Отзыв о рассказе я немец

Главная страницагосподин из сан-франциско господин из сан-франциско. художник о. коровин рассказ господин из сан-франциско является одним из самых известных произведений

Главная страницаГосподин из Сан-Франциско

Отзыв о рассказе «Господин из Сан-Франциско» (И. Бунин)
Господин из Сан-Франциско.
Художник О. Коровин

Рассказ “Господин из Сан-Франциско” является одним из самых известных произведений Ивана Алексеевича Бунина. В этой статье представлена критика о рассказе “Господин из Сан-Франциско” Бунина: отзывы критиков, писателей, литераторов о произведении.
Все материалы по рассказу “Господин из Сан-Франциско” >>
М. Горький: “…Я люблю читать ваши вещи, думать и говорить о вас. В моей очень суетной и очень тяжелой жизни вы — может быть, и даже наверное — самое лучшее, самое значительное.Знали бы вы, с каким трепетом читал я „Человека из Сан-Франциско”… Ведь вы для меня великий поэт, первый поэт наших дней.” (письмо М. Горького И. Бунину, 24 февраля 1916 г.)

Томас Манн:

“…по своей нравственной мощи и строгой пластичности может быть поставлен рядом с некоторыми из наиболее значительных произведений Толстого — с «Поликушкой», со «Смертью Ивана Ильича”. (Томас Манн, дневник “«Pariser Rechenschaft” (“Парижский отчет”))
Статья “Бунин” в “Литературной энциклопедии в 11 томах”, Т. 1, 1930 г.)
“Художественная и общественная фигура Бунина отличается исключительной цельностью. Принадлежность писателя к… угасающему дворянскому сословию… определила и все особенности творчества Бунина и его общественное поведение. …новеллы Бунина… «Господин из Сан-Франциско», «Сны Чанга», «Братья» [1914–1917], где… мотив неизбежной гибели и связанный с ним мотив тщетности и бессмысленности бытия переносится в план личного существования…”

(Горбов Д., статья “Бунин” в “Литературной энциклопедии в 11 томах”, Т. 1, 1930 г.)

А. Дерман:

“Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…”

(А. Дерман, журнал «Русская мысль», 1916 г.)

А. Гизетти:
“…повесть “Господин из Сан-Франциско” при первом своем появлении… была единодушно отмечена критикой как новое крупное “достижение” талантивого художника и вообще одно из самых выдающихся произведений современной литературы.”
(А. Гизетти, “Ежемесячный Журнал”, 1917 г., №1)

А. Горнфельд:

“…рассказ, который некоторые считают лучшим из произведений Бунина. Рассказ в самом деле хорош: силен, сжат, выразителен; его возвышенная основная мысль так же подкупает, как его законченная чеканная форма.”
(А. Горнфельд, “Русское Богатство”, 1917 г., №8-10)

Рецензия в журнале “Ревю де л’эпок”:

“Господин Бунин… прибавил еще одно имя, мало известное во Франции, к …самым большим русским писателям.”
(рецензия во французском журнале “Ревю де л’эпок” («Обозрение эпохи»), 1921 г.)

А. А. Саакянц:
“…знаменитый «Господин из Сан-Франциско». К идее этого рассказа Бунин шел издавна, с юных лет, когда он торопился жить, боясь, что «время уходит», что он ничего не успеет узнать и совершить. Это постоянное стремление — наиболее полно, углубленно и творчески прожить жизнь — всегда было у Бунина тесно связано с неприятием иного миропонимания. Он осуждает тех, кто живет жизнью внешней, ложной, ради богатства, преуспевания или погони за наслаждениями. Так живет господин из Сан-Франциско, так прозябают его «коллеги» (рассказ «Братья»)… Но на что им красоты мира? Осквернители земли, поработители слабых, они не способны на человеческие чувства и расплачиваются за это ранней старостью, пресыщенностью, равнодушием и болезнями,—они не живут, а влачат существование. Они выхолощены, внутри них — пустота; они вызывают у писателя брезгливое презрение. Потому-то образ безымянного господина из Сан-Франциско нарочито обезличен, обобщен,— прием, нетипичный для Бунина, всегда жадно интересующегося человеческими характерами. И напротив, писатель не жалеет красок для живописания всего того, чем живут подобные «люди»: всей этой пароходной и отельной роскоши, окружающей «господ из Сан-Франциско» и являющей собою истинную жизнь, в их понимании. Благополучие, считает писатель,— это не бытие, а существование, то есть обратное истинной жизни. Эту антибуржуазность Бунина нужно понимать не столько в социальном плане (хотя он и создал немало социально-обличительных страниц), сколько в философском. Ибо Бунин, по складу своей натуры, придает многим своим произведениям философско-созерцательный, лирический оттенок. На прозе его лежит печать поэта,— недаром Бунин огорчался, когда его «числили» в первую очередь прозаиком, а уж затем поэтом… …достигал он той неповторимой силы выразительности, того неподражаемого стиля, по которому его, Бунина, можно было узнать безошибочно. Он не терпел многословия, освобождался от излишних эпитетов, создавал свою прозу плотной, сжатой, что позволило в свое время Чехову сравнить ее с слишком «густым бульоном»… И совершенно не выносил словесных штампов. Когда в «Господине из Сан-Франциско» он написал: «Декабрь «выдался» не совсем удачный», то словечко выдался иронически взял в кавычки, так как позаимствовал его из чуждого ему лексикона: из лексикона богатых и безликих господ, которые действуют в его рассказе. Слух на фальшь, серость языка был у него острейшим. (А. А. Саакянц, статья-послесловие и комментарии к “Собранию сочинений Бунина в шести томах”, том 4, 1988 г.)

А. А. Нинов:

“Свой знаменитый, задуманный еще на Капри рассказ «Господин из Сан-Франциско», в котором пророчится гибель современной цивилизации, Бунин написал через год после начала мировой войны, дав выход угнетавшему его чувству непоправимой исторической катастрофы. После этого рассказа, окончательно отделанного в октябре 1915 г., казалось, что как прозаик он достиг наивысшей точки в своем развитии. Чтоб удержаться на этой высоте, нужны были новые впечатления, новый круг идей.”

(А. А. Нинов, статьи “Бунин и Горький. 1899—1918 гг.”)

Отзыв о рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Отзыв о рассказе «Господин из Сан-Франциско» (И. Бунин)Главный герой рассказа «Господин из Сан-Франциско» — человек, который многолетним трудом сумел к пятидесяти восьми годам сколотить значительное состояние. Достигнув поставленной когда-то в молодости цели, он решил отдохнуть и вместе с женой и взрослой дочерью отправился в путешествие.

Поздней осенью они отплыли от берегов Америки и направились в Европу на роскошном океанском корабле под названием «Атлантида».

В течении всего плавания многочисленный персонал роскошного плавучего отеля всячески ублажал и развлекал богатых пассажиров, среди которых была и семья пятидесятивосьмилетнего господина из Сан-Франциско.

Днем пассажиры гуляли по палубе и смотрели на океанские волны, а вечером, после ужина, для богатой публики устраивались балы, на которых знатные пары танцевали под музыку оркестра.

Но вот корабль пересек Атлантический океан, вошел в Средиземное море и прибыл в Неаполь. На пристани господина из Сан-Франциско и его семью уже встречали представители богатого отеля, которые почтительно отвезли путешественников к месту их пребывания. И потекли дни, наполненные путешествиями по музеям, историческим местам. По вечерам богатых туристов ждал роскошный ужин и непременные танцы.

Погода туристов не баловала и семья господина из Сан-Франциско решила отправиться на остров Капри в надежде застать там более приятный климат. Пароход, на котором они плыли, нещадно качало, и путешественников одолела морская болезнь. Прибытие на остров они встретили с огромным облегчением.

Семья поселилась в самом роскошном отеле острова, в самом лучшем его номере. Хозяин отеля был крайне предупредителен с богатыми путешественниками и разве что пылинки с них не сдувал. Он приставил лучшую прислугу к дорогим гостям и пригласил их на ужин.

Господин из Сан-Франциско оделся к ужину раньше жены и дочери и решил зайти в читальню, просмотреть свежие газеты. Во время чтения газеты ему стало плохо, и находившийся в читальне немец позвал людей на помощь. Господина из Сан-Франциско перенесли в скромный номер, где он вскоре и скончался.

Хозяин отеля после смерти богатого туриста резко изменил отношение к его семье, поняв, что уже не получит от них тех барышей, на которые рассчитывал. Он постарался избавиться от ставших нежеланными постояльцев.

Уже на следующее утро тело господина из Сан-Франциско погрузили на пароходик и в сопровождении жены и дочери отправили обратно в Неаполь.

А из Неаполя печальный груз начал свое путешествие на том же корабле «Атлантида» к берегам Нового Света, откуда еще относительно недавно господин из Сан-Франциско начинал свое долгожданное и с таким трудом заработанное роскошное путешествие. Таково краткое содержание рассказа.

Главный смысл рассказа «Господин из Сан-Франциско» состоит в том, что жизнь нельзя откладывать на завтра. Жить надо сегодня и сейчас. Главный герой рассказа трудился до самой старости, мечтая стать очень богатым.

Но когда он достиг своей цели и решил воспользоваться нажитым богатством, оказалось слишком поздно.

Жизнь отвернулась от него, и господин из Сан-Франциско вернулся из своего путешествия обратно уже безразличным ко всем земным развлечениям и радостям.

Какие пословицы подходят к рассказу «Господин из Сан-Франциско»?

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Богатство, как и нужда, многих губит.

Отзыв о рассказе Господин из Сан-Франциско Бунина

Недавно я прочитал рассказ Ивана Бунина «Господин из Сан-Франциско». Меня поразило это произведение глубиной мысли и красотой языка.

Главный герой и члены его семьи не имеют имени. О них говорится просто: Господин из Сан-Франциско, Жена Господина из Сан-Франциско, Дочь Господина из Сан-Франциско. Тем самым, автор подчеркивает для нас распространенность такой ситуации в прошлом, современном ему времени.

Суть рассказа заключается в том, что накопив большую сумму денег, Господин из Сан-Франциско отправился с семьёй в путешествие, которое по задумке должно длиться несколько лет. Однако, в Капри он умирает, не успевая понаблюдать за красотами Неаполя и Средиземного моря.

Мне понравился посыл автора. Иван Бунин поднимает тему богатства, а если быть точнее, то цены богатства. Господин из Сан-Франциско всю свою жизнь много работал, чтобы накопить деньги. Когда его желание было исполнено, он решил отправиться с семьей в путешествие. Однако, он умер, а его труп был довезен в Новый Свет в коробке из под содовой.

Тем самым Иван Бунин подчеркивает, что в погоне за богатством, деньгами, прибылью люди перестают жить по-настоящему. Они пропадают на работе, забывая, что вокруг них творится прекрасная жизнь!

Господин из Сан-Франциско не успел насладиться красотами южной Италии, о которых всегда мечтал. Также он мало общался со своей семьей, а друзей у него не было. Как так можно? Господин из Сан-Франциско был очень одиноким человеком.

Второй темой, поднимаемой автором, является бессилие человека перед смертью. Никто не может ее избежать. Рано или поздно все умрут независимо от своего материального и семейного положения, характера, увлечений, успехов. Большие деньги не помогли Господину из Сан-Франциско избежать смерти.

Эти обе темы мне очень понравились. Я многое переосмыслил. Теперь я считаю, что деньги — это средство достижения своих целей, но не самоцель. С их помощью можно получить образование, приобрести какую-то вещь, отправиться в другую страну. А также я уяснил, что есть такие вещи, которые намного важнее денег — счастье, спокойствие, здоровье, друзья, семья.

После прочтения этого рассказа я буду проще относится к жизни и наслаждаться каждым днем, который она мне преподносит. Буду в каждом моменте искать что-то хорошее, запоминающиеся, впечатлительное! А также буду больше времени проводить со своей семьёй и друзьями.

2 вариант

Иван Алексеевич Бунин является автором произведения Господин из Сан-Франциско, в котором он описывает действительно ужасающие ситуацию, но именно она дает шанс научиться людям, понимать жизнь совершенно иначе.

Главное над чем необходимо задуматься, после прочтения произведения всем, почему ни одного из главных героев нету собственного имени, ведь всех их представляет один персонаж, которого называют Господином из Сан-Франциско, именно он олицетворяет жизнь всего народа того времени.

Благодаря ему можно передать и понять, какие были люди в те времена, и какие были у них ценности. Но на самом деле, если задуматься то можно понять, что ценностей ни у кого из них не было, главное что их интересовала так это их самодостаточность и количество денег в кошельке.

Для того чтобы показать всё общество в целом через одного персонажа, в произведении не стали использовать отдельных персонажей, которые бы показывали общее взаимоотношения.

По мере чтения произведения, возникает ощущение, что все люди участвующие в произведении являются ненастоящими и их ценности не представляют никакого для них значения. Самое главное что отсутствует у них всех, так это то что у них нет мотивации для того чтобы продолжать жизнь.

Самое важное что подчеркивается во всех взаимоотношениях, которые пытается показать автор, так это то, что все люди заинтересованы в материальных благах, нежели в моральных.

Все кто окружает  главного героя относились к нему, как кошельку имеющему большие суммы в запасе, их волновало его состояние, но не то каким являлся он человеком на самом деле от рождения, поэтому когда он скончался, никто даже не обратил на его отсутствие внимания. Так как людей имеющих большое состояние, существует много по всему миру, именно поэтому люди ни капельки не расстроились когда он умер.

Главная мысль, которую хотел передать автор своим читателям, так это мысль о том что, никакие деньги не способны сделать человека человеком и принести ему настоящее счастье о которой, мечтает каждый. Главное что необходимо сделать, каждому человеку так это, начать жить собственной жизнью, а не существовать ради достатка.

← Смысл рассказа Чистый понедельник
← Главные герои произведения Чистый понедельник↑ БунинОсновные темы творчества Бунина →
Главные герои произведения Господин из Сан-Франциско →

  • Интересные факты об Александре Невском
    Александра Невского можно назвать великим новгородским князем, а также непобедимым полководцем. Его жизнь совпала с непростым периодом, ведь на тот момент было множество государств, которые хотели захватить Россию.
  • Анализ рассказа Стрижонок Скрип Астафьева 4 класс
    Замечательная, добрая сказка «Стрижонок Скрип» была написана Виктором Петровичем Астафьевым в 1961 году. Историю птиц, которую повествует он в своем произведении, можно полноправно назвать аллегорией человеческой жизни.
  • Сочинение на тему Футбол
    Я начала заниматься футболом, когда мне было десять лет. Возможно, для девочки это странное увлечение, но я ничего не могла с собой поделать. Мама долго уговаривала меня заняться танцами или музыкой, но мне всегда был интересен только футбол.
  • Роль природы и пейзажа в рассказе Муму Тургенева сочинение
    Тургенев как автор очень щепетильно относился к своим произведениям, стараясь передать через них те чувства, которые испытывал он при их написании. Во множестве произведений он немалое внимание уделяет природе
  • Зачем Чичиков скупал мертвые души?
    Вполне вероятно, что каждый читатель хоть раз задавал себе вполне логичный вопрос: «Зачем понадобились Чичикову «мертвые души»?» Чтобы понять это, следует обратиться к истории. Все дело в переписи крестьян

Книга «Господин из Сан-Франциско»

“Господин из Сан-Франциско” нобелевского лауреата Ивана Алексеевича Бунина несмотря на свою камерность является настоящим шедевром христианской литературы.

В нем как ни в каком другом произведении русской классики отразилась вся бренность человеческого существования. Вся бессмысленность жизни без Бога.

Главный герой, этакий нувориш, считает себя настоящим властителем жизни и волею судьбы он совершает последнее в своей жизни путешествие.

Начинавшееся как увеселительный вояж оно заканчивается человеческой трагедией, потому как на протяжении всей своей размеренной и богатой на события жизни этот человек не познал самого главного. Он не познал Бога. И именно это непознание приводит героя к бесславному концу. Если вначале рассказа герой начинает свое путешествие в высшем свете, то заканчивает…

Развернуть

Прочитала несколько трактовок и анализов рассказа. Вот такие вот точки зрения существуют:

– Господин и вся его семья морально неполноценны, так как богаты;
– Господин несчастен, ведь деньги не приносят радости;
– Господин одержим материальным и не имеет духовной жизни;
– Господин получает по заслугам, когда его мертвого засовывают в трюм в ящике.

Рассказ Бунина обманывает многих своей кажущейся поверхностностью – что нетипично для русской классики, здесь нет полных психологизма описаний душевного мира героев.

История очень объективная и фактически точная, ведь повествование сосредоточено на процессах, а не на рефлексии.

Единственная, в чьи мысли нам доводится мельком проникнуть, – дочь Господина, покоренная внешностью азиатского принца. Так что Бунин не пишет здесь в плоскости внутреннего…

Развернуть

Книга не зацепила, ожидал большего, по крайней мере, на форумах домохозяек о ней пишут как о новом малоизвестном философском трактате, в какой-то степени я сильно удивился тому, что Бунин идею замыленности глаз высшей прослойке написал так невразумительно. Мне не особо верится, что Петруша из глухой деревеньки, может так глубоко чувствовать и созерцать природу вокруг. Как по мне нету разницы, живешь ты в ней не понимая ничего, либо жить с пылью в глазах и ничего такого не наблюдать вокруг.

Начало двадцатого века – удивительный период развития нашей страны во многих аспектах: исторически, политически, в том числе и творчески. Русская литература того периода получила названия серебряного века, как дань ушедшему золотому.

Серебряный век по-своему нов для читателя, авторы экспериментируют, вдохновляясь не менее “бунташными братьями” композиторами и художниками (чего только стоит Авангард!). Навсегда в историю вошли Анна Ахматова, Сергей Есенин, Владимир Маяковский, Александр Блок, Марина Цветаева и многие другие.

