Отметьте жанры унт а рассказ б былина в повесть г песня д очерк е загадка

Чтение, 7 класс. дата урок 9. былина как жанр унт. былина три поездки ильи муромца 1 урок цель: формирование представления

Чтение,
7 класс.

Дата______________

Урок
9. Былина как жанр УНТ. Былина «Три поездки Ильи Муромца» (1 урок)

Цель: формирование
представления о былине как жанре русского фольклора.

Задачи:

Образовательные: познакомить
обучающихся с тематикой и проблематикой былин;

Развивающие: развивать устную речь
учащихся, выразительное чтение былинного жанра;

Воспитательные:
воспитывать бережное отношение к русским народным традициям.

Оборудование: компьютерная
презентация, выставка рисунков «Былины», выставка книг с былинами.

Ход урока

1. Организационный момент.

2.
Сообщение темы урока
.

Звучит
музыка. Тема. Цель и задачи урока. (первый слайд презентации)

Вступительное
слово учителя.

Термин
«фольклор» в переводе означает «народная мудрость». История
фольклора уходит в глубокое прошлое человечества. У всех народов существовали
люди, связанные с созданием и исполнением фольклорных произведений. Это русские
гусляры и скоморохи, украинские кобзари, казахские и киргизские акыны: Ещё в 16
веке на Руси даже при царском дворе держали сказочников. Хороший сказочник,
исполнитель знал на память до десяти произведений. Разные жанры УНТ мы с вами
сегодня и вспомним.

3.
Беседа с учащимися.

-Какие
произведения УНТ вам знакомы?

-Когда
и как происходило ваше знакомство с произведениями устного народного
творчества?

Сказка как
жанр УНТ.

а)
— Ребята, а когда сказка вошла в вашу жизнь?

-Есть
ли у вас любимые сказки?


Как сказки дошли до нас?

 б).
Определение сказки и её приметы.

Жанры
фольклора.
 ПЕСНЯ — стихотворное произведение,
предназначенное для пения. Это словесное и музыкальное творчество. Песня
сопровождала человека на всём протяжении жизни.

Виды
песен :

Исторические

Лирические

Солдатские

Бытовые

А
знаете ли вы песни?

Частушка 

Частушка 
короткая лирическая песенка, обычно 4-строчная, рифмованная припевка
исполняется в быстром темпе.

Знаешь
ли ты частушки?

Сочини
частушку на школьную тему.

Пословицы.
Краткие изречения, в которых выражены жизненные наблюдения и правила житейской мудрости.
Пословицы активно обогащают нашу речь. (О труде, о Родине, об учёбе, о природе,
о семье) Приведи примеры.

4. Работа по теме урока

Былина
как жанр УНТ.

А). Рассказ
учителя об истории создания былин. Стр. 5-6 (повторение)

БЫЛИНА —
песня-сказание о богатырях, народных героях и исторических
событиях Древней Руси. Их произносили нараспев, следуя звучанию былинного
стиха. Исполнителей былин называли сказителями.


Какие вы знаете былины? (ответы учащихся)

Само
название *былина* показывает, что это песня о том, что было, что имело место в
жизни. Народ называет былины *старинами*, то есть песнями о старине. Все былины
можно условно разделить на две большие категории:

-героические
или богатырские (былины о патриотических подвигах героев
национально-освободительной войны);


социально-бытовые (былины, посвященные общественной жизни в стране).

Большинство
учёных пришло к заключению, что былины стали складываться еще в древний период
нашей истории. То, что первые былины сложились в Киевской Руси, подтверждается
и их содержанием: в большинстве былин действие происходит в Киеве и связывается
с именем князя Владимира. Русские былины народ поет, точнее — сказывает
торжественным, мерным речитативом.

Композиция
(построение) былины:

  • зачин (начальная, вводная часть
    произведения) — здесь указываются время и место действия, называются
    герои, о которых идет речь в былине;
  • основная часть — дается
    описание героя показывается его необычное поведение, говорится об
    ответственном поручении, которое ему дается;
  • заключение — подводится
    итог всему сказанному, еще раз восхваляются подвиги или деяния главного
    героя былины. Медленно и плавно развёртывается в былине действие.

Былины,
созданные в далеком прошлом, продолжают сохранять огромное значение в духовной
жизни народа: они передают лучшие традиции прошлого от одного поколения к
другому.

Для
былин характерны образы трех богатырей: Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алеши
Поповича; князь Вольга, оратай Микула и др.

Б) Художественные
особенности былин. 

Составление
таблицы:

Гипербола
(преувеличение)

Приём
троичности

Повторы

Постоянные
словосочетания

Рифма
отсутствует

4.
Физминутка.

В) Знакомство
с текстом былины «Три поездочки Ильи Муромца «. (аудиозапись)

Беседа
с учащимися.


Кто главный герой былины?

5.
Тест по теме.

1.
Вместо пропусков вставьте подходящие слова из статьи «Устное народное
творчество». Проверьте себя, сравнив свой вариант с текстом:

Слово «былина» происходит от слова «быль», т.е. то, _________________________.
В былинах рассказывается о славных подвигах ____________________. Самым главным
богатырём является _______________________.

2. ЛАБИРИНТ

image001

Найдя выход из леса и соединив буквы, вы прочтёте
имя героя одной из былин. Запишите имя героя одной из былин.

_________________________________.

3. Отметьте, что
не относится к жанрам устного народного творчества.

1)
повесть                  3) загадка

2)
сказка                    4) былина

4. Жанр устного
народного творчества, в котором отразилась вера человека в победу добра над
злом.

1)
песни                     3) сказки

2)
былины                  4) пословицы

6.
Итог урока.


Чем отличается сказка от былины?

Перечислите
общие и отличительные признаки былины и сказки.

7. Домашнее задание. (дифференцированное)

  1. Прочитать
    былину » Три поездочки Ильи Муромца «
  2. Проиллюстрируйте
    любую былину.

Дата_____________________________________

Уроки
10-12. Тема: Былина «Три поездки Ильи Муромца». Характеры героев былины. Язык
былины.

Цель:
знакомство с былиной как жанром устного народного творчества, с его героями,
языком.

Задачи:
образовательные
: помочь ученикам раскрыть
своеобразие образа былинного русского богатыря Ильи Муромца; помочь увидеть своеобразие языка былины, формировать
навыки выразительного и осознанного чтения;

Развивающие: способствовать воспитанию самостоятельности и
взаимоконтроля, расширению кругозора и словарного запаса.
Учить цитировать текст с
опорой на иллюстрации.

Воспитательные:
воспитание чувства патриотизма, гордости за свой народ.

Оборудование: учебник,
текст былины, иллюстративный материал, презентация

Ход
урока:

  1. Организационный
    момент.

2.     
Речевая
разминка:

работа со скороговоркой

«У Любаши –
шляпка, у Полюшки – плюшка, у Павлушки – шлюпка, у Илюшки – клюшка».
Сначала
обучающиеся читают скороговорку медленно вместе с учителем, затем
самостоятельно (жужжащее чтение), далее несколько человек выразительно вслух.

  1. Актуализация
    знаний:


Объясните, что называется устным народным творчеством?


Назовите жанры устного народного творчества.


Назовите виды сказок.


Назовите особенности сказок.


С каким произведением мы познакомились на прошлом уроке? (Былина «Три поездки
Ильи Муромца»).


Что было задано на дом? (Выразительное чтение былины).

4.     
Проверка
д/з.

5.     
Изучение
нового материала.

А)
Сообщение
темы, цели, плана урока.


Сегодня мы с вами продолжим знакомство с жанром устного народного творчества –
с былиной. Тема нашего урока: Былина «Три поездки Ильи Муромца».


Исходя из темы урока, попробуйте сформулировать цель урока. (Обучающиеся
совместно с учителем формулируют цель урока: прочитать былину, научиться выразительно
читать былину, познакомиться с особенностями былины как жанра устного народного
творчества, отличие сказки от былины).

Физминутка
на 20-й минуте урока.

Дружно встали -раз, два, три. Мы теперь-
богатыри. Мы ладонь к глазам приставим, Ноги крепкие расставим. Поворачиваясь
вправо оглядимся величаво. И налево надо тоже поглядеть из-под ладошек. И
направо, и ещё через левое плечо. Буквой Л расставим ноги, точно в танце- руки
в боки. Наклонились влево, вправо, получается на славу!

Б)
Слово учителя. Беседа.

Исполняли
былины певцы-сказители. Когда-то в Древней Руси их называли боянами (или
баянами). Отсюда происходит и название музыкального инструмента. Правда, под
баян былины никогда не исполнялись, а название дано инструменту в XIX веке
просто в честь старинных певцов. Когда-то в старину былины исполнялись под
мерный, неторопливый перебор гуслей (гусли – русский народный щипковый
многострунный инструмент типа арфы). В XVIII–XIX веках, когда учёные начали
собирать и записывать былины, они исполнялись, как правило, без аккомпанемента.

— Вспомните, от
какого слова берёт название слово «Былина»? (от слова «быль», т.е. то, что было
на самом деле).

— Скажите,
пожалуйста, кто является героями былин? (Богатыри)

В) Выразительное
чтение былины учителем.

Г)
Беседа по вопросам:


Понравилось ли вам произведение и что именно понравилось в нём? (ответы
обучающихся)

Д)
Работа с незнакомыми (устаревшими, непонятными) словами.


При чтении былины встретились ли вам непонятные слова? (ответы детей)


Давайте объясним их значение.

Казна – это
средства бюджета государства

Верста – это
русская единица измерения расстояния, равная пятистам саженям или тысяче
пятистам аршинам (что соответствует нынешним 1066,8 метра, до реформы XVIII
века — 1066,781 метра).

Попона – это
покрывало для лошади, которое предохраняет её от простуды, мух.

Горенка – комната
(устаревшее слово)

Безымянные (слуги) –
неизвестные

Лукавая
(голова)
– лживая

Полушечка – в
старину мелкая медная монета в четверть копейки.

Е)
Работа над содержанием былины
:


Как описывается в былине внешний облик Ильи Муромца?  Найдите в тексте и
зачитайте.


Как Илья Муромец выбирает себе дорогу для поездки?  Чем объясняет свой выбор?


Почему Илья Муромец решает проверить все три дороги?


Испугался ли Илья Муромец встречи с разбойниками? Почему?


Что помогает Илье Муромцу спастись от коварства красавицы?


Как распоряжается Илья Муромец найденным богатством? Докажите текстом.

-Давайте
прочитаем выразительно по ролям разговор Ильи Муромца с разбойниками. Обратите
внимание на напевность былины. (чтение обучающимися по ролям)

Характеристика
героя.

Выпиши
из учебника те черты характера, которые ты считаешь главными.

