Отличия сказки жуковского спящая царевна от сказки пушкина о мертвой царевне и семи богатырях

Стихотворная сказка в поэтическом наследии в.а.жуковского. интерес к фольклорным жанрам и к литературным произведениям, созданным на основе фольклорной традиции, был

СТИХОТВОРНАЯ СКАЗКА В ПОЭТИЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ В.А.ЖУКОВСКОГО.

     Интерес к фольклорным жанрам и к литературным произведениям, созданным на основе фольклорной традиции, был характерен для Жуковского на протяжении всего его творчества. В отдельные периоды жизни поэт создавал целые «серии», своеобразные циклы произведений на фольклорной основе. Так, например, в 1831 г., проводя лето и осень в Царском селе и общаясь с А.С.Пушкиным, он в творческом «состязании» с ним создал три стихотворные сказки: «Сказка о царе Берендее», «Спящая царевна», «Война мышей и лягушек». Но творчество Жуковского – сказочника изучено гораздо менее тщательно, чем его лирика и переводы.

До сих пор ведутся споры о жанровой принадлежности его первой стихотворной сказки «Овсяный кисель», нет единого мнения о том, какие именно произведения, в особенности зарубежной литературы, являлись источниками сказок Жуковского, а также, в чем именно заключается основная причина ухода поэта от фольклорной традиции.

Таким образом, актуальность данной работы определяется относительно малой изученностью сказок Жуковского по сравнению с другими жанрами его поэзии (элегиями, балладами, поэмами), а так же тем, что интерес к жанру стихотворной сказки проходит почти через весь творческий путь В.А.Жуковского.

В конце XX в. стихотворные сказки Жуковского вошли в школьную программу для 5 класса,  и материал статьи может быть использованы при  изучении этой темы. Это также свидетельствует о практической актуальности данного материала.

Жуковский вступил в литературу на рубеже XVIII и XIX веков, когда литературная сказка в России только начинала формироваться, хотя в европейской литературе этот жанр был уже достаточно развит. Опыты создания русской литературной сказки с использованием фольклорного материала были в XVIII веке, вспомним сборник «Пересмешник, или Славенские сказки» М.Д.Чулкова или «Русские сказки, содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки народные и прочие, оставшиеся через пересказанные в памяти приключения» В.А.Левшина, но они не стали значительным фактом общественного и художественного сознания. Интерес Жуковского к сказке имел иной источник.  Известно, что у поэта был особый интерес к немецкой литературе, и закономерно, что, знакомясь с ней, перенося ее опыт в русскую литературу, поэт обратился и к жанру сказки. В особенности его привлекал сборник братьев Гримм, в который они поместили обработанные ими образцы немецкого сказочного фольклора.

           Первые опыты писателя в данном жанре были написаны прозой, и, по мнению многих литературоведов, они уступают переводам, или, точнее, стихотворным переложениям Жуковского [6, 191; 2, 162]. Исследователь его творчества Е.П.Званцева видит причину этого в том, что проза «связывала поэтическую фантазию и давала менее свободы автору» [3, 61]. Но в 1816 году появляются первые стихотворные сказки Жуковского. Он обращается к творчеству немецкого поэта Гебеля и переводит две его стихотворные повести («Das Habermuss» и «Der Karfunkel») «Овсяный кисель» и «Красный карбункул», определяя их жанр как «сказка». Примерно в те же годы у Жуковского появляется пристальный интерес к народной сказке. Он стал придавать большое значение собиранию фольклора, как русского, так и других европейских народов, и собрал дома целую библиотеку из сборников сказок.

Тем не менее, новых опытов стихотворной сказки, в том числе и фольклорной, в творчестве поэта мы не видим вплоть до 1831года, который во многих исследованиях считается датой первого обращения писателя к этому жанру.

           Нельзя сказать, что обращение это было случайным. В 20 — 30-х г.г. изменяется характер творчества Жуковского, в нём начинает преобладать эпическое, повествовательное начало, и обращение к сказкам – один из показателей этого. Они, по мнению многих исследователей, являлись «переходным мостиком» от лирики к эпосу [5, 240; 8, 168].  

           Лето 1831 г. в Царском селе можно считать самым значительным этапом в освоении Жуковским сказочного жанра, и, как считают многие исследователи, одной из причин этого являлось влияние Пушкина и непосредственный контакт с ним [3, 63]. За несколько месяцев Жуковский напишет три сказки: «Спящая царевна», «Война мышей и лягушек» и «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване – царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи – царевны, Кощеевой дочери» — произведения, «разные по форме и содержанию, высокие по своим художественным достоинствам»   [3, 64].

           Но после царскосельского лета 1831 г. Жуковский не обращался к сказочному жанру  целых 14 лет, и лишь в 1845 году поэт снова занялся сказками и за короткое время написал их три: «Тюльпанное дерево», «Кот в сапогах» и «Сказка о Иване – царевиче и Сером Волке».