Однако, у большинства читателей серебряный век русской литературы ассоциируется именно с прозаическим произведениям. К числу выдающихся писателей того периода и относится Иван Бунин.

К чему это отступление? Бунина многие недолюбливают: и речь не только о его не самом…

Развернуть

Еще один рассказ, который, правда, стоит прочитать всем. Во многом, это обращение к школьникам. Говорю я это в качестве человека, тоже не любившего читать в школьное время.

Здесь нет какой-то занудной мудрости, нет любви и выяснения отношений. Все происходит быстро и незаметно. По этому рассказу Бунина спокойно могли бы снять фильм даже в Голливуде и не ошиблись бы. Потому что эта идея опередила свое время, и «сухой» стиль Ивана Алексеевича мог служить примером для писателей-экзистенциалистов.

Произведение из списка школьной летней литературы. Рассказ-притча с огромным количеством разнообразных эпитетов и метафор. Очень богатый язык рассказа, длинные предложения напомнили Льва Николаевича Толстого.) Честно говоря, иногда было скучновато читать, такая как я не особо люблю такие длиннющие описания на целые абзацы.

Если вы хотите почитать различные огромные описания, то тогда советую это произведение, если не читали. Вникая в слова, можно очень глубоко окунуться в ту атмосферу, что описывает автор. Лично мне произведение понравилось, в целом довольно неплохое. Я бы сказала, оно под настроение.

Очень много философских размышлений о жизни и смерти, богатстве и нищете – автор показывает диссонанс этих вещей. Поднимает весьма насущные темы. С Буниным была знакома лишь по…

Развернуть

Не срастается у меня что-то с Буниным- мне его читать скучно уже второй раз.
Язык конечно богатый, но читать временами просто невозможно, предложение на 2 страницы, и видишь , где можно просто поставить точку, но нет, там точка с запятой.

Пыталась слушать на телефоне – затыкается каждую страницу, потому что робот-говорилка :)) не видит начала предложения на предыдущей странице и нет конца его на следующей.
Сюжет меня не затронул- тоже. Хороший, человек, плохой, богатый , бедный – всех ждет один конец.

То , что богатому не достался даже гроб-будет он ему он на родине, если родные захотят, но если поставить себя на место отдыхающих- я бы наверно тоже была расстроена, если бы мне прервали отпуск похоронами. И то что у других жизнь продолжается- это правильно. О тех , о ком скорбят…

Развернуть

…одна мысль не даёт мне покоя – что было в той газете, отчего ему стало невозможно жить?…может, что-то страшное, непоправимое прочёл он между строк в той ничем не примечательной газете?…

Через пень-колоду, с одной океанской волны на другую, даже ещё в период осенних штормов, – так и началось моё основательное знакомство с Буниным. Да…

«Да» в смысле есть ли ещё в русской литературе писатель с неимоверно богатым русским языком? Чтой-то боюсь, что нет. Нет больше такого.

Честно говоря, зачем такой банальностью, в смысле корявости моего изложения, я начинаю отзыв, написанный месяца два назад, на такой бунинский рассказ – да и не знаю.

Привычка: начать хотя бы и со случайного, совершенно не относящегося к сути дела слова, фразы. А потом к ней, фразе, к нему, слову, пристраивать текст. По большей части работает. Ввязаться, а там разберемся.

С Буниным – да, получилось. Ну, как мне кажется.

Язык, бунинский стиль, – что-то потрясающее, совершенно потрясающий! Сколько же можно…

Развернуть Текст вашей рецензии…

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Всего 1K Всего 359

Рецензии на книгу «Господин из Сан-Франциско» Иван Бунин

Через пень-колоду, с одной океанской волны на другую, даже ещё в период осенних штормов, – так и началось моё основательное знакомство с Буниным. Да…

«Да» в смысле есть ли ещё в русской литературе писатель с неимоверно богатым русским языком? Чтой-то боюсь, что нет. Нет больше такого.

Честно говоря, зачем такой банальностью, в смысле корявости моего изложения, я начинаю отзыв, написанный месяца два назад, на такой бунинский рассказ – да и не знаю.

Привычка: начать хотя бы и со случайного, совершенно не относящегося к сути дела слова, фразы. А потом к ней, фразе, к нему, слову, пристраивать текст. По большей части работает. Ввязаться, а там разберемся.

С Буниным – да, получилось. Ну, как мне кажется.

Язык, бунинский стиль, – что-то потрясающее, совершенно потрясающий! Сколько же можно сказать о простых вещах! Оказывается, как много можно сказать о простых вещах, оказывается, слово – это не карпускула, бунинское слово – океан. И ведь не понять – откуда всё это? И сколько же последует за уже сказанным?! Бунин… вот ведь какое открытие!

«Господин» – трудно добавить к миллионам сказанных по его поводу слов – я не Бунин – какие-то оригинальные.

Главное впечатление – именно – впечатление: чувства, образы, запахи, картинки, характеры, экзистенциализм. Рассказ, для себя, я назвал «манифестом импрессионизма», как-то всё свежо, ярко, насыщено и сжато. Может, это от того, что недавно отдыхал в тех местах? Может, «я не хотела – просто совпало», – как в той песне.

Семья, после трудовых будней на ниве капитала, едут отдыхать в Европу. В Италию. Ноблесс оближ, а посему всё этому образу и посвящено. Одежда, манеры, поведение, – всё. Он, Господин – обезличенный боец нивы капитала, как на картине Рене Магритта.

Настолько обезличенный, что бунинский гений даже не удосужился придумать, ну, хоть как-то поименовать сего господина. «Также, как все, как все, как все, я всё тружусь, тружусь, тружусь…». Как поработаешь, так и полопаешь, – это тоже как бы о нем.

Морализаторство – о, любимое занятие парвеню, любимейшее! Вот он так и рассуждает: я работал, не покладая, теперь – заслужил. Право имею!

Абсолютно так – и заслужил, и право имеет. И всё-то вокруг него крутится. Ну, вокруг итога его собственных кручений на той самой ниве. Вокруг зеленой бумажки, ради которой в этом мире крутится столько – вещей, процессов, информации и судеб, – ни в сказке сказать, ни пером описать!

Как мы знаем, конец этого рассказа почему-то совпадает с началом рефлексии по поводу, например, истинного уважения: уважают окружающие Господина – уважают собственно Господина, либо результат его трудов? Как оказалось – результаты трудов.

Потому как очень всё, радикально всё, поменялось после известного события, приключившегося с Господином в солнечной Италии.

Уважение из, казалось бы, ну такого искреннего, какого человеческого, такого глубокого… уважение – куда оно девается? В лучшем случае трансформируется в безучастную вежливость очень сомнительной искренности.

И? Да ничего: жизнь продолжается, та самая, иллюзии о её бесконечности которой думалось и Господину, и читателям, – продолжается, но только в несколько измененном составе. И как-то вот стройняга-концепция: поработал – отдохни! -вот как-то буксует, система буксует. А неизменно правым остается рок, судьба, доля с фундаментом своим в лице Случая.

А ещё такие вот человеческие, очень человеческие мысли, мыслишки не то, чтобы уж так сильно одолевают Господина, но не оставляю его, не оставляют.

Буржуазные мысли о чуть продажной, но доступной любви… Дальше воображение рисует контуры этих жриц любовной нивы, по замыслу Господина, собственно говоря, две нивы – капитала и любви и должны сойтись под чуть высокомерным «контролем» выходца из Нового Света на теплых берегах самого известного моря в истории человечества.

Ан-нет! И этого не успеет случиться – рок-с, знаете ли-с, рок!

Что же из сказанного следует? Уж точно не морализаторство. Мораль – да! Но совсем не такая ожидаемая, как «живи сейчас!», «не откладывай жизнь на потом!», – не такая. Хотя бы потому, что Бунин слишком любил себя и свой талант, чтобы заниматься обучением всего оставшегося человечества. Да и некогда было: две жены – это вам ещё тот ноблесс оближ!

Блестящий рассказ, блестящий язык, стиль и гениальный талант.

В этой сети как-то кто-то задал мне вопрос на сравнение Набокова и Бунина. Иван Алексеевич – Нобель по праву, абсолютно законно и совершенно заслуженно! Язык – нет слов! Владимир Владимирович – талант, вне всякого сомнения! Стилист и белая кость, писатель-аристократ. Но Бунин – для меня огромное открытие.

Потрясающе!

Рецензия на рассказ Бунина «Господин из Сан-Франциско» ( пост 371)

Этот небольшой рассказ тронул меня до глубины души. Развратник Ванька Бунин написал этот рассказ всего за четыре дня в 1915 году.  Сюжет очень простой. Он пишет  о том, что все обесценивается перед фактом смерти.

Жизнь смерда  подвластна тлению, она слишком коротка, чтобы растрачивать ее напрасно, и главным лучом света в этом рассказе является известный вопрос — что наша жизнь и вообще,  что  такое  осмысление сущности людского бытия.    Сам герой этого рассказа был уверен, что  на имеющееся его приобретенное богатство можно купить все, но судьба решила иначе.

   Особенно я это рекомендую прочитать молодым трейдерам  с проблемами здоровья. Торопитесь жить, иначе все будет как по рассказу Ваньки.  Жизнь не перехитришь.

     Бунин пишет, что нет ничего настоящего в высшем свете, все там искусственное и напускное, все купленное, п значит и не ценится высоко.  И сами эти богатеи фальшивы и лицемерны, они безлики, и отношения у них тоже лицемерны, в чем и заключается смысл названия этого рассказа.

        И главный герой -господин не имеет имени, жизнь его бесцельна и пуста, он не несет никакой пользы, только пользуется благами, созданными представителями другого, низшего класса, он всю жизнь отбирал прибавочный продукт у них.  И он мечтал купить все, что только возможно, но не успел, судьба распорядилась по-своему, и отняла у него жизнь.

Когда он умирает, никто о нем и не вспоминает, он доставляет лишь неудобства окружающим, в том числе, и своей семье.

   Здесь этот господин напоминает мне Женьку Карташова, который набирает молодое племя и который хочет эксплуатировать молодые мозги неопытных юнцов и не обременненых семьями.

Так сказать  таскать каштаны из огня с помощью молодых рекрутов. Сам он уже устал торговать, так как торговля наносит вред его здоровью ( стрессы, недосыпание, нервы, все-таки 15 -20 лет в торговле — это что то значит).

Только ему не говорите о моем мнении о нем, а то он обидится на меня.

    Суть же рассказа  в том, что господин  умер – и все, ему не нужны никакие богатства, роскошь, власть и почет. Как говориться, у гроба нет карманов.  Ему все равно где лежать – в роскошном инкрустированном гробу, или в простом ящике наскоро сколоченному из ящиков для яблок.

Жизнь он просрал, он не испытывал настоящих, искренних человеческих чувств, не знал любви и счастья, вся жизнь  в поклонении золотому тельцу, как и у многих здесь смарт-лабовцев. Но своей некрасивой дочере он обеспечил достойное существование.

Мне в моем возрасте уже  можно поклоняться золотому тельцу, я прожил жизнь без этого поклонения, а сейчас уже могу и поклоняться. Но молодым не советую.

Ваш все тот же самый,         S.Hamster  ( канал в Telegram:   @Hamster1955  ( 559 подписчиков) )   

Отзыв о произведении Господин из Сан-Франциско Бунина

Иван Алексеевич Бунин, написал множество литературных произведений. Как талантливый писатель, он всегда старался донести в каждом из своих творений, капельку истины, любви и доброты.

Иван Алексеевич был не просто хорошим писателем, но и хорошим человеком, и своим талантом он старался донести читателю, поучительную и добрую мысль.

Любой рассказ или стих, можно привести в качестве примера, но наиболее лучшим вариантом, может послужить произведение под названием « Господин из Сан – Франциско ».

Этот рассказ был впервые мной прочитан, в школьные годы. Но полностью осознать его главную мысль, мне пришлось только спустя несколько лет, после повторного прочтения.

И с чего бы начать свое рассуждение? Я думаю с того, что этот рассказ, должен быть прочитан каждым, как можно раньше и максимально понят. Строки, именно этого рассказа, говорят нам, как стоит жить и как не надо. Все строится на примере, главного героя и его последнего путешествия.

Но начнем все по порядку. Начиная чтение, мы знакомимся, с неким господином из Сан – Франциско и его семьей, состоящей из дочери и жены.

Главной, характерной чертой героев, является отсутствие имени. Позже, становиться ясно, что автор хотел сообщить нам этой особенностью. Дальше, повествование сталкивает нас с другими обстоятельствами, этого путешествия. Которые дают нам понять, в какие сладости и удовольствия, погружается наш герой, отправляясь на дорогом лайнере в свою поездку.

  Его и семью, окружают бальные залы, шикарные столовые, все самое лучшее, что есть на корабле, все внимание которое только возможно. Так прошла первая часть произведения, до смерти господина. Но после, мы наблюдаем совсем другую картину, а в частности, отношение к мертвому человеку, который до недавнего времени, был центром внимания. Но скорее всего не он, а его деньги.

После внезапной гибели, все кардинально меняется. И данный момент, является главным в произведение. Когда мы видим, как перестают решать весомую роль деньги, уже после смерти. И что более трагично, все люди окружавшие господина Н, стали к нему относиться, словно он мешающий  всем, ненужный предмет.

Помимо смысла жизни, и отношения к богатству, автор показывает пример буржуазного общества, которое построено на жадности и стремления к высшим материальным ценностям.

Рассказ, просто гениальный, легко прослеживается основная мысль, многие говорящие детали подтверждают и усиливают задумку автора. Но всем равно, даже понимая это, нам трудно изменить самих себя.  Осознание главной идеи происходит в конце рассказа, так же как и идею нашей жизни, мы осознаем только в конце.

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение на тему Санкт-Петербург
    Санкт-Петербург это древний и очень красивый город нашей страны России. Он является вторым по величине после Москвы, это важнейший центр туризма, экономики, медицины, науки, культуры нашего государства
  • Эзопов язык Салтыкова-Щедрина
    Отличительной особенностью произведений писателя является использование в них художественного иносказательного языка, называемого самим автором эзоповым, по имени известного баснописца Эзопа
  • Анализ повести Брэдбери Вино из одуванчиков
    Книга – это то, что остаётся с человеком на всю жизнь, она умеет ненавязчиво подсказать ответ на любой вопрос. А на примере главных героев показать, как выйти с достоинством из проблемной ситуации
  • Сочинение Что такое преданность 15.3 9 класс рассуждение
    Преданность является одним из основных положительных человеческих качеств. Она характеризуется верностью, которая основана на любви и имеет свойство проявлять себя даже в сложных жизненных ситуациях.
  • Образ Петербурга в произведении Шинель Гоголя (8 класс)
    Сам по себе Петербург уже давно является, в любых произведениях нашей классики важнейшим образом и историческим наследием, когда бы и кем бы он ни был описан. Будь то Пушкин, Достоевский, Гоголь и многие другие классики.

Иван Бунин «Господин из Сан-Франциско»

Помню, в школе проходили это произведение как картину бессмысленности жизни. Позже в бытности подростка-максималиста с суицидальными настроениями я, наоборот, находила в нем картину бессмысленности смерти после определенной жизни.

А сейчас, вспоминая то, что обычно говорят о «Господине из Сан-Франциско», я удивляюсь, почему те учителя, которые явно получали образование еще в Совестском Союзе, не видели социального контекста, связанного с наступлением буржуазной эпохи, хотя бы на Западе (было же такое понятие, называли остальных европейцев буржуями же).

«Господин из Сан-Франциско» страдает той же однобокостью, что наши старые советские учителя литературы.

Дело в том, что Бунин ностальгирует по традиционным обществам — то воспевает маленькие деревушки, то вспоминает настоящую аристократию прошлого, пытается сочувствовать обслуживающему персоналу и уж точно с отвращением смотрит на разбогатевших буржуа.

Корабль «Атлантида» у него представлен механическим адом — адом искусственным, созданным людьми. Искусственно и все на нем, пункты его назначения тоже искусственны, сама идея о существовании Атлантиды искуственна. И вот все это мишурное строение служит для удовлетворения права на отдых успешно поработавших буржуа.

Казалось бы, вот вам порочный круг, рожденный промышленным переворотом. Но, вообще-то, подобными вещами еще с эпохи географических открытий занималось богатое и даже бедное дворянство, живя в кредит. Теперь же подобным образом развлекаются сами кредиторы.

Сначала право на отдых оправдывалось родовым статусом и владением землей, а теперь владением капиталами. Но что же изменилось, ведь и то, и другое — средства производства, хотя учебник по экономике сюда всегда приписыват еще и «труд», который преобразует капитал и землю в нечто приемлемое для потребления.

Труд крестьянина на земле в какой-то момент дошел до своей бесплатности, труд обслуживающего персонала дошел до этой точки, когда весь капитал был централизован.

И, если уж посмотреть динамику экономических сфер, то возникновение сферы услуг вместе с созданием развитой про волной экономики — значительный шаг по пути увеличения ВВП страны, больший рост дают только медиасферы. На одной земле и причастности к ней благосостояние не создается. С другой стороны, а нужно ли оно при традиционной жизни?

Вместе с растолстевшими буржуа на корабле появляется и представитель дворянской аристократии — какой-то восточный принц, путешествующий инкогнито, стесняющийся фальшивых зрелищ, скромный и сдержанный.

И вроде можно было бы провести разницу, основанной на воспитании, но почему Бунин считает, что тот де самый принц путешествовал не потому, что считал себя обладателем права на отдых? Он же принц, почему бы и нет?

И где-то в этом месте всплывет лицемерие Бунина. Он явно ратует за честный труд людей, намекает на ложность подобного отдыха, а особенно права на него.

Но раз так, то, что это наш блюститель прав пролетариата (а обслуживающий персонал — именно он и есть, чуть ли не поселившийся в этих всех гостиницах и кораблях, в отличие от крестьян, живущих на земле) не принимает революцию в России? Или вместе с существование.