Смелый,
мужественный, мудрый, умный, справедливый, сильный, добрый, бескорыстный,
способный к состраданию.

Ж)
Работа над языком былины.


Для былины характерны определённые слова и выражения. Прочтём их на стр.29.
вопрос 8

З)
Чтение с делением на части. Выборочное чтение. Составление
плана. Пересказ по плану.

1.     
Первый подвиг богатыря.

2.     
Второй подвиг богатыря.

3.     
Третий подвиг богатыря.

4.     
Илья Муромец — защитник земли Русской.

И) Цитирование с опорой на иллюстрации.

К) Сравнение былины и сказки.

Покажите на примерах, чем былина об Илье
Муромце сходна со сказкой? (волшебные преувеличения, троекратный повтор, зачин,
концовка).

— Можно ли назвать поступки Ильи Муромца
подвигами? Почему так думаете?

Какие события былины могли бы реально
произойти? (
Встреча с разбойниками, освобождение
пленных, строительство церквей).


Какие события сказочные?

7. 
Подведение итогов урока.


Удалось ли достичь поставленных целей?


Давайте напоследок прочитаем, как после трех поездок Ильи Муромца стала
выглядеть надпись на камне?

8.
Домашнее задание:
стр.24-29, выразительное чтение былины, пересказ по
плану.

i?r=AyH4iRPQ2q0otWIFepML2LxRWhqe6AI


А.П.Чехов. Очерк жизни и
творчества. Рассказ «Студент»

1.   
Вступительное слово учителя.

Последний великий классик 19
века. Первый великий классик века 20-го. Литературоведы говорят, что Чеховым,
сделано много открытий, которые используются в 20-м веке и будут использоваться
в 21-м. А один из зарубежных писателей сказал, что 21 век – это век Чехова.

2.   
Проверка дз (план статьи стр.12-13)

3.   
Углубление знаний учащихся о писателе

 презентация к уроку

Чеховские места

А. Презентация и
комментарий учителя

Если вы
когда-нибудь будете в городе Чехове Московской области, в Ялте, Гурзуфе, на
Сахалине (!) или в Москве на Малой Дмитровке, то посетите литературные музеи
Антона Павловича. В этих местах он жил и работал. Запишите в
тетрадь чеховские места.

Б. А мы с вами отправимся в Таганрог, город, как вы уже знаете, где родился
и рос Антон Павлович, где прошло его детство.

Посмотрите видеоэкскурсию. (ролик на флешке в папке «Фильмы. Литература. Или в
моём блоге)

В. Напишите свои впечатления от экскурсии
в Таганрог 

4. задание 1 стр 13 (устно)

Задание 2 стр 14 (устно)

4.   
Анализ рассказа «Студент»

 — Почему это любимый рассказ
Чехова?

 — О чём это свидетельствует?

 — Случаен ли факт, что рассказ был
задуман, когда Чехову исполнилось 33 года?

 — Что случилось с героем.

– Что он обрёл?

– Откуда мы знаем, что ему вообще нужно это «обретение веры»?

– Какое у него при этом душевное состояние?

– Какую роль в преображении героя сыграли две вдовы?

.– Как изменилось настроение героя? – Это нужно просто прочитать.

 — Анализ эпизода

Письменно: стр 16 задание 2 «Сопоставьте два описания пейзажа: в начале и
в финале рассказа»

 — Какова же идея рассказа?

Воскресение
Христа есть возрождение жизни, есть сама жизнь.

5.   
Дискуссия
(см. дополнительные материалы)

— Знакомимся со взглядами на чеховский рассказ двух
уважаемых, талантливых православных литераторов: архимандрита Симеона
(Томачинского) и писателя Олеся Николаевой

 — С кем из
них вы согласны? Чьё мнение вызывает возражение и почему?

6.   
Подведение
итогов урока

Стр 15 задание «Опираясь на текст рассказа, раскройте
смысл…»

7.   
Домашнее задание: прочитать «Палату №6», учебник
стр.17-19 (цитатный план)

Дополнительные
материалы

Архимандрит Симеон
(Томачинский), 

ректор Курской
духовной семинарии

     
«Наверное, не будет преувеличением сказать, что рассказ Антона Павловича
Чехова «Студент» является одним из ключей ко всему творчеству
писателя.(..)

     Рассказ сделан вполне в чеховском
духе: просто и безупречно, без единого лишнего слова. Главный герой называется
по имени лишь один раз — в самом начале: «Иван Великопольскй, студент
духовной академии». В этом имени — колокольня Иван Великий; сказочный
Иван-дурак; святитель Иоанн Константинопольский, т. е. Златоуст (недаром почти
половина рассказа — вдохновенное повествование главного героя). Но далее герой
везде именуется просто «студентом», вырастая до размеров символа.
(…)

     
 Действие рассказа происходит в Великую пятницу, в день распятия
Спасителя. Когда девятнадцать веков назад Христос умирал на кресте, солнце
померкло, не в силах вынести мучений своего Создателя. Так и в рассказе Чехова
состояние природы очень близко ощущениям верующего человека в этот великий и
страшный день. «…Некстати подул с востока холодный пронизывающий
ветер, все смолкло….Стало в лесу неуютно, глухо и нелюдимо
«; «этот
наступивший холод нарушил во всем порядок и согласие… самой природе жутко…
кругом было пустынно и как-то особенно мрачно.
..»

     
  Стремясь убежать от тоски и уныния, студент приходит погреться у костра
— «на вдовьи огороды». Печаль и скорбь, неустроенность в этом грустном
именовании. Да и Церковь, подобно вдове, оплакивает в этот день своего умершего
Жениха-Христа.

     
 Студент рассказывает, что «точно так же в холодную ночь грелся у
костра апостол Петр
» во дворе первосвященника, когда пытали Христа.
Студент повествует — как будто бы о себе, — что Петр, «изнеможенный,
замученный тоской и тревогой
» следует за Иисусом, а потом трижды
отрекается от своего любимого Учителя. «И вышед вон, плакал горько«,
— как говорит апостол Матфей. Но студент не плачет: он лишь передает хорошо ему
известную евангельскую историю — плачут его слушательницы-вдовы: Василиса и
Лукерья. Плачут, как жены-мироносицы две тысячи лет назад. И только тогда
студент понимает, что события той страшной ночи имеют самое непосредственное
отношение и к обеим женщинам, и к нему самому. (…)

       Недаром Чехов называет
своего героя «студентом». (…) Настоящий студент — это  готовый
к принятию истины ученик; он может пожертвовать всем ради глубокого знания; он
готов терпеть нужду, голод и холод ради высших целей и ценностей. И сам Чехов
был верен этому «студенчеству» всю свою жизнь: в честном поиске до
самой смерти, в безжалостной самооценке, в нежелании останавливаться на
достигнутом…

     
 «Дул жестокий ветер, в самом деле возвращалась зима, и не было
похоже, что послезавтра Пасха»
. Но за Распятием, за Великой пятницей,
всегда следует Светлое Воскресение, и в этой серой, однообразной и, казалось
бы, беспросветно унылой жизни проступают черты другой, несравненно более
прекрасной жизни — вечной.

       
» и невыразимо сладкое ожидание счастья, неведомого, таинственного
счастья, овладевали им мало-помалу, и жизнь казалась ему восхитительной,
чудесной и полной высокого смысла
«.

(Из архива газеты «Татьянин день», N28, 1999 год)

 Олеся Николаева, 

русская поэтесса, прозаик, профессор Литературного института   
 им. Горького, член Союза писателей СССР. 

Лауреат  Патриаршей литературной премии, 

супруга протоиерея Владимира Вигилянского

«Рассказ, которым
пытаются «доказать» православность Чехова, — «Студент».  Первый
вопрос: каким это образом в Страстную пятницу, вечером, когда совершается одна
из самых главных церковных служб — чин Погребения Плащаницы — студент Духовной
академии и сын дьячка оказывается в полях возле костров? Почему он не на богослужении? 
А идет он, оказывается, с охоты, где он слушал дроздов и стрелял вальдшнепов, и
покончил с этим, лишь когда стемнело и подул ледяной ветер. (…) И вот тут-то,
по дороге остановившись погреться у костра, он вспоминает, что когда-то и
ученик Христа — апостол Петр грелся вот так же у ночного огня. (…) Он
дистанцируется от бессознательного переживания собственного отречения, доводя
его до порога сознания в форме литературного пересказа.

 
Так же дистанцированно он отмечает и внутреннее соучастие и сострадание
крестьянских женщин судьбе Христа и его ученика, вызванное его речью. Никаких
чувств подобного же рода сам он при этом не испытывает, с удовлетворением
наблюдая их проявление в своих слушательницах и воспринимая их как нечто от
себя отдельное, как объект для собственного дискурса, рождающего в нем ощущение
радости.

     
 Природу этой радости Чехов описывает в самом конце рассказа: «И
чувство молодости, здоровья, силы, — ему было только 22 года, — и невыразимо
сладкое ожидание счастья овладевали им мало-помалу, и жизнь казалась ему
восхитительной и полной высокого смысла»
. Очевидно, это не духовная
радость верующего о Господе, Сыне Бога Живаго, который — вот-вот придет Пасха —
воскреснет из мертвых, «смертию смерть поправ», но радость
естественная, религиозно нейтральная, радость юности — собственной
полноценности и самодостаточности: предчувствия жизни, избытка сил, игры
гормонов, весны, горячего костра, охоты, способности мыслить и говорить,
готовности вот-вот «увидеть небо в алмазах».

     
 Чехов остро чувствует трагедию и уродство мира, однако нигде он не являет
главную причину этого: его мир трагичен и уродлив оттого, что он —
обезбожен,  не верует в своего Спасителя, закрыт для 
благодати Божией…
В этом мире нет главного — любви». 

Биография
(О.В.Смирнова https://slovesnik.org/kopilka/metodicheskie-razrabotki/chisto-po-chelovecheski-materialy-k-urokam.html

А.П. Чехов родился 17 (29) января 1860
г. в Таганроге, а умер 2 (15) июля 1904 г. в

Баденвейлере (Южная Германия). Он прожил
тот недолгий отрезок русской истории,

когда не происходило эпохальных
потрясений, великих войн и проч. Когда отменили

крепостное право, Чехов был еще
младенцем. До первой революции не дожил. Сейчас эти

40 с небольшим лет кажутся счастливым
шансом России – чего было не жить себе, не

развиваться, счастливо и спокойно? А
изнутри они казались временем несчастливым,

застойным и опустошенным, «осколочным» –
каждый сам по себе, в своей квартирке,

семейке, на своей дачке, с мелкими
интересами, с нудными разговорами… Читая Чехова,

видишь печальную вещь: мы не умеем
просто жить у себя дома. Нам подавай великие

свершенья, хотя просто жить – очень
трудная задача, и редко у кого это хорошо

получается. О чем, собственно, Чехов и
писал.

