Отличие сказки от сказа в виде таблицы

Статья находится на проверке у методистов skysmart. если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат в правом нижнем углу

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).

Понятие культуры

У термина «культура» десятки определений, но нам в рамках школьного курса обществознания пригодятся только некоторые из них.

Культура — это все, что создал человек: технические средства и духовные ценности, научные открытия, памятники литературы и письменности, политические теории, правовые и этические формы, произведения искусства и многое другое.

В широком смысле культура — это исторически обусловленный динамический комплекс постоянно обновляющихся во всех сферах общественной жизни форм, принципов, способов и результатов активной творческой деятельности людей.

В узком смысле культура — это процесс активной творческой деятельности, в ходе которой создаются, распределяются и потребляются духовные ценности.

Как еще понимают культуру:

  • как «социальную наследственность» или «социальную память», которая не передается биологическим путем;

  • как внутреннее, духовное развитие и богатство человека;

  • как образ жизни определенного народа (например, культура Древнего Египта).

Элементы культуры

Культура состоит из множества различных элементов, которые можно разделить на такие группы:

  1. Символы — условный знак, слово или предмет, который раскрывает смысл и значение конкретной культуры. Например, в национальной культуре это язык, система традиций и ритуалов, эмблематика.

  2. Герои — реальные и вымышленные люди, которых стали воспринимать  в качестве примера для подражания после подвига или иной деятельности. Например, писатели, актеры, полководцы.

  3. Ритуалы — коллективная деятельность со строгой структурой и установленным порядком. Например, креститься перед входом в церковь.

  4. Ценности — это самый глубокий уровень культуры, который включает в себя общечеловеческие представления о добре и зле, хорошем и плохом, правдивом и ложном.

Функции культуры

Перечислим основные функции культуры:

  • Гуманистическая — формирование гуманистического мировоззрения. Главная функция феномена культуры.

  • Познавательная — формирование целостного представления о народе, стране, эпохе.

  • Оценочная — дифференциация ценностей, обогащение традиций.

  • Регулятивная (нормативная) — формирование системы норм и требований общества к каждому человеку во всех областях жизни и деятельности (нормы морали, права, поведения).

  • Информативная — передача и обмен знаниями, ценностями и опытом предшествующих поколений.

  • Коммуникативная — сохранение, передача и тиражирование культурных ценностей; развитие и совершенствование личности через общение.

  • Социализация — усвоение человеком системы знаний, норм, ценностей, приучение к социальным ролям, нормативному поведению, стремление к самосовершенствованию.

Основные формы культуры

В зависимости от того, кто создает и потребляет продукты культурной деятельности, выделяют следующие формы и разновидности культур:

  • по связи с религией — религиозная и светская;

  • по региональному признаку — культура Востока и Запада;

  • по национальному признаку — русская, американская и т. д.;

  • по принадлежности к историческому типу общества — культура традиционного, индустриального, постиндустриального общества;

  • по связи с территорией — сельская и городская культура;

  • по сфере общества или виду деятельности — культура производственная, политическая, экономическая, педагогическая, экологическая, художественная и т. п.;

  • по характеру удовлетворяемых потребностей — материальная и духовная.

  • по уровню мастерства и типу аудитории — элитарная, народная, массовая.

Рассмотрим подробнее некоторые формы культур.

Элитарная

Элитарная культура создается привилегированной частью общества либо профессиональными творцами по заказу. Ее особенности:

  • включает в себя классическую музыку, театр, авторское кино и высокоинтеллектуальную литературу;

  • трудна для понимания для неподготовленных людей;

  • эту культуру потребляет высокообразованная часть общества — критики, литературоведы, театралы, художники, писатели, музыканты.

Народная

Народная культура создается анонимными творцами, у которых нет профессиональной подготовки. Ее продукт — мифы, легенды, эпосы, сказки, песни, танцы. Характерные признаки народной культуры:

  • аграрное общество;

  • сельская культура;

  • следование традициям и ритуалам;

  • ограниченное информационное поле.

Поможем закрепить новый материал на уроках обществознания в онлайн-школе Skysmart.

