Отзыв о рассказе кусака андреев

. . - . 1901-1907 .

   

Ë. Ô. Êàöèñ

(Ê ïðîáëåìå àòðèáóöèè ïñåâäîíèìíûõ ãàçåòíî-æóðíàëüíûõ òåêñòîâ Â. Æàáîòèíñêîãî 1901-1907 ãã.)

   Âûõîäÿùåå ñåé÷àñ â ñâåò ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé ðóññêî-åâðåéñêîãî ïèñàòåëÿ è ïóáëèöèñòà Âëàäèìèðà (Çååâà) Æàáîòèíñêîãî (1880-1940) (äàëåå — ÏÑÑ)1 íåîæèäàííî îêàçàëîñü çàìå÷àòåëüíûì ïîëèãîíîì äëÿ îòðàáîòêè èñòîðèêàìè îòå÷åñòâåííîé ïðåññû ìåòîäîâ è ïðèåìîâ àíàëèçà êàê ãàçåòíûõ, òàê è æóðíàëüíûõ òåêñòîâ ïåðâîé ïîëîâèíû XX â., ðàñêðûòèÿ ïñåâäîíèìîâ, êîòîðûå îòñóòñòâóþò â ñëîâàðå È.Ô. Ìàñàíîâà, äà è äëÿ ðåêîíñòðóêöèè îáñòîÿòåëüñòâ öåëîãî ðÿäà çíàìåíèòûõ èñòîðèêî-ëèòåðàòóðíûõ ñîáûòèé.

   Òâîð÷åñòâî è áèîãðàôèÿ Æàáîòèíñêîãî òåñíî ñâÿçàíû ñ ñóäüáîé è òâîð÷åñòâîì Ã. Ïëåõàíîâà, Ï. Ñòðóâå, Ì. Ãîðüêîãî, Ë. Àíäðååâà, Ê. ×óêîâñêîãî è äðóãèõ, ñ ãàçåòàìè «Âîëûíü» (Æèòîìèð), «Åëèñàâåòãðàäñêèå íîâîñòè», «Êðûìñêèé êóðüåð» (ßëòà), «Íàøà æèçíü» (Ïåòåðáóðã), «Íîâàÿ çàðÿ» (Âèëüíî)2, «Îäåññêèå íîâîñòè», «Îäåññêèé ëèñòîê», «Ðóñü» (Ïåòåðáóðã), «Ñåâåðíûé êóðüåð» (Ïåòåðáóðã), «Ñìîëåíñêèé âåñòíèê»3 è ò. ä., ñ æóðíàëàìè «Åâðåéñêàÿ æèçíü», «Æèçíü», «Îáðàçîâàíèå», «ñèîíèñòñêèé» «Ðàññâåò», «Ðóññêàÿ ìûñëü», «Õðîíèêà åâðåéñêîé æèçíè» (Ïåòåðáóðã), «Îñâîáîæäåíèå» (Øòóòãàðò), «Þæíîå îáîçðåíèå» (Îäåññà) è ò. ä.

   Çäåñü èìååòñÿ ðÿä ïîäïèñíûõ òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî, è óêàçàííûõ, è íå óêàçàííûõ â åãî ôóíäàìåíòàëüíûõ áèáëèîãðàôèÿõ4, à òàêæå íàéäåííûõ íàìè5.

   Â íàñòîÿùåé ïóáëèêàöèè ìû ðàññìîòðèì îäèí èç ñëó÷àåâ àòðèáóöèè ïñåâäîíèìíûõ òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî, ñâÿçàííûé ñ åãî ñòàòüÿìè î Ëåîíèäå Àíäðååâå, è êîñíåìñÿ îáñòîÿòåëüñòâ ãðàíäèîçíîé âñåðîññèéñêîé ãàçåòíî-æóðíàëüíîé äèñêóññèè î òâîð÷åñòâå Àíäðååâà. Õðîíîëîãè÷åñêèìè ðàìêàìè ðàáîòû áóäóò 1902-1907 ãã.

   Íà÷íåì ñ ëîãèêè ïîèñêà. Ðàáîòà íàä ëþáûì ïîëíûì ñîáðàíèåì ñî÷èíåíèé ïèñàòåëÿ, êðèòèêà èëè æóðíàëèñòà ïðåäóñìàòðèâàåò ñïëîøíîé ïðîñìîòð òåõ îðãàíîâ ïå÷àòè, â êîòîðûõ ïå÷àòàëñÿ «ãåðîé» — â íàøåì ñëó÷àå Æàáîòèíñêèé. Îäíèì èç îñíîâíûõ ìåñò ïðèëîæåíèÿ åãî ñèë â ñåðåäèíå 1900-õ áûëà ïåòåðáóðãñêàÿ ãàçåòà «Ðóñü» À.À. Ñóâîðèíà. À ïå÷àòàëñÿ çäåñü Æàáîòèíñêèé ïîä ñâîèì èìåíåì èëè ïîä êðèïòîíèìîì «Âë. Æ.» ñ 1904 ïî (ìèíèìóì) 1908 ã. Âåäü ñàì îí â ìåìóàðàõ «Ïîâåñòü ìîèõ äíåé» óêàçûâàë, ÷òî â êîìàíäèðîâêó â Êîíñòàíòèíîïîëü 1908 ã. îí ïîåõàë îò íåêîåé ðóññêîé ãàçåòû, à åãî ñåêðåòàðü-áèîãðàô Èîñèô Øåõòìàí ïðÿìî óêàçàë, ÷òî ýòà ãàçåòà — «Ðóñü»6. Ïðè ýòîì Øåõòìàí íå âèäåë íè îäíîãî åå íîìåðà è, ñîîòâåòñòâåííî, íå öèòèðîâàë èõ â ñâîåé êíèãå î Æàáîòèíñêîì.

   Èçó÷åíèå ìíîãî÷èñëåííûõ ïîäïèñíûõ òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî â «îñíîâíîé» «Ðóñè» íå âõîäèò ñåé÷àñ â íàøó çàäà÷ó, à äâà òåêñòà ïîä ïñåâäîíèìîì Attalea — áëèçêèì ê äåæóðíîìó ïñåâäîíèìó Æàáîòèíñêîãî Altalena — íàøëèñü â ñïåöèàëüíîì ñàòèðè÷åñêîì «Èëëþñòðèðîâàííîì ïðèëîæåíèè» ê ãàçåòå «Ðóñü» (îò 30 àâãóñòà 1907 ã.).

   Â ïåðâîì èç òåêñòîâ Attalea — «Íà Øèïêå âñå ñïîêîéíî» — ðå÷ü èäåò î ðóññêîì èíòåëëèãåíòå, ãîòîâîì îòêðûâàòü ñâîè øêàôû è ïåðåâîðà÷èâàòü ïîñòåëü åùå äî òîãî, êàê ýòî îò íåãî ïîòðåáóåò æàíäàðì, ê òîìó æå íå ðåøèâøèé, ïðèõîäèòü ëè âîîáùå ñ îáûñêîì. Èìåííî ýòîò ñþæåòíûé õîä Æàáîòèíñêèé èñïîëüçóåò â 1911 ã., êîãäà áóäåò ïèñàòü â ñòàòüå «Âìåñòî àïîëîãèè», îáðàùàÿñü óæå ê åâðåéñêèì ÷èòàòåëÿì â ñâÿçè ñ äåëîì Ìåíäåëÿ Áåéëèñà:

   

   Êàæäîå îáâèíåíèå âûçûâàåò ñðåäè íàñ òàêîé ïåðåïîëîõ, ÷òî ëþäè íåâîëüíî äóìàþò: êàê îíè âñåãî áîÿòñÿ! Âèäíî, ñîâåñòü íå÷èñòà. Èìåííî ïîòîìó, ÷òî ìû ñîãëàñíû â ëþáóþ ìèíóòó âûòÿíóòü ðóêè ïî øâàì è ïðèíåñòü ïðèñÿãó, ðàçâèâàåòñÿ â íàñåëåíèè íåèñêîðåíèìûé âçãëÿä íà íàñ, êàê íà êàêîå-òî ñïåöèàëüíî âîðîâàòîå ïëåìÿ. Ìû äóìàåì, áóäòî íàøà ïîñòîÿííàÿ ãîòîâíîñòü áåçðîïîòíî ïîäâåðãíóòüñÿ îáûñêó è âûâîðîòèòü êàðìàíû, â êîíöå êîíöîâ, óáåäèò ÷åëîâå÷åñòâî â íàøåì áëàãîðîäñòâå: âîò ìû, ìîë, êàêèå äæåíòëüìåíû — íàì íå÷åãî ïðÿòàòü! Íî ýòî ãðóáàÿ îøèáêà. Íàñòîÿùèå äæåíòëüìåíû — ýòî òå, êîòîðûå íèêîìó è íè çà ÷òî íå ïîçâîëÿò îáûñêèâàòü ñâîþ êâàðòèðó. Ñâîè êàðìàíû, ñâîþ äóøó. Òîëüêî ïîäíàäçîðíûå ãîòîâû ê îáûñêó âî âñÿêèé ÷àñ7.

   

   Òåïåðü îñòàåòñÿ îáðàòèòüñÿ ê íà÷àëó ñòàòüè «Âìåñòî àïîëîãèè», ãäå íàõîäèì è âûðàæåíèå, ìîòèâèðóþùåå çàãîëîâîê: «Íàêîíåö, ÷åëîâåê ñëåïîðîæäåííûé <...> [ó]ñïîêîèò ñåáÿ îáû÷íûìè óñïîêîèòåëüíûìè ôðàçàìè, ÷òî <...> âñå îáñòîèò áëàãîïîëó÷íî è íà Øèïêå ñïîêîéíî». Êðûëàòóþ ôðàçó î Øèïêå, ïî-âèäèìîìó, ìîæíî ñ÷èòàòü îäíèì èç ôèðìåííûõ çíàêîâ òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî, êàê ïîäïèñàííûõ, òàê è ïñåâäîíèìíûõ8.

   Âòîðîé òåêñò Attalea — ñòèõîòâîðíûé ôåëüåòîí î Â. Ãðèíãìóòå, Ì. Ìåíüøèêîâå è äðóãèõ äåÿòåëÿõ, êîòîðûå ïðèâíîñÿò â øêîëüíûå ïðîãðàììû ÷åðíîñîòåííûå ÷åðòû. Ýòî ñíîâà âîçâðàùàåò íàñ ê êðóãó èíòåðåñîâ Æàáîòèíñêîãî, âñþ æèçíü ñ ïîðàçèòåëüíûì óïîðñòâîì ïèñàâøåãî î ïðîáëåìàõ øêîëüíîãî îáó÷åíèÿ.

   Òàêèì îáðàçîì, íåò íèêàêèõ ñîìíåíèé â òîì, ÷òî ìû èìååì äåëî ñ äâóìÿ íåó÷òåííûìè òåêñòàìè Æàáîòèíñêîãî. Áîëåå òîãî, ðàíåå, â 1906 ã., Æàáîòèíñêèé — è âíîâü ïîä ïñåâäîíèìîì Attalea — ïå÷àòàåò î÷åíü áëèçêèé òåêñò â ðóáðèêå «Ê ìîìåíòó» ÿëòèíñêîé ãàçåòû «Êðûìñêèé êóðüåð» (1906. 24 ñåíò. No 201), ãäå îí ñîòðóäíè÷àë ñ 1906 ã. âïëîòü äî çàêðûòèÿ ãàçåòû âëàñòÿìè ëåòîì 1907 ã.

   Íà÷èíàÿ ñ ýòîãî ìîìåíòà ìû ìîæåì èçìåíèòü èññëåäîâàòåëüñêóþ ñòðàòåãèþ è, íàîáîðîò, íà÷àòü èñêàòü ïñåâäîíèì Attalea (èíîãäà Attaleo) ïîä ñòàòüÿìè, êîòîðûå äî ñèõ ïîð îñòàþòñÿ áåç òî÷íî óñòàíîâëåííîãî àâòîðñòâà.

   Çàìå÷àòåëüíûé ïðèìåð èñïîëüçîâàíèÿ ïñåâäîíèìà Attalea (áåç óêàçàíèÿ, åñòåñòâåííî, èìåíè åãî íîñèòåëÿ) óïîìèíàåòñÿ â íîâîé áèáëèîãðàôèè Ë. Àíäðååâà. Ýòà áèáëèîãðàôèÿ ñîñòîèò èç íåñêîëüêèõ âûïóñêîâ, â òðåòüåì ñðåäè íåäàòèðîâàííûõ òî÷íî ðåöåíçèé, ñîõðàíåííûõ ñàìèì Àíäðååâûì, íàõîäèì óêàçàíèå íà ñòàòüþ Attalea «Æèçíü ÷åëîâåêà» èç «Êðûìñêîãî êóðüåðà»9.

   Ñåãîäíÿ ìû ìîæåì óòî÷íèòü äàííûå îá ýòîé ñòàòüå10, êîòîðàÿ ÿâíî îòâå÷àëà íà ñòàòüþ íåêîåãî «Ìîñêâè÷à», ãðîìèâøåãî â No 215 «Êðûìñêîãî êóðüåðà» ïðåäûäóùèå ïüåñû Àíäðååâà, è áûëà ïîñâÿùåíà åùå íå íàïå÷àòàííîé (!) ïüåñå («Æèçíü ÷åëîâåêà» óâèäèò ñâåò â ïåðâîì âûïóñêå àëüìàíàõà «Øèïîâíèê» çà 1907 ã.). À â 1907 ã. Attalea ïîçâîëèë ñåáå äàæå øóòêó íà òåìó «Æèçíè ÷åëîâåêà» — ïîëèòè÷åñêèé ïàìôëåò «Æèçíü äåïóòàòà» (Êðûìñêèé êóðüåð. No 66).

   Èìÿ Àíäðååâà âîçíèêëî â òâîð÷åñòâå Æàáîòèíñêîãî çàêîíîìåðíî: îáà ëèòåðàòîðà òåñíî îáùàëèñü. Ê ïðèìåðó, îïóáëèêîâàíî ïèñüìî Æàáîòèíñêîãî Àíäðååâó ñ ïðîñüáîé ïîçàáîòèòüñÿ î ñóäüáå ïüåñû «×óæáèíà»11. ×óòü ïîçæå, âî âðåìÿ çíàìåíèòîãî «×èðèêîâñêîãî èíöèäåíòà»12, Àíäðååâ, ñ÷èòàâøèé, ÷òî Å. ×èðèêîâ íåñïðàâåäëèâî îáâèíÿåòñÿ â àíòèñåìèòèçìå èç-çà ñâîåãî êðèòè÷åñêîãî îòíîøåíèÿ ê ïüåñå åâðåéñêîãî ïèñàòåëÿ Øîëîìà Àøà, ñîáèðàëñÿ ñïåöèàëüíî îáðàùàòüñÿ ê Æàáîòèíñêîìó13.

   Æàáîòèíñêèé (ïîä ñîáñòâåííûì èìåíåì èëè ïîä ïñåâäîíèìîì Altalena) íåîäíîêðàòíî âûñêàçûâàëñÿ îá Àíäðååâå â ïåðñîíàëüíîé ðóáðèêå «Âñêîëüçü» èç «Îäåññêèõ íîâîñòåé» (äà è â äðóãèõ ïåðèîäè÷åñêèõ èçäàíèÿõ).

   Â 1902 ã. îí, â ÷àñòíîñòè, ïèñàë:

   

   Î «Ìûñëè» Àíäðååâà ÿ äóìàþ, ÷òî â ýòîì ðàññêàçå íåò ïðîòèâîïîëîæåíèÿ ìûñëè — ÷óâñòâó.

   Êåðæåíöåâ, íàïðîòèâ, ÷åëîâåê, îáóðåâàåìûé öåëûì óðàãàíîì ðàçíîîáðàçíûõ ÷óâñòâ, êîòîðûì îí âîâñå íå ïðîòèâèòñÿ. Íî ýòî íå ìåøàåò åìó áûòü òèïè÷íûì áëóäíèêîì ìûñëè. Ëó÷øåå îïðåäåëåíèå âñÿêîãî ðàçâðàòà äàíî, ïî-ìîåìó, Ëüâîì Òîëñòûì.

   Âñÿêèé ðàçâðàò, äóõîâíûé èëè òåëåñíûé, íà÷èíàåòñÿ òàì, ãäå êîí÷àåòñÿ åñòåñòâåííîå âëå÷åíèå è íà÷èíàåòñÿ âëå÷åíèå èñêóññòâåííîå, âçâèí÷èâàåìîå íàðî÷íî. Òîëñòîé íàçûâàåò ýòî ñìàêîâàíèåì14.

   

   Îáðàòèì âíèìàíèå íà ïîÿâëåíèå çäåñü èìåíè Ëüâà Òîëñòîãî, êîòîðîå åùå íå ðàç âñòðåòèòñÿ íà ýòèõ ñòðàíèöàõ.

