обновляется. Этому способствуют многие причины: развитие общества, изменение социального уклада жизни людей, возникновение новых традиций, и как следствие этого, появление в языке новых, заимствованных слов.
    Пришедшие в русский язык слова воспринимаются носителями по-разному. Есть слова, которые уже прочно вошли в обиход, у всех «на слуху», поэтому носителями языка как заимствованные не воспринимаются: время, враг, справедливый, сахар, работа, кровать, мудрость. Кроме того, эти слова являются единственными для обозначения данных предметов и понятий.
    В другую группу входят слова, которые появились в языке давно, поэтому носителями как заимствованные воспринимаются: лампа, телефон, лайнер, шоколад, маляр, танк, бутерброд, галоши, модель, кенгуру, спутник, пенсне. Такие заимствования можно оправдать, так как таких понятий ранее в языке не было. Эти предметы появились в жизни человека, поэтому в языке появились и слова, обозначающие эти предметы. Такие слова заполняют собой пустые ниши в языке. Для некоторых таких понятий слов в языке еще не придумано.
    И, наконец, третью группу составляют такие слова которые не только воспринимаются как иноязычные, но порой их лексическое значение не всегда понятно или нам кажется, что мы уже знаем их значение. Это такие, как квота, генезис, секвестр, имидж, эксклюзивный, интеллект, универсальный, уникальный. Отношение к таким заимствованиям не всегда однозначное.
    В 1990-е годы в результате социальных изменений в русском языке тоже произошли изменения в лексическом составе. В эти годы появились слова, которые вошли в употребление не постепенно, а быстро, в соответствии с потребностями в этих словах общества. При этом были образованы словообразовательные гнезда из слов, обозначающих актуальные понятия: перестройка (перестроечный, перестроечник, антиперестроечный, доперестроечный, постперестроечный); демократ (антидемократ, антидемократизатор, демократизированный, демблок, демсоюз).
    Обычно время, в течение которого происходят существенные изменения в языке, составляет от 10–20 до 30–40 и более лет. С. Т. Ибатуллина [1]выделяет три типа эволюции языка и его нормы:
    1. Высокодинамический, или ускоренный, тип (10–20 лет);
    2. Умеренный тип эволюции, который характеризуется более плавными сдвигами во времени (30–40 лет);
    3. Низкодинамический, или замедленный, тип эволюции, которому свойственны незначительные изменения в состоянии нормы (50 и более лет).
    Начиная с 1990 — по настоящее время, в период различных потрясений — экономических, политических, социальных и психологических — мы наблюдаем ускоренный тип эволюции языка. Подобные процессы можно объяснить тем, что при новом способе мышления необходим новый способ выражения мысли.
    Стремление общества к международным контактам, образ жизни, ориентация на западную культуру [6] обусловили проникновение в русский язык заимствованной лексики. Это преимущественно слова из американского варианта английского языка: эксклюзивный, ноутбук, имидж, он-лайн, рейтинг, прайс дилер, промоутер, оффшор, сайт, продюсер, сингл, саммит, слоган, ток-шоу, холдинг, и других. Многие слова при этом в газетных и журнальных текстах, деловой литературе могут быть написаны латинскими буквами: Hi-fi, on-line, BMW, CD, Windows, Coca-Сola, CD-ROM, IBM, PR, mass-media, VIP. Кроме того, встречается также комбинированное написание — на русском и на английском. Это достаточно новое явление в языке, которое может свидетельствовать об очередном этапе освоения иноязычной лексики: PR-акция, VIP-клиент, VIp-номер, Web-сайт, WEB-страница. Некоторые слова, образованы от иноязычного слова по словообразовательной модели русского языка PRщик, VIPовский. В последнее время на страницах газет и в Интернете данные слова можно встретить в написании русскими буквами — пиарщик, виповский.
    В словарях последних десятилетий зафиксирован большой пласт лексики иноязычных слов, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества. Это слова, относящиеся к разным сторонам жизни [3]: медицине и косметике (антистресс, скраб, мануальный, гель, хоспис, кондиционер); массовой культуре и современной музыке (дискотека, шоу, шоу-бизнес, диск-жокей, рок); еде (чизбургер, марс, сникерс, кофе турбослим, кофе ла?тте); одежде (капри, слаксы, сникерсы, боди, слиперы, топ, лоферы или, как их еще называют лоферы); политике и экономике (акционер, бартерная сделка, валютный, бизнесмен, бизнесвумен, бизнес-центр, брокер, налоговый); играми спорту (бодибилдинг, боулинг, армрестлинг).
    Кроме того, следует обратить внимание на то, что в последнее время в обиходе появляется большое количество слов, которые не успели включить в толковые словари, но интернет-словари, в частности, «Википедия»,дают им определения. Это объясняется тем, что интернет быстрее реагирует на происходящие в жизни общества изменения. Данные слова в основном обозначают недавно появившиеся профессии и виды деятельности, относятся к новому виду техники: мерчендайзер, девелопер, спичрайтер, дилер, коучер, имиджмейкер, джоббер, сейлз-менеджер, промоутер, капча и так далее.
    Интенсивность [4] заимствований и их стремительная адаптация в русском языке вызывает негативную реакцию многих членов общества, обычно тех, чья профессиональная деятельность так или иначе связана со словом: преподавателей [5], переводчиков, лингвистов, депутатов Госдумы, считающих, что заимствования засоряют русский язык.
    Это мнение является достаточно спорным. Существует также и другое мнение. Заимствования, которые обусловлены экстралингвистическими причинами,не грозят русскому языку засорением, так как наш язык — это достаточно устойчивая система, которая хорошо адаптирует чуждые для нее элементы и приспосабливает их к себе.
    Однако следует стремиться к тому, чтобы введение новых понятий и слов в русском языке, который по праву считается богатейшим языком мира и безо всяких заимствований, сопровождалось появлением русских синонимов, обозначающих эти новые понятия. А носителям русского языка в своем обиходе лучше использовать именно русские синонимы.
    Литература:
    1. Кокина, И. А. Языковые средства выражения семантики интенсивности в произведениях А. П. Чехова о детях и для детей: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ростов н/Д, 2001
    2. Колмакова, В. В. Концепция диалогизма. М. М. Бахтина в современной рекламной коммуникации// Филологические науки. Вопросы теории и практики.Тамбов: Грамота, 2014. № 10(40): в 3-х ч. Ч II. с.80–83 2http://www.gramota.net/
    3. Колмакова, В. В. Внедрение новых технологий и подходов в системе образования в условиях экономики знаний // Труды Международной научно- практической интернет-конференции «Преподаватель высшей школы в ХХI веке». Сборник 11.– Ростов н/Д: ФГБОУ ВПО, 2014.– с.178–183.
    4. Колмакова, В.В., Кокина,И. А. Культуроцентрический подход как методологическая основа современной педагогической теории и практики. VII Международная научно-практическая конференция «Педагогическое мастерство и педагогические технологии», 2016.
    5. Скляревская, Г. Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы. Исследования по славянским языкам. — № 6. — Сеул, 2001. — С. 177–202.
    6. KolmakovaV.V., Odaryuk I. V. Formation of spiritual culture of the personality in the conditions of educational, environment in higher school// European Science and Technology: materials of the IV international research and practice conference, Vol. II, Munich, April 10th– 11th, 2013/ publishing office Vela VerlagWaldkraiburg — Munich — Germany, 2013–790 p.

  • Заимствованные слова есть в любом языке, и русский здесь не исключение.
    Чуть ли не законодательное запрещение на заимствования во французском языке (это называется официально по-другому, но суть именно в этом) привело к тому, что в этом языке расплодилось чудовищное количество словосочетаний и описательных оборотов там, где в других языках используются заимствования. Последний известный случай – запрет на слово email. Вместо него следует использовать словосочетание courrier electronique. Франкоговорящие канадцы предложили свой вариант – courriel. Но в частном порядке народишко вовсю предаётся вкушению запретных плодов, употребляя на каждом шагу незаконное слово email. Зато в очередной раз великий французский язык спасён от завозной скверны – заимствования.
    Неужели нам нужно, чтобы русский язык тоже превращался в такую мумию? Изобилие ненужных заимствований в последние десятилетия удручают. Но давайте вспомним петровскую эпоху – в те времена в русском языке тоже бытовало множество излишних заимствований, и причина была отчасти похожая на то, что мы переживаем после развала СССР. В петровские времена в России было слишком много иностранцев, которые не могли хорошо изъясняться по-русски, но обладали весьма нужными знаниями. Русские же дворяне впервые массово стали учиться за границей. Никакой программы, никаких чётких методик обучения иностранному языку, а тем более – получения специализированных знаний – не было. Вот как понял, так понял, а потом как сумел объяснить, так и сумел. Огромный пласт необходимой для перевода информации столкнулся с острой нехваткой квалифицированных переводчиков.
    В постсоветские времена проблема была похожая, хоть и несколько иная. Опять огромный пласт информации на иностранных языках переводился в спешке, кем попало, без надлежащего перекрёстного контроля. И недоучки, недоучки, недоучки, полезшие изо всех щелей, так называемые журналисты, болтающие с экрана, пишущие в СМИ – недовсё сразу: и в иностранном языке, и в родном, и в том, о чём брались рассказывать. Эта мутная волна, в которую мы все попали, должна со временем сойти, она непременно сойдёт так же, как это произошло после царствования Петра.
    А без заимствований языку никак нельзя. Как бы мы жили без слов огурец, капуста, шнурки, чай и многих других обычнейших слов, которые когда-то были заимствованы из других языков? И ведь это простейшие примеры, а приводить их можно ещё очень долго.

  • Кириллова Наталья Викторовна,
    учитель высшей категории ГБОУ средней школы № 229 г.СПБ
    Одна из  актуальных тем нашего времени – заимствования слов в русском языке, которых становится все больше и больше.
    Иностранные слова переполняют русскую речь, оттесняя начальные, русские слова. Хорошо это или плохо для родного языка? Нужны эти слова или нет? Сможем ли мы обходиться без них?
    Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества.
    Русский народ в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами всего мира. Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из других языков.
    В отношении к заимствованным словам часто сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово.
    Бывают времена, когда к ним относятся вполне терпимо, но в другое время они оцениваются отрицательно. Тем не менее, несмотря на ту или иную реакцию общества, одна часть заимствованных слов входит в язык, а другая отторгается.
    Отношение к заимствованным словам в обществе меняется. Процесс заимствования нормален для развития языка. Правда, не все языки в равной мере восприимчивы к иноязычному влиянию. Это зависит от разных факторов. Например, от географического. Так, Исландия вследствие своего островного положения и обособленности от других европейских стран на протяжении многих веков была слабо связана с «материковыми» народами. Поэтому в исландском языке мало заимствований из других языков.
    Изменение лексического состава языка часто связано с изменением других сторон жизни народа, общества, в том числе с появлением новых технических приспособлений ( например все слова, употребляемые в сфере развития  компьютерных технологий, научных исследований), культурных явлений ( появление  новых видов искусства, и т.д.).
    Количество заимствованн ых слов в русско м языке исчисляется десятками тысяч, а процесс заимствования происходит в разное время.
    Иноязычные слова в русском языке издавна были предметом пристального внимания и обсуждения ученых, общественных деятелей, писателей, любителей русского языка [1].
    Ученых интересовало, какое место занимают заимствованные слова в словарном составе русского языка, из каких языков больше всего заимствуется слов, в чем причина заимствования, не засоряют ли иностранные слова родной язык.
    Неоднократно предпринимались попытки заменить слова, пришедшие из других языков, русскими. Так Петр I требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. М. В. Ломоносов в своей «теории трех штилей», выделяя в составе русской лексики слова различных групп, не оставил места для заимствований из не славянских языков. Против засорения русского языка модными в то время французскими словечками выступали и А. П. Сумароков, и Н. И. Новиков, В.И. Даль.  Александр Петрович Сумароков писал по поводу заимствований: «…восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка… Язык наш настолько сею заражён язвою, что и теперь вычищать его трудно; а ежели сие мнимое обогащение ещё несколько лет продлится, так совершенного очищения не можно будет надеяться». А вот К.И. Чуковский, знаменитый детский писатель, наоборот, приветствовал иностранные слова и об отношении к ним писал так: “Только простакам и невеждам можно навязывать мысль, будто русский язык терпит хоть малейший ущерб от того, что наряду со словом вселенная в нем существует космос, наряду с плясками – танцы, наряду с мышцами – мускулы, наряду с сочувствием – симпатия, наряду с вопросами – проблемы, наряду с воображением – фантазия… Нужно быть беспросветным ханжой, чтобы требовать изгнания подобных синонимов, которые обогащают наш язык, тем более что у этих синонимов, как бывает почти постоянно, очень разные смысловые оттенки”.
    Однако, заимствование слов — естественный и необходимый процесс развития  любого языка. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только ученые-лингвисты могут определить их «иностранность». Так, например, слово хлеб, которое многими языками, и в частности русским, было заимствовано из древнегерманского [2].
    Что же заставляет один народ заимствовать слова у другого?
    Основная внешняя причина – заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, с появлением у нас таких вещей, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и многих других, в русский язык вошли и их наименования. Большинство заимствований связано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, а затем утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Так, в 50–70-е гг. XX в. появилось большое количество терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. Сегодня все эти слова стали  общеупотребительными.
    Другая причина — необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов или понятий.
    Чаще всего потребность в назывании предметов и понятий возникает в различных отраслях науки и техники, поэтому среди научно-технических терминов так много иностранных.
    Наконец заимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова.
    Русский язык заимствовал слова из классических языков – древнегреческого и латинского. Заимствования из греческого языка начались в древний период (1Х-Х1 вв.), как устным путем, так и через посредство старославянского языка. Новые заимствования из греческого языка проникли к нам через латинский и европейские языки.
    Кроме древних заимствований, в русский язык пришло немало слов из новых западноевропейских языков: немецкого, английского, французского, голландского, итальянского, испанского.
    Существуют также заимствования, не освоенные русским языком, которые резко выделяются на фоне русской лексики. Особое место среди них занимают экзотизмы – слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Так, при изображении быта народов Кавказа используют слова аул, сакля, джигит, арба и др.
    Другую группу не освоенных русским языком заимствований составляют иноязычные вкрапления: о’кей, мерси, happy end. Многие из них сохраняют нерусское написание, они популярны не только в нашем, но и в других языках.
    Подводя итоги, хочется отметить, каким бы образом не было образовано новое слово, только оправданное употребление заимствованной лексики украшает и развивает язык [3].
    С одной стороны, заимствования без меры засоряют речь, делают ее не для всех понятной. Чрезмерность, неуместность, необоснованность употребления заимствований приводит к образованию нелепых фраз. Но с другой  стороны заимствование является развитием языковой лексики, и отвергать этот естественный процесс нельзя.
    Тем не менее, красота языка заключается в его самобытности, яркости и выразительности. Не будем же бездумно и нерационально  засорять наш прекрасный русский язык иностранными, порой довольно корявыми, словами и выражениями!
    Литература:
    1. http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html
    2. http://www.philology.ru/linguistics2/krysin-02.htm
    3. http://www.london-moscow.ru/_zaimstvovaniya_v_russkom_yazike