Массовая

Массовая культура — это культура быта, развлечений и информации, которая преобладает в современном обществе (концертная и эстрадная музыка, поп-культура, цирк, средства массовой информации). Особенности массовой культуры:

  • имеет самую широкую аудиторию и при этом считается авторской;

  • чаще всего обладает меньшей художественной ценностью, чем элитарная культура, и обращается к наиболее простым чувствам публики;

  • носит коммерческий характер;

  • в отличие от элитарной и народной культуры она удовлетворяет сиюминутные запросы людей, реагируя на любое новое событие, поэтому образцы массовой культуры быстро теряют свою актуальность, устаревают и выходят из моды.

Массовая культура неоднозначна — у нее есть как положительные, так и отрицательные стороны.

Позитивное влияние массовой культуры на духовную жизнь общества:

  • формирует представления о мире, о взаимоотношениях между людьми, об образе жизни, что позволяет многим людям лучше ориентироваться в быстро меняющемся мире;

  • произведения массовой культуры не выступают средством авторского самовыражения, они обращены к читателю, слушателю, зрителю, учитывают его запросы;

  • отличается демократичностью, так как потребители причастны к разным социальным группам;

  • отвечает потребностям большого количества людей, например, потребность в интенсивном отдыхе, психологической разрядке.

Негативное влияние массовой культуры на духовную жизнь общества:

  • снижает общий уровень духовной культуры общества;

  • ведет к стандартизации и унификации не только образа жизни, но и образа мышления;

  • рассчитана на пассивное потребление;

  • формирует стереотипы в сознании людей;

  • формирует искусственные потребности.

Материальная

Материальная культура— это система материальных ценностей, которая возникает в процессе деятельности человека.

Задачи материальной культуры:

  • адаптация человека к окружающему миру;

  • удовлетворение его потребностей в пропитании и убежище.

Мир материальной культуры включает в себя все предметы человеческого быта и обихода: одежда, утварь, сооружения, оружие, украшения, жилища и др.

Суть материальной культуры в том, чтобы преобразовать природный объект в вещь, которая обусловлена творческими способностями человека и направлена на удовлетворение его потребностей.

Каждая вещь, которую когда-либо создал человек, несет в себе значимую смысловую нагрузку. Например, артефакты предыдущих поколений позволяют восстановить их быт, верования, историю, проследить траекторию развития.

Духовная

Духовная культура — это совокупность духовных ценностей и творческой деятельности по их производству, освоению и применению.

Духовные ценности культуры отражаются в сферах:

  • искусства;

  • философии;

  • науки;

  • религии;

  • морали и пр.

Человеческая деятельность в рамках духовной культуры направлена на духовное, интеллектуальное, нравственное, эстетическое и политическое развитие человека и общества. Духовность общества формируется осознанно, через приобщение к социальным ценностям, моральным законам и нормам.

Признаки духовной культуры:

  • стремление к совершенствованию себя и окружающего мира;

  • ориентация на идеальные формы;

  • глубокая нравственная традиция;

  • большая свобода творчества;

  • неутилитарность и бескорыстие.

Для каждого общества культура обладает особенными уникальными чертами, которые воплощаются в форме мифологической системы, эпоса и философских концепций.

Функции духовной культуры:

  • хранение культурного опыта;

  • средство понимания и объяснения мира;

  • регулирование взаимодействия людей в социуме;

  • формирование общественных ценностей и идеалов;

  • воспитание и образование.

Деление культуры на материальную и духовную условно. Бывают случаи, когда между ними сложно провести четкую грань, так как в чистом виде они просто не существуют. Например, духовная культура может воплощаться и в материальных носителях — книгах, картинах, орудиях труда.

Разновидности культур

Есть еще две разновидности культуры, которые нужно знать школьникам на уроках обществознания: субкультура и контркультура.

Субкультура — часть общей культуры, система ценностей, которая присуща определенной группе.

Разновидности субкультур:

  • подростково-молодежная, члены которой стремятся выйти за пределы традиционных общепринятых форм, чтобы создать свой особенный стиль жизни (рокеры, рэперы);

  • криминальные субкультуры действуют против норм и правил общей культуры (воры, хулиганы, наркоманы);

  • религиозные, авторитарные секты создают свой культ верований и обязательных правил (секты);

  • этнические общности, у которых есть отличных от языковой нормы диалект.