   Â äðóãîé ñòàòüå èç «Îäåññêèõ íîâîñòåé» Æàáîòèíñêèé ñïîðèò ñ ÷èòàòåëåì ñâîåé ãàçåòû î ðàññêàçå «Áåçäíà»: «<...> â òîì-òî è çàêëþ÷àåòñÿ èäåÿ «Áåçäíû» <...>, ÷òî ñòèõèéíûé ñëó÷àé íåîæèäàííî âûðâàë þíîøó è äåâóøêó èç êóëüòóðíîé àòìîñôåðû.

   Íåñ÷àñòüå ñëîâíî îòáðîñèëî èõ íà íåñêîëüêî òûñÿ÷ ëåò íàçàä, ê ýïîõå ïåùåðíîãî ÷åëîâåêà».

   Ñåðãåé Íåìîâåöêèé — ãåðîé ðàññêàçà Àíäðååâà — ïðîãóëèâàëñÿ ñ äåâóøêîé-ãèìíàçèñòêîé. Íà íèõ íàïàëè òðîå õóëèãàíîâ, ïî÷òè ãîðüêîâñêèõ áîñÿêîâ. Èçáèëè Ñåðãåÿ, èçíàñèëîâàëè äåâóøêó. Ïðèäÿ â ñåáÿ, Ñåðãåé òîæå îâëàäåë ñâîåé ñïóòíèöåé, ïîñëå ÷åãî áðîñèë, íå èìåÿ ñèë îòíîñèòüñÿ ê íåé ïî-ïðåæíåìó.

   Ïî ñëîâàì Æàáîòèíñêîãî, «Ñåðãåé ïîñòóïèë, êàê òðîãëîäèò, íå ïîòîìó ÷òî òàêîâû «ñîâðåìåííûå îòíîøåíèÿ», à ïîòîìó ÷òî îáñòàíîâêà ýòîãî ïðîèñøåñòâèÿ âûáèëà åãî èç ñîâðåìåííîñòè»15.

   Òîí æóðíàëèñòà ïîêà ñïîêîéíûé, îäíàêî âñêîðå ñèòóàöèÿ ðåçêî îáîñòðèëàñü. Â 1903 ã. Ñîôüÿ Àíäðååâíà Òîëñòàÿ íåîæèäàííî ïîääåðæàëà íàïàäêè îáîçðåâàòåëÿ «Íîâîãî âðåìåíè» Â. Áóðåíèíà íà Ëåîíèäà Àíäðååâà, è â èòîãå ðàçðàçèëñÿ ãðîìàäíûé îáùåðîññèéñêèé ñêàíäàë.

   Êîììåíòàòîðû ýëåêòðîííîãî àêàäåìè÷åñêîãî Ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé Ëåîíèäà Àíäðååâà óêàçûâàþò16, ÷òî ïèñàòåëü, ïûòàÿñü ïðèãàñèòü ñêàíäàë, îïóáëèêîâàë â ãàçåòå «Êóðüåð» «Ïèñüìî â ðåäàêöèþ» îò èìåíè ãåðîÿ «Áåçäíû» — Íåìîâåöêîãî (6 ìàðòà 1903 ã.). Ñóùåñòâîâàëî òàêæå, óêàçûâàþò îíè, «Ïèñüìî â ðåäàêöèþ» îò èìåíè Çèíàèäû Íåìîâåöêîé, ò. å. ãèìíàçèñòêè, ÿêîáû ñòàâøåé æåíîé Íåìîâåöêîãî (Îäåññêèå íîâîñòè. 1903. 17 ìàðòà. No 5918), ïðè÷åì àâòîð ïèñüìà Íåìîâåöêîé — Â. Æàáîòèíñêèé17. Ïîÿâèëîñü è «Ïèñüìî» òðåõ áîñÿêîâ (Âîëûíü. 1903. 10 ìàðòà. No 65; àâòîð ñêðûëñÿ ïîä ïñåâäîíèìîì Îìåãà), èçíàñèëîâàâøèõ äåâóøêó.  1903 ã. «Áåçäíà» áûëà íàïå÷àòàíà â Áåðëèíå ïîä ìàðêîé íåêîåãî èçäàòåëüñòâà Èîãàííà Ðýäå. «Áåçäíà» ñîïðîâîæäàëàñü ñòàòüåé Ë. Òîëñòîãî î Ã. Ìîïàññàíå è ïîäáîðêîé «ïèñåì» ãåðîåâ ðàññêàçà18.

   Ïðàâäà, äîáàâèì ê êîììåíòàðèÿì, ïèñüìî «òðåõ áîñÿêîâ» ïðåâðàòèëîñü â ïèñüìî òîëüêî îäíîãî è óæå íåñêîëüêî èíîãî ñîäåðæàíèÿ, ÷òî, î÷åâèäíî, áûëî ñâÿçàíî ñ íåîæèäàííûì ïîâîðîòîì â ïîëåìèêå, êîãäà â íåå — âñëåä çà ñóïðóãîé — âìåøàëñÿ ñàì Ëåâ Íèêîëàåâè÷ Òîëñòîé. Îá îòíîøåíèè Òîëñòîãî ê «Áåçäíå» ñîîáùèë Musca (Ô.Ò. Ìóñêàáëèò) â îäåññêîé ãàçåòå «Þæíîå îáîçðåíèå» (16 ôåâðàëÿ 1903 ã.). Àâòîð çàìåòêè âñòðå÷àëñÿ ñ Òîëñòûì ëåòîì 1902 ã., è êëàññèê, ïî ñëîâàì Musca, âîçìóùàëñÿ «Áåçäíîé».

   Îáðàòèìñÿ ê õðîíîëîãèè ñîáûòèé. 9 ìàðòà 1903 ã. «Îäåññêèå íîâîñòè» ïåðåïå÷àòûâàþò èç «Êóðüåðà» ñ ñîêðàùåíèÿìè è áåç ïîäïèñè «ïèñüìî Íåìîâåöêîãî». Äåñÿòîãî ìàðòà 1903 ã. «Âîëûíü» ïå÷àòàåò â ðóáðèêå «Îáî âñåì» çà ïîäïèñüþ «Îìåãà» óêàçàííîå ïèñüìî òðåõ áîñÿêîâ — «Áðèòîãî, Ðûæåãî è Âûñîêîãî». Ñåìíàäöàòîãî ìàðòà 1903 ã. «Îäåññêèå íîâîñòè» ïå÷àòàþò «ïèñüìî» Çèíàèäû Íåìîâåöêîé «Áåçäíà ëè?», êîòîðîå è àòðèáóòèðóåòñÿ Æàáîòèíñêîìó. Ê ñîæàëåíèþ, èññëåäîâàòåëè Ëåîíèäà Àíäðååâà íå ñòàëè èçó÷àòü îñòàëüíîå òâîð÷åñòâî Îìåãè èç «Âîëûíè» (ðàâíî êàê è Attalea èç «Êðûìñêîãî êóðüåðà»). Ìåæäó òåì, õîòÿ äîêàçàòåëüñòâà ýòîãî ôàêòà è âûõîäÿò çà ðàìêè äàííîé ðàáîòû, ýòî — âíîâü Æàáîòèíñêèé, êîòîðûé ñîòðóäíè÷àë â ãàçåòå «Âîëûíü» ñ ïîçäíåé îñåíè 1901-ãî äî êîíöà 1903 ã. Òàêèì îáðàçîì, «ïëîòíîñòü» òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî îá Àíäðååâå ñóùåñòâåííî âîçðàñòàåò, à êîíòåêñò èõ óñëîæíÿåòñÿ.

   Âàæíî îòìåòèòü, ÷òî äèñêóññèÿ î «Áåçäíå» 1903 ã. â ñîçíàíèè Æàáîòèíñêîãî áûëà ñâÿçàíà ñ âûõîäîì â ñâåò «Æèçíè ÷åëîâåêà» óæå â 1906-1907 ãã. Ýòî ñòàíîâèòñÿ ÿñíî èç ñòàòüè Attalea «Æèçíü ÷åëîâåêà» («Êðûìñêèé êóðüåð»), êîòîðóþ ìû óïîìèíàëè: «Â ñòðàøíîé, çèÿþùåé áåçäíå (êóðñèâ íàø. — Ë. Ê.) æèçíè è ñìåðòè õóäîæíèêó âèäèòñÿ òàéíà, òåìíàÿ çëîâåùàÿ òàéíà, êîòîðàÿ ãóáèò ðàäîñòè æèçíè, ãóáèò âåðó, íàäåæäû <...> Ïî òîìó æå ïóòè îí èäåò è â íîâîì ñâîåì ïðîèçâåäåíèè «Æèçíü ÷åëîâåêà», íåäàâíî íàïèñàííîì èì».

   Íî âåðíåìñÿ ê êíèãå 1903 ã. «èçäàòåëüñòâà Èîãàííà Ðýäå», ãäå ïîÿâèëèñü ñòîëü èíòåðåñíî ïîäîáðàííûå ìàòåðèàëû äèñêóññèè î «Áåçäíå». Èìåíè ñîñòàâèòåëÿ ýòîé êíèãè ìû íå çíàåì. Îäíàêî íåêîòîðûå ñîîáðàæåíèÿ ìîãóò íàì ïîìî÷ü. Ó÷èòûâàÿ, ÷òî â êíèãå «èçäàòåëüñòâà Èîãàííà Ðýäå» âìåñòî ïèñüìà òðåõ íàñèëüíèêîâ «Áðèòîãî, Ðûæåãî è Âûñîêîãî» ôèãóðèðóåò íîâîå ïèñüìî îäíîãî «Ôåäîðà», ÷òî ñòàòüÿ Ë. Òîëñòîãî î Ìîïàññàíå áûëà èñêóñíî îòðåäàêòèðîâàíà è ÷òî ïèñüìî Íåìîâåöêîé ôàáðèêîâàëîñü Æàáîòèíñêèì, ëîãè÷íî ïðåäïîëîæèòü, ÷òî àâòîðîì âñåãî ïðîåêòà ÿâëÿëñÿ Altalena-Attalea-Æàáîòèíñêèé. Ïî-âèäèìîìó, ïðîåêò â ñåíñàöèîííîì ñìûñëå óäàëñÿ: óêàæåì íà ñòàòüþ ÑÈÃà (Ñ. Ãîëüäåëüìàí) èç «Îäåññêèõ íîâîñòåé» (20 ìàðòà 1903 ã.), ãäå îáñóæäàëèñü «ïèñüìà» ïåðñîíàæåé «Áåçäíû» è íåïîäãîòîâëåííîñòü ðóññêîãî ÷èòàòåëÿ ê ïîäîáíûì ëèòåðàòóðíûì ìèñòèôèêàöèÿì, à òàêæå íåäîñòóïíóþ íàì, íî ñîõðàíåííóþ Àíäðååâûì ñòàòüþ áåç âûõîäíûõ äàííûõ Ñ. ßáëîíîâñêîãî (Ïîòðåñîâà) «Îáíàæèëèñü», â êîòîðîé êîíñòàòèðîâàëîñü, ÷òî «ïèñüìà» ãåðîåâ ìåðçåå ñàìîãî ðàññêàçà19.

   Êàê áûëî ñêàçàíî, ðàáîòà íàä ñîáðàíèåì ñî÷èíåíèé ëþáîãî àâòîðà ïðåäóñìàòðèâàåò èçó÷åíèå âñåõ åãî òåêñòîâ íà âñå òåìû. Ïîýòîìó îáðàùåíèå ê áîåâûì ñèîíèñòñêèì æóðíàëàì «Åâðåéñêàÿ æèçíü» è «Õðîíèêà åâðåéñêîé æèçíè» çà 1904-1906 ãã., àêòèâíåéøåå ó÷àñòèå â êîòîðûõ ïðèíèìàë Æàáîòèíñêèé, áûëî äëÿ íàñ íåèçáåæíî. Äåéñòâèòåëüíî, â ýòèõ æóðíàëàõ îáíàðóæèëèñü, ïîìèìî èçâåñòíûõ, äåñÿòêè òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî, ïîäïèñàííûõ ëèáî äîñòàòî÷íî ïðîçðà÷íûìè ïñåâäîíèìàìè, ëèáî ñîäåðæàâøèõ î÷åâèäíûå öèòàòû èç ïðîøëûõ è áóäóùèõ åãî òåêñòîâ.

   Â ÷àñòíîñòè, îäèí èç âàæíåéøèõ òåêñòîâ Æàáîòèíñêîãî, óñêîëüçíóâøèé îò âíèìàíèÿ èññëåäîâàòåëåé, íàõîäèòñÿ â áîëüøîì ðåïîðòàæå èç «Õðîíèêè åâðåéñêîé æèçíè» î ìèòèíãå ïèòåðñêèõ ñèîíèñòîâ 1905 ã. Çäåñü Æàáîòèíñêèé ðàññóæäàë î òîì, ÷òî ìîæåò äàòü ðåâîëþöèÿ ðóññêèì åâðåÿì, îæèäàþùèì ïîëó÷åíèÿ ãðàæäàíñêèõ ïðàâ è ðàâíîïðàâèÿ ñ äðóãèìè íàðîäàìè èìïåðèè è ò. ä. Îïòèìèçìà ïî ýòîìó âîïðîñó Æàáîòèíñêèé íå èñïûòûâàë. Áîëåå òîãî, îí ñðàâíèë ñèòóàöèþ ñ îáðàçîì èç ðàññêàçà Â. Ãàðøèíà: «Ó Ãàðøèíà åñòü äèâíûé ðàññêàç ïðî Attalea princeps. Äîëãî è óïîðíî ðâàëàñü èç äóøíîé îðàíæåðåè Attalea princeps ê âûñè, ê ñîëíöó, ê ñâåòó. À êîãäà îíà ïîäíÿëàñü äî ñàìîé êðûøè îðàíæåðåè, îíà ñäåëàëà ïîñëåäíåå óñèëèå è ïðîáèëà ñòåêëÿííóþ êðûøó. Îñòðûå ñòåêëà áåçæàëîñòíî îáðåçàëè åå ïðåêðàñíûå íåæíûå âåòêè. È êîãäà îíà âûðâàëàñü ñâîåþ âåðøèíîé íà âîçäóõ, åå âñòðåòèë… õîëîäíûé ñåðûé äåíü. Íàñ ïîñòèãëà òà æå ñóäüáà ïðåêðàñíîé Attalea princeps. Ãîäàìè ìû ðâàëèñü ê ñâåòó, ê ïðîñòîðó, ê ñîëíöó. À êîãäà çàìåðöàëà äëÿ ðóññêîãî íàðîäà çàðÿ îñâîáîæäåíèÿ20, íàñ, åâðååâ, âñòðåòèë ïàñìóðíûé, õìóðûé äåíü, ïåðåä íàìè ïðåäñòàëè êðîâàâûå ÷åðíûå òó÷è, çàòìåâàâøèå ïîñëåäíèé ëó÷ ñîëíöà»21.

   Òàêèì îáðàçîì, ñëîâî «Attalea» äëÿ ÷èòàòåëåé 1900-õ ãîäîâ âûãëÿäåëî î÷åíü çíà÷èìûì ïñåâäîíèìîì, à ïîïóëÿðíåéøèé ðàññêàç Â. Ãàðøèíà îáðåë îáåðòîíû, çàâåäîìî íå ïðåäóñìîòðåííûå åãî àâòîðîì22. Îäíîâðåìåííî ýòîò ôàêò ëèøíèé ðàç ïîäòâåðæäàåò, ÷òî â íà÷àëå 1900-õ ãîäîâ Æàáîòèíñêèé äàæå â ñèîíèñòñêèõ òåêñòàõ îðèåíòèðîâàëñÿ íà ðóññêóþ ëèòåðàòóðó è åå òîïèêó.

   «Õðîíèêà åâðåéñêîé æèçíè» áûëà åæåíåäåëüíûì ïðèëîæåíèåì ê åæåìåñÿ÷íîìó æóðíàëó «Åâðåéñêàÿ æèçíü», êîòîðûé âûïóñêàë òîò æå êîëëåêòèâ23. Çäåñü â No 4 çà 1904 ã. (ñ. 12 âòîðîé ïàãèíàöèè) ïå÷àòàåòñÿ îáúÿâëåíèå î òîì, ÷òî ïðèíèìàåòñÿ ïîäïèñêà íà æóðíàë «Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè» (Îäåññà), ãäå â ÷èñëå ñîòðóäíèêîâ âíîâü ÷èñëèëñÿ Â. Æàáîòèíñêèé. Îäíàêî íèêàêèõ ñëåäîâ èìåíè Æàáîòèíñêîãî â æóðíàëå «Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè» íåò. Çàòî åñòü íåêèé Â. Âëàäèìèðîâ, â 1902-1903 ãã. ïèñàâøèé â êàæäîì íîìåðå, ïðàâäà, è åãî èìÿ íå ÷èñëèòñÿ íè â ñïèñêå ñîòðóäíèêîâ, ïóáëèêóåìûõ â ñàìîì æóðíàëå, íè â ñïèñêå, îïóáëèêîâàííîì â «Åâðåéñêîé æèçíè».