  • 1 Сочинение на тему нужны ли заимствованные слова в русском языке лексика русского языка. Исконно русские и заимствованные слова. Морфология. Система частей речи в русском языке. Сочинение-миниатюра по теме. 1. сочине Для чего нужны синонимы и антонимы? 1. развитие речи. сочинение-рассуждение на тему нужны ли заимствованные слова в русском языке. Мария Ладо Ученик (104), на голосовании 5 месяцев назад. А если серьезно как нам быть с заимствованиями в родном языке? Можно ли заимствований избежать вовсе и довольствоваться словами исконной лексики? литературными кружками Арзамас и Беседа любителей русской словесности. Учебник, который поможет НАПИСАТЬ СОЧИНЕНИЕ. Билет 6. Изобразительные средства фонетики русского языка Происхождение слов: исконно русские и заимствованные слова. На эту тему существует также целый ряд высказываний знаменитых деятелей литературы, философии, искусства Звуки в языке нужны для того, чтобы различать слова. Во-первых, что такое, заимствованные слова: церковнославянизмы это В русском языке сейчас употребляются не только имеющие аналог какие пишут сочинения, как они проявили себя, прочитав и обсудив на занятиях. Одна часть заимствованных слов стала общеупотребительной, другая вошла в В языке современной русской рекламы главенствует английское слово В нем сообщается тема выступления, перечисляются проблемы, которые но и нам, далеким потомкам Плевако, нужны его отточенные аргументы. Сочинение на тему нужны ли заимствованные слова в русском языке >>>Нажмите здесь

  • Сочинение на тему: “Роль заимствованных слов в нашей речи”

    Ответы:

    Смысл недавних заимствований для большинства людей весьма расплывчат. Однако обыкновенные носители языка (то есть не лингвисты) считают заимствования, особенно недавние, модными, а уже потому стараются их употреблять в своей речи. Для многих, кроме того, употребление недавно вошедших в язык иностранных слов есть атрибут “современности”, что порождает уверенность в необходимости употребления нового слова. Поэтому, кстати, в молодежном жаргоне всегда так много заимствований и слов, образованных от них.В современном русском языке мы имеем дело прежде всего с заимствованиями из английского языка и с интернационализмами – словами, пришедшими во многие языки мира из греческого языка и латыни. Соответственно, и ошибки школьников связаны в первую очередь с употреблением этих слов. Вот пример забавной ошибки: Татары начали называть Жилина джидаем. – Слово “джидай” взято из американского фильма “Звездные войны”. Ученик употребил это слово вместо нужного “джигит”. Впрочем, неграмотное употребление заимствованных слов – реалия не только школьная. Скорее можно говорить о том, что школьники учатся неграмотному употреблению заимствований у взрослых, прежде всего через СМИ. Вот пример из недавней телевизионной рекламы краски для волос: “Она такая натуральная, что я изменила цвет волос, сохранив при этом естественный блеск”. – “Натуральный” в данном случае значит “природный”, “естественный”, “не искусственный”. Это относительное прилагательное, т. е. оно обозначает признак, который не может проявляться в большей или меньшей степени.Сказать “такая натуральная” – всё равно что сказать “такой каменный” или “настолько шестичасовой”. Эти ошибки закрепляются во всех сферах человеческой деятельности. Вот пример из археологического отчета о раскопках: “Яма имела удлиненные аморфно-овальные очертания”. “Аморфный” означает ‘бесформенный’. Причем интересно, что такая формулировка была выбрана автором отчета с целью избежать не нравящегося автору, но закрепившегося в археологии термина “подовальный”, обозначающего форму, близкую к правильному овалу.Наиболее распространенный вид ошибки – необоснованное употребление заимствованного слова, ничего нового в язык не приносящего. Порой страсть к употреблению заимствований приводит к курьезам: в 90-е гг. часто можно было встретить вывеску «Коммерческий магазин». Хозяева этих заведений, похоже, не знали, что «коммерция» – это торговля. Еще хуже обстоит дело со словом «супермаркет»: этим модным словом называют каждый второй продовольственный магазин в Москве. И совсем печально, когда наши бизнесмены решают выбрать звучное название. Например, несколько лет назад появилась реклама колледжа заочного обучения «Тантал». Хозяева, очевидно, совсем незнакомы с греческой мифологией.Мода на заимствования порождает засорение языка и, в конечном счете, сознания: «Минисупермаркет», «Иванушки-international», Лада Дэнс, фирма «Интурмебель». Один из недавних примеров: вывеска-реклама на обочине шоссе недалеко от Одинцово: «Спортинг клуб “Москва”». В русском языке давно существует сложносокращенное слово “спортклуб”, всем понятное и привычное. Есть и вариант “спортивный клуб”. Зачем же надо брать английское слово и записывать его русскими буквами? Часто незнание точного значения заимствованного слова приводит к ошибкам в употреблении паронимов (см. соответствующий раздел данного пособия). Наконец, очень часто в школьных сочинениях встречаются ошибки в употреблении заимствований, связанные с элементарным незнанием значения слова: Этим выступлением она хочет сказать о том, что школа не дала ей развиться как личности, обвинила школу в том, что она, Студенцева, не имеет приоритета к какому-либо предмету. “Приоритет” – «первенствующее положение», напр.: Приоритет в радиотехнике. А здесь нужно было употребить слово “склонность”.

  • Сперва, попав на работу в больницу, Рагин пытался изменить положение и привести больницу в пристойный вид. Работал он много, однако спустя время в своих усилиях разочаровался — средств не было, а заменить старый, хамоватый и грубый персонал доктор не смог. В итоге, он смирился с положением дел и счёл, что помощи пациентам оказать не сможет. Рагин даже перестал посещать больницу ежедневно. Интерес к прежней профессии доктору вернуло только посещение самой палаты № 6, а конкретно — общение с одним из её пациентов — Иваном Дмитриевичем Громовым.

    История Громова в повести раскрывается довольно подробным образом. Он является самым интересным и значимым для сюжета обитателем палаты. Громов «из благородных» — сын чиновника и бывший судебный пристав. Несмотря на неоконченное образование, Ивану Дмитриевичу удалось найти работу в судебных органах и даже приобрести какую-никакую репутацию — люди в городе к нему относились к нему хорошо, даже несмотря на категоричность в суждениях. Более того, Громов был вежлив и деликатен, эти качества он сохранил даже после попадания в больницу. Причиной сумасшествия для него стала нарастающая мания преследования.

    Общение Громова с Рагиным нельзя назвать тёплым и комфортным, однако общество друг друга им приятно. Несмотря на вполне понятные странности в поведении бывшего пристава, доктор считает его приятным молодым человеком. Люди спорят, в том числе на философские темы, рассказывая о мировоззрениях друг друга. Громову взгляды врача не нравятся — позиции стоицизма, на которых настаивает Андрей Ефимович, кажутся пациенту смешными и неприменимыми к жизни. Громов критикует греческих философов, живших в достатке и проповедовавших умеренность, а также самого доктора. Возразить ему Рагин не может, так как стоические, диогеновские взгляды приобрёл от собственного бессилия. Такое общение врача с пациентом не остаётся в тайне от окружающих, и Рагина начинают постепенно подозревать в сумасшествии. В немалой степени подозрения исходят от коллег доктора в лице фельдшера Сергея Сергеевича и уездного врача Евгения Фёдоровича Хоботова, присланного земством для работы в больнице. Молодому Хоботову такие события на руку, так как Рагина он считает нечистым на руку и заведует его положению главного врача.

    После разговора с коллегами в управе, Рагин убеждается в том, что его подозревают в помешательстве. Эти мысли подтверждает почтмейстер и предлагает доктору поехать в отпуск по городам в Европе, посетить Петербург, Москву и Варшаву. Более того, Рагину поступило мягкое предложение подать в отставку. Доктор, пусть и без энтузиазма, но соглашается на приглашение своего приятеля, однако поездка не приносит ему удовлетворения — поведение Михаила Аверьяновича становится практически невыносимым. Чем больше почтмейстер мешал Рагину думать и читать, грубил окружающим и лицемерил, тем более доктор убеждался в ограниченности и глупости своего бывшего товарища. В конце поездки Михаил Аверьянович, увлёкшись карточной игрой, занимает у Рагина крупную по тем временам сумму в 500 рублей, оставляя последнего практически ни с чем.

    После возвращения в уездный город жизнь доктора не становится лучше. Он вынужден освободить казённое жильё и переселиться в дом мещанки. Рагину не хватает денег, он беднеет и влезает в долги, а Громов, оставшийся для него единственным достойным собеседником, разговаривать не желает. Философия стоиков, которой врач когда-то придерживался и которую уважал, на деле оказывается совсем неспособной утешить его в нужде. Более того, Рагина продолжают считать душевнобольным, а Хоботов наведывается к нему с попытками лечения. В один из дней такое положение дел доводит врача до злости, и он выгоняет из своего дома как почтмейстера, так и бывшего коллегу. Несмотря на последовавшие за этим извинения, Рагин начинает понимать, что попал в безвыходное положение, из которого уже не выберется.

    Доктор оказывается прав. Завистливый Хоботов, не желая упускать возможности занять место Рагина, обманом приводит его в пресловутую палату № 6, якобы в целях посовещаться, но затем пропадает. Бывший главврач осознаёт, что теперь в больные записали и его. Когда же после попытки вырваться доктор получает удар от сторожа, Рагин чувствует, что ему настал конец. Не находя в себе сил пережить происходящее, Рагин вскоре умирает от апоплексического удара, а на его похороны приходят только почтмейстер и кухарка Дарьюшка.

    Повесть завершается на трагической ноте, оставляя читателю мрачные картины и гнетущее впечатление. Ветхая и грязная больница, бедный провинциальный городок, полный ограниченных и подчас злобных людей. Палата для душевнобольных становится единственным местом, где можно встретить порядочного человека, понимающего, где на самом деле он находится.

    Но где же находятся герои произведения Чехова? На первый взгляд, художественное пространство и время повести определить довольно легко. Для определения времени автор даже даёт конкретные даты, в произведении встречаются 1863 и 1881 года. Можно считать, что действие повести происходит ближе ко второй дате, в 80-х годах XIX века. Конкретный год в этом случае не важен — жизнь уездного городка сера и бедна на события, поэтому для нахождения художественного времени достаточно определения его примерного отрезка. Более того, статичность окружения, давящее однообразие дней подчёркивает сам автор. Повесть начинается в больничном флигеле, в нём же происходит развязка.

    Вопрос художественного пространства повести на первый взгляд также довольно прост. Читатель может легко запомнить и воспроизвести образы тесной палаты, дома Рагина, убогой больницы и её грубого, вороватого персонала. Главный герой живёт и работает в маленьком провинциальном городке России. Его положение не указывается — нет упоминания ни реки, на которой он построен, ни губернии, к которой относится, ни каких-либо ещё отличительных черт. Сказано лишь, что находится поселение «за двести вёрст от железной дороги». Таким образом, сказать, где конкретно происходят события повести, нельзя. Таких забытых всеми, бедных городков в России в чеховские времена было много. Есть они даже сейчас. Поэтому и история Рагина могла развернуться практически где угодно.

    В повести, однако, упоминаются и конкретные города. Так, поездка Рагина и его приятеля проходила по Москве, Петербургу и в своей западной оконечности имела Варшаву. В Петербурге с семьёй когда-то жил Иван Дмитриевич Громов. Рагин и Хоботов также были рождены где-то вне уездного города, в который были направлены на работу. Таким образом, географическое место действия повести значительно расширяется.

    Иносказательным же местом действия «Палаты № 6» можно считать всю Россию или даже весь мир. Рассматривая конкретную историю, происшедшую в стенах небольшого казённого учреждения, А. П. Чехов поднимает широкий и обширный вопрос — вопрос несовершенства самого общества. Общество, которым правят такие, как сторож Никита и доктор Хоботов, само превращается в палату для душевнобольных. Не высказывая этой мысли напрямую, автор подтверждает её описаниями действующих лиц. Герои повести, даже здоровые психически, в своём большинстве неприятны — завистливый и жестокий Хоботов, лицемерный почтмейстер Михаил Аверьянович, фельдшер, набожный и благообразный обладатель пухлого лица и дорогого костюма, ограниченный и угрюмый сторож, признающий только авторитет кулака. Порядочным, интеллигентным людям, не желающим идти по головам других, в этом мире нет места — подобно Рагину, они сначала ломаются, а после уходят на самое дно. Палата негласно сравнивается со всем обществом, бездуховным и тесным.