Буржуа он хочет отменить существование людей, создающих мирок этих буржуа, чтобы выйти из порочного круга подобного производства? Да только виноваты в его создании были те же самые дворяне.

Вообще, в разном возрасте, с разным мировоззрением, рассказ пробуждает самые различные мысли, помогая осознавать реальность. Поэтому, несмотря на то, что я во многом недовольна Буниным (явно не мое), я ставлю ему хорошую оценку.

Анализ рассказа «Господин из Сан-Франциско» (И. Бунин) | Литрекон

Самый Зелёный · 08.08.2019

Серебряный век русской литературы всегда ассоциируется у большинства людей именно с поэзией. Однако нельзя не заметить, что начало двадцатого века подарило нам великое множество очень талантливых прозаиков.

Одним из таких талантов стал Иван Бунин. Его короткие рассказы по-настоящему западают в душу читателя, поднимают перед нами важные философские вопросы. Одним из самых ярких прозаических произведений Бунина является рассказ «Господин из Сан-Франциско», разбор которого подготовил Многомудрый Литрекон.

История создания

Творческая история рассказа «Господин из Сан-Франциско» началась в экзотическом краю — на острове Капри. В основу произведения легли воспоминания Бунина о его отдыхе. В отеле, где он тогда жил, умер некий состоятельный американец. Этот случай чётко отпечатался в памяти писателя, ведь одна маленькая трагедия не изменила праздничного настроения отдыхающих.

Современникам были известны интересные факты о написании рассказа «Господин из Сан-Франциско».

Уже в 1915 году Бунин написал в своём дневнике о том, как он увидел в витрине московского книжного магазина повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции».

Именно тогда он и решил написать свой рассказ, в основе которого и легло то происшествие на Капри. Вот так одно незначительное обстоятельство вдохновило автора воплотить свой давний замысел рассказа в явь.

«я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал…

Направление и жанр

Этот рассказ можно отнести к литературному направлению реализма. Писатель стремится к достоверному изображению действительности. Его персонажи типичны и достоверны. Присутствуют названия реальных мест. В то же время модернизм, господствующий в культуре того времени, отразился на прозе Бунина. Так, в его рассказе много образов-символов, которые открывают метафорическое значение текста.

Жанр «Господина из Сан-Франциско» — рассказ. Это краткое прозаическое произведение с малым количеством действующих лиц и одной сюжетной линией. Отсутствует какая-либо конкретика, читатель понимает, что ситуация, описанная в рассказе, могла произойти с кем и когда угодно.

Композиция и конфликт

Идейно композиция произведения делится на две части: прибытие американского богача в отель и возвращение в США его бездыханного тела. Такое построение сюжета призвано подчеркнуть основную идею рассказа, показать контраст между тем, кем является человек при жизни, и кем (или чем) он становится после смерти.

В основе главного конфликта произведения «Господин из Сан-Франциско» лежит противостояние между мирскими вещами, такими как богатства, удовольствия и развлечения, и вечным началом, представленным в рассказе самой смертью.

Смысл названия и финала

В названии рассказа Бунин не стал ни придумывать изящную формулу, являющуюся отражением потаённых смыслов, ни обозначать основную мысль. Избегая какой-либо конкретики как в повествовании, так и в названии, Бунин в очередной подчеркнул будничность и незначительность жизни своего героя, занятого лишь мирскими делами.

Перед нами не человек, а набор клише и стереотипов об обитателе американского среднего класса. Он — господин, то есть хозяин жизни, богатый человек, деньгам которого поклоняются и завидуют другие люди.

Но как иронично звучит слово «господин» применительно к трупу! Значит, человек не может быть господином чего бы то ни было, ведь жизнь и смерть ему неподвластны, он не постиг их природу.

Титул героя — издевка автора над самодовольными богачами, которые думают, что владеют миром, хотя не могут предугадать даже своей судьбы. 

Почему умер господин из Сан-Франциско? А потому, что ему отмерен определенный срок, и высшие силы не приняли в расчет его планов на жизнь. Все время герой откладывал исполнение своих заветных желаний на потом, и вот когда он нашел для них время, судьба посмеялась над ним и обнулила счетчик.

Суть

Некий богатый американец отправляется вместе с дочерью и женой в Европу, где планирует провести два года, предаваясь отдыху и развлечениям. Поначалу приятное путешествие оказывается испорчено отвратительной погодой. Господин из Сан-Франциско вместе с семьёй отправляется на Капри, где за чтением газеты его внезапно настигает смерть.

В тот же день у жены почившего требуют немедленно убрать тело мужа из отеля. Из-за отсутствия горба покойного положили в ящик для содовой воды и ночью увезли в порт. Рассказ заканчивается на том, как тело господина из Сан-Франциско, убранное в тёмный корабельный трюм, возвращается в Америку.

Главные герои и их характеристика

Герои рассказа «Господин из Сан-Франциско» перечислены Многомудрым Литреконом в таблице:

герои рассказа «господин из сан-франциско» характеристика
господин из сан-франциско пятидесятивосьмилетний богач из сша. будучи предпринимателем, эксплуатировал труд китайских эмигрантов. несмотря на свой огромный заработок и достаток, считает, что всю жизнь он не жил, а только существовал, откладывая на потом заветные мечты и увлечения. на своё путешествие смотрит как на начало новой жизни, в которой он сможетнасладиться плодами своей работы. самоуверен. снисходительно-высокомерен. самовлюблён.
жена господина из сан-франциско ничем не примечательная женщина. вздорная и истеричная американка.
дочь господина из сан-франциско симпатичная, но в остальном ничем не примечательная девушка.
пассажиры лайнера сливки высшего общества европы и америки. высоко титулованные особы, богачи и прочие влиятельные персоны. в большинстве своём, пустые и ничтожные люди, которых не волнует ничего, кроме самих себя.

Темы

Тематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» многообразна, несмотря на малый объем произведения.

  1. Жизненные ценности — основная тема произведения. Главный герой ставил на первое место в своей жизни деньги и успех, в то время как семья, родина, творчество, мир в целом остались «за бортом» его корабля. Когда он решил наверстать упущенное, было поздно, и в итоге вся его жизнь прошла напрасно, и погоня за материальными благами так и не завершилась триумфом.
  2. Семья – Бунин с явной неприязнью описывает семью богатого американца. Семейные отношения между господином из Сан-Франциско и его близкими держатся, как правило, на финансовом аспекте. До тех пор, пока всё вокруг идёт идеально, их можно принять за хороших людей, но как только в путешествие вмешивается неприятность, на поверхность тут же всплывают семейные дрязги и взаимное отчуждение. Бунин показывает, что в обществе, одержимом деньгами, нет места настоящим семейным ценностям.
  3. Счастье – господин из Сан-Франциско всю свою жизнь считал, что настоящее счастье заключается в деньгах и возможности тратить их в своё удовольствие. Именно такой подход к жизни и осуждает Бунин, показывая пустоту и ничтожность существования, завязанного только на деньгах.
  4. Мечта – писатель вырисовывает нам портрет насквозь прогнившего человека, в душе которого не осталось ничего высокого. Всё, о чём может мечтать пожилой американец, так это о том, чтобы в своё удовольствие нежится в европейских отелях. Очень важно, по мнению Бунина, уметь мечтать о высоком, а не только лишь о мирских радостях.
  5. Любовь – в потребительском обществе, изображённом в рассказе, не места настоящей любви. Всё в нём насквозь поддельно и лживо. За масками радушия и услужливости скрываются зависть и равнодушие.
  6. Судьба – Бунин очень иронично обходится со своим героем. Показывая вначале живого и уважаемого всеми богача на круизном лайнере, в финале на том же самом лайнере всеми забытый мёртвый старик плывёт обратно тем же маршрутом, каким и приехал. Горькая ирония призвана показать всю тщетность бытия, которое не значит ничего перед роком.

Проблемы

Проблематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» весьма насыщенна:

  • Равнодушие – основная проблема, затронутая в рассказе. Бунин обрисовал отчуждение в обществе, которое он видел вокруг себя. Люди не хотят вникать в проблемы окружающих, они не хотят сталкиваться с настоящим горем. Они равнодушны к чужому несчастью и хотят поскорее избавиться от любых проявлений нестабильности и печали. Так, после смерти господина, когда он уже не мог дать чаевых, персонал, другие гости, да и его семья, не проявили никакого сожаления и уважения к покойнику.
  • Эгоизм – почти каждый персонаж в рассказе думает только о себе. Как сам господин из Сан-Франциско, так и люди вокруг него, ни разу не задумались над судьбой или чувствами другого человека. Все заботятся только лишь о себе.
  • Жизнь и смерть – Бунин превосходно отобразил, что как бы ни был богат и влиятелен человек при жизни, умерев, он становится всего лишь трупом, и его прошлое уже ни на что не влияет. Смерть уравнивает людей, она неподкупна. Поэтому власть человека эфемерна.
  • Бездуховность – атмосфера морального упадка и разложения так и сочится сквозь строчки рассказа. Равнодушие, эгоизм, жестокость и жадность со стороны кажутся невыносимыми и ужасными. Недаром автор назвал судно, на которым плыл господин, Атлантидой. Оно является символом буржуазного общества, обреченного на крах.
  • Жестокость – вопреки показушной вальяжности и радушию, общество, изображённое Буниным, до невозможности жестоко. Оно живёт одним холодным расчётом, измеряет человека только по деньгам и беззастенчиво выбрасывает, когда деньги заканчиваются.
  • Общество – главным злодеем рассказа выступает капиталистическое общество, законы которого обезличивают людей и убивают их души.
  • Социальные проблемы – в рассказе поднимаются такие проблемы, как и социальное неравенство. На примере бедных итальянцев и эксплуатируемых господином их Сан-Франциско китайцев Бунин показывает нам, что в капиталистическом обществе достаток меньшинства достигается потом и кровью большинства.

Основная идея

Смысл рассказа «Господин из Сан-Франциско» заключается в разоблачении лживого капиталистического общества. Он открывает нам его бесчеловечную жесткость и глубокую порочность, скрываемые за показным лоском и внешней доброжелательностью.

В то же время Бунин поднимает и философские вопросы, рассуждая о тщетности и скоротечности бытия и мрачном величии смерти, которая в конце концов уровняет всех людей между собой и посмеется над каждым достижением.

Главная мысль рассказа «Господин из Сан-Франциско» — это необходимость смирения человеческой гордыни.

Мы — не господа своей судьбы, поэтому нужно уметь наслаждаться каждым мгновением, отпущенным нам свыше, ведь в любой момент нить жизни может оборваться навсегда, а наши планы — так и остаться планами. Такова авторская позиция.

Чему учит?

Судьба господина из Сан-Франциско учит нас не быть равнодушными ко всему паразитами. Рассказ Бунина демонстрирует нам, каким станет мир, в котором не останется места духовности и искренности, вытесненных жадностью и эгоизмом.

Его вывод прост: на первом месте в человеческой иерархии должны быть не деньги, а вечные моральные ценности.

Подневольный, но дешевый труд китайцев не сделал господина счастливее, а вот если бы он помог всем этим людям устроиться в жизни, то наверняка испытал бы больше положительных эмоций и не ощущал бы пустоты бытия. 

Нравственные уроки в рассказе «Господин из Сан-Франциско» — это, в первую очередь, необходимость не цепляться за материальные ценности, не ставить во главу угла наживные богатства, а ценить в себе человеческую душу. Ведь после смерти душа — это всё, что остаётся у человека, а память о ней — все, что останется на земле. Таковая мораль Бунина.

Художественные детали

Рассказ довольно богат различными деталями, которые дополняют повествование и подчёркивают основную идею. Особенно интересна концепция мира в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:

  • В первой части рассказа нам в глаза бросаются различные предметы роскоши: золотые очки, серебряные цепочки и прочие роскошные вещи, которые в очередной раз подчёркивают то, как этот мир завязан на материальных ценностях.
  • Во второй половине рассказа все эти красивые побрякушки мгновенно исчезают. Остаётся лишь темнота, телега, везущая импровизированный гроб в порт, и сырой трюм. Закончилась пустая ничтожная жизнь и началась таинственная Вечность.

Выразителем этой Вечности становится спокойное и тихое море, которое равнодушно несёт господина из Сан-Франциско сначала в Европу, а потом обратно в Америку.

Образ океана отражает саму жизнь героя: он плыл по течению, наслаждался комфортом и обеспеченностью, но именно это течение привело его к смерти на острове Капри. Так и не успев отдохнуть и пожить для себя, он умер, принеся свою жертву на алтарь успеха.

Течение жизни неумолимо: если мы сами не поворачиваемся вспять, прилагая усилия, чтобы изменить направление, оно выносит нас совсем не туда, где бы мы хотели оказаться. Само же течение инертно и безучастно.

Также интересны символы в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:

  • Название корабля «Атлантида» указывает на скорый крах капиталистического мира, помешанного на деньгах и погрязшего в пороках.
  • Ящик из-под содовой — яркая деталь, указывающая на сущность самого господина. Он, как продукт своей эпохи, весьма символично погребен в отходах этой самой эпохи потребления. Его выкинули на обочину жизни, как мусор, когда он сослужил свою службу и больше не мог платить по счетам. 

Критика

Несмотря на шедшую в те времена войну, рассказ Бунина не только не затерялся на её фоне, но и привлёк внимание многих великих писателей и критиков. Успех был общепризнанным:

«…повесть «Господин из Сан-Франциско» при первом своем появлении… была единодушно отмечена критикой как новое крупное «достижение» талантивого художника и вообще одно из самых выдающихся произведений современной литературы.» (А. Гизетти, «Ежемесячный Журнал», 1917 г., №1) 

Один из самых известных писателей эпохи, Максим Горький в личном письме безраздельно восхищался Буниным, отдельно отметив трепет, который он испытывал, читая «Господина из Сан-Франциско».

Критик Абрам Дерман в журнале «Русская мысль» от 1916 года писал: «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н.

 Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…»

Еще один рецензент из журнала «Русское богатство» от 1917 года тоже похвалил работу Бунина, но отметил, что его замысел слишком узок, и все произведение можно выразить в одной строке:

«Рассказ хорош, но он страдает недостатками своих достоинств, как говорят французы. Противоположение между поверхностным блеском современной нашей культуры и её ничтожеством перед лицом смерти выражено в рассказе с захватывающей силой, но оно исчерпывает его до дна…

Английский Писатель Томас Манн, который отчасти и вдохновил Бунина на написание рассказа, считал, что рассказ может быть поставлен в один ряд с творениями таких великих писателей, как Толстой и Пушкин. Но не только Томас Манн заметил рассказ русского коллеги по перу. Во Франции прозу Бунина тоже знали и принимали восторженно:

«Господин Бунин… прибавил еще одно имя, мало известное во Франции, к …самым большим русским писателям.» (рецензия во французском журнале «Ревю де л’эпок» («Обозрение эпохи»), 1921 г.)

Даже спустя несколько десятилетий творчество Бунина было высоко оценено критиками. В советское время ему, как политическому эмигранту, уделялось мало внимания, но во время Перестройки бунинская проза пережила еще один период признания и популярности в широких массах. 

Он не терпел многословия, освобождался от излишних эпитетов, создавал свою прозу плотной, сжатой, что позволило в свое время Чехову сравнить ее с слишком «густым бульоном»… И совершенно не выносил словесных штампов.

Когда в «Господине из Сан-Франциско» он написал: «Декабрь «выдался» не совсем удачный», то словечко выдался иронически взял в кавычки, так как позаимствовал его из чуждого ему лексикона: из лексикона богатых и безликих господ, которые действуют в его рассказе. Слух на фальшь, серость языка был у него острейшим. (А. А.

Саакянц, статья-послесловие и комментарии к «Собранию сочинений Бунина в шести томах», том 4, 1988 г.)

Михаил Щепин

Жизнь бывает настолько непредсказуемой, что иногда даже подбрасывает инфоповоды из прошлого. Недавно одному из наших журналистов прислали необычное сообщение: журналист и кинодокументалист Райан Андерс пишет книгу об удивительном немце Хайнце Штюкке, который 52 года путешествовал по миру на велосипеде, накрутив 648 тыс. километров. В 1995 году его даже включили в Книгу рекордов Гиннесса как самого путешествующего велотуриста в истории, а в Испании ему посвятили документальный фильм.

Вы резонно можете задаться вопросом: зачем немцу, пишущему про удивительного велосипедиста, искать белорусских журналистов? Ответ оказался прост, но удивителен. Хайнц, побывавший на всех континентах, в 1990-х долгое время встречался с женщиной из Беларуси. Андерс собирается разыскать ее и сделать интервью для книги, а мы попросили его подробнее рассказать историю необычного путешественника и его отношений с белоруской.

«Он не единожды мог погибнуть, но ничего не боялся»

Райан Андерс родился в США, но уже долгое время проживает в немецком городе Аахен. Он увлекается Юго-Восточной Азией, в качестве фрилансера печатается в местных англоязычных изданиях вроде Hon Kong Free Press и Southeast Asia Globe. Специализируется в основном на темах экологии и окружающей среды, а несколько лет назад всерьез заинтересовался биографией нестандартного велосипедиста Хайнца Штюкке и решил посвятить ему книгу. Ее публикация на английском языке запланирована на 2023 год.

— Это исключительно мой проект, его никто не спонсирует, — объясняет Райан. — Впервые я услышал про Хайнца от другого велосипедиста много лет назад, когда еще не было «Википедии». Пытался найти информацию о нем и со временем заметил, что кто-то посвятил ему сайт, появились страницы и в «Википедии», и в Facebook. Почему решил написать о нем книгу? Многие ездят на велосипедах, но он делал это дольше других, отдав путешествиям всю жизнь. Про него писали статьи, но в них нет подробностей, нет книги, в которой был бы ответ на вопрос, почему Хайнц всю жизнь путешествовал на велосипеде. У него были девушки, но он с ними расставался. Был шанс стать профессиональным фотографом, однако тоже не вышло. Хайнц просто всегда путешествовал. Если перед ним стояла цель, то он следовал к ней. Хотел взобраться на вершину горы — значит, взбирался. Он был очень сфокусирован на том, чем занимался, и его сложно было остановить.