            Сюжеты сказок Жуковского не оригинальны, для их создания он использовал известные ему литературные и фольклорные произведения. Но к каким бы источникам ни обращался писатель, подход был один и тот же: «Пользуясь источником как претекстом, он создает на его основе свое индивидуальное произведение. Как при переводе с одного языка на другой, так и при трансформации народной сказки в литературное произведение Жуковский – не подражатель, а соавтор – творец» [7, 77-78]. Он гармонично включает в структуру каждой из сказок и фольклорное, и личное, и общечеловеческое.

           Однако, несмотря на единый подход к созданию сказок, между сказками 30-х и 40-х годов есть значительная разница, и в первую очередь в адресате произведений: произведения, написанные летом 1831 г., предназначались взрослому читателю. Позднее ведущей идеей при переработке сказочных сюжетов у Жуковского становится их адресованность детям. А, по мнению поэта,  детская сказка «должна быть чисто сказкою, без всякой другой цели, кроме приятного, непорочного занятия фантазии»,  необходимо, «чтобы в детской сказке… все было нравственно чисто; чтобы она своими сценами представляла воображению одни светлые образы, чтобы эти образы никакого дурного, ненравственного впечатления после себя не оставляли» [4, 135].    

То есть мы видим, что главным в сказке для Жуковского становятся ее занимательность  и нравственное впечатление, которое в ней содержится, а следовательно, из сказки почти полностью уходит дидактическое начало.

           И эти сказки имели успех у детей. Мы согласимся с мнением исследователя А.П. Бабушкиной, что сказки Жуковского «эстетически воспитывали ребенка и нравственно поднимали его. Они давали необъятный простор воображению, фантазии, драматические сюжеты его сказок вызывали тонкие и сложные переживания. Его сказки были особым видом литературы, которая воспитывала истинно человеческое достоинство и высокие душевные качества» [1, 157].

          Подводя итог, можно сказать: несмотря на то, что непосредственно к самому жанру сказки Жуковский обращался всего два раза, как справедливо отмечают литературоведы, в частности, Н. Трубицын, «он никогда не расставался со сказкой ни в поэтическом, ни в обыденном своем обиходе» [6, 130], «она проникла в его поэзию, он удачно использовал те или иные сказочные компоненты в произведениях других жанров» [3, 67] Так, например, на границе двух жанров – баллады и сказки – находятся и самая известная из его баллад – «Светлана», и написанная до нее баллада «Двенадцать спящих дев». Можно сказать, что, обратившись непосредственно к жанру сказки, Жуковский лишь в более концентрированном виде применил те методы изображения событий, которые были присущи ему как поэту – романтику.

Список использованной литературы

  1. Бабушкина А.П. История детской литературы. – М., 1948. – 480 с.
  2. Виницкий И. Поэтическая семантика Жуковского, или Рассуждение о вкусе и смысле «Овсяного киселя» // [Русский журнал] // электронный ресурс, режим доступа: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/61/vinnic.html
  3. Званцева Е.П. Жанр литературной сказки в творчестве В.А.Жуковского. // Традиции и новаторство в художественной литературе. – Горький, 1979. – C. 59 – 67.
  4. Плетнев П.А. О жизни и сочинениях В.А.Жуковского. // Сочинения и переписка П.А.Плетнева. Т. 3. – СПб., 1853. – С. 1 – 148.
  5. Семенко И.М. Жизнь и поэзия В.А.Жуковского. – М.,1975. – 255 с.
  6.  Трубицын Н. О сказках В.А.Жуковского. // Русский филологический вестник. — 1913. — №1. – С. 130 – 132.
  7.  Яновшек Н. Особенности «волшебного мира» в сказке В.А.Жуковского «Иван – царевич и Серый Волк». // Русская филология. – 1998. — №9. – С. 69 – 79.
  8.  Янушкевич А.С. Путь Жуковского к эпосу. // В.А.Жуковский и русская культура. – Л., 1987. C. 166 – 179.

Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страница 112-113

А. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»

Часть 1.

Прочитать ответы на вопросы разделов «Литература и другие виды искусства» и «Фонохрестоматия» можно, перейдя по ссылке.

Размышляем о прочитанном

1. Какое настроение вызвала у вас сказка Пушкина?

По мере развития действия у меня сменилось несколько настроений. Сперва — тревога, потом негодование, страх, наконец восторг и радость.

2. Кто из героев особенно понравился вам, кто вызвал другие чувства?

Больше всего мне понравилась царевна. Она была доброй, отзывчивой, не кичилась своим происхождением, вела себя со всеми одинаково хорошо.

Мне не понравилась царица-мачеха. Она была злой, жестокой, эгоистичной, самовлюблённой.

3. Какая сказка — Жуковского или Пушкина ближе к народной? Обоснуйте свой ответ. Какая из них понравилась вам больше? Чём?

Сказка Пушкина ближе к народной. В отличии от сказки Жуковского, Пушкин использовал такие элементы народной сказки, как троекратные повторы, его герои более традиционные: богатыри, королевичи, цари, он вводит в текст описание сил природы, одушевляя их — это тоже приём народной сказки.

Но тем не менее, сказка Жуковского мне понравилась больше. В ней больше юмора, она более лёгкая и увлекательная.

4. Что в описании проводов царя и ожидания его царицей создаёт особенно грустное настроение?