Его дед был крепостным, выкупившимся на
волю. Отец – мещанин, державший

лавку (бакалея и другие колониальные
товары) в городе Таганроге. Есть два общих

заблуждения, касающихся Чехова. Первое –
что Таганрог – это безрадостный, унылый

город (где-то в степи печальной и
безбрежной). А Таганрог на самом деле – морской порт,

стоял на берегу Азовского моря (берег
там нынче что-то вытворяет, так что не решусь

написать в настоящем времени). И
Паустовский, например, описывает этот город красиво

и романтично. Второе – что А.П. Чехов
выглядел маленьким хилым интеллигентом с

серыми глазками за пенсне… А он был
кареглазым южанином, высоким и по молодости

даже богатырского сложения.

Отца звали Павел Егорович, мать –
Евгения Яковлевна (она тоже была простого

происхождения). Братья и сестры.
Воспоминания о детстве у А.П. безрадостные. О лавке,

где сыновья хозяина должны были по
очереди следить за приказчиками, а те нагло прямо

у них на глазах мухлевали и
приворовывали, потому что мальчишки-гимназисты ничего

им сделать не могли. Это постылое
дежурство мало того, что мешало учиться, так еще

было унижением. О церкви, где отец был
старостой. Отец мечтал воссоздать в некотором

приближении афонскую службу, поэтому в
других храмах всенощная уже давно

заканчивалась, а там, где подвизался
Павел Егорович, тянулась часов по шесть. Он был

искренне благочестив и сумел собрать
прихожан (и хор), которым его идеи были близки

–как ни странно, совсем простых людей,
портовых грузчиков. Но сыновьям отцово

усердие привило отвращение к церковным
службам на всю жизнь. Особенно мучительно

А.П. припоминал великопостное соло «Да
исправится молитва моя…». Отец выставлял

сыновей петь посреди храма, на коленях.
А у А.П. не было слуха-голоса, зато были

заплатки на подметках, которых он
стыдился, видимые всем прихожанам… Тут я

произношу нравоучение о том, что нельзя
вот так грубо принуждать детей к

«благочестию» – результат будет
обратным. Судя по произведениям, Чехов глубоко

принимал и понимал христианство. Но в
церковь взрослым человеком, избавившись от

отцовой деспотичной власти, не ходил.

У отца не было коммерческих талантов.
Иногда рассказываю несколько историй о

том, как он вел свои дела, иногда только
одну. История про крысу чаще опускается:

попала крыса в бочку с растительным
маслом и там утонула. Что делать? Нечестный

торговец втихомолку выбросит крысу и
спокойно продаст масло. Честный вздохнет и

выльет масло на помойку (или пристроит
на технические нужды). Павел Егорович нашел

третий путь: позвал священника, чтобы
тот освятил масло. И всем рассказал: мол, теперь

масло освященное, дохлая крыса ему не
повредит. Легко себе представить, как бойко шла

торговля этим продуктом – да и другими
заодно…

Разорился он, впрочем, на другом – на
строительстве собственного дома.

Договорился с подрядчиком, что будет
платить ему за количество вложенных в дом

2

кирпичей. Вопрос: каким получился дом?
Правильно: стены у него были толстые-

претолстые, а комнаты маленькие и
неудобные. И расплатиться за него Павел Егорович не

смог. Чтобы не сидеть в долговой яме,
сбежал в Москву, где уже учились старшие

сыновья, со всей семьей (и на поезд
садились не в самом Таганроге, а отъехав на всякий

случай несколько станций, хотя кредиторы
– люди все знакомые – особо не собирались их

преследовать). А.П. оставалось закончить
последние (шестой и седьмой) классы гимназии,

и он остался в Таганроге. Жил у
родственников, зарабатывал уроками. Между прочим,

несмотря на все безрадостное, что было в
его детстве, он уже в гимназические годы

проявился как юморист: писал шуточные
сценки для постановок, какие-то очерки и

юморески… Видимо, это была неплохая
гимназия, и директор, кстати, хорошо относился

к А.П. и постарался ему помочь, хотя
тот, бывало, оставался на второй год.

В 1879 году А.П. присоединился к семье:
приехал в Москву, поступил в МГУ на

медицинский факультет. Семью нашел в
довольно-таки бедственном положении, в каком-

то сыром подвальном помещенье. Видимо,
за годы (1876 – 1879) самостоятельности он

научился не бояться жизни и энергично
решать проблемы. Приехал, всех приободрил,

взбудоражил, заставил шевелиться.
Пристроил младшую сестру (Марию Павловну) в

гимназию на казенный счет, придумал, как
«пристроить» и родителей, чтобы они не

бедствовали: надоумил их открыть
семейный пансион для иногородних студентов (не в

подвале, разумеется, а сняв нормальный
домишко). В самом деле: из того же Таганрога

приезжало не так уж мало молодых людей,
чтобы учиться в университете и т.п. Родители

о них, естественно, волновались: город
большой, соблазнов много. Да и к тому же кто тут

проследит, чтобы дитя было накормлено,
обстирано, кто присмотрит, если оно заболеет?

И напишет родителям всю правду о его
жизни и поведении? А тут хорошо известная,

благочестивая семья, которой можно
доверить дитятко. За содержание и присмотр,

разумеется, надо платить – вот Чеховым и
средства к существованию. А кроме того

Чеховы-студенты подрабатывали, чем
могли. Вначале А.П., как все, давал уроки. Потом

стал печататься в маленьких журнальчиках
и газетах-однодневках. Всего, что он тогда

опубликовал, уже не соберешь, потому что
печатался он под псевдонимами. Самые

известные из них – «Человек без
селезенки» и «Антоша Чехонте», но были и другие.

Про мелкие эти журнальчики надо сказать,
что они наглядно показывают, как

изменилась культурная жизнь России с
середины 19 века (когда впервые возник

«журнальный бум»). Возможно, мы уже
говорили об этом: когда-то у некрасовского

«Современника» был грандиозный тираж – 7
тыс. экземпляров, и другие издатели

жаловались, что их буквально ограбили,
оттянув на скандальный журнал всю читающую

публику. В начале 20 века самое массовое
издание – знаменитая «Нива» – выходило

тиражом около 200 тыс. экземпляров.
Почему это стало возможным? Потому что

открылись земские школы и прочие
училища. Грамотных стало во много раз больше, и

они тоже захотели читать. Однако
качество этих читателей было гораздо ниже прежнего,

когда читали дворяне или
студенты-разночинцы. Теперь читать начало мещанство,

которому требовались не философские
изысканные романы, а что-нибудь попроще,

покороче, полегче и повеселее. Для этой
публики издавались журнальчики и газетки-

однодневки. Самые приличные из изданий,
в которых начинал печататься А.П.,

назывались так: «Стрекоза», «Будильник»,
«Зритель», «Москва», «Свет и тени»,

«Осколки» (издатель – Лейкин,
предшественник и учитель Чехова; название самое

символическое и существенное: вся та
эпоха отразилась в рассказах, как в осколках

некогда цельного зеркала, потому что в
одном цельном изображении ее суть невозможно

было уловить и запечатлеть; осколки –
эти и отражение «осколочной» жизни, и сам

способ отражения: много небольших
рассказов, а не один большой роман). Впрочем,

«осколочная жизнь» – название сугубо
просторечное. Приличнее процитировать Ф.М.

Достоевского, который назвал это время
«эпохой всеобщего обособления» («Дневник

писателя»). Кроме всего прочего, это
время отошло от тех народных идеалов, которые

3

воспели и Толстой, и Достоевский.
Ослабла вера и вместе с нею – духовная связь между

людьми. Каждый наедине со своею жизнью,
со своим горем (рассказ «Горе»).

Студенческая жизнь А.П., по
воспоминаниям друзей-современников (соучастников

сборищ), проходила шумно и весело. В
1884 году она закончилась. Этот год в судьбе

Чехова отмечен тремя важными событиями:
1) А.П. закончил университет и стал

практикующим врачом (в Бабкино под
Звенигородом), 2) вышел первый сборник его

рассказов под названием «Сказки
Мельпомены» и еще подписанный Антошей Чехонте, 3)

у А.П. открылся туберкулез – результат
холода, недоедания, регулярно промокавших ног

и прочих тяжелых условий жизни.
Закашлявшись кровью, А.П., конечно, понял, чем это

грозит. По воспоминаниям близких, он лег
на диван и пролежал с полдня, уткнувшись

носом в кожаную спинку. А потом встал и
снова, как ни в чем не бывало, завел вокруг

себя веселую студенческую кутерьму. Так
что многие и не догадались, что с ним беда, да

еще какая… Впрочем, возможно, в 1884
году все еще было несмертельно.

В 1884-85 гг. Чехов работал врачом.
Звенигородская практика устроила его, кроме

прочего, тем, что ему там выделили
большую казенную квартиру, куда можно было

поселить родителей и ту часть семейства,
за которой еще нужно было присматривать. А

присматривать нужно было за всеми: кроме
А.П., никто в семье не отличался здравым

смыслом и трезво-ответственным
отношением к жизни. А.П. стал в семье за старшего. Он

некоторое время, видимо, всерьез думал
остаться врачом, даже материалы к диссертации

стал собирать. Но при этом продолжал
писать, и писательство пересилило.