А началась история путешествий Хайнца в начале 1960-х в небольшом немецком городке Хевельхоф. Наш герой с детства увлекался географией, страноведением, любил приключенческие романы Карла Мая и вдохновлялся рассказами о путешественниках, звучавших по радио.

После окончания школы он отучился на мастера по изготовлению инструментов и штампов, однако работа ему совершенно не нравилась. Парень не понимал, почему солидный отрезок жизни придется тратить на не очень любимое занятие, если можно заняться более приятным делом — бюджетно путешествовать на велосипеде. Сначала он активно катался на велике по Европе, а в 22 года Хайнц начал осуществлять детские мечты: бросил завод, на котором провел не больше двух лет, сел на немецкий трехскоростной велосипед и отправился в затяжной 50-летний велотрип, объездив в итоге около 200 государств. Домой на ПМЖ он вернулся лишь семь лет назад.

В это, конечно, крайне сложно поверить, но у Штюкке никогда не было хоть какой-то постоянной работы. Однако и без денег Хайнц существовать не мог: они нужны были как минимум на еду и визы. Поэтому, как рассказывает Райан, путешественник придумал свой способ заработка. Приезжая в крупный город, он парковал велосипед на большой площади, устраивал импровизированную выставку своих фото и продавал свои брошюры и снимки. Кроме того, время от времени он публиковал путевые заметки в газетах и читал лекции о своих путешествиях. Как говорит Андерс, в Европе, Америке, Азии люди были достаточно щедрыми, и без средств к существованию Штюкке не оставался.

Делились деньгами и обычные неравнодушные люди, которых Хайнц встречал по дороге. А в Эфиопии, когда у Штюкке не было ни копейки, ему неожиданно пришел солидный презент.

По его словам, на него обратил внимание легендарный император Хайле Селассие, которого особо почитают растаманы, и Штюкке даже удалось пообщаться с ним. В итоге правитель Эфиопии распорядился, чтобы местное правительство выделило путешественнику $500.

В конце 1970-х годов фотографии велосипедиста заинтересовали английскую компанию Frank Spooner Pictures of London. В итоге Хайнц заключил с ней соглашение, и каждый год от англичан ему приходило по $3,5 тыс. По признанию Штюкке, этих денег хватало для путешествий по достаточно бедным странам. В общей сложности на все свои поездки он потратил около $130 тыс.

Ночевал Хайнц, старавшийся уделять каждой отдельной стране по несколько месяцев, либо в палатке, либо в домах у людей, приглашавших путешественника в гости, а иногда даже в церквях, мечетях, под мостами, в пожарных депо, гаражах, конюшнях, пещерах, полицейских участках и у подножия статуи Христа-Искупителя в Рио-де-Жанейро… В своих воспоминаниях он рассказывал, что людская щедрость компенсировала все те неприятные ситуации, в которые вынужденно попадал путешественник.

«Помню семью Кирби из городка Анистон, что в Алабаме. В общей сложности я останавливался у них дома семь раз, и ко мне там относились как к сыну. Хоть они и не были особенно богаты, они давали мне все то, что могло быть полезно для моего путешествия. Я встречаю людей, которые описывают мой тур как безделье, но чаще всего те, кого я встречал, выражали восхищение и были готовы помочь. Эта помощь была важна не только в экономическом плане, но и в моральном. Она всегда давала мне возможность набраться смелости, чтобы продолжить», — писал Хайнц в автобиографической брошюре.

Жизнь Штюкке стала реальным воплощением того, о чем он так любил читать в приключенческих романах. Только с опасностью путешественник сталкивался уже лицом к лицу, а не на страницах книг.

— Он много раз мог погибнуть. Но Хайнц ничего не боялся, а просто делал то, что хотел, — рассказывает Райан.

В южноамериканской пустыне Атакама Хайнца сбил грузовик, в Мозамбике его искусали пчелы, когда он купался в озере, в Иране немец попал в автомобильную аварию и оказался в больнице, в Индонезии переболел дизентерией, в Зимбабве его задержали за клевету на государство, а египетские солдаты и вовсе избили путешественника якобы за то, что тот фотографировал их. В Техасе на Штюкке вызвали полицию из-за того, что он… вырывал страницы из журнала Time.

«Я остановился поздно ночью на круглосуточной стоянке для грузовиков. Спросил у владельца, могу ли я провести остаток ночи [в закусочной] за письмом и чтением, — писал Хайнц в воспоминаниях. — Примерно в четыре часа закончил писать свой дневник и начал просматривать около пяти номеров журнала Time, которые были при мне. Я привык вырывать страницы, когда читал, чтобы сэкономить на весе [поклажи на велосипеде]. Помимо этого, еще до того, как начать читать, я вырывал все рекламные страницы, не интересовавшие меня. < …> Так вот, я сидел в четыре утра и вырывал страницы из журналов. У официантки сделалось странное выражение лица, и она иногда поглядывала на меня с беспокойством. В пять утра на улице появилась патрульная машина. Офицер приказал мне выйти из здания, внимательно изучил мои документы, все записал, но, видимо, не нашел ничего подозрительного. В конце концов он спросил любопытным тоном: „Скажите, зачем вы вырывали страницы из тех журналов?“ Когда я ему объяснил, он усмехнулся и сказал: „Понятно. Добро пожаловать в Снайдер“».

В чем Штюкке реально был крут, так это в умении попасть туда, куда другим туристам дорога была закрыта.

— Во многие страны въехать было несложно, но с посещением некоторых, таких как Саудовская Аравия, были проблемы, — говорит журналист. — Это сейчас можно спокойно прилететь туда, а раньше никого не пускали. Однако Хайнцу удалось договориться с кем-то из немецкого посольства, и его на месяц взяли на работу в качестве госслужащего, сделав необходимую визу.

«Для Хайнца Зоя была большой любовью»

Еще в начале 1960-х годов немец побывал в Советском Союзе, приплыв из Азии в Находку на норвежском судне.

— Штюкке повезло, что ему дали транзитную визу, — говорит Андерс. — Тогда западные туристы не могли прилететь в Россию так легко, как сейчас. В то время шла холодная война. Фактически за месяц до того, как Хайнц сел в Находке на поезд до Москвы, Советский Союз сбил американский разведывательный самолет U-2, а пилота взяли в плен.

На первый взгляд эта история выглядит сомнительно, но есть существенные доказательства. В поезде Хайнц знакомился с пассажирами, записывал в журнал их имена, а они делились своими отзывами и пожеланиями. Эти записи сохранились. Так, одна из женщин даже пожелала Хайнцу быть смелым и рассказать миру всю правду о Советском Союзе, а некто представился Маяковским и написал стихотворение.

Штюкке провел пару дней в Москве, заселившись в гостиницу «Интурист», расположенную за пределами города. Хайнцу удалось увидеть мавзолей и стадион «Динамо», но на этом поездка в Советский Союз закончилась. Директор гостиницы сообщил начальству о нетипичном туристе с велосипедом, и на следующий день его поездом отправили в Финляндию. Депортацию мотивировали тем, что в России нет условий для путешествия туристов на велосипеде.

В Беларуси Хайнц оказался лишь после развала Союза — в 1992-м. Как рассказывает Райан, в Минске Штюкке познакомился с красивой женщиной, которую звали Зоя.

— В то время в Минске было не так много иностранцев, и она обратила на него внимание, спросила: «Что ты здесь делаешь?» Они приятно поговорили, сходили на кофе, а потом начался их роман, продлившийся восемь лет, — рассказывает Андерс. — Минск на протяжении времени, которое Хайнц проводил в поездках по бывшему Советскому Союзу, служил для него базой.

О Зое нам известно не так много. Райан рассказал, что она родилась в Бресте. У нее есть дочка, родившаяся в начале 1980-х. По словам биографа велосипедиста, Зоя работала переводчицей в одной из компаний, занимавшихся реконструкцией минского аэропорта.

Их история — типичный пример отношений на расстоянии, когда люди видят друг друга непродолжительный период времени, а потом вновь надолго расстаются до следующей встречи. Зою подобный формат не устраивал, хотя она иногда сопровождала Хайнца в его путешествиях. К примеру, их вместе видели в Париже.

— Но в итоге их отношения распались. Она хотела стабильности. Ее не устраивало, что Хайнц уезжал на несколько месяцев, а потом возвращался всего на пару недель. И в какой-то момент Зоя сказала, что, если он вновь уедет, все будет кончено. Но он не мог остановиться, его тянуло путешествовать.

С 2014-го Штюкке, которому в январе исполнился 81 год, проживает в родном Хевельхофе. У него нет ни жены, ни детей. Из-за отсутствия работы за всю жизнь он не заработал себе на жилплощадь, но с этим помогла местная власть. Хайнц обосновался в небольшой квартире, в которой раньше жил смотритель бассейна. Обязанности по выплате небольшой пенсии тоже взяла на себя община. По словам Райана, интерес местного органа управления заключается в том, чтобы в будущем открыть в этом месте музей, посвященный знаменитому велопутешественнику.

— Из-за проблем с бедрами он уже не может ездить на велосипеде и преимущественно находится дома, ходит с ходунками, — говорит Райан, поддерживающий контакт со Штюкке. — Это удивительно: у него проблемы со здоровьем, однако он помнит каждую фамилию и каждую деталь. И его большая комната буквально заполнена фотографиями и газетами, журналами, которые рассказывают его историю. Что касается коммуникации, он не пользуется интернетом и мобильником — только письма и звонки по старому стационарному телефону. Чем занимается Хайнц? В его архиве 100 тыс. фотографий, сделанных в странах, где он побывал, и каждый день он каталогизирует и упорядочивает их, а также записывает свои воспоминания.

Что касается Зои, то после разрыва с Хайнцем они больше не общались, и контакты потерялись еще в 2000-м. О ее судьбе Райан ничего не знает, но очень хочет найти ее и поговорить для книги.

— Для Хайнца она была большой любовью, и он был очень опечален, что им пришлось расстаться, — рассказывает Райан. — В книге я хочу показать Хайнца с различных сторон, чтобы быть максимально правдивым, поэтому общаюсь с разными людьми, которые с ним знакомы. К примеру, недавно я встречался со шведом, путешествовавшим с ним в 1966-м по Амазонии.

И конечно, важно показать, каким именно Зоя видела Хайнца, дать ей возможность рассказать свою историю об этом человеке. Думаю, она знает его лучше, чем кто-либо другой.

Мы прекрасно понимаем, что найти Зою будет не так просто, ведь столько времени прошло после их расставания. Но если вы вдруг слышали истории про Хайнца либо лично знакомы с Зоей, мы будем благодарны вам за любую информацию. Пишите нашему автору в Telegram @islandzec либо на почту jra@jamesryananderson.com.

Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!

Есть о чем рассказать? Пишите в наш телеграм-бот. Это анонимно и быстро

Перепечатка текста и фотографий Onlíner без разрешения редакции запрещена. ng@onliner.by



Отзыв о рассказе я немец


© НПЦ «Холокост»


Связист Аркадий Виницкий смог выбраться из окружения немцев под Брянском и сохранить свои записи

Родился в Москве. Мать — Елена Петровна Виницкая (Червонская) была певицей, выступала с концертами в Москве и на фронтах в годы войны. В 1939 году Аркадий Виницкий окончил радиофакультет Московского электротехнического института связи (ныне — Московский технический университет связи и информатики). В июле 1941 года призван в РККА, служил начальником связи 831-го артполка 279-й стрелковой дивизии Западного фронта. Попал в окружение, оказался в глубоком тылу противника. 25 октября вступил в Бежицкий партизанский отряд А. И. Виноградова, затем воевал в составе 10-й армии.


Отзыв о рассказе я немец


© НПЦ «Холокост»


Виницкий Аркадий Саввич Виницкий (1914–1996) родился в Москве. Мать — Елена Петровна Виницкая (Червонская) была певицей, выступала с концертами в Москве и на фронтах в годы войны. В 1939 году Аркадий Виницкий окончил радиофакультет Московского электротехнического института связи (ныне — Московский технический университет связи и информатики). В июле 1941 года призван в РККА, служил начальником связи 831-го артполка 279-й стрелковой дивизии Западного фронта. Попал в окружение, оказался в глубоком тылу противника. 25 октября вступил в Бежицкий партизанский отряд А. И. Виноградова, затем воевал в составе 10-й армии.

После краткосрочного обучения был заброшен в тыл врага в качестве командира отдельной разведгруппы. Действовал в тылу противника с марта 1942 года до конца сентября 1943 года. Разведчики его группы «Аркадий» установили связь с партизанскими отрядами Клетнянских лесов, координировали действия местных партизан в районе Брянск—Рославль—Унеча, парализуя передвижения противника по железным и шоссейным дорогам. Аркадий Виницкий, как командир армейской разведки, руководил подпольной интернациональной группой А. А. Морозовой в поселке Сеща. Был редактором газеты «Партизанская правда».

С 1944 года работал в оборонной промышленности (радиолокация и космическое приборостроение), а позже преподавал. Имеет более 30 авторских свидетельств на изобретения. В 1971 году получил научную степень профессора. В 1993–1996 годах — профессор-консультант в Aerospace Electronics Corporation в США. Награжден орденами Красной Звезды, Отечественной Войны 2-й степени, медалью «Партизану Отечественной войны» 1-й степени.

С 10 по 26 октября 1941 года вел дневник, до соединения с партизанами. Письма адресованы жене Пане Моисеевне Виницкой в Москву. Копию дневника, письма, фотографии и оригинальные экземпляры газеты «Партизанская правда» передал в НПЦ «Холокост» зять Лев Малорацкий.


Отзыв о рассказе я немец


© НПЦ «Холокост»


Дневник Аркадия Виницкого

10–11 октября 1941

На нас движутся цепи немецкой пехоты. Отходим в лес, забрав сухарей и концентратов — гречневая и пшенная каша. Нас человек 20. Ведет Сидоренко по карте. Отводит вглубь леса, затем посылает меня и Малышева в разведку. Идем обратно. Ждут нас лишь четверо, остальные отправились вперед — больше мы их не видели. Досада: у Портнова остались моя фланелевая ковбойка и пара теплых носков, как часто я о них позже жалел!

План ясный: фронт такой группой прорвать нельзя. Поэтому сначала идем на 20–25 км в тыл немцам, тылами идем на юг до брянских лесов, от Брянска идем строго на восток к нашим частям.



Отзыв о рассказе я немец


© НПЦ «Холокост»


Итак, мы окружены. К нашим частям надежда пробраться не меньше, чем через месяц.

12 октября

Наконец лес кончился, надо переходить поле, конечно, ночью. До темноты еще часа 3.



Отзыв о рассказе я немец


© НПЦ «Холокост»


13 октября

Продукты приходят к концу. Вводим режим экономии.

14 октября

Бесконечное поле, овраги, речки с мостами. Наконец, показывается лес, мы в безопасности. Теперь строго на юг.

15 октября

Обоз на дороге. Пулеметная очередь и крики. Немцы! Бросаемся на землю и отползаем от дороги.

Вошли в лес, но через 100–150 метров снова дорога и на ней движение. Сняв шинели, сели тесно вокруг сосны и закрылись всеми шинелями. Немцы включили приемник. Под звуки фокстрота засыпаю.

16 октября

Вдруг на одной из просек три фигуры в плащ-палатках. Один политрук и два бойца. Решаем идти вместе. Движемся ввосьмером.

17 октября

Погода против нас: снег, на котором следы, как открытая книга, все рассказывает. Дороги пересекаем, пятясь задом. Не успели углубиться в лес на 200 м, как сзади очередь из автоматов.

Мотоциклисты бьют по следу. Бежим — отстали. Идем дальше на юг. Сколько новенького вооружения попорчено и брошено!

Новые отстают, совещаются, затем объявляют, что мы как хотим, а они пойдут в деревню переодеваться. Они уходят, мы снова впятером. А хлеба осталось лишь полбуханки.

Внезапно впереди двое конных. Едут медленно, ищут чьи-то следы. Да это же тот самый старик, который увел наших спутников переодеваться. Все ясно: предатели.

Если не хотим умереть с голоду, надо заходить в деревни. Доходим до какой-то деревни, входим в избу. Просят нас спрятать оружие. Немцы всего час, как уехали в соседнюю деревню. Хозяйка поставила нам миску похлебки и отварной картошки с хлебом. Мы с молниеносной быстротой все это проглотили. Хозяева продолжают жалеть нас «сердечные, сколько ж вас тут прошло, да сколько в плен уже взято…»

Движемся дальше к дому лесника. Лесничиха даже не пустила обогреться. Располагаемся ночевать снова в лесу.

20 октября

На дальнейшем пути мы встретили еще несколько групп окруженцев, но уже не из нашей армии. Значит, фронта здесь уже нет, наши отошли на восток. Как далеко?

В большинстве деревень, попадавшихся нам по дороге, были немцы, а в тех, где немцев не было, вооруженных, в красноармейской форме не пускали даже обогреться — немец грозит за это расстрелом и сожжением хаты. Мы уже здорово ослабли. Да еще движемся все время чащей по болотам, обсушиваемся только вечером перед сном.

Доходим до рабочего поселка. В крайнем доме четверо беженцев. Одалживаем котелок и варим суп. Ложек не хватает, поэтому мы с Сидоренко едим во вторую очередь. За шею мне что-то ползет: первая вошь.

Засыпаю, как убитый.