   Ñîìíåíèé íåò: Â. Âëàäèìèðîâ — íåèçâåñòíûé ïñåâäîíèì Âëàäèìèðà Æàáîòèíñêîãî, ñêðûòî ðàñêðûòûé èì ñàìèì â îáúÿâëåíèè â «Åâðåéñêîé æèçíè» òîãäà, êîãäà îí óæå íå ïå÷àòàëñÿ â ìàëîèçâåñòíîì è çàêðûâøåìñÿ îäåññêîì æóðíàëå. Íå âäàâàÿñü â àíàëèç ïóáëèêàöèé Æàáîòèíñêîãî-Âëàäèìèðîâà â æóðíàëå «Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè», çàìåòèì, ÷òî åñòü çäåñü è ñòàòüÿ î «íàñòðîåíèè» â ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðå24, è òðè ñòàòüè î Ãîðüêîì25, è, íàêîíåö, ïåðâàÿ ÷àñòü áîëüøîé íåçàêîí÷åííîé ïóáëèêàöèè ñòàòüè î Ëåîíèäå Àíäðååâå ñ íåèçáåæíûì îáñóæäåíèåì «Áåçäíû» è ñïîðàìè ñî Ëüâîì Òîëñòûì26. Ýòà ñòàòüÿ îòñóòñòâóåò â áèáëèîãðàôèè Ëåîíèäà Àíäðååâà, ïñåâäîíèìà Â. Âëàäèìèðîâ íåò â ñëîâàðå È.Ô. Ìàñàíîâà, à ñàì æóðíàë «Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè» îòñóòñòâóåò â óêàçàòåëÿõ ðóññêîé ïåðèîäè÷åñêîé ïå÷àòè.

   Ïðè ýòîì äàæå ó íåïðåäâçÿòîãî ÷èòàòåëÿ ìîæåò âîçíèêíóòü âîïðîñ: íå ïðîòèâîðå÷èò ëè ñòèëü è òèï ýòèõ îáøèðíûõ àíàëèòè÷åñêèõ ëèòåðàòóðíî-êðèòè÷åñêèõ ñòàòåé áåãëîìó è ëåãêîìó æóðíàëèçìó Altalen’û «Îäåññêèõ íîâîñòåé» èëè åãî ïîëèòè÷åñêîé ðåçêîñòè â «Åâðåéñêîé æèçíè». Ñîìíåíèå ýòî ïðàâîìåðíî. Îäíàêî åñòü â íàøåì ðàñïîðÿæåíèè îäèí ïîäîáíûé òåêñò, ïîäïèñàííûé «Vladimiro Giabotinski» è îïóáëèêîâàííûé â ïðåñòèæíîì èòàëüÿíñêîì æóðíàëå «Nuova Antologia». Ýòî ñòàòüÿ «Àíòîí ×åõîâ è Ìàêñèì Ãîðüêèé»27, êîòîðàÿ òåïåðü â Ïîëíîì ñîáðàíèè ñî÷èíåíèé Æàáîòèíñêîãî äîñòóïíà â ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê. Îíà ïîëíîñòüþ ñîîòâåòñòâóåò ñòèëèñòèêå è òåìàòèêå ñòàòåé â îäåññêîì æóðíàëå.

   Ïî-âèäèìîìó, þíûé Æàáîòèíñêèé ïèñàë òîãäà êíèãó î ñîâðåìåííîé ðóññêîé ëèòåðàòóðå îò ×åõîâà äî Àíäðååâà, âîçìîæíî, äàæå ïàðàëëåëüíóþ (åñëè íå ïðåäøåñòâóþùóþ) êíèãå åãî äðóãà Êîðíåÿ ×óêîâñêîãî «Îò ×åõîâà äî íàøèõ äíåé» (1908). Îäíàêî åñëè ×óêîâñêèé ñòàë ðóññêèì ëèòåðàòóðíûì êðèòèêîì, ëèøü ïåðèîäè÷åñêè ïîïàäàâøèì íà ñòðàíèöû «Åâðåéñêîé æèçíè», òî ïîëèòè÷åñêàÿ æèçíü ãëàâíîãî àâòîðà ýòîãî æóðíàëà — Æàáîòèíñêîãî íå äàëà åìó âîçìîæíîñòè ïðîäîëæèòü íåòîðîïëèâóþ õðîíèêó ðóññêîé ëèòåðàòóðû 1900-õ ãîäîâ.

   Ïîçâîëèì ñåáå îäíó öèòàòó èç äðóãîé ñòàòüè Æàáîòèíñêîãî, êîòîðàÿ ñìîæåò ïðîÿñíèòü ïîçèöèþ êðèòèêà ïî îòíîøåíèþ ê Àíäðååâó: «<...> ÿ âîâñå íå ñ÷èòàþ Àíäðååâà îáëàäàòåëåì áîëüøîãî òàëàíòà.

   Òàëàíò, êîíå÷íî, íåçàóðÿäíûé, íî — ïî-ìîåìó — íå âûøå ñðåäíèõ ðàçìåðîâ.

   ß åùå îñòàâëþ çà ñîáîé ïðàâî êîãäà-íèáóäü ïîäðîáíî ðàçâèòü ñâîå ìíåíèå î ã-íå Àíäðååâå, à ïîêà óêàæó, ÷òî çíà÷åíèå (è êðóïíîå çíà÷åíèå) ýòîãî ïèñàòåëÿ îáúÿñíÿåòñÿ íå ðàçìåðàìè åãî äàðîâàíèÿ, à îñîáåííûì îñâåùåíèåì, êîòîðîå îí äàåò, îñîáåííûì âçãëÿäîì åãî íà âåùè»28.

   Òàêèì îáðàçîì, íåèçâåñòíûé òåêñò Æàáîòèíñêîãî î Ëåîíèäå Àíäðååâå, îïóáëèêîâàííûé ïîä íåèçâåñòíûì ïñåâäîíèìîì â ìàëîèçâåñòíîì îäåññêîì æóðíàëå, îêàçûâàåòñÿ âñòðîåí â ñëîæíûé êîíòåêñò ëèòåðàòóðíûõ áèòâ íà÷àëà XX â., à øèðîêàÿ ãåîãðàôèÿ èñïîëüçîâàíèÿ îäíèõ è òåõ æå ïñåâäîíèìîâ â îðãàíàõ ñòîëè÷íîé è ïðîâèíöèàëüíîé ïå÷àòè, ñ ÿâíî íåïåðåñåêàþùèìèñÿ ÷èòàòåëüñêèìè àóäèòîðèÿìè, ïîçâîëÿåò çàãëÿíóòü çà çàíàâåñî÷êó æóðíàëèñòñêîãî áûòà è ãàçåòíî-æóðíàëüíîé êóõíè óøåäøåé ýïîõè.

   

Â. Âëàäèìèðîâ

ËÅÎÍÈÄ ÀÍÄÐÅÅÂ È ÅÃÎ ÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈß

   Òðåòüå èçäàíèå íåáîëüøîãî ñáîðíèêà ðàññêàçîâ ìîëîäîãî áåëëåòðèñòà Ëåîíèäà Àíäðååâà ïîêàçàëî íàì, ÷òî ìû èìååì äåëî ñ øèðîêèì óñïåõîì. Ìîãóò âîçíèêíóòü âîïðîñû: íàñêîëüêî ïðî÷åí ýòîò óñïåõ, íàñêîëüêî îí ñåðüåçåí è çàñëóæåí è êàê äîëãî îí ïðîäëèòñÿ? Âîïðîñû ýòè, íåñîìíåííî, îñíîâàòåëüíûå, íà êîòîðûå, âïðî÷åì, â äàííîå âðåìÿ, èçîáèëóþùåå ìàññîé êóðüåçîâ, òðóäíî äàòü âïîëíå îïðåäåëåííûé îòâåò. Ñîâðåìåííàÿ êðèòèêà, â ëèöå òàëàíòëèâîãî ïóáëèöèñòà Í. Ìèõàéëîâñêîãî è ãåíèàëüíîãî ðîìàíèñòà ãð. Ë. Òîëñòîãî, âûñêàçàëà î ìîëîäîì ïèñàòåëå ðåçêî ïðîòèâîïîëîæíûå âçãëÿäû. Ìèõàéëîâñêèé ïðåäñêàçàë Àíäðååâó áëåñòÿùóþ áóäóùíîñòü; Òîëñòîé, íàïðîòèâ, îòíåññÿ ê íåìó îòðèöàòåëüíî, â îñîáåííîñòè âîçìóùàëñÿ åãî ðàññêàçîì «Áåçäíà». Íàì êàæåòñÿ, ÷òî íà ýòîò ðàç âåëèêèé ñòàðèê áåçóñëîâíî ïðàâ.

   Âîñòîðæåííûé âçãëÿä Ìèõàéëîâñêîãî íàñ íåñêîëüêî óäèâëÿåò. Åìó áû ñëåäîâàëî ïðåäóïðåäèòü Ìàêñà Íîðäàó è ïîìåñòèòü íîâîãî ïèñàòåëÿ â ðÿäû äåãåíåðàòîâ, êàê ñäåëàë îí ýòî, ïî ñëåäàì çíàìåíèòîãî ïàðàäîêñàëèñòà, ñî ìíîãèìè ôðàíöóçñêèìè äåêàäåíòàìè. Íà ýòîò ðàç, îäíàêî, ýòîãî íå ñëó÷èëîñü è ã-í Àíäðååâ èçáàâëåí îò íåîáõîäèìîñòè äîêàçûâàòü, ÷òî ïðåäêè åãî áûëè ëþäüìè çäîðîâûìè è ÷òî îí ñàì íîðìàëüíûé ÷åëîâåê. Ìèõàéëîâñêèé ðåøèòåëüíî çàÿâèë, ÷òî Àíäðååâ áëåñòÿùèé òàëàíò, è ìû îõîòíî âåðèì åãî îòçûâó, õîòÿ ïî÷åìó-òî êîé-êîìó ýòîò îòçûâ è êàæåòñÿ èçëèøíå ñíèñõîäèòåëüíûì. Íàïðèìåð, àâòîð ïðåêðàñíîé ñòàòüè îá Àíäðååâå â «La Revue» (No 18, 1902) ã-í Ñàâè÷ ïèøåò ñëåäóþùèå ÿçâèòåëüíûå ñòðîêè: «Ñáîðíèê â äåñÿòü ðàññêàçîâ íîâîãî ïèñàòåëÿ èìåë ñ÷àñòüå ïîïàñòü â ðóêè Ìèõàéëîâñêîãî â îäíó èç ìèíóò åãî áëàãîäóøíîãî íàñòðîåíèÿ. Çíàìåíèòûé êðèòèê, êîòîðûé, ïî ñîáñòâåííîìó ïðèçíàíèþ, íèêîãäà íå îòëè÷àëñÿ ñäåðæàííîñòüþ â ñâîèõ îöåíêàõ, ïðîïåë ìîëîäîìó ïèñàòåëþ ïðåóâåëè÷åííóþ õâàëåáíóþ ïåñíü. Îäîáðåíèÿ Ìèõàéëîâñêîãî áûëî âïîëíå äîñòàòî÷íî, ÷òîáû ñîçäàòü ðåïóòàöèþ íàðîäèâøåìóñÿ òàëàíòó. Ñáîðíèê Àíäðååâà ñòàëè ðàñêóïàòü íàðàñõâàò, è â êîðîòêîå âðåìÿ ïîòðåáîâàëîñü äâà èçäàíèÿ åãî. Ëåîíèä Àíäðååâ, òàêèì îáðàçîì, ñðàçó ñäåëàëñÿ çíàìåíèòîñòüþ».

   Åñëè îãðîìíûì óñïåõîì Ãîðüêîãî âñå áûëè ïîðàæåíû è äîèñêèâàëèñü åãî îñíîâíûõ ïðè÷èí, òî ïðè÷èíû óñïåõà Àíäðååâà íàì, ïîæàëóé, ÿñíû. Âïðî÷åì, ìû íå ïðèïèñûâàåì óñïåõ ã-íà Àíäðååâà èñêëþ÷èòåëüíî îòçûâó Ìèõàéëîâñêîãî. Ýòî íå ñîâñåì ñîîòâåòñòâîâàëî áû äåéñòâèòåëüíîñòè.  ãîðàçäî áîëüøåé ñòåïåíè îí ñîçäàí ñâîåîáðàçíûìè òðåáîâàíèÿìè è âêóñàìè ñîâðåìåííîé ÷èòàþùåé ïóáëèêè.

   Ïî÷òè äâà äåñÿòèëåòèÿ ìû íàõîäèìñÿ â êàêîì-òî ñóìåðå÷íîì ñîñòîÿíèè: «ñóìåðêè» â ëèòåðàòóðå, ñóìåðêè â îáùåñòâåííîé æèçíè…

   Àíòîí ×åõîâ ñîçäàë «ñóìåðå÷íóþ» ïîýçèþ; öåëûé ðÿä âòîðîñòåïåííûõ ïèñàòåëåé óñèëåííî ñòàðàëñÿ íàâîäíèòü íàøó ëèòåðàòóðó êàêèìè-òî ñóìåðå÷íûìè, ïëàêñèâûìè ëþäüìè. Ýòî êàêîé-òî îñîáûé òèï ëèøíèõ ëþäåé. Ñ ëèøíèìè ëþäüìè ìû çíàêîìû óæå î÷åíü äàâíî; ìû ïîìíèì ýòèõ ýïèãîíîâ êîãäà-òî ñèëüíîãî äâîðÿíñòâà, ðàñòåðÿâøèõ ñâîè ñèëû èìåííî òîãäà, êîãäà íàäîáíî áûëî çàíÿòüñÿ îñâîáîæäåíèåì êðåñòüÿí. Ìíîãî ëèøíèõ ëþäåé äàëè è ðàçíî÷èíöû ïîñëå êðåñòüÿíñêîé ðåôîðìû. Ó ýòèõ ëþäåé íè÷åãî íå áûëî â ïðîøëîì, íèêàêèõ îæèäàíèé â áóäóùåì. Âåñü îáùåñòâåííûé ñòðîé ðàâíîäóøíî ãîâîðèë èì: «íå íàäî… íå ñóéñÿ», êîãäà îíè ïðåäëàãàëè ñâîè óñëóãè, ñâîè ñâîáîäíûå, íè÷åì íå çàíÿòûå ðóêè è ãîëîâû. Âîò óæå äâà äåñÿòèëåòèÿ, êàê ýòè ëèøíèå ëþäè áðîäÿò â ñóìåðêàõ, íå íàõîäÿ ñåáå ïðèñòàíèùà. Çà ýòîò ïåðèîä âðåìåíè ñôîðìèðîâàëñÿ íîâûé êëàññ — áóðæóàçèÿ. Ñôîðìèðîâàëñÿ îí ÷èñòî ïî-ðóññêè, âûäåëèâ ñíîâà öåëóþ ìàññó ëèøíèõ ëþäåé. Ýòè-òî ëèøíèå ëþäè óæå íå ÷åòà ðàçíî÷èíöàì: ó íèõ è àïïåòèòû åñòü, è áîëåå èëè ìåíåå óòîí÷åííûå æåëàíèÿ. Ýòè ëþäè æàæäóò çàìàí÷èâîé ñêàçêè, êîòîðàÿ èçáàâèëà áû èõ îò êîøìàðà ñåðûõ ñóìåðåê. Âñå ýòè ëèøíèå ëþäè íå íàõîäÿò ñåáå íèêàêîãî óìñòâåííîãî óäîâëåòâîðåíèÿ, íèêàêîé äóøåâíîé, æèâîòâîðÿùåé, àêòèâíîé æèçíè. Îíè, ïîýòîìó, ïîñòîÿííî íîþò è òÿíóò óíûëóþ ïåñíþ î áåññîäåðæàòåëüíîñòè è áåññìûñëåííîñòè íàøåãî ñóùåñòâîâàíèÿ. Âïðî÷åì, ýòè ïåñíè èñêóñíî âàðüèðóþòñÿ. Èíîãäà èç óñò ëèøíèõ ëþäåé âû óñëûøèòå è ïîáåäíûå íîòû. Íî ýòî îíè ïîääåëûâàþòñÿ ïîä ñòàðóþ ïåñíü ïîáåäèòåëåé, æåëàÿ ïîäáîäðèòü è ñåáÿ, è äðóãèõ. Ýòî âñå-òàêè íå áîåâîé çâîí ìå÷åé, à æàëîáíûé ñòîí êàíäàëîâ. Òàêèõ íåíóæíûõ ëþäåé, èçíåðâíè÷àâøèõñÿ, èçäåðãàííûõ íåîäóõîòâîðåííîé ðàáîòîé è èçîáðàæàåò ã-í Àíäðååâ. Òèïû Àíäðååâà â îãðîìíîì áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ àáñòðàêòíû. Àâòîð ñòàâèò ñâîèõ ãåðîåâ â òî èëè èíîå ïîëîæåíèå, êîìáèíèðóåò èõ, çàñòàâëÿåò ñîâåðøàòü íóæíûå åìó ïðåñòóïëåíèÿ (è íè îäíîãî áëàãîðîäíîãî ïîñòóïêà, èáî àáñòðàêòíî — ëèøíèå ëþäè, an und für sich { ñåáå è äëÿ ñåáÿ (íåì.).}, íå ñïîñîáíû, ê àêòèâíîìó äîáðó), ñëîâîì, âîçèòñÿ ñ íèìè, êàê ñ ìàðèîíåòêàìè, ëèøàÿ ñîâåðøåííî æèòåéñêîé ïëîòè. Òå ðåàëèñòè÷åñêèå ïîäðîáíîñòè è àêñåññóàðû, êîòîðûìè õóäîæíèê îêðóæàåò ýòèõ ãåðîåâ, — â ñ÷åò íå èäóò, èáî îíè òîëüêî ïîäðîáíîñòè, íå áîëüøå, âíåñåííûå äëÿ òîãî, ÷òîáû çàñòàâèòü ÷èòàòåëÿ ïîâåðèòü â äåéñòâèòåëüíîå ñóùåñòâîâàíèå ïîäîáíûõ àáñòðàêòíûõ ïåðñîíàæåé. Èòàê, ëèøíèå ëþäè ã-íà Àíäðååâà áóäòî áû æèâóò, ñîâåðøàþò ðàçíûå ïîñòóïêè, ÷òîáû ïîêàçàòü ñâîþ îáíàæåííóþ àáñòðàêöèåé íàòóðó âíå òîé æèòåéñêîé îáñòàíîâêè, êîòîðàÿ çàñòàâèëà áû íàñ îòâåðíóòüñÿ îò íèõ. Çà ýòó-òî àáñòðàêöèþ, çà ýòî îãîëåíèå ÷óâñòâ, ïîìûñëîâ è æåëàíèé ëèøíèé ÷åëîâåê è áëàãîäàðåí ã-íó Àíäðååâó.