Грустное настроение создаёт описание долгого ожидания царицы, которая всё время сидела у окна и ждала милого друга. Мы понимаем, как сильно она скучала и тосковала.

5. Как вы понимаете строчки «Тяжелёшенько вздохнула, восхищенья не снесла и к обедне умерла»?

Царица ещё не оправилась от родов, была очень слабой, а возвращение царя вызвало сильнейшее нервное потрясение, которое оказалось роковым — она умерла от радости.

6. Похожа ли новая, другая царица на первую и что вы можете сказать о ней?

Новая царица не любила царя, а любила себя. Пушкин про неё сказал прямо: горда, ломлива, своенравна и ревнива. Хотя при этом она была умной и красивой.

7. Понравилась ли вам царевна? Как объяснить что стихотворные строчки о ней начинаются со слова «Но»? Кому противопоставляет её автор?

Царевна мне очень понравилась. Автор противопоставляет её царице, поэтому её описание начинается со слова «Но».

Она описывается роскошной красавицей, но у неё кроткий нрав. Она скромная и добрая.

8. Чего добивалась царица от зеркала и почему Пушкин называет её по-разному: царица, баба, гневная царица, злая царица, злая мачеха? Какое из этих слов выражает в полной мере причину её недоброго отношения к царевне?

Царица хотела знать, всех ли она красивей. Волшебное зеркальце могло дать ей ответ на этот вопрос.

Недоброе отношение к царевне лучше всего выражает слово «Ревнива», которое использует Пушкин, или «Завистлива», как мы бы сказали сейчас.

Из предложенных вариантов лучше всего подходит слово «Злая».

9. Какие черты характера открываются нам в царевне и в богатырях? Как богатыри относятся к царевне и почему?

Живя в доме богатырей, царевна показала себя скромной, вежливой, трудолюбивой, застенчивой, доброй.

Богатыри были мужественными, честными, вежливыми и благодарными. Они полюбили царевну, но, узнав, что у той есть жених, стали вести себя как братья, опекая царевну и заботясь о ней.

10. Чем интересны обращения Елисея к солнцу, месяцу, ветру? Как проявляются в этих обращениях тревога, волнение, печаль, радость королевича Елисея?

Эти обращения интересны прежде всего тем, что в них использован приём олицетворения, автор оживляет слепые силы природы.

Интересна и форма обращения Елисея. Он понимает, что говорит с могущественными силами, обращается к ним очень ласково, расхваливает их, стремясь расположить к себе. Он умоляет не отказать в ответе, говоря, что он жених царевны. В этом проявляется его тревога и печаль.

Узнав о судьбе царевны, Елисей громко рыдает.

11. Прочитайте сцену разговора царевны с Чернавкой. Как вы понимаете этот эпизод?

Чернавка отвела царевну в лес и та перепугалась. Она поняла, что против неё замышляют недоброе. Поэтому она стала умолять Чернавку пощадить её, обещая не забыть об этом, когда станет царицей.

Чернавка сжалилась и оставила царевну в лесу, сказав «Бог с тобой», то есть вручив её судьбу высшим силам.

12. Прочитайте пушкинские строчки и скажите, в чём разница настроения и музыкального тона этих строчек. В чём причина этой разницы? 

«И молва трезвонить стала:

Дочка царская пропала!»

«И трубит уже молва:

Дочка царская жива!»

Первые строчки печальны, вторые — радостны. Разница между ними в ритме. В первых строчках он более протяжный, строка состоит из 8 слогов. Во вторых строчках он более быстрый, строка состоит из семи слогов.

Также автор использует два глагола, задающих общее настроение. Глагол трезвонить ассоциируется с печальным перезвоном колоколов. Глагол трубит ассоциируется с радостными, победными звуками труб.

Будьте внимательны к слову

Выберите слова и выражения, которые встречались в народных сказках, и те, которые могли быть, по-вашему мнению, только в авторской сказке.

Слова из народных сказок: простился, в путь-дорогу снарядился, с белой зари до ночи, желанный, воротился издалече, неутешен, правду молвить, приветливо, сыскался, перемолвился, трезвонить, трубить, величать, красная девица, спознали, отрекался, потешить, прекословить, перечить, поникли головою, вдруг погасла.

Слова из авторской сказки: ждёт-пождёт милого друга, глядючи, белешенька земля, тяжелёшенько, восхищенья не снесла, свойство зеркальце имело, нраву кроткого такого, что-де в гости к ним зашла, аль товар не по купцам, в горести душевной, сотворив обряд печальный, жертвой злобе, с мольбой погнался, трубит молва.

AVvXsEgIwcaUA2gdKXCN5hDOcIzkiqwYQZU8lA9AeyilUggqxeAJerASsvvYS79adYyfeslEu7tG1XMd7ZmvmFY2GeZf dJvh 2mpcGUrAjAtgurdIHj4aXNGGfpmk3QC2Bdt1m3fWrRqSLIawgWZ4QvXrrWh1OJav1gFUv4Je0H21Lc47Dk2rVq rKyTX EwQ=w400 h330

Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страницы 82-83

Размышляем о прочитанном.

1. Вы прочитали сказку Жуковского «Спящая царевна». Что в ней вам особенно понравилось: пророчество рака, заколдованный сон, пробуждение?