Характерные черты субкультур:

  • наличие особенных ценностей, установок и правил, которые отличаются от доминирующей культурной картины мира;

  • специфический образ жизни и привычное поведение;

  • наличие внешней атрибутики, которая отражается во внешнем виде, сленге, манерах;

  • формирование инициативного ядра, которое генерирует идеи.

Контркультура — оппозиция и альтернатива по отношению к господствующей в обществе культуре (хиппи, левые радикалы, андеграунд).

Характерные черты контркультур:

  • анархичность,

  • аполитичность,

  • нетрадиционные культурные формы,

  • нетрадиционные формы религии.

Таблица «Виды культуры»

Учреждение: 

МАОУ Ныробская СОШ имени А. Флоренко

В процессе работы над творческим проектом по литературе на тему «Сравнительный анализ русских и английских народных сказок» автором была поставлена цель сравнить английские и русские народные сказки, выяснить, есть ли в них что-то общее и в чем заключается их принципиальная разница.

Подробнее о проекте:

В рамках учебной исследовательской работе по литературе на тему «Сравнительный анализ русских и английских народных сказок» была рассмотрена история и особенности английских народных сказок, изучены русские и английские сказки о животных и определены их особенности и основные приемы.

В исследовательской работе (проекте) в 10 классе школы на тему «Сравнительный анализ русских и английских народных сказок» было проведено сравнение отечественных и зарубежных сказок, определены черты сходства в сказках разных народов мира. Для сравнительного анализа были взяты русские и английские народные сказки. Учащаяся провела исследование отношения учеников шестых — восьмых классов МБОУ СОШ №3 к сказкам.

Оглавление

Введение
1. Что такое сказка?
1.1. История и особенности английских народных сказок.
1.2. Особенности сказок о животных.
1.3. Особенности английских сказок о животных.
2. Черты сходства в сказках разных народов мира.
2.1. Сравнение русских и английских народных сказок.
2.2. Исследование отношения учащихся шестых — восьмых классов МБОУ СОШ №3 к сказкам.
3. Выводы
Заключение
Список литературы
Приложения

Введение

Верим ли мы в реальность сказки? И верим, и не верим. Но хочется верить. Почему? Что же такое сказка? Когда появились сказки? Какие бывают сказки? Сказки – это одни из первых литературных произведений, с которыми сталкивается ребенок. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.

Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей о животных учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.

Цель данной работы: сравнение английских и русских народных сказок.

Объект исследования: русские и английские народные сказки.

Предметом исследования являются общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных.

Задачи исследования:

  • Познакомиться с историей народных сказок;
  • Проанализировать особенности народных сказок о животных;
  • Охарактеризовать цепевидные сказки;
  • Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английских народных сказок «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и «Волк и три котенка», и русских народных сказок «Колобок» и «Волк и козлята».

Мы выдвигаем гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди и в нашей работе докажем ее.

Методы исследования:

  • Изучение литературы по теме.
  • Поисковый метод
  • Сравнение Анализ результатов.

Во время работы, выполняя поставленные задачи, мы изучили различную литературу, детально проанализировали русские народные сказки «Волк и козлята» и «Колобок» и английские народные сказки «Волк и три котенка» и «Джонни – пончик», что позволило нам сделать выводы о сходстве и различии сказок и познакомиться с популярными героями английских сказок. Таким образом мы старались найти ответы на все интересующие нас вопросы.

Что такое сказка?

Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе. Мы ещё не умели ходить, но уже слышали от наших мам и бабушек сказки. «Бабушка, расскажи мне сказку» — как часто в детстве мы говорим эти слова. Бабушка недолго сопротивляется, садится на краешек кровати, тихо льётся ее голос. Как мы любим эти бабушкины сказки, как ждём её рассказов, чтобы ещё и ещё раз погрузиться в удивительный мир фантазии, где кони летают по небу, дворцы вырастают за одну ночь, а звери говорят человеческим голосом.

Сколько же сказок уже услышано и прочитано нами с раннего детства! Русских и английских, французских и польских, датских, шведских и испанских. И нет среди них таких, которые бы нам не нравились. Бывали сказки, похожие друг на друга и не похожие, бывали весёлые и грустные, длинные и короткие. А вот скучные и глупые не попадались никогда!

