Отрицательные герои сказки старик хоттабыч

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. а с развитием художественной литературы писатели осознанно стали

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. А с развитием художественной литературы писатели осознанно стали перерабатывать чужие произведения. Иногда — чтобы сюжет другой страны прижился в новой культуре, иногда — чтобы расставить новые акценты и поместить героев в другие обстоятельства. А порой считая, что оригинал недостаточно интересен и его можно улучшить.

Отрицательные герои сказки старик хоттабыч

Алексей Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935 г.)

В 1923 году Алексей Толстой редактировал для берлинского издательства «Накануне» перевод сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Итальянский первоисточник вышел в свет еще в 1881 году. А в 1930-е годы советское издательство «Детгиз» заказало вернувшемуся на родину писателю пересказ «Пиноккио». Алексей Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над «Пиноккио», вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему. Мне очень хочется почитать эту книжку в Горках — посадить Марфу, Дарью и еще кого-нибудь, скажем Тимошу, и прочесть детям» (Марфа и Дарья — внучки Горького; Тимоша — прозвище их матери Надежды Пешковой. — Прим. ред.)

Толстой взял из первоисточника имя Буратино: по-итальянски burattino и есть «кукла, марионетка». Но сюжеты двух сказок во многом не совпадают: у Буратино не растет из-за лжи нос и он не превращается в финале в настоящего ребенка. В сказке про Пиноккио нет нарисованного на холсте очага и золотого ключика, а приключения заводят его в тюрьму, Страну Развлечений и цирк.

Самуил Маршак. «Двенадцать месяцев» (1943 г.)

Сюжет о двенадцати месяцах, помогавших бедной падчерице раздобыть зимой сначала фиалки, затем землянику, а в третий раз — яблоки, известен в словацком фольклоре. В конце 1850-х — начале 1860-х годов легенду опубликовал словацкий фольклорист Павол Добшинский. В то же время народную сказку «О двенадцати месяцах» записала чешская писательница Божена Немцова, а уже в 1862 году ее перевел на русский язык Николай Лесков. Благодаря Лескову этот вариант стал известен в России, а сказку ошибочно посчитали чешской и даже богемской. На самом деле Божена Немцова указывала, что услышала ее в окрестностях Тренчина — словацкого города, никогда не входившего в состав Богемии.

Самуил Маршак уверял, что к моменту написания своей пьесы-сказки «Двенадцать месяцев» не был знаком с переводом Лескова, а лишь слышал «чешскую легенду» в чьем-то пересказе. К созданию сказки его подтолкнуло письмо юного читателя: «Мой шестилетний корреспондент спрашивает меня, почему я, которого дети считают своим собственным писателем, изменил им, и в последний год писал только для больших».

В 1943 году вышла прозаическая версия «Двенадцати месяцев» с подзаголовком «Славянская сказка». А в 1947 году ныне известную всем пьесу поставили в Московском ТЮЗе. В отличие от словацкой сказки у Маршака мачеха и сестрица отправили падчерицу в лес за подснежниками, чтобы исполнить приказ капризной принцессы. В финале злодейки превратились в собак. Народный вариант менее затейлив: красивую падчерицу решили извести, чтобы она не переманивала женихов у некрасивой родной дочери. А закончилась сказка гибелью мачехи и ее дочери в лесу.

Владимир Одоевский. «Мороз Иванович» (1841 г.)

В 1841 году в сборнике Владимира Одоевского «Сказки дедушки Иринея» вышла сказка «Мороз Иванович». Часто говорят, что автор переработал русский сюжет о Морозко, но это не совсем так. У «Мороза Ивановича» есть немецкий прототип — «Госпожа Метелица», впервые изданная фольклористами братьями Гримм в 1812 году. Ее сюжет практически идентичен сказке Одоевского: добрая трудолюбивая сестра через колодец попадает в иной мир. Там она встречает повелителя зимы и служит у него в доме. При взбивании перины Госпожи Метелицы на земле идет снег, а перина Мороза Ивановича накрывает траву, чтобы она не замерзла зимой. В обеих сказках за хорошую службу повелитель зимы отправляет девушку домой с богатыми дарами. Ленивая сестра, позавидовав награде, тоже прыгает в колодец. Но для нее история заканчивается плачевно: у братьев Гримм она возвращается домой, облитая смолой, а у Одоевского — с глыбой льда вместо бриллианта и замерзшей ртутью вместо серебра.

В русской же народной сказке о Морозко девушку отправляют в лес, чтобы сжить со свету. Фольклорист Владимир Пропп считал Морозко и Госпожу Метелицу родственными персонажами, которые воплощают зиму. Оба они были популярны в народе: русских сказок о Морозко известно около 40, а немецких о Метелице и того больше. Братья Гримм записали лишь одну из версий, с которой Одоевский был знаком.

Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч» (1938 г.)

Лазарь Лагин задумал историю про приключения джинна Хоттабыча в Москве, познакомившись с двумя зарубежными произведениями на эту тему. Первое он упомянул в предисловии к изданию 1955 года — это «Сказка о рыбаке» из знаменитого арабо-персидского цикла «Книга тысячи и одной ночи». Второй источник — повесть 1900 года «Медный кувшин» английского писателя Томаса Энсти Гатри (псевдоним — Ф. Энсти). В домашней библиотеке Лагина хранился русский перевод этой повести. В отличие от «Старика Хоттабыча» «Медный кувшин» был написан для взрослых и рассказывал про приключения джинна и вызволившего его лондонского джентльмена. Архитектор Гораций Вентимор мечтал завоевать сердце девушки из высшего света, а джинн Факраш-эль-Аамаш больше усложнял ему задачу, а не помогал.

Из-за радикального различия сюжетов повесть про Хоттабыча адаптацией можно назвать с натяжкой. Это самостоятельное произведение, в котором отразились современные автору советские реалии. Джинна освободил из заточения пионер Волька Костыльков. Из-за устаревших представлений Хоттабыча о мире друзья постоянно попадают в нелепые ситуации. В конце концов джинн решает выучиться и стать радиоконструктором. Обе повести с успехом экранизировали. В СССР был популярен фильм 1956 года «Старик Хоттабыч», а на Западе — голливудская комедия 1964 года «Медный кувшин» («The Brass Bottle»).

Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города» (1939 г.)

На момент написания «Волшебника Изумрудного города» Александр Волков преподавал высшую математику в Институте цветных металлов и золота. Книгу Лаймона Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз» (в другом варианте — «Мудрец из страны Оз»), вышедшую в США в 1900 году, он прочитал на английском. Переводов этой сказки на русский язык тогда просто не существовало, и Волков решил сделать перевод так, как рассказывал эту историю своим сыновьям — поменяв имена и введя новых героев. Первый вариант рукописи, опубликованный в 1939 году «Детиздатом», имел подзаголовок «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». К концу 1941 года общий тираж книги составил 227 тысяч экземпляров.

В 1959 году вышла новая редакция повести, именно ее знают современные читатели. Волков ознакомился и с другими книгами Баума о стране Оз. Но они ему не понравились, поэтому остальные повести о Волшебной стране не имеют ничего общего с американскими. В 1971 году автор признавался: «Я написал повести «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», которая должна была стать последней в цикле сказок о Волшебной стране. Но воля читателей оказалась сильнее воли автора. Посыпалось множество писем с протестами. <…> Цикл сказок о Волшебной стране продолжается, но Элли уже не пересекает Великую Пустыню, ее заменила младшая сестра Энни, о ней и ее друге Тиме О’Келли повествуют следующие сказки: «Огненный бог Марранов» и «Желтый туман».

В 1976 году вышла последняя повесть из цикла об Изумрудном городе — «Тайна заброшенного замка».

В новогодние праздники зрителей Первого канала ждут традиционная «Новогодняя ночь», специальный выпуск шоу «Вечерний Ургант» и множество культовых советских фильмов. На «России 1» покажут ряд музыкальных и юмористических телепередач, а на ТНТ — марафон стендап-концертов и продолжение сериала «Универ». СТС представит новогоднюю программу от шоу «Уральские пельмени», ленты популярных франшиз «Гарри Поттер» и «Ёлки». На НТВ выйдет спецвыпуск «Маски», а на телеканале «ТВ-Центр» — музыкальный телефильм «Новый год! И все! Все! Все!».