   Âîò â ÷åì ðàçãàäêà ñèìïàòèé íîâîé ôîðìàöèè ëèøíèõ ëþäåé ê ãåðîÿì Àíäðååâà. Íèêòî èç íèõ â äåéñòâèòåëüíîñòè íå íàñèëîâàë ëþáèìîé äåâóøêè, êàê ýòî äåëàåò ñòóäåíò Íåìîâåöêèé â «Áåçäíå», íî ó êàæäîãî èç íèõ áûëî «íåìåðêíóâøåå ïðåäñòàâëåíèå óçêîé ïîëîñêè áåëûõ þáîê è ñòðîéíîé íîãè». Ïîâåðüòå, îäíàêî, ÷òî â èíîé, áîëåå ñîîòâåòñòâóþùåé æèçíè îáñòàíîâêå, íå ðàç óæå èç ýòèõ «íåìåðêíóâøèõ ïðåäñòàâëåíèé» âûõîäèëè î÷åíü ñêâåðíûå âåùè. Íà «Áåçäíå» ëó÷øå âñåãî âèäíî, êàê îïàñíî ýòî îáíàæåíèå ÷óâñòâ, ýòî ëèøåíèå ÷åëîâå÷åñêîãî íóòðà æèòåéñêèõ ïîêðîâîâ. «Áåçäíà» ïðèòîì íàïèñàíà, êàê è âñå ïðî÷èå ðàññêàçû Àíäðååâà, áåç âñÿêîãî ïîäúåìà, áåç äóøåâíîé òåïëîòû, íåîáû÷àéíî õîëîäíî è îáúåêòèâíî è, êàê ìû óæå ãîâîðèëè, àáñòðàêòíî. ×åëîâåê åæåäíåâíî îñêîðáëÿåò ñâîèõ áëèæíèõ ïîõîòëèâûìè æåëàíèÿìè, è îíè ïðîõîäÿò áåçíàêàçàííî òîëüêî ïîòîìó, ÷òî íå âñïëûëè íàðóæó âî âñåé ïîëíîòå. Ñàìî ÷òåíèå «Áåçäíû» ñïîñîáíî íåâîëüíî âûçûâàòü öåëûé ðÿä ñêðûòûõ æåëàíèé è äóðíî ïîäåéñòâîâàòü íà ðàçâðàùåííîå âîîáðàæåíèå. Àâòîð, âåðîÿòíî, íå äóìàë, ÷òî åãî ðàññêàç ïðîèçâåäåò òàêîå âïå÷àòëåíèå; îí, ïî-âèäèìîìó, íå ïîäîçðåâàë, ÷òî âñÿêèé ëèøíèé ÷åëîâåê, ïîêîïàâøèñü â ñâîåé äóøå, ñêàæåò: «ýòî ìîãëî áû ñëó÷èòüñÿ è ñî ìíîé». À ìåæäó òåì ýòî òàê. Îáúåêòèâíûé òîí àâòîðà, ïðè êîòîðîì ñàìîìó ÷èòàòåëþ ïðèõîäèòñÿ áûòü ñóäüåé âûâåäåííûõ ãåðîåâ, âûçûâàåò êàêîå-òî íðàâñòâåííîå íåäîóìåíèå, îïàñíîå äëÿ íåóñòàíîâèâøèõñÿ íàòóð.

   

II

   Îáúåêòèâíûé ðåàëèçì ìîëîäîãî ïèñàòåëÿ âêóïå ñ åãî ñòðåìëåíèåì îáíàæàòü ïîðîêè, àáñòðàãèðîâàòü èõ è, òàêèì îáðàçîì, ëèøàòü îòòàëêèâàþùåé æèòåéñêîé îáîëî÷êè — ÷ðåçâû÷àéíî îïàñåí è âûçûâàåò íàðóæó òî, ÷òî ðàíüøå ëèøíèå ëþäè íå ðåøàëèñü âûâîëàêèâàòü íà ñâåò Áîæèé. Âîò ïî÷åìó, â îáùåì, àâòîð âñòðåòèë ó íåêîòîðîé ÷àñòè ïóáëèêè òàêîé ðàäóøíûé ïðèåì. Íî, êðîìå òîãî, íåìàëî ñîäåéñòâîâàëà óñïåõó àâòîðà è åãî ïèñàòåëüñêàÿ ìàíåðà, áëàãîäàðÿ êîòîðîé ã-íà Àíäðååâà íóæíî ïðèçíàòü ýêëåêòèêîì ÷èñòåéøåé âîäû. Íà íåì îòðàçèëèñü ñàìûå ðàçíîîáðàçíûå âëèÿíèÿ, è ýòî ëåãêî óñòàíîâèòü ïðè ÷òåíèè åãî ïðîèçâåäåíèé. Ìû íå ñòàíåì ðàñ÷ëåíÿòü åãî ðàññêàçîâ, ÷òîáû øàã çà øàãîì îòìå÷àòü ýòè ïîñòîðîííèå âëèÿíèÿ.  ýòîì, ïîæàëóé, è íåò îñîáåííîé íàäîáíîñòè. Íàì âàæíî òåïåðü óêàçàòü òîëüêî íà îáùèå ÷åðòû ýòîãî ýêëåêòèçìà. Áîëüøå âñåãî àâòîð, íåñîìíåííî, íàõîäèòñÿ ïîä âëèÿíèåì Ìåòåðëèíêà. Ïîñëåäíèé òàêæå ñèëüíî àáñòðàãèðîâàë æèçíü, ñâîäèë åå ê ýëåìåíòàðíûì ÷óâñòâàì è ýêñïåðèìåíòèðîâàë, ñâÿçûâàÿ îáíàæåííûå äóøè ëþäåé íåâèäèìûìè, òîíåíüêèìè íèòÿìè. Ìåòåðëèíê áûë íåîáû÷àéíî ïðàâäèâ â ýòîé îïåðàöèè îáíàæåíèÿ è óïðîùåíèÿ ÷óâñòâ; îí âåñüìà îñìîòðèòåëüíî ïðîäåëûâàë ýòè ýêñïåðèìåíòû â ôàíòàñòè÷åñêîé îáñòàíîâêå è, ÷òî âàæíåå âñåãî, áðàë îáúåêòîì ñâîèõ ïîýòè÷åñêèõ ýêñêóðñèé íå òîëüêî ëèøíèõ ëþäåé, íî è ïîëîæèòåëüíûå ôèãóðû, ñ õîðîøèìè, áîäðûìè è ñèëüíûìè ÷óâñòâàìè. Òàêèì îáðàçîì, â êàæäîé êàðòèíå åãî, ïîìèìî ïðîæîðëèâûõ êîðîëåâ è êîðîëåé, âðîäå Ñèíåé Áîðîäû, åñòü è ñâåòëûå îáðàçû, êàê Ñåëèçåòòà è Àãëàâåíà, Ìåëëèñàíäà è äð.

   Ó Ìåòåðëèíêà, íåñìîòðÿ íà âåñü óæàñ îïðîùåííûõ ÷óâñòâ, áüåòñÿ áîäðûé ïóëüñ æèçíåííîãî äóõà äîáðûõ íà÷àë; íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî ïðèíöåññû ó íåãî ãèáíóò â ïîäçåìåëüÿõ, íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî íåâèäèìàÿ çëàÿ êîðîëåâà ïîæèðàåò ïðèíöåâ, — âû ÷óâñòâóåòå âñå-òàêè, ÷òî äóõ áîðüáû âèòàåò íàä íèìè; âû ïîíèìàåòå, ÷òî ýòîò äóõ òîëüêî âðåìåííî òåðïèò ïîðàæåíèå. È äåéñòâèòåëüíî, ýòîò æèâîé äóõ áîðüáû îäåðæèâàåò âåðõ â «Ñèíåé Áîðîäå», îí çâó÷èò âåëèêîëåïíûì ãèìíîì Àãëàâåíå è Ñåëèçåòòå è â «Ìîííå Âàííå». Ëåîíèä Àíäðååâ êàê èñòûé ïîòîìîê Äîñòîåâñêîãî íàìåðåííî óäàëÿåò èç ñâîèõ ïðîèçâåäåíèé ëó÷åçàðíóþ, æèçíåðàäîñòíóþ ñòîðîíó, îí ïîëîí ìðà÷íîñòè; åãî äóõîâíûå ãëàçà ìîãóò ñîçåðöàòü òîëüêî çëî. Âîò âòîðîé èñòî÷íèê ýêëåêòèçìà ã-íà Àíäðååâà. Ó Äîñòîåâñêîãî ìîëîäîé ïèñàòåëü çàèìñòâîâàë æåñòîêóþ, ïî÷òè ñëàäîñòðàñòíóþ â ñâîåé æåñòîêîñòè, ìàíåðó ìó÷èòü ÷èòàòåëÿ òÿæåëûìè, òÿãó÷èìè êàðòèíàìè èçíàíêè æèçíè. Íî ãäå âçÿòü ãëóáèíó Äîñòîåâñêîãî? Íàêîíåö, òðåòèé ïèñàòåëü, îêàçûâàþùèé îãðîìíîå âëèÿíèå íà íàøåãî àâòîðà, — ýòî Àíòîí ×åõîâ. Ó Àíòîíà ×åõîâà ã-í Àíäðååâ âçÿë åãî ìàíåðó î÷åíü ïîäðîáíî îïèñûâàòü îáñòàíîâêó, ïî÷òè ôîòîãðàôèðîâàòü åå, è ïðèòîì îñòàíàâëèâàòüñÿ íà ñëó÷àéíûõ òåìàõ, òàê õîðîøî ãàðìîíèðóþùèõ ñ ïîëíûìè ïðîñòîðà îïèñàíèÿìè Àíòîíà ×åõîâà, íî ïëîõî ãàðìîíèðóþùèõ ñ ïðè÷óäëèâûìè, âû÷óðíûìè îïèñàíèÿìè íàøåãî àâòîðà. Äåêàäàíñ, íåñîìíåííî, ïîâëèÿë íà ã-íà Àíäðååâà â ñôîðìèðîâàíèè è åãî ÿçûêà. Âîçüìèòå ýòè âû÷óðíûå ýïèòåòû, ñðàâíåíèÿ, ìåòàôîðû, ñîçäàííûå ïî ðåöåïòó äîìîðîùåííîãî äåêàäàíñà, è âû óâèäèòå â íèõ ñîâåðøåííî ÿâñòâåííîå æåëàíèå âî ÷òî áû òî íè ñòàëî áûòü îðèãèíàëüíûì. Àáñòðàãèðîâàííûé ëèøíèé ÷åëîâåê, áåçóñëîâíî, ñêó÷åí, åñëè íå îêðóæàòü åãî èçâåñòíûìè àòðèáóòàìè æèçíè, õîòÿ, êàê ìû óæå ãîâîðèëè, áîëåå âñåãî äëÿ ýòîãî ïîäõîäèò ôàíòàñòè÷åñêàÿ îáñòàíîâêà, îïèñàíèå ïðè ïîìîùè ñèìâîëîâ. Îò ñêóêè ñïàñàåò â ýòîì ñëó÷àå è ïîýçèÿ. Âñåì ýòèì øèðîêî ïîëüçóåòñÿ Ìåòåðëèíê è, áëàãîäàðÿ òàêèì ñðåäñòâàì, åãî òèïû èçóìèòåëüíî èíòåðåñíû, æèçíåííû è êðàñèâû.

   Ïóáëèêå ýêëåêòèçì Àíäðååâà ïðèøåëñÿ ïî äóøå; îí ïîíÿòåí åé, îí íå øîêèðóåò åå ñâîåþ ãðóáîþ îðèãèíàëüíîñòüþ, êàê ó Ãîðüêîãî; åé áîëåå ïî ïëå÷ó ñòàðûå ôîðìû. Ñèëüíûé èìïðåññèîíèçì Ãîðüêîãî óâëåê ìîëîäóþ, ïåðåäîâóþ ÷àñòü îáùåñòâà. Ëèøíèå ëþäè, õîòÿ è íàõîäèëè â ãîðüêîâñêèõ ãåðîÿõ ìíîãî äëÿ ñåáÿ óòåøèòåëüíîãî ìàòåðèàëà, âñå-òàêè êàê-òî èíñòèíêòèâíî ñòîðîíèëèñü îò áåñïîêîéíûõ ðå÷åé ýíåðãè÷íîãî ðîìàíòèêà. Îíè íå ìîãëè åùå ðàçîáðàòüñÿ â íèõ; èì òîãäà êàçàëîñü, ÷òî áîåâûå ðå÷è Ãîðüêîãî ðàçðàçÿòñÿ ñåé÷àñ ãðîìîì, êîòîðûé çàñòàâèò ñîäðîãíóòüñÿ âñåõ ÷óâñòâóþùèõ ñåáÿ «ñëóãàìè, à íå ãîñïîäàìè» æèçíè. Îíè åùå íå óñïåëè îöåíèòü ïî äîñòîèíñòâó ìîäåðíèçèðîâàííûé, èìïðåññèîíèñòñêèé õàðàêòåð ïðîèçâåäåíèé Ãîðüêîãî è ïîáàèâàëèñü åãî.

   Îáúåêòèâèçì Àíäðååâà ðàñïîëàãàåò ê ñåáå ñïîêîéíûå, óðàâíîâåøåííûå íàòóðû. Êîãäà ïèñàòåëü íå ïðîÿâëÿåò áåñïîêîéíîé íàêëîííîñòè ê íàïàäåíèþ íà âàñ, íà âàøè ïîðîêè — âû íà÷èíàåòå ñìîòðåòü è íà íåãî äîáðîäóøíî-ñïîêîéíî.  íàøå âðåìÿ, êîãäà çíà÷èòåëüíàÿ ÷àñòü ëèòåðàòóðû ðàçìåíÿëàñü íà ñòèëè, îñîáûé ñòèëü Àíäðååâà, õîòÿ áû ñ çàèìñòâîâàííîé ìàíåðîé ïèñàòü, äîëæåí èìåòü óñïåõ.