Повзрослев, мы читаем сказки сами и будем их читать и изучать ещё долго. А, читая, всегда погружаемся в их фантастический, волшебный и одновременно такой живой и реальный мир. Каждый сказочный образ оживает в воображении ярче, чем кадры кино или телевидения. И это не случайно. Ведь сказка – совершенное произведение народного духа, оттачивается веками или даже тысячелетиями.

Любое событие сказки, любой её герой, любое слово проверялось временем, прежде чем стать такими, какими мы их видим сейчас, в сказке нет ничего лишнего, всё на своём месте, поэтому сказка вечна. Сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями. Форма сказки, компактная, ёмкая, и манера изложения сказки, неназидательная, с виду такая незатейливая, обычно освещённая мягкой улыбкой рассказчика, позволяет передать не только наиболее характерные качества человека, но и выхватить самые глубинные, самые скрытые его черты и в общедоступной форме для любого слушателя или читателя показать, что хорошо, а что плохо.

Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти всегда торжествует в сказках. Сказки – одна из наиболее богатых и ярких форм народного творчества. Сказка – вечно ищущая правды и справедливости, любви и счастья душа народа, воплощённая в слове.

Сказки существовали всегда. В них отражена народная мудрость и опыт, накопленный веками. В сказках всегда происходит борьба добра со злом. Добро побеждает, но не сразу.

История и особенности английских народных сказок

В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце XIX века. Президент английского фольклорного клуба Джозеф Джекобс (1854 – 1916; Приложение 1, фото 1) впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А.Н. Афанасьев в России в (Приложение 1, фото 2), братья Гримм в Германии (Приложение 1, фото 3) и Шарль Перро во Франции (Приложение 1, фото 4). Целью Джозефа Джекобса было дать образцы сказочного народного творчества в той форме, в какой их создал народ.

Особенности сказок о животных

Сказки о животных, как и волшебные сказки, возникли в глубокой древности, в них отражаются старые обряды, вековой опыт общения первобытных охотников и скотоводов с животными. В древности такие сказки рассказывали перед началом охоты, и это имело магическое значение. В наше время их рассказывают детям, в них говорится о повадках, проделках и обыкновенных приключениях диких и домашних зверей, о птицах и рыбах, отношения между которыми очень похожи на отношения между людьми. Да и характер зверей уподобляется человеческому: медведь — глуповат, заяц — трусоват, волк — жаден, а лиса — хитрее хитрых, обманет кого хочешь. Сказок о животных существует несколько видов, всего известно около пятидесяти сюжетов сказок о животных. Герои их – лиса, медведь, петух, волк.

В сказках различных народов для самых маленьких нередко встречаются стихотворные и песенные вставки — это и запоминание облегчает, и слух развивает, и развлекает. А длинные, бесконечные сказки — это и игра, и упражнение в речи, в логическом мышлении. Особенно полезны так называемые цепевидные сказки, где надо очень внимательно следить за порядком эпизодов, за их логикой. Читая сказку, человек волнуется, переживает, а когда, наконец, все благополучно заканчивается, испытывает удовольствие, как от любой другой хорошей книги. Сказка сегодня — не полуразрушенный памятник далекого прошлого, а яркая, живая часть нашей национальной культуры.

Структура сказок о животных довольно проста: небольшой размер текста, простота и элементарность сюжета, особенности композиции.

Пожалуй, только в сказках о животных композиция отличается такой ярко выраженной функциональностью. Все звенья сюжета построены таким образом, чтобы с предельной быстротой в коротком эпизоде вскрыть сущность явлений, передать характер взаимоотношений персонажей. Наиболее просты сказки одно эпизодные, где все действие происходит сразу.

Такая композиция способствует и более чёткому выражению идейного содержания. В моральном плане можно выделить две основные идеи сказок о животных:

  • Прославление товарищества, благодаря которому слабые побеждают злых и сильных.
  • Прославление самой победы, которое приносит слушателям моральное удовлетворение.

Нередка в сказках трёх кратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа. Более древним является использование числа семь и кратных семи.