Первый канал

Вечером 30 декабря на Первом канале пройдёт финал десятого сезона шоу «Голос». В пятницу, 31-го, зрителей ждёт киномарафон. В эфире покажут фильм «Ирония судьбы. Продолжение», а также классические советские картины — «Иван Васильевич меняет профессию», «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», «Карнавальная ночь», «Москва слезам не верит», «Служебный роман» и другие.

До и после боя курантов покажут «Новогоднюю ночь на Первом. 30 лет спустя». В рамках концерта прозвучат 40 хитов 1990-х. Среди участников — Филипп Киркоров, «Руки Вверх!», «ВИА Гра», Валерий Меладзе, Лариса Долина, Валерий Леонтьев, Леонид Агутин,  Кристина Орбакайте, «Любэ», «Сплин», «Иванушки International» и многие другие.

В субботу снова можно будет посмотреть некоторые представленные накануне фильмы. На вечер запланирован показ ленты «БУМЕРанг», а также премьера многосерийной экранизации романа Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней». Кроме того, в эфир выйдет новогодний выпуск шоу «Вечерний Ургант» — CIAO, 2021. Как и в прошлом году, телепрограмма будет стилизована под итальянскую эстраду 1980-х, однако на этот раз выступят другие исполнители.

В воскресенье, 2 января, зрители увидят ленту «Особенности национальной охоты в зимний период», а также такие проекты для детской и семейной аудитории, как «Старик Хоттабыч», «Морозко», «Финист — Ясный сокол» и «Один дома».

61c1c3acae5ac9325c6c6411

  • © Максим Ли

«Россия 1»

Зрители телеканала «Россия 1» 31 декабря проводят 2021 год с культовыми советскими фильмами («Девчата», «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», «Любовь и голуби», «Джентльмены удачи», «Бриллиантовая рука»), а также развлекательным шоу «Новогодний парад звёзд». В него войдут юмористические и музыкальные номера таких артистов, как Николай Басков, Гоша Куценко, Нонна Гришаева, Сергей Лазарев, Сосо Павлиашвили, Андрей Малахов, Михаил Боярский. В их выступлениях будут отражены многие актуальные темы: бизнес во время локдауна, тренинги личностного роста, телефонные спамеры, иллюзии роскошной жизни в социальных сетях.

Первой телепрограммой 2022 года станет «Новогодний голубой огонёк», во время которого прозвучат российские и зарубежные хиты. Среди участников концерта — София Ротару, Филипп Киркоров, Валерия, Полина Гагарина, Дима Билан, Zivert, Егор Крид.

В той же музыкальной и весёлой атмосфере на телеканале пройдут первые дни нового года. В эфире покажут концерт «Песня года» и шоу «Юмор года», а также сказочную комедию «Последний богатырь: Корень зла» и фантастическую ленту «Вратарь галактики».

61c1c3d0ae5ac932b37e2c2e

  • © Телеканал «Россия»

ТНТ

Телеканал ТНТ начинает подготовку к новогодней ночи заранее: уже с 27 декабря в 19:00 в эфир будут выходить новогодние выпуски Comedy Club прошлых лет. Зрители смогут вспомнить, как проходили празднования с 2016 по 2021 год.  

В пятницу, 31 декабря, в 23:00 на ТНТ начнётся показ новогоднего выпуска Comedy Club. В нём резиденты будут соревноваться со звёздами шоу-бизнеса в музыкальных и юмористических конкурсах.

Специальные новогодние выпуски представят и такие телепрограммы, как «Где логика?», «Я тебе не верю», «Импровизация» и «Однажды в России». В Рождество, 7 января, пройдёт марафон стендап-концертов от Нурлана Сабурова, Тимура Каргинова, Юлии Ахмедовой, Ильи Соболева, Ивана Абрамова, Павла Воли, Гарика Мартиросяна и других комиков. Также в новогодние праздники станут известны победители шоу «Новые танцы» и «Звёзды в Африке».

В конце новогодних каникул, 9 января, состоится премьера продолжения сериала «Универ». В шоу «Универ. 10 лет спустя» зрители увидят любимых героев повзрослевшими.  

61c1c41aae5ac949481a2ee9

  • © Кадр из фильма «Универ: 10 лет спустя»

СТС

В новогоднюю ночь на телеканале СТС будет идти праздничная программа от шоу «Уральские пельмени». Сначала в эфир выйдет концерт юмористов «Человек с бульвара Мандаринов», его показ начнётся в 21:30 и продлится до 23:30. Последним шоу 2021 года на СТС станет праздничная телепередача «Пир во время зимы».

Также в праздники телеканал представит фильм «Квартета И» «Обратная связь», покажет ставшие новогодней традицией ленты о Гарри Поттере, картины франшизы «Ёлки», мультфильмы серии «Ледниковый период» и другие проекты.

61c1c46d02e8bd388442e173

«ТВ-Центр»

На телеканале «ТВ-Центр» утром 31 декабря покажут фильм-сказку «Волшебная лампа Аладдина» и комедию «Мимино». Позднее в течение дня в эфир выйдут такие ленты, как «Самая обаятельная и привлекательная» и «Ширли-мырли». 

Празднование Нового года стартует в 17:30 с концертом «Новый год с доставкой на дом». После него покажут фильмы «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Морозко», а в 23:00 начнётся музыкальный новогодний телефильм «Новый год! И все! Все! Все!». Шоу обещает подарить телезрителям праздничное настроение под песни 1970-х и 1980-х. Музыкальные номера будут связаны между собой единой историей о весёлых приключениях семейной пары.

За музыку отвечают такие коллективы, как «Самоцветы», «Красные маки», «Цветы», «Сябры», «Поющие сердца», «Уч-Кудук», «Хор Турецкого». Также в телепрограмме выступят Владимир Кузьмин, Игорь Саруханов, Вадим Казаченко, Александр Маршал и другие артисты.

В первые дни января на телеканале выйдет ряд музыкальных и юмористических программ, среди которых — «Приют комедиантов», «Однажды вечером», «Песни нашего двора».

61c1c4c302e8bd3b9b73eccf

  • © Кадр из фильма «Морозко»

НТВ

Вечером 31 декабря в эфир выйдет новогодний выпуск шоу «Маска». В составе жюри — Филипп Киркоров, Валерия, Тимур Родригез, Регина Тодоренко, Александр Ревва. Ведущим шоу выступит Вячеслав Макаров. Список участников не менее впечатляющий — свои номера представят Лариса Долина, Карина Кокс, Стас Костюшкин, Ольга Бузова, Марина Кравец, Стас Пьеха и другие.

Также в канун праздника телеканал представит фильм «Новогодняя сказка», главную роль в котором исполнил Филипп Киркоров. Его герой не верит в волшебство. Однажды он встречает настоящего Деда Мороза, который отправляет своего нового знакомого в Сказочную страну, чтобы он изменил своё отношение к окружающему миру. Обитателей страны сыграли, в частности, Николай Басков, Стас Михайлов, Кристина Орбакайте, Жасмин, Артур Пирожков, группа «Фабрика». 

4 декабря (21 ноября) 1903 года родился писатель Лазарь Лагин, создатель старика Хоттабыча.

Личное дело

Лазарь Иосифович Лагин (настоящая фамилия Гинзбург, 1903 – 1979) родился в Витебске в бедной еврейской семье. Отец его работал плотогоном, затем сумел скопить денег и открыть скобяную лавку в Минске. В семье было пятеро детей. В 1919 году Лазарь Гинзбург закончил в Минске среднюю школу и пошел добровольцем в Красную армию. В 1920 году вступил в ВКП(б), занимался организацией комсомола на территории Белоруссии.

В начале 20-х стал рабкором, его фельетоны, заметки и стихи печатались в различных изданиях. В 1924 году переехал в Москву, где учился в Институте народного хозяйства имени К. Маркса на отделении политэкономии и занимался в литературной студии Валерия Брюсова. После окончания института вновь поступил на военную службу.

