Реализм как литературное направление
материал по литературе на тему
В документе в сжатой форме представлена основная информация о реализме как художественном методе.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
realizm.doc | 27.5 КБ |
Предварительный просмотр:
как литературное направление
Из истории появления реализма:
— Формирование реализма как художественной системы связывают с эпохой Ренессанса . Для Возрождения характерна масштабность образов, поэтизация личности человека, способность её к высоким чувствам и одновременно накал трагического конфликта. (Дон Кихот, Гамлет, король Лир).
— В 18 веке складывается просветительский реализм. Теоретики: Д. Дидро во Франции и Г. Лессинг в германии.
— В 19 веке складывается новый реализм. Это критический реализм. На Западе его расцвет связан с именами Стендаля, О. Бальзака, Ч. Диккенса, У. Теккерея.
— В России в 1 половине 19 века (20-е годы) в творчестве Пушкина, Лермонтова, Гоголя зарождался реализм, который стал во 2 половине 19 века главенствующим направлением в искусстве.
— 19 век в России богат на грандиозные исторические события.
— Литература становится важнейшей сферой духовной жизни общества, постоянно обращается к раздумьям об исторической судьбе страны и народа, внимательна к жизни в её неостановимом движении, где прошлое, настоящее и будущее неразделимы. Недаром 19 век назван ЗОЛОТЫМ ВЕКОМ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
— В обществе возникают разногласия. Сформировались разные общественные группировки, противостояние которых определялось взглядами на крестьянскую реформу и пути переустройства русской жизни вообще. В литературе это противостояние проявилось посредством реалистического изображения действительности.
Реализм предполагает помимо правдивости
деталей, правдивое воспроизведение
типичных характеров в
— В центре внимания РЕАЛИЗМА (от realis – вещественный) находятся не просто факты, события, люди и вещи, а те закономерности, которые действуют в жизни (причинно-следственная связь личности и обстоятельств). Принцип историзма.
— Критический реализм по-новому изображает отношения человека и окружающей среды. Человеческий характер раскрывается в органической связи с социальными обстоятельствами ( принцип социальной детерминации – обусловленности характера человека условиями, в которых он живёт). Избегает однозначной оценки героев.
— Предметом анализа становится внутренний мир человека ( психологизм ).
Основные признаки русского реализма:
- Социальная и психологическая типизация.
- Герой не только тип, но и индивидуальность.
- Наличие типических обстоятельств, отсутствие экзотической среды – в противовес романтикам.
- Точность воспроизведения деталей.
- Отсутствие однозначной авторской оценки.
- Эволюция характера героя под влиянием обстоятельств.
- Любимые жанры реалистов – роман, рассказ. Четкого деления на жанры нет.
- Стремление приблизить язык произведения к живой речи.
- Ведущий жанр – РОМАН – крупный по объёму и, как правило, прозаический жанр эпоса. Основную организующую роль в романе играет сюжет, развитие событий, которые относятся к большому периоду времени и позволяют полно показать целую человеческую жизнь, изобразить длительно протекающий процесс или сложное многостороннее явление.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
На этой странице вы найдете презентацию, в которой очень подробно изложены особенности и основные отличительные черты такого литературного направления, как классицизм, особенности русского класс.
На этой странице вы найдете презентацию, в которой подробно изложены особенности и основные отличительные черты такого литературного направления, как реализм.В презентации использована а.
На этой странице вы найдете презентацию, в которой очень подробно изложены особенности и основные отличительные черты такого литературного направления, как романтизм, особенности русского романт.
На этой странице вы найдете презентацию, в которой очень подробно изложены особенности и основные отличительные черты такого литературного направления, как сентиментализм, особенности русского с.
ЦЕЛЬ УРОКАИзучить новый материал: реализм как литературное направление;повторить пройденный материал: классицизм и сентиментализм;закрепить знания по пройденному материалу;обучить работе с.
Учебное пособие «Историко-литературный процесс. Литературные направления» представляет собой мультимедийную презентацию обучающего характера, предназначенную для уроков литературы в 8 – 9 классах и дл.
В презентации дана краткая характеристика Реализма. Материал может использоваться для самостоятельного ознакомления школьниками, для использования на уроке учителями, для подготовки к ЕГЭ по литератур.
Реализм в русской литературе
Вы будете перенаправлены на Автор24
Реализм как литературное направление
Литература — это постоянно меняющееся, беспрерывно развивающееся явление. Говоря о переменах, произошедших в русской литературе в разные века, невозможно обойти стороной тему сменяющих друг друга литературных направлений.
Литературное направление — совокупность идейно-эстетических принципов, характерных для произведений многих авторов одной эпохи.
Литературных направлений существует огромное множество. Это и классицизм, и романтизм, и сентиментализм. Отдельной главой в истории развития литературных направлений является реализм.
Реализм — литературное направление, стремящееся к объективному и правдивому воспроизведению окружающей действительности.
Реализм старается изображать реальность без искажений и преувеличений.
Существует мнение, что на самом деле реализм зародился ещё в период Античности и был свойственен произведениям древнеримских и древнегреческих писателей. Некоторые исследователи отдельно выделяют античный реализм и реализм эпохи Возрождения.
Наивысшей точки своего расцвета как в Европе, так и в России реализм достиг в середине XIX века.
Реализм в русской литературе XIX века
Реализм сменил ранее господствовавший в литературе романтизм. В России реализм зародился в 1830-ые годы, достигнув расцвета к середине века. Писатели-реалисты осознанно отказывались от использования в своих произведениях любых изощрённых приёмов, мистических идей или попыток идеализировать персонажа. Реалисты используют обычные, порой даже обыденные образы, перенося на страницы своих книг реальной такой, какая она есть.
Как правило, произведения, написанные в духе реализма, отличаются жизнеутверждающим началом. В отличие от романтических произведений, в которых острый конфликт между героем и обществом редко заканчивался чем-то хорошим.
Готовые работы на аналогичную тему
Реализм стремился найти правду и справедливость, изменить мир в лучшую сторону.
Отдельно стоит выделить критический реализм, направление, активно развивавшееся в середине XIX века и вскоре ставшее ведущим в литературе.
Развитие русского реализма связывают в первую очередь с именами А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя. Они были одними из первых русских писателей, которые перешли от романтизма к реализму, к достоверному, а не идеализированному изображению действительности. В их произведениях жизнь героев впервые начала сопровождаться подробным и соответствующим действительности социальным фоном.
А.С. Пушкин считается основоположником русского реализма.
Пушкин первым стал передавать на страницах своих произведений суть важнейших событий в жизни русского человека, представляя их такими, какими они были — яркими и, главное, противоречивыми. Углубляется анализ внутренних переживаний героев, внутренний мир становится богаче и шире, сами персонажи становятся всё более живыми и близкими к реальным людям.
Русскому реализму XIX было свойственно повышенное внимание к общественно-политической жизни России. В те времена страна переживала большие перемены, стояла на пороге отмены крепостного права. Судьба простого народа, взаимоотношения человека и власти, будущее России — все эти темы встречаются в произведениях писателей-реалистов.
Появление критического реализма, целью которого было затронуть самые животрепещущие проблемы, напрямую связано с ситуацией в России.
Некоторые произведения русских писателей-реалистов XIX века:
- А.С. Пушкин — «Капитанская дочка», «Дубровский», «Борис Годунов»;
- М.Ю. Лермонтов — «Герой нашего времени» (с чертами романтизма);
- Н.В. Гоголь — «Мёртвые души», «Ревизор»;
- И.А. Гончаров — «Обломов», «Обыкновенная история»;
- И.С. Тургенев — «Отцы и дети», «Рудин»;
- Ф.М. Достоевский — «Преступление и наказание», «Бедные люди», «Идиот»;
- Л.Н. Толстой — «Анна Каренина», «Воскресенье»;
- А.П. Чехов — «Вишнёвый сад», «Человек в футляре»;
- А.И. Куприн — «Олеся», «Гранатовый браслет», «Яма».
Реализм в русской литературе XX века
Рубеж XIX и XX веков был временем кризиса для реализма. В литературе этого времени появилось новое направление — символизм.
Символизм — направление в искусстве, для которого была характерна тяга к экспериментам, стремление к новаторству и использование символики.
Адаптируясь под меняющиеся жизненные обстоятельства, реализм сменил свою направленность. Реализм XX века обратил внимание на сложность формирования личности человека, на факторы, оказывающие воздействие на этот процесс, и, главное, на воздействие истории на главного героя.
Реализм XX века подразделялся на несколько течений:
- Критический реализм. Приверженцы этого течения придерживались традиций классического реализма, заложенных ещё в XIX веке, и в своих произведениях акцент делали на влияние общества на реалии жизни. К этому направлению относятся произведения А.П. Чехов и Л.Н. Толстого;
- Социалистический реализм. Появился в эпоху революции и был характерен для большинства произведений советских авторов;
- Мифологический реализм. Это направление переосмысляло исторические события через призму легенд и мифов;
- Натурализм. Писатели-натуралисты в своих произведениях изображали реальность максимально правдиво и подробно, а оттого часто неприглядно. Натуралистскими являются «Яма» А.И. Куприна и «Записки врача» В.В. Вересаева.
Герой в литературе реализма
Главные герои реалистических произведений, как правило, много рассуждают, анализируя мир вокруг и мир внутри себя. После долгих раздумий и умозаключений они совершают открытия, которые помогают им понять эти миры.
Реалистическим произведениям свойственен психологизм.
Психологизм — изображение к произведении богатого внутреннего мира героя, его мыслей, чувств и переживаний.
Психическая и идеологическая жизнь человека становятся объектами пристального внимания писателей.
Важно отметить, что герой реалистического произведения — это не человек, каким он является в реальной жизни. Это во многом типический образ, который часто бывает богаче личности реального человека, который изображает не столько отдельную личность, сколько общие закономерности жизни определённой исторической эпохи.
Но, безусловно, герои литературы реализма больше прочих похожи на реальных людей. Похожи настолько, что часто «оживают» под пером писателя и сами начинают творить свою судьбу, оставляя своего создателя сторонним наблюдателем.
Реализм в литературе — черты и стиль: русский реализм, критический реализм XIX века
Что такое реализм?
Реализм — это направление в искусстве и литературе, которое ставит целью правдиво воспроизвести действительность в ее типических, обычных чертах.
В философии реализм — это доктрина, согласно которой предметы видимого мира существуют независимо от человеческого восприятия и познания.
Черты реализма
Исторически конкретное общество, события, эпоха
Жизнь показана наиболее приближенной к реальности
В центре внимания — закономерности жизни, обусловленные причинно-следственными связями
Литература в реализме — средство познания себя и окружающего мира
Реализм показывает влияние общества на духовный мир человека, формирование его характера
Типизация характера: создание типических характеров в типической остановке
Характеры и обстоятельства взаимодействуют друг с другом: характер не просто обусловлен обстоятельствами, но и сам оказывает на них воздействие
В произведениях реализма представлены глубокие конфликты. Жизнь отражается в драматических столкновениях
Действительность рассматривается в развитии. Реализм изображает не только уже сложившиеся формы социальных отношений и типы характеров, но и обнаруживает зарождающиеся
Реализм в литературе
Реализм как литературное направление зародился в европейской культуре в 1830-е годы, придя на смену романтизму. Если романтизм — это интерес идеальному, особенному, то реализм — это интерес к повседневным событиям и «обычным» людям.
Во Франции основы романтизма заложили романы Стендаля, Оноре де Бальзака, Гюстава Флобера. В Великобритании представителями реализма стали Чарльз Диккенс, Уильям Теккерей и другие. В основном писатели-реалисты обличали свои произведения в формы очерков, романов, рассказов и повестей.
В России черты реализма находят свое отражение в комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова, в прозе и поздних поэмах А. С.Пушкина. Критик Виссарион Белинский использовал понятие «натуральная школа». Он провозгласил реалистом Н.В. Гоголя — в первую очередь за его поэму «Мертвые души».
Само понятие «реализм» ввел русский литературный критик Павел Анненков еще в 1849 году, но общепринятым оно стало только в 1860-е.
Становление реализма в русской литературе традиционно связывают с именами писателей натуральной школы — И.С.Тургенева, молодого Ф.М. Достоевского, Д.В. Григоровича, И.А. Гончарова, Н.А. Некрасова и других.
Расцвет русского реализма наступил во второй половине XIX века, чему культура обязана А.Н. Островскому, Л.Н.Толстому и другим великим писателям и драматургам.
Уже в 1880-е годы под воздействием натурализма реализм как направление отходит на периферию литературы как в Европе, так и в России.
Реализм в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»
Пушкинский роман в стихах «Евгений Онегин» считают первым русским реалистическим романом. В нем показана русская жизнь XIX века и особенности этой эпохи. В романе дается характеристика русскому дворянству: описываются их быт, интересы, нравы.