Мне больше всего понравилось посещение царским сыном сонного дворца, описание спящих людей, замерших посредине движения или дела. И то, как царский сын, молитву сотворя, шагнул через царя Матвея.

2. К какому виду сказок вы бы её отнесли, если бы она была народной? Известно, что она появилась после шутливого соревнования Жуковского и Пушкина на лучшую обработку народной сказки. Что в ней напоминает народные русские сказки? Что отличает её от них?

Это волшебная сказка. В ней есть чародейки, колдовство, волшебный предмет, превращения.

Эта сказка напоминает народные своим языком, который Жуковский попытался сделать максимально народным.

Также в ней есть зачин и концовка, характерные для народных сказок: «Жил-был добрый царь Матвей…», «Свадьба, пир, и я там был..»

Использует Жуковский и традиционные приёмы волшебных народных сказок: испытание главного героя, борьба со злом и победа добра, устойчивые эпитеты «ни в сказке сказать, ни пером описать».

Но в отличии от народных сказок, Жуковский не использует такой обязательный элемент, как троекратные повторы. Нет у него и присказки, а герои необычные для народной сказки: рак, царь по имени Матвей.

Необычным авторским приёмом оказывается и ирония, которая наполняет сказку. Жуковский старался развлечь читателя, а не чему-то его научить.

3. Почему не пригласили двенадцатую колдунью? Как она отомстила? Кто спас царевну, усыпив её не навсегда, кто пробудил её от многовекового сна?

Двенадцатую колдунью не пригласили потому, что золотых обеденных блюд было одиннадцать. Двенадцатый набор был кем-то украден.

Злая колдунья обиделась и предсказала царевне смерть на шестнадцатом году от укола веретена.

Но одиннадцатая чародейка сказала, что принцесса не умрёт, а проспит триста лет.

Пробудил царевну царский сын, который пробрался во дворец и поцеловал её.

Литература и изобразительное искусство

Найдите в других книгах и в интернете иллюстрации к сказке Жуковского «Спящая царевна». Какие из них вам понравились и показались наиболее удачными? Почему?

В учебнике мы видим иллюстрацию художника В. Кутлинского.

В интернете я видела множество интересных иллюстраций к этой сказке. Их рисовали художники Курдюмов, Дехтерев, Пименов, Рыжов.

Но мне больше всего понравилась иллюстрация В. Васнецова. Это настоящая картина на сюжет этой сказки. На ней художник изобразил спящую на высоком резном диванчике царевну. Рядом спит девочка с раскрытой книгой, на полу спит медведь, вокруг спят слуги. 

На этой картине нашлось место даже густому бору, который окружил дворец.

Именно за обилие деталей, яркие краски и настоящую сказочность я люблю эту иллюстрацию.

Фонохрестоматия

1. Отличается ли манера сказывания народной сказки от художественного чтения сказки литературной? Чем? Почему?

Само слово Сказывание подразумевает доверительный рассказ, в котором рассказчик выражает своё мнение о героях и событиях сказки. Каждый рассказчик может добавлять в сказку что-то своё.

При художественном чтении чтец выражает мнение автора, он связан границами литературного произведения, не может вставлять свои слова или присказки.

2. Как актёр передаёт характеры злой и доброй чародеек, используя ритм, тембр, эмоциональную окраску звучания?

Злая чародейка должна быть злой. Её злобу актёр показывает низким голосом, быстрым темпом. Такое чтение эмоционально кажется зловещим.

Доброту другой чародейки актёр тоже показывает голосом. Её слова он читает спокойно, доверительно, успокаивающе. Ей хочется верить.

3. Прочитайте описание сонного царства так, чтобы передать одновременно и ощущение сонного покоя, и лёгкую усмешку автора.

Читаем спокойно, неторопливо, выделяя голосом смешные фразы и слова: вкопанный, раскрывши рот, упасть готовый и т.д.

4. Как меняется интонация актёра, когда он переходит к рассказу о царском сыне? Какие черты характера царевича передаёт чтец?

Интонация повышается, актёр передаёт горячность царского сына, его смелость и удаль. Услышав про заколдованный дворец, кровь у молодца вскипела, он бесстрашно бросился в бор.

5. Прослушайте внимательно описание спящей царевны. Были ли такие подробные портретные описания в народных сказках?

Таких подробных портретных описаний в народных сказках нет. Это особенность авторского произведения.

6. Сравните описание сонного царства и проснувшегося, оживившегося царского двора. Прочитайте описания вслух, передавая умиротворённость, неподвижность в первом случае, и движение, оживление во втором.

Передать описание сонного царства можно спокойной интонацией с замедленным темпом. Пробуждение и оживление напротив, нужно читать быстро с воодушевлением.