В 1930 году стал сотрудником газеты «За индустриализацию», а также поступил в аспирантуру Института красной профессуры, где подготовил кандидатскую диссертацию по экономике. Из института перешел на работу в газету «Правда», а оттуда в редакцию сатирического журнала «Крокодил», в котором стал заместителем главного редактора Михаила Кольцова. Корреспондентом этого журнала Лагин был до конца жизни.

Параллельно с журналистской работой, Лагин написал детскую повесть «Старик Хоттабыч». В 1938 году она была напечатана в журнале «Пионер» и в «Пионерской правде», а в 1940 году вышла отдельным изданием.

14 декабря 1938 года был арестован Михаил Кольцов. Председатель Союза писателей Фадеев вскоре отправил Лазаря Лагина и карикатуриста Бориса Ефимова, брата Кольцова в длительную командировку на архипелаг Шпицберген. По воспоминаниям дочери Лазаря Лагина, ее мать рассказывала, что во время отсутствия отца в квартиру несколько раз приходили с ордером на его арест, но после возвращения органы НКВД уже не проявили к нему интереса.

Во время Великой Отечественной войны Лагин снова служил в армии, был сотрудником газеты Черноморского флота «Красный черноморец», участвовал в обороне Одессы, Севастополя, Керчи, Новороссийска. Войну окончил в Румынии в составе Дунайской флотилии. В послевоенные годы Лагин написал ряд повестей в жанре фантастики «Патент АВ», «Остров Разочарования», «Атавия Проксима» («Трагический астероид»), «Белокурая Бестия», «Съеденный архипелаг», «Майор Велл Эндъю», а также роман «Голубой человек» о путешествии в прошлое.

Умер Лазарь Лагин в Москве 16 июня 1979 года.

Чем знаменит

Сказочная история «Старик Хоттабыч» о джинне, попавшем в современную Москву, была издана миллионными тиражами и переведена на многие языки. Позднее по книге была сделана радиопостановка и снят художественный фильм. Повесть «Старик Хоттабыч» существует в трех вариантах: первое издание 1938 (отдельной книгой – 1940) года, переработанное и расширенное издание 1953 года, и еще один переработанный вариант 1955 года. В текст вносились многочисленные изменения в соответствии с требованиями текущей внутренней и внешней политики СССР. Например, в одном из вариантов попавшего в Индию товарища Вольки Женю Богорада обращают в рабство («вел он себя там так, как и надлежит вести себя в условиях жестокой эксплуатации юному пионеру»), тогда как в более позднем индийцы, узнав, что Женя русский, поют вместе с ним «Гимн демократической молодежи» и «Катюшу», кричат: «Хинди, руси – пхай, пхай», а на прощание дарят бананы. Подводная мина, которую выловил Хоттабыч, приняв ее за сосуд со своим братом Омаром, в более ранней версии имеет надпись Made in England, а в более поздней —Made in USA. Наконец, только в поздней версии появляется злобный и жадный американец Вандендаллес. В редакции 1938 года его роль частично выполнял Феоктист Кузьмич Хапугин, бывший нэпман.

О чем надо знать

Наряду со «Сказкой о рыбаке» из «Тысячи и одной ночи» источником вдохновения для Лазаря Лагина послужила повесть «Медный кувшин», которую создал в 1900 году английский писатель Томас Энсти Гатри, «Ф. Энсти». Главный герой повести – молодой лондонский архитектор Гораций Вентимор, еще не получивший ни одного заказа – случайно покупает на аукционе старинный кувшин. В кувшине обнаруживается джинн Факраш-эль-Аамаш, заточенный туда царем Соломоном. Однако этим параллели сюжетов «Медного кувшина» и «Старика Хоттабыча» исчерпываются.

Прямая речь

Отрицательные герои сказки старик хоттабыч

«Ах, как мечтают те люди хоть о  самом  завалящем  джинне  из старинной  сказки,  который явился бы к ним со своими дворцами, сокровищами! Конечно, думают они, любой  джинн,  проведший  две тысячи  лет  в  заточении,  поневоле  отстал  бы  от  жизни.  И возможно, что дворец, который он преподнесет в  подарок,  будет не  совсем  благоустроен  с точки зрения современных достижений техники. Ведь архитектура со времен калифа Гарун аль Рашида так шагнула  вперед!  Появились  ванные  комнаты,  лифты,  большие, светлые  окна, паровое отопление, электрическое освещение… Да ладно уж, стоит ли придираться! Пусть дарит такие дворцы, какие ему заблагорассудится. Были  бы  только  сундуки  с  золотом  и бриллиантами,  а  остальное  приложится:  и  почет, и власть, и яства, и блаженная, праздная жизнь  богатого  «цивилизованного» бездельника,  презирающего  всех  тех,  кто живет плодами своих трудов. От такого джинна можно и любое огорчение стерпеть. И не беда, если он не знает многих правил современного  общежития  и светских  манер  и если он иногда и поставит тебя в скандальное положение. Чародею, швыряющемуся сундуками  с  драгоценностями, эти люди все простят. Ну, а что, если бы такой джинн да вдруг попал в нашу страну, где совсем другие представления о счастье и справедливости, где власть богачей давно и навсегда уничтожена и где только честный труд приносит человеку счастье, почет и славу? Я  старался  вообразить,  что  получилось бы, если бы джинна спас  из  заточения  в  сосуде  самый  обыкновенный   советский мальчик,    такой,    каких   миллионы   в   нашей   счастливой социалистической стране».

Из авторского предисловия к «Старику Хоттабычу»

«Поражаешься, как много сделал в войну майор Лазарь Лагин. Тот самый Лагин-Гинзбург, которого после появления на свет «Старика Хоттабыча», причислили к чистым мастерам фантастического жанра. Помимо многочисленных сказок, басен и юморесок, помимо подписей к карикатурам Сойфертиса, Решетникова, Дорохова, помимо десятков очерков и зарисовок, в войну им была написана повесть «Броненосец «Анюта» и её первая публикация под названием «Трое уходят в море» появилась с «продолжение следует» во многих номерах боевой флотской газеты «Красный черноморец». В 1946 году сразу два издательства — Военмориздат и Воениздат — выпускают повесть отдельной книгой. После войны, сняв военный мундир, Лазарь Лагин написал много новых книг, читаемых всеми возрастами. И снова стал фантастом…»

Михаил Лезинский

«В «Голубом человеке» он описал нашего соседа по коммуналке — сделал его агентом охранки. И тот до конца своей жизни звонил нам по телефону ночами и спрашивал, когда отец уберется в свой Израиль. А отец отвечал, что он убраться не может, потому что у него мать была белорусской».

Из интервью с дочерью Лазаря Лагина Натальей

«Текст романа плавился как пластилин. Лагин дописывал и переписывал его. Удивительно, что никому не пришло в голову собрать все редакции в одном томе и снабдить культурологическим комментарием. Британские империалисты сменялись американскими, менялась маркировка на плавучей мине, которую Хоттабыч принимал за место заточения своего непутевого братца Омара, а в варианте 1955 года советский пионер вообще попадал в Индию».

Писатель и критик Владимир Березин

«…Зачем он [Лагин], буквально рискуя жизнью, зашифровал в детской сказке множество библейских сюжетов, эзотерических идей, отсылок к мистическим практикам? Быть может, существует некая внутренняя потребность говорить о тайном? Или любой эзотерик, как профессионал в своем деле, обязан стремиться передать свое знание? Мне кажется, все эти вопросы важны и в наше время. Каким образом Лагин, находившийся в гораздо худшей ситуации, чем мы сейчас, с помощью смеха преодолел свой страх? Отчасти его спасало то, что ни в то время, ни позднее у этой книги о волшебной паре – демоне и его ученике, останавливающем Солнце, – не было понимающих читателей, а если они и были, то молчали. Можно представить, с каким трепетом последние московские тамплиеры и розенкрейцеры передавали друг другу истрёпанные томики «Старика Хоттабыча», как смеялись они и как плакали».