В 1886 г. вышел первый рассказ,
подписанный А. Чеховым – «Степь». Школьники

обычно знают его по диктантам, смутно
припоминают какого-то мальчика Егорушку

(которого везут в город, в училище).
Изучать этот рассказ в школе, на мой взгляд,

невозможно: он сложный, тонкий,
неуловимый. Можно сказать о нем две вещи: 1) что

вместо юмористической истории Чехов
пишет лирическую прозу, почти стихи, а этого

тогда никто у нас, между прочим, делать
не умел; 2) сам выбор «лирического героя» –

довольно маленького мальчика, попытка
увидеть мир совершенно по-новому, детскими

глазами тоже был дерзок невероятно. Мы
все знаем теперь «Каштанку» – рассказ, в

котором мир показан «с точки зрения»
собаки. Так вот, это было ново, но по сравнению со

«Степью» уже вторично.
Писатели-современники оценили мастерство коллеги, выражали

свой восторг, но главного почему-то не
поняли. Они все еще хором уговаривали Чехова

поднатужиться и написать теперь роман –
потому что каждый настоящий писатель,

разумеется, должен писать именно романы.
И Чехов даже вроде бы с ними соглашался,

хотя на самом деле он уже «доказал», что
писать романы необязательно: с помощью

ювелирно обработанных деталей романное
содержание можно вместить в рассказ. Романа

он так и не написал…

Примерно в это же время А.П.
перебирается в Москву, на Малую Дмитровку. Там

есть маленький музейчик – его врачебный
кабинет. И так оно идет (писательство +

врачебная практика) до рокового 1890
года. Обычно народ спрашивает, не женился ли

еще герой и как вообще у него с личной
жизнью? Рассказываю про Лику Мизинову. Как

она пришла в гости к сестре, как все
молодые Чеховы бегали смотреть в прихожую на

поразительно красивую девушку, которая
недоумевала: что это происходит? Как потом

долго тянулся несколько невнятный роман,
который как-то ничем не кончился – то есть

кончился тем, что Лика вышла замуж за
другого. А Чехов ей даже писать советовал,

предполагая, что женская проза будет
подобна тонкой вышивке…

Так вот, в 1890 году по случаю переписи
населения А.П. едет на остров Сахалин,

чтобы переписать живущих там каторжников
(никого, кроме каторжников и тюремщиков,

на острове тогда не было, а в переписи
вообще участвовали практически все образованные

люди, потому что их все же было еще
очень мало; это участие рассматривалось как

гражданский долг). На свои деньги он
пересекает всю Россию по бездорожью, чуть не

тонет… Опять холод, ледяная вода и
прочие смертельно опасные для него вещи. Отчет о

Сахалине Чехов издает отдельной книгой,
которая так и называется – «Остров Сахалин» и

4

входит в собрания сочинений. Книга
документальная, цель ее была – привлечь внимание

общественности к тяжким условиям, в
которых жили каторжане (в частности – дети

каторжан). По сравнению с советскими
лагерями… увы, не впечатляет. Думаешь нынче,

что не шпынять то правительство, а
всячески его оберегать следовало честным

интеллигентам. Тем не менее А.П. провел
перепись и написал книгу о Сахалине. Назад

вернулся морем, с заездом в южные
экзотические страны (вроде Цейлона), писал родным

веселые открытки, так что братья
считали, что вся поездка была затеяна ради того, чтобы

взглянуть на дальние страны… Вернувшись
домой, А.П. уже не мог – по состоянию

здоровья – жить в Москве. Пришлось
перебираться за город.

В 1892 году была куплена усадьба
Мелихово. Чехов не стал объяснять, что это

было сделано «по жизненным показаниям».
Объяснял это иначе: «Если я литератор, то

мне нужно жить среди народа, а не на
Малой Дмитровке». Про Мелихово рассказываю

несколько сюжетов. 1) А.П. построил тут
такой дом, который его устраивал, и с радостью

показывал его друзьям-знакомым. Дом был
не так уж и велик, но экскурсия по нему

проводилась бегом, одни и те же комнаты
пробегались по нескольку раз, при этом

назывались по-разному: то диванная, то
угольная (по-нашему – угловая), то гостиная, то

портретная… У гостей кружилась голова, и
им казалось, что комнат бесконечно много. 2)

Возможно, в семье еще помнили об отцовой
неудаче с домом… Отца с матерью А.П. тоже

поселил в Мелихове; отец свой крутой
нрав больше не проявлял, признав в сыне

кормильца и главу семьи. А сын тем
временем открыл его (отцов) истинный талант и дал

ему развиться. Отец оказался гениальным
садоводом. Сохранился его мелиховский

дневник, где трогательно указывается,
где что было посажено и когда это расцвело и

принесло плоды. 3) Вишневый сад там был
разбит – само собою. А кроме того, выстроена

школа, библиотека, больничка, в которой
сам доктор Чехов и принимал, сам выписывал

лекарства местным старушкам, да сам их и
покупал. А когда в округе завелась холера,

боролся с холерой. Построил он и церковь
с зеркальным крестом (как в «Доме с

мезонином»). 4) Хотя помещиком в
серьезном смысле Чехов не был, но местных крестьян

всячески поддерживал, причем по-своему,
деликатно, чтобы не обижать грубой

благотворительностью. К примеру, в
голодный год он продавал крестьянам хлеб чуть ли

не вдвое дешевле, чем везде, при этом и
весы наладил, чтобы обвешивать себя (тоже чуть

ли не вдвое). Но при этом говорил, что
знает цену и не собирается продешевить. Мужики

с удовольствием его «обманывали»,
попадаясь на эту удочку. 5) По-прежнему вокруг

Чехова клубилась веселая студенческая
молодежь – друзья младших сестер-братьев.

Щепкина-Куперник (переводчица Шекспира)
вспоминает, как ее там разыграли. Она

обратила внимание на то, что кошка и
голуби в Мелихове одного (кофейного) окраса. Ей

на полном серьезе было сказано, что эти
голуби появились в результате скрещивания

кошки с простыми сизарями. И бедная
девочка это потом наивно пересказывала друзьям-

студентам, которые смеялись от души. Бывали
там не только студенты. Одно время Чехов

дружил с художником Левитаном
(познакомил брат Николай, тоже художник). Но тот

обиделся, решив, что художник из
«Попрыгуньи» – карикатура на него.

Нельзя сказать, что А.П. безвыездно жил
в Мелихове. Скорей наоборот: он

проводил в Москве довольно много
времени, особенно с тех пор, как начал писать пьесы и

подружился с труппой Художественного
театра. Так или иначе, туберкулез продолжал

развиваться, и в 1899 году Мелихово
пришлось продать и перебраться в более мягкий

климат – в Ялту. Переезжая, А.П. оставил
(в подарок школе) всю свою библиотеку. В те

времена так было принято. Горький тоже
оставлял свои библиотеки в тех городах, откуда

уезжал. В Ялте снова разбили сад,
который не успел толком вырасти при жизни А.П. Идея

этого сада потом была использована в
многочисленных санаториях и домах отдыха: сад

должен быть вечнозеленым и постоянно
цветущим, даже зимой.

Но и в Ялте А.П. находил, чем себе
повредить. Во-первых, к нему приезжали

посетители со всей России. Это было
принято: и к Толстому приезжали с «вопросами», и к

Короленко… Приезжали и курили, пуская
дым чуть ли не в лицо больному-легочнику.

5

Сестра Марья Павловна выходила из себя,
но А.П. запрещал делать посетителям

замечания (неудобно). Согласился
поставить на столе табличку с просьбой не курить, но

на нее не обращали внимания… Про общение
с близкими и «дальними» тоже надо

немного рассказать. С «дальними» А.П.
был очень деликатен и проявлял чудеса

понимания человеческой психологии.
Горький вспоминал, как явились к нему в

«приемные часы» две нарядные и небедные
дамы и решили, что надо говорить о чем-то

умном – хоть о внешней политике, что ли.
Чехов послушал немного про политику и

спросил с заговорщицким видом: «А вы
любите мармелад?» Тут дамы радостно

переключились на близкую им тему и с
удовольствием поболтали про мармелад,

пообещав на прощанье, что пришлют своего
любимого… Или еще история про какого-то

старого друга его отца (еще из
Таганрога). Этот старичок прислал А.П. свои старые

сломанные часы и написал, что плохие
таганрогские часовщики не могут их починить –

так, может, по старой памяти сын друга
поищет хорошего часовщика в Москве. Сын друга

был уже писателем с мировым именем, к
тому же умиравшим от чахотки (дело было в

последний год его жизни), но не позволил
себе отмахнуться от просьбы. Сходил к

московским часовщикам, удостоверился,
что часы безнадежны, купил другие –

швейцарские, фирмы «Павел Буре» и
отправил старичку, да еще с извинениями: простите,

мол, что не сумели починить старые
часики и что ответил не сразу: болел, не вставал с

постели.

Зато близких людей А.П. жестко и
немилосердно воспитывал. Брату писал, что

надо по каплям выдавливать из себя раба.
Сестру конфузил, выдавая ее (студентку) за

горничную, которая сумела пристроиться у
добрых господ (потому что быть горничной не

стыдно – стыдно стыдиться быть
горничной). Станиславскому объяснял, что такое

подарки и как их выбирать. К примеру,
дарить писателю монументальную чернильницу –

пошло (потому что банально и не
учитываются личные вкусы именно этого писателя,

который, например, любит рыбу ловить).
«Что же вам дарить-то?» – спросил огорченный

Станиславский. «Носки, – ответил Чехов.
– Вы же знаете, что у меня жена – актриса.

Скажу ей: дуся, у меня носок на правой
ноге порвался, а она ответит: надень, мол, его на

левую» (а штопать, конечно, не станет).

Кстати, про жену, которая в итоге все же
появилась. Действительно это была

актриса (Художественного театра) Ольга
Леонардовна Книппер-Чехова. Кто-то из

племянников отозвался о ней так: «Тетя
Оля, вы такая красивая… как собака!» Со своими

детьми не сложилось – погибали еще до
рождения. И для А.П. эта женитьба была

«неполезна»: зимой в театре как раз
«сезон», и он не выдерживал одиночества в Ялте –

приезжал в Москву как раз в то время,
когда ему там быть совсем не следовало… А там

жена сняла квартиру на четвертом этаже,
куда он с трудом мог поняться, – но ей там

нравилось

Летом 1904 года поехали лечить А.П. в
Германию, на курорт в Баденвейлере. Там

ему стало совсем плохо. Всех поражает
его последний жест: как А.П. попросил бокал

шампанского, сказал по-немецки: «Ich
sterbe» («их штЕрбе» – я умираю). Выпил вино и

умер. Вспоминают также, что в Россию
тело везли в вагоне для перевозки устриц

(холодильник того времени), в чем
увидели запоздалую месть житейской пошлости. Ну и

«общественность», как водится, устроила
из похорон нечто вроде демонстрации.

Впрочем, без митингов – не было повода.

Д/З. Прочитать «Скрипку Ротшильда» (если
нет времени читать ее в классе вслух)

и «Дом с мезонином». К «Скрипке
Ротшильда» вопрос-задание – написать небольшое эссе

«Ошибки Бронзы» (или «Парадоксы
Бронзы»).

Приложение 1. Диктовка из воспоминаний
В.А. Гиляровского об А.П. Чехове.

(Предварительно рассказать, кто такой
дядя Гиляй, как его уважали и пожарные, и

полицейские, и воры – за колоссальную
силу и компетентность, то есть знание

6

московской жизни во всех деталях; вообще
же был он то, что теперь называется

журналистом; для Чехова – чем-то вроде
старшего коллеги).