AVvXsEj0uljsnYhx vvbl6xoulmr0n gycJHpK7xOZcrdmxSdDHartpsBg1qMJgF8K49GCy8LU8qM8FFQI2fzcwy968thnYzoEfWlJcL5Pnc c8UutLXEuVMnQ8ipbMa9JEbcOFspwn3 vw Xg5af1JV8Xp5lJppoRV1vQLSY3J88AuOCxEBNc Bn84rOy fdg=w400 h351

План урока:

Обзор жизни и творчества В.А. Жуковского

Содержание сказки «Спящая царевна»

Характеристика героев сказки

Значение творчества Жуковского для русской и мировой литературы

Краткий обзор жизни и творчества В.А. Жуковского

Литературная сказка как жанр. История написания сказки «Спящая царевна»

История появления на свет будущего поэта-романтика не совсем обычна. Он родился 9 февраля 1783 г. в имении Мишенском Тульской губернии. Его отцом был русский дворянин А.И. Бунин, а матерью турчанка, попавшая в плен во время войны и привезенная в имение Бунина его крепостным. Родившийся мальчик считался незаконнорожденным, потому не мог носить фамилию отца. Фамилия ему досталась от друга отца, бедного дворянина Жуковского, который крестил мальчика. Бунин постарался дать сыну хорошее домашнее образование и воспитание. Мальчик был развит не по летам, пристрастился к чтению и рисованию, свои первые стихи написал в семилетнем возрасте, в 12 лет сочинил историческую трагедию. К ребенку после смерти отца по-матерински отнеслась жена Бунина и позаботилась о его будущем.

С 14 лет Жуковский обучался в пансионе для детей дворян при Московском университете. Он добился больших успехов в изучении литературы, истории и иностранных языков. В учебном заведении существовала традиция: на общем собрании воспитанники голосованием избирали лучшего ученика. Василий Жуковский, проучившись год, был удостоен такой чести. Через 4 года, блестяще окончив пансион, некоторое время находился на государственной службе. Но вскоре службу оставил, уехал в деревню, увлекся литературным творчеством и переводами европейской поэзии.

molodoi zhukovskii
Молодой Жуковский

Жизнь Жуковского изменилась в 1802 г.: к нему пришла известность. В литературном журнале «Вестник Европы»,который издавал историк и писатель Н.М. Карамзин,была опубликована «Элегия» Жуковского,которая представляла собой вольный перевод стихотворения поэта-англичанина Т.Грея. Карамзин привлек молодого поэта к сотрудничеству, Жуковский стал редактором журнала, в котором были опубликованы его первые переводы баллад немецких поэтов, после и собственные баллады. С тех пор Жуковский считал Карамзина своим наставником и старшим другом.

В 1812 г. во время Отечественной войны Жуковский сражался в рядах народного ополчения. Поручик Жуковский участвовал в боевых действиях, в том числе и в Бородинской битве. За проявленный в сражениях героизм был награжден орденом Святой Анны II степени и удостоен звания штабс-капитана. В походе он написал поэму «Певец во стане русских воинов», копии которой распространялись среди офицеров. Эта патриотическая поэма принесла ему широкую известность, стала первым художественным произведением, в котором подчеркивался народный характер Отечественной войны 1812 г., отмечалось, что победа была достигнута благодаря героизму русских солдат, а не стратегии избранной исторической личности.

Жуковский прочитал в журналах стихи лицеиста Александра Пушкина и, будучи проездом в Царском селе, посетил Лицей, чтобы познакомиться лично. Необыкновенная интуиция позволила Жуковскому с первой встречи разглядеть в 16-летнем юноше исключительные способности.  С тех пор он стал опекать талант юного Пушкина, назвал его «надеждой нашей словесности». Когда 19-детний поэт закончил поэму «Руслан и Людмила», Жуковский преподнес ему в дар ему свой портрет с автографом, признав своего ученика победителем, а себя побежденным учителем. Он был уверен, что Пушкину суждена слава первого поэта России. В пушкинской поэме есть строчки, посвященные Жуковскому: «Поэзии чудесный гений, певец таинственных видений, любви, мечтаний и чертей…»

С 1814 г. по 1817 г. Жуковский большую часть времени проживал в Дерпте, чтобы посещать лекции в университете.В 1816 г. был удостоен звания доктора философии в Дерптском университете. В 1815 г. стал членом литературного общества «Арзамас», был избран его секретарем. Осенью 1817 г. в общество вступил выпущенный из лицея Александр Пушкин. Все члены общества отличались прогрессивными взглядами, состязались в литературном мастерстве, занимались стихотворчеством. В 1818 г. Жуковский избран членом Российской академии наук.

Жуковский с 1815 г. стал воспитателем и учителем словесности для детей царской семьи, с 1826 г. был наставником наследника престола, будущего императора Александра II. Но поэт никогда не пользовался своим особым придворным положением ради себя. Но не раз хлопотал за близких для него друзей, своим заступничеством помогал Пушкину, добился, чтобы его ссылка в Сибирь была заменена службой в южных губерниях, искал способы облегчения наказания декабристам. Пушкин называл Жуковского своим «ангелом-хранителем» и «небесной душой».

Последние годы жизни Жуковский много времени уделял переводам всемирно известных произведений. Он сделал авторский перевод-толкование «Слова о полку Игореве», перевел древнегреческие поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея», древнеиндийский эпос «Наль и Дамаянти», персидскую поэму «Рустем и Зораб», роман Сервантеса «Дон Кихот» др. Пушкин назвал Жуковского «гением перевода»:он не просто переводил древний и средневековый эпос, а создавал свои равновеликие произведения. Не стало поэта 24 апреля 1852 г.