Для примера можно привести английскую сказку «Goldilocks and the three bears» («Златовласка и три медведя», Приложение 1, рисунки 5, 6) и русскую сказку «Три медведя». Действие в обеих сказках происходит в лесу, куда попадает девочка: Златовласка (Goldilocks) или Маша. В лесу она попадает в дом к трем медведям. Трижды она совершает свои действия: сидит на стуле, хлебает из чашки, ложится в постель.

Для сказок о животных характерен яркий оптимизм: слабые всегда выходят из сложных положений. Он поддерживается комизмом многих ситуаций и юмором. Наиболее полно идейно-художественный замысел сказок о животных реализуется в устном исполнении. Устное исполнение – это не только форма бытования сказки, но и средство обогащения художественных образов. Задача рассказчика – показать при помощи драматизации внутренние качества персонажа, раскрыть и довершить его характеристику, данную в поэтическом тексте. Сказочник не просто передаёт текст, а играет его.

Особенности английских сказок о животных

Сказки, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов Великобритании. Например, английские сказки, в которых главными героями являются животные, как и сказки других народов, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость, ждать счастливого завершения испытаний. Главными персонажами этих сказок являются волк или лис, олицетворяющие собой зло, а добрые качества присущи кошке или курице.

Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение. Этот приём усиливает действие, что приводит к кульминации и развязке. Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.

Обычно сказка заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: «Жили – были…», «Я там был…».

В английских сказках более жестокие развязки. Говоря о сказках разных народов со сходными сюжетами, необходимо отметить три случая:

  • Сказки формируются в среде какого-нибудь народа, а потом перемещаются в другие страны, но на них действуют свои фольклорные традиции (зачины, мотивы), приспосабливаются к местным обычаям.
  • Есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в разных странах в силу общности быта, психологии, условий и законов социально – исторического развития народов.
  • Сказки могут передаваться и через книгу.

Национальные черты сказки определяются фольклорными традициями народа. В сказках находит отражение животный и растительный мир той страны, где эти сказки появились. Животные – герои сказок – напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания.

Черты сходства в сказках разных народов мира

Давно замечены черты большого сходства в сказках народов, живущих в разных уголках Азии, Европы, Африки. Так, например, популярных сказок, напоминающих «Золушку» из сборника французских сказок Шарля Перро, насчитывается по всему миру не менее трехсот пятидесяти.

Народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. У каждого народа свой путь и своя судьба, свой язык и условия обитания. В сходстве исторической народной жизни и следует искать ответ на вопрос о том, в чём же причины схожести, близости сказок народов, живущих на разных континентах. Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов: русские, французские, немецкие. Исторические судьбы Англии, России, Франции, Германии и других стран в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран.

У многих народов есть сказки с похожим сюжетом, похожими героями. Это говорит о том, что народы общались с древних времен, развивались похожими способами. Данное обстоятельство дает нам возможность сравнивать сказки различных народов мира, находить в них общие черты и различия, что делает изучение сказок еще более интересным и познавательным. Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов: русские, французские, немецкие.

Самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица (петух), медведь, отрицательными – лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Животные – герои сказок – напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться, а избежать провала. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку, и все свои проблемы решает сам.

Прочитав несколько сказок о животных, мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.

Название сказки кот петух волк лиса медведь собака
1.Старушка и поросенок

2.Джонни-пончик

3.Волк и три котенка

4.Кот и попугай

5.Три поросенка

6.Звери в яме

7.Три медведя

8.Петух и лиса

9.Кошачий король

10. Три собаки

1

1

1

1

1

1

1

1

0

1

1

1

1

0

1

1

1

1

0

1

1

1

1

1

1

Сравнение английских народных сказок «Джонни-пончик» и «Волк и котята» и русских народных сказок «Колобок» и «Волк и козлята»

Для сравнения вначале возьмём английскую народную сказку «Джонни-пончик» и русскую народную сказку «Колобок», которая всем нам известна с детства, поэтому мы не видим необходимости приводить здесь ее текст. По результатам нашего сравнения мы составили таблицу. В обеих сказках мы можем выделить схожие элементы. В английской сказке героями являются: Джонни-пончик, бабка, дед, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса, а в русской: Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса.