Как-то часу в седьмом вечера, Великим
постом, мы ехали с Антоном Павловичем

из городского училища, где брат его Иван
был учителем, ко мне чай пить. Извозчик

попался отчаянный: кто казался старше,
он или его кляча, – определить было трудно, но

обоим вместе сто лет насчитывалось
наверное; сани убогие, без полости. На Тверской

снег наполовину стаял, и полозья саней
то и дело скрежетали по камням мостовой, а

иногда, если каменный оазис оказывался
довольно большим, кляча останавливалась и

долго собиралась с силами, потом опять
тащила еле-еле, до новой передышки. На углу

Тверской и Страстной площади каменный
оазис оказался очень длинным, и мы

остановились как раз (частица) напротив
освещенной овощной лавки, славившейся на

всю Москву огурцами в тыквах и солеными
арбузами. Пока лошадь отдыхала, мы купили

арбуз, завязанный в толстую серую
бумагу, которая сейчас же стала промокать, как

только (союз) Чехов взял арбуз в руки.
Мы поползли по Страстной площади, визжа

полозьями по рельсам конки и скрежеща по
камням. Чехов ругался: мокрые руки

замерзли. Я взял у него арбуз.
Действительно, держать его в руках было невозможно, а

положить некуда. Наконец я не выдержал и
сказал, что брошу арбуз.

– Зачем бросать? – ответил Чехов. – Вон
городовой стоит. Отдай ему, он съест.

– Пусть ест. Городовой! – поманил я его
к себе.

Он, увидав мою форменную фуражку,
вытянулся во фронт.

– На, держи, только остор…

Я не успел договорить: «Осторожнее, он
течет», – как Чехов перебил меня на

полуслове и трагически зашептал
городовому, продолжая мою речь:

– Осторожнее, это бомба… неси ее в
участок…

– Понимаю, вашевскродие…

А у самого зубы стучат.

Оставив на углу Тверской городового с
«бомбой», мы поехали ко мне в

Столешников чай пить.

На другой день я узнал, что было дальше.
Городовой с «бомбой» в руках боязливо

добрался до ближайшего дома, вызвал
дворника и, рассказав о случае, оставил его вместо

себя на посту, а сам осторожно, чуть
ступая, двинулся по Тверской к участку,

сопровождаемый кучкой любопытных,
узнавших от дворника о «бомбе».

<Потом он передал сверток мелкому
«агенту»-филёру, тот принес его в участок и

положил на стол, сказав, что это бомба.
Тут же все полицейские выбежали на улицу и

прыгали там чуть ли не несколько часов,
не решаясь войти внутрь. К счастью для них,

рядом помещалась пожарная часть;
пожарники вернулись с пожара, поинтересовались,

почему полиция мерзнет во дворе, и один
из героев-пожарников – донской казак Беспалов

– вбежал в участок, развернул «бомбу»,
обнаружил арбуз и с хохотом вынес его наружу.

Арбуз съели пожарники, и по Москве пошли
ехидные рассказы о трусах-полицейских.>

  • ШКОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
  • А
  • Аллегория – Условное изображение отвлечённого понятия или явления посредством конкретного образа или понятия (и наоборот).
  • Аллитерация – повторение согласных звуков.
  • Амфибрахий – Трехсложный стихотворный размер с ударением на втором слоге.
  • Анапест – Трехсложный стихотворный размер с ударением на третьем слоге.
  • Анафора – Изобразительное средство, единоначатие, повторение одинаковых слов или словосочетаний в начале предложения.
  • Антитеза – Противопоставление.

Античность (от лат.

antiquus — древний) – В широком смысле слова термин, равнозначный русскому «древность», в узком и более употребительном значении — греко-римская древность (история и культура Др. Греции).

  1. Ассонанс – повторение гласных звуков.
  2. Афоризм – Краткое, устойчивое выражение, пришедшее из литературного источника.
  3. Б  
  4. Баллада – Небольшое сюжетное стихотворение с напряженным сюжетом, в основу которого положена легенда или историческое событие.
  5. Басня – Краткий, обычно стихотворный рассказ, в иносказательной форме, сатирически изображающий человеческие поступки и отношения.
  6. Былина – Произведение устной народной поэзии о богатырях и народных героях.
  7. Г  
  8. Гипербола – Преувеличение.
  9. Гротеск – Предельное преувеличение, основанное на причудливом сочетании фантастического и реального.
  10. Д
  11. Дактиль – Трехсложный стихотворный размер с ударением на первом слоге.
  12. Драма – Род литературы, объединяющий произведения, созданные для представления в театре.
  13. Ж
  14. Жанр – Группа произведений, имеющих сходное строение (поэтику).
  15. Житие – жизнеописание знаменитых деятелей церкви и светских лиц, возведенных в ранг святых.
  16. З
  17. Завязка – Композиционная часть повествования, событие, определяющее начало развития действия.
  18. Загадка – Краткое, требующее отгадки, иносказательное предложение.
  19. И
  20. Идея – Это мысль, намерение (то, что автор хотел отразить в своем произведении).
  21. Ирония – Притворство, срытая насмешка, когда слово или высказывание приобретает в контексте речи значение противоположное буквальному смыслу, отрицающее его или ставящее его под сомнение.
  22. К
  23. Классификация – Эти деление на группы, разряды, классы.
  24. Композиция – Деление произведения на определенные части, связанные друг с другом сюжетом, особой организацией пространства и времени.
  25. Конфликт – Столкновение двух или более сторон.
  26. Красноречие –  Один из жанров древнерусской литературы, прообраз публицистики, в котором авторы давали своим современникам или потомкам назидания, поучения или высказывались по вопросам общественно-политического характера.
  27. Кульминация – Композиционная часть повествования, в которой происходит обозначение путей решения основных проблем и разрешения конфликта, наивысшая точка развития действия.
  28. Л
  29. Легенда – Устный народный рассказ, в основе которого лежит чудо, фантастика, воспринимаемая как достоверность.
  30. Лирика – Род литературы, произведения которого ритмически организованы, имеют стихотворную форму, представляют читателю внутренний мир субъекта, сферу его переживаний и чувств.
  31. Литература – Искусство, предметом которого является слово.
  32. Литота – Преуменьшение (троп, обратный гиперболе).
  33. М
  34. Метафора – Употребление слова в переносном значении.
  35. Метонимия –  Частный случай метафоры, перенос значения на основе смежности явлений, называние целого по его части.
  36. Миф –  Жанр устного народного творчества, в котором при помощи художественных образов объясняются явления природы, культуры, религии.
  37. Н
  38. Новелла –  Малая форма повествовательной литературы, рассказ, имеющий необычный поворот сюжета.
  39. О
  40. Оксюморон – Изобразительное средство, сочетание несочетаемых по лексическому значению слов.
  41. Олицетворение – Придание неживым предметам свойств и качеств живого.
  42. Описание – Тип речи, текст, представляющий собой ответ на вопрос «какой?»
  43. Очерк – Публицистический жанр, в котором главную роль играет констатация фактов, а не ассоциации.
  44. П
  45. Пейзажная лирика – Вид лирики, изображающий чувства лирического героя, возникшие у него при общении с природой.
  46. Пейзажно-символическая лирика – Стихотворения, герои которых – люди – скрыты под образами природы.
  47. Песнь – произведение устного народного творчества  эпического или героического характера, написанное в стихах.
  48. Перифраз – Троп, описательно  выражающий одно понятие с помощью нескольких.
  49. Письмо – Послание адресату, имеющее особые признаки формы: приветствие, адресность, обращение к адресату, формулы прощания.
  50. Повесть – Особая форма эпической литературы, произведение, описывающее отрезок из жизни главного героя.
  51. Поговорка – Часть изречения, эмоционально окрашенная, определяющая какое-либо явление.
  52. Пословица – Это краткое, устойчивое в речи, ритмически организованное, многозначное изречение.
  53. Поэма – Крупное многочастное стихотворное сюжетное произведение.
  54. Притча – Один из жанров религиозной литературы, аллегорический рассказ.
  55. Публицистика – Один из книжных стилей, включающий произведения на общественно-значимые темы, предназначенные для публикации в средствах массовой информации с целью формирования общественного мнения.
  56. Р
  57. Развязка – Композиционная часть рассказа,  событие, которым разрешаются конфликт и проблемы произведения.
  58. Размер – Число и порядок чередования ударных и безударных слогов в стопах силлабо-тонического стиха.
  59. Рама – Фрагмент, обрамляющий основное повествование.
  60. Рассказ – Малая форма эпической литературы, которая может существовать как в устной так и в письменной форме, повествующая об одном событии из жизни героя.
  61. Ремарка – Авторский комментарий к реплике героя драматургического произведения.
  62. Ритм – Повторение однородных явлений через равные промежутки времени.
  63. Рифма – Повтор отдельных звуков или звуковых комплексов, связывающих окончания двух или более строк (стихов).
  64. Род литературы – Группы литературных произведений сходных по смыслу и по направленности: на объект – эпос, на субъект – лирика, на акт высказывания – драма.
  65. Роман – Большая эпическая форма, содержанием которой является судьба отдельной личности в процессе её становления и развития, развёрнутая в художественном времени и пространстве.
  66. С

Сага – Вид героического эпоса (создавалась германскими народами). В основе – изображение вождя (князя, героя) и его героических деяний.

  • Сатира – Обличение пороков человека или общественных пороков.
  • Сарказм – Высшая степень проявления иронии.
  • Символ – Образ, замещающий наименование жизненного явления, понятия, предмета, условным его обозначением напоминающим это явление и придающим ему новый глубинный смысл.
  • Синекдоха – Частный случай метафоры, называние части по целому.
  • Сказание – Повествовательное произведение исторического или легендарного содержания.
  • Сказка – Рассказ, фантазия с особыми правилами построения и стиля.
  • Сонет – Стихотворение из 14 строк: 2 катрена на 2 рифмы, 2 терцета на 2 или 3 рифмы.
  • Сравнение – сопоставление с союзами “как”, “словно”, “будто”, «точно».
  • Стопа – Основная единица ритма, повторяющаяся группа, состоящая из одного ударного и одного или нескольких безударных слогов.
  • Строфа – Группа стихов, объединённых способом рифмовки, смысловыми и синтаксическими ритмическими единствами.
  • Сюжет –  Цепь событий в произведении.
  • Т

Триолет – Восьмистишие с рифмовкой по схеме АВаАаbab: где заглавные буквы – тождественные строки(повторяющиеся): 1, 4, 7 – повтор и 2, 8 – повтор. После 2, 4 стиха пауза или точка.

  1. Троп – Изобразительное средство.
  2. Ф
  3. Философская лирика – Вид лирики, изображающий мысли лирического героя, обдумывающего проблемы бытия.

Фольклор –  1) Обычаи, обряды и быт народа. 2) Устное народное творчество.

  • Х
  • Хорей – Двусложный стихотворный размер с ударением на первом слоге.
  • Ц
  • Цикл рассказов – Объединение ряда рассказов на основе тематического сходства, общности жанра, места или времени действия, образов персонажей, формы повествования стиля.
  • Э
  • Экспозиция – Композиционная часть повествования, описание, предшествующее началу событий, где дана картина окружающей местности, иногда описание героя.
  • Эллипсис – Пропуск во фразе какого-либо слова, легко подразумевающегося.
  • Эпитет – Определение какого – либо понятия, предмета, имеющее оценочное значение.