Екатерина Дайс «Остановивший Солнце (мистериальные корни «Старика Хоббатыча»)»

10 фактов о Лазаре Лагине

  • Свой псевдоним писатель составил из имени и фамилии – ЛАзарь ГИНзбург. Официально он сменил фамилию на Лагин в 1956 году.
  • В 1920-х Лазарь Лагин один год проучился на отделении вокала Минской консерватории.
  • К собственному поэтическому творчеству Лазарь Лагин относился иронически. Однажды он написал: «Говоря откровенно, у меня имеется немалая заслуга перед отечественной литературой: я вовремя и навеки перестал писать стихи».
  • Согласно книге «Старик Хоттабыч», Волька Костыльков жил в Москве в Трехпрудном переулке.
  • По сценариям Лазаря Лагина было снято несколько мультфильмов, самый знаменитый из которых фильм-пародия «Шпионские страсти».
  • Госкино СССР запретило съемки мультфильмов «Диогенбочкоремонт» и «Наше вам прочтение!» по сценариям Лагина из-за содержавшейся в них «клеветы на советский строй».
  • Старику Хоттабычу 3732 года и 5 месяцев.
  • Заклинание «лехододиликраскало», которым однажды пользуется Хоттабыч, взято из иудейского литургического гимна «Леха доди ликрат кала…» – «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте (приветствуем лик субботы)».
  • Лагин способствовал публикации в Детгизе первой повести братьев Стругацких «Страна багровых туч».
  • В 2006 году появилась новая экранизация повести Лагина под названием «}{отт@бь)ч», где события сказки были перенесены в настоящее время.

Материалы о Лазаре Лагине

Произведения Лагина в библиотеке Мошкова

Лазарь Лагин на сайте «Лаборатория фантастики»

«Старик Хоттабыч нас заметил…»

Джамиля Мамедова «Наша книга детская, детская, советская»

Статья о Лазаре Лагине в русской Википедии

starik-hottabyich-staraya-sovetskaya-skazka-iz-detstva (1)

«У советских собственная гордость» — писал когда-то Владимир Маяковский. Сказок это тоже касалось. Был советский Пиноккио — Буратино, советский Дулиттл — Айболит, советский Волшебник Оз — Волшебник Изумрудного города… Ну, а советского джинна нам подарил писатель по имени Лазарь Иосифович Лагин.

Книгу «Старик Хоттабыч» знаменитого советского писателя Лазаря Лагина (04.12.1903 — 16.06.1979), уроженца Беларуси, читал, наверное, каждый представитель старшего поколения. А если и не читал, то уж точно смотрел одноименное кино. Даже если не смотрел, то слышал название. Так что, если спросить — «Знаете ли вы, кто такой Хоттабыч?», ответ будет утвердительный. В чём же заключается популярность данного персонажа?

Каждый советский ребёнок мечтал, что однажды к нему явится джинн, исполняющий заветные желания с помощью волшебной бороды. Наверняка многие завидовали Вольке Костылькову, ведь этот мальчик умудрился прокатиться на ковре-самолёте и съесть бесплатное эскимо. Старик Хоттабыч стал культовым литературным героем, книгу Лазаря Лагина дети любили не меньше, чем приключения Буратино или же сказку о Чебурашке и крокодиле Гене. Но задумывались ли мы в детстве, что хотел писатель донести до своих читателей, в чём смысл данной литературной сказки?

Но сначала вкратце напомним жизненный путь писателя, потому что его биография тесно переплетается с его творческим кредо.

Краткая биография Лазаря Лагина

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 4 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детстваНа самом деле он не Лагин, а Гинзбург. Из имени и фамилии — ЛАзарь ГИНзбург — получился литературный псевдоним. Родился наш герой 4 декабря 1903 года в белорусском городе Витебске в бедной еврейской семье. Сразу после окончания школы 16-летний Лазарь отправляется на гражданскую войну, через год вступает в Коммунистическую партию (тогда РКП (б)), а уже после (!) — в комсомол. Что, в общем-то, неудивительно, если учесть, что комсомольская организация возникла позже партийной. По сути, Лагин этот самый комсомол на Беларуси и создавал.

Дальнейшая карьера Лагина складывается не менее бурно и цветасто. Он начинает публиковаться в газетах с очерками и стихами, затем — поступает в Минскую консерваторию на отделение вокала, но из-за трудностей с теорией музыки бросает обучение.

В 1924 году Лагин уже в Москве, где оканчивает Институт народного хозяйства по специальности «политэкономия». Какое-то время Лагин служит в Красной армии. И, наконец, в 1930 году полностью погружается в литературную деятельность.

Карьера его постепенно идёт вверх. С 1934 года Лагин — заместитель главного редактора журнала «Крокодил», с 1936-го — член Союза Писателей, а в 1938-м выходит его сказка про Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба… Отдельным изданием «Старик Хоттабыч» вышел в 1940 году.

Вскоре началась война, и Лазарь Лагин не стал отсиживаться в тылу. Он оборонял Одессу и Севастополь, а закончил свой военный путь в Румынии в составе Дунайской флотилии. В битвах с фашистами он использовал не только оружие, но и свой литературный талант, сочиняя военные песни и язвительную сатиру.

По окончании войны Лагин возвращается корреспондентом в «Крокодил», пишет сатирические «Обидные сказки» и несколько романов в стиле «социальной фантастики». Именно за фантастический роман «Остров Разочарования» ему присуждают Сталинскую премию. Кстати, лучшим из своих произведений Лагин считал роман «Голубой человек», о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения. Но ни одна из книг писателя не могла превзойти популярностью его сказку Старик Хоттабыч.

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 2 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

И вот в 1955 году Лагин выпускает новую редакцию своей сказки. В результате, объём книги Старик Хоттабыч вырос, чуть ли, не вдвое. Одни сцены были добавлены, другие сильно изменены, третьи — просто убраны. Но с 1999 года стало правилом издавать Старика Хоттабыча в редакции 1938 года. Как читателю сделать выбор между двумя вариантами сказки трудно: у каждой есть свои достоинства и недостатки.

Мы остановимся на анализе первоначального варианта (1938).

В чём таинство сказки Старик Хоттабыч?

«Не знаю, обращал ли кто-нибудь внимание на поразительные совпадения в повести с другим произведением, созданным примерно в то же время.
Я имею в вид «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова.
Прочитанный под этим углом «Старик Хоттабыч» даёт повод для раздумий.
В обоих случаях в абсолютно материалистической Москве оказывается персонаж, наделённый сверхъестественным могуществом. Ему не страшен человек с ружьём (маузером), олицетворяющий власть. Да и само всесилие этой власти кажется иллюзорным» (Из статьи Г. Алюнина «Сказка ложь, да в ней намёк»).

Старик Хоттабыч — книга таинственная. И не только потому, что на её страницах происходят совершенно невероятные события, но и потому, что в ней без всякого сомнения говорится больше, чем написано (аналогичная ситуация и в книге Н.Носова Незнайка на Луне).

Взять того же Хоттабыча, кто он такой?

— Что же здесь неясного? — удивится всякий, кто в детстве читал книгу писателя Лагина. — Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб — дитя арабского Востока, мусульманин. Имя арабское, одежда арабская, Аллаха поминает… Кстати, и в кувшин его на три с лишним тысячелетия заточил могущественный повелитель Сулейман ибн Дауд. Тоже араб, надо полагать!

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 2 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

Вот здесь, как говорят юные читатели, первый «затык»: исламу на сегодняшний день чуть больше четырнадцати веков. Ни о каком Сулеймане три тысячи лет назад никто слыхом не слыхивал, зато всем был известен блистательный Соломон, строитель Иерусалима и сын израильского царя Давида.

«Затык» первый, но не единственный. Вот следующий! Вспомним сцену в цирке. Заклинание, которое произносит Хоттабыч, помните? Звучит оно непроизносимо «лехододиликраскало», значение его для нашего слуха непонятно. Для арабского, надо сказать, тоже. Зато религиозные евреи, с легкостью разбив эту словесную кучу-малу на отдельные слова, ещё и пропеть её сумеют!