Персонажи романа типические. Личность Евгения Онегина раскрывается с помощью описаний его жизни, прошлого опыта. Очевидно, как его воспитание и петербургская светская жизнь повлияли на его характер и на то, как после он чувствовал себя в деревенской глуши.
Татьяна Ларина в романе также показана в той среде, в которой была воспитана: в деревне, в близости к няне, рядом с простодушными родителями.
Через типичные жизненные обстоятельства раскрывается также Владимир Ленский и другие герои. Типизация их образов позволяет предсказать, как они будут вести себя в той или иной ситуации.
Критический реализм
В СССР в марксистском литературоведении под термином «критический реализм» понимали художественный метод, предшествующий социалистическому реализму. Это литературное направление сложилось в XIX веке.
Критический реализм, согласно идее марксизма, объясняет, каким образом обстоятельства жизни человека и его психология обусловлены социальной средой. Это проявляется в романах, в частности, Оноре де Бальзака или Джорджа Элиота.
Для обоснования критического реализма в России советские исследователи обращались к произведениям литературных критиков Виссариона Белинского, Николая Чернышевского и Николая Добролюбова.
Для русских критических реалистов (к ним относили Некрасова, Тургенева, Достоевского, Островского и других) было характерно изображение народа, страдающего под гнетом крепостничества и царизма, отмечали советские литературоведы.
Характерные черты критического реализма:
достоверное воспроизведение действительности
особый интерес к социальной тематике
субъективность в работах данного направления
стремление героев к правде и улучшению мира
Социалистический реализм
Социалистический реализм или соцреализм — это официальный творческий метод, который стал обязательным в СССР в сталинскую эпоху. В таком качестве его утвердили на первом Всесоюзном съезде советских писателей в 1934 году. В 1930-е годы был выделен ряд особенностей этого направления, в частности:
задача писателя «изображать действительность в ее революционном развитии»
«правдивость и историческая конкретность художественного изображения должны сочетаться с задачей идейной переделки и воспитания трудящихся людей в духе соцреализма»
искусство должно быть доступно для восприятия широких народных масс, отражения их жизни и интересов
В произведениях соцреализма также должны были включаться жизнеутверждающий пафос и революционно-романтическая героика. Таким образом, соцреализм ставил искусство и литературу на службу идеологии — они должны были воспевать советский строй, революцию, коммунистические идеалы и мудрость вождя.
Отклонение от принципов соцреализма в СССР преследовалось: произведения иных направлений не печатались, автора могли исключить из союза писателей или художников, лишив возможности работать. За публикацию «антисоветских» произведений авторов нередко подвергали репрессиям.
Реализм в живописи
В изобразительном искусстве термин «реализм» использовал французский живописец, пейзажист, жанрист и портретист Гюстав Курбе. Свое творческое кредо он обозначил в «Манифесте реализма» (1855). Это кредо — «запечатлеть нравы, идеи и облик моей эпохи, согласно моей оценке». Во Франции в середине XIX века к реалистичным художникам относили Оноре Домье и Жана-Франсуа Милле.
Аналогичные тенденции в то же время наблюдались и в Германии — Вильгельм Лейбль, Адольф фон Менцель, Бельгии — Константин Менье, в России — передвижники, Илья Репин.
Реализм в литературе — основные черты и представители направления
Исторические предпосылки
После 1830 года произошло изменение духовного климата во многих странах Европы. Романтические мечты об идеальном мире сменились верой в торжество разума, способствующее развитию науки и технического прогресса. В мышлении людей возникают идеи позитивизма, направленные на сбор доказанных фактов для их дальнейшего анализа. Становление личности рассматривается с точки зрения общественных отношений.
Быстрое развитие науки, в том числе социальной, не могло не отразиться на литературе, которая прониклась духом правдивого отображения действительности, основанном на всем богатстве явлений в обществе и окружающем мире. Разнообразие человеческих типажей давало возможность представителям реализма делать героями своих произведений не только выдающихся личностей, но и «маленького человека».
Для понимания законов развития личности и общества рассматриваются те же принципы, что действуют в природе — механизмы естественного отбора. Когда окончательно сложилась буржуазная система, стало понятно, что каждая личность в ней относится к определенной классовой среде и такое романтическое понятие, как свобода, ограничено социальными рамками, поэтому в реализме даже при использовании психологических приемов романтизма человек вписывается в исторически достоверные жизненные условия.
Этапы развития
Определение и признаки реализма не оставались неизменным, направление прошло несколько этапов развития. Обычно выделяют 3 главных:
- Реализм ренессанса.
- Эпоха просвещения.
- Критический реализм.
Многие искусствоведы находят реалистические черты в отдаленных эпохах. Они обнаруживаются в произведениях, созданных в древности и в эпоху Средневековья, но формирование реализма в качестве художественной системы связано с важнейшими прогрессивными изменениями, произошедшими в эпоху Ренессанса (Возрождения). Впервые новые взгляды на жизнь человека, отвергнувшего церковные постулаты рабской покорности, были отражены в творчестве Ф. Петрарки, У. Шекспира, Ф. Рабле, М. Сервантеса.
После многовекового представления людей сосудами греха и призывов к смирению, искусство Возрождения превозносило личность как венец творения природы. Для этого периода реализма характерно использование масштабных образов и поэтизация способности человека на большие чувства. Излюбленным литературным приемом было противопоставление личности и реакционных сил.
Во время просветительского этапа в западной Европе литература сыграла немаловажную роль в возникновении готовности общества к буржуазно-демократическим преобразованиям. Просветительский реализм сложился в Европе к XVIII веку. Его представителями можно назвать Д. Дидро во Франции, Д. Дефо в Англии и Г. Лессинга в Германии. В литературе появились образы с демократичными взглядами:
- Фигаро из трилогии П. Бомарше.
- Луиза Миллер, «Коварство и любовь» И. Ф. Шиллера.
- крестьяне в произведениях А. Н. Радищева.
Просветителям было свойственно оценивать общественные явления и поступки людей с точки зрения разумности и неразумности. Положительными героями выступали разумные личности, отрицательными — невежды и варвары. В реализме эпохи Просвещения часто допускалась условность, т. е. обстоятельства, в которые попадал герой литературного произведения, не были типичными. Его действия показывались не со стороны правдоподобия, а как это представлялось писателю.
Формирование критического направления
К началу XIX века в истории Европы и России сложились такие условия, что авторам хотелось уже не только показывать высокие идеалы и просвещать мир, но и понять процессы, происходящие в действительности. Критический реализм значительно отличается от ренессансного и просветительского. Его формирование и начало развития связано с писателями:
- Стендаль и О. Бальзак во Франции.
- Ч. Диккенс, У. Теккерей в Англии.
- А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь в России.
Для критического реализма характерен новый взгляд на взаимоотношения между человеком и окружающей средой. Раскрытие характеров происходит на фоне социальных обстоятельств, при этом глубоко анализируется внутренний мир личности, что наделяет реалистические творения психологическими чертами.
Критический реализм как литературное направление сформировался практически одновременно в России и зарубежных странах между 20-ми и 40-ми годами XIX столетия и постепенно стал ведущим направлением мировой литературы.
Историзм и правдивость
Основой мировоззрения и художественным методом писателей-реалистов стал историзм. В прошлом они искали ответы на актуальные вопросы настоящего времени и осмысливали будущее воздействие современных событий на дальнейшее историческое развитие.
Критическое изображение действительности отразилось в правдивом описании жизненных условий, особенно их отрицательных проявлений и недостатков существующего мироустройства. Однако авторы не рассматривают действительность как бы в разрезе реальности, а показывают свое видение ее. Достоверность и точность в описании деталей иногда превалируют настолько, что по ним можно изучать эпоху, во время которой происходит действие реалистичного произведения.
Реализму не чужды и оптимистические идеалы — мечты о светлом будущем своей страны, сочувствие к представителям простого народа, вера в появление положительного героя и разум человека, поэтому в современном литературоведении понятие «критический реализм», введенное Н. Г. Чернышевским, заменяют на «классический реализм».
Личность и общество
Типичность характеров и обстоятельств выражается в достоверном описании социальной среды, в которой они появились и сформировались, но в то же время акцент делается на своеобразии героев. Изображаются и типичные общественные конфликты — лишнего человека или людей, опередивших свое время, и социума.
Взаимоотношения между личностью и обществом становятся основной темой реализма. Как правило, героями произведений реалистической литературы становятся незаурядные личности, не вписывающиеся в свое окружение и не удовлетворенные жизнью, но способные бросить вызов общественным устоям. Это не пафосные герои романтизма, а узнаваемые читателями их современники.
Личностные характеристики персонажей приобретают все большую глубину и многогранность. Описание их образа жизни и поступков, речь и мысли — все это служит для отображения внутреннего мира и переживаний героев. Реализм дает больше возможностей писателям для создания образов, обладающих сложной и противоречивой структурой личности. В то же время представители реализма неоднозначно относятся к своим персонажам, т. е. не показывают их исключительно как положительных или отрицательных.
Основными жанрами реализма сначала были рассказ, повесть и роман, но постепенно рамки расширились и появилось жанровое разнообразие, отразившееся в произведениях разных направленностей — лирических, сатирических, драматургических и других. Образность и точность литературного языка обогатилась элементами разговорной речи, а настоящая действительность могла изображаться с помощью вымысла и фантастики.
Представители реализма в России
По мнению литературоведов, основоположником реализма в России стал А. С. Пушкин, а первым произведением этого направления — роман в стихах «Евгений Онегин», где поэт сумел передать русский дух и по-новому изобразил героя. В повести «Станционный смотритель» впервые затронута проблема «маленького человека», обладающего потенциалом, обусловившим национальный характер. Самое полное отражение в повести «Капитанская дочка» получил историзм Пушкина. В ней автор:
- достоверно описал действительность;
- проанализировал исторические закономерности;
- показал героев как порождения своей социальной среды.
Бытовые и философские сцены изобразил в свои баснях и сказках И. А. Крылов. В живых сценках, написанных им, отразились сословные и человеческие отношения того времени и сатирический взгляд на них автора. А. С. Грибоедов через описание типических характеров и обстоятельств выразил идеи, волновавшие образованное общество, в комедии «Горе от ума». Ее главный герой Александр Чацкий — предвестник появления в обществе лишних людей, которые не имеют возможности реализовать свои таланты в условиях николаевской России.
Достойным преемником Пушкина стал М. Ю. Лермонтов с созданным им образом Печорина в романе «Герой нашего времени». В судьбе этого персонажа автор отражает судьбы своих ровесников, но в отличие от Пушкина он делает это не через действия, а описывая внутренние метания героя.
Натуральная школа
В 40-х годах XIX века появился ряд писателей, творчеству которых было присуще неприятие социальной несправедливости, обличительная направленность, повышенное внимание к будничности. Представитель этой школы Н. В. Гоголь был убежден, что красоту жизни можно передать, только отрицая безобразную действительность. Писатель исследует бытовую основу жизни, и через ее черты показывает возникшие из нездоровой социальной среды ущербные характеры, твердо уверенные в своих достоинствах и праве.
Со второй половины XIX века начался качественно новый этап развития реализма. Авторы не только критически осмысливают действительность, но и ставят перед собой цель отыскать способы ее улучшения. К представителям подхода можно отнести Тургенева, Н. С. Лескова, М. Е. Салтыкова-Щедрина, Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова. Их творчеству свойственны тонкие психологические размышления и обширные философские обобщения.
Начало XX века
Особенности литературы начала XX столетия ярко заметны в романах А. И. Куприна и И. А. Бунина, создавших правдивую картину России. Они затрагивают такие аспекты, как преемственность поколений и историческое наследие, тему особенностей национальной истории, описывают русский характер и сравнивают гармоничный мир природы с жестоким миром общественных отношений.
В первом десятилетии XX века в связи с потребностью отразить процессы, происходящие в России, появилось особое течение — неореализм или обновленный реализм. Для него характерно желание возврата к народным деревенским ценностям и естественному ходу бытия, который способен обновить жизнь.
Советское время
Во времена социалистического реализма, характерного для советского периода, литература отличалась партийностью и изображением революционного развития действительности, в производственных романах пропагандировалась героика социалистического строительства.
Немало писателей, творивших в условиях цензуры, сохраняли внутреннюю свободу и применяли иносказательные методы в своих произведениях, например, писали антиутопии. Зачастую у них не было возможности печататься и их судьбы сложились трагично. Оттепель открыла миру поэтов-шестидесятников, а молодые писатели раскрывали тему важности сохранения человеческой души в условиях внутренней несвободы.
Для новейшей русской литературы характерны, с одной стороны, возврат к традициям русского классического реализма, а с другой — огромное разнообразие тем, стилей и жанров.