   Åãî ðàññêàçû «Êóñàêà», «Æèëè-áûëè» è ïðî÷èå ñëóæàò ÿñíûì äîêàçàòåëüñòâîì ñïðàâåäëèâîñòè íàøèõ çàìå÷àíèé. Çà èñêëþ÷åíèåì íåêîòîðûõ âåùåé, íàïèñàííûõ â ðåàëèñòè÷åñêîì íàïðàâëåíèè, ïðîèçâåäåíèÿ Àíäðååâà íîñÿò ÿâíûé îòïå÷àòîê äåêàäàíñà, íå òîãî äåêàäàíñà, êîòîðûé, âäîõíóâ íîâûå ñèëû â ðåàëèçì, äàë åìó íîâûå ôîðìû è îáðàçû, à òîãî, êîòîðûé, ðàçìåíÿâøèñü íà ìåëêóþ, õîëîäíóþ ìàíåðó îðèãèíàëüíè÷àíèÿ, ïîøåë ãóëÿòü ïî ðóññêîé çåìëå ðÿäîì ñ ïðîìûøëåííûì äåêàäàíñîì ãàëàíòåðåéíûõ âåùåé. Ïîñëåäíåå ïðîèçâåäåíèå ã-íà Àíäðååâà — «Ìûñëü» ïîäòâåðæäàåò íàøè ñëîâà. Íà íåì è äðóãèõ ðàññêàçàõ ìû è îñòàíîâèìñÿ â ñëåäóþùåé ñòàòüå.

(Ïðîäîëæåíèå ñëåäóåò29)

   

Ïðèìå÷àíèÿ

   1Æàáîòèíñêèé Âëàäèìèð (Çååâ). Ïîëí. ñîáð. ñî÷. Ìèíñê: Met, 2007-2010. Ò. 1-3 (âòîðîé òîì â äâóõ êíèãàõ). Èçäàíèå ïðîäîëæàåòñÿ. Â äàëüíåéøåì â òåêñòå ñòàòüè — ÏÑÑ.

   2 Óêàçàíî Ã. Ýëèàñáåðã.

   3 Óêàçàíî Ç. Áàð-Ñåëëà.

   4 The Writings of Ze’ev Jaboninski: A Bibliography / Ed. by A. Evarovich. Tel-Aviv: Jabotinski Institute in Israel, 1979; The Writings of Ze’ev Jabotinski: A Bibliography (1897-1940) / Ed. by M. Graur. Tel-Aviv: Jabotinski Institute in Israel, 2007.

   5Êàöèñ Ë. Ê ïðîáëåìå àòðèáóöèè ïñåâäîíèìíûõ ãàçåòíî-æóðíàëüíûõ òåêñòîâ Â. Æàáîòèíñêîãî 1900-õ ãîäîâ // Ìàòåðèàëû Ñåìíàäöàòîé ìåæäóíàðîäíîé ìåæäèñöèïëèíàðíîé êîíôåðåíöèè ïî èóäàèêå. Ì.: Ñýôåð, 2011 (â ïå÷àòè).

   6Shechtman J.B. The Life and Times of Vladimir Jabotinski: In 2 vol. N.Y.: Silver Spring, Eshel Books, 1986. Vol. 1. P. 151.

   7Æàáîòèíñêèé Â. Âìåñòî àïîëîãèè // Æàáîòèíñêèé Âëàäèìèð (Çååâ). Î æåëåçíîé ñòåíå: Ðå÷è, ñòàòüè, âîñïîìèíàíèÿ. Ìèíñê: Met, 2004. Ñ. 125.

   8 Ñì. òàêæå: Êàöèñ Ë. Ê âîïðîñó î ïóáëèêàöèÿõ Æàáîòèíñêîãî â æóðíàëå «Îñâîáîæäåíèå» (Àêòîëèí, Àíîíèì, Ã. è äðóãèå) // Æàáîòèíñêèé Â. Ïîëè. ñîáð. ñî÷. Ò. 3. Ñ. 755.

   9 Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ Àíäðååâ: Áèáëèîãðàôèÿ. Âûï. 2 À: Ñîáðàíèå ðåöåíçèé Ñëàâÿíñêîé áèáëèîòåêè Õåëüñèíêñêîãî óíèâåðñèòåòà / Ñîñò. Ì.Â. Êîçüìåíêî. Ì.: ÈÌËÈ, 2002. Â ñïèñêå ïñåâäîíèìîâ, çàïèñàííûõ ëàòèíèöåé.

   10Attalea. Æèçíü ÷åëîâåêà // Êðûìñêèé êóðüåð. 1906. 15 íîÿá. No 243. Ñ. 2.

   11 Æàáîòèíñêèé Â. — Àíäðååâó Ë. 19 ÿíâàðÿ 1909 ã. // Zeev Jabotinski. Letters. Vol. 1. May 1898 — July 1914 / Ed. Daniel Carpi. Jabotinski Institute in Israel. Hasifria Hazionit. Publishing House of the World Zionist Organization. Jerusalem, 1992. P. 67 (íà èâðèòå).

   12Æàáîòèíñêèé Â. ×åòûðå ñòàòüè î «×èðèêîâñêîì èíöèäåíòå» // Æàáîòèíñêèé Â. Î æåëåçíîé ñòåíå. Ñ. 56-76.

   13 Ñì.: ×èðèêîâ — Àíäðååâó (ïîñëå 19.02. äî 13.03.1909) è Àíäðååâ — ×è-ðèêîâó 13 (26). 03. 1909: Ïåðåïèñêà Ëåîíèäà Àíäðååâà è Å.Í. ×èðèêî-âà / Âñò. ñò., ïîäã. òåêñòà è êîììåíò. Â.Í. ×óâàêîâà // Ëåîíèä Àíäðååâ: Ìàòåðèàëû è èññëåäîâàíèÿ. Ì.: Íàñëåäèå, 2000. Ñ. 54-55.

   14Altalena. Âñêîëüçü // Îäåññêèå íîâîñòè. 1902. 9 íîÿá. Öèò. ïî: Æàáîòèíñêèé Âëàäèìèð (Çååâ). Ïîëè. ñîáð. ñî÷. Ò. 2/Ï. Ñ. 488.

   15 Òàì æå. Ñ. 505.

   16 Ñàéò «Ëåîíèä Àíäðååâ». URL: http://andreev.org.ru/biblio/Komments/k%20bezdna.html (äàòà îáðàùåíèÿ: 15.10.10).

   17 Ê ñîæàëåíèþ, êîììåíòàòîðû Ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé íèêàêèõ äàííûõ î òîì, îòêóäà âçÿëèñü ýòè ñâåäåíèÿ, íå ïðèâîäÿò.

   18 Èñòîðèÿ ñ «Áåçäíîé» òàèò ìàññó çàãàäîê, èçëîæåíèå â êîììåíòàðèÿõ äàëåêî îò ïîëíîòû, è ìû îáÿçàòåëüíî ïîñâÿòèì ýòîìó ëèòåðàòóðíîìó ñêàíäàëó è ðîëè â íåì Æàáîòèíñêîãî ñïåöèàëüíóþ ðàáîòó.

   19 Ñì.: Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ Àíäðååâ: Áèáëèîãðàôèÿ. Âûï. 2 À: Ñîáðàíèå ðåöåíçèé Ñëàâÿíñêîé áèáëèîòåêè Õåëüñèíêñêîãî óíèâåðñèòåòà. Ïðèëîæåíèå 2.

   20 Ñòàíäàðòíàÿ ñ âèäó êîìáèíàöèÿ «çàðÿ îñâîáîæäåíèÿ» — ýòî íàçâàíèÿ äâóõ âàæíåéøèõ æóðíàëîâ ðóññêîé ðåâîëþöèîííîé ýìèãðàöèè: «Çàðè» Ã. Ïëåõàíîâà è «Îñâîáîæäåíèÿ» Ï. Ñòðóâå. Ïîäðîáíåå ñì.: Êàöèñ Ë. Î ïñåâäîíèìàõ Â. Æàáîòèíñêîãî â æóðíàëå «Îñâîáîæäåíèå» // Ðóññêèé ñáîðíèê. Âûï. 11. Ì.: Ìîäåñò Êîëåðîâ, 2011 (â ïå÷àòè).

   21A.M. Åâðåéñêèé ìèòèíã â Ñ.-Ïåòåðáóðãå // Õðîíèêà åâðåéñêîé æèçíè. 1905. No 6. Ñ. 9-11.

   22 Æàáîòèíñêèé («Àíîíèì») ïðèâåòñòâîâàë â «Îñâîáîæäåíèè» âêëþ÷åíèå ðàññêàçà Ãàðøèíà â ïðîãðàììó ÷òåíèÿ äëÿ þíîøåñòâà: Àíîíèì. Äâà ãàñòðîëåðà: Ñåðäå÷íîå ïîïå÷åíèå î ðàáî÷èõ // Îñâîáîæäåíèå. Øòóòãàðò, 1903. No 33. Ñ. 161.

   23Æàáîòèíñêèé Â. Ïîâåñòü ìîèõ äíåé // Æàáîòèíñêèé Âëàäèìèð (Çååâ). Î æåëåçíîé ñòåíå: Ðå÷è, ñòàòüè, âîñïîìèíàíèÿ. Ñ. 498-499.

   24Âëàäèìèðîâ Â. Ñîâðåìåííîå íàñòðîåíèå â ðóññêîé ëèòåðàòóðå // Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè. 1902. Âûï. IV. Ñòá. 98-103.

   25Âëàäèìèðîâ Â. «Ìåùàíå» Ãîðüêîãî // Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè. 1903. Âûï. V. Ñòá. 175-182; Îí æå. Ìàêñèì Ãîðüêèé è èíòåëëèãåíöèÿ // Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè. 1903. Âûï. VII. Ñòá. 193-198; Âûï. VIII. Ñòá. 253-259.

   26Âëàäèìèðîâ Â. Ëåîíèä Àíäðååâ è åãî ïðîèçâåäåíèÿ // Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè. 1903. Âûï. IX. Ñòá. 281-286.

   27Vladimiro Giabotinski. Àíòîí ×åõîâ è Ìàêñèì Ãîðüêèé: Èìïðåññèîíèçì â ðóññêîé ëèòåðàòóðå // Nuova Antologia. Rome, 1901. Vol. 36. No 719. P. 723-733; ñì.: Æàáîòèíñêèé Âëàäèìèð (Çååâ). Ïîëí. ñîáð. ñî÷. Ò. 2/1. Ñ. 675-686.

   28Altalena. Âñêîëüçü: Ïóáëèêà î Ëåîíèäå Àíäðååâå // Îäåññêèå íîâîñòè. 1903. 3 ìàðòà; ñì.: Æàáîòèíñêèé Âëàäèìèð (Çååâ). Ïîëí. ñîáð. ñî÷. Ò. 3. Ñ.101-102.

   29 Â æóðíàëå «Âîïðîñû îáùåñòâåííîé æèçíè» ïðîäîëæåíèÿ ñòàòüè Æàáîòèíñêîãî íå ïîñëåäîâàëî.

«Âåñòíèê ÐÃÃÓ», No 6(68)/11, Ìîñêâà, 2011

   

   

   

Леонид Андреев — Кусака:
Краткое содержание

У грязной облезлой дворняжки никогда не было хозяина и имени. Другие собаки облаивали ее, дети и взрослые гнали – и она разучилась доверять людям. Лишь однажды захотел ее приласкать человек. Это был «пропойца-мужик», который брел домой из кабака. Собака с опаской легла перед ним на спину, подставляя под руку животик. А пьяному вдруг стало скучно, да еще припомнились какие-то старые обиды. И он злобно пнул сапогом собаку в бок. С тех пор она старалась укусить протянутую к ней руку.

В одну из зим собака поселилась на пустующей даче. Она сделалась ее верным сторожем и считала даже своим домом. Весной, вместе с солнышком, приехали дачники. Первой из семьи собаку увидела «хорошенькая девушка», гимназистка Леля. Пока та кружилась, вдыхая запахи весны, собака тяпнула ее за край платья. «Злющую» дворняжку сперва хотели даже пристрелить. А потом привыкли: ночами с ней было спокойней. Собаке дали особенное имя – Кусака, начали кормить. Кусака изучила повадки жильцов, запомнила добрые веселые лица. И перед обедом уже ждала в кустах свой кусок. Вскоре Кусака «расцвела» и внешне, и «душой».

Именно Леле удалось сломить недоверие собаки. Кусака повалилась перед девчонкой на спину и закрыла глаза. Она ждала удара. Но ощутила на своей голове прикосновенье ласковой ручки. С тех пор все дети наперебой гладили Кусачку. Впервые она казалась кому-то милой и забавной. Кусака старалась выразить свою благодарность и любовь, смешно кувыркалась, чем приводила детей в восторг.

Осенью дачники собрались в город. Леля до слез не хотела расставаться с Кусакой, но мать развела руками: дворняжку в комнатах держать нельзя, лучше уж породистого щеночка взять. Пока шли сборы в дорогу, поскучневшая Леля пошла со встревоженной Кусакой до трактира. Когда семья сидела на вокзале, Леля вспомнила, что забыла попрощаться с собакой.

Почуяв неладное, Кусака сбегала на вокзал, вернулась, поскреблась в запертую дверь. И в первую же ночь окрестности огласил ее тоскливый одинокий вой. Все, кто его слышал, вздрагивали и торопились в свои дома, в тепло, и к близким людям.

Читательский дневник по рассказу «Кусака» Андреева

Сюжет

Паршивая дворняжка не верит в доброту людей. Она зимует на даче. Весной туда приезжает семья дачников. Гимназистка Леля дает собаке имя Кусака, все кормят ее, играют с ней. Но осенью ее предают, не берут с собой в город. Кусака горюет одна.

Отзыв

Тема ненужности, одиночества в недружелюбном мире. Дважды преданная людьми, собака переживает почти по-человечески. Хорошее отношение, сочувствие способны творить чудеса. Тема безразличия, эгоизма. Люди в ответе за тех, кого приручили.

Краткое содержание Л. Андреев «Кусака»

andreev kusaka main

«Кусака» – рассказ, написанный Леонидом Андреевым и опубликованный в «Журнале для всех» в 1901 году. Сейчас рассказ входит в школьную программу 7 класса. Сюжет краткого содержания повествует о жизни собаки по имени Кусака.

Основные персонажи

Прежде, чем приступить к краткому содержанию рассказа «Кусака», следует познакомиться с главными героями:

  • Кусака — животное, которое потеряла доверие к людям. Дачники приютили ее у себя, но только на сезон;
  • Леля — гимнастка, именно она первой нашла общий язык с питомцем;
  • Другие дачники — мать Лели и дети, которые приехали на дачу на лето.

Очень краткий пересказ

Краткий пересказ книги о нелегкой жизни собаки по имени Кусака. Она потеряла доверие к людям, поскольку за всю жизнь ее часто били и даже кидали камни. Она хотела сбежать от общества, приносившего только страдания, как можно дальше. Именно так собака попала на дачу, где никого не было.

С наступлением весны на дачу приехали хозяева. Первой собаку увидела девочка по имени Леля. Она пыталась подружиться с ней, но у нее не получилось.

Краткое содержание Л. Андреев «Кусака»

Неудачное знакомство

Со временем собака начала привыкать к людям и перестала их бояться. Ей даже удалось подружиться с ними.

Однако вскоре дачники уехали, бросив Кусаку во дворе. С ней даже не попрощались.

Краткое содержание по главам

Рассмотрим рассказ «Кусака» кратко, по главам.

Глава 1
С собаки не было хозяина. Никто не знал, было ли у животного имя, и чем оно питалось. Дворовые псы постоянно лаяли на непрошеного гостя, отгоняя ее от теплых мест. Мальчики во дворе с глупого азарта кидали в нее камни. В результате животное испугалось и убежало на край деревни.

Однажды собаку приласкал нетрезвый мужчина, который как раз шел из кабака. Но животное не доверяло людям, потому не решилось приблизиться. Это сильно разозлило мужчину, и он ударил питомца сапогом.

После этого собака совсем перестала доверять людям, даже тем, кто хотел ее погладить. Она старалась сбежать и спрятаться ото всех, а если не получалось, нападала на человека, пытаясь укусить.

Наступила зима. Собака нашла себе дом под крыльцом одной из дач, где не было людей. Главный герой бескорыстно сторожил дом. По ночам Кусака лаяла и хрипела, но в то же время чувствовала себя гордой и довольной.

Краткое содержание Л. Андреев «Кусака»

Кусака сторожит дачу

Глава 2
Весной приехали хозяева дачи. Собака встретилась с девушкой по имени Леля. Последняя была так рада, что наступила весна, что начала кружиться в танце. Собака подкралась к ней и порвала одежду. Леля испугалась и попросила родных, чтобы те не ходили в сад.

Однажды Леля решила подозвать к себе животное. Кусака не знала, собираются ли ее ударить или приласкать. Она покорно легла на спину, и, к счастью, ее приласкали. Девушка позвала своих родных. Когда к ним подошли другие члены семьи, собака испугалась, оцепенев. Но добрые люди снова приласкали ее. Кусака чувствовала боль, но не от того, что ее напугали или ударили, а от непрерывной ласки.