Эпос – 1) Род литературы, прозаическое сюжетное повествование. 2) Вид устного народного творчества в зарубежных странах, героическое повествование о прошлом, содержащее картину народной жизни и представляющее мир героев-богатырей.

  1. Эссе – Публицистический жанр, в котором главную роль играет не воспроизведение факта, а изображение впечатлений, раздумий и ассоциаций.
  2. Ю
  3. Юмор – Доброжелательное изображение недостатков человека или общественные явления, которые не носят характера пороков.
  4. Я
  5. Ямб – Двусложный стихотворный размер с ударением на втором слоге.

5. Общие литературоведческие понятия и термины

5. Общие литературоведческие понятия и термины

АВТОНИМ – подлинное имя автора, пишущего под псевдонимом. Алексей Максимович Пешков (псевдоним Максим Горький).

АВТОР – 1. Писатель, поэт – создатель литературного произведения; 2. Повествователь в произведении.

АВТОРСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА – дается повествователем (автором) и содержит его оценку событий и героев литературного произведения.

АДЕКВАТНЫЙ – равный, тождественный.

АЛЛЮЗИЯ – употребление слова (сочетания, фразы, цитаты и т. п.) в качестве намека, активизирующего внимание читателя и позволяющего увидеть связь изображаемого с каким, – либо известным фактом литературной, бытовой или общественно-политической жизни.

АЛЬМАНАХ – непериодический сборник произведений, подобранных по тематическому, жанровому, территориальному и т. п. признакам: «Северные цветы», «Физиология Петербурга», «День поэзии», «Тарусские страницы», «Прометей», «Метрополь» и др.

«ALTER EGO» – второе «я»; отражение в литературном герое части авторского сознания.

АНАКРЕОНТИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ – стихи, воспевающие радость жизни. Анакреонт – древнегреческий лирик, писавший стихи о любви, застольные песни и т. п. Переводы на русский язык Г. Державина, К. Батюшкова, А. Дельвига, А. Пушкина и др.

АННОТАЦИЯ (лат. «annotatio» – примечание) – краткая, поясняющая содержание книги заметка. Аннотация дается, как правило, на обороте титульного листа книги, после библиографического описания произведения.

АНОНИМ (греч. «anonymos» – безымянный) – автор опубликованного литературного произведения, не назвавший своего имени и не использовавший псевдонима. Первое издание «Путешествия из Петербурга в Москву» в 1790 г. вышло без указания фамилии автора на титульном листе книги.

АНТИУТОПИЯ – жанр эпического произведения, чаще всего романа, создающего картину жизни общества, обманутого утопическими иллюзиями. – Дж. Оруэлл «1984», Евг. Замятин «Мы», О. Хаксли «О дивный, новый мир», В. Войнович «Москва 2042» и др.

АНТОЛОГИЯ – 1. Сборник избранных произведений одного автора или группы поэтов определенного направления и содержания. – Петербург в русской поэзии (XVIII – начало XX в.): Поэтическая антология. – Л.

, 1988; Радуга: Детская антология / Сост. Саша Черный. – Берлин, 1922 и др.; 2. В XIX в. антологическими назывались стихи, написанные в духе античной лирической поэзии: А. Пушкин «Царскосельская статуя», А.

 Фет «Диана» и др.

АПОКРИФ (греч. «anokryhos» – тайный) – 1. Произведение с библейским сюжетом, содержание которого не вполне совпадает с текстом святых книг. Например, «Лимонарь, сиречь Луг Духовный» А. Ремизова и др. 2.

Сочинение, с малой степенью достоверности приписываемое какому-либо автору. В древнерусской литературе, например, «Сказания о царе Константине», «Сказания о книгах» и некоторые др.

, как предполагалось, были написаны Иваном Пересветовым.

АССОЦИАЦИЯ (литературная) – психологический феномен, когда при чтении литературного произведения одно представление (образ) по сходству или противоположности вызывает в воображении другое.

АТРИБУЦИЯ (лат. «attributio» – приписывание) – текстологическая проблема: установление автора произведения в целом или его частей.

АФОРИЗМ – лаконическое изречение, выражающее емкую обобщенную мысль: «Служить бы рад, прислуживаться тошно» (А. С. Грибоедов).

БАЛЛАДА – лиро-эпическое стихотворение с историческим или героическим сюжетом, с обязательным присутствием фантастического (или мистического) элемента. В XIX в. баллада получила развитие в творчестве В. Жуковского («Светлана»), А. Пушкина («Песнь о вещем Олеге»), А. Толстого («Василий Шибанов»). В XX в. баллада возродилась в творчестве Н. Тихонова, А. Твардовского, Е. Евтушенко и др.

БАСНЯ – эпическое произведение аллегорического и нравоучительного характера. Повествование в басне окрашено иронией и в заключении содержит так называемую мораль – поучающий вывод.

Свою историю басня ведет от легендарного древнегреческого поэта Эзопа (VI–V вв. до н. э.). Крупнейшими мастерами басни были француз Лафонтен (XVII в.), немец Лессинг (XVIII в.) и наш И. Крылов (XVIII–XIX вв.). В XX в.

басня была представлена в творчестве Д. Бедного, С. Михалкова, Ф. Кривина и др.

БИБЛИОГРАФИЯ – раздел литературоведения, дающий целенаправленное систематическое описание книг и статей по различным рубрикам. Широко известны справочные библиографические пособия по художественной литературе, подготовленные Н. Рубакиным, И. Владиславлевым, К. Муратовой, Н. Мацуевым и др.

Многотомный библиографический справочник в двух сериях: «Русские советские прозаики» и «Русские советские поэты» сообщает подробные сведения как об изданиях художественных текстов, так и о научной и критической литературе по каждому из авторов, вошедших в это пособие. Существуют и др. типы библиографических изданий.

Таковы, например, пятитомный библиографический словарь «Русские писатели 1800–1917 гг.», «Лексикон русской литературы XX в.», составленный В. Казаком, или «Русские писатели 20 в.» и др.

Оперативную информацию о новинках предоставляет специальный ежемесячный бюллетень «Литературоведение», издаваемый институтом научной информации РАЙ. О новинках художественной, научной и критической литературы систематически сообщают также газета «Книжное обозрение», журналы «Вопросы литературы», «Русская литература», «Литературное обозрение», «Новое литературное обозрение» и др.

БУФФ (итал. «buffo» – шутовской) – комический, главным образом цирковой жанр.

ВЕНОК СОНЕТОВ – стихотворение из 15-ти сонетов, образующих своеобразную цепочку: каждый из 14-ти сонетов начинается последней строчкой предыдущего.

Пятнадцатый сонет состоит из этих четырнадцати повторяющихся строк и называется «ключом», или «магистралом». Венок сонетов представлен в творчестве В. Брюсова («Светоч мысли»), М. Волошина («Согопа astralis»), Вяч.

Иванова («Венок сонетов»). Встречается он и в современной поэзии.

ВОДЕВИЛЬ – вид комедии положения. Легкая развлекательная пьеса бытового содержания, построенная на занимательной, чаще всего, любовной интриге с музыкой, песнями, танцами. Водевиль представлен в творчестве Д. Ленского, Н. Некрасова, В. Сологуба, А. Чехова, В. Катаева и др.

ВОЛЯПЮК (Волапюк) – 1. Искусственный язык, который пытались использовать в качестве международного; 2. Тарабарщина, бессмысленный набор слов, абракадабра.

ДЕМИУРГ – творец, созидатель.

ДЕТЕРМИНИЗМ – материалистическая философская концепция об объективных закономерностях и причинно-следственных связях всех явлений природы и общества.

ДРАМА – 1. Род искусства, имеющий синтетический характер (сочетание лирического и эпического начал) и принадлежащий равно литературе и театру (кино, телевидению, цирку и т. п.); 2. Собственно драма – вид литературного произведения, изображающий остроконфликтные отношения человека и общества. – А. Чехов «Три сестры», «Дядя Ваня», М. Горький «На дне», «Дети солнца» и др.

ДУМА – 1. Украинская народная песня или поэма на историческую тему; 2. Жанр лирики; стихи медитативного характера, посвященные философским и социальным проблемам. – См. «Думы» К. Рылеева, А. Кольцова, М. Лермонтова.

ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ – поэтические произведения разных видов и жанров, содержащие религиозные мотивы: Ю. Кублановский, С. Аверинцев, 3. Миркина и др.

ЖАНР – тип литературного произведения, особенности которого хотя и сложились исторически, находятся в процессе постоянных изменений. Понятие жанра употребляется на трех уровнях: родовом – жанр эпоса, лирики или драмы; видовом – жанр романа, элегии, комедии; собственно жанровом – исторический роман, философская элегия, комедия нравов и т. п.

ИДИЛЛИЯ – вид лирической или лироэпической поэзии. В идиллии, как правило, изображается мирная безмятежная жизнь людей на лоне прекрасной природы. – Античные идиллии, а также русские идиллии XVIII – начала XIX в. А. Сумарокова, В. Жуковского, Н. Гнедича и др.

ИЕРАРХИЯ – расположение элементов или частей целого по признаку от высших к низшим и наоборот.

ИНВЕКТИВА – гневное обличение.

ИПОСТАСЬ (греч. «hipostasis» – лицо, сущность) – 1. Название каждого лица Святой Троицы: Единый Бог выступает в трех ипостасях – Бог-Отец, Бог-Сын, Бог-Дух Святой; 2. Две или несколько сторон одного явления или предмета.

  • ИСТОРИОГРАФИЯ – раздел литературоведения, изучающий историю его развития.
  • ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ – раздел литературоведения, изучающий особенности развития литературного процесса и определяющий место литературного направления, писателя, литературного произведения в этом процессе.
  • КАЛЬКА – копия, точный перевод с одного языка на другой.

КАНОНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ (соотносится с греч. «капоп» – правило) – устанавливается в процессе текстологических сверок издательских и рукописных вариантов произведения и отвечает последней «авторской воле».

КАНЦОНА – вид лирики, главным образом, любовной. Время расцвета канцоны – Средневековье (творчество трубадуров). В русской поэзии встречается редко (В. Брюсов «К даме»).

КАТАРСИС – очищение души зрителя или читателя, испытываемое им в процессе сопереживания литературным персонажам. По Аристотелю, катарсис – цель трагедии, облагораживающей зрителя и читателя.

КОМЕДИЯ – один из видов литературного творчества, принадлежащих к драматическому роду. Действие и характеры В комедии ставят целью осмеяние безобразного в жизни.