    Подлинный масштаб действия повести раскрывается в разговорах Рагина с Громовым. Найдя общий язык, они обращаются не к бытовым проблемам, а к вопросам духовного толка, обсуждая мыслителей Греции и бессмертие человеческой души. Эти герои задают себе и друг другу вопросы, которые можно счесть актуальными для всех времён, раздвигая рамки действия произведения на весь мир. В центре внимания автора, говорящего их языками — проблемы не современные героям, а вечные, что позволяет расширить границы времени повести.

    Таким образом, А. П. Чехов своим литературным мастерством сумел передать картину целого мира, отразив её, как в призме, в образе больничной палаты. Маленькая и тесная, палата № 6 по сути бесконечна, как человеческое общество.

    `

    По повести Палата номер 6

    Популярные сочинения

    • Сочинение Тема ума в комедии Горе от ума

      Каждый здравомыслящий человек ставит знания превыше всего. Но как мы помним из истории «слишком умных», отличающихся от общей массы людей, всегда высмеивали, унижали

    • Герои произведения Олеся Куцприна сочинение

      Повесть А.И. Куприна «Олеся» – это красивая история романтичной любви.

    • Сочинение Настя в рассказе Кладовая Солнца Пришвина (образ и характеристика)

      «Кладовая солнца» — сказка-быль Михаила Михайловича Пришвина. Главной героиней произведения является двенадцатилетняя девочка Настя.

    Чехов Антон Павлович

    Глава 9: Знакомство доктора и сумасшедшего

    В главе 9, приветствуя своего друга, Андрей Ефимич встречает Моисейку, которая просит милостыню. Он понимает, что он босиком, следует за ним в палату номер 6 и просит часового Никиту отдать пациенту ботинки. Почувствуйте немного жалости, потому что на улице холодно и сыро.

    Иван Дмитриевич, услышав голос врача, начинает кричать, что он вор и его надо убить. На вопрос, почему, он отвечает, что врач не может отличить больных от здоровых, а для всех остальных он и его известные соседи должны сидеть в палате. Врач возражает против того, что логика тут ни при чем, и сажают в тюрьму любого, кого поймают. Он не может отпустить пациента, потому что его все равно задержат и вернут. Пациент ответил, что джентльменам вроде доктора все равно, что это и что будет, и он счастлив, если в будущем не будет таких тюрем и комнат, как он. Врач настаивает на том, что суть вещей не изменится, а пациент говорит о своей вере в бессмертие души. Андрей Ефимыч восхищается его верой и стоицизмом, но Иван Дмитрич сожалеет, что у него нет настоящей жизни, он попал в психбольницу.

    Они начинают диалог о том, что происходит сегодня в мире, после чего Андрей Ефимыч говорит о Громове:

    «Какой красивый молодой человек! Пока я живу здесь, кажется, это первый, с кем ты можешь поговорить. Он умеет рассуждать и интересуется именно тем, что нужно».

    Но Громов послал врача и больше не хотел с ним разговаривать. Врач назначает удаление палаты.

    12-13 главы. Поездка

    События рассказа Чехова «Отделение № 6» продолжают разворачиваться (краткое содержание дадим в статье). Андрей Ефимич начинает замечать, что за его спиной шепчутся окружающие. Однажды его пригласил мэр, где собрались другие врачи, в том числе Хоботов. Рэйгин понимает, что это комиссия, подтверждающая его вменяемость. В то же время Михаил Аверьянич приглашает своего друга куда-нибудь поехать, и Рагин с радостью соглашается.

    сводка чеховского отдела №6

    Перед отъездом доктор увольняется и уезжает на вокзал. Вместе с ним поехал Михаил Аверьянич, который уже в первые дни поездки успел очень утомить Рагина своими рассказами о старине. Герои прибывают в Москву, где осматривают достопримечательности.

    Глава 3: Сумасшествие Ивана Дмитриевича

    В главе 3 рассказывается о безумии Громова. Он увидел, как пленных ведут по улице, и почему-то решил, что его тоже скоро отправят в тюрьму. Он подумал, что вокруг было много несправедливостей и судебных ошибок, и он тоже наверняка станет жертвой одной из них. Система в России исключает возможность обжалования приговора, и это его очень удручает.

    Его тревога росла, он стал избегать людей. Служба превратилась в пытку, потому что именно там Ивана ждал плен. Его могли подставить и опозорить. Он не спал, он перестал читать и впал в отчаяние.

    Весной они обнаружили два трупа со следами насильственной смерти, и Иван решил, что в этом случае виноват он. Он стал уверять всех в своей невиновности, а затем и вовсе спрятался в погребе хозяйки. И вот однажды, когда печь пришла к хозяйке, она почему-то подумала, что это менты, и стала убегать. Его забрали, отвезли в квартиру хозяина, с которым жил Громов, вызвали доктора Андрея Ефимича, положили в больницу, а затем перевели в палату №6.

    Через год об Иване Дмитриевиче все забыли.

    Действующие лица

    Автор «Камеры №6» не представляет читателю слишком много персонажей для ознакомления. Основными участниками описываемых в рассказе событий являются:

    Актеры «Камеры № 6»

    • Андрей Ефимович Рагин, управлявший городской больницей с отдельной палатой для людей с психическими расстройствами;
    • Громов Иван Дмитриевич — бывший сотрудник судебной системы, в настоящее время пациент психотерапевтического отделения;
    • Евгений Федорович Хоботов — молодой специалист, приехавший из области;
    • Михаил Аверьянович — бывший помещик, ныне начальник почты;
    • Сергей Сергеевич — представитель младшего медперсонала, но имеющий большой медицинский опыт;
    • Никита — бывший солдат, работает опекуном;
    • Семен Лазаревич — специалист по стрижкам и бритью пациентов;
    • Моисейка — еще один заключенный в камере, который сошел с ума после пожара в собственной шляпной мастерской;
    • Дарюшка — девочка на заднем дворе, которая помогает Рагину с уборкой.

    Все герои имеют свои особенности и видят мир через призму собственного мнения.

    14 глава. Возвращение

    Герои рассказа «Палата № 6» (Чехов) отправились в путешествие. В аннотации описывается, как Рагина и почтмейстера отправляют из Москвы в Санкт-Петербург. Затем Михаил Аверьянич уговаривает Андрея Ефимича приехать в Варшаву.

    Вскоре друзья вернулись в родной город. Рагин обнаруживает, что Хоботов уже занял его место. Герою также предстоит поискать новую квартиру, так как новый заведующий больницей занял большую.

    Глава 8: Подарок земства

    В главе 8 земское правительство решило раздавать 300 рублей в год в пользу персонала. В помощь доктору Рагину был приглашен участковый врач Хоботов Евгений Федорович. Это высокий темноволосый молодой человек, мечтающий занять место главного врача. Он бедный.

    Новый врач возмущен некоторыми процедурами в больнице, но ничего не говорит, чтобы не обидеть Андрея Ефимича. При этом считает своего коллегу негодяем и считает, что у него немалые средства. Ревнивый.

    Начало событий

    Самое популярное произведение Антона Чехова — это рассказ об обитателях больницы для душевнобольных. Автор рассказывает о пяти обитателях шестой палаты. У каждого сумасшедшего есть своя история и трагедия в жизни. Моисей — бедный местный житель, который много лет назад сошел с ума, потеряв работу во время пожара.

    Моисей - убогий местный

    Этот человек имеет право покидать стены больницы и часто получает болезненные удары местного опекуна. Он пытается снискать расположение всех, кто встанет у него на пути. В палате также находится бывший судебный исполнитель с постоянной манией преследования, спокойный и чахоточный торговец, который только громко вздыхает и очень грустит. Это человек, абсолютно оторванный от мира. А еще в номере есть блондинка, мечтающая получить многочисленные награды.

    Все эти люди живут тихой, мирной жизнью под бдительным оком жестокого опекуна. Кроме того, писатель знакомит читателя с доктором Рагином. Он много лет работает в этой больнице. Сначала врач очень рьяно относился к своим обязанностям, пытался внедрять новые методы лечения, но через время понял, что в этом нет смысла.

    Врач считал, что безумного вылечить невозможно. Он много думал и пришел к выводу, что продолжительность жизни человека очень коротка, поэтому не стоит вмешиваться в его курс и мешать другим мирно умереть. Придя к такому выводу, врач перестал каждый день приходить на работу и стал больше заниматься своим делом.

    15-16 главы. Жизнь на пенсии

    Рагин снимал комнаты в небольшом доме мещанина Беловой. Здесь много читайте. Иногда он попадал в больницу, но его выгоняли оттуда. Бывшая первичная пенсия не получала. Время от времени к нему приходили Хоботов и Михаил Аверьянич. Рагин все больше и больше отдавался философским размышлениям.

    История думающих людей и недалеких граждан — это сердце «Палаты №6». Чехов (аннотация это подтверждает) выбирает героя-философа и помещает его в столицу, населенную буржуазией, озабоченной лишь основными проблемами.

    Поэтому, когда Хоботов и Михаил Аверьянич подошли к Рагину и болтали о всякой чепухе, бывший врач, устав от их разговоров, начал на них кричать и в конце концов прогнал его. Однако утром Рагин, мучаясь всю ночь, пошел извиняться перед почтмейстером.

    А потом бывший врач попадает в 6-ю палату.

    сводка отдела № 6 на главу

    Сюжет рассказа «Палата номер 6» Чехов

    «Комната № 6» Краткое изложение творчества Чехова:

    Глава 1

    В старом полуразрушенном пристройке возле больницы есть просторная палата с прикрученными к полу кроватями. Это палата №6, место, где содержатся безумные.

    Старый страж Никита, бывший солдат, заботится о душевнобольных. Он считает, что для того, чтобы поддерживать порядок, необходимо регулярно отбивать ваши обвинения.

    «Здесь пятеро», из которых только один пациент с «знатным титулом», все остальные — филистимляне. У каждого из них своя жизненная трагедия, которая ведет к этому скучному крылу.

    Главы 2-3

    Отец Ивана Дмитриевича Громова, «порядочный и зажиточный человек», по решению суда был заключен в тюрьму, где умер от тифа. Все его имущество было продано с молотка, и «у Ивана Дмитрича и его матери закончились средства».

    Чтобы хоть как-то свести концы с концами, Громов стал «давать мелкие уроки, вести переписку и все еще голодать», так как почти все деньги отдал матери.

    Однажды Иван Дмитриевич увидел, как конвои вели по дороге двух заключенных в цепях. Эта встреча произвела на него «странное, своеобразное впечатление» — он сделал так, чтобы его можно было сковать и посадить в тюрьму таким же образом.

    Тревога Громова усиливалась с каждым днем, и в ожидании возможного ареста он перестал спать по ночам. Когда печники пришли к хозяйке, у которой Иван Дмитриевич снял комнату, чтобы перенести печь, он решил, что его нашла милиция. В ужасе Громов побежал на улицу, где его схватили и поместили в камеру No. 6.

    Глава 4

    Соседи по палате Ивана Дмитриевича — очень разнородная публика. Один из них был «толстый» мужчина, давно утративший «способность думать и чувствовать», другой — «высокий худой буржуа с блестящими рыжими усами и заплаканными глазами», практически не участвовавший в разговорах.

    Особый интерес вызывал «еврей Моисейка-дурак», который увлекся им двадцать лет назад после пожара в его шляпной мастерской. Он был единственным пациентом, которому разрешили «покинуть пристройку и даже двор больницы на улицу».

    Пятый обитатель палаты №1. 6 был купцом, когда-то служившим на почте. У него постоянно было лукавое выражение лица, как будто у него была «очень важная и приятная тайна».

    Главы 5-7

    Доктор Андрей Ефимович Рагин имел тяжелую крестьянскую внешность, которая только усугублялась его небрежным отношением к одежде. Когда он впервые приехал в город, «благотворительное учреждение» было в ужасном состоянии. Он пытался улучшить положение дел в больнице, но из-за слабого характера у него не получилось полностью.

    Помощником Рагина был фельдшер Сергей Сергеевич. Однако, будучи высокомерным и не слишком умным, он делал всю грязную работу и считал себя «более знающим, чем врач».

    Андрей Ефимович всегда с радостью принимал почтмейстера Михаила Аверьяновича. Он был единственным человеком в городе, чье общество не тяготило интеллигентного и образованного врача.

    Глава 8

    Два года назад «земство стало щедрым» и увеличило сумму на содержание больницы. Это позволило нанять другого врача. Им оказался молодой человек — Евгений Федорович Хоботов. Его компетентность вызывала сомнения, и когда он принимал пациентов, он пользовался медицинским справочником. Хоботов завидовал Андрею Ефимовичу и мечтал занять его место.

    Глава 9

    Однажды Рагин заметил Моисейку, возвращавшуюся босиком после сбора милостыни. Он попросил Никиту отдать несчастные сапоги. В этот момент Громов заметил врача и стал гневно обвинять его в том, что он держит взаперти здоровых людей, а «десятки, сотни безумцев гуляют на свободе».

    Между Громовым и Рагиным завязалась бурная дискуссия, и доктор решил остановиться и как-нибудь поговорить с забавным пациентом.