«Лехо доди ликрас кало», — затянут они пятничным вечером, встречая приход субботы. И будет это первой строкой иудейского литургического гимна.

«Иди, мой друг, встречай свою невесту» — вот что выкрикивал Хоттабыч в 1938 году и до сих пор поют иудеи пятничным вечером. А невеста — она суббота и есть!

Знали ли редактор газеты «Пионерская правда» и советские цензоры, что это за «лехо…» такое, сказать сегодня сложно. Тем не менее публикация повести была, хотя при этом сам идиш тогда только что вычеркнули из числа государственных языков и удалили с герба Белорусской ССР…Стоит отметить, что интеллектуальный профессионализм литераторов и редакторов того времени был достаточно высок, поэтому, как сегодня пишет пресса, что редакторы не знали идиша и потому пропустили сказку в печать, вероятность низка.

Наверно, подоплёка была в другом — не забываем, что это был 1938 год, напряжённые отношения с Германией, где начинались гонения на евреев.

Но продолжим про писательские намёки в сказке. Писатель, словно не чувствуя опасности, продолжает подавать нам тайные знаки.

Ещё прежде, чем выкрикнуть диковинное заклинание, Старик Хоттабыч выдергивает из бороды 13 волосков, и рвёт их на мелкие части: без них волшебство не работает. Но почему именно 13? Не стоит говорить, что это случайность! Может быть потому, что джинн — это нечистая сила? Хотя ни о каких чёрных деяниях здесь речь не идёт.

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 7 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

Наоборот, чуть раньше Старик Хоттабыч, увлекшийся своим всемогуществом и очистивший цирк от оркестрантов, артистов и зрителей, сейчас, по просьбе Вольки, возвращает на свои места разбросанных по четырём сторонам обитаемого мира жертв своего тщеславия. То есть совершает благое дело — как раз с помощью диковинного заклинания и этих самых 13 волосков!

Ну и кому число 13 помогает делать добрые и полезные дела? В христианской цивилизации оно приносит одни несчастья: не зря же называют его чёртовой дюжиной. У мусульман 13 никак не выделено из ряда других чисел. И только у иудеев оно счастливое: и разрозненные части соединяет в целое, и утраченную гармонию восстанавливает. Вот старый джинн и вырывает ровно 13 волосков — и в мгновение ока все разбросанные по миру люди снова оказываются вместе под куполом цирка. Раздаются оглушительные аплодисменты, и утраченная гармония перестает быть утраченной.

У Лагина по книгам рассыпаны имена и названия, корни которых лежат в иврите, и события, имеющие начало в еврейских традициях. При этом упрятаны они не хуже, чем происхождение Хоттабыча.

Заметки на полях

Когда Лазарю исполнится тринадцать лет, родители соберут гостей на бар-мицву — праздник взросления. Нынче мальчикам по такому случаю дарят деньги, раньше дарили книги. Книг, как и гостей, будет много.

Одну из них — незадолго до этого изданный в России «Медный кувшин» англичанина Ф. Энсти — Лазарь немедленно выделит из общего числа.

Глядя с дистанции в век, понимаешь до чего вовремя оказалась эта книга в руках у мальчика. Взросление совпадёт с началом его увлечением Востоком. Через четыре года, когда только что окончивший школу Лазарь вместе с родителями будет вынужден бежать в Москву от погромов, учинённых в Минске польскими легионерами, он познакомился с писателем Шкловским.

Тот поинтересуется, что юноша читает, и услышит в ответ: сказки «Тысячи и одной ночи». Ещё через семь лет будущий автор книги Старик Хоттабыч будет увлечённо пересказывать всё те же сказки, сидя у постели больного мальчика. А ещё десять лет спустя этот мальчик станет прообразом Вольки ибн Алёши.

Зачем Лагин шифровал свои произведения?

Так зачем, в самом деле, писатель «шифровал» свои произведения, прятал в них тайные отсылки к запрещённому языку? И всё это в «безжалостной» к людям стране в годы так называемого «Большого террора», пропагандируемого сегодня либералами и Западом?!

Еврейские коды — письменные, культурные, иудейские и каббалистические (таких у Лагина тоже немало) — вовсе не фига в кармане для Советской власти, а связь с детством и с юностью. Связь с Минском. В разнонациональной Москве не звучал ни идиш, ни иврит. Там ничто не напоминало о традициях, которыми было наполнено детство мальчика из черты оседлости.

Да и не сподобился бы Лагин на фигу Советской власти! Он был глубоко советским человеком, свято верящим в идеалы справедливости, которые в то время многим не казались ни дикими, ни недостижимыми. И вера эта у него тоже из Минска — здесь он вступил в партию, здесь руководил еврейским бюро белорусского комсомола, здесь создал газету «Красная смена» (прародительницу «Чырвоной змены»).

Просто, когда Лагин писал детскую сказку, в нём говорило его детство. То, без чего писатель перестает быть писателем, так же как и любой человек не может быть Человеком, если в его душе отсутствует связь с детством.

«Детство есть та великая пора жизни, когда кладётся основание всему будущему нравственному человеку — сказал великий русский педагог Н.В.Шелгунов (1824 — 1891)».

Но данная сказка является не только литературной, но и фантастической.

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 1 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

Какая фантастика нужна читателям?

Фантасты как-то не задумываются, позволяя героям своих произведений добиваться определённых целей, чаще всего сводящихся к личному благополучию или достижению мира во всём мире (пример тому — фильмы Голливуда). Лазарь Лагин взглянул на данную ситуацию иначе — представленный им Старик Хоттабыч оказался могущественным созданием, способным изменять реальность, но вместе с тем он был перегружен устаревшими представлениями о действительности, возвращения которых никто из ныне живущих не пожелает.

С первых страниц читателю становится ясно — добра от Хоттабыча ждать не приходится. От него более вреда, нежели пользы. Разумеется, открой сосуд кто-нибудь другой, имеющий в жизни иные, корыстные, убеждения, не пропитанные советской повседневностью, умения джинна такому человеку обязательно бы пригодились. Пионеру же Вольке джинн был без надобности, лишь обуза, которую придётся воспитывать, показывая ему на личном примере, как следует поступать в том или ином случае. Ежели нет соблазнов у человека, то и джинн такому без надобности: всем всё доступно в равной степени, никто не заботится о личном благосостоянии, у людей есть работа, они не знают нужды. Именно таким рисует перед читателем Лазарь Лагин Советский Союз. Даже нищим не подашь, поскольку нищих в стране нет.

Так можно ли изменить мир к лучшему, имея для того соответствующие возможности? На примере Старика Хоттабыча становится ясно, что нам только мнится идиллия сегодняшних дней, должная быть глубоко противной жившим в прошлом и кому предстоит жить в будущем.

Именно данную истину предлагается вынести в качестве главной идеи произведения Лазаря Лагина. Не нужно стараться подстраивать чужие нравы под свои представления о должном быть, иначе те, чей быт мы постараемся изменить, окажут не менее разрушительное влияние на наш собственный уклад.

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 3 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

Что мы и ощутили в период правления Горбачёва — Ельцина, когда наши либералы выбрали в роли джинна (Старика Хоттабыча) коллективный Запад.

Заметки на полях

Образ джинна требует некоторого разъяснения. Джинны — герои арабской мифологии, чаще всего выступавшие в роли, аналогичной более привычным нам бесам или чертям.

В западной культуре джинны получили популярность после выхода сборника сказок «Тысяча и одна ночь». В мифах существовало четыре вида джиннов: повелевающие огнём злобные ифриты, жестокие оборотни гулы, всемогущие рациональные мариды и слабые силы. Джинны жили в параллельном мире, куда люди не могли попасть. Даже в переводе слово «джинн» означает «скрытый».

Старик Хоттабыч был маридом — эти высшие джинны могли быть как злыми, так и добрыми, были способны предсказывать будущее и помогать в достижении целей.

Выглядели они как высокие бледные люди с белыми бородами, умели выпускать огонь из ноздрей и превращаться в эфирные летучие существа. Но именно мариды часто становились пленниками разных предметов: например, кольца или лампы — в сказке про Алладина или бутылки — в истории с Хоттабычем.