Период расцвета литературной сказки как самостоятельного жанра пришелся на 30-е годы XIX в. В чем же отличие литературной сказки от фольклорной? Народная сказка лишена авторства, это коллективное произведение народа, которое могло иметь несколько вариантов, потому что каждый сказитель привносил в канву[1] сюжета нечто собственное. Литературная сказка – это авторское сочинение в единственном варианте, часто написанное на основе фольклорной сказки. Жуковский всего написал 7 сказок на основе сюжетов как русских, так и западноевропейских сказок. Поэта фольклорные сюжеты привлекали искусным вымыслом, народной искренней фантазией и верой в победу добрых сил над злом.Проявлял интерес к народному творчеству и друг поэта – Пушкин. В 1931 г. в Царском селе оба поэта, жившие по соседству, затеяли шуточное творческое соревнование в сочинении сказок, стилизованных под фольклор. Итогом дружеского соперничества стали первые сказки двух великих поэтов. Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане», а другу дал сюжет сказки, которую записал со слов своей няни. По этому сюжету Жуковский создал «Сказку о царе Берендее», а вскоре написал еще две сказки: «Война мышей и лягушек» и «Спящая царевна». Своими впечатлениями поделился в письмах друзьям свидетель этого творческого поединка, мало кому известный еще Николай Гоголь, живший в ту пору в Царском селе и навещавший Жуковского и Пушкина.

Содержание сказки «Спящая царевна»

Близость литературной поэтической сказки Жуковского к фольклору

Для написания сказки Жуковский обратился к сюжетам двух народных сказок, французской и немецкой: «Красавица, спящая в лесу», обработанная Шарлем Перро и «Царевна-шиповник»», которую записали братья Гримм. Сюжетные линии переплетены и переданы Жуковским практически без изменений.

Когда в семье царя рождается долгожданный ребенок, на торжество приглашаются одиннадцать волшебниц, двенадцатую, страшную и злую, не зовут. Затаившая обиду чародейка наложила заклинание: девочка на 16 году жизни уколет руку веретеном[2] и умрет «во цвете лет». Суть заклинания заключалась в том, что у царевны будут счастливые детские годы, но ей не суждено повзрослеть. Царь приказал, чтобы все веретена были уничтожены, запретил прясть и сеять лен для пряжи. Предсказание злой колдуньи все-таки сбылось, но лишь частично: одиннадцатая чародейка, не успевшая ничего пожелать новорожденной, вмешалась и смягчила колдовские чары. Царевна не умерла, а заснула на 300 лет, а вместе с ней и все во дворце.В назначенный час появился царский сын, восхищенный красотой царевны, целует ее, и девушка просыпается. Так в финале сказки представлено традиционное для сказочного жанра торжество добра над злом.

Стараясь сказке придать русские народные черты, Жуковский фей из сказки Перро заменил на чародеек, принцессу на царевну, короля на царя, дав ему русское имя Матвей. Написана сказка песенным сказовым языком, использовались сказочные словесные формулы и присказки: «жить да поживать», «что ни в сказке сказать, ни пером описать» и др. Как в русской сказке был написан зачин, концовка с описанием свадебного пира.Но, придерживаясь языковых особенностей и традиционной композиции народной русской сказки, Жуковский все же наполнил сказку духом романтизма, сохранив черты западноевропейских первоисточников.

spyashcaya carevna na prudu

Характеристика героев сказки

Роль художественно-выразительных средств

В сказке «Спящая царевна» почти нет развития действия, мало событий. Описание действия важнее самого действия, много места отведено созерцанию застывшего мира. В сказочном сюжете есть портрет спящей героини, описания картин всеобщего сна и просыпающейся природы. Жуковский стремился донести красоту и диковинность сказочного мира, используя понятный и выразительный язык. Изображая фантастические картины заколдованного дворца, автор описал не только людей, впавших в состояние сна, но и спящие предметы и явления, дано даже описание заснувшего огня в очаге и дыма над ним. Волшебство мира Жуковский передает при помощи различных изобразительно-выразительных средств. Выразительны метафоры[3]: «блещут розы по кустам», «огонь, объятый сном», «светлой змейкой ручейки», «пламя сонное очей» и др. Используются сравнения: «расцвела, как майский цвет», «вспыхнул он, как от огня» и др. Описания насыщены эпитетами: «пышны гривы», «чудесен сон», «мухи сонные», «сон волшебный», «сонным пламенем», «чудный бор», и др.

Главная героиня сказки любопытна и неосторожна, потому и пострадала от колдовских чар. Юная царевна была необычайной красоты: с тонким станом, темноволосой косой и белоснежной кожей. Царевич, плененный такой необычайной красотой, не смог сдержаться и поцеловал девушку. Молодой юноша был отважен и любознателен, он не побоялся отправиться в лесную чащу на поиски заколдованного дворца, несмотря на рассказы встретившегося ему старика о том, что оттуда никто еще не возвращался. Но «неприступный, страшный бор» расступился перед суженым царевны, «как живой».

vereteno spyashcaya carevna

Царь Матвей добродушен и беззаботен, он привык решать проблемы легкомысленно, не задумываясь о будущем. Его жена – любящая и добрая женщина. Царь и царица прожили много лет «в согласье», омрачало их счастье только отсутствие детей. Но судьба вознаградила их за смирение и доброту: они стали любящими родителями для своей единственной дочери-красавицы. Будучи хлебосольными хозяевами, они поплатились за свою роковую оплошность, не пригласив на пир двенадцатую чародейку.