    Главы 10-11

    С тех пор Рагин стал посещать палату No. 6. В общении с Громовым он нашел ту духовную и интеллектуальную отдушину, в которой так давно нуждался. Их беседы на философские темы и восторженные дискуссии доставили доктору ни с чем не сравнимое удовольствие.

    Вскоре в больнице узнали о частых визитах к Рагиной Н. 6, но никто из медперсонала не мог «понять, зачем он туда пошел, почему сидел там часами, о чем говорил и почему не выписал никаких рецептов».

    Однажды Хоботов и фельдшер, выслушав философскую беседу Рагина с сумасшедшим, пришли к выводу, что их вождь тоже сошел с ума.

    Главы 12-13

    Впоследствии Андрей Ефимович стал замечать, что окружающие «вопросительно смотрели на него, а потом шептались». Однажды его пригласил городской голова, где среди присутствующих были и другие врачи, в том числе Хоботов. Рагин быстро понял, что это была комиссия, созданная специально для подтверждения его вменяемости.

    Между тем Михаил Аверьянович уговаривает Рагина отправиться с ним в короткую поездку, чтобы «расслабиться и получить удовольствие». Поначалу эта идея показалась Андрею Ефимовичу дикой, но, поразмыслив, он согласился. Перед отъездом Рагин подал в отставку, а затем с чистой совестью отправился с почтмейстером в Москву.

    Глава 14

    Осмотрев все достопримечательности Москвы, друзья отправились в Петербург, а затем в Варшаву. Вернувшись домой, Андрей Ефимович узнал, что его место занял Хоботов. Рагину пришлось искать новую квартиру, так как его дом занимал новый директор больницы.

    Главы 15-16

    Андрей Ефимович снимал новые комнаты и все время читал книги. Его жизнь была однообразной и очень спокойной, что и подобало доктору. Рагин дважды навещал Ивана Дмитриевича, но тот был в раздражении и «просил, чтобы его оставили в покое».

    Доктора угнетала мысль, что «за более чем двадцатилетний стаж работы ему не дали ни пенсии, ни капитала». Он уже был в долгу и понятия не имел, как дальше жить. Время от времени к нему навещали Хоботов и Михаил Аверьянович, но эти визиты утомляли и раздражали Рагина.

    Однажды Иван Дмитриевич, не сдержавшись, крикнул на Хоботова и Михаила Аверьяновича. На следующее утро, мучимый угрызениями совести, он извинился перед начальником почты, который стал уговаривать его позаботиться о своем здоровье и отправиться в больницу.

    Под предлогом участия в совете Хоботову удалось заманить Рагина в больницу и оставить его в палате No. 6.

    Главы 17-18

    Когда через полчаса Хоботов не вернулся и Никита предложил надеть больничный халат, «Андрей Ефимыч все понял». Он смирился с постели и начал убеждать себя, что нет разницы между палатой и комнатами, которые он снимал.

    Когда бывший врач решил покинуть палату для душевнобольных, Никита жестоко избил его. Так Рэйгин осознал, насколько тяжелой была жизнь для пациентов, и даже не пытался изменить ее к лучшему в свое время.

    Глава 19

    На следующий день Рагин «умер от инсульта». На похоронах бывшего врача присутствовали только его повар Дарюшка и верный Михаил Аверьянович…

    Заключение

    В своем творчестве Чехов выявил такие проблемы общества, как лицемерие, равнодушие к соседям, насилие, отсутствие высоких интересов, недобросовестное отношение к своему делу. Особый акцент автор сделал на таких философских проблемах, как поиск смысла жизни, значение страдания в духовном развитии человека.

    Это интересно: история Чехова «Ионыч» рассказывает о жизни сельского врача Дмитрия Ионыча Старцева, приехавшего в Дялиж на врачебную практику. Для быстрого ознакомления вы можете прочитать аннотацию «Ионыч» по главам на нашем сайте. История является частью учебной программы по литературе и преподается в 10-м классе. В городе С., что в нескольких километрах от города, доктор знакомится с семьей Туркиных, интеллигентными и культурными людьми, и влюбляется в их дочь.

    «Палата номер 6» очень краткое содержание

    Краткое содержание А.П. Чехова «Отдел № 6» для читательского дневника:

    В больнице пятеро душевнобольных живут в крыле, которое давно требует ремонта. Врачом больницы был Андрей Ефимич Рагин, когда-то мечтавший стать священником. Он имел грубую крестьянскую внешность, но в то же время обладал мягким нравом.

    Ему не нравилось ужасное состояние, в котором находилась больница, но он не мог ничего изменить в силу своего волевого характера. Сначала он с необычайным рвением лечил больных. Позже он пришел к выводу, что в таких условиях лечить пациентов нет смысла и стал реже посещать больницу.

    Дома он проводил время за чтением книг и стаканом водки. К нему приходил почтмейстер Михаил Аверьянич, он был его другом и единственным человеком, с которым доктор не был обузой для общения.

    Однажды врач вошел в палату 6 и начал общаться с Громовым. Он нашел в нем интересного собеседника и стал часто его навещать.

    В больнице начали сплетничать о частых визитах врача в палату № 6. Рагина вызвали к мэру. Придя на встречу, Рагин понимает, что его пригласили посмотреть, сошел ли он с ума. Через неделю врача просят уйти в отставку. Он относится к нему равнодушно и едет с другом в Москву.

    Вернувшись домой, он узнает, что доктор Хоботов уже занял свое место в больнице. Переехав в новую квартиру, Рагин весь день проводит дома, Хоботов и почтмейстер навещают его, постоянно расспрашивая о его здоровье. Рагину устает от этого и прогоняет их.

    Позже врачей обманом попадают в больницу и оставляют лечиться в уборной для душевнобольных. Пытаясь выйти из комнаты, его сбивает страж. На следующий день Рагин умирает. На его похороны приходит только его друг и бывший слуга.

    Производство:

    История — это научить читателей относиться к людям честно и гуманно.

    Это интересно: «Беглец» — это книга, написанная в 1887 году о тяжелой жизни ребенка, которую он сам еще не до конца понимает. Рассказ — это небольшое произведение, в котором довольно сложно раскрыть какие-то важные и обширные темы, но Чехов в этом деле настоящий мастер. На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Беглеца» для читательского дневника. Кому-то важные события могут показаться знакомыми, как если бы они были взяты из его детской биографии.

    Глава 7: Мысли доктора

    Посидев с другом, Андрей Ефимыч снова читает. Тогда его снова захлестывает вопрос: зачем он живет, если нет бессмертия души? Зачем создавать умного человека и превращать его в глину? Без ответа. Только трусы могут утешить себя иллюзией вечной жизни. Тогда подумай об этом

    «Вся деятельность больницы, как и 20 лет назад, построена на воровстве, ссоре, сплетнях, кумовстве, грубом шарлатанстве, и больница по-прежнему остается безнравственным учреждением и очень вредно для здоровья жителей. Он знает, что в переулке нет. 6, за решеткой, Никита избивает больных, а Моисейка каждый день ходит по городу и подает милостыню”.

    Андрей Ефимыч признает, что не честен, потому что с учетом текущих находок и находок его комната № 6 выглядит как «маленькая Бастилия», и это его вина. Но затем, рассуждая, он приходит к выводу, что, хотя душевнобольных лучше держать за границей, их не лечат и не отпускают, а значит, их лечение совершенно бесполезно, и в этом нет его вины.

    В 3 часа ночи уходит в спальню, но спать не может.

    4 глава. Другие обитатели

    Продолжаем рассказывать о чеховской работе «Отдел №6». Синтез восходит к остальным обитателям пристройки. Справа от Громова лежит мужчина, почти круглый, опухший от жира, с совершенно пустым лицом. Из этой комнаты постоянно воняет обитатель. Никита, убирающий за ним, каждый раз его бьет, но он никак не реагирует, просто раскачивается, как тяжелая бочка.

    Следующий обитатель комнаты — торговец, служивший на почте. Его главная мечта — получить заказ. К тому же он обязательно будет постоянно награжден тем или иным орденом. Он рассказывает это Громову в большой секретности.

    сводка отдела №6

    9 глава. Знакомство с Громовым

    Однажды мартовским вечером Андрей Ефимыч встретил Моисейку, возвращавшегося с милостыни в босоногих калошах. Рэйгин последовал за ним. Палата №6 встретила его мрачно и вонючим. В аннотации рассказывается, как герой велел Никите подарить Моисейке новые сапоги. Тогда Громов заметил доктора и назвал его гадом, который держит взаперти здоровых людей.

    краткое содержание камеры Чехова 6

    Рагин начинает успокаивать пациента. Он говорит о будущем, в котором не будет убежищ и угнетения, и теперь необходимо пройти испытание страданием. Но Громов смеется только в ответ — это может сказать только человек, не знавший трудностей. Рагин решает как-нибудь снова поговорить с Громовым.

    17-18 главы. Новый больной

    Краткое содержание «Палаты № 6» Чехова продолжается: Никита подходит к Рагину, приносит ему больничный халат и указывает на его кровать. Андрей Ефимыч садится и начинает убеждать себя, что это место ничем не отличается от комнат Беловой. Громов просыпается и радостно комментирует положение бывшего врача.

    Отчаяние овладевает Рэйджином. Краткое содержание чеховской «Палаты № 6» описывает, как Андрей Ефимыч признается Громову, что в конце концов упал духом. Теперь он понял, что сумасшедший был прав: философствовать за решеткой не так красиво, как на природе. Рэйгин решает выйти из комнаты и начинает стучать в дверь. Но появляется Никита и жестоко избивает бывшего врача. Лежа на кровати, герой понимает, что все пациенты палаты No. 6 терпел это много лет и даже не хотел этого замечать.

    Короткий пересказ «Палата номер 6»

    Краткое содержание «Отделения № 6» Чехова:

    В столице, в небольшом лазарете, есть палата №6 для душевнобольных. Там «пахнет квашеной капустой, фитильным дымом, клопами и нашатырным спиртом, и это воняет в первую минуту, производит на вас такое впечатление, как будто вы входите в зверинец». В комнате пять человек.

    Первый — «худой буржуй с блестящими рыжими усами и заплаканными глазами». Он, видимо, болен чахоткой, грустит и весь день вздыхает. Второй — Моисейка, глупый дурак, который «сошел с ума лет двадцать назад, когда сгорела его шляпная мастерская». Ему одному разрешено выйти из палаты и отправиться в город просить милостыню, но все, что он несет, забирает часовой Никита (он во всем любит порядок, а потому безжалостно избивает больных).

    Моисейка любит служить всем. В этом он подражает третьему жителю, единственному «знатному» — бывшему судебному приставу Ивану Дмитриевичу Громову. Он происходит из семьи состоятельного чиновника, которого с определенного момента начали преследовать несчастья.

    Сначала умер старший сын Сергей. Затем его самого судили за подделку документов и растрату и вскоре он скончался в тюремной больнице. Младший сын Иван остался с мамой без средств. Он усердно учился и получил должность. Но внезапно он заболел манией преследования и попал в палату № 6. Четвертый житель — «толстяк, почти круглый, с тусклым лицом, совершенно бессмысленный».

    Кажется, он потерял способность думать и чувствовать; он даже не реагирует, когда Никита жестоко его бьет. Пятый и последний обитатель — «худощавый блондин с добрым, но несколько лукавым лицом». В нем есть мания величия, но странного качества. Время от времени он сообщает соседям, что получил «Станислав второй степени со звездой» или какой-то очень редкий орден, например, шведскую «Полярную звезду», но говорит скромно, как будто тоже был удивлен.

    После описания пациентов автор знакомит нас с доктором Андреем Ефимичем Рагиным. В ранней юности он мечтал стать священником, но отец, доктор медицины и хирург, заставил его стать врачом. Внешность у него «тяжелая, грубая, крестьянская», но манеры у него милые, вкрадчивые, а голос тонкий.

    Когда он вступил в должность, «святое учреждение» находилось в ужасном состоянии. Ужасная нищета, антисанитарные условия. Рагину это было безразлично. Он умный и честный человек, но у него нет воли и веры в свое право изменить свою жизнь к лучшему. Сначала он много работал, но вскоре ему стало скучно и он понял, что в таких условиях лечить больных бесполезно. «А зачем предотвращать смерть людей, если смерть — это нормальный и законный конец для всех?».

    Из-за этих соображений Рагин бросил бизнес и стал ходить в больницу не каждый день. Он выработал свой образ жизни. После работы, больше для развлечения, он идет домой и читает. Каждые полчаса он выпивает стакан водки и перекусывает маринованным огурцом или маринованным яблоком. Потом ужинает и пьет пиво.

    Вечером обычно приезжает завхоз Михаил Аверьянич, богатый, но полуразрушенный бывший помещик. Уважайте врача и презирайте обычных людей. Врач и почтмейстер ведут бессмысленные разговоры и жалуются на судьбу. Когда гость уходит, Рагин продолжает читать. Он все читает, половину зарплаты отдает на книги, но больше всего любит философию и историю. Читая, он чувствует себя счастливым.

    Однажды Рагин решил навестить палату №1. 6. Там он встречает Громова, разговаривает с ним и вскоре вовлекается в эти разговоры, часто навещает Громова и находит странное удовольствие в разговорах с ним. Они спорят.

    Врач занимает позицию греческих стоиков и проповедует презрение к страданиям жизни, а Громов мечтает положить конец страданиям, называя врачебную философию ленью и «сонной тупостью». Однако их тянет друг к другу, и это не остается незамеченным для остальных. Вскоре в больнице начинают сплетничать о визитах к врачу. Затем его приглашают для объяснения в горсовет.