21 октября

В темноте нас будят хозяева. 4 часа утра, скоро могут быть немцы. Заходим к леснику. Едим предложенную похлебку, разговорились. Лесник-коммунист, был связан с партизанами. Идем искать партизан. Наконец указанное место. Находим пустые землянки, обшарили весь лес вблизи этого места, никаких следов партизан. Движемся дальше строго на восток. Каким-то чудом попадаем к нужному поселку. Еле волоча ноги, заходим в крайнюю избу. Там скряга и крикуха.

Я с Малышевым наобум заходим в следующий дом. Молодая хозяйка очистила место у печи обсушиться, дала покушать. Я сел с сынишкой Насти «люсовать» домики и маму. Особой нежности к немцам нет: ведут себя культурно, иногда приезжают за продуктами, но много не берут, часто покупают за советские деньги. Настя пока стелет на пол соломы. Ужинаем и ложимся. Ноги сухие, животы набиты. Ох, Настя, спасибо.

23 октября

За завтраком входят трое окруженцев в гражданских одеждах. Пытались пробиться на Боталово—Тулу. Но пройти нельзя — немцы на каждом шагу. Теперь идут в тыл на Жуковку. Мы еще не делали попытки, попытаемся пройти. Идем через Карачев на Орел—Москву. Переодеваемся и запасаем продуктов на несколько дней пути. Обходим все избы, где меняем военную одежду на старье. Обидно, но только в таком виде можно выйти на дорогу. Хохочем друг над другом, особенно над моими брюками в полоску с рыжей заплатой на кошмаре и ж. д. фуражкой. Наконец, меняем шинель Сидоренко и мою плащ-палатку на хлеб, сало и картошку. Рвем все документы. Сидоренко заставляет сжечь все (неразборчиво.— «Ъ») письма. Долго спорю, сдаюсь. Но оставляю карточку и первую записку. Все.

Как отблагодарить Настю? Меня осеняет мысль. Спрашиваю, когда окончится война, будет ли она в Москве? Да, наверное, там у нее брат. Пишу письмо домой, прошу сделать все для Насти — спасительницы. Настя благодарит, плачет, прячет письмо. Удачно пересекаем большак, ж. д., обходим Журиничи, Малое Полпино, входим в лес. Нервное настроение спадает. В лес немец не идет. Теперь на лесничество. «Меньшикова контора». Лесничий при виде нас выходит и садится на крыльцо — значит, не хочет пускать обогреться. Советует идти по разобранной одноколейке по шпалам. Отщелкиваем километры, как орехи, движемся строго на восток.

21 октября

Доходим до полустанка, от которого ведет дорога к поселку. На улицах поселка ясно видно, как ходят немцы. Через несколько километров второй полустанок и за рощицей метрах в 200 поселок. Оказывается, в поселке полно немцев. Решаем пересечь дорогу и болотом в лес. Вдруг из-за поворота выезжает конный немец. Мы бежим. Он кричит по-русски: «Стой, стой!», затем стреляет нам вслед. Бежим по болоту, пересеченному канавами, которые перепрыгиваем, ноги вязнут, до леса еще километр. У меня за спиной увесистый мешок с продуктами, я уже сильно отстал. Пуля пробивает рант сапога. Передо мной широкая канава — не перепрыгнешь. Видел, как другие спускались в нее и снова выкарабкивались. Делаю то же, но не рассчитал одного: мешок тянет меня назад, крутой берег скользкий, не за что уцепиться. Выбиваюсь из сил, но без результата.

Остальные, наверное, уже в лесу. Немец палит в след. Пытаюсь снять мешок, но лямки слишком тугие. Выбиваюсь из сил. Наконец, ложусь в воду и тогда уже кое-как снимаю мешок. Пытаюсь выкинуть его наверх — силенок не хватает. Кое-как выкарабкиваюсь сам.

Возвращаюсь, волоча мешок по земле. Заходим еще на 2–3 км в лес. Болотам не было конца и края. Крестьяне показали дорогу к Карачеву — дальше на восток. Все чаще стали попадаться то брошенный противогаз, то оружие, то трупы наших бойцов. Встретили группу окруженцев в 10 человек. До этого я подобрал на дороге новые армейские сапоги, променять позже на еду. Но здесь отдал их одному парню с разбитыми ботинками. Наконец, выходим на горку. За склоном открывается незабываемая картина — мертвое поле боя, орудия, винтовки, машины и повозки и трупы, трупы в самых невероятных позах, людские и конские. Среди них ходят крестьяне и с хозяйским видом выбирают кто хомутик, кто пилу, кто раздевает мертвых. Сволочи, хоть бы догадались кого-нибудь закопать или просто присыпать землей!

Недавно из Брянска бежало много военнопленных, которые, переодевшись, хлынули в этом направлении. Немцы об этом пронюхали и теперь захватывают и расстреливают всех гражданских, идущих через мост. Итак, наше переодевание ничего не дало. Принимаем единственное возможное решение: вернуться к Насте, набраться сил и пойти по новому направлению на Тулу.

К полуночи нашли деревню, не занятую немцами. Но ни в одну избу не пускали. Доведенные до отчаяния, форменным образом вломились в одну избу. Не слушая причитаний хозяев, не прося еды, положили обувь сушиться на печку, бросились на пол и заснули.

24 октября

Проснулись от галдежа. Это кроют нас, которые объедают и жить не дают. Потребовали от хозяйки еды — иначе не уйдем. Получили картохи и объедки хлеба.

Стали скорее собираться, и тут у меня снова катастрофа: я вечером положил ботинки в отдушину печи, где они совсем ссохлись — на нос не налезут. Размочил их в ведре с водой и кое-как мокрыми натянул. Вскоре достигли железной дороги и пошли прямо по шпалам на Брянск. Встретили много беглых военнопленных. Им давали в день 3 капустных листа на человека, а командирам — по полкартошки. Согнали на открытом воздухе за забором и колючей проволокой. Ежедневно мрут десятки, сотни. Благополучно дошли по шпалам до Журиничей. Наконец подошли к Настиным огородам. Захожу в избу. О, боже! Изба полна красноармейцами: и на печке, и на скамьях, и на полатях. Оказались хозяйственники нашей армии. Не растерялись и решили пристать кто в «зятья», кто в работники, кто в портные.

Настя дает есть всей ораве, причем с охотой, весело и как бы извиняясь, что мало. Удивительный человек! Моет пол, стелет солому — ложитесь, отдыхайте! Нам тем временем рассказали: вчера были немцы, поймали одного еврея, мучили, били, потом привязали к повозке и поволокли по земле, пока не вступились жители. Тогда положили в повозку и увезли. Я подумал, что по сравнению с двумя другими у меня есть еще одна причина не попадаться к немцам живым.

25 октября

…Прощаемся с Настей — теперь все всерьез. Я ей напоминаю про письмо. Через шагов 300 останавливаемся в кустах. Вдруг Сидоренко: «Немцы». Бежим кустами к лесу. Нас не заметили. 14–15 всадников поскакали мимо нас к деревне и сразу подняли стрельбу. Что-то будет с Настей? Мы чащей идем на северо-восток. Вдруг слышим бабий истошный вой. Мимо нас, метрах в 300 проходит молодка. Убили детей, изнасиловали, сожгли дом? Неизвестно. Вскоре показывается деревня. Немцев нет. Но обогреться не пускают. Собираем на огороде картохи. Дождь. Промокли до нитки.

Еще немного и сил не хватит. Падаем уже на ровном месте. Вскоре забор и ж. д. полотно, ж. д. поселок. Увидел женщину, прошу зайти обогреться. Нет, милый, не могу, немцы вывесили приказ — за это нас расстреливают. Соседка приоткрывает дверь, я сразу вламываюсь. Вода с нас льет ручьями. Раздеваемся тут же почти догола. Слегка просушив белье, валимся на пол и спим.

26 октября

Разбудили нас до света — боятся немца. Предлагаю за еду свою нижнюю рубашку. Мы поели картохи и хлеба и снова в путь. Подходим к Стеклянной Радице — там немцы. Идем по просекам и малым дорогам.

Встречаем группу окруженцев в 14 человек. Вид страшный — опухли от голода, курят крапиву, едят желуди. Собираем желуди, пробуем есть — тошнит. Прощаемся, идем дальше. Вдруг на одной из просек нас окликают. Подвода, за ней трое с винтовками. Партизаны! Посовещавшись, просимся в отряд. «Только помните: убить, зарезать, все надо делать».

Подходим к землянке — базе. Дают нам по банке консервов — макароны со свининой, сухари, здоровый кусок сала. В доме лесника подходят 4 партизана и предложили идти в отряд. Не было ни гроша, да вдруг алтын!

Все четверо улеглись на лежанке. Спали впервые с легкой душой, скитания наши кончились. Наутро мы уже были партизанами.

Письма Аркадия Виницкого жене

9 ноября 1941 года

Женушка родная!

Я здоров и невредим. Наша часть попала в окружение. Я до последнего момента находился на батарее, прикрывавшей отход пехоты в лес. Когда все отошли, мы испортили орудия, взорвали боеприпасы и удачно скрылись в лес. Так как линию фронта уже перейти мы не могли, мы, 6 человек, пошли в более глубокий тыл врага, а оттуда лесами на юг к Брянску. От Брянска мы дважды пробирались к фронту, потеряли трех людей, но без успеха вернулись втроем к Орджоникидзеграду (ныне Бежица.— «Ъ»). Остались я, Малышев (помнишь, у вас осталась его посылка жене) и наш командир полка, капитан Сидоренко. Мы посовещались и решили до подхода наших войск вступить в один из партизанских отрядов в тылу врага.

Вскоре мы встретились с одним из отрядов и были приняты — Малышев в один отряд, а мы с Сидоренко — в другой. Теперь меня перевели работать в штаб, так что мы все трое теперь в разных местах и встречаемся лишь изредка. Но я уже сдружился с новыми товарищами, оправился после 17-дневных голодных скитаний по лесу и успел уже сыграть роль немецкого офицера в одной удачной операции — помогло знание языка. Вообще же я стараюсь сделать здесь максимум возможного по своей специальности — по радио. Вот коротко все обо мне. Как только подойдут наши части, сможем регулярно переписываться.

Пока будь крепкой, как до сих пор, и жди — это для нас последнее испытание, которое мы выдержим, как и все прежние.

Теперь о деле. Я здесь написал заявку, которую посылаю с этим письмом. Пошли ее по адресу «Красная площадь, 2-й дом НКО, отдел изобретений» и затем веди всю переписку, пока я оторван от советской стороны. Запроси там заодно про две заявки, которые я послал из армии, и сообщи о замене армейского адреса твоим московским. Вот пока и все. Целуй маму, деда, Юза, всех, кто с тобой.

Целую родную крепко, твой Ара.

14 марта 1942 года

Девуронька моя, родная любимая!

Сегодня ночью ухожу в далекую, долгую операцию, а от тебя никаких вестей. Что с тобой, где ты? Что бы я дал за простых два слова — «здорова, жду». Но ничего, война — это испытание, и как мне ни тяжело жить в неизвестности, я твердо верю, что мы все эти испытания пройдем и снова будем вместе, как раньше. В смерть свою не верю. Не потому что я фаталист, а потому, что много раз уже ее встречал и убедился, что у меня силы воли и упорства больше, чем у многих тренированных кадровиков, терявших жизнь не потому, что это было неизбежно, а потому, что в нужный момент безвольно опускали руки. Кроме того, у меня уже большой опыт работы в тылу врага. В общем, не боись, дочка, все будет очень здорово. Я крепко верю в тебя и верю тебе и в этом нахожу силы переносить разлуку, сколько нужно будет. Ты, может, сердишься, что я все больше философствую и не пишу о себе ничего конкретного. Но, родная, при теперешней моей работе почти ничего нельзя писать.

Все же кое-что можно сказать. Я иду в глубокий тыл врага. Задание самостоятельное и очень ответственное. Срок 1–1,5 месяца. В награду за успешное выполнение обещана поездка к тебе. Насколько быстро это будет — зависит от качества моей работы. Да и не только наше свидание от этого зависит, а события значительно более крупные. Отсюда ты поймешь, что работать буду так, чтоб всем чертям (или что то же — немцам) тошно стало. Жизнь предстоит отшельническая, в стиле папанинцев на льдине. Я отчасти этому рад, так по тебе тоскую, что в последнее время чувствую себя в коллективе не по себе. О твоих письмах мне будут сразу сообщать. Тебе обо мне тоже регулярно будет писать мой ближайший товарищ по работе, который остается в советском тылу,— Володя Панфилов. Он, возможно, скоро будет в Москве и тогда обязательно зайдет к тебе. Вот и все. До нескорого, но тем более желанного свидания. Целую родную крепко, крепко, целуй всех наших, твой Ара.

Читайте также:

  • Эрдоганная зона
  • ПИК нашел инвесторов
  • Губернатор спустился на повышение
  • Казначея подвел инсайд
  • Воронежские оппозиционеры отыгрались в Страсбурге

Корпорация Майкрософт и ее партнеры могут получить комиссионные, если вы приобретете что-либо по рекомендованным ссылкам в этой статье.

png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAAEAAAABCAQAAAC1HAwCAAAAC0lEQVR42mNkYAAAAAYAAjCB0C8AAAAASUVORK5CYII=

«Немец обстрелял первую машину и она ушла под лед»: как «Дорога жизни» спасала ленинградцев?


© Мазелев Рафаил
«Немец обстрелял первую машину и она ушла под лед»: как «Дорога жизни» спасала ленинградцев?

22 ноября 1941 года, ровно 80 лет назад, начала действовать «Дорога жизни». Именно так официально называлась ладожская коммуникация, которая в 1941-1943 годах связывала осажденный Ленинград со страной. Это было крупнейшее предприятие блокированного города. В отдельные дни на смену выходило до 20 тысяч человек. Фантастическая мобилизация людских ресурсов, смелое изобретение, уникальные технологии, гениальные инженерные решения.

Если подняться над Ладожским озером на вертолете, то в самом узком месте Шлиссельбургской губы, на прямой, соединяющей западное побережье вблизи поселка Осиновец с деревней Кобона на восточном берегу, можно разглядеть одинаковые прямоугольники, только с воздуха различимые сквозь толщу воды. Это остовы грузовиков, ушедших под лед за время действия легендарной «Дороги жизни». Дороги, спасшей от верной гибели десятки тысяч ленинградцев и ставшей для сотен водителей грузовиков и их пассажиров дорогой смерти.

«Лед прогибался и словно растягивался»: как строилась ледяная трасса

«Дорога жизни» – единственная магистраль, связывавшая оккупированный Ленинград через Ладожское озеро со всей страной. В период навигации грузы и продовольствие для окруженного со всех сторон города перевозили по ней судами Северо-Западного речного пароходства, зимой – грузовиками по дороге, построенной прямо по льду озера. А еще важной частью «Дороги жизни» были проложенные прямо по дну Ладоги коммуникации: высоковольтный электрический кабель, который позволял поставлять в Ленинград электроэнергию с Волховской ГЭС, телефонно-телеграфный кабель, обеспечивший связь с Большой землей, и трубопровод, снабжавший город топливом.

Ленинград оказался в кольце блокады 8 сентября 1941 года. А уже с 12 сентября к нему пошли первые буксиры с баржами, везшие в город в основном продовольствие и сырье, а из города – людей: военнослужащих, эвакуируемых ленинградцев, преимущественно работников, перемещаемых в тыл предприятий, а также женщин и детей.

Наши войска удерживали лишь необорудованное юго-западное побережье Ладоги. В рекордно короткие сроки там построили причалы и прорыли подходные фарватеры к ним, а на берегу проложили узкоколейку, соединяющую их с основной веткой Октябрьской железной дороги. Уже к 18 сентября 1941 года там было готово все необходимое для одновременного приема пяти судов.

Менее чем за 2 месяца, до 10 ноября, пока не встал лед на Ладоге, этим путем были перевезены десятки тысяч тонн грузов в Ленинград, а на Большую землю эвакуированы 33 тысяч ленинградцев и доставлены 20 тысяч военнослужащих.

Как только начался ледостав и прекратилась навигация, остро встал вопрос о возможности доставки грузов по льду. Ведь на какое-то время город остался совсем без снабжения, а для выживания, для обеспечения даже самых скудных норм хлеба требовалось доставлять не менее тысячи тонн продовольствия в сутки

Идея строительства дороги по льду Ладоги обсуждалась в Ленинграде начиная с сентября 1941 года. Начальник ледовой службы Балтийского флота инженер-полковник Михаил Казанский писал в своих воспоминаниях: «24 сентября Жданову и членам Военного Совета Ленинградского фронта были представлены материалы в виде карт и текста на 34 листах. Затем мы доложили об ожидаемом характере замерзания и продолжительности сохранения ледяного покрова. В этот день фактически и родился проект ладожской «Дороги жизни».

По воспоминаниям Михаила Казанского, к выяснению состояния льда по маршрутам намеченных трасс приступили 12 ноября. «Каждый шаг разведчиков был шагом в неизвестность. Там, где пружинистая ледяная корка прогибалась под ногами смельчаков и трещала, приходилось ложиться и ползти», – писал он.

13 ноября 1941 года вышел приказ строить дорогу для двустороннего движения автомобильного и тракторного транспорта. Ее планировалось проложить по трассе мыс Осиновец – острова Зеленцы с разветвлением на села Кобона и Лаврово с грузооборотом в 4000 тонн. Строительные бригады в три смены днем и ночью искусственно намораживали лед, стараясь окончить постройку одновременно с окончанием ледостава.

«У всех у нас были очень скудные сведения о Ладожском озере и о его режиме, по существу мы шли вслепую», – вспоминал потом начальник дороги № 101 военный инженера 1-го ранга Василий Монахов.

Первым по построенной дороге проехал верхом на лошади лично Василий Монахов. На следующий день этот путь повторили военный мотоциклист, связист-разведчик Сергей Сергеев и полковник Коробков, который находился в коляске его мотоцикла. Они проехали по ледовой дороге с западного на восточный берег Шлиссельбургской губы и обратно.