Все чародейки молоды и доброжелательны, кроме двенадцатой. Среди чародеек выделяются две: хромоногая обиженная старая колдунья, наславшая злые чары на царевну, и одиннадцатая добрая чародейка, смягчившая проклятие старухи. В сказке есть нетипичный для сказок образ волшебного рака-предсказателя, напророчившего царице счастье материнства.

Значение творчества Жуковского для русской и мировой литературы

Большая часть сознательной жизни Жуковского была связана с воспитанием детей, потому он сочинял и для юных читателей. Поэт изучал русские и европейские народные сказки, первым перевел сказки братьев Гримм. Плодотворным стал творческий «поединок сказочников» Жуковского и Пушкина. Дружеское соперничество, начавшееся в 1831 г., продолжилось и в дальнейшие годы. Поэтическая сказка Жуковского «Спящая царевна», в основе которой была идея о всепобеждающей силе любви,повлияла на создание Пушкиным в 1834 г. произведения со схожим сюжетом: «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях».

Значение творчества Жуковского невозможно переоценить. Поэта считают отцом русского романтизма. В.Г. Белинский назвал Жуковского «литературным Колумбом Руси», который открыл ей «Америку романтизма». Критик дал высокую оценку творчеству поэта: «Неизмерим подвиг Жуковского и велико его значение в русской литературе». Жуковский своим творчеством предопределил дальнейшее развитие русской поэзии.

Жуковский создал собственную философию творчества, назвав поэзию «верховной правдой жизни», он открыл читающей России неведомый ей ранее мир душевных переживаний, чувств, настроений.Поэзия Жуковского психологична, музыкальна и певуча. Он стал новатором поэтического языка, отказавшись от классической строгости и величавости, привнес в поэзию раскованную разговорную легкость, народные выражения, впервые стал использовать различные поэтические изобразительно-выразительные средства. Благодаря его творчеству и деятельности переводчика широкому кругу русских читателей стало доступно богатейшее наследие мировых литературных шедевров.

spyashaya carevna spit

Словарь

Канва – основа для рукоделия или чего-либо.

Веретено – деревянное приспособление для изготовления вручную пряжи

Метафора – скрытое сравнение, перенесение качеств одного предмета на другой по схожести признаков.

— Проверка домашнего задания.

«Снегурочка» — немецкая народная сказка

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С.Пушкина.

Сходство

1. Смерть матери, жизнь с мачехой-царицей

2. Соперничество в красоте.

3. Говорящее зеркальце.

4. Царица отправляет царевну в лес, чтобы убить, но та
остается жива.

5. Царица пытается убить ее сама и наконец при помощи
отравленного яблока ей это удается.

6. Дело было зимой.

7. Захоронение в хрустальном гробу.

8. Царевны белы, чернобровы

9. Царевен спасают царевичи.

10. Злые царицы умирают в конце сказки

11. Семь карликов и семь богатырей.

12. Царь женится через год.

Различия.

Егерь

Чернавка

У царевны был жених – царевич Елисей.

Царевич спасает случайно (кусок отравленного яблока
выскочил, когда гроб пошатнулся)

Царевич целует царевну.

Карлики

Богатыри

Сильная шнуровка, ядовитый гребень и яблоко

Только яблоко.

Злую царицу убивают

Злая царица умирает от «тоски».

Помощники: пес Соколко, солнце, месяц, ветер,

Злая царица разбивает зеркальце.

Проза

Стихотворная сказка 

— Сказка «Снегурочка» — народная
сказка, «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» написана не народом, а
определенным человеком – А.С.Пушкиным, и потому она – литературная.

— Сегодня мы с вами, работая над
сказкой Пушкина, попробуем назвать некоторые отличия литературной сказки от
фольклорной.

— Первое отличие я уже назвала.
Какое? (фольклорная сказка написана народом, литературная – писателем).

— Посмотрите, пожалуйста, нашу
таблицу в части «Различия» и скажите, с чем вы никогда не встречались, читая
фольклорные сказки? (сказка Пушкина – стихотворная).

— Свою сказку Пушкин написал в
его имении Болдино в ноябре 1833 года. В основу ее легла запись русской
народной сказки, сделанная поэтом еще в Михайловском.

Сейчас я вас познакомлю с
содержанием этой записи, а вы, слушая, подумайте, чем отличается народная
сказка от пушкинской? (народная сказка носит более мрачный характер. Царевна
оказывается способной поднести врагам сонных капель; она не такая кроткая и
светлая, как у Пушкина. Мотив соперничества в красоте мачехи и царевны в
народной сказке почти не дан.)