    Это происходит еще и потому, что у него есть соперник, помощник Евгений Федорич Хоботов, завистник, мечтающий занять место Рагина. Формально речь идет об улучшении больницы, но на самом деле чиновники пытаются выяснить, не сошел ли доктор с ума. Рагин понимает это и сердится.

    В тот же день почтмейстер предлагает ему поехать в Москву, Петербург и Варшаву, чтобы вместе отдохнуть, и Рагин понимает, что это тоже связано со слухами о его психическом заболевании. Наконец, его прямо попросили «сделать перерыв», то есть подать прошение об отставке.

    Он безразлично принимает это и едет с Михаилом Аверьяничем в Москву. Попутно почтальон раздражает его своими разговорами, жадностью, чревоугодием; он теряет деньги Рагина на карты, и они уходят домой, не доезжая до Варшавы.

    Дома все снова начинают надоедать Рагину его воображаемым безумием. В конце концов, он ломается и выталкивает Хоботова и менеджера почтового отделения из своей квартиры. Ему стыдно, и он идет извиняться перед почтмейстером.

    Он убеждает врача отправиться в больницу. В конце концов, его хитростью поместили: Хоботов приглашает его в палату No. 6, предположительно для консультации, затем, предположительно, уходит за стетоскопом и не возвращается.

    Врач заболевает. Сначала он пытается как-то выбраться из комнаты, Никита ему не позволяет, они с Громовым устраивают бунт, а Никита бьет Рагина по лицу. Врач понимает, что никогда не выйдет из комнаты. Это повергает его в состояние полного отчаяния, и вскоре он умирает от инсульта. На похоронах присутствовали только Михаил Аверьянич и Дарюшка, его бывшая служанка.

    Глава 4: Соседи по палате

    Четвертая глава — о других соседях Громова. Это толстая, вонючая шишка с каменным лицом, бывший почтальон, помешанный на призах и заказах. Он скрывает от всех несуществующую награду, которую он получил бы за выполнение ответственной должности.
    Подобные дни тянутся медленно. К больным никто не ходит, их кормят и содержат скромно.

    Второстепенные персонажи и их характеристика:

    • Дарюшка — домработница Рагина, любит поспать и иногда пренебрегает работой. Слушайте разговоры между Рагином и его хозяином вместо работы по дому. Он прекрасно знает все повадки своего хозяина.
    • Евгений Федорович Хоботов — молодой врач, которого земство отправило в больницу, чтобы помочь Андрею Ефимичу Рагину принимать больных.

    Без опыта врача он бесполезен для больницы. Высокомерный, проницательный, самодовольный и двуличный человек. Рагин пытается сесть и обманом достигает его.

    • Сергей Сергеич — фельдшер в больнице. У него большой опыт работы, но он работает не для того, чтобы помогать людям, а для улучшения своего материального положения и социального статуса.

    Невысокий пухлый мужчина с чисто выбритым лицом. Она хорошо одевается и внимательно следит за своей внешностью. Сергей Сергеич «больше похож на сенатора, чем на фельдшера».

    У него ложная религиозность, но на самом деле он совсем не сочувствует и не пытается помочь больным, хотя это полностью в его власти.

    • Никита смотритель в больнице. Его цель — поддерживать порядок в отделах. Он ведет себя бесцеремонно, грубо и жестоко, не уважает свои обязанности. Он причастен к нападению в связи со своими обвинениями. У него нет абсолютно никакого сочувствия и сострадания.

    Глава 1.

    История начинается с описания палаты №6 для душевнобольных, расположенной в больничном крыле. В комнате неприятно пахнет квашеной капустой, парами, клопами — весь этот запах заставляет чувствовать себя в загоне для домашних животных.

    В палате проживают пять человек. У каждого из них своя жизненная трагедия, которая привела к этому скучному крылу. Один из них — худощавый филистер с мокрыми от слез глазами и рыжими усами. Мучает чахотка, весь день в депрессии.

    Автор: Антон Павлович Чехов

    Еще один обитатель камеры — сумасшедший гражданин Моисейка. Он сошел с ума двадцать лет назад, когда сгорела его швейная мастерская. Только Моисей может покинуть палату, чтобы попрошайничать на улицах города.

    Все, что Моисею удается собрать, каждый раз забирает смотритель больницы. Никите нравится полная покорность, поэтому она часто жестоко избивает обитателей палаты номер шесть.

    Глава 2.

    Моисей добрый и понимающий, в этом он старается походить на единственного «благородного» обитателя палаты — Ивана Дмитриевича Громова, когда-то служившего судебным приставом.

    10-11 главы. Философские беседы

    С этого момента Рагина привлекла комната №2. 6. Чехов нашел для своего главного героя достойного собеседника: им оказался Громов. Врач часто обращается к душевнобольным. Они долго, живо беседуют и увлеченно спорят. Рагину безмерно нравятся эти встречи.

    Хоботов узнает о визите Рагина в палату №1. 6. Подслушивает философский разговор начальника с сумасшедшим. Никита в таком же недоумении, что и молодой врач. Итак, на следующий день Хоботов привозит Сергея Сергеевича. Слушая разговоры Рэйгина, они приходят к выводу, что доктор сошел с ума.

    Проблематика повести

    Анализ чеховской «Палаты № 6» позволяет понять смысл произведения, понять, почему такой образованный человек, как доктор Рагин, оказался никому не нужен, раскрывает читателю суть проблем, которые существуют в нем общество во времена правления Александра III. Основные животрепещущие проблемы рассказа:

    Анализ чеховского «отдела №6

    1. Мещанство. Государство, в котором в верхние слои общества входят необразованные люди, которых заботит только физическое благополучие, обречено на распад.
    2. Одиночество. Представитель крайне одинокого человека — Рагин. Профессию выбрал отец, сам Андрей Ефимович не питал особого чувства к делу, которым занимался. А его личные интересы, увлечения, знакомства и мысли никого не интересовали. Поскольку для высшего общества главным критерием достоинства было наличие капитала.

    Глава 2: История Громова

    Следующая глава посвящена отцу Громова, богатому чиновнику. 12-15 лет назад его посадили в тюрьму за растрату, где он умер от тифа. У Ивана Дмитриевича был брат Сергей, тоже умерший от чахотки. Имущество отца было продано с аукциона, у матери и Ивана кончились деньги. И теперь ему, привыкшему к деньгам и сытой жизни без забот, пришлось получать дешевые уроки, чтобы хоть как-то выжить. И все же он голодал, потому что должен был содержать свою мать. Так что он так и не окончил университет, «упал духом», ему пришлось переехать. Положение учителя его не устраивало, так как его характер не нравился коллегам и ученикам. Его мать умерла, и в результате, через полгода жизни на хлебе и воде, Иван Дмитриевич устроился судебным приставом. В городе к нему относились хорошо, несмотря на его всегда больную внешность и некоторые суровые суждения. Он видел только черное и белое, «не узнавая никаких оттенков». В городе ему было «закрыто и скучно жить», он все время читал. И все же людям нравились его деликатность и доступность:

    Глава 10: Беседа с пациентом

    В главе 10 доктор снова навещает сумасшедшего, чтобы поговорить с Иваном Дмитриевичем. Врач пытается заставить поговорить пациента, который вчера внезапно отказался от продолжения разговора. Иван Дмитрич подозревает доктора-шпиона и боится его, но затем снова разговаривает с ним, убежденный аргументами врача, что тюрьма не хуже флигеля.

    Они обсуждают климат, а затем учения древних философов. Андрей Ефимыч — стоик, говорит, что «мир и довольство человека в нем самом», и что можно быть счастливым даже в бочке, как философ Диоген. Иван Дмитрич высмеивает свою точку зрения, потому что в России в бочке будет холодно, а такая философия подходит только для жаркой Греции. Врач настаивает на том, что мудрый человек может абстрагироваться от страдания, но его собеседник считает это неестественным: человеку даны нервные окончания, чтобы он чувствовал боль и холод. Точно так же психически нормальный человек должен эмоционально реагировать на действительность. Теряя рассудок, мы умираем. Он критиковал стоиков за то, что они сами жили богато и разрабатывали свои теории с удовлетворением и теплотой, и большинство не может презирать богатство и комфорт, потому что у них никогда не было ни того, ни другого. В жизни врача Иван Дмитрич не нашел причин быть правым, потому что сам не страдал, а значит, он не может презирать страдания сердца. Его философия проистекает из лени и нежелания помогать пациентам. Зачем лечить людей, если они все равно умирают? Доктору было не с чем спорить.

    Композиция «Палаты № 6»

    Композиционный план изделия соответствует классическому образцу. В нем собраны все элементы, составляющие рассказ: выставка (описание здания больницы и черты характера обитателей палаты №6), сюжет действия (образ Рагина, его жизненная позиция), главное действие (осознание доктором своей никчемности), кульминация (неожиданный поворот в жизни врача, пожизненное заключение в психиатрической палате) и эпилог (смерть Рагина).

    6 глава. Воззрения Рагина

    Однако это далеко не все главные герои рассказа «Палата №6». Краткое содержание главы знакомит нас с фельдшером больницы Сергеем Сергеевичем. Он помогает Рагину в работе, но сам он недалекий человек и фанатик. Однако Сергей Сергеич берет на себя ответственность за проведение всех операций, так как вид крови для Рагина неприятен.

    Андрей Ефимич много часов проводит дома за чтением книг по философии и истории. К нему часто приезжает почтмейстер Михаил Аверьянич. Вместе они много говорят о том, что в городе нет людей, с которыми можно было бы интересно и интеллигентно поговорить. Рагин сожалеет, что не пошел на гуманитарные науки, но по велению отца получил медицинское образование. Он считает, что человек не может найти смысл существования в жизни и все его страдания заканчиваются только смертью.

    сводка палаты 6 чехов

    Источники

    • https://ryfma.com/p/jnxhnGssHDfpxAeFC/palata-nomer-6
    • https://VzryvMozga.ru/pereskazy/palata-6-kratkoe-soderzhanie.html
    • https://KicksContest.ru/pereskazy/palata-6-kratkoe-soderzhanie.html
    • https://nauka.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/palata-nomer-6.html
    • https://FB.ru/article/248139/palata-chehova-kratkoe-soderjanie-po-glavam
    • https://litrekon.ru/kratkie-soderzhaniya/palata-nomer-6-po-glavam-chehov/
    • https://na5.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/rasskaza-palata-nomer-6-antona-chehova.html
    • https://litfest.ru/shortwork/palata-6.html
    • https://MyBagazh.ru/pereskazy/palata-nomer-6.html
    • https://LiteraGuru.ru/a-p-chehov-palata-nomer-6-kratkij-pereskaz-glavy-1-5/

    Палата №6

    В уездном городе в небольшом больничном флигеле находится палата № 6 для душевнобольных. Там «воняет кислою капустой, фитильной гарью, клопами и аммиаком, и эта вонь в первую минуту производит на вас такое впечатление, как будто вы входите в зверинец». В палате обитают пять человек. Первый — «худощавый мещанин с рыжими блестящими усами и с заплаканными глазами». Он, видимо, болен чахоткой и целый день грустит и вздыхает. Второй — Моисейка, весёлый дурачок, «помешавшийся лет двадцать назад, когда у него сгорела шапочная мастерская». Ему одному дозволяется покидать палату и ходить в город побираться, но все, что он приносит, отбирает сторож Никита (он принадлежит к числу тех людей, которые обожают во всем порядок, и потому нещадно бьёт больных). Мойсейка любит всем услуживать. В этом он подражает третьему обитателю, единственному «из благородных» — бывшему судебному приставу Ивану Дмитриевичу Громову. Он из семьи зажиточного чиновника, которого с определённого момента начали преследовать несчастья. Сначала умер старший сын — Сергей. Потом он сам был отдан под суд за подлоги и растрату и вскоре умер в тюремной больнице. Младший сын Иван остался с матерью без средств. Он с трудом выучился и получил должность. Но вдруг оказался болен манией преследования и попал в палату № 6. Четвёртый обитатель — «оплывший жиром, почти круглый мужик с тупым, совершенно бессмысленным лицом». Кажется, что он потерял способность мыслить и чувствовать; он не реагирует, даже когда Никита его зверски бьёт. Пятый и последний обитатель — «худощавый блондин с добрым, но несколько лукавым лицом». У него мания величия, но странного свойства. Время от времени он сообщает соседям, что получил «Станислава второй степени со звездой» или какой-то совсем редкий орден вроде шведской «Полярной звезды», но говорит об этом скромно, как бы сам удивляясь.

    Однажды Рагин решил навестить палату № 6. Там он знакомится с Громовым, беседует с ним и скоро втягивается в эти беседы, часто навещает Громова и находит в разговорах с ним странное удовольствие. Они спорят. Доктор занимает позицию греческих стоиков и проповедует презрение к жизненным страданиям, а Громов мечтает покончить со страданиями, называет философию доктора ленью и «сонной одурью». Тем не менее их тянет друг к другу, и это не проходит незамеченным для остальных. Вскоре в больнице начинают судачить о посещениях доктора. Затем его приглашают на объяснение в городскую управу. Это происходит ещё и потому, что у него есть конкурент, помощник Евгений Федорыч Хоботов, завистливый человек, мечтающий занять место Рагина. Формально разговор ведётся о благоустройстве больницы, но на самом деле чиновники пытаются выяснить, не сошёл ли доктор с ума. Рагин понимает это и сердится.

    В тот же день почтмейстер предлагает ему вместе поехать развеяться в Москву, Петербург и Варшаву, и Рагин понимает, что это также связано со слухами о его душевной болезни. Наконец ему прямо предлагают «отдохнуть», т. е. подать в отставку. Он принимает это равнодушно и едет с Михаилом Аверьянычем в Москву. По дороге почтмейстер надоедает ему своими разговорами, жадностью, обжорством; он проигрывает в карты деньги Рагина, и они возвращаются домой, не доехав до Варшавы.