«Лед казался прозрачным и ненадежным. Он прогибался и, казалось, растягивался, как резиновый, но держал», – писал в своих воспоминаниях связист Сергеев.

Вечером 20 ноября на восточный берег Ладожского озера был отправлен пробный конно-санный обоз. А 22 ноября на лед вышла первая автоколонна грузовиков: 60 водителей автомобилей ГАЗ-АА, рискуя жизнью, привезли в Ленинград 33 тонны муки – так мало в масштабах города, и так много, если измерять в спасенных жизнях ленинградцев.

Автомобили шли по трассе порожняком, но каждый тащил за собой длинные «поезда» обыкновенных крестьянских саней. Дело было начато: в осажденный Ленинград стали поступать с Большой земли первые эшелоны продовольствия, боеприпасов, медикаментов.

Ледовая коммуникация прошла в стороне от летней, всего в 12-13 км от позиций противника, в южной части Шлиссельбургской губы, так как лед здесь был более прочным, чем в других частях озера. Наименьшей была и длина той первой ледовой дороги, она составляла чуть больше 30 км.



«Немец обстрелял первую машину и она ушла под лед»: как «Дорога жизни» спасала ленинградцев?


© Предоставлено: МИР 24
«Немец обстрелял первую машину и она ушла под лед»: как «Дорога жизни» спасала ленинградцев?


Фото: ТАСС

«Папа переправлял нам с фронта посылочки, которые нас спасли»

Правда, из-за непрочности льда и больших нагрузок за первый месяц работы до наступления настоящих морозов дорогу приходилось передвигать, прокладывая и укрепляя всякий раз новые трассы четыре раза, а отдельные ее участки и вовсе кочевали с места на место до 12 раз!

В разных исторических источниках можно встретить противоречивые данные о протяженности «Дороги жизни». Вот как это объяснил корреспонденту mir24.tv военный историк, главный научный сотрудник Центрального Музея вооруженных сил РФ Владимир Афанасьев: «Дело в том, что военно-автомобильная дорога, проходившая по льду, многократно переносилась с места на место. В процессе ее эксплуатации использовались несколько маршрутов. Поэтому в некоторых архивных документах фигурируют разные цифры. К тому же, иногда километраж этой трассы измеряют вместе с наземной частью дороги, по которой грузы шли до Ладоги от железнодорожных станций, в разное время от разных, и тогда, в отдельные периоды, протяженность дороги оказывалась свыше 300 км, которые грузовики преодолевали в условиях заносов, плохой видимости и лютых морозов. Но не зря дорогу 101 уже тогда окрестили «Дорогой жизни», ведь продукты, перевозимые грузовиками по льду в условиях нарастающей смертности населения от голода давали Ленинграду шанс на спасение».

Вот что рассказала Тамара Михайловна Минкина, которой в 1941 году было 4 года: «Я считаю, что Ладога – это дорога моей жизни, потому что папа и его однополчане передавали нам через офицеров, которым удавалось прорваться через линию фронта, посылочки с едой, хотя это было строжайше запрещено. Я считаю, что своей жизнью во многом обязана им. Несмотря на то, что прошло столько лет, и я была маленькой, я помню некоторые имена этих людей: Михаил Блехман, Павел Дымковой. Я считаю, что прорваться сквозь блокаду и спасти хотя бы одну семью, бежать в одиночку по ледяной дороге, обстреливаемой со всех сторон, рискуя погибнуть, и еще думать о ком-то – это и есть самый настоящий подвиг».

«Я помню как-то ночью пришла такая посылочка, мама чем-то разбивала хлеб – он был очень жесткий – и крошки хлеба засовывала мне в рот, чтобы побыстрее хоть чем-то меня накормить. Еще помню вкус кусочков солонины – просоленного и замоченного в воде мяса – и сырого пшена. Голод отнимал силы, лишал эмоций, очень хотелось спать. Я помню стук своих зубов от холода ночью и то, как мама велела мне спать, чтобы не думать о еде», – рассказывает Тамара Минкина.

К концу декабря 1941 года умерло почти 53 тысячи ленинградцев. Но со второй половины января 1942 года продукты, медикаменты и другие грузы для спасения жителей города шли в Ленинград нарастающим потоком. И ленинградцы поверили в то, что ледовая дорога позволит им выжить.

«Немец обстрелял первую машину, и она ушла под лед»

Можно только догадываться, какими усилиями под огнем врага, по непрочному льду озера, изрытому полыньями после бомбежек, десятки водителей грузовиков, замерзая в открытых кабинах и ежеминутно рискуя жизнью, делали по два, а то и по три опаснейших рейса в сутки, иногда не выходя из-за руля больше 30 часов подряд. Лозунг тех дней гласил: «Каждые два рейса обеспечивают 10 500 ленинградских жителей. Борись за два рейса!». Жертв было много: по архивным данным за время работы трассы произошло 357 провалов автомашин под лед.

В первую и самую страшную блокадную зиму ледовая дорога функционировала 152 дня, до 24 апреля 1942 года. Потом дорогу пришлось остановить, ведь в тот роковой день под лед ушли сразу 80 автомобилей, пытавшихся прорваться к городу по таявшему льду!

С ноября 1941 до апреля 1942 года по «Дороге жизни» было эвакуировано более 550 тысяч ленинградцев. А в город переправлено 361 тыс. 109 тонн различных грузов, в первую очередь, продовольствия. Кроме того, трасса сыграла важную военную роль: по ней за первую зиму были переброшены пять стрелковых дивизий с вооружением и боевой техникой, и даже танковая бригада с тяжелыми танками «КВ».

Вот что рассказала блокадница Галина Кирилловна Волкова: «Немцы часто не бомбили обозы с хлебом, а просто обливали их бензином и давали ехать дальше. Но блокадники ели и этот хлеб. В марте 1942 году, когда под обстрелом погиб отец, мы с мамой отправились в эвакуацию. Больше маму в Ленинграде ничего не держало, помощи было ждать неоткуда, к тому же, у меня начались серьезные проблемы с желудком. Эвакуироваться ей помогал папин брат, который потом погиб на фронте. На тот момент он помогал отправлять блокадников по Ладоге. Он усадил нас в кабину машины, которая двигалась второй в автоколонне.

Только мы выехали на лед, появился немецкий самолет. Почему-то он летел очень низко, и мама успела разглядеть пилота. «Никогда не забуду его морду!» – говорила она потом. Немец обстрелял первую машину, и она ушла под лед. Конечно, все погибли. Пассажиры второй машины уже приготовились, что самолет сейчас развернется и будет их атаковать. Взрослые попытались прикрыть своими телами детей. Но случилось чудо: самолет почему-то улетел. Может быть, у него боеприпасы кончились или топливо».

Ледовая дорога действовала еще две военных зимы, вплоть до 27 января 1944 года, когда была окончательно снята блокада Ленинграда. Летом «Дорогой жизни» становилась переправа грузов и людей судами Северо-Западного речного пароходства.

За все время действия «Дороги жизни» по ней было перевезено в обе стороны, по данным Центрального военно-морского архива, 2 млн 335 тыс. 51 тонн грузов: зимой по льду суммарно 645 тыс. 965 тонн и летом по воде 1 млн 689 тыс. 86 тонн грузов. По этой трассе также эвакуировали более 1 млн 376 тысяч человек.

Никто не знает в точности, сколько людей погибло на «Дороге жизни» – от обстрелов и на тонком льду. Машины доставали со дна озера еще несколько десятилетий после окончания войны. Известны случаи, когда тяжелый грузовик, идущий по льду, нормально преодолевал маршрут, но идущая по тому же пути машина с людьми уходила под лед, хотя была легче. Было много жертв, пока специалисты не объяснили, что при определенной скорости автомобиля возникает явление резонанса, которое разрушает лед. После этого водителей обязали придерживаться иной скорости.

Много жертв было и в летний период. Только первая навигация 1942 года унесла сотни жизней. От действий врагов и во время штормов затонуло 5 буксиров и 46 барж. Самые большие жертвы были 17 и 18 сентября, когда затонули баржи, перевозившие людей: одна переправляла 520 военнослужащих, направлявшихся в Ленинград (320 из них погибли), а другая перевозила на большую землю 300 эвакуируемых ленинградцев, и тогда погибли почти все. А 4 ноября под бомбежку попал сторожевой корабль «Конструктор», который также перевозил на Большую землю жителей города. В результате погибли около 200 эвакуируемых и членов экипажа.



«Немец обстрелял первую машину и она ушла под лед»: как «Дорога жизни» спасала ленинградцев?


© Предоставлено: МИР 24
«Немец обстрелял первую машину и она ушла под лед»: как «Дорога жизни» спасала ленинградцев?


Фото: ТАСС

«Вся страна объединилась ради спасения города»

Но «Дорога жизни» и спасла сотни тысяч ленинградцев. И тут нельзя не сказать о той роли, которую сыграло объединение всей страны ради поддержки блокадного города. «Сейчас имеет место фальсификация истории Великой Отечественной войны, – сказал корреспонденту mir24.tv военный историк, академик Академии военно-исторических наук Владимир Мелентьев. – Она заключается в том, что Ленинград рассматривается как изолированное явление, вне общей картины, складывавшейся на советско-германском фронте, вне контекста, и это своего рода дилетантский взгляд. Ленинград выстоял не только благодаря подвигу ленинградцев, но и потому, что в этом участвовал весь советский народ. Это одно из направлений, которое сейчас замалчивается. Я сам был курсантом Великоустюгского стрелкового училища и вел борьбу против финских диверсионных групп на подступах к Ленинграду и к «Дороге жизни». Эта часть истории совершенно не затрагивается современными историками войны».

По словам эксперта, важно не только то, что вся страна объединилась ради обеспечения пищей умирающих от голода жителей Ленинграда, важна связь со всеми событиями на фронтах. «Почему, спрашивается, все попытки прорвать блокаду до января 1943 года не имели успеха? Да потому, что немцы имели резервы для того, чтобы противостоять действиям Волховского и Ленинградского фронтов, – говорит историк. – А в 1943 году они этого сделать не смогли, поскольку главные события происходили на Сталинградском направлении, где решалась судьба коренного перелома во Второй мировой войне. И немцы не только бросили туда все резервы, которыми располагали, но даже те танковые подразделения, которые должны были воевать в Северной Африке, в группировке Роммеля. Успех прорыва блокады был обеспечен действиями нашей армии на Юго-западном направлении. Так что «Дорога жизни» – это трагическая, героическая страница нашей истории, но все же не единственный фактор, позволивший Ленинграду выжить и победить».

Корпорация Майкрософт и ее партнеры могут получить комиссионные, если вы приобретете что-либо по рекомендованным ссылкам в этой статье.

Многоуважаемые пользователи и посетители сайта.
Рассказ просто замечателен поскольку достаточно прост. Но все гениальное просто. Самое важное умение рассказать историю о самом сокровенном и важном для каждого человека.

А любовь важна каждому, как бы не отрицали это многие люди в современном обществе, как бы не пытались её заменить суррогатами – важней ничего просто нет. Рассказ доносит эту простую мысль. Мое мнение . 1.Каждый обязательно должен прочитать его. 2.Это поможет совершить шаг в обретении себя. 3.

Ищите и обрящете.
Здоровья , удачи и благополучия Вам и Вашим близким в это нелегкое время

Чехов многогранен. Он умеет вызвать щемящую тоску в душе, чувство ностальгии и приятной тоски. Он умудряется иронизировать о любви, превознося ее на пьедестал. Он способен обожествлять женщину, принижая ее и наоборот. Мужские персонажи у Антона Павловича также бывают подлыми и честными. Вот такое многообразие образов и характеров.

Хочу отметить его простую и при этом гениальную прорисовку пейзажей, местности. Я читала и испытывала восторг от описаний природы. Мне вспоминалось мое детство, которое я проводила у прабабушки и прадедушки в Армении, этот особый летний воздух, шелест деревьев на ветру, благоухание цветов и птичьи песнопения. Прекрасное голубое небо и могучие облака, плывущие на нем.

Теплый воздух и беззаботная радость. Боже…какие приятные воспоминания. Меня унесло в…

Развернуть 2020-09-27 08:40:51 www.livelib.ru/review/1675678

27 сентября 2020 г. 08:40

646

Сильно. И трогательно. О запретной любви, о невозможной любви, о борьбе со своими чувствами ради счастья любимого человека, о сожалении из-за неверно сложившихся обстоятельств, об отчаянии из-за несбывшегося.

Прослушав недавно лекцию Быкова “Чехов как антидепрессант”, возникло желание его почитать. Ну и ещё нельзя пройти мимо этого шикарного издания от Аркадии.

А оно правда шикарное! Обложка, иллюстрации, шрифт – эстетическое наслаждение Это совсем маленький сборник коротких рассказов объединенные темой любви. А любовь у Чехова трагична, любовь у Чехова запретна, любовь у Чехова несчастна. И в то же время, она жизненна.

  И кажется, что эти истории (или похожие) ты уже слышал от друзей, знакомых или может быть что-то схожее было у тебя самого. Ведь как ни крути, любовь, она и есть любовь, и все “проблемы/тяготы” у всех одинаковы, тут даже века не помеха.

Актуально! Автор, который не требует представлений и рассказов о нем, и его творчестве. Поэтому, я просто посоветую эту книгу, много времени…

Развернуть

Купила книжку из-за картинок. Читать Чехова приятно, а читать его в красивом издании с картинками приятно вдвойне. В сборнике 7 рассказов: 4 трагичных и 3 комичных.

Открывается сборник цитатой Бунина о Чехове, удивительно, что этот язва хоть о ком-то из современников высказался положительно :))
Иллюстрации в итоге мне не очень понравились, в них есть наивность и детскость, особенно в изображении людей, и если для комичных рассказов – это подходит, то с более серьезными диссонирует. В если картинки без людей, то хорошо и мило. Теперь о содержании. Первый рассказ «О любви», из маленькой трилогии, которая включает в себя ещё «Крыжовник» и «Человек в футляре». О любви, которая оказалась невозможной из-за быта и условностей, когда люди встретились слишком поздно, и обстоятельства оказались…

Развернуть

Тут у одной блогерши прочитал про любовь, как будто в каменный век вернулся. Читая же рассказ Чехова «О любви» понимаю, что за тривиальными рекомендациями к блогерше, а за попытками что-нибудь понять к Антону Павловичу.

Не факт, что удастся найти ответы, но никогда не поздно задать новые вопросы.
Странно, но рассказ Чехова построен так, что Алехин рассказывает Буркину историю своей любви. Степень откровенности его запредельная.

Антон Павлович объясняет это тем, что «у людей, живущих одиноко, всегда бывает на душе что-нибудь такое, что они охотно бы рассказали.

В городе холостяки нарочно ходят в баню и в рестораны, чтобы только поговорить, и иногда рассказывают банщикам или официантам очень интересные истории, в деревне же обыкновенно они изливают душу перед своими гостями».
Герой…

Развернуть

“Я понял, что когда любишь, то в своих рассуждениях об этой любви нужно исходить от высшего, от более важного, чем счастье или несчастье, грех и добродетель в их ходячем смысле, или не нужно рассуждать вовсе.”

Чехов у меня всегда ассоциировался с осенней порой, полной меланхолии и несбывшихся надежд. Писатель он удивительный, самое сокровенное и потаенное в его рассказах всегда сокрыто, оно не маячит в словах и строках, оно между ними, недосказано, недописано.

Сборник “О любви” содержит в себе семь рассказов, объединенных, казалось бы, темой любви. Отчасти это так, но в его историях любовь “несостоявшаяся”, а человеческое счастье недостижимо.

1. “О любви”
2. “Дама с собачкой”
3. “Дом с мезонином”
4. “Верочка”
5. “Шуточка”
6. “Злой мальчик”
7. “Который из трёх”

Пишет он о чувствах глубоких,…

Развернуть

ЖАНР: личные заметки, мысли в слух
О ЧЁМ: ах как же часто в жизни и литературе (а в музыке так вообще всегда) за красивым словом “любовь” скрываются другие чувства, а иногда и личные проблемы.

Вот и тут под многообещающим названием находим рассказ мужчины, который стал вхож в молодую семью, принимающие его благосклонно. Рассказчик чувствует благодарность этой семье, ведь они ему очень помогают: скрашивают одиночество и трудности положения.
ПОНРАВИЛОСЬ:
Красота.

Это очень хороший, красочный и трогательный рассказ, вот только он не о любви. В отличии от убеждённости героев рассказа, в том что

“тайна сия велика есть”

уже давно есть определение любви. Любовь – это, когда хорошо и приятно рядом с другим человеком. Всё остальное (страдания, слёзы, ревность, обиды и злоба) что угодно, но не…

Развернуть

За что я безумно люблю Чехова, так это за его краткость и ясность, за то что множество его рассказов можно перечитывать  снова и снова, как знаете, любимую песню на повторе…

История о любви, об обречённости…тема, которая никогда не потеряет своей актуальности.

Текст вашей рецензии…

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Всего 1K Всего 343

Рассказ о любви, которая сталкивается с суровой жизнью

“О любви” – это рассказ Чехова из “маленькой трилогии”, в которой автор рассуждает о мечтах, планах и о том, почему они не сбываются, что тормозит их осуществление.

Павел Константинович Алехин – это типичный представитель людей, которые все время медлят, думают, не знают, что делать, и от этого их жизнь не становится счастливее и глубже. Его любовь к Анне Алексеевне – это испытание, которое нужно обязательно пройти, и интересно, как герои смогут преодолеть все условности.

Человек слишком много увлечен бытом, не видит выхода, хотя он очевиден.

Он пытается стать счастливым и наладить свою жизнь, но на пути у него встречаются постоянные препятствия, и человек очень много думает о том, правильно ли он делает, а так ли он делает, а что будет дальше, а что он может дать и так далее.