Реализм как направление
A. Iliescu, Realismul in literature románá in secolul al XIX-lea, «Editura. Minerva», Bucuresti, 1975, 272 p
За последнее годы в Румынии появился целый ряд исследований, посвященных проблемам методов и направлений: «Румынский классицизм» Д. Пэкурариу, «Румынский преромантизм» М. Ангелеску, «Начала румынского романтизма» П. Корня и др. Особое место среди них занимают книги о реализме. Вслед за трехтомной антологией литературных манифестов «Реализм», составленной М. Попа, почти одновременно вышли академический сборник статей «Понятие реализма в румынской литературе» (под редакцией А. Сэндулеску, М. Дуцэ, А. Митеску) и монография «Реализм в румынской литературе XIX века» А. Илиеску. Все эти книги вносят заметный вклад в трактовку важнейших вопросов истории румынской литературы.
Монография А. Илиеску – это теоретическое исследование, где анализу подвергаются несколько проблем одной темы. Оно состоит из семи глав: «Реалистическое направление и научный дух XIX века», «Характеристика направления в журнале «Конворбирь литераре», «Реалистическая литература – «зеркало» общественной жизни. Теория отражения и проблема типического», «Реализм и нравственность искусства», «Неоромантическая реакция конца XIX века в румынской литературе», «Реалистическое направление и пессимизм в литературе», «Реалистическое направление и проблемы литературного языка». В этих главах собран и систематизирован большой фактический материал, значительная часть которого впервые вводится в обиход литературоведения. Здесь и доклады, сообщения, выдержки из интервью, и статьи из провинциальных изданий, и дневниковые записи, письма, мемуары. Их анализ показывает, что в Румынии дискуссии по вопросам реализма во второй половине XIX века были гораздо более многочисленны и затрагивали гораздо больший круг проблем, чем принято было думать до появления монографии Илиеску.
Книга Илиеску ощутимо обогащает наше представление о литературном процессе в Румынии, В ней содержатся новые данные о зарождении первых определений реализма в румынской критике, о роли К. Доброджяну-Гери, С. Надежде, К. Милле и других социалистов в формировании критической мысли, способствовавшей утверждению реализма как направления. (Заметим, кстати, что сам термин «реализм» трактуется в монографии не в плане исторически обусловленного характера отношений искусства к действительности, не в плане художественного метода, а с точки зрения повторяющегося единства неких эстетических принципов, свойственных литературному направлению, или течению, даже движению.) Автор приводит свидетельства, что уже в конце прошлого века обнаружилась ограниченность бытовавших представлений о том, что произведение должно просто уподобляться зеркалу. Все больше зрело убеждение, что искусство отражает действительность не пассивно, а пересоздает ее в соответствии с миропониманием художника и потребностями времени.
Илиеску показывает, что реализм как направление постепенно завоевывал свои позиции. Вначале не было целостной концепции. Писатели и критики дискутировали вокруг таких категорий, как правда, правдоподобие, вероятное, возможное. Так как в стране теоретическая мысль была еще недостаточно развита, литература эмпирически овладевала основами реализма; ясное и четкое представление о нем выработалось лишь на рубеже XIX – XX веков. На практике новое направление выражало себя в критике теневых аспектов действительности, в суровом осуждении консерватизма, политиканства, демагогии и других пороков буржуазного общества.
Автор пытается ответить на вопрос: что характеризует реализм как направление в румынской литературе?
В Румынии реализм, по мнению Илиеску, утверждался в борьбе с романтизмом. Позднее, когда на арену вышел неоромантизм, проявивший себя в форме символизма, реализм оказался в оппозиции и к нему. К тому же новое направление характеризуется своей ориентацией на научный образ мышления. Писатели-реалисты стремятся объективно исследовать действительность, апеллируют к точным знаниям и определенным фактам. Наконец, реализму свойственно стилистическое единство. Это единство выражается в обращении к языковым пластам всех социальных групп и в предпочтении известных жанров и видов, в частности романа и повести, от развития которых, как считает автор, зависела и судьба реализма.
Здесь проявляется уязвимое место в концепции Илиеску. Дело в том, что подлинный литературный процесс Румынии XIX века не укладывается в схему, предложенную автором. За образец здесь взят так называемый классический путь развития, подкрепляемый примером Франции, который не совсем подходит к конкретным условиям румынской литературы. (Хотя Илиеску и не обходит вопросов специфики румынского реализма.) В силу целого ряда причин общественно-политическое, культурное развитие Румынии было задержано почти на столетие, и поворот румынской литературы к реализму произошел позже, чем в других, более развитых литературах. Более сложным, чем представляется автору, было в действительности и отношение реализма и романтизма. Никогда реализм не стремился «уничтожить» романтизм. Наоборот, вплоть до 90-х годов здесь наблюдается не только сосуществование романтического и реалистического художественного сознания, их взаимопроникновение и взаимообогащение, но и своеобразный симбиоз с элементами классицистического и сентиментально-просветительского сознания. Романтизм и реализм эволюционировали параллельно, причем «остаточные явления» еще долго будут давать ростки. В отдельные, «поздние» периоды романтизм даже выступит доминирующим направлением. В таких специфических условиях реализм в румынской литературе приобрел неповторимые черты. К сожалению, эти вопросы не находят должного отражения в монографии.
Нельзя согласиться и с той интерпретацией, которая дана в специальной главе монографии дискуссиям о реализме на страницах журнала «Конворбирь литераре». Если верить исследовательнице, то журнал «систематически поддерживал писателей-реалистов». На деле же этот авторитетный в свое время, но консервативный орган последовательно выступал против нового в искусстве и литературе направления. Пресловутая теория «народного романа», выдаваемая духовным отцом журнала Т. Майореску за «последнее слово в эстетике» и пропагандируемая им, была извлечена из пятой книги «Вильгельма Мейстера» Гёте и звала назад, к «воспитательному роману» XVIII века. Именно «Конворбирь литера ре» в рассматриваемый период игнорировал Гоголя, Тургенева, Толстого, пренебрежительно отзывался о Бальзаке, Флобере, Золя, противопоставлял им реалистов просветительского толка. Линия, которую утверждал журнал «Конворбирь литераре», во многом препятствовала развитию реализма в Румынии.
Илиеску известна как автор двух серьезных и глубоких исследований о роли литературные журналов в общественно-политической и культурной жизни Румынии конца минувшего века,, И хотя рецензируемая работа не дает всестороннего ответа, в чем же типологическое отличие румынского реализма, она представляет интерес для советского читателя как обилием фактических данных, так и целым рядом свежих наблюдений. Вместе с другими исследованиями на эту же тему она помогает выявить идейное содержание реализма как направления в румынской литературе XIX века.
Библиографическое описание:
Гаврилова, Д. М. «Маленький человек» в русской и немецкой литературе / Д. М. Гаврилова. — Текст : непосредственный // Исследования молодых ученых : материалы XIX Междунар. науч. конф. (г. Казань, апрель 2021 г.). — Казань : Молодой ученый, 2021. — С. 51-54. — URL: https://moluch.ru/conf/stud/archive/392/16430/ (дата обращения: 29.12.2021).
В статье рассматривается тема «маленького человека» в произведениях русской и немецкой литературы. Приведены исторические факты, которые повлияли на появление данной темы в литературе обеих стран.
Ключевые слова:
русская литература, немецкая литература, главный герой, маленький человек, социальный статус
.
В связи с демократизацией литературы в XIX веке многие русские и зарубежные писатели в своих произведениях начинают правдиво и подробно описывать жизнь «маленького человека» — обычного человека с его проблемами, страданиями и радостями. Эта тема понятна и близка многим читателям, она остается актуальной и в настоящее время, так как среди нас немало слабых и беспомощных людей.
Литературная энциклопедия терминов и понятий под редакцией российского историка литературы, доктора филологических наук А. Н. Николюкина дает определение «маленького человека». Ученый говорит, что понятие «маленький человек» в литературе можно отнести к разнообразным героям, которых объединяет то, что они имеют низкий социальный статус, что отражается на их психологии и поведении. Обычно «маленький человек» противопоставлен «значительному лицу», государству или обществу и содержание произведений о «маленьких людях» обычно сводится к описанию тревог, волнений, испытаний, мытарств героя.
На литературу непосредственное влияние оказывают социальные и исторические обстоятельства.
Так, в начале XIX века Россия — это одна из сильнейших мировых держав, но отстает от стран Западной Европы в политическом, экономическом, технологическом развитии. Вспомним важнейшие для российской истории события, произошедшие в XIX веке:
– Отечественная война 1812 г.;
– восстание декабристов 14 декабря 1825 г.;
– Крымская (Восточная) война 1853–1856 гг.;
– отмена крепостного права 1861 г.
Германия не пошла по пути развития Франции и Великобритании, у нее особый немецкий путь (нем. «Deutscher Sonderweg»). Корни таких решений уходят во времена Наполеоновских войн, когда Бонапарт завоевал все германские территории, разрозненные на тот момент. Немцы восприняли это как национальное оскорбление и идею о немецком превосходстве восприняли с воодушевлением. В 1871 г. после Франко-прусской войны (1870–1871 гг.) Германия становится объединенной, провозглашена Германская империя.
В начале XIX века в русской литературе наблюдается быстрая смена стилевых направлений. Начинает развиваться критический реализм, одна из основных черт которого заключалась в том, чтобы перенести действие за блестящий фасад Российской империи и обрисовать быт и духовную жизнь простого человека.
Повесть «Станционный смотритель» А. С. Пушкина (1830 г.) из цикла «Повести Белкина» филологи считают началом формирования образа «маленького человека» в русской литературе. «Маленький человек» здесь Самсон Вырин, побег дочери лишил смысла его существование. Автор ни в коей мере не осуждает героя, а, напротив, сочувствует.
Герой «Медного всадника» А. С. Пушкина (1833 г.) — «маленький человек» Евгений, обедневший дворянин, не имеющий положения в обществе. Пережив сильное потрясение, смерть возлюбленной, герой обнаруживает неспособность противостоять государству и погибает.
Акакий Акакиевич Башмачкин, герой повести Н. В. Гоголя «Шинель» (1843 г.) — самый известный всем образ «маленького человека». Хлопоча по разным инстанциям, Акакий Акакиевич не может найти справедливость, не может вернуть свою единственную радость — новую шинель. Он понимает, что совершенно бесправен, чувствует свое ничтожество и умирает.
У Ф. М. Достоевского в романе «Бедные люди» (1846 г.) можно увидеть новый тип «маленького человека», который способен на самоанализ. Это Макар Девушкин. Он узнает себя в Акакии Акакиевиче, ведь он сам такой же мелкий чиновник. Макар возмущен тем, что Гоголь изобразил чиновника как ничтожного человека. Ведь сам Макар способен глубоко чувствовать, любить, следовательно, он уже личность, несмотря на то, что имеет низкий социальный статус.
Образ «маленького человека» встречается в произведениях второй половины XIX века. Так, «маленького человека» можно встретить у А. П. Чехова: Беликов из «Человека в футляре», Червяков из «Смерти чиновника», Дымов из «Попрыгуньи».
В первой половине XX века о «маленьком человеком» писали Александр Куприн, Михаил Зощенко, Василий Шукшин и другие.
Обратимся к немецкой литературе первой половины XX века. Отличительной чертой литературы этого периода является появление героя из социальных низов. В период становления реализма в немецкой литературе возникает такой тип литературного героя как «маленький человек».
Интересно раскрывает проблему «маленького человека» в своей новелле «Превращение» (нем. «Die Verwandlung», 1912) Франц Кафка.
Однажды утром, проснувшись, главный герой произведения Грегор Замза обнаруживает себя в теле страшного насекомого. Единственное, что пугает Грегора — его неспособность обеспечивать дальше родителей и сестру.
С первых страниц книги главный герой кажется читателю обычным обывателем, но позже, автор раскрывает его как тонко чувствующего человека, любящего искусство. Из-за занятости Грегор не имеет возможности к самореализации, по этой же причине у него нет взаимопонимания с семьей.
Почему с Грегором произошло резкое изменение? Возможно, автор превратил Грегора Замзу в жука, чтобы показать главному герою, что пора менять свою жизнь. Если бы герой не ставил бы себе одну цель в жизни — заработок и имел бы собственные интересы, он снова бы мог стать человеком и не прожил бы свои последние дни в одиночестве. Превращение является следствием потери героем своей индивидуальности, принесенной в жертву другим. Отсутствие социальной и личной жизни привело к тому, что исчезновение коммивояжера Замзы, а после и его смерть, заметил только его начальник.
Самый известный роман Ханса Фаллады — «Маленький человек, что же дальше?» (нем. «Kleiner Mann — was nun?») написан в 1932 году и отражает всю сложность экономической и политической обстановки в Германии 30-х годов XIX века. Уже из названия понятно, кто герой произведения. Миллионы читателей увидели самих себя в истории Х. Фаллады.
Автор дает портрет главного героя Иоганнеса Пиннеберга, не выделяя его из общей массы. Он обладает характерными чертами «маленького человека»: он бесправен, терпит унижения, оскорбления, обиды. На протяжении всего повествования у Пиннеберга присутствует страх потерять работу, а его работодатели пользуются своим положением, делая героя марионеткой в своих руках.