«Царевна заблудилась в лесу. Находит дом пустой – убирает его.
Двенадцать братьев приезжают. «Ах, — говорят, — тут был кто-то: али мужчина,
али женщина; коли мужчина, будь нам отец родной али брат названный; коли
женщина – будь нам мать али сестра…» Сии братья враждуют с другими двенадцатью
богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку: «Если кровию
нальются, то не жди нас». – Приезжая назад, спят сном богатырским. Первый раз –
двенадцать дней, второй – двадцать четыре, третий – тридцать один. Противники
приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель … и прочее. Мачеха ее приходит
в лес под видом нищенки – собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит
царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице,
натянутой толстыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется … и проч.»

— Но ради чего Пушкин меняет
народную сказку? (предположения ребят)

— Создавая произведение,
писатель рисует свою модель мира. Выражается она и через систему образов
произведения. Давайте посмотрим, что получилось у ребят дома. Они должны были
схематично изобразить систему образов сказки Пушкина и определить, чему учит
эта сказка (Приложение 4).

— Итак, какой вывод мы можем
сделать?

Идея сказки А.С.Пушкина: 1)
внешняя красота не есть показатель душевной красоты; 2) если ты всех любишь, ко
всем с добром, то друзья тебя из гроба поднимут.

— В народных сказках основной
прием обрисовки героев – описание их поступков и взаимоотношений. Пушкин также
использует этот прием.

Возьмем один из ключевых
эпизодов: разговор с зеркальцем. Отметим все действия царицы.

Когда ее зеркальце хвалит:

И царица хохотать,

И плечами пожимать,

И подмигивать глазами,

И прищелкивать перстами,

И вертеться подбочась,

Гордо в зеркальце глядясь.

Когда же царица узнает, что она
не первая красавица, она предстает совершенно иной:

Как царица отпрыгнет,

Да как ручку замахнет,

Да по зеркальцу как хлопнет,

Каблучком-то как притопнет!…

Обратите внимание на те глаголы
движения, которыми поэт выразительно передает поведение своенравной мачехи.

— А как ведет себя царевна, ну,
например, при появлении в доме семи богатырей?

(«Все порядком убрала, засветила
богу свечку, затопила жарко печку», только после этого «На полати взобралась и
тихонько улеглась» и далее «Честь хозяям отдала, в пояс низко поклонилась,
закраснелась, извинилась», «от зеленого вина отрекалася она; пирожок лишь
разломила да кусочек прикусила»).

Мы видим, что характеры героинь
раскрываются в их поведении, в конкретных поступках, действиях.

— Этот прием у Пушкина
преобладающий, но не единственный. Он расширяет способы изображения сказочных
персонажей.

— Обратите, например,  внимание, как Пушкин изображает внешность
своих героинь и как показана внешность героев в народных сказках (в народных
сказках – «Красавица такая, что ни в сказке сказать, ни пером описать»). В
отличие от народных сказок Пушкин не только описывает внешность своих героев,
но и дополняет это описание характеристикой «нрава» героя, высказывая этим свое
отношение к нему. Вот, например, несмотря на то, что царица «высока, стройна,
бела и умом и всем взяла», она «горда, ломлива, своенравна и ревнива». Зато
царевна «белолица, черноброва, нраву кроткого такого». Встречаемся мы и с
прямой авторской оценкой своих героинь, чего нет в народных сказках. «Вот она,
моя душа, пошатнулась…», «Красавица-душа», «милая девица» — говорит он о царевне,
выражая свою симпатию к ней.

— А теперь обратим внимание, как
говорят пушкинские героини. Обратимся опять к эпизоду «Царица беседует с
зеркальцем». В первом разговоре она предстает перед нами в добром расположении
и речь ее приветлива, весела. «Свет мой, зеркальце!» — обращается она к нему.
Но зеркальце говорит и то, что ей не хочется слышать, и поведение ее меняется.
«Ах ты, мерзкое стекло!» — гневается царица.

А царевна? Она никогда не
накричит, она всегда ласкова, будь это Чернавка («Жизнь моя! В чем, скажи,
виновна я?»), будь это богатыри («Ой вы, молодцы честные, братцы вы мои
родные…») или нищенка («Постой, бабушка, постой немножко… пригрожу сама я псу и
кой-что тебе снесу».

 Мы с вами видим, что в
зависимости от характера, героини Пушкина говорят по-разному, их речь
индивидуализирована.

— Давайте подведем итог.

Сказка Пушкина «О мертвой
царевне и семи богатырях» является литературной, потому что …. (написана
писателем).

Она имеет форму, которая никогда
не встречается в фольклорных сказках. Какую? (стихотворную). Значит, писатель
сам выбирает форму своего произведения.

Пушкин, как и в фольклорных
сказках, рисует своих героев через описание ….. (их поступков). Но также дает
прямые авторские характеристики, усложняет описание внешности, индивидуализирует
речь, а еще вводит картины природы, помогающие понять переживания героев. Но
обо всем этом мы будем с вами говорить подробнее, когда перейдем к литературным
сказкам. 

  • Отличия сказок белоснежка и сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Отличия литературной сказки от фольклорной 5 класс
  • Отличия и сходства былины и сказки
  • Отличительные черты сказки берендея от русских народных сказок
  • Отличительные черты волшебной сказки происхождение вымысла