Исламский пророк и иудейский царь Сулейман ибн Дауд, которому Хоттабыч служил и был рабом его кольца, более известен как царь Соломон. Он обладал необычайной мудростью, умел разговаривать с животными, управлять ветром и обладал властью над всеми существами, включая джиннов. Братья Хоттабовичи не захотели больше быть под властью Сулеймана, за что и были наказаны заточением в бутылки.

Кстати, в биографии Хоттабыча много исторических несуразностей. В сказке джинн является мусульманином и поминает багдадского халифа Гаруна Аль-Рашида — реального исторического деятеля и одновременно героя сказок «1001 ночи». Однако, если в бутылку джинна заключил ещё Соломон, то Старик Хоттабыч не мог исповедовать ислам, появившийся гораздо позже, и уж тем более не мог знать Гаруна.

Кстати, о халифах. В Иерусалиме и сегодня можно увидеть площадь Омара ибн-Хаттаба. Так звали ещё одного прославленного и арабского халифа (585 — 644), которого лично обратил в ислам сам пророк Мухаммед.

И вот что говорит Л. Лагин о Старике Хоттабыче:

«По понятию джиннов из старинных волшебных сказок и тех, чьи желания они в этих сказках выполняли, это и было самое полное человеческое счастье, о котором только и можно было мечтать.
Сотни и сотни лет прошло с тех пор, как впервые были рассказаны эти сказки, но представления о счастье долго ещё связывались, а в капиталистических странах у многих людей и по сей день ещё связываются с сундуками, битком набитыми золотом и бриллиантами, с властью над другими людьми (выделено нами).
…Ну, а что, если бы такой джинн да вдруг попал в нашу страну, где совсем другие представления о счастье и справедливости, где власть богачей давно и навсегда уничтожена и где только честный труд приносит человеку счастье, почёт и славу?».

Как трактуют сказку современные «Серебренниковы»

Прошло время. Умер 16 июня 1979 года Лазарь Лагин. Распался Советский Союз. В фильме «Хотт@быч» 2006 года уже нет идейных бессеребреников, а джинн — прожжённый и брутальный циник.

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 4 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

Кадр из к-ф «Хотт@быч» 2006 года

Наталья Лагина ( дочь писателя):

«Мне удалось запретить несколько экранизаций, но когда я увидела этот фильм, я была в обмороке. Там осталось только имя отцовского персонажа и то, что он вылез из бутылки. Ну так придумайте своего «Похабыча», а не спекулируйте на бренде. Не может старик Хоттабыч из детской книжки интересоваться бабами с титьками в телевизоре и ходить «отлить», говорить через каждое слово «офигеть».

Трудно что-либо добавить к этим словам. Но, хочется надеяться, что приключения советского Хоттабыча не закончились с советской эпохой. Книга-то, всё равно интересная, поучительная и будем надеяться, что современному поколению она также будет интересна и полезна.

Послесловие

В 1979 году всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинку с мюзиклом композитора Г. Гладкова «Хоттабыч». И запели герои известной повести-сказки голосами популярных актёров М.Боярского, Л. Гурченко, И. Муравьевой…

Лазарю Иосифовичу Лагину уже не пришлось увидеть пластинку. Его не стало 16 июня 1979 года. В Москве на улице Черняховского стоит дом, приметный мемориальной доской с надписью «Здесь жил писатель Константин Симонов…». В этом же доме последние годы жил и Лазарь Иосифович Лагин. Правда, мемориальной доски, свидетельствующей об этом, до сих пор нет.

Странно и обидно… Почему-то есть доска Солженицыну, против творчества которого большинство нашей страны, но нет памятной доски писателю, сказку которого любят все поколения как в России, так и на постсоветском пространстве.

В Беларуси, в Витебске есть декоративная скульптурная композиция у кукольного театра «Лялька», памятник старику Хоттабычу. Белорусы чтят своих знаменитых людей, оставивших след как в советской культуре, так и в белорусской.

starik hottabyich staraya sovetskaya skazka iz detstva 3 «Старик Хоттабыч» — старая советская сказка из детства

Не пора ли и нам отдать должное нашим любимым писателям, которые в своих произведениях провозглашали Справедливость, ставить памятники таким как Лагин, а не Солженицыну.


Вернуться назад

«Старик
Хоттабыч и герои сказок в гостях у ребят».

Новогодний
утренник в подготовительной группе

Взрослые:

Ведущая

 Старик Хоттабыч:

Карабас-Барабас:

Снежная Королева

Дед Мороз:

 Дети

Снегурочка

Пиратки

Сыщики из
бременских музыкантов

Буратино, артемон,
мальвина, клоунесса,пьеро,арлекин.

Ход утренника:

Елочка(запись)

 Как приятно,
что сегодня гости к нам сюда пришли

        И,
не глядя на заботы, час свободный все нашли.

День чудесный
настает, наступает Новый год

        Праздник
смеха и затей, Праздник счастья для детей.

(Выходят пиратка
и Буратино
)

Пиратка

Мы начинаем
детский бал,

Весёлый шумный
карнавал!

В программе нашей
песни пляски

Конечно дед мороз
придет

И со снегурочкой у
елки он станет с нами в хоровод!

Буратино:

С новым годом
друзья поздравляем,

Пусть вас радует
наш карнаывал,

Всем мы счастья
сегодня желаем

Кто пришел к нам
сегодня на бал.

Вместе:

Все готово

Дети в сборе

Елка в праздничном
уборе.

Так чего же дальше
ждать

Пора праздник
начинать.

Выход
детей «Новый год год год»

Ведущая:

Почему все
серебрится, все сияет и искрится,

Почему все
веселятся, радуются и смеются?

Ребенок:

Потому что
ребятишки

И девчонки и
мальчишки

Дружный радостный
народ

Все встречают 
Новый год!

Ребенок:

День чудесный
настает

 Кнам приходит
новый год,

Праздник смеха и
затей,

Праздник счастья
для детей!

Ребенок

Нынче в зале
столько смеха,

столько света и
тепла

И улыбками согреты

наши детские
сердца!

Ребенок

Вы ребята
посмотрите

 вот так чудо
чудеса

В нашем зале что
за дело?

Стоит елочка
краса!

Как она здесь
очутилась?

Как попала в
детский сад?

Как она
принарядилась?

Как иголочки
блестят!

Ребенок:

Ты нам елочка сияй

Огоньками вся
сверкай

А мы будем петь,
плясать

Праздник весело
встречать!

(Хлопают в
ладоши, формируют круг и хоровод, садятся на места)

Хоровод
«А на ветках елки разные огни»

1.Нынче
Дедушка Мороз
Ель из леса к нам привёз.
Будет праздник, хоровод,
Дружно встретим Новый год!
Припев:

А на ветках ёлки разные огни,
Мягкие иголки, мягкие иголки,
Радостные дни.
И Мороз-проказник на пустом дворе,
В зале шум и праздник,
В зале шум и праздник
Нынче детворе.

2.В зале тесно от ребят
Веселятся и галдят.
Не закончит время бег,
След в лесу засыпал снег.
Припев.

Ведущий:

Есть еще одна
примета,

Если снова Новый
год

Значит к нам
придет снегурка

Свою песню запоет!

Ты снегурочка
приди свою сказку приведи.

 Выход
снегурочки

Песенка Снегурочки

Я пришла из дивной сказки

Снежной тётушки зимы,

И конечно, без подсказки

Все меня узнали вы!

Так спешила я сегодня,

Так боялась опоздать,

Но в лесу мне было нужно шубки зайчикам раздать!

Песню спеть для медвежаток,

Чтоб им сладко видеть сны,

Ёлкам сшить наряд богатый,

Чтобы не были грустны..

Я управилась с делами

И в дорогу в тот же час!

Заждались привет, ребята!

Очень рада видеть вас!

Снегурочка:

Здравствуйте мои
друзья

всех вас рада
видеть я!

Ведущая:

Кто тебе
Снегурочка белый сшил наряд?

Снегурочка:

Сшил мне белое
платье зимний снегопад!