В финальном эпизоде романа, приняв Пиннеберга за бездомного, полицейский прогоняет его с тротуара. Герой приходит к выводу, что нищета — это утрата человеческого достоинства: «…он понимает, что выброшен из жизни, что ему здесь больше не место, что его гонят по праву: поскользнулся, опустился, пропал. Чистота и порядок: в прошлом. Работа и обеспеченный кусок хлеба: в прошлом. Продвижение по службе и надежды: в прошлом. Бедность — это не только несчастье, бедность наказуема, бедность позорна, бедность подозрительна» [3, с.280].
Спасением от происходящего вокруг является для Пиннеберга его семья: жена и сын. С поддержкой жены Эммы он остается личностью.
Можно сделать вывод, что герой становится жертвой времени, но при этом представителем положительного нравственного начала.
Трагедии «маленького человека» посвящена пьеса Вольфганга Борхерта «На улице перед дверью» (нем. «Draußen vor der Tür», 1947).
В произведении речь идет о немецком солдате, только что вернувшимся в родной город с войны «О человеке, который вернулся в Германию, об одном из тех… Об одном из тех, что приходят домой и все же домой не приходят, потому что для них больше нет дома. Их «дома» на улице, перед дверью. Их Германия — ночью на улице, когда хлещет дождь» [4].
Унтер-офицер Бекман в нелепом виде и потрепанной одежде возвращается в Гамбург. Его ребенок погиб, жена забыла о существовании мужа и живет с другим мужчиной. Бекман надеется найти прибежище в доме своих родителей, но узнает, что они погибли из-за процесса денацификации, а в родительском доме живет посторонний человек. Герою приходится скитаться по улицам, мерзнуть и голодать. Он размышляет о том, кто же виноват в смертях многих тысяч людей.
Все, к кому обращается герой в поисках истины, не разделяют его переживаний, они хотят забыть о прошлом. Бекман так говорит об их позиции: «Постепенно начинаю понимать. Истинное положение вещей, о котором не следует забывать: на правде далеко не уедешь. Правдой только всех отвратишь от себя. Кому в наше время нужна правда? … С правдой дело обстоит, как со шлюхой, известной всему городу. Каждый ее знает, но каждому неприятно встретить ее на улице» [4].
В финальной сцене у Бекмана состоялся разговор с Богом, которого автор представляет читателям беспомощным стариком, в которого никто больше не верит. Бекман пытается переложить ответственность на Бога, но тот не готов взять вину на себя.
Бекман воплощает собой поколение людей, травмированных войной, испытывающих бессилие перед ней, отсюда их пассивность и бездеятельность.
В статье рассмотрены произведения русской литературы первой половины девятнадцатого века и немецкой литературы первой половины двадцатого века, посвященные теме «маленького человека». Важно отметить, что независимо от эпохи и национальной принадлежности, типичные черты «маленького человека» идентичны, это:
– низкий социальный статус;
– герою часто противопоставлен влиятельный, важный человек, государственная власть или несправедливость общества;
– острое восприятие происходящего и осознание своей обделенности;
– страдания, обусловленные ошибками «маленького человека» и неспособностью бороться с переживаемой ситуацией;
– зачастую трагический конец.
Перечислим виды художественных описаний «маленького человека» в литературе:
– портрет (например, «Шинель» Н. В. Гоголь, «Гранатовый браслет» А. И. Куприн, «Маленький человек, что же дальше?» Ханс Фаллада, «Превращение» Франц Кафка, «На улице перед дверью» Вольфганг Борхерт);
– речевая характеристика («Гранатовый браслет» А. И. Куприн, «На улице перед дверью» Вольфганг Борхерт);
– пейзаж («Медный всадник» А. С. Пушкин, Шинель» Н. В. Гоголь, «Маленький человек, что же дальше?» Ханс Фаллада);
– интерьер («Станционный смотритель» А. С. Пушкин, «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевский, «Маленький человек, что же дальше?» Ханс Фаллада, «Превращение» Франц Кафка).
Стоит подчеркнуть, что в произведениях русских авторов герой обращается к Богу в поиске защиты и справедливости. В немецкой литературе появляются персонажи, которые отрекаются от Бога (например, Бекман «На улице перед дверью» Вольфганг Борхерт).
В реальной истории Германии можно найти примеры, олицетворяющие исследуемое литературное явление. Речь пойдет о возведении на территории Германии после Второй мировой войны Берлинской стены. В 1949 году были образованы ГДР и ФРГ. Строительство Берлинской стеной было начато позже, в 1961 году. Неконтролируемые перемещения людей из Восточной части Берлина в Западную часть, провокации с нарушением границ стали причинами ее возведения. Стена разделила семьи на долгие годы, лишила тысячи людей заработка, полностью изменила их образ жизни. Было совершено множество попыток пересечь преграду, но у стены была мощная защита: сигнальное и электрическое ограждение, траншеи, наблюдательные вышки, полоса смерти, сторожевые собаки и одиннадцать тысяч солдат, которые охраняли стену по всей ее длине. Тысячи людей погибли в попытках перейти на другую сторону жуткого сооружения. Немецкое население оказалось бессильным перед властью, оно не могло противостоять ситуации. Следовательно, типичные черты литературного «маленького человека» можно было рассмотреть во многих немцах этого непростого периода. Берлинская стена рухнула в 1989 году. 31 августа 1990 года был подписан договор об объединении Германии. 3 октября этого же года произошло окончательное присоединение Восточной Германии к западной ее части. Этот день — дата национального праздника объединенной Германии — День немецкого или германского единства (нем. «Tag der Deutschen Einheit»).
Литература:
- Кафка, Ф. Превращение [Текст] рассказы: Пер. с нем. С.Апта, Г.Ноткина /Франц Кафка — СПб.: «Азбука», 2017. — 352 с.
- Литературная энциклопедия терминов и понятий [Текст]/ Под ред. А. Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. — М.: НПК «Интелвак», 2001. —799 с.
- Фаллада, Х. Собрание сочинений. В 4-х т. Т. I. Маленький человек, что же дальше? Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды… [Текст] Романы: Пер. с нем./Редкол.:Т. Мотылева, П.Топер, И.Фрадкин; Препара /Х. Фаллада — М.:Художественная литература, 1990. — 718 c.
- Электронная библиотека RuLit [Электронный ресурс] –Борхерт Вольфганг «На улице перед дверью» [Текст]://2021. — 23 января. — Режим доступа: https://www.rulit.me/books/za-dveryu-read-149092–1.html, свободный.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №9»
«Сравнительная характеристика русских и английских сказок»
Автор:Сунагатуллина Карина
Учащаяся 6 В класса
Научный руководитель:
Григорьева А.И.
учитель английского языка
Оглавление
Введение.………………………………………………………………..3
Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.
1.1. Английские народные сказки ………………………………………6
1.2. Русские народные сказки…………………………………………………………12
Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок .
2.1. Методика проведения исследования……………………………..16
2.2 Сравнительный анализ русской и английской сказок……………17
2.2. Результаты анкетирования учащихся…………………………….19
Заключение…………………………………………………………….28
Литература……………………………………………………………..30
Приложение 1………………………………………………………………….31
Приложение 2………………………………………………………..…34
Введение.
Детство — беззаботная и самая счастливая пора в жизни человека, время, когда просто необходимо дать ребёнку уверенность в полной защищённости. Именно родители должны помочь малышу расти и развиваться с непоколебимым ощущением царящего в мире добра и справедливости. Такое чувство нам дарят сказки, самые разные: короткие и длинные, озорные и романтичные, про принцев и волшебников, где герои способны оживлять неживое и творить многие другие самые невероятные чудеса.
В тридевятом царстве , в тридесятом государстве жили- были… Многие знакомые нам с детства истории начинаются именно так. Примечательно, что похожие сюжеты встречаются в сказках всех народах мира. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.
Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.
Проблема заключается в том, некоторые дети мало читают. Не многие знают, чем русские народные сказки отличаются от английских. Наша работа посвящена этому исследованию.
Цель моей работы: проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.
Объектом исследования стали народные сказки Англии и России.
Предметом исследования являются герои русских и английских народных сказок.
Задачи исследования:
— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.
— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.
— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.
— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».
— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)
— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об общих и отличительных чертах английских и русских народных сказок (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.
Я выдвигаю гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди. В нашей работе мы докажем ее.
В работе были использованы методы:
• поисковый (направленный на поиск самых популярных русских и английских сказок);
• анкетирование (для выяснения мнения учащихся о сказках).
Материалы работы могут помочь учителю и учащимся при изучении тем по английскому языку.
Работа проводилась поэтапно:
1. Составление основной информационной работы.
2. Анализ литературы и различных источников по теме.
3. Проведение анализа и сравнения собранных данных.
4. Обозначение выводов и результатов работы.
При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы:
— экспериментальный, для проведения анкетирования и определения роли сказок;
— поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов;
— аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.
Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы, как русские и английские народные сказки. Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет и сравнительный анализ сказок.
Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы на классных часах и на уроках английского языка.
Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.
1.1. Английские народные сказки.
У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость, мысли и чаяния. В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце 19 века.
Впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс (1854-1916), президент английского фольклорного клуба. Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно, так как многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы сказочного народа. Английские народные сказки своей оригинальностью и необычностью издавна привлекали внимание многих писателей. Английские писатели в своих произведениях использовали образы и сюжеты из народных сказок. Русские писатели тоже проявляли интерес к английским сказкам. Все мы читали сказку «Три медведя». А знаете ли вы, что это английская сказка? Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей.
Изучая литературу по данному вопросу, мы увидели, что английская народная сказка заслуженно привлекла к себе внимание и современных советских писателей. С раннего детства все знают знаменитую сказку «Три поросенка».
А это ведь тоже английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее. Нам было интересно узнать, что в английском варианте страшная клятва поросенка звучит так: «Клянусь моей бородой-бородищей!» Это объясняется, видимо, тем, что первоначально в сказке действовали не поросята, а козлята.
Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов, например немецкие или французские. Это объясняется тем, что исторические судьбы Англии, Франции и Германии в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран. Но в основе своей английские сказки остались самобытными, неповторимыми.
Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности сказок русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе. Например, такие известные произведения, как «Биннори» и «Чайльд Роланд».
В бытовых и волшебных английских народных сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов — того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним, завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин.
Движущая сила действий героев — какие-либо внешние обстоятельства, чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.
Стоит отметить, что бытовые английские сказки особенно эксцентричны, что может поразить русского читателя. На этом эксцентризме и основывается комический эффект сказки: например, «Три умные головы» строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, очень свойственных английскому устному народному творчеству. Довольно распространенная английская бытовая сказка «Дик Уиттингтон и его кошка» очень ярко и точно показывает нам нравы и быт старой Англии, словно перенося читателей в старый Лондон.
Это очень известная история о бедном английском мальчике, который отдал капитану, отправляющемуся в Африку, самое ценное и единственное, что у него было — кошку, и как мавры заплатили за неё несметные богатства. Сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места.
Сказки Англии информационно насыщены, на смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.
А вот светлый и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда — вспомним сказку «Господин всех господ». Концовки более резкие и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка — это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Интеллектуализм — далеко не самый верный спутник английских сказок. Глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.
Английские сказки о животных — особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка и курица, отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности. Наиболее яркий и известный пример — «Сказка про трех поросят». Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом, а так же, как и во многих русских сказках, важную роль играет магическое число «три». Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».
Прежде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. В конце повествования волк и лис оказываются побежденными, и в сказках о животных, в отличие от сказок других разновидностей, добро торжествует над злом. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую — про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. В этой сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.
Таковы особенности английских сказок. Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять свою национальную культуру.
Наиболее просты сказки одноэпизодные. («Звери в яме»).
Нередка в сказках трёхкратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа.
Более древним является использование числа семь и кратных семи. Песенкой выманивает петуха, колобок напевает песенку.
Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.
Обычно сказки о животных заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. При написании данной работы мы прочитали и проанализировали такие сказки о животных, как « Волк и три котенка», Джонни-пончик», «Сказка о трех поросятах», «Три медведя», «Звери в яме», «Петух и лиса», «Кошачий король», «Старушка и поросенок», «Кот и попугай», «Три собаки».
Именно сказки о животных вызвали у нас наибольший интерес и привлекли своей неординарностью и простотой.
Примечательно, но, как оказалось, самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица(петух), медведь , отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.
Примечательно, что животные — герои сказок — напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров- не прославиться, а избежать провала. Герой- это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку и все свои проблемы решает сам.
Согласно исследованиям О.В. Утюпиной «…в английских сказках главенствующую роль занимает, именно кот, который часто выполняет роль помощника. В английских и шотландских сказках нет ни одного случая, когда кот был бы исключительно отрицательным персонажем». При этом ученый добавляет, что кот может принадлежать злым существам, но все равно будет помогать совершать положительные поступки. По утверждению исследователей В.Г. Александрян и И.Н. Козяковой добрыми качесвами наделяется петух. Авторы настаивают на том, что «петуху и коту приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье» Ссылаясь на исследования ученых и прочитав несколько сказок о животных мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.