Комедия возникла еще в античной литературе и активно развивается вплоть до нашего времени. Различаются комедии положений и комедии характеров.

Отсюда жанровое разнообразие комедии: социальная, психологическая, бытовая, сатирическая.

Чернец Л.В. Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины

меня». А в рассказе В. Астафьева «Дуга» случайнс найденная героем дута из свадебного поезда наполняет его воспоминаниями о давно забытых

временах его молодости.

Одна из распространенных функций вещей в литературном произведении — сюжетно-композиционная. Вспомним зловещую роль платка в

трагедии «Отелло» В. Шекспира, ожерелье из одноименного лесковского рассказа, «царицыны черевички» из «Ночи перед Рождеством» Гоголя и др.

  • Особое место занимают вещи в детективной литературе (что подчеркнуто Чеховым в его пародийной стилизации «Шведская спичка»). Без деталей-
  • улшс этот жанр немыслим.
  • Вещный мир произведения имеет свою композицию. С одной стороны, детали часто выстраиваются в ряд, образовывают в совокупности

интерьер, пейзаж, портрет и т. д. Вспомним подробное описание героев Лескова («Соборяне»), урбанистический пейзаж в «Преступлении и

наказании» Ф.М. Достоевского, многочисленные предметы роскоши в «Портрете Дориана Грея» О. Уайльда.

  1. С другой стороны, какая-то одна вещь, выделенная в произведении крупным планом, несет повышенную смысловую, идейную нагрузку,
  2. перерастая в символ
  3. 1

. Можно ли назвать «цветок засохший, безухан-ный» (А.С. Пушкин) или «в окне цветы герани» (Тэффи. «На острове моих

воспоминаний…») просто деталью интерьера? Что такое «тюрлю-лю атласный» («Горе от ума» А.С. Грибоедова) или онегинская шляпа «боливар»? О

чем говорит «многоуважаемый шкаф» из чеховского «Вишневого сада»? Вещи-символы выносятся в заглавие художественного произведения

(«Шагреневая кожа» О. Бальзака, «Гранатовый браслет» А.И. Куприна, «Жемчуга» Н.С. Гумилева, «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Б. Петрова).

Симолизация вещей в особенности свойственна лирике в силу ее тяготения к смысловой насыщенности слова. Каждый из упоминаемых предметов в

стихотворении Г. Шен-гели вызывает ряд ассоциаций:

В столах, «по случаю приобретенных» На распродажах и аукционах, Их ящики осматривать люблю… Что было в них? Бумага, завещанья,

Стихи, цветы, любовные признанья. Все сувениры —знак надежд и вер, Рецепты, опий, кольца, деньги, жемчуг, С головки сына похоронный венчик. В

последнюю минуту —револьвер?

(«В столах, “по случаю приобретенных”..*)

В контексте художественного произведения символика может меняться. Так, символом тягостной, безрадостной жизни стал забор в рассказе

Чехова «Дама с собачкой»: «Как раз против дома тянулся забор, серый, длинный, с гвоздями. «От такого забора убежишь,— думал Гуров, поглядывая

то на окна, то на забор». Однако в других контекстах забор символизирует стремление к красоте, гармонии, веру в людей. Именно так «прочитывается»

в контексте пьесы А. В. Вампилова «Прошлым летом в Чулимске» эпизод с восстановлением героиней палисадника, каждую ночь разрушаемого ее

  • нерадивыми односельчанами.
  • Краткость авторского текста в драме, «метонимичность» и «метафоричность» лирики
  • 1
  • несколько ограничивают изображение вещей в этих

родах литературы. Наиболее широкие возможности воссоздания вещного мира открываются в эпосе.

Жанровые различия произведений также сказываются на изображении вещей, актуализации тех или иных их функций. Знаками того или

иного уклада жизни, культуры, вещи выступают преимущественно в исторических романах и пьесах, в бытописательных произведениях, в частности в

«физиологических» очерках, в научной фантастике. Сюжетную функцию вещей активно «эксплуатируют» детективные жанры. Степень детализации

вещного мира зависит от авторского стиля. Пример доминирования вещей в художественном произведении — роман Э. Золя «Дамское счастье».

  1. Оптимистическая философия романа противопоставлена критическим картинам действительности, нарисованным писателем в предыдущих романах
  2. серии «Ругон-Маккары». Стремясь, как писал Золя в наброске к роману, «показать радость действия и наслаждение бытием» , автор поет гимн миру
  3. вещей как источнику земных радостей. Царство материального быта уравнено в своих правах с царством духовной жизни, поэтому Золя слагает «поэмы

женских нарядов», сравнивая их то с часовней, то с храмом, то с алтарем «огромного храма» (гл. XIV). Противоположная стилевая тенденция —

отсутствие, редкость описаний вещей. Так, очень скупо обозначен был в романе Г. Гессе «Игра в бисер», что подчеркивает отрешенность от бытовых,

материальных забот Магистра игры и вообще обитателей Касталии. Отсутствие вещей может быть не менее значимо, чем их изобилие.

  • Описание вещей в литературном произведении может быть одной из его стилевых доминант. Это характерно для целого ряда литературных
  • жанров: художественно-исторических, научно-фантастических, нравоописательных (физиологический очерк, утопический роман), художественно-
  • этнографических (путешествие) и пр. Писателю важно показать необычность обстановки, окружающей персонажей, ее непохожесть на ту, к которой
  • привык имплицитный читатель. Эта цель достигается и через детализацию вещного мира, причем важен не только сам отбор предметов материальной
  • культуры, но и способ их описания.
  • Подчеркивая своеобразие того или иного уклада жизни, быта, писатели широко используют различные лексические пласты языка, так
  • называемый пассивный словарь, а также слова, имеющие ограниченную сферу употребления: архаизмы, историзмы, диалектизмы, варваризмы,
  • профессионализмы, неологизмы, просторечие и пр. Применение подобной лексики, будучи выразительным приемом, в то же время нередко создает
  • трудности для читателя. Иногда сами авторы, предвидя это, снабжают текст примечаниями, специальными словариками, как это сделал Гоголь в
  • «Вечерах на хуторе близ Диканъки». Среди слов, поясняемых пасичником Рудым Панько в «Предисловии», львиная доля принадлежит обозначению
  • вещей: «бандура — инструмент, род гитары», «батог — кнут», «каганец — род светильни», «люлька — трубка», «рушник — утиральник», «смушки —

бараний мех», «хустка — платок носовой» и др. Казалось бы, Гоголь мог сразу писать русские слова, но тогда «Вечера …» в значительной мере

  1. лишились бы местного колорита, культивируемого эстетикой романтизма.
  2. Обычно помогают читателю понять насыщенный пассивной лексикой текст посредники: комментаторы, редакторы, переводчики. Вопрос о
  3. допустимой, с эстетической точки зрения, мере в использовании пассивной лексики был и остается дискуссионным в литературной критике и

литературоведении. Вот начало стихотворения С. Есенина «В хате», сразу погружающее читателя в быт рязанской деревни:

Пахнет рыхлыми драченами; У порога в дежке квас, Над печурками точеными Тараканы лезут в паз.

Всего в этом стихотворении, состоящем из пяти строф, по подсчетам Н.М. Шанского, 54 самостоятельных слова, из них по меньшей мере

пятая часть нуждается в объяснении. «К требующим толкования, несомненно, относятся слова драчены — «запеченные лепешки на молоке и яйцах из

пшенной каши и картошки», дежка — «кадка», печурка — «похожее на русскую печь углубление в ее боковой стене, куда ставят или кладут что-либо,

чтобы оно было сухим или теплым» (таких углублений обычно несколько), паз — «узкая длинная щель между неплотно пригнанными кирпичами…

Основная масса …словесных «чужаков» —диалектизмы, «родимые пятна» родного поэту рязанского говора. Совершенно ясно, и иных мнений

быть не может: С. Есенину здесь чувство художественной меры изменило»

1

. Однако «иные мнения» все же есть и вопрос остается спорным.

  • Вообще выбор того или иного синонима, языкового дублета — выразительный стилистический прием, и при описании обстановки в целом
  • здесь важно стилистическое единство, «закрепляющее» согласованность друг с другом деталей, составляющих ансамбль. Так, в романтической элегии в
  • описании жилища (родных пенат) лирического героя сам подбор слов (архаизмы, уменыпительные формы и др.) приглушает бытовую конкретность,

подчеркивает условность, обобщенность изображения. Как пишет Г.О. Винокур, «сюда относятся, например, сень, чердак, хижина, приют, шалаш,

  1. келья (в значении «маленькая бедная комната»), кров, уголок, садик, домик, хата, лачужка, огонек, калитка, кабинет, обитель, камелек и тому
  2. подобные слова, символизирующие вдохновение и уютное отъединение поэта от общества и людей»
  3. 1
  4. . Совсем иная стилистическая окраска слова —в

описании интерьеров, которыми изобилуют физиологические очерки. Их,, поэтика и стилистика подчеркнуто натуралистичны и предельно конкретны.

Таково, например, описание комнаты в «Петербургских углах» Н.А. Некрасова: «Одна из досок потолка, черного и усеянного мухами, выскочила одним

  • концом из-под среднего поперечного бруса и торчала наклонно, чему, казалось, обитатели подвала были очень рады, ибо вешали на ней полотенца свои
  • и рубахи; с тою же целию через всю комнату проведена была веревка, укрепленная одним концом за крюк, находившийся над дверью, а другим — за
  • верхнюю петлю шкафа: так называю я продолговатое углубление с полочками, без дверей, в задней стене комнаты; впрочем, говорила мне хозяйка,
  • были когда-то и двери, но один из жильцов оторвал их и, положив в своем углу на два полена, сделал таким образом искусственную кровать». Доски,
  • крюк, поперечный брус, верхняя петля шкафа, веревка, рубахи, полотенца и пр.—также ансамбль деталей, лексика, выдающая человека бывалого,

знающего толк в досках и брусьях. Но это совсем другой ансамбль.

  1. Нужно различать литературоведческий и собственно лингвистический аспекты словоупотребления, поскольку лексика, обозначающая вещи,
  2. может обновляться; в особенности это относится к названиям деталей одежды, предметов роскоши, интерьера — того, что составляет моду в
  3. материальной культуре. Так, стилистически мотивированные архаизмы не следует смешивать со словами, которые стали лексическими архаизмами для
  4. новых поколений читателей (например, «домашнее пальто» Райского из «Обрыва» Гончарова (гл. I) означает халат, а “ватерпруф” Ольги Ивановны из

«Попрыгуньи» Чехова — непромокаемый плащ). Выделяют также лексико-семантические архаизмы, т. е. слова, изменившие со времени написания

  • произведения свое значение (например, «экран» в «Идиоте» Достоевского означает «ширму» —гл. 15)
  • 2
  • .
  • Заслуживает специального рассмотрения вещный мир и его обозначение в утопиях, научной фантастике — жанрах, где конструируется
  • среда обитания, не имеющая прямых аналогов в реальной действительности. Необычным вещам здесь соответствуют неологизмы: нередко они дают
  • название произведению, создавая у читателя соответствующую установку восприятия: «Гиперболоид инженера Гарина» А. Толстого, «Солярис» и

«Сталкер» Ст. Лема.