Это болезнь и современных людей, которые недооценивают себя и не считают, что они что-то могут в этой жизни изменить. Вот потому и топчутся на месте, а любовь становится не радостью, а проклятием и чем-то лишним.

“О любви” – это действительно о любви, но когда любовь начинает какие-то условности на себя брать, то она не становится реальной, а превращается во что-то искусственное.

Алехин недостаточно себя понял и свои желания, несмотря на то, что ему открылась возможность все в жизни поменять и стать гораздо счастливее.

Наверное, он воплощает собой тип лишнего человека, но он не Печорин и не Онегин, а более мелкая сошка.

Рассказ заставляет задуматься о своей жизни, о том, как ее не проворонить и не пропустить мимо себя.

Достоинства

  • Вечные ценности
  • Жизненно
  • Заставляет пересмотреть свою жизнь
  • Проникновенно

Читать все отзывы 3

  • Другие отзывы
  • Смотрите также
  • Тоска. Антон Павлович Чехов Чехов обладает удивительным даром описания природы и красноречия.Читая его,я четко вижу перед собой образы,которые он рисует,словно опытный художник. Сотни людей самых разных возрастов,от двухлетнего ребенка,до глубоки старцев,самых разнообразных профессий и общественного положения- стали…
  • Человек в футляре. Антон Павлович Чехов Наверное не зря мне эта книга попала сейчас… УДАР В ЛОБ! Эта книга перевернёт ваше сознание… Было чувств будто сам Антон Павлович заглянул в мой футляр и спросил “Сколько можно-то?” Предыстория Эта маленькая книжечка попала в руки мне случайно. Я давно слышала о ней, название интересное,всегда хотела почитать…но всё как-то не время… потом… И вот наконец-то все звезды встали в нужные дома и Я ВЗЯЛА ЕЕ В РУКИ И ПРОЧИТАЛА.
  • В овраге. Антон Павлович Чехов Бог, может, и есть, а только веры нет Про это произведение нашего великого классика и знатока человеческих душ я услышала случайно, слушая радио Серебряный дождь. Название упомянули в одной программе. Я люблю русскую классику и решила сразу прочесть эту повесть. Она небольшая. Но очень сильная!
  • Дуэль. Антон Павлович Чехов Безжалостная повесть, актуальная на все времена. Когда говорят, что русская классическая литература отжила своё и неактуальна для современного человека, я неимоверно удивляюсь. Я удивляюсь, когда её воспринимают как музейный экспонат. Мне кажется, типажи Достоевского, Чехова повсюду в любые времена.
  • Скучная история. Антон Павлович Чехов Скучная история — повесть Антона Павловича Чехова, написанная в 1889 году. Драматическое повествование представляет собой занятное соединение переживаний и рассуждений старика-учёного забывшего, что он работает на благо своей отчизне и служит народу.
  • Дачное удовольствие. Антон Павлович Чехов Что почитать летом? Исключительно Чехова! Эталон юмора, гений писательского искусства! Моя рука читателя всегда тянулась в Чехову. В преддверии лета увидела сборник “Дачное удовольствие” и поняла: хорошая компания для летних дней на даче мне обеспечена!   Книга в мягкой обложке – удобно перевозить в сумочке.   В сборнике представлены рассказы, так или иначе связанные с дачной жизнью.
  • Дом с мезонином. Антон Павлович Чехов “Дом с мезонином” – актуальные проблемы и глубокий смысл Добрый день, друзья! На этот раз я хочу рассказать Вам о вечной классике рассказе Антона Павловича Чехова «Дом с мезонином ». Хотя старенькая книга с произведениями Чехова хранилась у меня дома еще с давних времен, этот небольшой рассказ я прочитала не так давно, и, думаю, запомнился он мне…
  • Мальчики. Антон Павлович Чехов Мечты и приключения – это для мальчишек! Очень люблю рассказы Антона Павловича Чехова, как взрослые, так и детские. Рассказ «Мальчики» рассчитан на детей от 8 до 11 лет. Произведение весёлое, занимательное, окрашено положительными эмоциями и лёгкой иронией по отношению к главным героям двум мальчикам-гимназистам, приехавшим домой на…
  • “Ариадна” Антон Павлович Чехов Рассказ о проблемах взаимоотношений мужчины и женщины Читаю сейчас книгу “Жизнь Антона Чехова” Дональда Рейфилда. В ней автор, описывая преподавателей Чехова, упомянул этот рассказ. И мне захотелось его прочитать, что я незамедлительно сделала.
  1. Популярные отзывы
  • О любви и прочих бесах. Габриэль Гарсиа Маркес Священник влюбился в девочку одержимую бесами????️???? Даже если не любите читать, эта маленькая книжка удивляет, возмущает и не отпускает Начнём с того, что как писателя Маркеса я не любила. Казался просто скучным испанским стариком)) В своё время, я повелась на восторженные отзывы о его книге «Сто лет одиночества», но смогла осилить лишь страниц двадцать.
  • Секреты спокойствия “Ленивой мамы” Анна Быкова Если мама в ярости трясет ребёнка – она разрушает его. Если мама сохраняет спокойствие, когда внутри кипит ярость – она разрушает себя. Как же быть? Книга о том, как управлять эмоциями и спокойно реагировать на детские истерики и кризисы Все знают, как непросто иногда сохранять спокойствие при общении с маленькими (и не очень)) детьми. Я от природы холерик, взрываюсь быстро и остываю тоже, но в момент “взрыва” могу сделать и наговорить много лишнего и сама потом буду жалеть об этом.
  • Девушка с деньгами. Анастасия Веселко С каким высказыванием автора я не согласна. Куда можно инвестировать с прибылью за год в 600% – для меня стало неожиданным открытием. А также проработка вредных установок о деньгах. Инвестирование вкратце для девушек. Всем привет.Сегодня в моих руках книга о финансах и здравом смысле – Девушка с деньгами, автор Анастасия Веселко. НАЗВАНИЕ Не могу не отметить яркого названия книги, которое в отличие от книги Ники Набоковой привлекает, а не наоборот, отталкивает людей.
  • Тщательно выбираете “здоровые” продукты? Покупаете дорогие витаминные комплексы и сидите на диете? А может быть, отказываетесь от жареного, алкоголя, и избегаете канцерогенов? Эта книга, определённо, для вас! Мы не рождаемся со знаниями о вреде холестерина, о пользе тех или иных витаминов, мы не сами присваиваем продуктам статус канцерогена. Но кто это делает, и зачем? И всегда ли эти люди правы? В этой книге разоблачаются многие популярные пищевые мифы.
  • Бойся… но действуй. Сьюзен Джефферс Я прочитала название книги и переступила через все свои страхи! Как изменилась моя жизнь после прочтения книги? Всем привет! Хочу начать отзыв, можно сказать, с исповеди. Я жуткая трусиха. С самого детства я боюсь фактически всего. Начинать разговор, заводить друзей, брать на себя ответственность и т.д., а периоды сдачи экзаменов и публичных выступлений я даже вспоминать не хочу, просто скажу, что мой страх…
  • Вся правда о сексе. Наталья Касарина Не приправленные ответы на вопросы о сексе, которые волнуют каждую время от времени. Психолог сексолог Наталья Касарина. Приветствие. Хочется поделиться своими впечатлениями от прочтения одной из интересных книг, которые я читала в последнее время. Это книга сексолога и психолога Натальи Касариной и по правде говоря, это моя первая книга о том самом, никогда не думала, что мне действительно это все интересно, а…
  • Окружающий мир (рабочая тетрадь) Плешаков А А Загадка: “Четыре ЧЕТЫРКИ, две РАСТОПЫРКИ, седьмой – ВЬЮН”. Знаете кто это?) А вот г-н Плешаков знает ???? Учебное пособие по Окружающему миру для начальной школы полно удивительных открытий! …::: Всем привет! :::… В прошлом году я уже писала отзыв на учебное пособие по математике для 2-ого класса относящееся к программе ШКОЛА РОССИИ. А вот на учебные пособия к такому предмету как Окружающий Мир пишу впервые.
  • Самый богатый человек в Вавилоне, Джордж С. Клейсон Как разбогатеть, даже имея долги и зарабатывая минималку? Тысячелетние принципы накопления и умножения денег, которые актуальны до сих пор – проверено на себе. + Самые полезные цитаты Эту книгу я решила прочитать в отпуске – по совету известного блогера, который назвал её – своей любимой и очень ценной. Я прислушалась, ведь у человека все ок с финансами, значит он знает толк в этих вопросах) Итак, чтение оказалось и правда увлекательным.
  • Какая такая любовь, у нас же дети. Яна Катаева Книга о любви после рождения детей через прилизанную призму мудроженственности: и мужикам подмигнуть, и феминисток не оттолкнуть, и ненавязчиво свой курс прорекламировать Зарекалась я не читать всякий нонфикшн на тему воспитания и отношений, но дорвалась и сорвалась)) Эта книга то и дело на меня вываливалась буквально отовсюду, и я ее решила заказать, бегло взглянув на очень высокие оценки.

Антон Чехов «О любви»

Любовь это не всегда страсть и буря эмоций, не всегда ухаживания и свадьба.

Иногда любовь, это тихо смотреть на любимого человека, вздыхать украдкой в одиночестве не смея и боясь порушить счастье любимой, поломав и исковеркав жизнь и ее, и друга, который тебе доверяет.

Иногда любовь это удивление поворотам жизни и шуткам судьбы, когда старый и неказистый получает столь прекрасный подарок, а кто-то другой, молодой и подающий надежды, вынужден прятать свои романтические чувства, утешаясь чувствами долга и благородства…

Впервые — «Русская мысль», 1898, № 8, стр. 154—162. Перед заглавием обозначено: III. Подпись: Антон Чехов.

Вошло во второе издание А. Ф. Маркса («Приложение к журналу „Нива“ на 1903 г.»).

При жизни Чехова рассказ «О любви» был переведен на болгарский язык.

Входит в:

 1963 г. 1967 г. 1970 г. 1974 г. 1974 г. 1977 г. 1977 г. 1977 г. 1978 г. 1978 г. 1979 г. 1979 г. 1980 г. 1980 г. 1981 г. 1981 г. 1983 г. 1983 г. 1983 г. 1984 г. 1984 г. 1984 г. 1984 г. 1984 г. 1985 г. 1985 г. 1986 г. 1987 г. 1989 г. 1995 г. 1996 г. 1997 г. 2002 г. 2003 г. 2006 г. 2007 г. 2008 г. 2010 г. 2010 г. 2011 г. 2013 г. 2013 г. 2014 г. 2014 г. 2015 г. 2015 г. 2016 г. 2016 г. 2017 г. 2018 г. 2019 г. 2002 г. 2007 г. 2009 г. 2009 г. 2010 г. 2014 г. Издания на иностранных языках: 1989 г. 2004 г.

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке

artem-sailer, 24 июля 2021 г.

Берущий за душу, такой очень Чеховский рассказ о том, что живёт-живёт человек, любит замужнюю женщину, и она его любит, но не могут они быть вместе, нельзя так — тем более, у неё хороший, любящий муж и дети.

Вот и живут они так из года в год, всё намёками да походами в театр, вызывающими недвусмысленные разговоры за спиной.

А потом, когда приходит время расставаться, понимают, что всё было зря, что не было в их жизни ничего более ценного, чем их чувство.

Но поезд уже ушёл, вернуть или поменять что-либо уже не получится. Вероятно, так и будут доживать свои дни воспоминаниями о том, что было и теперь уже навсегда потеряно.

Fiametta, 20 марта 2016 г.

Недавно этот рассказ вдруг стал предметом общественной дискуссии: стоит ли включать в школьную программу рассказ, воспевающий супружескую измену. Но как раз измены в рассказе и нет, а есть тоска о несбывшейся любви.

Есть человек, который много лет не решался признаться любимой женщине в любви, не хотел разрушать чужую семью и причинять горе чужим детям, а теперь горько раскаивается в том, что поставил что-то выше любви (а о возможном горе детей уже не вспоминает).

Вот и повод поговорить с детьми: когда герой был мудрее. Когда не разрушал чужую семью или когда горевал о несбывшемся?

А еще в рассказе есть женщина, которая боится венчаться с пьяницей, но готова «жить так». Теперь таких миллионы, и мужчин и женщин. Стоит поговорить с детьми, разумно ли такое поведение.

Еще интересная деталь: герой думает: «Что я дам любимой? Такую же скучную жизнь, как и с мужем? Вот если бы я… боролся за свободу родины…

» И не приходит ему в голову, что тот, кто борется за свободу родины, не имеет права думать о любви, ибо его возлюбленная быстро может оказаться заложницей… доблестных органов.

Или в тогдашние патриархальные времена доблестные органы еще не брали заложников?

Подписаться на отзывы о произведении

Рецензии на книгу «О любви» Антон Чехов

Тут у одной блогерши прочитал про любовь, как будто в каменный век вернулся. Читая же рассказ Чехова «О любви» понимаю, что за тривиальными рекомендациями к блогерше, а за попытками что-нибудь понять к Антону Павловичу. Не факт, что удастся найти ответы, но никогда не поздно задать новые вопросы.

Странно, но рассказ Чехова построен так, что Алехин рассказывает Буркину историю своей любви. Степень откровенности его запредельная. Антон Павлович объясняет это тем, что «у людей, живущих одиноко, всегда бывает на душе что-нибудь такое, что они охотно бы рассказали.

В городе холостяки нарочно ходят в баню и в рестораны, чтобы только поговорить, и иногда рассказывают банщикам или официантам очень интересные истории, в деревне же обыкновенно они изливают душу перед своими гостями».
Герой рассказа Алехин после окончания университета вынужден был отправиться в имение отца заниматься сельским хозяйством, хотя душа его к этому не лежала.

Он попал в замкнутый круг, так как хотел возвратить большой долг, который отец его накопил в том числе из-за трат на образование сына. Очень тяжёлый деревенский труд по организации хозяйства, чтобы оно с привлечением большого количества крепостных и наёмных батраков приносило доход, выматывал Алехина, фактически сведя его жизнь к обыденному существованию среди простых людей.

Но избрание его в мировые судьи позволило ему периодически оказываться среди людей, получивших образование – «После спанья в санях, после людской кухни сидеть в кресле, в чистом белье, в легких ботинках, с цепью на груди – это такая роскошь!»
Среди новых городских знакомых Алехина было семейство товарища председателя окружного суда Лугановича.

Особенно понравилась ему Анна Алексеевна, жена Лугановича – «Тогда она была еще очень молода, не старше двадцати двух лет, и за полгода до того у нее родился первый ребенок.

Дело прошлое, и теперь бы я затруднился определить, что, собственно, в ней было такого необыкновенного, что мне так понравилось в ней, тогда же за обедом для меня всё было неотразимо ясно; я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную, женщину, какой я раньше никогда не встречал; и сразу я почувствовал в ней существо близкое, уже знакомое, точно это лицо, эти приветливые, умные глаза я видел уже когда-то в детстве, в альбоме, который лежал на комоде у моей матери».
Алехин рассказывает, как постепенно встреча за встречей росло его увлечение Анной Алексеевной. Тем более, что в её разговорах с ним проскальзывали откровения симпатии – «…Вы тогда были воодушевлены и много говорили, были очень интересны, и, признаюсь, я даже увлеклась вами немножко. Почему-то часто в течение лета вы приходили мне на память и сегодня, когда я собиралась в театр, мне казалось, что я вас увижу».
Мысли же самого Алехина были постоянно заняты размышлениями об Анне Алексеевне – «И дома, и в поле, и в сарае я думал о ней, я старался понять тайну молодой, красивой, умной женщины, которая выходит за неинтересного человека, почти за старика (мужу было больше сорока лет), имеет от него детей,… и я всё старался понять, почему она встретилась именно ему, а не мне, и для чего это нужно было, чтобы в нашей жизни произошла такая ужасная ошибка».
Очевидно, что у двух молодых людей зародилось чувство друг к другу. Часто приезжая к Лугановичам в гости, Алехин видел, что она ждёт его, но признаваться в любви они не спешили, так как по его выражению – «Мы боялись всего, что могло бы открыть нашу тайну нам же самим». Да, бывает такая любовь, что не спрашивает разрешений и всё сметает на своём пути. В описании же Чехова это чувство было «тихим и грустным». Герой постоянно рассуждал и спрашивал себя, куда может привести их любовь? К разрушению семьи Лугановичей? Куда Алехин мог повести свою возлюбленную? Вопросы, которые он себе задавал были очень рациональными – «Честно ли это? Она пошла бы за мной, но куда?… И как бы долго продолжалось наше счастье? Что было бы с ней в случае моей болезни, смерти или просто если бы мы разлюбили друг друга?»
Так и хочется спросить героя – не слишком ли прозаически он себя вёл? Похоже аналогично рассуждала и Анна Алексеевна – «принесет ли мне счастье ее любовь, не осложнит ли она моей жизни, и без того тяжелой, полной всяких несчастий? Ей казалось, что она уже недостаточно молода для меня, недостаточно трудолюбива и энергична, чтобы начать новую жизнь…» Заботой о счастье Алехина были продиктованы разговоры её с мужем о необходимости найти для него достойную девушку в городе, хотя «тотчас же добавляла, что во всем городе едва ли найдется, такая девушка». Вот так она лишний раз уверяла себя, что никто кроме неё не может быть предназначен Алехину. Годы шли, у Анны Алексеевны было уже двое детей, близкое общение между ними продолжалось. Ощущения Алехина, что им нельзя жить друг без друга, не находили реального воплощения. Думаю, что аналогично чувствовала себя и Анна Алексеевна, от того и проявлялось нереализованность её любви в расстройстве нервов, в осознании неудовлетворённой, испорченной жизни.