1.2. Русские народные сказки.
Итак, — это занимательный устный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.
Сказки бывают разные. В одних главными персонажами являются животные (иногда им противостоит человек). Это — сказки о животных.
В других главными персонажами являются люди и фантастические существа; животные здесь чаще всего — добрые помощники главного героя. В этих сказках речь идет об удивительных приключениях Ивана-царевича или Ивана-дурака, обязательно связанных с волшебством. Это — волшебные сказки.
И, наконец, есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но, в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме История возникновения русских народных сказок. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Это — социально-бытовые сказки.
Говоря о различии между сказками, интересно обратить внимание на истоки их вымысла, фантастики. Почему звери в сказках разговаривают как люди, почему умерший отец награждает младшего сына Сивкой-буркой, почему брошенный назад гребень превращается в лес? Эти и многие другие вопросы останутся без ответа, если не обратиться к той эпохе в жизни человека, когда сказок еще не было, а существовали устные о вере человека во всякого рода чудеса.
Древний человек был далек от правильного понимания явлений природы. Ветер, вырывавший с корнями деревья, черные тучи, проливавшие на землю потоки воды, оглушительным гром и ослепительные молнии, обрушивавшиеся на беззащитного человека, звери, подстерегавшие его в дремучих лесах и глубоких оврагах, — все это наводило на него страх, заставляло думать о том, что в природе все живет, двигается, имеет свой разум. И человек отождествлял себя и природу. Он считал, что животные могут разговаривать между собой, деревья — двигаться; он думал, что солнце, луна, тучи, ручьи и реки — живые существа. А раз так, значит, они могли принести ему и вред и пользу. Будучи бессильным перед природой, он стал поклоняться кажущимся ему живыми воде, огню, солнцу, деревьям, животным. Ощущая себя частицей природы, такой грозной и всесильной, он искал у нее защиты и стремился защититься от нее.
Древний человек поклонялся и своим умершим предкам. Смерть была необъяснимой для него, загадкой. Считалось, что человек не умирает, а лишь переселяется (он или его душа) в другой мир. Поэтому умерший человек, в представлении древних, — это живой человек, но обладающий в силу необычности своего состояния сверхъестественной силой. Так возник культ предков, требовавший поклонения умершим.
Все сказанное объясняет нам, почему звери в сказках разговаривают, почему в сказке «Сивка-бурка» умерший отец ведет разговоры со своим младшим сыном. Учеными установлено также, что Змей, Горыныч в сказках — олицетворение огня, образы Бабы Яги и Кощея Бессмертного связаны с культом предков и т. д.
Но все это говорит лишь об истоках фантастики сказок, их неправдоподобного содержания. Нельзя не обратить внимания на то, что в сказках речь идет не о вере человека в сверхъестественность предметов и явлений природы, а прежде всего о самых насущных, жизненно важных для человека реальных проблемах. Формированию веры человека в сверхъестественные существа и явления природы способствовали другие устные рассказы, по своему содержанию не имевшие ничего общего со сказками. Эти рассказы учили почитать зверя, учили доброму, внимательному обращению с ним и т. д.
В русском фольклоре имеется сказка, напоминающая такие древние рассказы. Она называется «Медведь на липовой ноге». Страшная история!
Старик по желанию старухи отрубил медведю лапу, и медведь мстит за это: он превращает старуху в медведицу. Наверное, в далекие времена наши предки рассказывали молодежи такие страшные истории в назидание: вот что будет с тем, кто поднимет руку на зверя, которому поклоняется род, племя! Но проходило время, человек познавал природу, и страшное становилось смешным, прежде ужасные истории превращались в героические. Тот же рассказ о медведе, у которого отрубили лапу, записан и с другим концом: пришедший в деревню отомстить за причиненное ему зло медведь погибает от рук старика и старухи… И многие сказки показывают нам победу человека над животными. Прочитайте, например, сказки «Старая хлеб-соль забывается» или «Мужик, медведь и лиса», и вы убедитесь в этом.»
Итак, фантастика, невероятность событий, о которых говорится в сказках, появились на основе древних рассказов о чудесном, сверхъестественном, волшебном в природе. Но сами сказки — более позднее явление. Использовав фантастику рассказов древнего человека, сказочники, по существу, говорили не о природе, не о взаимоотношениях с ней человека, а о жизни человека в обществе, о нем самом. И если мы повнимательнее присмотримся к сказкам, то без особых усилий узнаем приметы вполне определенной эпохи.
Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок.
2.1. Методика исследования
Теоретическое положение, изложенное в предыдущей главе данной работы, были проведены нами на практике. Опытно-практическая работа включала три этапа: организационный, практический и обобщающий.
№
Название этапа
Задачи этапа
Основные методы исследования
1
-
Организационный этап
1. Изучение литературы по проблеме исследования.
2. Построение исследовательского аппарата (объекта, предмета, целей, задач, гипотезы).
3. Изучение опыта работы.
4. Определение стратегии исследования.
1. Поисковый или теоретический анализ литературы по проблеме исследования
2. Собеседование с учителями и учащимися.
3. Обобщение.
2
-
Практический этап
1. Уточнение аппарата исследования.
2. Проведение ОПР.
1. Систематизация и обобщение теоретического наследия по проблеме исследования.
2. Адаптация методик исследования.
3. Анкетирование.
4. Оценивание.
3
-
Обобщающий этап
2. Построение доказательства гипотезы.
3. Оформление результатов ОПР.
1. Анализ.
2. Синтез.
3.Интерпретация.
В опытно-практической работе ведущим стал метод анкетирования (Приложение 1), т. к. он способствует накоплению массового эмпирического материала, представлению состояния дел в практике одной взятой школы в общем виде.
Анкетирование — разновидность исследовательского метода опроса в психологии и педагогики, позволяющего на основе анализа письменных ответов на предложенные вопросы выявить точки зрения и тенденции, имеющие место в группе респондентов (В.Г. Рындак).
Цель проведения анкеты — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.
2.2. Сравнительный анализ русской и английской народных сказок.
Наша задача сравнить русскую и английскую народную сказки. Для сравнения возьмём русскую народную сказку «Колобок» и английскую народную сказку «Jonny — cake »
Герои сказок
Русская народная сказка
Английская народная сказка
Действующие лица
Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса
Джонни-пончик, бабка, де, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса
Противопоставление (сильный — слабый) — антитеза
Колобок — лиса
Джонни — пончик — лиса
Действующие лица (животные)
Говорят, поют
Говорят
Проблемы, которые решают герои
Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод
Джонни-пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе — съесть
Обращения
Колобок, колобок, я тебя съем!
Куда спешишь, Джонни — пончик?
Место действия
Колобок катился по дороге, а все герои ему на встречу
Джонни-пончик катился от одного действующего лица к другому
Кульминация
«Колобок прыг лисе на язык»
«Джонни пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы…»
Композиция сказки
Зачин (начало сказки)
Жили — были старик со старухой
Жили — были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок
Развязка
(завершение действия)
Лиса съела Колобка
Лиса «…мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами»
В народных сказках нет морали, так как сказка — это небылица, байка, вымысел. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её театрализацией.
2.3. Анализ результатов опроса
В контрольную группу входило 25 учеников 5-6 классов средней общеобразовательной школы г.Нефтеюганска МБОУ» СОШ № 9″. Результаты опроса помещены в таблицы 1.
Таблица1
Результаты анкетирования
№
Вопросы анкеты.
Ответы анкет в процентах.
1 Вопрос
Любите ли вы читать?
А) Да — 95%
Б) Нет — 10%
2 Вопрос:
Как часто вы читаете?
А) Часто — 95%
Б) Редко — 10%
3 Вопрос:
Что вы любите читать?
А) сказки -80%
Б) рассказы -10%
В) стихотворения-10%
4 Вопрос:
Почему вы любите читать сказки?
А) интересные-44%
Б) поучительные -56%
5 Вопрос:
Какие сказки вы читаете чаще?
А) русские-80 %
Б) английские -20%
6 Вопрос:
Какие английские народные сказки вы прочитали?
А) Золушка -19 %
Б) Оловянный солдатик -45%
В) Девочка со спичками -18%
Г) Белоснежка и семь гномов-18%
7 Вопрос:
Какие русские народные сказки вы прочитали?
А) Царевна — лягушка-17%
Б) Аленький цветочек -18%
В) Курочка Ряба-10%
Г) Колобок -18%
Д) Кот в сапогах-10%
Е) Илья Муромец и соловей — разбойник -17%
Ж) Сказка о царевне и семи богатырях -10%
8 Вопрос:
Какие герои английских народных сказок вам запомнились?
А) Белоснежка-18%
Б) Оловянный солдатик-45%
В) Золушка -19%
Г) Принц -18%
9 Вопрос:
Всегда ли в сказках добро побеждает зло?
А) Да-100%
Б) Нет-0%
10 Вопрос:
Любите ли сказки других народов?
А) Да -95%
Б) Нет -5%
Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.
Можно сделать вывод, что учащиеся школы любят читать как русские, так и английские народные сказки.
Заключение
Изучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы, я вернулась к цели данного исследования — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах. Было проведено анкетирование среди учащихся пятого и шестого классов, которое подтвердило гипотезу. Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.
В ходе работы над темой » Русские и английские народные сказки о животных «, на примере МБОУ » СОШ № 9″ мы успешно решили поставленные задачи исследования.
Задачи для достижения поставленной цели:
— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.
— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.
— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.
— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».
— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)
— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об этом празднике (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.
Я считаю, что на основании изученной мною информации, а также результатов проведенного мною исследования, можно однозначно сделать вывод, что мое предположение о том, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди, подтвердилось.
Я надеюсь, что созданный мною список самых популярных сказок окажется полезным.
В заключении хочется добавить, что сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.
Литература
1. Козакова И.Н., Александрян В.Т. / В мире русской и английской народной сказки/ М. 1997г.
2. Николаев П.А. / Сказки о животных/ Москва, 2004г.
3. Утюпина О.В. / Образ кошки в сказках и мифах народов мира/ Омск, 2005г.
4. Новый англо-русский словарь. /Под ред. В.К. Мюллера,-9-е изд.-М.,2002.
5.Круглов Ю. Г. Русские народные сказки: Кн. для самост. чтения. 4 — 6 кл. Сост., автор предисл., примеч., словаря Ю. Г. Круглов. — М.: Просвещение, 1983. — 320 с, ил. — (Школ. б-ка)
Приложение 1
Анкета для учащихся 5- 6 классов
«Русские и английские народные сказки»
1
Любите ли вы читать?
А) Да
Б) Нет
2
Как часто вы читаете?
А) Часто
Б) Редко
3
Что вы любите читать?
А) сказки
Б) рассказы
В) стихотворения
4
Почему вы любите читать сказки?
А) интересные
Б) поучительные
5
Какие сказки вы читаете чаще?
А) русские
Б) английские
6
Какие английские народные сказки вы прочитали?
А) Золушка
Б) Оловянный солдатик
В) Девочка со спичками
Г) Белоснежка и семь гномов
7
Какие русские народные сказки вы прочитали?
А) Царевна — лягушка
Б) Аленький цветочек
В) Курочка Ряба
Г) Колобок
Д) Кот в сапогах
Е) Илья Муромец и соловей — разбойник
Ж) Сказка о царевне и семи богатырях
8
Какие герои английских народных сказок вам запомнились?
А) Белоснежка
Б) Оловянный солдатик
В) Золушка
Г) Принц
9
Всегда ли в сказках добро побеждает зло?
А) Да
Б) Нет
10
Любители сказки других народов?
А) Да
Б) Нет
Приложение 2
Список самых популярных русских и английских народных сказок.
Репка
Теремок
Курочка Ряба
Козлятки и волк
Гуси-лебеди
Хаврошечка
Морозко
Маша и Медведь
Петушок и меленка
Царевна-лягушка
Гадкий утенок
Сестрица Аленушка и братец Иванушка
Кошкин дом
Каша из топора
Белоснежка
Король-лягушонок
Красная шапочка
Железный Ганс
Братец и сестрица
Гензель и Гретель
Бременские уличные музыканты
Белоснежка
Семь принцев-воронов
Ганс и полосатый кот Карлик Нос
В. Хауф
Огниво
Дикие лебеди
Дюймовочка
Брайт, прелестный олень и кот
Кола-Рыба
Генерал Фанта-Гиро
Три апельсина
Ольховая Чурка
Красавица и чудовище
Принцесса-кошка
Голубой хохолок
Королевский баран
Ясная Заря с золотыми волосами
Зеленая змея
Грейс и Дерек
Серебряное копытце
Хрустальная гора
Деревянный орел
Финист — ясный сокол
Кип, заколдованный кот
Царевна-змея
Марья Моревна
Царевна-лягушка
Волшебное кольцо
Волшебство
Чубчик-Рикки
Ослиная шкура
Кот в сапогах
Золушка
Мальчик-с-пальчик
Спящая красавица
Красная Шапочка
Золотое Деревце и Серебряное Деревце
Принц и дочь великана
Фея и котел
Урашима и черепаха
Кузьма и лис
29
11.02.2021
Женская пресса в России — российские периодические издания, адресованные женской аудитории, реализующие спектр функций, направленных на поддержание гендерной идентичности читательской среды, удовлетворение её информационных потребностей. В истории развития российской женской прессы выделяется несколько периодов: дореволюционный, советский, постсоветский.