Глава 3
После той доброты, с которой собака столкнулась впервые за долгое время, она стала чувствовать себя гораздо лучше. Она больше так не боялась людей, нашла хозяев, новый дом, а самое главное – могла кому-то служить. Пес ел мало, но все равно стал выглядеть здоровее. Кусака стала чище, ее шерсть больше так не выпадала, она немного поправилась. Больше никто не смел кричать на пса, кидать в него палки. Однако главный герой все еще относился к людям с недоверием. Собака вела себя не так, как остальные — она никогда не ласкалась и не терлась о ноги хозяев.

Как бы то ни было, пес нашел свой способ выражения благодарности: он кувыркался, постоянно прыгал, крутился вокруг себя. Выглядело это немного нелепо, но смешно и забавно — такое поведение вызывало у хозяев улыбку. Раньше пес слышал только крики, от которых испытывал страх. Теперь же речь людей была ласковой, и все их действия была направлены на то, чтобы вызвать у Кусаки любовь. Именно это и заставляло пса вести себя так смешно.

Со временем Кусака еще сильнее привязалась к новым хозяевам. Она поняла, что больше не придется искать себе еду. Кроме того, пес доверился людям, стал сам подходить к ним, чтобы попросить погладить его. Питомец начал считать дачу своим домом.

Глава 4
Закончилось лето. Леля задала вопрос родителям о том, что теперь делать с питомцем. Они ответили, что ему придется остаться на улице, ведь двора на территории нет, а внутри дома ее лучше не держать. Девочка расстроилась и стала плакать. Родители сказали, что потеря не велика, ведь Кусака — всего лишь обычная дворняга, а они планируют завести породистую собаку.

Дачники начали собираться, чтобы покинуть дом. Леля позвала пса. Вместе они пошли в сторону шоссе. В это время как раз шел дождь и были слышны крики из местного трактира, где люди шутили над дураком из деревни. Леля увидела все это и сказала: «Скучно, Кусака!». Она пошла к вокзалу. И только там девушка вспомнила, что даже забыла попрощаться с новым другом.

Глава 5
Собака долго ждала уехавших хозяев. Она бегала по станции, искала их там под дождем. Промокший пес ни с чем вернулся на дачу. Он заглядывал в дверь, скреб ее своими когтями, но ответа не было: дом был пуст.

Начало темнеть. С наступлением ночи пес понял, что его снова бросили. Он жалобно завыл. И когда проходящие рядом люди слышали это, им казалось, будто воет сама ночь.

Основная идея

В кратком содержании рассказа Леонида Андреева «Кусака» повествуется о печальной судьбе одинокой собаки. Целью автора было научить человека ответственности и состраданию к тем, кто является слабее нас. После прочтения краткого содержания рекомендуем прочитать полное произведение.

Краткое содержание Андреев Кусака кратко и по главам

Рассказ про собаку. У нее не было имени, не было и хозяина. Никто не знал, где она жила и чем питалась в эту долгую морозную зиму. Она не могла приютиться у теплых деревенских изб, поскольку оттуда ее прогоняли дворовые собаки и уличные мальчишки.

Она не доверяла людям, от которых получала только пинки да побои. Она мстила людям, пытаясь укусить любого, но чаще всего была бита камнями и палками.

Однажды зимой она нашла приют под террасой пустующей и неохраняемой дачи и до самой весны сторожила ее, чувствуя скрытую гордость от собственной значимости.

А весной из города приехали дачники, добрые и веселые люди. Собака осталась сторожить их, и даже получила свое имя — Кусака, за то что укусила за платье дочку хозяйки — красавице Лелю.

Хозяева были добрыми людьми, и постепенно привыкли и полюбили Кусаку, а она, впервые в жизни, начала отвечать людям лаской и любовью. Впервые в жизни безродная собака стала нужной и любимой. Хорошее обращение и регулярное питание изменило пса до неузнаваемости. Шерсть обрела блеск и чистоту, бока округлились, и никому уже в голову не могло прийти швырнуть в нее камнем или ударить палкой.

Но наступила осень, начались дожди, и дачники начали собираться в город. В город, где для Кусаки не было места. Не было для Кусаки места и в сердце красивой, но немного легкомысленной Лели, которая уехала, так и не попрощавшись с собакой.
А Кусака осталась одна у опустевшей дачи, которую с такой гордостью охраняла все лето.

Начался длинный, осенний дождь. А вместе с дождем пришла и ночь. И ночью собака начала выть. Кусака стояла на задних лапах перед безнадежно запертыми дверьми и выла. И казалось, что воет сама ночь.

Одиночество и безнадежность. Одиночество, как лучом согретое теплотой женского сердца, а потом снова этим сердцем преданное и брошенное, и оттого еще более горькое. И неважно, о ком идет речь, о собаке или человеке.

Краткое содержание Кусака по главам

Глава 1

Безымянная собака, никому не принадлежавшая, жила в одиночестве, сама себе находила где-то пищу, где-то ночлег.

Дети кидали в собаку палки и камни, взрослые пугали ее пронзительным свистом, гоня ее отовсюду. Собака убегала в темный сад заброшенного дома и там зализывала свои раны, скуля и плача от боли и обиды.

Однажды ее только пожалел какой-то пьяный мужик, хотел ее погладить. Но пока собака решила к нему подойти, у него уже изменилось настроение, и собака вместо ласки получила очередной удар.

После того случая собака ещё больше озлобилась и совсем перестала доверять людям. Если кто-то хотел ее приласкать, она злобно рычала и пыталась укусить.

В одну из холодных и длинных зим, собака нашла пустующую дачу, которую никто не охранял, и стала там жить под террасой.

Днём собака бегала поселку в поисках пищи, а на ночь возвращалась на дачу и охраняла ее.

Каждую ночь собака вылезала из-под террасы, выскакивала на улицу и лаяла до потери голоса.

Возвращаясь опять под террасу, собака успокаивалась, гордая собой.

Глава 2

Наконец наступила долгожданная весна, и в дом, где жила собака, приехали дачники. Сразу тишину нарушили громкие разговоры, песни и смех приехавших людей.

Уставшие от городской жизни, от холодной зимы, дачники громко радовались весеннему теплу, свежему воздуху и солнечному свету.

Молодая девушка выскочила в сад, и радуясь жизни, весело закружилась. И тут к ней бесшумно подкралась собака, рванула девушку за подол платья, и также тихо скрылась в кустах растущей в саду ягоды.

Испуганная девушка убежала в дом, громко крича, что в саду находится большая злая собака.

Ночью собака вернулась под террасу. Люди спали и были не страшны ей. И теперь собака уже стала охранять так ненавистных ей людей.

Дачники, сначала хотевшие прогнать напугавшую их собаку, были добрыми людьми, они понемногу начали привыкать к ней, и дали ей имя — Кусака.

Глава 3

Собака привыкла к своему новому имени, и тоже с каждым днём всё больше и больше начала подпускать к себе дачников.

И настал тот момент, когда собака подпустила к себе Лелю, и, закрыв глаза, легла на спину. Собака не знала, чего ей ожидать: очередного удара, или чего-то другого. Но девушка стала ласково и нежно гладить собаку. Увидев, что Кусака позволяет ласкать себя, девушка закричала своей семье, чтоб они посмотрели, как она подружилась с собакой.

Прибежали дети и наперебой стали теребить и гладить собаку. А Кусака продолжала вздрагивать от их ласки, ощущая боль от непривычных для нее прикосновений человеческих рук.

Всей своей собачьей душой Кусака привязалась к своим хозяевам. Ей дали имя, ее кормили, она имела возможность охранять хозяев, она была счастлива. Ее длинная шерсть очистилась, стала гладкой и блестящей, она по-настоящему стала домашней собакой, и уже никто не пытался ее обижать.

Не умея выражать своих чувств, никогда не знавшая ласки, она все — равно с недоверием относилась к окружающим, ожидая побоев.

Со временем и Кусака научилась выражать нежность и привязанность к людям. Она скакала, и крутилась вокруг себя, неуклюже кувыркалась — всеми силами пыталась выразить свою благодарность приласкавшим ее людям. Ее нелепые прыжки делали ее неповоротливой, смешной и жалкой. Дачники смеялись над ней, и снова теребили ее, вызывая в ней неуклюжие проявления любви.

Кусака уже полностью свыклась со своей новой жизнью, была обласкана и накормлена, с удовольствием играла с детьми, сопровождала их в лес и на речку, а по ночам на законных основаниях сторожила дом и обитающих там людей.

Глава 4

Прошло жаркое лето. Тучами затянулось небо и начались проливные частые дожди. Наступила осень. И снова на даче стал слышен шум и гомон множества людей, которые грузили вещи на скрипящие от тяжести телеги.

Леле жалко было оставлять собаку, но к себе они ее не хотели брать.

Девушка позвала Кусаку с собой и пошла на вокзал.

Шел сильный проливной дождь, затянувший все вокруг серою пеленой, стало сумрачно и скучно.

Глава 5

Забыв про Кусаку, дачники уехали. Собака долго бегала по их следам, сбегала на станцию и вернулась домой, но и там было пусто.

Дождь разошелся ещё больше, погружая все вокруг в беспросветный мрак.

С наступлением ночи собака завыла. Она выла жалобно и безнадежно. Она своим спокойным воем хоронила в себе чувства, разбуженные людьми, и ими же так жестоко и подло убитые.

Вывод

Равнодушные и безразличие к животным перерастает в безразличие и равнодушие и к людям, приводит к жестокости и подлости.

Чтобы всегда оставаться человеком, надо с любовью и добротой относится к окружающему миру, бережно относиться к природе. Ведь мы используем ее дары. Природа отвечает добром на доброту.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Андреев. Все произведения

Кусака. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Творчество Уильяма Сидни Портера, боле известного читателю под псевдонимом О. Генри, занимает особое место не только в американской, но и мировой литературной сокровищнице.

В детской литературе немало произведений, которые читаются легко и с огромным интересом. Среди авторов, пишущих прекрасные вещи для ребят, был Яковлев. Писатель сумел сочинить великолепные труды, в которых показаны образы детей в годы войны

Героем данного рассказа является лейтенант по имени Егор Дремов, который был всячески искалечен на войне. Фронт поразил персонажа не только физически, но и духовно. Дремову довелось сгорать в танке

Шотландия. В замке напротив леса идут приготовления к свадьбе. Одна их комнат принадлежит Джеймсу, жениху. Уставший от приготовлений, молодой человек спит, а рядом с ним стоит Сильфида на коленях

Юная девушка Фрося проводит тоскливые будни после того, как её муж отправился на Дальний Восток. Она даже бросает учёбу на железнодорожных курсах. Отец девушки, железнодорожник Нефёд Степанович, идёт на пенсию, но не перестаёт приходить на место работы

Добрые люди в рассказе Л. Андреева «Кусака»

$А теперь скажи мне, что это ты все время употребляешь слова «добрые люди»? Ты всех, что ли, так называешь?

Всех, – ответил арестант, – злых людей нет на свете.

М. А. Булгаков «Мастер и Маргарита»

$Цели урока

  • Познакомить с текстом рассказа и проанализировать его содержание в соответствии с темой урока

  • Обучение анализу эпизода

  • Способствовать воспитанию доброты, жалости, чувства любви $и благодарности как составляющих понятие «добро», учить видеть и различать «добро» и «зло».

  • Способствовать формированию интереса к данной проблеме.

Ход урока:

1. Оргмомент. Знакомство. Раздаточный материал. Работа в паре Тема урока (СЛАЙД 1)

2. Вызов. А начать сегодняшний урок я хочу с эпиграфа из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», который вам еще предстоит прочитать в старших классах (Эпиграф) ($СЛАЙД 2)

Согласны ли вы с ним? Есть ли на свете злые люди?

3. Анализ исходных понятий. Прежде всего, давайте разберёмся, что такое добро и зло, что скрывается за этими морально-этическими категориями, с помощью которых мы выносим оценку нравственному поведению других людей и своему собственному. $(СЛАЙД 3)

Добро в словарях толкуется как положительное, нравственное, достойное подражания, то, что не причиняет зла другим людям.

Зло – нечто дурное, безнравственное, достойное осуждения.

4.Дома вы читали самостоятельно рассказ Л. Андреева «Кусака»Давайте попробуем сформулировать вопрос, на который мы попытаемся ответить, анализируя на сегодняшнем уроке рассказ Л. Андреева «Кусака» Записать. Добрыми или злыми являются герои рассказа Л.$ Андреева «Кусака» (СЛАЙД 4)

5. Теория литературы. (СЛАЙД 5)

Рассказ  это небол$ьшое эпическое произведение, повествующее об одном или нескольких событиях в жизни человека.

5. Анализ произведения

1) Глава 1 $А кто является героем данного произведения? (Прочитаем 1-й абзац)

  • Почему рассказ начинается с местоимения она?

  • Почему, говоря о собаке, автор употребляет слово «ИМЯ», а не кличка? Посмотрим, что об этом говорит современ$ник автора известный писатель К. И. Чуковский (слайд) «… в рассказе «Кусака» героем является собака, ибо все живое имеет одну и ту же душу и страдает одними и теми же страданиями» (СЛАЙД6)

  • Посмотрим же на людей глазами собаки. Как относились люди к Героине рассказа? Можем ли мы назвать этих людей злыми? А героиню рассказа? Какие качества копятся в ее характере? $Они были изначально или появились со временем? Найдите подтверждение этому в тексте (Копила страх и злобу) ( любой человек ( а речь идёт не только о собаке) может стать злым, если живёт в окружении жестокости, такого нельзя допускать) (СЛАЙД 7)

  • Кто пожалел героиню. Почему? Прочитаем этот эпизод. Подч$еркните. Пожалуйста все глаголы, характеризующие его действия (СЛАЙД 8)

  •    Только один раз ее пожалели и приласкали. Это был пропойца-мужик, возвращавшийся из кабака. Он всех любил и всех жалел и что-то говорил себе под нос о добрых людях и своих надеждах на добрых людей; пожалел он и собаку$, грязную и некрасивую, на которую случайно упал его пьяный и бесцельный взгляд.

  •    — Жучка! — позвал он ее именем, общим всем собакам.- Жучка! Пойди сюда, не бойся!

  •    Жучке очень хотелось подойти; она виляла хвостом, но не решалась. Мужик похлопал себя рукой по коленке и убедительно повторил:

  •    — Да пойди, дура! Ей-Богу, не трону!

  • $   Но, пока собака колебалась, все яростнее размахивая хвостом и маленькими шажками подвигаясь вперед, настроение пьяного человека изменилось. Он вспомнил все обиды, нанесенные ему добрыми людьми, почувствов$ал скуку и тупую злобу и, когда Жучка легла перед ним на спину, с размаху ткнул$ ее в бок носком тяжелого сапога.

  •    — У-у, мразь! Тоже лезет!

  •    Собака завизжала, больше от неожиданности и обиды, чем от боли, а мужик, шатаясь, побрел домой, где долго и больно бил жену и на кусочки $изорвал новый платок, который на прошлой неделе купил ей в подарок. (коллективно)

  • Как вы думаете, что это за добрые люди, о которых он упоминает?

  • Мужик-пропойца добрый или злой человек? «Он всех любил и всех жалел…» (Эпизод с возвращением домой) Какие слова говорят о его доброте? А о злобе? Давайте выпишем их в в таблицу ЛАСКА, ЛЮБОВЬ – СКУКА, ОБИДА, ЗЛОБА (СЛАЙД 9)

    $

  • Что изменилось в Кусаке после встречи с ним? (Перестала доверять людям) Записать слово НЕДОВЕРИЕ – ДОВЕРИЕ,

Глава 2.

  • Как приезд дачников изменяет жизнь собаки? Сразу ли она научилась доверять людям? Почему она подошла к ним?

  • Добрыми ли людьми были приехавшие дачники? Как говорит об этом автор? (Зачитать эпизод)

  • $Приехавшие дачники были очень добрыми людьми, а то, что они были далеко от города, дышали хорошим воздухом, видели вокруг себя все зеленым, голубым и беззлобным, делало их еще добрее.$ Теплом входило в них солнце и выходило смехом и расположением ко всему живущему. Сперва они хотели прогнать напугавшую их собаку и даже застрелить ее из револьвера, если не уберется; но потом привыкли к лаю по ночам и иногда по утрам вспоминали:

   — А где же наша Кусака$

Почему Андреев говорит, что хороший воздух и удаленность от города делает этих людей добрее НАСМЕШКА Назовите ли$тературный прием (ИРОНИЯ) ? Напомнить, (СЛАЙД 10) ЗАДАНИЕ ПАРЕ. (подчеркните глаголы, характеризующие их действия в отношении Кусаки) (работа в парах)

  • Можем ли мы сказать, что эти люди злые? Как изменили они жизнь Кусаки?