Ведущая:

Кто тебе
Снегурочка песни пел зимой?

Снегурочка:

Песни пел мне
ласково ветерок лесной!

Ведущая:

Кто тебе
Снегурочка бусы дал из звезд?

Снегурочка:

Дал мне бусы яркие
Дедушка Мороз!

Ведущая:

Что же ты
Снегурочка пожелаешь нам?

Снегурочка:

Я желаю радости
всем своим друзьям!

Ведущая:

К елке мы пришли
сегодня

Оторвать не можем
глаз,

Почему же до сих
пор

Наша елка не
зажглась?

 Снегурочка:

Нам на нашей елке

Огоньки зажечь
пора

Пусть нарядной она
станет

и сияет до утра.

Ну-ка вместе
скажем дружно

Раз, два, три,

Наша елочка гори!

Елочка:

Не трогайте меня

Не прикасайтесь!

Даже не дышите!

А, то, я в обморок
упаду!

Ведущая:

Что же с елочкой
случилось?

Что же вдруг с ней
приключилось?

Может елка хочет
пить?

Может нам ее
полить?

( Снегурочка берет
лейку и поливает)

Звуки воды, звуки
волшебства

Елка:

Ну хватит
поливать,

 а не то от
сырости

плесень может
вырости!

Ведущая:

Позовем мы
ветерок,

Путь его не близок
не далек,

Пусть обсушит
веточки нашей елочки.

( Звук ветра, дети
ручками показывают ветер)

Елка:

Ой, какой
сквозняк,Я заболею, кх-кх-кх(кашляет)

Ведущая:

Что же делать? Как
нам быть? Как нам елку полечить?

Снегурочка

 Надо в
колокольчики всем нам позвонить,

Елку светом
озарить.

( Дети звенят в
колокольчики)

Ведущая:

Мамы, папы не
молчите,

 вместе с нами
говорите,

Ну-ка елка раз,
два, три

Светом радости
гори.

 (Елка загорается,
Снегурочка садится на стульчик)

Ведущая:

Как красива наша
елка,

Как нарядна и
стройна.

Засверкали с ней
иголки

Стала радостней
она.

Возле елки
новогодней ожидают чудеса,

Слышите здесь оживают
добрых сказок голоса!( фон)

ТСС!!!

Выезжает кувшин,
выходит Старик хотабыч)

Ведущая:

 Что случилось,
что за чудо?

Кто вы ? Может
чудо-Юдо?

Хоттабыч:

Вас приветствую
мои дорогие друзья! Я ВЕЛИКИЙ и ВСЕМОГУЩИЙ Хасан Абдурахман ибд Хаттаб! Я
пришел к вам из кувшина , этой встрече очень рад.

Мне подвластно все
кругом,

могу сделать ночь
я днем!

Лететь за облака,

Заглянуть могу в
века!

А это мой кувшин,
я в нем живу один,

в нем так темно и
тесно и так не интересно!

А здесь я вижу
дети, сплошное разноцветье!

( Отходит
рассматривает елку)

Вах –вах-вах

Сколько лет живу
на свете, а такого чудесного дерева ,это говою вам я Ибн Хаттаб.

на востоке я не
встречал. Вах-вах-вах А какие на нем плоды( снимает игрушку и пробует,)

Ведущая:
подожди всемогущий Хаттабыч эти плоды несъедобные, они украшение елочки.

Хаттабыч:А
зачем.

Ведущая:
У нас с ребятами новогодний праздник!

Хоттабыч:
А что такое новогодний праздник?

Ведущая:

 А сейчас тебе
уважаемый Хоттабыч дети и расскажут что такое Новый год!

Ребенок :

Что такое Новый год?
Это дружный хоровод,
Это елка и подарки,
Это песни, это пляски.
И веселый Дед Мороз
Веселит детей до слез.

Хоттабыч: Вах-вах-вах
хороший джигит этот ваш дедушка мороз, Я тоже буду праздновать этот праздник
новогодний.

 Открою вам один
секрет

 живу на свете
много лет

Я маг, волшебник,
чародей

Вся сила в бороде
моей

О, ясноликая желай
,все исполню.

Ведущая:

Знаешь всемогущий
Хаттабыч, с ребятами есть одно заветное желание, мы хотим чтобы в зал к нам
пришел Дед Мороз.

Хаттабыч:

О жемчужина моих
глаз, обещал сейчас , поколдую, только я его не знаю. Опишите мне его.

Ведущая:

 Он самый веселый
на свете,

 его очень любят
дети,

Он с длинной белой
бородой,

Ходит с
ребятишками, куклами и мишками.

Хаттабыч:
О,я все понял,  Свет очей моих , сейчас все исполню.

(начинает
колдовать)

Звуки злостного
смеха ,входит Карабас- Барабас, с плеткой в руках. Проходит круг грозит всем
плеткой.

Хаттабыч: О,приветствую
тебя почтенный Дед Мороз

Карабас Барабас:
Кто сюда меня принес? Вовсе я не Деде Мороз, Карабас я Барабас, грозный
,бородатый. Заведую я сейчас кукольным театром. В театре куклами заведаю, скажу
вам по секрету они должны меня любить, и мной конечно дорожить. Я Карабас
Барабас куклы спрятались у вас?

Дети :
НЕТ!

Карабас Барабас:  Все 
равно я их найду, в театр с собой их уведу!

Ведущая: Мы
тебе не скажем где они, ты с ними плохо обращаешься.

Карабас Барабас:
Не скажите, тогда я ваших мам оставлю без сладкого, а папам запрещу сидеть в
интернете, последний раз спрашиваю: ГДЕ МОИ КУКЛЫ?

Дети: Нескажем.

Кар.Бар.:
Ну и не надо мне ваших подсказок, мои куклы и так послушны, не то что у вас и
так РАЗ, ДВА, ТРИ ну-ка куклы выходи!!! ПОтчейнешая публика, платите по два
рубчика, они исполнят перуэт, ведь в мире лучше танца нет.

 Танец кукол.

Карабас Барабас:  
А попались? Ну, я вам сейчас!

 Куклы: Ой
спасите, помогите, КАРАБАС…

Ведущая: Быстро
прячьтесь среди детей,(
Дети встают с места и
начинают хаотично передвигаться формируют круг, куклы за кругом
)НУ
скорее же скорей, (
Кар.Бар. встает в круг с
ведущей, ведущая тянет за ухо Карабаса Барабаса)

Карабас Барабас:  
Кукол я могу забрать?

Ведущая: Ну
попробуй отыскать))( Кар.Барабасу завязывают глаза он пытается их поймать, а
дети дружно передвигаются по залу.

Карабас Барабас
Попробую отыщу. НУ кА я сейчас покружусь и туда пойду, ладно значит туда, Нет
кукол. ( рязвязывает глаза) Ага, вот я вас сейчас догоню. (Дети садятся на
места) ФУ, здесь так жарко, душно, тесно

С вами мне не
интересно

Кукол мне вы не
отдали

И спектакль мой
собрали

На вас я сильно
обижаюсь

И уходя не
попрощаюсь

Ведущая:
О великий Хатабыч, ну что же ты наделал, это вовсе не Дед Мороз, я чуть со
страху не умерла, это страшный карабас барабас с большой черной  бородой, а я
тебе говорила что у Деда Мороза длинная белая борода .

Хаттабыч: 
О почтеннейшая ведущая, а можно еще раз описание этого почтенного Деда Мороза.

 Ведущая:
Конечно можно, Сейчас тебе наши дети расскажут

Ребенок:

Дед Мороз — он лучший самый,
Он волшебник не простой.
За спиной мешок огромный,
С белоснежной бородой!

Приходи скорее в гости,
Заждались тебя друзья.
Ждут детишки, папы, мамы.
В общем, вся наша семья!

Погостишь у нас немножко,
Выпьешь чая с пирогом,
А потом усадим в сани
И помчишься в новый дом!


Ребенок:

Дед Мороз он очень сильный,
Он на севере живет.
Каждый год мешок подарков
К нам на санях он везет!