«Мы молчали и всё молчали, а при посторонних она испытывала какое-то странное раздражение против меня; о чем бы я ни говорил, она не соглашалась со мной, и если я спорил, то она принимала сторону моего противника. Когда я ронял что-нибудь, то она говорила холодно:
-Поздравляю вас»
.

Удивительно, что эта женщина не возненавидела нашего героя за его нерешительность и отсутствие реальных шагов. Либо в отказе от любви, либо в её обретении. На мой взгляд, тут у Чехова проявляется неточное представление о характере действий женщины в подобной ситуации.

Не представляю, каким ангельским терпением должна обладать дама, чтобы столько лет продолжалось мучение нереализованного чувства. В таких случаях, женщины ощущают себя, как будто у кошки по кусочкам отрубают хвост, пытка страшная.

Да, как в «Осеннем марафоне»(1979) режиссёра Георгия Данелии по сценарию Александра Володина Аллочка,героиня Марины Неёловой, говорит об этом Андрею Бузыкину (Олег Басилашвили), который измотал её нервы своей неопределённостью.

Можно, конечно, подобную продолжительную ментальную связь называть любовью, но, как мне кажется, здесь больше подходит определение чего-то связанного с психическим расстройством, закомплексованностью персонажей, зажариванию на очень медленном огне живых человеческих чувств.

Как пишет Антон Павлович – «К счастью или к несчастью, в нашей жизни не бывает ничего, что не кончалось бы рано или поздно». Лугановича перевели в другую губернию. Но до этого Анну Алексеевну провожали на лечение в Крым, когда и происходит последняя встреча наших героев.

Алехин вбежал в вагон – «Когда тут, в купе, взгляды наши встретились, душевные силы оставили нас обоих, я обнял ее, она прижалась лицом к моей груди, и слезы потекли из глаз; целуя ее лицо, плечи, руки, мокрые от слез, – о, как мы были с ней несчастны! – я признался ей в своей любви, и со жгучей болью в сердце я понял, как ненужно, мелко и как обманчиво было всё то, что нам мешало любить.

Я понял, что когда любишь, то в своих рассуждениях об этой любви нужно исходить от высшего, от более важного, чем счастье или несчастье, грех или добродетель в их ходячем смысле, или не нужно рассуждать вовсе.
Я поцеловал в последний раз, пожал руку, и мы расстались – навсегда».

Обратите внимание, что герой настолько поздно прозревает, понимает очевидную глупость своей позиции – «не навреди». Очень старое правило – «Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и потом жалеть всю жизнь».

Да, очень грустный рассказ о … Нереализованном чувстве, о измученной нерешительностью мужчины женщине, об очень особенном Алехине со странными представлениями о долге перед отцом, но отсутствии элементарного представления об обязанностях по отношению к предмету своей любви.

Я согласен с Антоном Павловичем, когда он в начале рассказа устами героя говорит о любви – «До сих пор о любви была сказана только одна неоспоримая правда, а именно, что “тайна сия велика есть”, всё же остальное, что писали и говорили о любви, было не решением, а только постановкой вопросов, которые так и оставались неразрешенными. То объяснение, которое, казалось бы, годится для одного случая, уже не годится для десяти других, и самое лучшее, по-моему, – это объяснять каждый случай в отдельности, не пытаясь обобщать».

Прочитано в рамках марафона «Все рассказы Чехова» # 349

Источник

Анализ рассказа Чехова «О любви» | СуперСоч

Одно из почетных мест в плеяде великих русских писателей по праву занимает Антон Павлович Чехов. Это писатель с большой буквы, мастер коротких, но весьма содержательных рассказов, повестей, пьес.

Все произведения Чехова наполнены глубоким смыслом, сатирой, правдой жизни.

Одним из самых знаменитых работ Антона Павловича является цикл «Маленькие трилогии», завершающим произведением в которой стал рассказ «О любви».

История создания

Произведение было написано в 1898 году, однако его истоки берут начало из молодости писателя, который в ту пору был страстно влюблен.  Биографам не составило труда выяснить, что прототипом Анны Алексеевны была Лидия Александровна Авилова.

Русская писательница и мемуаристка познакомилась с Чеховым на приеме у издателя «Петербургской газеты» Худякова Сергея Николаевича.

Как впоследствии призналась сама Авилова, к тому времени она была очарована творчеством Антона Павловича, и знала наизусть все его произведения.

Знакомство Чехова и Авиловой стало судьбоносным. Лидия Александровна тонко чувствовала и любила литературу, однако ее супруг не разделял увлечение жены литературой. Со стороны Авиловой также не было нежных чувств к мужу – замуж она выходила не по любви, а по расчету.

Впрочем, женщина не скрывала от него своей платонической связи с Чеховым, и даже давала ему читать некоторые письма из переписки с писателем. В Антоне Павловиче Авилова нашла верного друга, единомышленника, рецензента и персонального критика, который всячески помогал ей в публикации работ.

Теплая, полная душевной привязанности переписка лишь изредка прерывалась личными встречами. Эта связь многое значила как для Авиловой, так и для Чехова. С большой теплотой Авилова отзывалась о ней в своих мемуарах «А. П. Чехов в моей жизни», которые были опубликованы лишь в 1940 году.

Со своей стороны, Антон Павлович выразил свою трогательную привязанность к Лидии Александровне Авиловой в рассказе «О любви».

Жанр и направление

Любимым жанром Антона Павловича был короткий рассказ, который по своему содержанию можно сопоставить с романом – настолько он был наполнен красками, образами, глубокой жизненной философией. Особенность работ Чехова такова, что в них без труда отслеживается направление реализма – именно оно было максимально близко по духу писателю.

Важнейшим элементом всех произведений Антона Павловича является деталь, которой он уделял особое внимание. Незначительный, на первый взгляд, штрих, описание персонажа способно было максимально раскрыть образ.

Возможно, именно благодаря этой особенности рассказы Чехова никого не оставляют равнодушными, ведь в них гармонично переплетена малая литературная форма и глубокое реалистичное содержание.

Рассказ «О любви» является завершающим произведением цикла «Маленькая трилогия». Название цикла не является авторским, оно позже было дано исследователями творчества Чехова. Все произведения, вошедшие в цикл «Маленькая трилогия», объединены общей темой «человека в футляре», которая была особенно любима писателем.

Суть

Название произведения весьма красноречиво, и прямо указывает на то, что основной линией в нем является любовная тема. Главный герой рассказа – помещик, средних лет дворянин по имени Павел Константинович Алехин.

Он учился в университете, но после смерти батюшки был вынужден вернуться в родительское имение и заняться делами, чтобы погасить отцовские долги. Молодому человеку, прекрасно образованному и привыкшему к культурному обществу, поначалу было тяжело привыкнуть к новому образу жизни. Его откровенно тяготила работа на земле, общение с крестьянами.

Но со временем Алехин сам не заметил, как отказался от изящных привычек, которые придавали его жизни очарование и едва уловимый флер роскоши.

Спустя некоторое время Павел Константинович был произведен в мировые судьи. Во время одного из заседаний он познакомился с Дмитрием Лугановичем – приятным в общении, простодушным человеком, и тот пригласил Алехина на обед. В доме своего нового  приятеля Алехин познакомился с его женой – Анной Алексеевной.

Молодая, красивая женщина поразила воображение Павла Константиновича, который все чаще стал бывать у Лугановичей. Общение с тонкой, умной, образованной женщиной доставляло огромное удовольствие главному герою, который влюбился в нее со всей страстью своего сердца.

Вскоре он понял, что его чувство взаимно, и это понимание одновременно и обрадовало, и смутило Алехина. Будучи глубоко порядочным человеком, он страдал от чувства вины перед открытым и доброжелательным Луановичем, который искренне считал его своим другом.

Впрочем, Анна Алексеевна ничем не выдавала себя, и герои любили друг друга, не смея открыто признаться в своих чувствах.

Со временем невысказанная любовь, словно птица, запертая в клетку, стала тяготить Анну Алексеевну. Женщина стала нервной, возбудимой, и легко раздражалась от малейшего пустяка. Она даже вынуждена была лечиться от нервного расстройства.

Когда Луганович получил повышение по службе, семье предстоял переезд в другой город. Павел Константинович с ужасом осознал, что навсегда расстанется с женщиной, которую он так страстно и нежно любил все эти годы.

В последний момент он влетел в купе поезда, где находилась Анна Алексеевна. Между влюбленными произошла трогательная сцена, ставшая завершающим аккордом их отношений.

Глядя вслед уходящему поезду, Алехин с тоской понял, что добровольно отказался от собственного счастья…

Композиция

Особенностью композиции большинства чеховских произведений является прием «рассказ в рассказе», благодаря которому писатель мог охватить большой временной промежуток без использования дополнительных литературных средств. Как правило, рассказ начинается с описания некоего случая из жизни героя, которое естественным образом переходит к основному повествованию. В большинстве случаев это монолог главного героя.

Так же и в рассказе «О любви» повествование начинается с упоминания Алехина о странных взаимоотношениях пьянчужки Николая и красавицы Пелагии, безропотно терпевшей от своего возлюбленного побои и оскорбления. Эта история послужила фоном к размышлениям главного героя о превратностях любви, после которого началось основное повествование.

Концовка рассказа является гармоничным и вместе с тем абсолютно логичным обрамлением центральной части произведения. Немаловажное значение играет и погода за окном.

Так, в самом начале истории из окна виднелось серое, пасмурное небо, а в конце повествования из-за дождевых туч выглянуло солнце.

Подобный прием стал подсказкой к душевному состоянию главного героя – история безнадежной любви вызывала в нем тяжелые эмоции, но ее окончание облегчило душевное состояние, очистило мысли и душу.

Главные герои и их характеристика

Поскольку «О любви» является кратким литературным произведением, в нем присутствует ограниченное число персонажей. Как правило, Чехов выделяет не более двух-трех персонажей, среди которых более полная характеристика дается рассказчику.

  1. Алехин Павел Константинович – главный герой, дворянин около сорока лет, который своим внешним видом напоминал более писателя, ученого или художника, нежели помещика. Он с детства привык к роскоши, красивой жизни, обладал утонченными манерами, умел видеть и ценить красоту. Однако смерть отца и оставшиеся после него долги вынудили героя изменить своим привычкам и начать работать в имении. Павел откровенно тяготился подобным образом жизни, в котором уже не было места его былым увлечениям. Важные качества героя – трудолюбие и целеустремленность, благодаря которым он не только погасил долговые обязательства отца, но и стал мировым судьей. Павел Константинович – человек тонкой душевной организации, порядочный, прекрасно воспитанный, культурный, но вместе с тем нерешительный в проявлении чувств. Именно это и стало причиной его глубокого одиночества.
  2. Луганович Анна Алексеевна – супруга Дмитрия Лугановича, красивая, умная, деликатная, образованная женщина. В ней главный герой увидел идеал женщины, который он только мог представлять в своих мечтах. Он распознал в ней родственную душу, так чутко и тонко понимавшую все, что невозможно было выразить словами. Героиня испытывала нежные чувства к Павлу Константиновичу, однако никогда не давала повода для ревности мужу. Ее любовь к главному герою была платонической, но, тем не менее, оставаясь невыраженной, она съедала Анну изнутри. Женщина не отваживалась на признание, поскольку боялась потерять мужа, детей, стабильное положение в обществе. Ее страх подпитывался нерешительностью Алехина, и лишь в конце рассказа влюбленные смогли открыто признаться в своих чувствах друг к другу.
  3. Луганович Дмитрий – респектабельный, богатый дворянин, доброжелательный, уравновешенный мужчина средних лет. Стал хорошим товарищем для Алехина, который искренне не понимал, как такая красивая и тонкая женщина как Анна Алексеевна смогла выбрать себе в мужья такого откровенно скучного и ничем не примечательного мужчину.

Темы

Центральной темой рассказа «О любви», безусловно, является любовь, простое человеческое счастье, которое, увы, не всегда бывает возможным. Писатель демонстрирует, как привычка к определенному образу жизни, страх перемен, инфантильность стали преградами к такому сильному и чистому чувству как любовь.

Не смотря на то, что оба героя – и Алехин, Анна Алексеевна – были влюблены друг в друга, испытывали родственность душ, они так и не решились на признание. В течение долгого времени герои молча страдали от невозможности быть вместе, но ни один из них не отважился на важные перемены в жизни.

Лишь в момент их расставания стало ясно, насколько тяжело далась героям их слабость и неспособность менять жизнь к лучшему. Со временем Алехин пришел к простой мысли – истинная любовь не терпит нерешительности или рационального подхода, она не поддается никаким земным законам и не нуждается в длительном анализе.

Почувствовав в душе это великое чувство, нужно незамедлительно действовать, чтобы не упустить синюю птицу счастья. К сожалению, герой слишком поздно осознал эту истину, и на всю жизнь остался несчастным и одиноким человеком.

Проблемы

Как было сказано выше, рассказ «О любви» является отражением любимой чеховской темы «человека в футляре». Главные герои произведения, так или иначе, являются носителями этого столь многогранного образа.

  1. Павел Алехин – молодой, образованный дворянин, полный радужных надежд. Однако ему не суждено было в полной мере раскрыть все свои способности и таланты. Он был вынужден прожить чужую жизнь, занимаясь хозяйством, чтобы иметь средства к существованию. Жизнь в деревне, среди крестьян и малообразованных мещан постепенно изменила характер героя. Он привык к своей скромной холостой жизни, в которой не было радости и счастья, но вместе с тем не было и проблем. Даже влюбившись в Анну Алексеевну, Алехин не смог изменить устоявшимся привычкам. Он не рискнул привычной жизнью ради светлого и яркого чувства, которое требовало от него решительных поступков и большой ответственности. Спрятавшись в своем футляре, он попросту дождался логической развязки столь мучительных для него отношений.
  2. Воплотила в себе черты «человека в футляре» и Анна Алексеевна. Несмотря на все свои положительные качества, героиня не обладала той решительностью и настойчивостью, с которой люди добиваются счастья в личной жизни. Молодая женщина не собиралась жертвовать привычным образом жизнью ради любви к Алехину. Брак с Лугановичем был скучным и обыденным, но столь понятным и привычным, что героиня не хотела рисковать им ради призрачного счастья со своим избранником. Новая жизнь пугала ее своей неизвестностью, и Анне не хватало сил и смелости, чтобы пойти ей навстречу. Так и невысказанная любовь к Алехину вылилась у нее в неврозы и скрытые упреки, которые она постоянно выказывала своему возлюбленному. Анна Алексеевна добровольно отказалась от счастья, о чем сожалела всю жизнь.
  3. Еще один прообраз «человека в футляре» – Дмитрий Луганович, супруг Анны Алексеевны. Его закрытость заключалась, прежде всего, в том, что он не воспринимал духовное и личное развитие, был безучастен ко всему, что олицетворяло собой интеллигентное общество. Будучи успешным дельцом, он был слеп и глух ко всему, что не интересовало его практичный ум. Луганович легко и неспешно плыл по течению жизни, не предпринимая никаких шагов к личностному росту и развитию.

Анализируя проблематику произведения, можно сделать вывод, что Антон Павлович не отступил от своей любимой темы, в очередной раз раскрыв новую грань «человека в футляре». Все герои рассказа, несмотря на всю разность их характеров, объединяет нерешительность и нежелание трудиться ради собственного счастья.

Смысл

В своем произведении Антон Павлович продемонстрировал, как человеческая слабость, банальный страх перед неизвестным способны на корню убить любовь – редкий дар богов, который следует трепетно беречь и хранить.

Нежелание жертвовать собственным комфортом, привычной спокойной жизнью, положением в обществе являются мощными внешними факторами, подавляющими волю человека. Однако это не является оправданием для тех, кто добровольно отказывается от настоящего чувства.

Герои попросту оказались слабовольными личностями, не решившими оказать сопротивление общепринятой морали.

Идея произведения заключается в том, что человек собственноручно способен уничтожить светлое, высокое чувство, которое могло бы озарить всю его жизнь. Следование общественным законам и нормам, добропорядочность и соблюдение внешних приличий еще не гарантируют счастья, а вот чувство может уйти и уже более никогда не возникнуть в жизни.

В своем рассказе Антон Павлович с критикой отнесся к обществу, в котором люди вынуждены подчиняться неписаным правилам приличия в ущерб личному счастью.  

Вывод

Небольшой по своему размеру рассказ включает в себя множество важных тем, заставляет задуматься о смысле жизни. Главные герои весьма противоречивы и неоднозначны, их нельзя отнести к однозначно положительным или отрицательным.

Это, прежде всего, живые люди, со своими слабостями, страхами, комплексами. Не до конца выраженной остается и авторская позиция. Писатель как бы дает читателям возможность вынести свою субъективную оценку описанной истории, сделать личные выводы.

Для Чехова важным было донести мысль, что любовь неподвластна никаким законам, и нужно относиться к ней с особой бережностью.

Критика

Рассказ «О любви» был высоко оценен современниками писателя. Многие выдающиеся литераторы не оставили без внимания это произведение. Так, А.

Скабичевский считал, что виной всех бед главных героев рассказа «О любви» было отсутствие цели в их жизни.

  Алехин и Анна Алексеевна просто жили, как живется, не имея никаких планов и целей, что и сделало их такими слабыми и безвольными личностями.

В Павле Алехине А. Богданович видел никчемного человека, который не нашел в себе силы изменить собственную жизнь к лучшему. Он прогнулся под внешние обстоятельства, похоронив себя заживо в деревне, а затем добровольно отказался от счастья с любимой женщиной.

В свою очередь, А. Измайлов по достоинству оценил в произведении накал драматизма, столь характерного для поздних работ Антона Павловича. Критик отметил перелом в творчестве писателя, который был отличительной чертой  у многих выдающихся авторов 19 века.

  • Отзыв о книге сказки дядюшки римуса
  • Отзыв на сказку синичкин календарь
  • Отзыв о рассказе пример
  • Отзыв на рассказ волки бориса зайцева
  • Отец рассказ на дзен с любовью к вам