  • Кого больше всех любила Кусака (Лелю. Именно Леля приручила Кусаку) Фраза, которую произносит Леля    $— Мама, дети! Глядите: Я ласкаю Кусаку! — закричала Леля.

  • Что для нее являлось важным в этот момент?

  • $Глава 3.

Да, в жизни Кусаки произошли изменения к лучшему: она получила имя, возможность хорошо питаться, а самое главное – добро и ласку, которой никогда не видела в этой жизни. Выпишем в таблицу Какое чувство возникает у Кусаки? (БЛАГОДАРНОСТЬ, СЧАСТЬЕ) ВЫПИСАТЬ

  • Как проявляет она свою благодарность? ( Какие эпитеты подбирает автор, чтобы показать, как выглядела собака в этой ситуации?) Подчеркните (самостоятельно) доставляет ли ей это радость? Найдите подтверждение в тексте $(СЛАЙД 11)

. Единственное, что могла Кусака, это $упасть на спину, закрыть глаза и слегка завизжать. Но этого было мало, это не могло выразить ее восторга, благодарности и любви, — и с внезапным наитием Кусака начала делать то, что, быть может, когда-нибудь она видела у других собак, но уже давно забыла. Она нелепо кувыркалась, неуклюже прыгала и вертелась вокруг самой себя, и ее тело, бывшее всегда таким гибким и ловким, становилось неповоротливым, смешным и жалким.

   — Мама, дети! Смотрите, Кусака играет! — кричала Леля и, задыхаясь от смеха, просила:-Еще, Кусачка, еще! Вот так! Вот так…

   И все собирались и хохотали, а $Кусака вертелась, кувыркалась и падала, и никто не видел в ее глазах странной мольбы. И как прежде на собаку кричали и улюлюкали, чтобы видеть ее отчаянный страх, так теперь нарочно ласкали ее, чтобы вызвать в ней прилив любви, бесконечно смешной в своих неуклюжих и нелепых проявлениях. Не проходило часа, чтобы кто-нибудь из подростков или детей не кричал:

   — Кусачка, милая Куса$чка, поиграй!

Когда вы видите, что кто-то в проявлении своих лучших чувств смешон, жалок, неповоротлив; когда вы видите, что-то, что он делает – нелепо и неуклюже… что надо сделать? ( Остановить, прекратить унижение.)

— Что делают наши «добрые люди»? ( Они смеются.)

— Чего они не видят, не замечают? ( Странной мольбы в собачьих глазах.)

— А дальше следует более чем странная фраза$: «Как прежде на собаку кричали и улюлюкали, чтобы видеть ее отчаянный страх, так теперь нарочно ласкали». Почему является эта странная параллель: «как раньше» — «так и теперь»? ( Как раньше люди не задумывались, каково собаке, что у нее на душе, так и теперь до нее никому нет дела. Им безразлично, что чувствует собака.) Какое главное слово характеризует людей? ( Безразличие.) Выпишем (СЛАЙД 12) Кусака для них – просто игрушка!!!!

Глава 4.

И человек, и собака привыкают как к плохому, так и к хорошему. К чему привыкла Кусак$а за это лето? ( Кусака привыкла, что не надо заботиться о пище, что у нее есть свое место в жизни, что ее приласкают, если попросит.)

— Состояние счастья стало привычным для собаки, нормой жизни. Но мир живет по своим законам. Прошло звонкое, веселое лето. Наступила осень. Люди должны уехать. Но как же решается судьба собаки? ( Людям жалко собаку.) Зачитать по ролям диалог Лели с матерью (СЛАЙД 13)

— Действительно, Леля трижды повторяет слово «жалко». Как она произносит это слово, и как меняется ее внутреннее состояние с каждой фразой? ( Первый раз протянула, чтобы разжалобить мать, второй раз готова была заплакать, третий раз после обещании матери приобрести породистого щенка сдалась, уступила, не заплакала.)

— Мы видим, как на наших глазах происходит внутренняя$ борьба добра со злом в душе Лели. Какое чувство направляет девочку в сторону добра? ( Жалость.)

— А что тянет в сторону зла? ( Эгоизм: думает прежде всего не о собаке, о своих интересах: будет вместо Кусаки другая, лучшая породистая собака.) (СЛАЙД 14) Новая игрушка (БЕЗОТВЕТСТВЕННОСТЬ)

Судьба Кусаки решена. Леля и Кусака выходят на шоссе, и вместо сцены прощания, такой естественной и нужной, Л. Андреев дает нам совсем другую сцену. Почему? ( Проводится параллель между тем, что с Кусакой сделали добрые люди, и теми злыми людьми, которые мучают и смеются над деревенским дурачком.)

И те и другие несут зло. Что породило это зло? ( Безответственность.)

добро зло

любовь скука

жалость злобы

надежда обиды$

ласка недоверие

страх

благодарность безразличие

любовь эгоизм

жалость безответственность

$Глава 5. Зачитать (с купюрами)» Собака выла» (если успею) (СЛАЙДЫ 15, 16)

  • Что принесли «добрые люди в жизнь Кусаки? Что изменится после их отъезда?

  • Сможет ли она после этого доверять людям?

  • Может быть, эти люди действительно злые? (СЛАЙД 17)

3-4 предложения попробуйте ответить на вопрос, который мы задали в начале урока.

В них, как и во многих других людях, живет и добро и зло. Многое зависит от того, какой выбор сделает для себя человек в той или иной си$туации: повернется в сторону добра или подчинится злу (СЛАЙД 18)

6. Обращение к личному опыту учащихся.

Вернемся к эпиграфу. Люди не рождаются добрыми или злыми. Часто ли нам в жизни приходится делать выбор между добром и злом? От чего, от кого зависит этот выбо$р?

Домашнее задание (СЛАЙД 19)

Подведение итогов:

1. продемонстрировали навыки анализа

2. работа в парах.$

3. получили нравственный урок

ОЦЕНКИ

Рабочий лист учеников 7___ класса________________________________________________________

Добрые люди в рассказе Л. Андреева «Кусака»$

А теперь скажи мне, что это ты все время употребляешь слова «добрые люди»? Ты всех, что ли, так называешь?

Всех, – ответил арестант, – злых людей нет на свете.

М. А. Булгаков «Мастер$ и Маргарита

Проблемный вопрос______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ВЫВОД:_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________$_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Тема:  Л. Н. Андреев «Кусака». Чувство сострадания к братьям нашим меньшим.

Цель урока: формировать умение определять тему, идею рассказа, характеризовать героев, использовать  устное словесное рисование, кратко пересказывать эпизоды;  учить создавать самостоятельные  творческие тексты, анализировать проблемную ситуацию;  воспитывать сострадание к брошенным животным, показать связь отношений к людям и животным, дать ребятам понять, что «мы в ответе за всех, кого мы приручили»; формировать  навыки самостоятельной деятельности.

Ход урока

Слайд 2

  1. Орг. момент.                                                                                                                   —Друзья мои! Я очень рада войти в приветливый ваш класс. И для меня уже награда внимание ваших добрых глаз. Я знаю, каждый в классе гений, но без труда талант не впрок. Скрестите шпаги ваших мыслей, и с пользой проведем урок.

II. Мотивация учебного процесса

— Начать наш урок мне хотелось бы с притчи.  Притча – это короткий поучительный рассказ. Сейчас вы прослушаете песню-притчу и попытайтесь ответить, какая проблема затронута в ней?  

Слайд 3  (Приложение 1 видеоролик  «Притча про собаку» в исполнении Светланы Копыловой.)                                                                                                                                                 — Итак,  какие проблемы вы можете сформулировать?

 (проблема взаимоотношения человека и животных; проблема добра и зла; проблема    дружбы и предательства)

Слайд 4 — Вы абсолютно правы. Но самой главной, наверное, является проблема ответственности человека за судьбу братьев наших меньших

— К проблеме « Человек и животные» обращались многие русские писатели. Вспомните произведения, которые повествуют о собаках.                                                          Слайд 5  (А. П. Чехов « Каштанка»,  И. С. Тургенев « Муму», Г. Н. Троепольский  « Белый Бим Чёрное ухо»).

— Почему, по-вашему, писатели обращались и обращаются к этой теме? (Много людей жестоких и равнодушных, в жизни часто видим жестокое отношение к животным.)

III. Вступительное слово учителя.

Слайд 6 — Тема нашего урока «Тема сострадания и бессердечия в  рассказе  Л.Н. Андреева».

— Сегодня на уроке мы с вами не только будем анализировать произведение Л.Андреева о верном друге человека – собаке, давать оценку поступкам персонажей, выявлять тематику и проблематику рассказа, но и попытаемся принять живое участие в этой непростой истории, попробуем повлиять на ход событий, изменить ситуацию, в которой оказалась героиня произведения – то есть, переработать рассказ.

Слайд 7 — Леонид Андреев о своем рассказе «Кусака»  писал: «…В рассказе «Кусака» героем является собака, ибо все живое имеет одну и ту же душу, все живое страдает одними и теми же страданиями и в великом безличии и равенстве сливается воедино перед грозными силами жизни».

IV. Словарная работа. (слайд)

— Какие чувства вы испытали, читая рассказ «Кусака»?

Читая рассказ, вы чувствовали и жалость к Кусаке, и стыд за Лелю и ее маму, и возмущение против жестокосердия людей в целом, милосердие, сострадание, внимание, неравнодушие, ответственность, боль души. 

Слайд 8 — Что же означают эти слова?

Милосердие— готовность помочь или простить из сострадания, человеколюбия.

Сострадание – жалость, сочувствие, вызываемое чьим-нибудь несчастьем, горем.

Сочувствие – отзывчивое, участливое отношение к переживаниям, несчастью других.

Гуманность— человеколюбие и отзывчивость.

Ответственность- необходимость, обязанность отдавать отчёт в своих действиях, поступках. 

— Все эти чувства и эмоции пробудил в вас писатель Леонид Андреев. А вот как он это сумел сделать и для чего, мы попробуем сегодня разобраться.

  1. Эксперимент-исследование.

— Какими способами писатель добивается у читателя чувства сострадания по отношению к Кусаке и подводит к мысли, что он несет ответственность за тех, кого приручил?
слайд 9 Работа в группах.

Первая группа – исследователи.

1. Какова была жизнь бездомной Кусаки? Чего она была лишена? Как относилась к людям?

2. Как происходило приручение Кусаки? (найдите и зачитайте этот эпизод). Охарактеризуйте поведение собаки. Что с ней произошло, когда ее впервые погладили, приласкали? Почему она уже никогда не сможет укусить человека?

3. Кусака и хозяева дачи. Как изменился внешний вид Кусаки и ее внутренний мир? Как собака выражала свою признательность? Как к ней относились хозяева дачи?

4. Отъезд дачников. Что происходит с Кусакой? Зачитайте этот эпизод.

Вторая группа – психологи.

1. Отношение детей и взрослых к бездомной Кусаке до приезда дачников.

2. Отношение к Кусаке дачников.

3. Кусака – игрушка для людей. ( докажите примерами из текста)

4. Почему дачники оставили Кусаку?

5. Проследите по тексту, как меняется настроение Лели, когда она узнает о предстоящей разлуке с Кусакой. Почему Леля смирилась с расставанием?                    6. Сравните поведение Лели во время приезда (2 глава) и во время отъезда (4 глава). Чем вы можете объяснить перемену настроения Лели?                                                    7. В чем причина отказа Лели от Кусаки?                                                                                              8. Зачем Андреев вставляет в рассказ  эпизод с дурачком Илюшей, не имеющим прямого отношения к истории Кусаки? (Люди жестоки не только к животным, но и друг к другу.)

Третья группа – аналитики.

Составьте цитатный  план по рассказу.

Примерный цитатный план:

  1. «Она никому не принадлежала».
  2. «У неё отняли ее непримиримую злобу».
  3. «Всей своей собачьей душой расцвела собака»
  4. «А Кусаку придется оставить. Бог с ней!»
  5. «Собака выла — ровно, настойчиво и безнадежно спокойно».

Четвертая группа – законодатели.                                                                     Составьте правила для людей, приручающих животных.

Пятая группа –  литераторы.

«И когда уже не было сомнений, что она наступила, собака жалобно и громко завыла. Звенящей, острой, как отчаяние, нотой ворвался этот вой монотонный, угрюмо покорный шум дождя, прорезал тьму и, замирая, понесся над темным и обнаженным полем.
Собака выла — ровно, настойчиво и безнадежно спокойно. И тому, кто
слышал этот вой, казалось, что это стонет и рвется к свету сама
беспросветно-темная ночь, и хотелось в тепло, к яркому огню, к любящему женскому сердцу. Собака выла».
Выпишите художественные средства выразительности и объяснить цель их использования.

Слайд 10 – 14 VI. Представление и обоснование результатов, обсуждение итогов работы групп.

-Обратите внимание на последний абзац. Какие слова являются ключевыми, главными? (« Собака выла»).                                                                                                 — Почему Леонид Андреев выбирает именно эти слова? (Кусака снова превратилась по воле людей в бездомную, брошенную собаку. Если она в начале рассказа лает, то в конце – она воет).                                                                                                                         Слайд 15 — Каково лексическое значение  этого  глагола?                                                               Выть – во 3-ом значении: протяжный громкий плач, вопль.                                           «Собака выла» — надо читать: « собака плакала». Это плач Кусаки от отчаяния, от обиды, от безысходности, от боли душевной.                                                                      — Сопоставьте 1 и 5 части. Первая и последняя главы говорят нам об одиночестве собаки.                                                                                                                                      — Одинаковое ли это одиночество? (В первой главе собака не знала человеческой ласки, а в последней главе испытала человеческое предательство.)                                      — Мы отметили, что в конце первой части появляется надежда. А сейчас? (Зачитываем ключевые слова: «…свет долго еще боролся с тьмою…, но скоро уступил и он».)                                                                                                                  — Сможет ли Кусака вновь когда-нибудь поверить людям? Скорее всего, нет.                Слайд 16 — Есть в рассказе ещё одно действующее лицо. Это пейзаж. Какую функцию он выполняет? ( Он является фоном, где происходят действия; средством раскрытия характера; предвещает, как могут закончиться события).                                                   — Когда Кусака одинока – в природе всё мрачно: холод, слякоть, дождь; когда Кусака любит и любима, то вокруг солнце, тепло, цветущие яблони и вишни. Зачитать отрывки: «Наступила весна…гл. 2; «Поднялся часты дождь…» гл. 5)                                    VII. Творческая работа в группах. (Приложение 2)                                                                      Слайд 17 Ребята, какие чувства вызвал у вас рассказ?

— Хотелось бы вам изменить ситуацию, в которой оказалась бедная Кусачка?

— Как же нам сделать, чтобы Кусака обрела настоящий дом, друзей, сохранила любовь и доверие к людям?

— Давайте станем соавторами рассказа и попробуем написать свою историю со счастливым концом.

— Итак, начнем работу.

— Скажите, что хочется изменить в рассказе, прежде всего?

— Конечно, финал произведения.

— Чтобы изменить финал рассказа, нам нужно изменить самих людей, в данном случае – Лелю и ее маму.

— А может, включить в произведение новых персонажей, которые смогут повлиять на решение мамы?

Первая группа

Представьте себе, что мама Лели оказалась не такой бессердечной и равнодушной к судьбе собаки женщиной. Придумайте новый финал рассказа и обыграйте его.

Вторая группа

Представьте себе, что Леля сильно привязалась к Кусаке, полюбила ее всей душой и не хочет расставаться со своей любимицей. Придумайте выход из сложившейся ситуации. Обыграйте новый финал рассказа.

Третья группа

Представьте себе, что перед самым отъездом дачников приезжает Лелин папа, по профессии доктор (или ветеринар), человек добрый и отзывчивый. Может, он окажет влияние на решение супруги или предложит выход из сложившейся ситуации? Придумайте свой финал рассказа, включив в сюжет произведения новое действующее лицо. Обыграйте ситуацию.

Четвертая группа

Представьте себе, что свое решение семья девочки могла изменить тогда, когда они находились на вокзале. Именно там они бы поняли, что не смогут жить без доброй и благодарной собаки Кусаки. Вернувшись за ней, семейство бы отправилось в город. 

Пятая группа

 Представьте себе, если семья, которая проводила весну и лето на даче, действительно не имела возможности привести в свою городскую квартиру Кусаку, то она могла бы попросить своих друзей на время приютить собаку, которую они бы забрали на лето к себе на дачу. Это позволило бы людям и собаке весело проводить друг с другом время, и в холодные времена Кусака была бы в безопасности.