И с упряжкою оленей,
Со Снегурочкой своей
Мчит он тыщу километров,
Не жалея сил и дней!

Добрый он и справедливый,
Всех одарит он сполна.
Чтоб веселой и счастливой
Стала вся наша страна!

Хаттабыч:  
Теперь, я понял, кто он такой, вот сейчас начинаю колдавать, трах-тибидох. Ага,
встречайте)

Влетает снежная
королева

снежная королева: Что
случилось, что такое?

Почесу мне нет
покоя?

Кто шуметь
позволил вам?

Ну-ка быстро по
домам!

Что за елка тут
соит?

Ой, как светит,
как горит?

 Ведущая и дети:
Нынче отмечаем мы праздник елки и зимы!

снежная королева: Стало
быть зима пришла!

Дети:
Да.

снежная королева: Я
вас верно поняла?

Дети: Да.

снежная королева:
Где тогда, скажите снег?

Почему сугробов
нет?

Ведущая: Ваша
снежность не сердитесь вместе снами веселитесь, а сейчас детвора ждет вас
зимняя игра

Елка: Дети, к нам
пришла зима, в беленькой косынке,

Полетели,
закружились белые снежинки( дети летят как снежинки)

 Елка: Намело
сугробов сколь, Мы на лыжи встали и по мягкому снежку, вместе побежали( бегут
по кругу на лыжах)

Елка: Снимем лыжи
отдохнем и в снежки играть начнем( дети играют в снежки)

Елка: Стрехните с
курток снег, вы устали дети?

Дети: НЕТ.

Елка:Быстро в пары
становитесь, дружно в санках покатитесь.

Дети: А, потом, а,
потом все бегом, бегом, бегом.( дети садятся на места)

снежная королева
Ах как славно танцевали.

Прям прохладно
стало в зале.

Я немного
поостыла.

 И пожалуй вас
простила.

 Дед Мороз уже не
тот .

Сил уж нет уж ни
на что,

Ни метели
завьюжить, ни колодцы застудить,

Вечно надо мне
ходить и самой за всем следить.

Вечно где-то он
гуляет, ничего не успевает,

Надо все
напоминать, я пойду его искать.

( Уходит,
пираткиуходят за кулисы)

Ведущая: Ну, опять
ты Хаттабыч, все напутал, это ведь не дедушка Мороз, а злая снежная королева.

Хаттабыч:

ДА, понял я и сам
уже, сейчас все исправлю.( Колдует) Ну встречайте

Бармалей: Мной пугают всех детей,

Живу я в
жаркой Африке,

Ношу свой
пистолет и нож

Учиняю, я
грабеж,

Нет
разбойника страшнее,

Злой и
страшный Бармалей

Я вас
всех сейчас свяжу

И на ужин
приглашу. (Связывает заведующую)

Ага. Раз
вы меня не боитесь, где мои помошницы пиратки морские. Фанфары марш выходят
пиратки.

 Стихи

Пиратка1.
Эй, полундра! Все наверх!!
Что за шутки? Что за смех?
Мы веселья не выносим
Что хотим – берем, не просим.
Пиратка2.Спорить с нами мало толку,
Нет преград морскому ВОЛКУ.
Знаем клады всех морей
В трюмах разных кораблей

Пиратка3.Танец
есть у нас пиратский!

Пляшут
с нами небеса!

Бодрый
, громкий, залихвацкий!

Натяните
паруса!

ТАНЕЦ 
ПИРАТОК

 Ведущая:Ох,
Хоттабыч, ну-ка быстро возвращай этих пираток, откуда взял, кыш, не портите нам
праздник.( Разгоняет, дети садятся по местам)

Хаттабыч: ,Да,
я и сам испугался.

Ведущая: У нас тут
праздник. Новый год на носу, а ты то пираты, то бармалеи всякие,

Хаттабыч: Новый
год ,на носу, у меня на носу? Или у тебя на носу?

ДА Хоттабыч, видно
ты долго сидел в своем кувшине. Но я знаю метод, мы сейчас пригласим самых
лучших сыщиков, корторые нам и помогут

Хаттабыч:
(Обиженно). НУ и давайте свой метод(( А я погляжу.

Ведущая: берет
телефон и звонит

Ответ: Алло,
детективное агенство «Новогодние чудеса», приветствует вас, Чем можем быть
полезны

Ведущая: Алло,алло
пришлите нам сыщиков, на нужно отыскать Дедушку Мороза, и самых  естественно
лучших. Ждем.

Под музыку выходят
2 сыщика с лупами.

1 сыщик. Мы – сыщики чудесные и в сказках всем известные.

               
 Разыщем мы пропажу и без подсказок даже!

2 сыщик. Найдём следы в лесу густом, обыщем в сказке
каждый дом.

                
Нам метод правильный знаком.

Вместе. Завидует нам Шерлок Холмс!

ТАНЕЦ СЫЩИКОВ в конце танца с лупой ищут следы( находят перчатку и
мешок)

Вместе. Мы – сыщики чудесные и в сказках всем известные.

 Разыскали мы
пропажу и без подсказок даже!

3 сыщик Рукавица
вот нашлась,

              
Снег серебром на ней сияет.

4 сыщик И
мешок совсем не мал

              
Кто же это потерял

             
Чьи же вещи, вот вопрос?

Вместе Кто
же это?

Дети : Дед
Мороз

Ведущая :
НУ-ка дружно позовем,

Дед
МОРОЗ тебя мы ждем!

 Сыщики
садятся на места.

Ведущая:
Уж, пора ему придти,

Задержался
он в пути,

Мы не
можем больше ждать,

Давайте
вместе позовем,

Дед
Мороз иди сюда,

Ждет
тебя здесь детвора.

Вход 
Дед Мороз

Хоровод   «дед мороз»

 Ига мы пойдем сейчас наплево

Игра Заморозка

Снегурочка:
выбегает трясет дед Мороза:

Дедушка, а давай-ка
спляшем вместе?

Дед мороз: А
плясать я всегда мостак, и так и вот так

А ну, маестро
музыку.

 После
танца, к дед морозу подходит Хаттабыч с мешком в руках.

Хаттабыч:  Почтеннейший
Дед Мороз  позволь мне сказать тебе кое-что на ушко

Ведущая: Дед
Мороз, а вот дети наши пели и плясали. Ждут подарков детвора.

Дед Мороз: А
это кто

Ведущая: Это
наш гость с востока Хоттабыч.

Дед Мороз: Так
вот говори громко ,что ты сделал с подарками?

Хоттабыч: Съел,
я  их они такие вкусные сладкие,(высыпает с мешка фантики)

Дед Мороз : НУ,
что друг восточный колдуй теперь,ребятам подарки нкужно подарить,(
колдует,высыпает с мешка еще фантики0)

Хоттабыч:Не
получилось.

Дед Мороз, но ты
же тоже волшебник, теперь твоя очередь.

Дед Мороз: Раз,
два, три, четыре, пять, начинаю мешок наполнять.( но ничего не происходит)

Ведущая: Хоттабыч,
а кувшин твой волшебный же, а ну попробуйте ,( Выкатывают кувшин)

Дед Мороз: ТЫ
волшебник, я тоже, у тебя кувшин волшебный, а у меня посох, я им по кувшину
ударю и подарочки для наших ребят и появятся

 ( посохом
помахивая над кувшином)

Снег,пурга,сосульки,
град,

наполняйся кувшин
для наших ребят.

Хаттабыч: Пустой.

Дед Мороз:Ребята,
гости дорогие повторяйте с нами слова волшебные

Снег,пурга,сосульки,
град,

наполняйся кувшин
для наших ребят.

Раздача подарков.

Ведущая:Все
подарки получили,

ни кого не
позабыли,

А теперь подарки
покажите.

И спасибо нашим
волшебникам скажите.

Выход героев.

Песня «Под
счастливою звездою»

  • Отрешенно смотреть как пишется
  • Отрицательные герои сказок и мультфильмов
  • Отрицательные герои в русских сказках и былинах подготовить доклад
  • Отрицательные герои комедии фонвизина недоросль сочинение
  • Отрежьте как пишется с мягким знаком или нет