Дореволюционный период
1779 — первая половина XIX в.
Первый женский журнал открылся в 1779 г., «Модное ежемесячное издание, или Библиотека для дамского туалета» было основано журналистом, издателем Н. И. Новиковым. Журнал закрылся через год, однако в нём были продемонстрированы основные типологические и тематические особенности женской прессы. Первые женские издания ориентировались на развлечение женской аудитории посредством чтения, а также изменение её ментальных, поведенческих характеристик в соответствии с представлениями общества о роли женщины в социуме.
Женская пресса конца XVIII в. — первой половины XIX в. подразделяется на литературные женские журналы и журналы мод, домоводства и рукоделий. К первому типу изданий относятся следующие журналы:
- «Модное ежемесячное издание, или Библиотека для дамского туалета» (1779),
- «Журнал для милых, издаваемый молодыми людьми» (1804),
- «Кабинет Аспазии» (1815),
- «Дамский журнал» (1823—1883),
- «Лучи» (1850—1860). Журнал «Лучи» был открыт А. О. Ишимовой, которая до этого выпускала детское издание «Звёздочка».
Второй тип представляют журналы
- «Магазин английских, французских и немецких новых мод» (1791),
- «Модный вестник» (1816),
- «Ваза» (1831—1884),
- «Гирлянда» (1846—1860) и др.
Вторая половина XIX — начало XX вв.
Под влиянием ряда социальных и экономических факторов во второй половине XIX — начале XX вв. в женской прессе произошли определенные изменения. Тип женского литературного журнала был заменен литературно-общественным журналом:
- «Рассвет» (1859—1862), с этим изданием сотрудничал Д. И. Писарев,
- «Женский вестник» (1866—1868),
- «Друг женщин» (1882—1884).
Обсуждение женского вопроса в периодических изданиях, зарождение российского феминизма, развитие женского образования отразились на тематике женской прессы. Журналы уже не ограничивалась задачей воспитания аудитории, они были нацелены на изменение менталитета читателей. Открывается педагогическое издание для женщин «На помощь матерям» (1894—1904).
Наблюдались типологические изменения в журналах мод, домоводства, рукоделий и литературы:
- «Русская хозяйка» (1861—1862),
- «Модный магазин» (1862—1883),
- «Русский базар» (1863—1866),
- «Новый русский базар» (1867—1894),
- «Модный свет» (1868—1883) и другие.
Расширилась структура изданий: утвердился отдел фельетона — раздел светской хроники. Литературная часть журнала к окончанию периода приобрела социальный оттенок, в ней появились публикации на общественные темы, связанные с расширением сфер женского образования и труда.
В выпуске женской прессы стали активно участвовать женщины, что было следствием расширения женской профессиональной деятельности. Например, С. Мей, супруга поэта Л. А. Мея, издавала «Модный магазин». А. П. Гоппе выпускала вместе с мужем, Г. Д. Гоппе, журналы «Моды и новости», преобразованный затем в «Модный свет и модный магазин», «Новый русский базар»; после смерти супруга продолжила редактировать издание «Модный свет и модный магазин», «Новый русский базар», открыла журнал «Модистка», «Парижская мода».
1904—1917 гг.
В начале XX века происходит разделение женской прессы на массовую и политическую. Основными причинами, вызвавшими возникновение массовых женских литературно-общественных журналов:
- «Женщина» (1907—1917),
- «Дамский мир» (1907—1917),
- «Женское дело» (1910—1918),
- «Журнал для хозяек» (1912—1918),
- «Мир женщины» (1912—1917),
- «Журнал для женщин» (1914—1918)
стали — капитализация общества, развитие технического прогресса, распространение женского образования, коммерциализация прессы.
Появляются женские общественно-политические журналы:
- «Женский вестник» (1904—1917),
- «Союз женщин» (1907—1909),
- «Работница» (с 1914 г.).
Также в начале XX века были созданы новые издания мод, домоводства и рукоделий, рассчитанные на массовую аудиторию:
- «Ворт» (1905—1913),
- «Домашняя портниха» (1906—1908),
- «Парижанка» (1908—1910),
- «Женский мир» (1909—1911),
- «Белье и вышивки» (1909—1916),
- «Моды для всех» (1910—1914) и другие.
Женская пресса превращается в массовый экономически эффективный тип СМИ, что объясняет её количественный рост, а также увеличение читательской аудитории. Модель массового литературно-общественного журнала учитывала интересы широкой женской аудитории, позволяла освещать различные тематические сферы: общественную жизнь, женское образование, женский труд, воспитание детей, домоводство, моду, религию и др.
Советский период
1917—1928 гг.
В советский период была сформирована система общественно-политической женской прессы. Женская периодика использовалась с целью привлечения женского населения к участию в политических, общественных, производственных процессах. В 1917—1928 гг. наблюдалось зарождение советской женской периодики. Выходили общественно-политические издания:
- для женщин-партработников («Коммунистка» (1920—1930)),
- для работниц («Работница» с 1914 г.),
- для крестьянок («Крестьянка» (1922—2015), «Батрачка» (1925—1929)).
Помимо центральных политических женских журналов стали выходить местные женские издания, они открывались в крупных российских городах и столицах союзных республик. Массовые литературно-общественные журналы («Журнал для женщин», «Журнал для хозяек» (1922—1926), «Женский журнал» (1926—1930) были закрыты по политическим соображениям.
1928—1945 гг.
В 1928—1945 гг. происходит формирование системы советской женской периодики. Женская пресса принимает активное участие в индустриализации, коллективизации, общественной жизни. Открывается журнал для жен-общественниц (жен инженерно-технических работников) «Общественница» (1936—1941).
1945—1991 гг.
В 1945—1991 гг. сформировались основные типологические черты системы советской женской прессы. В её основу был положен принцип территориального деления партийного аппарата, выходили центральные журналы для женщин: «Работница», «Крестьянка», «Советская женщина» (с 1945 г.), выступавшие примером для периодики нижестоящих звеньев. Издавались республиканские женские журналы и женские издания автономных республик.
Постсоветский период
90-е гг. XX в.
С начала 90-х гг. начинается новый этап в развитии женской периодики, чему способствовали политические, экономические и социальные факторы. По сравнению с предыдущим периодом структура прессы для женщин претерпела качественные изменения. В роли издателя смогли выступать коллективы редакций, издательства, акционерные общества, фирмы, объединения и организации. Основное целевое назначение изданий — оказание помощи женщине и её семье в социальной и бытовой сферах. Содержание стало ограничиваться личными, реже профессиональными интересами. Стали выходить следующие типы журналов:
- социально-бытовые («Работница», «Крестьянка»),
- семейно-бытовые («Лиза», «Домашний очаг», «Натали»),
- элитарные («Cosmopolitan», «Elle», «Harper’s Bazaar», «Marie Claire»),
- феминистские («Женское чтение», «Преображение»),
- профессиональные («Сестринское дело», «Секретарь», «Секретарь и офис»),
- религиозные («С Верой, Надеждой, Любовью», «Сестра»),
- журналы для девушек («Штучка», «Cool Girl», «Маруся»),
- специализированные по интересам («Бурда Моден», «Диана моден», «Золушка вяжет», «Валентина»).
Начало XXI в.
На современном этапе основными тенденциями развития российской женской прессы являются информационная глобализация, коммерциализация СМИ, совершенствование информационных технологий. В роли издателя выступают международные и российские издательские дома, специализирующиеся на выпуске массовой прессы. . В настоящий момент лидерами в выпуске женских журналов являются ИД «Sanoma Independent Media», ИД «Hearst Shkulev Media», ЗАО «Издательский дом „Бурда“», ИД «Conde Nast».
Система современных российских женских журналов представлена следующими типами изданий:
- семейно-бытовыми («Лиза», «Домашний очаг», «Крестьянка»),
- элитарными («Cosmopolitan», «Elle», «Harper’s Bazaar», «Marie Claire», «Vogue»),
- для женщин с невысоким достатком («Даша», «Дарья», «Все для женщины»),
- литературными («Караван историй», «Gala. Биография»),
- для девушек («Лиза. Girl», «Elle Girl»),
- для матерей («Лиза. Мой ребёнок», «Самая. Мама, это я!»),
- посвященными женскому здоровью («Женское здоровье», «Красота & здоровье»),
- религиозными («Славянка», «Мусульманка»),
- профессиональными («Медицинская сестра», «Хороший секретарь»),
- специализированными по интересам («Burda», «Сабрина»).
Расширение информационного интернет-пространства обусловило изменения в системе женских журналов: разделение сегмента женской журнальной периодики на традиционные и интернет-издания.
Женские сетевые журналы, издания функционирующие только в сети Интернет, на современном этапе дифференцированы на следующие типы: универсальные, модного стиля жизни, медицинские, религиозные, шитья, рукоделий, литературы.
- Дино Сани
- Объединённая великая ложа России
- Dodge
- Тафдруп, Пиа
- Ветки (Ленинградская область)
1. классицизм
2. портрет
3. «онегинская строфа»
4. эпитеты
5. внутренний монолог
6. романтизм
7. рассказ
8. анапест
9. комедия
10. конфликт
11. баллада
12. амфибрахий
13. реализм
14. экспозиция
15. хорей
16. кульминация
17. ямб
18. элегия
19. фабула
20. амфибрахий
21. композиция
22. дактиль
23. классицизм
24. тема
25. анапест
26. идея
27. сатирический
28. лирические отступления
29. модернизм
30. психологизм
31. дактиль
32. классицизм
33. подтекст
34. юмор
35. проблематика
36. символизм
37. сарказм
38. хорей
39. гротеск
40. деталь
41. лирический герой
42. пейзаж
43. диалог
44. ремарка
45. футуризм
46. сатира
47. реплика
48. сравнение
49. акмеизм
50. метафора
51. ирония
52. гипербола
53. рифма
54. аллегория
55. антитеза
56. повтор
57. монолог
58. анафора
59. афоризмы
60. олицетворение
61. роман
62. аллитерация
63. метонимия
64. ассонанс
65. строфа
66. повесть
67. ямб
68. постмодернизм
К разделу «Как повторять литературные произведения»
Из древнерусской литературы
1. ХП век
2. Боян
3. Игорь / князь Игорь
4. Всеволод
5. Путивль
6. Святослав / князь Святослав
7. постоянный эпитет
8. риторический вопрос
Из литературы XVIII века
1. «Недоросль»
2. Стародум
3. Митрофан
4. отрицательные
5. сатирическая
6. Скотинин
7. классицизм
8. «К Мельпомене»
9. А. С. Пушкин
Из литературы первой половины XIX века
1. романтизм
2. Светлана
3. «Светлана»
4. Чацкий
5. Софья
6. Фамусов
7. Лиза
8. внесценические
9. романтизм
10. «Пророк»
11. «К***» («Я помню чудное мгновенье…»)
12. «Капитанская дочка»
13. Савельич
14. Маша Миронова
15. Пугачев
16. Петербург (Санкт-Петербург)
17. Евгений
18. Петр I
19. «Евгений Онегин»
20. Татьяна Ларина
21. «Евгений Онегин»
22. Ленский
23. Евгений Онегин
24. М. Ю. Лермонтов
25. «Родина»
26. «Песня про… купца Калашникова»
27. Кирибеевич
28. романтизм
29. Мцыри
30. М. Ю. Лермонтов
31. Печорин
32. «Тамань»
33. Печорин
34. фаталист
35. Вера
36. «Ревизор»
37. Немая сцена
38. «Шинель»
39. «Мертвые души»
40. Чичиков
41. Плюшкин
42. Ноздрев
43. лирическое отступление
Из литературы второй половины XIX века
1. А. Н. Островский
2. Калинов
3. Катерина
4. Кулигин
5. паровоз / железная дорога
6. «обломовщина»
7. Обломов
8. Ольга / Ольга Ильинская
9. Захар
10. Штольц
11. И. С. Тургенев / Тургенев
12. нигилизм
13. Катя
14. Павел Петрович / Павел Петрович Кирсанов
15. Николай Петрович / Николай Петрович Кирсанов
16. Базаров
17. Ф. И. Тютчев
18. молчание
19. «К. Б.» («Я встретил вас — и все былое…»)
20. А. А. Фет
21. «Шепот, робкое дыханье…»
22. А. А. Фет
23. Н. А. Некрасов
24. Н. А. Некрасов
25. поэма «Кому на Руси жить хорошо»
26. Савелий
27. «Крестьянка»
28. Гриша Добросклонов
29. М. Е. Салтыков-Щедрин
30. «Дикий помещик»
31. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»
32. М. Е. Салтыков-Щедрин
33. «Преступление и наказание»
34. Раскольников
35. Свидригайлов
36. Соня Мармеладова
37. Катерина Ивановна
38. Лужин
39. «Война и мир»
40. Отечественная война 1812 года
41. Платон Каратаев
42. Пьер / Пьер Безухов
43. Наташа / Наташа Ростова
44. Князь Андрей / Андрей Болконский
45. Княжна Марья / Мария Болконская
Из литературы конца XIX — начала XX века
1. «Дама с собачкой»
2. Червяков
3. «Человек в футляре»
4. Ионыч
5. «Вишневый сад»
6. «Вишневый сад»
7. Лопахин
8. Петя / Петя Трофимов
9. Гаев
10. И. А. Бунин
11. «Атлантида»
12. «Господин из Сан-Франциско»
13. «Темные аллеи»
14. «Чистый понедельник»
Из литературы XX века
1. «Старуха Изергиль»
2. «На дне»
3. «На дне»
4. Блок / А. А. Блок
5. «В ресторане»
6. «Двенадцать» / поэма «Двенадцать»
7. «Двенадцать» / поэма «Двенадцать»
8. В. В. Маяковский
9. «Послушайте!»