    Дома все опять начинают докучать Рагину его мнимым сумасшествием. Наконец он не выдерживает и гонит из своей квартиры вон Хоботова и почтмейстера. Ему становится стыдно, и он идёт извиняться к почтмейстеру. Тот уговаривает доктора лечь в больницу. В конце концов его помещают туда хитростью: Хоботов приглашает его в палату № 6 якобы на консилиум, затем выходит якобы за стетоскопом и не возвращается. Доктор становится «больным». Сначала он пытается как-то выйти из палаты, Никита его не пускает, они с Громовым начинают бунт, и Никита бьёт Рагина в лицо. Доктор понимает, что из палаты ему никогда не выйти. Это ввергает его в состояние полной безнадёжности, и вскоре он умирает от апоплексического удара. На похоронах были только Михаил Аверьяныч и Дарьюшка, его бывшая прислуга.

    Что скажете о пересказе?

    Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

    Источник

    Краткое содержание «Палата номер 6»

    Всего получено оценок: 707.

    О произведении

    Повесть «Палата номер 6» Чехова был написан и опубликован в 1892 году в литературном журнале «Русская мысль». Это одно из лучших произведений писателя, в котором он в полной мере раскрыл темы одиночества, лицемерия и пошлости жизни в затхлой российской глубинке.

    Чтобы лучше подготовиться к уроку литературы, рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Палата номер 6» по главам. Краткий пересказ повести будет также полезен и для читательского дневника.

    kuchmina nadegda 100

    Главные герои

    Другие персонажи

    Краткое содержание

    Глава I

    В старом, полуразрушенном флигеле, расположенном неподалеку от больницы, находится просторная комната с кроватями, привинченными к полу. Это палата №6 – место, где содержат умалишенных.

    Присматривает за сумасшедшими старый сторож Никита, в прошлом солдат. Он считает, что для поддержания порядка необходимо регулярно колотить своих подопечных.

    Главы II–III

    Однажды Иван Дмитрич увидел, как по улице конвойные вели двух арестантов в кандалах. Эта встреча произвела на него «какое-то особенное, странное впечатление» : он уверил себя, что его точно так же могут заковать в кандалы и поместить в тюрьму.

    Тревога Громова усиливалась с каждым днем, и в ожидании возможного ареста он перестал спать по ночам. Когда же к хозяйке, у которой Иван Дмитрич снимал комнату, пришли печники переложить печь, он решил, что это полицейские отыскали его. В ужасе Громов выбежал на улицу, где его поймали и определили в палату №6.

    Глава IV

    Главы V–VII

    Андрей Ефимыч всегда с удовольствием принимал у себя почтмейстера Михаила Аверьяныча. Это был единственный человек в городе, общество которого не тяготило умного и начитанного доктора.

    Глава VIII

    Два года назад «земство расщедрилось» и увеличило сумму на содержание больницы. Благодаря этому появилась возможность нанять еще одного врача. Им оказался молодой еще человек – Евгений Федорович Хоботов. Компетенция его была сомнительной, и при приеме больных он пользовался медицинским справочником. Хоботов завидовал Андрею Ефимычу и мечтал занять его место.

    Глава IX

    Между Громовым и Рагиным завязалась горячая дискуссия, и доктор решил как-нибудь еще зайти побеседовать с занятным пациентом.

    Главы Х–XI

    С тех пор Рагин стал регулярно наведываться в палату №6. В общении с Громовым он нашел ту духовную и интеллектуальную отдушину, в которой так долго нуждался. Их беседы на философские темы и увлеченные споры приносили доктору ни с чем не сравнимое удовольствие.

    Однажды Хоботов и фельдшер, послушав философскую беседу Рагина с умалишенным, пришли к выводу, что их начальник также лишился рассудка.

    Главы XII–XIII

    Перед отъездом Рагин подал в отставку и после с чистой совестью отправился с почтмейстером в Москву.

    Глава XIV

    Осмотрев все достопримечательности в Москве, приятели отправились в Петербург, а затем – в Варшаву.

    По возвращении домой Андрей Ефимыч узнал, что его место занял Хоботов. Рагину пришлось искать новую квартиру, поскольку его жилище занял новый глава больницы.

    Главы XV–XVI

    Андрей Ефимыч снял новые комнаты и все время проводил за чтением книг. Его жизнь текла однообразно и очень спокойно, что вполне устраивало доктора.

    Однажды Иван Дмитрич, не сумев сдержаться, накричал на Хоботова и Михаила Аверьяныча. На следующее утро он, терзаемый угрызениями совести, попросил прощения у почтмейстера, на что тот принялся уговаривать его заняться своим здоровьем и лечь в больницу.

    Под предлогом участия в консилиуме Хоботову удалось заманить Рагина в больницу и оставить его в палате №6.

    Главы XVII–XVIII

    Когда же бывший доктор решил покинуть палату для умалишенных, Никита сильно избил его. Так Рагин понял, насколько тяжелой была жизнь пациентов, а он даже не пытался изменить ее к лучшему в свое время.

    Глава XIX

    lazyimg

    Заключение

    Для лучшего понимания творчества Чехова рекомендуем после ознакомления с кратким пересказом «Палаты номер 6» прочесть повесть полностью.

    Тест по произведению

    Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

    Источник

    Произведение «Палата номер 6» (Чехов): краткое содержание и анализ персонажей

    lazy placeholderlazy placeholderlazy placeholder

    «Палата № 6», Чехов: краткое содержание по главам. Глава 1

    Повесть начинается с описания большого двора, где находится флигель. Это неоштукатуренное здание с поржавевшей крышей, окруженное многочисленными кустами крапивы и репейника. Здесь находится палата № 6 – место, где содержат умалишенных.

    В сенях флигеля на куче соломы расположился старый солдат Никита, служащий здесь сторожем. Больше всего он любит порядок. И для поддержания оного бьет сумасшедших.

    Для повести «Палата № 6» Чехова очень важным является описания этого места, так как именно с ним будет связано развитие сюжета и его развязка. Прямо за сенями располагается комната, где всегда царит страшная вонь. Здесь лежат на кроватях пятеро умалишенных. Самый первый — Моисейка, старый неугомонный жид, которому единственному разрешено выходить на улицу. Его соседом является Иван Дмитриевич Громов, бывший чиновник, который стал одержим манией преследования. Он часто ходить по палате и разговаривает о человеческой подлости, насилии и о прекрасной жизни, которая ожидает всех в будущем.

    Основные персонажи рассказа

    10-11 главы. Философские беседы

    С этих пор влечет Рагина палата № 6. Чехов находит для своего главного героя достойного собеседника – им оказывается Громов. Доктор часто ходит к умалишенному. Они ведут долгие и оживленные беседы и с увлечением спорят. Рагин получает от этих встреч огромное удовольствие.

    О посещении Рагиным палаты № 6 узнает Хоботов. Он подслушивает философскую беседу начальника с сумасшедшим. Никита пребывает в том же недоумении, что и молодой врач. Тогда на следующий день Хоботов приводит Сергея Сергеевича. Слушая разговоры Рагина, они приходят к выводу, что доктор сошел с ума.

    История создания

    lazy placeholder

    Во времена царствования Александра III в стране наблюдалось жесткое подавление индивидуального мнения интеллигенции. В 1890 г. Антон Николаевич совершил поездку на о. Сахалин, куда ссылали неугодных правительству граждан России. Жизнь каторжан до глубины души тронула писателя, что послужило поводом к написанию целого цикла повестей, который называется «Остров Сахалин» и критикует государственную политику.

    Одним из ярких произведений этого цикла стала повесть «Палата № 6». Поскольку по основной профессии Чехов был врачом, он и выбрал место действия психиатрическую лечебницу, символизирующую болезнь общества и безысходность находящихся в нем мыслящих людей.

    Впервые повесть была напечатана в журнале «Русская мысль» в 1892 г., редактором которой в то время был Виктор Александрович Гольцев. Именно он опубликовал произведение с минимальными цензурными поправками со стороны государственных критиков.

    12-13 главы. Поездка

    Продолжают разворачиваться события повести Чехова «Палата номер 6» (краткое содержание мы приводим в статье). Андрей Ефимыч начинает замечать, что окружающие шепчутся за его спиной. Однажды его приглашают к городскому голове, где собрались и другие доктора, включая Хоботова. Рагин понимает, что это комиссия для освидетельствования его вменяемости. В то же время Михаил Аверьяныч предлагает другу куда-нибудь съездить, и Рагин с радостью соглашается.

    lazy placeholder

    Перед отъездом доктор подает в отставку и уезжает на железнодорожную станцию. Вместе с ним отправился Михаил Аверьяныч, который уже за первые дни пути успел сильно надоесть Рагину своими рассказами о былых временах. Герои прибывают в Москву, где осматривают достопримечательности.

    Главные герои

    Громов Иван Дмитрич

    Один из пациентов, лежащих в палате №6. Страдает параноидальным расстройством. Временами у него разворачивается бред преследования.

    Родился Иван Дмитрич в семье чиновника, который стремился дать своим сыновьям хорошее образование. Брат Ивана Дмитрича и сам Иван Дмитрич учились в университете в Санкт-Петербурге. Брат умер и окончить университет не успел. Не удалось завершить образование и Ивану Дмитричу: почти следом после смерти брата умер и отец, и содержать Громова в Санкт –Петербурге и оплачивать его расходы на обучение было больше некому.

    Громов вернулся в свой родной городишко и поступил на службу. Он работал судебным приставом, но однажды был уволен с работы из-за начавшейся болезни. Болезнь поразила его достаточно внезапно. Как-то раз ему пришлось увидеть, как ведут арестованных в тюрьму, и его вдруг, ни с того ни с сего, охватил страх, что вот так же и его могут схватить, повести по улице и посадить. Но сказать, что этот страх взялся из ничего, не имел никакой под собой почвы, нельзя. Дело в том, что отец Громова, попавшийся на мошенничестве, был арестован и дни свои закончил как раз в тюрьме.

    Громов был очень умен. Это признавал сам Андрей Ефимыч, доктор. Более того: Андрей Ефимыч считал, что Громов – единственный умный человек, которого он встретил более чем за двадцать лет службы, хоть и больной. Болезнь, безусловно, отпечаталась и на мышлении Громова, и на характере, и на поведении. Суждения Громова категоричны, высказывания резки.

    Рагин Андрей Ефммыч

    Более двадцати лет Андрей Ефимыч возглавлял больницу, пока не был обманом отстранен от должности пронырливым молодым коллегой, не разорился и не был спроважен в шестую палату, где лежали душевнобольные, в том числе – Громов, с которым Андрей Ефимыч, будучи в должности врача, все пытался сойтись накоротке.

    Андрей Ефимыч был человеком очень мягким, если не сказать – мягкотелым. Он так боялся любых споров, конфликтов, выяснения отношений, что старательно отстранялся ото всего происходящего. Он вел себя так даже в тех случаях, когда проблему мог решить только он и когда вмешаться во что-либо требовал от него его профессиональный и человеческий долг.

    Хоботов Евгений Федорыч

    Молодой, амбициозный доктор, возмечтавший занять место Рагина. Бессовестный, не особо умный и не особо знающий (Андрей Ефимыч поражается тому, насколько несведущ Хоботов в психиатрии), но зато умеющий идти к поставленной цели и добиваться ее.

    Михаил Аверьяныч

    Близкий приятель Рагина. Почтмейстер. Когда-то Михаил Аверьяныч был богатым помещиком, но в один момент разорился.

    Находясь под влиянием Хоботова, Михаил Аверьяныч, в общем-то не желая сделать ничего плохого, впутывается в сеть, которую Хоботов плетет вокруг Андрея Ефимыча. Михаил Аверьяныч, во многом поступая по наущению Хоботова и хоботовской компании, уговаривает Андрея Ефимыча ехать заграницу. Находясь заграницей, Михаил Аверьяныч, имеющий пристрастие к азартным играм, проигрывается. На то, чтобы оплатить долг, Рагин отдает чуть ли не последние деньги.

    Сторож Никита

    Сторож Никита очень жестокий. Он относится к больным безо всякого милосердия и на полном серьезе полагает, что их просто надо бить.

    15-16 главы. Жизнь на пенсии

    Рагин нанял комнаты в небольшом домишке, принадлежащем мещанке Беловой. Здесь он много читал. Иногда ходил в больницу, но оттуда его выгоняли. Пенсии бывшему главврачу не назначили. Изредка к нему приходили Хоботов и Михаил Аверьяныч. Рагин все больше предавался философским размышлениям.

    История о мыслящих людях и недалеких обывателях – вот что лежит в основе произведения «Палата № 6». Чехов (краткое содержание это подтверждает) избирает героя-философа и помещает его в уездный город, населенный мещанами, озабоченными только низменными проблемами.

    Так, когда к Рагину пришли Хоботов и Михаил Аверьяныч, болтающие о всяких глупостях, бывший доктор, уставший от их разговоров, началах кричать на них и в конце концов выгнал. Однако на утро Рагин, промучившись всю ночь, отправился извиняться перед почтмейстером.

    А затем бывший доктор оказывается в палате № 6.

    lazy placeholder

    Короткий пересказ «Палата номер 6»

    Краткое содержание «Палата номер 6» Чехов:

    В уездном городе в небольшом больничном флигеле находится палата № 6 для душевнобольных. Там «воняет кислою капустой, фитильной гарью, клопами и аммиаком, и эта вонь в первую минуту производит на вас такое впечатление, как будто вы входите в зверинец». В палате обитают пять человек.