VIII. Заключительное слово учителя.        

Слайд 18 — Совпали ли ваши ожидания с тем, что было на уроке? Что вы хотели узнать?               — В начале урока мы говорили о том, что писатель утверждает, что всё живое «страдает одними и теми же страданиями и в великом безличии и равенстве сливается воедино перед грозными силами жизни». Прав ли был писатель?                                                                                                          -Помог ли рассказ осознать ваше отношение к животным? Как?                                   — Пробудилось ли в вашей душе милосердие и сострадание во время работы на уроке?  

— Что же такое милосердие? Что значит быть милосердным?

Это одно из самых красивых слов. Оно говорит о сердце, которое милует, любит и жалеет. Любовь бывает разной. Бывает радостной. Бывает с заплаканным лицом. Такой бывает она при встрече с чужой бедой. Ты не можешь пройти равнодушно. Быть милосердным или оставаться равнодушным – это твой выбор. Всё в твоих руках.

Слайд 19 IX. Домашнее задание:  письменно ответить на вопрос «Над чем меня заставил задуматься рассказ Леонида  Андреева?», написать письмо Лёле, написать сочинение-рассуждение «Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил?»

Слайд 20 X. Итог урока. Оценки.

собака

Кусака

I

Она никому не принадлежала; у нее не было собственного имени, и никто не мог бы сказать, где находилась она во всю долгую морозную зиму и чем кормилась. От теплых изб ее отгоняли дворовые собаки, такие же голодные, как и она, но гордые и сильные своею принадлежностью к дому; когда, гонимая голодом или инстинктивною потребностью в общении, она показывалась на улице, — ребята бросали в нее камнями и палками, взрослые весело улюлюкали и страшно, пронзительно свистали. Не помня себя от страху, переметываясь со стороны на сторону, натыкаясь на загорожи и людей, она мчалась на край поселка и пряталась в глубине большого сада, в одном ей известном месте. Там она зализывала ушибы и раны и в одиночестве копила страх и злобу.
Только один раз ее пожалели и приласкали. Это был пропойца-мужик, возвращавшийся из кабака. Он всех любил и всех жалел и что-то говорил себе под нос о добрых людях и своих надеждах на добрых людей; пожалел он и собаку, грязную и некрасивую, на которую случайно упал его пьяный и бесцельный взгляд.
— Жучка! — позвал он ее именем, общим всем собакам.- Жучка! Пойди сюда, не бойся!
Жучке очень хотелось подойти; она виляла хвостом, но не решалась. Мужик похлопал себя рукой по коленке и убедительно повторил:
— Да пойди, дура! Ей-Богу, не трону!
Но, пока собака колебалась, все яростнее размахивая хвостом и маленькими шажками подвигаясь вперед, настроение пьяного человека изменилось. Он вспомнил все обиды, нанесенные ему добрыми людьми, почувствовал скуку и тупую злобу и, когда Жучка легла перед ним на спину, с размаху ткнул ее в бок носком тяжелого сапога.
— У-у, мразь! Тоже лезет!
Собака завизжала, больше от неожиданности и обиды, чем от боли, а мужик, шатаясь, побрел домой, где долго и больно бил жену и на кусочки изорвал новый платок, который на прошлой неделе купил ей в подарок.
С тех пор собака не доверяла людям, которые хотели ее приласкать, и, поджав хвост, убегала, а иногда со злобою набрасывалась на них и пыталась укусить, пока камнями и палкой не удавалось отогнать ее. На одну зиму она поселилась под террасой пустой дачи, у которой не было сторожа, и бескорыстно сторожила ее: выбегала по ночам на дорогу и лаяла до хрипоты. Уже улегшись на свое место, она все еще злобно ворчала, но сквозь злобу проглядывало некоторое довольство собой и даже гордость.
Зимняя ночь тянулась долго-долго, и черные окна пустой дачи угрюмо глядели на обледеневший неподвижный сад. Иногда в них как будто вспыхивал голубоватый огонек: то отражалась на стекле упавшая звезда, или остророгий месяц посылал свой робкий луч.

II

Наступила весна, и тихая дача огласилась громким говором, скрипом колес и грязным топотом людей, переносящих тяжести. Приехали из города дачники, целая веселая ватага взрослых, подростков и детей, опьяненных воздухом, теплом и светом; кто-то кричал, кто-то пел, смеялся высоким женским голосом.
Первой, с кем познакомилась собака, была хорошенькая девушка в коричневом форменном платье, выбежавшая в сад. Жадно и нетерпеливо, желая охватить и сжать в своих объятиях все видимое, она посмотрела на ясное небо, на красноватые сучья вишен и быстро легла на траву, лицом к горячему солнцу. Потом так же внезапно вскочила и, обняв себя руками, целуя свежими устами весенний воздух, выразительно и серьезно сказала:
— Вот весело-то!
Сказала и быстро закружилась. И в ту же минуту беззвучно подкравшаяся собака яростно вцепилась зубами в раздувавшийся подол платья, рванула и так же беззвучно скрылась в густых кустах крыжовника и смородины.
— Ай, злая собака! — убегая, крикнула девушка, и долго еще слышался ее взволнованный голос: — Мама, дети! Не ходите в сад: там собака! Огромная!.. Злюу-щая!..
Ночью собака подкралась к заснувшей даче и бесшумно улеглась на свое место под террасой. Пахло людьми, и в открытые окна приносились тихие звуки короткого дыхания. Люди спали, были беспомощны и не страшны, и собака ревниво сторожила их: спала одним глазом и при каждом шорохе вытягивала голову с двумя неподвижными огоньками фосфорически светящихся глаз. А тревожных звуков было много в чуткой весенней ночи: в траве шуршало что-то невидимое, маленькое и подбиралось к самому лоснящемуся носу собаки; хрустела прошлогодняя ветка под заснувшей птицей, и на близком шоссе грохотала телега и скрипели нагруженные возы. И далеко окрест в неподвижном воздухе расстилался запах душистого, свежего дегтя и манил в светлеющую даль.
Приехавшие дачники были очень добрыми людьми, а то, что они были далеко от города, дышали хорошим воздухом, видели вокруг себя все зеленым, голубым и беззлобным, делало их еще добрее. Теплом входило в них солнце и выходило смехом и расположением ко всему живущему. Сперва они хотели прогнать напугавшую их собаку и даже застрелить ее из револьвера, если не уберется; но потом привыкли к лаю по ночам и иногда по утрам вспоминали:
— А где же наша Кусака?
И это новое имя «Кусака» так и осталось за ней. Случалось, что и днем замечали в кустах темное тело, бесследно пропадавшее при первом движении руки, бросавшей хлеб, — словно это был не хлеб, а камень, — и скоро все привыкли к Кусаке, называли ее «своей» собакой и шутили по поводу ее дикости и беспричинного страха. С каждым днем Кусака на один шаг уменьшала пространство, отделявшее ее от людей; присмотрелась к их лицам и усвоила их привычки: за полчаса до обеда уже стояла в кустах и ласково помаргивала. И та же гимназисточка Леля, забывшая обиду, окончательно ввела ее в счастливый круг отдыхающих и веселящихся людей.
— Кусачка, пойди ко мне! — звала она к себе.- Ну, хорошая, ну, милая, пойди! Сахару хочешь?.. Сахару тебе дам, хочешь? Ну, пойди же!
Но Кусака не шла: боялась. И осторожно, похлопывая себя руками и говоря так ласково, как это можно было при красивом голосе и красивом лице, Леля подвигалась к собаке и сама боялась: вдруг укусит.
— Я тебя люблю, Кусачка, я тебя очень люблю. У тебя такой хорошенький носик и такие выразительные глазки. Ты не веришь мне, Кусачка?
Брови Лели поднялись, и у самой у нее был такой хорошенький носик и такие выразительные глаза, что солнце поступило умно, расцеловав горячо, до красноты щек, все ее молоденькое, наивно-прелестное личико.
И Кусачка второй раз в своей жизни перевернулась на спину и закрыла глаза, не зная наверно, ударят ее или приласкают. Но ее приласкали. Маленькая, теплая рука прикоснулась нерешительно к шершавой голове и, словно это было знаком неотразимой власти, свободно и смело забегала по всему шерстистому телу, тормоша, лаская и щекоча.
— Мама, дети! Глядите: я ласкаю Кусаку! — закричала Леля.
Когда прибежали дети, шумные, звонкоголосые, быстрые и светлые, как капельки разбежавшейся ртути, Кусака замерла от страха и беспомощного ожидания: она знала, что, если теперь кто-нибудь ударит ее, она уже не в силах будет впиться в тело обидчика своими острыми зубами: у нее отняли ее непримиримую злобу. И когда все наперерыв стали ласкать ее, она долго еще вздрагивала при каждом прикосновении ласкающей руки, и ей больно было от непривычной ласки, словно от удара.

III

Всею своею собачьей душою расцвела Кусака. У нее было имя, на которое она стремглав неслась из зеленой глубины сада; она принадлежала людям и могла им служить. Разве недостаточно этого для счастья собаки?
С привычкою к умеренности, создавшеюся годами бродячей, голодной жизни, она ела очень мало, но и это малое изменило ее до неузнаваемости: длинная шерсть, прежде висевшая рыжими, сухими космами и на брюхе вечно покрытая засохшею грязью, очистилась, почернела и стала лосниться, как атлас. И когда она от нечего делать выбегала к воротам, становилась у порога и важно осматривала улицу вверх и вниз, никому уже не приходило в голову дразнить ее или бросить камнем.
Но такою гордою и независимою она бывала только наедине. Страх не совсем еще выпарился огнем ласк из ее сердца, и всякий раз при виде людей, при их приближении, она терялась и ждала побоев. И долго еще всякая ласка казалась ей неожиданностью, чудом, которого она не могла понять и на которое она не могла ответить. Она не умела ласкаться. Другие собаки умеют становиться на задние лапки, тереться у ног и даже улыбаться, и тем выражают свои чувства, но она не умела.
Единственное, что могла Кусака, это упасть на спину, закрыть глаза и слегка завизжать. Но этого было мало, это не могло выразить ее восторга, благодарности и любви, — и с внезапным наитием Кусака начала делать то, что, быть может, когда-нибудь она видела у других собак, но уже давно забыла. Она нелепо кувыркалась, неуклюже прыгала и вертелась вокруг самой себя, и ее тело, бывшее всегда таким гибким и ловким, становилось неповоротливым, смешным и жалким.
— Мама, дети! Смотрите, Кусака играет! — кричала Леля и, задыхаясь от смеха, просила:-Еще, Кусачка, еще! Вот так! Вот так…
И все собирались и хохотали, а Кусака вертелась, кувыркалась и падала, и никто не видел в ее глазах странной мольбы. И как прежде на собаку кричали и улюлюкали, чтобы видеть ее отчаянный страх, так теперь нарочно ласкали ее, чтобы вызвать в ней прилив любви, бесконечно смешной в своих неуклюжих и нелепых проявлениях. Не проходило часа, чтобы кто-нибудь из подростков или детей не кричал:
— Кусачка, милая Кусачка, поиграй!
И Кусачка вертелась, кувыркалась и падала при несмолкаемом веселом хохоте. Ее хвалили при ней и за глаза и жалели только об одном, что при посторонних людях, приходивших в гости, она не хочет показать своих штук и убегает в сад или прячется под террасой.
Постепенно Кусака привыкла к тому, что о пище не нужно заботиться, так как в определенный час кухарка даст ей помоев и костей, уверенно и спокойно ложилась на свое место под террасой и уже искала и просила ласк. И отяжелела она: редко бегала с дачи, и когда маленькие дети звали ее с собою в лес, уклончиво виляла хвостом и незаметно исчезала. Но по ночам все так же громок и бдителен был ее сторожевой лай.

IV

Желтыми огнями загорелась осень, частыми дождями заплакало небо, и быстро стали пустеть дачи и умолкать, как будто непрерывный дождь и ветер гасили их, точно свечи, одну за другой.
— Как же нам быть с Кусакой? — в раздумье спрашивала Леля.
Она сидела, охватив руками колени, и печально глядела в окно, по которому скатывались блестящие капли начавшегося дождя.
— Что у тебя за поза, Леля! Ну кто так сидит? — сказала мать и добавила:- А Кусаку придется оставить. Бог с ней!
— Жа-а-лко, — протянула Леля.
— Ну что поделаешь? Двора у нас нет, а в комнатах ее держать нельзя, ты сама понимаешь.
— Жа-а-лко, — повторила Леля, готовая заплакать.
Уже приподнялись, как крылья ласточки, ее темные брови и жалко сморщился хорошенький носик, когда мать сказала:
— Догаевы давно уже предлагали мне щеночка. Говорят, очень породистый и уже служит. Ты слышишь меня? А эта что — дворняжка!
— Жа-а-лко, — повторила Леля, но не заплакала.
Снова пришли незнакомые люди, и заскрипели возы, и застонали под тяжелыми шагами половицы, но меньше было говора и совсем не слышно было смеха. Напуганная чужими людьми, смутно предчувствуя беду, Кусака убежала на край сада и оттуда, сквозь поредевшие кусты, неотступно глядела на видимый ей уголок террасы и на сновавшие по нем фигуры в красных рубахах.
— Ты здесь, моя бедная Кусачка, — сказала вышедшая Леля. Она уже была одета по-дорожному — в то коричневое платье, кусок от которого оторвала Кусака, и черную кофточку.- Пойдем со мной!
И они вышли на шоссе. Дождь то принимался идти, то утихал, и все пространство между почерневшею землей и небом было полно клубящимися, быстро идущими облаками. Снизу было видно, как тяжелы они и непроницаемы для света от насытившей их воды и как скучно солнцу за этою плотною стеной.
Налево от шоссе тянулось потемневшее жнивье, и только на бугристом и близком горизонте одинокими купами поднимались невысокие разрозненные деревья и кусты. Впереди, недалеко, была застава и возле нее трактир с железной красной крышей, а у трактира кучка людей дразнила деревенского дурачка Илюшу.
— Дайте копеечку, — гнусавил протяжно дурачок, и злые, насмешливые голоса наперебой отвечали ему:
— А дрова колоть хочешь?
И Илюша цинично и грязно ругался, а они без веселья хохотали.
Прорвался солнечный луч, желтый и анемичный, как будто солнце было неизлечимо больным; шире и печальнее стала туманная осенняя даль.
— Скучно, Кусака! — тихо проронила Леля и, не оглядываясь, пошла назад.
И только на вокзале она вспомнила, что не простилась с Кусакой.

V

Кусака долго металась по следам уехавших людей, добежала до станции и — промокшая, грязная — вернулась на дачу. Там она проделала еще одну новую штуку, которой никто, однако, не видал: первый раз взошла на террасу и, приподнявшись на задние лапы, заглянула в стеклянную дверь и даже поскребла когтями. Но в комнатах было пусто, и никто не ответил Кусаке.
Поднялся частый дождь, и отовсюду стал надвигаться мрак осенней длинной ночи. Быстро и глухо он заполнил пустую дачу; бесшумно выползал он из кустов и вместе с дождем лился с неприветного неба. На террасе, с которой была снята парусина, отчего она казалась обширной и странно пустой, свет долго еще боролся с тьмою и печально озарял следы грязных ног, но скоро уступил и он.
Наступила ночь.
И когда уже не было сомнений, что она наступила, собака жалобно и громко завыла. Звенящей, острой, как отчаяние, нотой ворвался этот вой в монотонный, угрюмо покорный шум дождя, прорезал тьму и, замирая, понесся над темным и обнаженным полем.
Собака выла — ровно, настойчиво и безнадежно спокойно. И тому, кто слышал этот вой, казалось, что это стонет и рвется к свету сама беспросветно-темная ночь, и хотелось в тепло, к яркому огню, к любящему женскому сердцу.
Собака выла.

Комментарий

Впервые-в «Журнале для всех», 1901, No 9, сентябрь. Рассказ включен в «Книгу рассказов и стихотворений», изданную в Москве книжным магазином С. Курнина и Ко. Деньги от продажи сборника в 1905 г. были переданы забастовочному комитету работников почты и телеграфа.
В письме К. И. Чуковскому, написанном до 19 июля 1902 г., Андреев подчеркивал: «Мне не важно, кто «он» — герой моих рассказов: поп, чиновник, добряк или скотина. Мне важно только одно что он человек и как таковой несет одни и те же тяготы жизни. Более того: в рассказе «Кусака» героем является собака, ибо все живое имеет одну и ту же душу, все живое страдает одними страданиями и в великом безличии и равенстве сливается воедино перед грозными силами жизни» (Чуковский Корней. Из воспоминаний. М., Советский писатель, 1959, с. 270).


Источник: Андреев Л. Повести и рассказы в 2-х томах. — М.: Худож. лит., 1971. 

  • Отзыв о рассказе леля и минька
  • Отзыв о рассказе затейники николая носова
  • Отзыв о рассказе косточка льва толстого
  • Отзыв о рассказе заплатка носов
  • Отзыв о рассказе зощенко история болезни