10. «Хорошее отношение к лошадям»
11. поэма «Облако в штанах» / «Облако в штанах»
12. С. А. Есенин
13. «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..»
14. «Письмо матери»
15. 0.Э. Мандельштам
16. «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…»
17. «Песня последней встречи»
18. «Мужество»
19. «Реквием» / поэма «Реквием»
20. «Реквием» / поэма «Реквием»
21. «Бабушке»
22. «Тоска по родине! Ддвно…»
23. Б. Л. Пастернак
24. «Зимняя ночь»
25. «Гамлет»
26. «Быть знаменитым некрасиво…»
27. «Судьба человека»
28. «Тихий Дон» / роман «Тихий Дон»
29. Григорий Мелихов
30. Аксинья
31. Григорий Мелихов
32. Наталья
33. «Мастер и Маргарита» / роман «Мастер и Маргарита»
34. «Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа», «Погребение»
35. Воланд
36. Мастер
37. Мастер
38. Маргарита
39. «Белая гвардия» / роман «Белая гвардия»
40. Турбины / семья Турбиных
41. Елена
42. А. Т. Твардовский
43. «Я знаю, никакой моей вины…»
44. «Василий Теркин» / поэма «Василий Теркин»
45. «Переправа»
46. А. И. Солженицын
47. «Один день Ивана Денисовича»
48. «Один день Ивана Денисовича»
49. Шухов / Иван Денисович Шухов
50. «Матренин двор»
51. Матрёна / Матрёна Васильевна
К обобщающим заданиям
Вариант 1
81. реализм
82. Ильинская
83. диалог
84. психологизм
85. сравнение
86. деталь
87. метафора
88. эпитет
89. олицетворение
В10. анафора
Bll, метафора
В12. ямб
Вариант 2
81. комедия
82. подтекст
83. монолог
84. ремарка
85. сравнение
86. метафора
87. повтор
88. элегия
В9. олицетворение
810. аллитерация
811. эпитет
812. белый стих
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Кодификатор элементов содержания и требований
к уровню подготовки выпускников общеобразовательных
учреждений для единого государственного экзамена
по литературе[III]
Кодификатор составлен на основе следующих нормативных документов:
1) Федеральный компонент государственного стандарта основного общего образования по литературе (Приказ Минобразования России № 1089 от 05.03.04).
2) Федеральный компонент государственного стандарта среднего (полного) общего образования по литературе, базовый и профильный уровень (Приказ Минобразования России № 1089 от 05.03.04).
3) Обязательный минимум содержания основного общего образования по литературе (Приказ Минобразования России № 1236 от 19.05.1998).
4) Обязательный минимум содержания среднего (полного) общего образования по литературе (Приказ Минобразования России № 56 от 30.06.1999).
Кодификатор, как и в прошлые годы, опирается не только на стандарт среднего (полного) общего образования, но и на стандарт основного общего образования по литературе, что не приводит к изъятию из экзаменационного материала важнейших тем, которые всегда присутствовали как в государственном (итоговом) контроле, так и в программах для поступающих в вузы (древнерусская литература и литература XVIII века, значительная часть произведений первой половины XIX века и др.).
Приведение Кодификатора в полное соответствие с нормативными документами привело к исключению из него нескольких произведений, не названных ни в стандарте 2004 г., ни в образовательных минимумах 1998-1999 годов:
— А. П. Чехов. Рассказ «Крыжовник»;
— С. А. Есенин «Отговорила роща золотая…»;
— В. В. Маяковский «Разговор с фининспектором о поэзии»;
— М. И. Цветаева. Стихотворения: «Рассвет на рельсах», «Роландов Рог»;
— О. Э. Мандельштам. Стихотворение «Батюшков»;
— А. А. Ахматова. Стихотворения: «Творчество», «Я научилась просто, мудро жить…».
В Кодификатор прошлых лет данные произведения были включены на основе Примерных программ по литературе основного общего и среднего (полного) общего образования и с учетом того, что государственный образовательный стандарт по литературе позволяет расширять перечень произведений малых жанровых форм.
При разработке кодификатора опора на нормативную базу 1998-1999 гг. осуществлялась в минимальной степени, однако полный отказ от нее представляется преждевременным, т. к. она позволяет сохранить в итоговом контроле ряд важных терминов и понятий, рассказ М. Горького «Старуха Изер — гиль», конкретизировать перечень сказок М. Е. Салтыкова — Щедрина и списки стихотворений (в стандарте 2004 года минимальный перечень стихотворений дан с установкой на дополнительный самостоятельный выбор 3-5 стихотворений). В приложении 1 дан Перечень элементов содержания, включенных в кодификатор на основе Обязательного минимума содержания основного общего образования по литературе (Приказы Минобразования России № 1236 от 19.05.98 и №56 от 30.06.99 г.).
Вместе с тем ЕГЭ по литературе в большей степени ориентируется на государственный образовательный стандарт профильного уровня, что заложено в общей концепции единого государственного экзамена и соответствует следующим специфическим особенностям двухуровневого стандарта по литературе:
— в стандарт профильного уровня полностью включен стандарт базового уровня;
— большая часть отличий стандарта базового и профильного уровней не сказывается на отборе материала для единого государственного экзамена’; различия в части материала, подлежащего контролю, минимальны (изучение профильного курса литературы предполагает не столько расширение круга писательских имен и произведений, сколько освоение литературного материала на ином, углубленном уровне).
Кодификаторы последних трех лет во многом были сориентированы на профильный уровень образовательного стандарта по литературе. Кодификатор в полном объеме содержит элементы проверяемого содержания, названные в обязательном минимуме содержания среднего (полного) общего образования, включенного в стандарт профильного уровня. В приложении 2 дан Перечень элементов содержания, добавленных в кодификатор с учетом требований государственного стандарта среднего (полного) общего образования (профильный уровень).
Следует подчеркнуть, что Кодификатор элементов содержания формируется в первую очередь на основе Перечня про-
1Список изучаемых произведений, включенный в образовательный стандарт профильного уровня, в сравнении со стандартом базового уровня расширен прежде всего за счет выделенных курсивом произведений. Маркировка курсивом означает, что данный материал изучается, но не проверяется в рамках государственного (итогового) контроля (например, трагедия А. С. Пушкина «Борис Годунов», поэма М. Ю. Лермонтова «Демон», роман Н. Г. Чернышевского «Что делать?», рассказы И. Э. Бабеля, роман «Мы» Е. И. Замятина и др.) изведений, который включен в Обязательные минимумы содержания основных образовательных программ. Названные минимумы входят составной частью в Федеральный компонент государственных стандартов основного общего и среднего (полного) общего образования по литературе (базовый и профильный уровни). КИМ ЕГЭ по литературе учитывает следующие четыре способа представления учебного материала в названном перечне, отличающиеся разной степенью детализации материала:
1. названо имя писателя с указанием конкретного(-ых) произведения(-ий);
2. названо имя писателя с указанием на обзорное изучение конкретного произведения (так представлены, например, роман М. Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города» и роман «Доктор Живаго» Б. Л. Пастернака);
3. названо имя писателя без указания конкретных произведений, выбор которых предоставляется автору программы или учителю (так представлено, например, творчество Н. С. Лескова и А. П. Платонова);
4. предложен список имен писателей и указано минимальное число авторов, произведения которых обязательны для изучения: выбор писателей и конкретных произведений из предложенного списка предоставляется автору программы или учителю (так представлен, например, раздел «Литература второй половины XX века»).
В первом случае задания по представленному элементу содержания могут быть включены в любую часть экзаменационной работы. В остальных случаях задания формулируются только в части 3 экзаменационной работы. При этом в одном случае формулировка задания не содержит указания на конкретное произведение (выбор осуществляет экзаменуемый), а в другом — формулировка задания не содержит указания на конкретное имя писателя и произведение (выбор также осуществляет экзаменуемый).
Раздел 1. Перечень элементов содержания, проверяемых
на едином государственном экзамене по литературе
В первом столбце кодификатора указан код раздела и элемента содержания, для которого создаются проверочные задания. Жирным курсивом указаны крупные блоки содержания, которые ниже разбиты на более мелкие элементы.
Романы М. А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита» в кодификаторе помечены кодом с дополнительным буквенным обозначением: 7.14.А и 7.14.Б, поскольку экзаменуемым предоставляется право выбора задания по одному из указанных произведений.