По сравнению с природой рукотворная среда, окружающая человека, изменяется быстро. Поэтому в произведениях, где действие происходит

Основные термины и понятия литературоведения

Литературоведение – это наука, изучающая специфику, гене­зис и развитие словесно-художественного творчества, исследую­щая идейно-эстетическую ценность и структуру литературных про­изведений, а также социально-исторические закономерности литературного процесса прошлого и настоящего.

Предмет лите­ратуроведения – совокупность литературных явлений, много­образие которых может быть осмыслено и упорядочено с помощью поня­тия системности.

В чем заключается эта системность? Литература отражает действительность, выражает писателя и через читателя (реципиента, воспринимающего) преображает действитель­ность (У.Р.Фохт).

Таким образом, любое литературное явление есть элемент системы, связанный со всеми остальными элемен­тами и утрачивающий свою специфику в изолированном виде.

  • В основе литературоведения лежат три учения:
  • – учение о литературном творчестве;
  • – учение о литератур­ном произведении;
  • – учение о литературном процессе.
  • Литературное творче­ство рассматривается как особый вид духовной деятельности человека, литератур­ное произведение – это сложное единство формы и содержания, модель реальной действительности в словесно-образном выраже­нии, литературный процесс есть последовательность литератур­ных явлений, подчиняющаяся закономерностям литературного развития.

Основные литературоведческие дисциплины: теория литера­туры, история литературы и литературная критика, из которых каждая имеет свою специфику и взаимодействует с двумя ос­тальными.

Теория литературы изучает социальную природу, специфику, закономерности развития и общественную роль художественной литературы, а также устанавливает прин­ципы рассмотрения и оценки литературного материала (Г.Л.

Аб­рамович); ее предметом являются наиболее общие категории ли­тературного творчества, структурные элементы литературного произведения и закономерности литературного процесса, т.е. сама сущность литературных явлений.

Теория литературы отвечает на вопрос: что такое явления А и Б и из каких элементов они состо­ят? Поэтика входит составной частью в теорию литературы, это наука о системе поэтических средств, о формах словесно-образного вы­ражения.

Общая (теоретическая) поэтика изучает звуковое, словесное и образное строение текста. Частная поэтика изучает всю совокупность индивидуальных средств художественного выражения в их системном взаимодействии.

Историческая поэти­ка изучает происхождение и эволюцию отдельных изобрази­тельно-выразительных средств и поэтических форм, а также их системную совокупность относительно национальных традиций, творчества крупных творческих индивидуальностей, выявляющая их общий источник и устанавливающая их типологию.

История литературы и литературная критика – это дисципли­ны, осуществляющие анализ и оценку конкретных литературных явлений, обращаясь преимущественно к их качественной сторо­не.

Но история литературы изучает литературные явления в про­цессе их исторического развития, а литературная критика рас­сматривает их как факт современного литературного процесса, т.е. история литературы анализирует литературные явления в ди­намике.

Иными словами, история литературы демонстрирует, как явление А было порождено явлением Б, как они соотносятся в общем русле развития национальной литературы, а литературная критика объявляет явление А лучшим или худшим по сравнению с явлением Б, дает рекомендации писателю, воспитывает чита­теля и соответствующим образом формирует общественное мнение. Литературоведение – и наука, и искусство, ибо литературо­вед, будучи исследователем, не перестает быть «просто» читате­лем.

Вспо­могательные литературоведческие дисциплины: историография, библиография, текстология, палеография, атрибуция авторства, библиотековедение, музееведение и пр. Литературоведение и смеж­ные гуманитарные науки: лингвистика, история, философия, эстетика, этика, психология и пр.

Словарь Основные литературоведческие термины и понятия

Авангардизм
– общее название ряда течений в искусстве
XX
века, которых объединяет социальная
ангажированность (т.е. приверженность
к какому-либо политическому течению,
чаще социалистической направленности).

Аллитерация
– выразительное средство языка:
повторение одинаковых или однородных
согласных звуков с целью создать звуковой
образ: «Как
будто грома грохотанье – /Тяжело-звонкое
скаканье /По потрясенной мостовой…
»
А.Пушкин.

Аллюзия
– употребление слова, фразы, цитаты в
качестве намека, активизирующего
внимание читателя и позволяющего увидеть
связь изображаемого с каким-либо
известным фактом литературной или
общественно-политической жизни.

Антитеза
выразительное
средство языка: противопоставление
резко контрастных понятий и образов.
Например, рассказ А.П.Чехова «Толстый
и тонкий» построен по принципу
противопоставления двух героев, по
принципу антитезы.

Антиутопия

жанр эпического произведения, создающего
картину жизни общества, обманутого
утопическими иллюзиями, основной пафос
– предупреждение об опасности воплощения
в жизнь утопических идей (Е. Замятин
«Мы», А.Платонов «Котлован», А.Кабаков
«Невозвращенец»).

Ассоциация
психологический
феномен, когда при чтении произведения
один образ по сходству или противоположности
вызывает в воображении другой.

Беллетристика
– термин, иногда употребляемый для
характеристики прозаических произведений
невысокого художественного уровня.
В.Г.Белинский понимал под беллетристикой
«легкое чтение», противопоставляя ее
серьезной литературе. В то же время
русские писатели, в частности
Ф.М.

Достоевский, отмечали необходимость
для народа «приятного да занимательного
чтения». Многие произведения литературы
советского периода на «злобу дня»
(Д.Фурманов «Чапаев», Н.Островского «Как
закалялась сталь», М.Шолохов «Поднятая
целина»), возводившееся в ранг классики,
правомерно назвать беллетристикой.

Беллетристика как «серединная» сфера
литературного творчества соприкасается
и с «верхом», и с «низом» – массовой
литературой.

Графомания
– страсть к литературному творчеству,
не подкрепленная талантом и признанием
читателей.

Дискурс
– специфический способ или специфические
правила организации речевой деятельности
(письменной или устной).

Интонация
это совокупность выразительно-значимых
изменений звучания
человеческого голоса. Физические
(акустические
)
«носители» интонации — это тембр и темп
звучания речи, сила и высота звука.
Письменный
текст

(если он субъективно окрашен и выразителен)
несет на
себе след интонации, которая ощутима
прежде всего в синтаксисе
высказывания.

Интертекстуальность
– «диалог» между текстами (художественными
произведениями), «текст прочитывает
историю и вписывается в нее», т.е. включает
в себя предшествующие тексты и становится
частью культуры.

Интрига

движение души, действия, персонажа,
имеющее целью поиски смыла жизни, истины
и т.д., – своеобразная «пружина», движущая
действие в драматическом или эпическом
произведении и сообщающая ему
занимательность.

Катарсис

очищение души читателя, испытываемое
им в процессе сопереживания литературным
персонажам. По Аристотелю, катарсис –
цель трагедии, облагораживающей зрителя
и читателя.

Конфликт

столкновение мнений, позиций, характеров
в произведении, движущее подобно интриге
и коллизии его действие.

Лейтмотив
– главная мысль произведения, неоднократно
повторяемая и подчеркиваемая.

Литературное
направление

– характеризуется общностью литературных
явлений на протяжении определенного
времени.

Литературное направление
предполагает единство мироощущения,
эстетических взглядов писателей,
способов изображения жизни в определенный
исторический период.

Литературное
направление характеризуется также
общностью художественного метода. К
литературным направлениям относятся
классицизм, сентиментализм, романтизм
и т.п.

Литературный
процесс

– эволюция литературы – обнаруживает
себя в смене литературных направлений,
в обновлении содержания и формы
произведений, в установлении новых
связей с другими видами искусства, с
философией, наукой. Протекает по своим
законам и не связан напрямую с развитием
общества.

Массовая
литература

– многозначный термин, имеющий несколько
синонимов: популярная, тривиальная,
пара-, бульварная литература; традиционно
этим термином обозначают: ценностный
«низ» литературной иерархии –
произведения, относимые к маргинальной
сфере общепризнанной литературы,
отвергаемые как китч, псевдолитература.
Нередко под «маслитом» понимают весь
массив художественных произведений
определенного культурно-исторического
периода, которые рассматриваются как
фон вершинных достижений писателей
первого ряда.

Метод
— общий принцип творческого
отношения художника к познаваемой
действительности,
т.е. ее пересоздания; и потому он не
существует вне
конкретно-индивидуального своего
претворения. В
таком своем содержании эта весьма
абстрактная и ныне немодная
категория приобретает более реальные
очертания,
часто под именем «стиля».

Ономатопея
(греч.
onomatopoieia
производство названий)
– звукоподражание, например, «жук
жужжал» – звучание слов воспроизводит
называемое явление.

Плагиат
– литературное воровство.

Подтекст
– внутренний, словесно не выраженный
смысл текста. Подтекст скрыт и может
быть восстановлен читателем с учетом
конкретной исторической ситуации. Чаще
всего присутствует в психологических
жанрах.

Псевдоним
– (греч. pseudonymos
от pseudos
– вымысел, ложь и onoma
– имя) – вымышленное имя или фамилия,
заменяющее писателю в печати подлинное.
Например, Борис Николаевич Бугаев
известен под псевдонимом Андрей Белый.

Стиль
– устойчивые особенности использования
поэтических приемов и средств, служащие
выражением оригинальности, неповторимости
явления искусства. Изучается на уровне
художественного произведения (стиль
«Евгения Онегина»), на уровне индивидуальной
манеры писателя (стиль Н.Гоголя), на
уровне литературного направления (стиль
классицизма), на уровне эпохи (стиль
барокко).

Художественный
вымысел

– плод воображения (фантазии) автора,
создание сюжетов и образов, не имеющих
прямых соответствий в предшествующем
искусстве и реальности. Посредством
вымысла писатель воплощает свой взгляд
на мир, а также демонстрирует воплощает
творческую энергию.

Эссе
– художественно-публицистическое
произведение небольшого объема,
содержащее размышления автора, но не
ограниченное какими-либо композиционными
рамками и условиями.

  • Отношение автора к катерине гроза сочинение
  • Отметить отличительные черты волшебной сказки
  • Отметьте автора оперы сказка о царе салтане
  • Отметьте главных героев оперы н а римского корсакова сказка о царе салтане
  • Отменили де встречу как пишется