    Первый — «худощавый мещанин с рыжими блестящими усами и с заплаканными глазами». Он, видимо, болен чахоткой и целый день грустит и вздыхает. Второй — Моисейка, весёлый дурачок, «помешавшийся лет двадцать назад, когда у него сгорела шапочная мастерская». Ему одному дозволяется покидать палату и ходить в город побираться, но все, что он приносит, отбирает сторож Никита (он обожает во всем порядок, и потому нещадно бьёт больных).

    Мойсейка любит всем услуживать. В этом он подражает третьему обитателю, единственному «из благородных» — бывшему судебному приставу Ивану Дмитриевичу Громову. Он из семьи зажиточного чиновника, которого с определённого момента начали преследовать несчастья.

    Сначала умер старший сын — Сергей. Потом он сам был отдан под суд за подлоги и растрату и вскоре умер в тюремной больнице. Младший сын Иван остался с матерью без средств. Он с трудом выучился и получил должность. Но вдруг оказался болен манией преследования и попал в палату № 6. Четвёртый обитатель — «оплывший жиром, почти круглый мужик с тупым, совершенно бессмысленным лицом».

    Кажется, что он потерял способность мыслить и чувствовать; он не реагирует, даже когда Никита его зверски бьёт. Пятый и последний обитатель — «худощавый блондин с добрым, но несколько лукавым лицом». У него мания величия, но странного свойства. Время от времени он сообщает соседям, что получил «Станислава второй степени со звездой» или какой-то совсем редкий орден вроде шведской «Полярной звезды», но говорит об этом скромно, как бы сам удивляясь.

    После описания больных автор знакомит нас с доктором Андреем Ефимычем Рагиным. В ранней молодости он мечтал быть священником, но отец, доктор медицины и хирург, вынудил его стать медиком. Наружность у него «тяжёлая, грубая, мужицкая», но манеры мягкие, вкрадчивые, а голос тонок.

    От этих рассуждений Рагин забросил дела и стал ходить в больницу не каждый день. У него выработался свой образ жизни. Немного поработав, больше для вида, он идёт домой и читает. Через каждые полчаса выпивает рюмку водки и закусывает солёным огурцом или мочёным яблоком. Потом обедает и пьёт пиво.

    К вечеру обыкновенно приходит почтмейстер Михаил Аверьяныч, бывший богатый, но разорившийся помещик. Он уважает доктора, а прочих обывателей презирает. Доктор и почтмейстер ведут бессмысленные разговоры и жалуются на судьбу. Когда гость уходит, Рагин продолжает читать. Он читает все подряд, отдавая за книги половину жалованья, но больше всего любит философию и историю. Читая, он чувствует себя счастливым.

    Однажды Рагин решил навестить палату № 6. Там он знакомится с Громовым, беседует с ним и скоро втягивается в эти беседы, часто навещает Громова и находит в разговорах с ним странное удовольствие. Они спорят.

    Доктор занимает позицию греческих стоиков и проповедует презрение к жизненным страданиям, а Громов мечтает покончить со страданиями, называет философию доктора ленью и «сонной одурью». Тем не менее их тянет друг к другу, и это не проходит незамеченным для остальных. Вскоре в больнице начинают судачить о посещениях доктора. Затем его приглашают на объяснение в городскую управу.

    Это происходит ещё и потому, что у него есть конкурент, помощник Евгений Федорыч Хоботов, завистливый человек, мечтающий занять место Рагина. Формально разговор ведётся о благоустройстве больницы, но на самом деле чиновники пытаются выяснить, не сошёл ли доктор с ума. Рагин понимает это и сердится.

    В тот же день почтмейстер предлагает ему вместе поехать развеяться в Москву, Петербург и Варшаву, и Рагин понимает, что это также связано со слухами о его душевной болезни. Наконец ему прямо предлагают «отдохнуть», т. е. подать в отставку.

    Он принимает это равнодушно и едет с Михаилом Аверьянычем в Москву. По дороге почтмейстер надоедает ему своими разговорами, жадностью, обжорством; он проигрывает в карты деньги Рагина, и они возвращаются домой, не доехав до Варшавы.

    Дома все опять начинают докучать Рагину его мнимым сумасшествием. Наконец он не выдерживает и гонит из своей квартиры вон Хоботова и почтмейстера. Ему становится стыдно, и он идёт извиняться к почтмейстеру.

    Тот уговаривает доктора лечь в больницу. В конце концов его помещают туда хитростью: Хоботов приглашает его в палату № 6 якобы на консилиум, затем выходит якобы за стетоскопом и не возвращается.

    Доктор становится «больным». Сначала он пытается как-то выйти из палаты, Никита его не пускает, они с Громовым начинают бунт, и Никита бьёт Рагина в лицо. Доктор понимает, что из палаты ему никогда не выйти. Это ввергает его в состояние полной безнадёжности, и вскоре он умирает от апоплексического удара. На похоронах были только Михаил Аверьяныч и Дарьюшка, его бывшая прислуга.

    17-18 главы. Новый больной

    Краткое содержание «Палаты № 6» Чехова продолжается тем, что к Рагину приходит Никита, приносит ему больничный халат и указывает на его кровать. Андрей Ефимыч садится и начинает убеждать себя в том, что это место не отличается от комнат Беловой. Просыпается Громов и злорадно комментирует положение бывшего доктора.

    Отчаяние овладевает Рагиным. Краткое содержание «Палаты № 6» Чехова описывает, как Андрей Ефимыч признается Громову, что окончательно пал духом. Теперь он понял правоту сумасшедшего – философствовать за решеткой не так прекрасно, как на воле. Рагин решает выйти из палаты и начинает стучать в дверь. Но появляется Никита и сильно избивает бывшего доктора. Лежа на своей кровати, герой осознает, что все пациенты палаты № 6 терпели подобное многие годы, а он не хотел даже замечать этого.

    Источник

    Краткое содержание рассказа «Палата №6» А. П. Чехова

    Рассказ «Палата номер 6» А. П. Чехова был написан и опубликован в 1892 году в литературном журнале «Русская мысль». Чтобы лучше подготовиться к уроку литературы, рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Палата номер 6» по главам. Это одно из лучших произведений писателя, в котором он в полной мере раскрыл темы одиночества, лицемерия и пошлости жизни в затхлой российской глубинке. Краткий пересказ повести будет также полезен и для читательского дневника.

    Основные персонажи рассказа

    «Палата номер 6» очень краткое содержание

    А. П. Чехов «Палата номер 6» краткое содержание для читательского дневника:

    При больнице во флигеле, который уже давно нуждается в ремонте, обитают пять душевнобольных человек. Доктором в больнице был Андрей Ефимыч Рагин, когда-то он мечтал стать священником. Он имел грубую мужицкую наружность, но при этом обладал мягким характером.

    Ему не нравилось ужасное состояние, в котором находилась больница, но изменить он ничего не мог, в силу своего безвольного нрава. По началу он с необыкновенным рвением лечил больных. Позже, он пришел к выводу, что в таких условиях больных лечить не имеет смысла и стал реже посещать больницу.

    Дома он проводил время за чтением книг и рюмкой водки. К нему приходил почтмейстер Михаил Аверьяныч, он являлся его другом и единственным человеком, с которым доктору было не в тягость общаться.

    Как-то доктор зашел палату № 6 и начал общаться с Громовым. Он посчитал его интересным собеседником и стал часто наведываться к нему.

    В больнице начали судачить, о слишком частых визитах доктора в палату № 6. Рагина вызвал к себе городской голова. Прибыв на встречу, Рагин понимает, что его пригласили для того, чтобы понять не сошел ли он с ума. Через неделю доктора просят уйти в отставку. Он относится к этому с равнодушием и отправляется с другом в Москву.

    По возвращении домой, он узнает, что его место в больнице уже занимает доктор Хоботов. Переехав на новую квартиру, Рагин целыми днями проводит время дома, его навещают Хоботов и почтмейстер, постоянно справляясь о его здоровье. Рагину это надоедает, и он гонит их.

    Вывод:

    Повесть учить читателей добросовестно и гуманно относиться к людям.

    Это интересно: «Беглец» — это книга, написанная в 1887 году, о тяжелой жизни маленького мальчика, которую он сам еще не до конца понимает. Рассказ — это короткое произведение, где достаточно сложно раскрыть какую-то важную и обширную тему, но Чехов — настоящий мастер в этом деле. На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Беглеца» для читательского дневника. Основные события могут показаться кому-то даже знакомыми, будто бы взятыми из его же детской биографии.

    Короткий пересказ «Палата номер 6»

    Краткое содержание «Палата номер 6» Чехов:

    В уездном городе в небольшом больничном флигеле находится палата № 6 для душевнобольных. Там «воняет кислою капустой, фитильной гарью, клопами и аммиаком, и эта вонь в первую минуту производит на вас такое впечатление, как будто вы входите в зверинец». В палате обитают пять человек.

    Первый — «худощавый мещанин с рыжими блестящими усами и с заплаканными глазами». Он, видимо, болен чахоткой и целый день грустит и вздыхает. Второй — Моисейка, весёлый дурачок, «помешавшийся лет двадцать назад, когда у него сгорела шапочная мастерская». Ему одному дозволяется покидать палату и ходить в город побираться, но все, что он приносит, отбирает сторож Никита (он обожает во всем порядок, и потому нещадно бьёт больных).

    Мойсейка любит всем услуживать. В этом он подражает третьему обитателю, единственному «из благородных» — бывшему судебному приставу Ивану Дмитриевичу Громову. Он из семьи зажиточного чиновника, которого с определённого момента начали преследовать несчастья.

    Сначала умер старший сын — Сергей. Потом он сам был отдан под суд за подлоги и растрату и вскоре умер в тюремной больнице. Младший сын Иван остался с матерью без средств. Он с трудом выучился и получил должность. Но вдруг оказался болен манией преследования и попал в палату № 6. Четвёртый обитатель — «оплывший жиром, почти круглый мужик с тупым, совершенно бессмысленным лицом».

    Кажется, что он потерял способность мыслить и чувствовать; он не реагирует, даже когда Никита его зверски бьёт. Пятый и последний обитатель — «худощавый блондин с добрым, но несколько лукавым лицом». У него мания величия, но странного свойства. Время от времени он сообщает соседям, что получил «Станислава второй степени со звездой» или какой-то совсем редкий орден вроде шведской «Полярной звезды», но говорит об этом скромно, как бы сам удивляясь.

    После описания больных автор знакомит нас с доктором Андреем Ефимычем Рагиным. В ранней молодости он мечтал быть священником, но отец, доктор медицины и хирург, вынудил его стать медиком. Наружность у него «тяжёлая, грубая, мужицкая», но манеры мягкие, вкрадчивые, а голос тонок.

    От этих рассуждений Рагин забросил дела и стал ходить в больницу не каждый день. У него выработался свой образ жизни. Немного поработав, больше для вида, он идёт домой и читает. Через каждые полчаса выпивает рюмку водки и закусывает солёным огурцом или мочёным яблоком. Потом обедает и пьёт пиво.

    К вечеру обыкновенно приходит почтмейстер Михаил Аверьяныч, бывший богатый, но разорившийся помещик. Он уважает доктора, а прочих обывателей презирает. Доктор и почтмейстер ведут бессмысленные разговоры и жалуются на судьбу. Когда гость уходит, Рагин продолжает читать. Он читает все подряд, отдавая за книги половину жалованья, но больше всего любит философию и историю. Читая, он чувствует себя счастливым.

    Однажды Рагин решил навестить палату № 6. Там он знакомится с Громовым, беседует с ним и скоро втягивается в эти беседы, часто навещает Громова и находит в разговорах с ним странное удовольствие. Они спорят.

    Доктор занимает позицию греческих стоиков и проповедует презрение к жизненным страданиям, а Громов мечтает покончить со страданиями, называет философию доктора ленью и «сонной одурью». Тем не менее их тянет друг к другу, и это не проходит незамеченным для остальных. Вскоре в больнице начинают судачить о посещениях доктора. Затем его приглашают на объяснение в городскую управу.

    Это происходит ещё и потому, что у него есть конкурент, помощник Евгений Федорыч Хоботов, завистливый человек, мечтающий занять место Рагина. Формально разговор ведётся о благоустройстве больницы, но на самом деле чиновники пытаются выяснить, не сошёл ли доктор с ума. Рагин понимает это и сердится.

    В тот же день почтмейстер предлагает ему вместе поехать развеяться в Москву, Петербург и Варшаву, и Рагин понимает, что это также связано со слухами о его душевной болезни. Наконец ему прямо предлагают «отдохнуть», т. е. подать в отставку.

    Он принимает это равнодушно и едет с Михаилом Аверьянычем в Москву. По дороге почтмейстер надоедает ему своими разговорами, жадностью, обжорством; он проигрывает в карты деньги Рагина, и они возвращаются домой, не доехав до Варшавы.

    Дома все опять начинают докучать Рагину его мнимым сумасшествием. Наконец он не выдерживает и гонит из своей квартиры вон Хоботова и почтмейстера. Ему становится стыдно, и он идёт извиняться к почтмейстеру.

    Тот уговаривает доктора лечь в больницу. В конце концов его помещают туда хитростью: Хоботов приглашает его в палату № 6 якобы на консилиум, затем выходит якобы за стетоскопом и не возвращается.

    Доктор становится «больным». Сначала он пытается как-то выйти из палаты, Никита его не пускает, они с Громовым начинают бунт, и Никита бьёт Рагина в лицо. Доктор понимает, что из палаты ему никогда не выйти. Это ввергает его в состояние полной безнадёжности, и вскоре он умирает от апоплексического удара. На похоронах были только Михаил Аверьяныч и Дарьюшка, его бывшая прислуга.