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
1 | Сведения по теории и истории литературы | |
1.1 | Художественная литература как искусство слова. | |
1.2 | Устное народное творчество и литература. Жанры устного народного творчества. | |
1.3 | Художественный образ. Художественное время и пространство. | |
1.4 | Содержание и форма. Поэтика. | |
1.5 | Авторский замысел и его воплощение. Художественный вымысел. Фантастика. | |
1.6 | Историко-литературный процесс. Литературные направления и течения: классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм, модернизм (символизм, акмеизм, футуризм). Постмодернизм. | |
1.7 | Литературные роды: эпос, лирика, драма. Жанры литературы: роман, роман-эпопея, повесть, рассказ, очерк, притча; поэма, баллада; лирическое стихотворение, элегия, послание, эпиграмма, ода, сонет; комедия, трагедия, драма. Песня. |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
1.8 | Авторская позиция. Тема. Идея. Проблематика. Сюжет. Композиция. Антитеза. Стадии развития действия: экспозиция, завязка, кульминация, развязка, эпилог. Лирическое отступление. Конфликт. Автор-повествователь. Образ автора. Персонаж. Характер. Тип. Лирический герой. Система образов. Портрет, пейзаж[IV]. Говорящая фамилия. Ремарка. «Вечные темы» и «вечные образы» в литературе. Пафос. Фабула. Речевая характеристика героя: диалог, монолог; внутренняя речь. Сказ. | |
1.9 | Деталь. Символ. Подтекст. | |
1.10 | Психологизм. Народность. Историзм. | |
1.11 | Трагическое и комическое. Сатира, юмор, ирония, сарказм. Гротеск. | |
1.12 | Язык художественного произведения. Риторический вопрос. Афоризм. Инверсия. Повтор. Анафора. Изобразительно-выразительные средства в художественном произведении: сравнение, эпитет, метафора, (включая Олицетворение) метонимия. Гипербола. Аллегория. Звукопись: аллитерация, ассонанс. | |
1.13 | Стиль. | |
1.14 | Проза и поэзия. Системы стихосложения. Стихотворные размеры: хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест. Ритм. Рифма. Строфа. Дольник. Акцентный стих. Белый стих. Верлибр. | |
1.15 | Литературная критика. |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
2 | Из древнерусской литературы | |
2.1 | «Слово о полку Игореве». | |
3 | Из литературы XVIII века | |
3.1 | Д. И. Фонвизин. Пьеса «Недоросль». | |
3.2 | Г. Р. Державин. Стихотворение «Памятник». | |
4 | Из литературы первой половины XIX века | |
4.1 | В. А. Жуковский. Стихотворение «Море». | |
4.2 | В. А. Жуковский. Баллада «Светлана». | |
4.3 | А. С. Грибоедов. Пьеса «Горе от ума». | |
4.4 | А. С. Пушкин. Стихотворения: «Деревня», «Узник», «Во глубине сибирских руд…», «Поэт», «К Чаадаеву», «Песнь о вещем Олеге», «К морю», «Няне», «К***» («Я помню чудное мгновенье…»), «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор…»), «Пророк», «Зимняя дорога», «Анчар», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Зимнее утро», «Бесы», «Разговор книгопродавца с поэтом», «Туча», «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…», «Погасло дневное светило…», «Свободы сеятель пустынный…», «Подражания Корану» (IX. «И путник усталый на Бога роптал…») «Элегия», («Безумных лет угасшее веселье…»), «…Вновь я посетил…». | |
4.5 | А. С. Пушкин. Повесть «Капитанская дочка». | |
4.6 | А. С. Пушкин. Поэма «Медный всадник». | |
4.7 | А. С. Пушкин. Роман «Евгений Онегин». |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
4.8 | М. Ю. Лермонтов. Стихотворения: «Нет, я не Байрон, я другой…», «Тучи», «Нищий», «Из-под таинственной, холодной полумаски…», «Парус», «Смерть Поэта», «Бородино», «Когда волнуется желтеющая нива…», «Дума», «Поэт» («Отделкой золотой блистает мой кинжал…»), «Три пальмы», «Молитва» («В минуту жизни трудную…»), «И скучно и грустно», «Нет, не тебя так пылко я люблю…», «Родина», «Сон» («В полдневный жар в долине Дагестана…»), «Пророк», «Как часто, пестрою толпою окружен…», «Валерик», «Выхожу один я на дорогу…». | |
4.9 | М. Ю. Лермонтов. «Песня про… купца Калашникова». | |
4.10 | М. Ю. Лермонтов. Поэма «Мцыри». | |
4.11 | М. Ю. Лермонтов. Роман «Герой нашего времени». | |
4.12 | Н. В. Гоголь. Пьеса «Ревизор». | |
4.13 | Н. В. Гоголь. Повесть «Шинель». | |
4.14 | Н. В. Гоголь. Поэма «Мертвые души». | |
5 | Из литературы второй половины XIX века | |
5.1 | А. Н. Островский. Пьеса «Гроза». | |
5.2 | И. С. Тургенев. Роман «Отцы и дети». | |
5.3 | Ф. И. Тютчев. Стихотворения: «Полдень», «Певучесть есть в морских волнах…», «С поляны коршун поднялся…», «Есть в осени первоначальной…», «Silentium!», «Не то, что мните вы, приро- |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
Да…», «Умом Россию не понять…», «О, как убийственно мы любим…», «Нам не дано предугадать. ..», «К. Б.» («Я встретил вас — и все былое…»), «Природа — сфинкс. И тем она верней…». | ||
5.4 | А. А. Фет. Стихотворения: «Заря прощается с землею…», «Одним толчком согнать ладью живую…», «Вечер», «Учись у них — у дуба, у березы…», «Это утро, радость эта…», «Шепот, робкое дыханье…», «Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…», «Еще майская ночь». | |
5.5 | И. А. Гончаров. Роман «Обломов». | |
5.6 | Н. А. Некрасов. Стихотворения: «Тройка», «Я не люблю иронии твоей…», «Железная дорога», «В дороге», «Вчерашний день, часу в шестом…», «Мы с тобой бестолковые люди…», «Поэт и Гражданин», «Элегия» («Пускай нам говорит изменчивая мода…»), «О Муза! я у двери гроба…». | |
5.7 | Н. А. Некрасов. Поэма «Кому на Руси жить хорошо». | |
5.8 | М. Е. Салтыков-Щедрин. Сказки: «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик», «Премудрый пискарь». | |
5.9 | М. Е. Салтыков-Щедрин «История одного города» (обзорное изучение). | |
5.10 | Л. Н. Толстой. Роман-эпопея «Война и мир». | |
5.11 | Ф. М. Достоевский. Роман «Преступление и наказание». | |
5.12 | Н. С. Лесков Одно произведение (по выбору экзаменуемого). |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
6 | Из литературы конца XIX — начала XX веков | |
6.1 | А. П. Чехов. Рассказы: «Студент», «Ионыч», «Человек в футляре», «Дама с собачкой», «Смерть чиновника», «Хамелеон». | |
6.2 | А. П. Чехов. Пьеса «Вишневый сад». | |
6.3 | И. А. Бунин. Рассказы: «Господин из Сан-Франциско», «Чистый понедельник». | |
7 | Из литературы первой половины XX века | |
7.1 | М. Горький. Рассказ «Старуха Изергиль». | |
7.2 | М. Горький. Пьеса «На дне». | |
7.3 | А. А. Блок. Стихотворения: «Незнакомка», «Россия», «Ночь, улица, фонарь, аптека…», «В ресторане», «Река раскинулась. Течет, грустит лениво…» (из цикла «На поле Куликовом»), «На железной дороге», «Вхожу я в темные храмы…», «Фабрика», «Русь», «О доблестях, о подвигах, о славе…», «О, я хочу безумно жить…». | |
7.4 | А. А. Блок. Поэма «Двенадцать». | |
7.5 | В. В. Маяковский. Стихотворения: «А вы могли бы?», «Послушайте!», «Скрипка и немножко нервно», «Лиличка!», «Юбилейное», «Прозаседавшиеся», «Нате!», «Хорошее отношение к лошадям», «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче», «Дешевая распродажа», «Письмо Татьяне Яковлевой». |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
7.6 | В. В. Маяковский. Поэма «Облако в штанах». | |
7.7- | С. А. Есенин. Стихотворения: «Гой ты, Русь, моя родная!..», «Не бродить, не мять в кустах багряных…», «Мы теперь уходим понемногу…», «Письмо матери», «Спит ковыль. Равнина дорогая…», «Шагаю ты моя, Шагаю…», «Не жалею, не зову, не плачу…», «Русь Советская», «О красном вечере задумалась дорога…», «Запели тесаные дроги…», «Русь», «Пушкину», «Я иду долиной. На затылке кепи…», «Низкий дом с голубыми ставнями…». | |
7.8 | М. И. Цветаева. Стихотворения: «Моим стихам, написанным так рано…», «Стихи к Блоку» («Имя твое — птица в руке…»), «Кто создан из камня, кто создан из глины…», «Тоска по родине! Давно…», «Книги в красном переплете», «Бабушке», «Семь холмов — как семь колоколов!..» (из цикла «Стихи о Москве»). | |
7.9 | О. Э. Мандельштам. Стихотворения: «Notre Dame», «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…», «За гремучую доблесть грядущих веков…», «Я вернулся в мой город, знакомый до слез…». | |
7.10 | А. А. Ахматова. Стихотворения: «Песня последней встречи», «Сжала руки под темной вуалью…», «Мне ни к чему одические рати…», «Мне голос был. Он звал утешно…», «Родная земля», «Заплаканная осень, как вдова…», «Приморский сонет», «Перед весной бывают дни такие…», «Не с теми я, кто бросил землю…», «Стихи о Петербурге», «Мужество». | |
7.11 | А. А. Ахматова. Поэма «Реквием». |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
7.12 | М. А. Шолохов. Роман «Тихий Дон». | |
7.13 | М. А. Шолохов. Рассказ «Судьба человека». | |
7.14.А | М. А. Булгаков. Роман «Белая гвардия» (допускается выбор). | |
7.14.Б | М. А. Булгаков. Роман «Мастер и Маргарита» (допускается выбор). | |
7.15 | А. Т. Твардовский. Стихотворения: «Вся суть в одном- единственном завете…», «Памяти матери», «Я знаю, никакой моей вины…». | |
7.16 | А. Т. Твардовский. Поэма «Василий Теркин» (главы «Переправа», «Два бойца», «Поединок», «Смерть и воин»). | |
7.17 | Б. Л. Пастернак. Стихотворения: «Февраль. Достать чернил и плакать!..», «Определение поэзии», «Во всем мне хочется дойти…», «Гамлет», «Зимняя ночь», «Никого не будет в доме…», «Снег идет», «Про эти стихи», «Любить иных — тяжелый крест…», «Сосны», «Иней», «Июль». | |
7.18 | Б. Л. Пастернак. Роман «Доктор Живаго» (обзорное изучение с анализом фрагментов). | |
7.19 | А. П. Платонов Одно произведений (по выбору экзаменуемого). | |
7.20 | А. И. Солженицын. Рассказ «Матренин двор». | |
7.21 | А. И. Солженицын. Повесть «Один день Ивана Денисовича». | |
8 | Из литературы второй половины XX века | |
8.1 | Проза второй половины XX века. Ф. А. Абрамов, Ч. Т. Айтматов, В. П. Астафьев, В. И. Белов, А. Г. Битов, В. В. Быков, |
Код раздела | Код элементов | Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ |
В. С. Гроссман, С. Д. Довлатов, В. Л. Кондратьев, В. П. Некрасов, Е. И. Носов, В. Г. Распутин, В. Ф. Тендряков, Ю. В. Трифонов, В. М. Шукшин (произведения не менее трех авторов по выбору). | ||
8.2 | Поэзия второй половины XX века. Б. А. Ахмадулина, И. А. Бродский, А. А. Вознесенский, В. С. Высоцкий, Е. А. Евтушенко, Н. А. Заболоцкий, Ю. П. Кузнецов, Л. Н. Мартынов, Б. Ш. Окуджава, Н. М. Рубцов, Д. С. Самойлов, Б. А. Слуцкий, В. Н. Соколов, В. А. Солоухин, А. А. Тарковский (стихотворения не менее трех авторов по выбору). | |
8.3 | Драматургия второй половины XX века. А. Н. Арбузов, А. В. Вампилов, А. М. Володин, В. С. Розов, М. М. Рощин (произведение одного автора по выбору). |
Раздел 2. Перечень требований к уровню подготовки, проверяемому на едином государственном экзамене по литературе
Контрольные измерительные материалы разрабатываются не только на основе перечисленных в разделе 1 элементов содержания, но с опорой на Требования к уровню подготовки выпускников, сформулированные в Федеральном компоненте государственного стандарта среднего (полного) общего образования по литературе, базовый и профильный уровень (Приказ Минобразования России № 1089 от 05.03.04):
В названном документе сказано, что в результате изучения литературы на профильном[V] уровне ученик должен
1. Знать/понимать
1.1. Образную природу словесного искусства;
1.2. Содержание изученных литературных произведений;
1.3. Основные факты жизни и творчества писателей-классиков XIX-XX вв., этапы их творческой эволюции;
1.4. Историко-культурный контекст и творческую историю изучаемых произведений;
1.5. Основные закономерности историко-литературного процесса; сведения об отдельных периодах его развития; черты литературных направлений и течений;
1.6. Основные теоретико-литературные понятия;
2. Уметь
2.1. Воспроизводить содержание литературного произведения;
2.2. Анализировать и интерпретировать литературное произведение, используя сведения по истории и теории литературы (художественная структура, тематика, проблематика, нравственный пафос, система образов, особенности композиции, художественного времени и пространства, изобразительновыразительные средства языка, художественная деталь); анализировать эпизод (сцену) изученного произведения, объяснять его связь с проблематикой произведения;
2.3. Соотносить художественную литературу с фактами общественной жизни и культуры; раскрывать роль литературы в духовном и культурном развитии общества;
2.4. Раскрывать конкретно-историческое и общечеловеческое содержание изученных литературных произведений; связывать литературную классику со временем написания, с современностью и с традицией; выявлять «сквозные темы» и ключевые проблемы русской литературы;
2.5. Соотносить изучаемое произведение с литературным направлением эпохи; выделять черты литературных направлений и течений при анализе произведения;
2.6. Определять жанрово-родовую специфику литературного произведения;
2.7. Сопоставлять литературные произведения, а также их различные художественные, критические и научные интерпретации;
2.8. Выявлять авторскую позицию, характеризовать особенности стиля писателя;
2.9. Аргументированно формулировать свое отношение к прочитанному произведению;
2.10. Писать рецензии на прочитанные произведения и сочинения различных жанров на литературные темы.
3. Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
3.1. Создания связного текста (устного и письменного) на необходимую тему с учетом норм русского литературного языка;
3.2. Участия в диалоге или дискуссии;
3.3. Самостоятельного знакомства с явлениями художественной культуры и оценки их эстетической значимости;
3.4. Определения своего круга чтения и оценки литературных произведений.
Проверяемые в ЕГЭ умения, сформулированные на основе указанных требований, перечислены в соответствующем разделе спецификации КИМ ЕГЭ по литературе.
Не все умения, соответствующие Требованиям к уровню подготовки выпускников, сформулированным в государственном образовательном стандарте по литературе, могут быть проверены в формате ЕГЭ (например, не проверяется умение выразительно читать изученные произведения, составлять планы и тезисы статей на литературные темы, готовить учебноисследовательские работы; писать рецензии на прочитанные произведения и др). Кроме того, часть знаний и умений, сформулированных в Требованиях, прямо не отражаются в формулировках заданий, но могут быть проявлены выпускниками при выполнении заданий с развернутыми ответами (например, знание основных фактов жизни и творчества писателей-классиков XlX-XX вв., этапов их творческой эволюции, творческой исто — 281 рии изучаемых произведений; умение соотносить художественную литературу с фактами общественной жизни и культуры; раскрывать роль литературы в духовном и культурном развитии общества; сопоставлять различные художественные, критические и научные интерпретации литературных произведений, умение подать материал в дискуссионной форме, включить в сочинение анализ самостоятельно прочитанного произведения, оценить его эстетическую значимость и др.).