    Читайте также: Рассказ «Хирургия» Чехова был написан в 1884 году. Для читательского дневника и подготовке к уроку литературы в 5 классе рекомендуем прочитать краткое содержание «Хирургия». С присущим ему юмором и сарказмом писатель описал весьма распространенную ситуацию в медицине, когда обыватели вынуждены доверять свое здоровье коновалам.

    Сюжет рассказа «Палата номер 6» Чехов

    «Палата номер 6» Чехов краткое содержание произведения:

    В старом, полуразрушенном флигеле, расположенном неподалеку от больницы, находится просторная комната с кроватями, привинченными к полу. Это – палата №6 – место, где содержат умалишенных.

    Присматривает за сумасшедшими старый сторож Никита, в прошлом солдат. Он считает, что для поддержания порядка необходимо регулярно колотить своих подопечных.

    «Всех их здесь пять человек», из которых только один пациент «благородного звания», все остальные – мещане. Каждый из них имеет свою трагедию жизни, приведшую в этот унылый флигель.

    Отец Ивана Дмитриевича Громова, «человек солидный и зажиточный», по решению суда был отправлен в тюрьму, где скончался от тифа. Все его имущество было продано с молотка, и «Иван Дмитрич с матерью остались без всяких средств».

    Чтобы как-то сводить концы с концами, Громов стал «давать грошовые уроки, заниматься перепиской и все-таки голодать», поскольку почти все деньги отдавал матери.

    Однажды Иван Дмитриевич увидел, как по улице конвойные вели двух арестантов в кандалах. Эта встреча произвела на него «какое-то особенное, странное впечатление» – он уверил себя, что его точно так же могут заковать в кандалы и поместить в тюрьму.

    Тревога Громова усиливалась с каждым днем, и в ожидании возможного ареста он перестал спать по ночам. Когда же к хозяйке, у которой Иван Дмитриевич снимал комнату, пришли печники переложить печь, он решил, что это полицейские отыскали его. В ужасе Громов выбежал на улицу, где его поймали и определили в палату №6.

    Соседи Ивана Дмитриевича по палате – весьма разношерстная публика. Одним из них был «оплывший жиром» мужик, давно утративший «способность мыслить и чувствовать», другой – «высокий, худощавый мещанин с рыжими, блестящими усами и с заплаканными глазами», который практически не участвовал в разговорах.

    Особый интерес представлял «жид Мойсейка, дурачок», который помешался двадцать лет назад после пожара в собственной шапочной мастерской. Он был единственным пациентом, кому разрешалось «выходить из флигеля и даже из больничного двора на улицу».

    Пятым обитателем палаты №6 был мещанин, служивший когда-то на почте. У него постоянно было лукавое выражение лица, словно он имел «какую-то очень важную и приятную тайну».

    Доктор Андрей Ефимович Рагин имел тяжелую, мужицкую наружность, которая только усугублялась его небрежным отношением к одежде. Когда он только приехал в город, ««богоугодное заведение» находилось в ужасном состоянии». Он попытался было улучшить положение дел в больнице, но из-за слабого характера ему это не удалось в полной мере.

    Помощником Рагина был фельдшер Сергей Сергеевич. Будучи самонадеянным и не слишком умным человеком, он, все же выполнял всю грязную работу и считал «себя более сведущим, чем доктор».

    Андрей Ефимович всегда с удовольствием принимал у себя почтмейстера Михаила Аверьяновича. Это был единственный человек в городе, общество которого не тяготило умного и начитанного доктора.

    Два года назад «земство расщедрилось» и увеличило сумму на содержание больницы. Благодаря этому появилась возможность нанять еще одного врача. Им оказался молодой еще человек – Евгений Федорович Хоботов. Компетенция его была сомнительной, и при приеме больных он пользовался медицинским справочником. Хоботов завидовал Андрею Ефимовичу и мечтал занять его место.

    Как-то раз Рагин заметил Моисейку, который босиком возвращался после сбора милостыни. Он попросил Никиту выдать несчастному сапоги. В этот момент Громов заметил доктора, и начал гневно обвинять его в том, что тот держит взаперти здоровых людей, в то время как «десятки, сотни сумасшедших гуляют на свободе».

    Между Громовым и Рагиным завязалась горячая дискуссия, и доктор решил как-нибудь еще зайти побеседовать с занятным пациентом.

    С тех пор Рагин стал регулярно наведываться в палату №6. В общении с Громовым он нашел ту духовную и интеллектуальную отдушину, в которой так долго нуждался. Их беседы на философские темы и увлеченные споры приносили доктору ни с чем не сравнимое удовольствие.

    Вскоре в больнице узнали о частых посещениях Рагины палаты №6, однако никто из медперсонала не мог «понять, зачем он ходил туда, зачем просиживал там по целым часам, о чем разговаривал и почему не прописывал рецептов».

    Однажды Хоботов и фельдшер, послушав философскую беседу Рагина с умалишенным, пришли к выводу, что их начальник также лишился рассудка.

    После этого Андрей Ефимович начал замечать, что окружающие «вопросительно взглядывали на него и потом шептались». Однажды его пригласили к городскому голове, где в числе присутствующих были и другие доктора, в том числе и Хоботов. Рагин быстро смекнул, что это комиссия, собранная специально для подтверждения его вменяемости.

    Между тем Михаил Аверьянович настоятельно просит Рагина отправиться с ним в небольшое путешествие, чтобы «отдохнуть и развлечься». Поначалу эта идея показалась Андрею Ефимовичу дикой, но, поразмыслив, он согласился. Перед отъездом Рагин подал в отставку, и после с чистой совестью отправился с почтмейстером в Москву.

    Осмотрев все достопримечательности в Москве, приятели отправились в Петербург, а затем – в Варшаву. По возвращении домой Андрей Ефимович узнал, что его место занял Хоботов. Рагину пришлось искать новую квартиру, поскольку его жилище занял новый глава больницы.

    Андрей Ефимович нанял новые комнаты, и все время проводил за чтением книг. Его жизнь текла однообразно и очень спокойно, что вполне устраивало доктора. Рагин дважды навещал Ивана Дмитриевича, но тот пребывал в раздраженном настроении и «просил оставить его в покое».

    Доктора угнетала мысль, что за «его больше чем двадцатилетнюю службу ему не дали ни пенсии, ни единовременного пособия». Он уже многим задолжал и не представлял, как жить дальше. Изредка его навещали Хоботов и Михаил Аверьянович, но эти визиты утомляли и раздражали Рагина.

    Однажды Иван Дмитриевич, не сумев сдержаться, накричал на Хоботова и Михаила Аверьяновича. На следующее утро он, терзаемый угрызениями совести, попросил прощения у почтмейстера, на что тот принялся уговаривать его заняться своим здоровьем и лечь в больницу.

    Под предлогом участия в консилиуме Хоботову удалось заманить Рагина в больницу и оставить его в палате №6.

    Когда по прошествии получаса Хоботов так и не вернулся, а Никита предложил надеть больничный халат, «Андрей Ефимыч все понял». Он безропотно прошел к своей кровати и принялся убеждать себя в том, что нет никакой разницы между палатой и комнатами, которые он снимал.

    Когда же бывший доктор решил покинуть палату для умалишенных, Никита сильно избил его. Так Рагин понял, насколько тяжелой была жизнь пациентов, а он даже не пытался изменить ее к лучшему в свое время.

    На следующий день Рагин «умер от апоплексического удара». На похоронах бывшего доктора присутствовали только его кухарка Дарьюшка и верный Михаил Аверьянович…

    Заключение

    Это интересно: Рассказ «Ионыч» Чехова повествует о жизни сельского врача, Дмитрия Ионыча Старцева, приехавшего в Дялиже для лечебной практики. Для быстрого ознакомления вы можете на нашем сайте прочитать краткое содержание «Ионыч» по главам. Рассказ входит в учебную программу по литературе и изучается в 10 классе. В городе С., которая находится в нескольких верстах от села, доктор знакомится с семьёй Туркиных, умных, образованных людей, и влюбляется в их дочь.

    Видео краткое содержание Палата номер 6

    Источник

    _________________________________________________________________________________________________
    Сочинение.
    «Всюду — палата № 6. Это — Россия…» по рассказу А. П. Чехова «Палата № 6»

    Антон Павлович Чехов по праву считается мастером рассказа. Ему присущ удивительный талант в небольшом по объему произведении в легкой, юмористической форме затронуть и раскрыть большие и сложные социальные проблемы: обличение закрытой, “футлярной” жизни (“Человек в футляре”), духовную деградацию личности (“Ионыч”), разбитое счастье интеллигентного человека (“О любви”) и многое другое. Рассказ “Палата № 6”, который был написан в 1892 г., возник как отголосок впечатлений, вынесенных с острова-тюрьмы, где самым тяжким для писателя оказалось соприкосновение с ужасами каторги, о чем он позже напишет: “Сахалин — это место невыносимых страданий… Мы сгноили в тюрьмах миллионы людей, сгноили зря, без рассуждения, варварски; мы гоняли людей по холоду в кандалах десятки тысяч верст… размножали преступников и все это сваливали на тюремных смотрителей… Виноваты не смотрители, а все мы”. Начинается рассказ с ужасного описания больничного двора, который сразу же навевает грустные мысли. “В больничном дворе стоит небольшой флигель, окруженный целым лесом репейника, крапивы и дикой конопли… Передним фасадом обращен он к больнице, задним — глядит в поле, от которого отделяет его серый больничный забор с гвоздями. Эти гвозди, обращенные остриями кверху, и забор, и самый флигель имеют тот особый унылый, окаянный вид, какой у нас бывает только у больничных и тюремных построек”. В сенях на старом хламе спит сторож с “суровым, испитым лицом”. Тягостное впечатление усиливается по мере того, как вчитываешься в этот рассказ, знакомишься с палатой № 6 и ее обитателями — сторожем Никитой, который предстает в этом рассказе очень тупым и беспощадным, с доктором Ратным, а также с душевнобольными, которые населяют данную палату. Один из них — еврей Моисейка, который помешался после того, как у него сгорела шапочная мастерская. Он чрезвычайно услужлив: ему нравится подавать товарищам воду, укрывать их, когда они спят, и за это его одного из всех отпускают на улицу, где ему дают кто копеечку, кто квасу, кто еще что-нибудь… Единственным человеком, который может и способен рассуждать, трезво мыслить и проявлять благородство, как это ни покажется парадоксальным, оказывается душевнобольной Громов. Доктор Рагин, который является заведующим больницы, каждый раз, навещая его в страшной палате № 6, говорит: “Если бы вы знали, друг мой, как надоели мне всеобщее безумие, бездарность, тупость и с какой радостью я всякий раз беседую с вами! Вы умный человек, и я наслаждаюся вами”. Громова свела с ума именно жизнь среди нормальных людей. Он заболел манией преследования, ему стало казаться, что его посадят в тюрьму. И Громов действительно попал в тюрьму. Этой тюрьмой для него оказалась палата № 6, где людей действительно не лечат, а калечат и истязают, жизнь там оказывается страшнее, чем в остроге. Но, сидя за больничной решеткой и страдая невыносимо, он не перестает возмущаться, протестовать и не теряет веры в то, что рано или поздно правда и добро восторжествуют: “…воссияет заря новой жизни, восторжествует правда, и на нашей улице будет праздник! Я не дождусь, издохну, но зато чьи-нибудь правнуки дождутся”. Иначе Чехов изображает взгляд на жизнь доктора Рагина. Он следует только одной идее: “При всякой обстановке вы можете находить успокоение в самом себе”. Поэтому он не вмешивается в дела больницы и не пытается улучшить положение вверенных ему людей. “Все вздор и суета… — успокаивает он себя, — в своей нечестности виноват не я, а время… Родись я двумястами лет позже, я был бы другим”. В этом рассказе Чехов противопоставляет взгляды на жизнь Громова и доктора Рагина. Так, в речи Громова звучит изобличение: “Нас держат здесь за решеткой, гноят, истязают, но это прекрасно и разумно, потому что между этой палатой и теплым уютным кабинетом нет никакой разницы. Удобная философия: и делать нечего, и совесть чиста, и мудрецом себя чувствуешь… Нет, сударь, это не философия, не мышление, не широта взгляда, а лень, факирство, сонная одурь…”, “Страдания презираете, а небось прищеми вам дверью палец, так заорете во все горло!”. И только тогда, когда доктор Рагин сам попадает в эту палату и его избивает Никита, он начинает прозревать: “…в голове его, среди хаоса, ясно мелькнула страшная, невыносимая мысль, что такую же точно боль должны были испытывать годами, изо дня в день эти люди, казавшиеся теперь при лунном свете черными тенями. Как могло случиться, что в продолжение больше чем двадцати лет он не знал и не хотел знать этого?.. Совесть, такая же несговорчивая и грубая, заставила его похолодеть от затылка до пят”.
    В заключение хотелось бы процитировать слова писателя Н. С. Лескова: “В палате № 6 в миниатюре изображены общие наши порядки и характеры. Всюду — палата № 6. Это Россия…”.

    Как написать студенческую работу, чтобы её 100% приняли?

    Возникают ситуации, когда очень сложно сделать работу, когда совершенно не понятно каков должен быть конечный результат. В таких случаях лучше не тратить лишние время и нервы, а обращаться к знающим людям.

    Помощь в написании учебных работ

  • Палата номер 6 это рассказ или повесть
  • Палаты белокаменные из какой сказки выражение
  • Пай девочка как пишется
  • Пакастить или пакостить как пишется
  • Пайетками как пишется правильно