В основе сказок лежит противопоставление (сильный – слабый) – антитеза. В английской сказке Джонни-пончику противостоит лиса, а в русской сказке мы также видим противостояние между Колобком и лисой.

В сказке «Джонни — пончик» действующие лица говорят, а герои «Колобка» не только говорят, но и поют. Проблемы, которые решают герои тоже схожи: Джонни — пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе – съесть, Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод.

В обеих сказках есть обращения к главному герою, но они отличаются. В сказке «Джонни — пончик» к нему все обращаются с такими словами: «Куда спешишь, Джонни-пончик?», а в русской народной сказке мы слышим: «Колобок, колобок, я тебя съем!» В сказке «Джонни – пончик» герой катился от одного действующего лица к другому, а Колобок катился по дороге, а все герои — ему навстречу. Началом сказки «Джонни – пончик» являются слова: «Жили-были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок…», а в русской сказке зачин: «Жили – были старик со старухой…» Кульминации (точки высшего напряжения): «Джонни-пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы …» и «Колобок прыг лисе на язык». Развязка (завершение действия) в обеих сказках подобна: Лиса «………мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами», Лиса съела Колобка.

В диалоге, движущем действие, присутствуют песенки, которые замедляют действие (ретардация), усиливая напряжённость: в сказке «Колобок» герой поет песенку Колобка, в сказке «Джонни – пончик» песенки нет. В обеих сказках для создания колорита используются народные разговорные слова и выражения: «мальчонка, клича» в сказке «Джонни – пончик», «короб, скребён, сусек, метён, мешён, пряжён, стужён, подавно, нехитро, прыг, сени» в сказке «Колобок».

Сравнительный анализ русской народной сказки «Волк и козлята» и английской народной сказки «Волк и три котёнка» приведён в таблице.

Исследование отношения учащихся шестых-восьмых классов

Чтобы доказать выдвинутую гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь мы провели опрос  и исследование среди учащихся шестых-восьмых классов нашей школы  в ходе, которого выяснили их отношение к сказкам, узнали, сказки каких народов они предпочитают, любят ли они читать на английском языке.

Было предложено восемь вопросов, опрошены учащиеся шестых-восьмых классов. 10 учащихся (34,7%) любят читать на английском языке, 11 учащихся (37,9%) не любят, а 8 учащихся (27,4%) не имеют определенного мнения по данному вопросу; 18 учащихся (62%) любят читать русские сказки, 5 учащихся (17,2%) не любят, а 6 (20,8%) – не определились; 22 учащихся (75,8%) считают, что сказки, безусловно, нужны, 6 учащихся (20,8%) считают, что сказки не нужны, а один опрошенный (3,4%) не имеет определенного мнения по данному вопросу; 15 учащихся (51,8%) считают, что сказки разных народов похожи между собой, 6 учащихся (20,8%) не согласны с данным утверждением, а 8 (27, 4) не знают точного ответа на данный вопрос.

Безусловно, сказки никого не могут оставить равнодушным, это произведения, знакомые нам с детства, воспитывающие культурного человека. Сказки учат нас добру, смекалке, настоящей дружбе.

Выводы

Итак, в результате работы было выявлено, что русские и английские сказки имеют сходство в сюжетах, композиционном построении сказок, основанном на установленных традицией клише. И те и другие сказки имеют характерные сказочные формулы — ритмизованные прозаические фразы: зачин, сказочную концовку. Однако в русских сказках зачин обычно бывает ритмизованным, чего не отмечено в английских сказках.

В английских сказках не обнаружено срединных формул, характерных для русских сказок. Не обнаружено также так называемых «общих мест», кочующих из одной сказки в другую. У обоих народов существует классификация сказок. И в этом они похожи. Классификация, в основном совпадает. И у того, и у другого народов есть сказки о животных, волшебные сказки, бытовые сказки. И для русских, и для английских сказок характерно наличие традиционного сказочного героя.

Есть сходство среди литературных, языковых, стилистических средств, используемых в сказках. Так, характерно употребление повторов. Олицетворение, как частное проявление метафоры, широко используется и в тех, и в других сказках. Для русских сказок характерно использование постоянных сказочных эпитетов, для английских – эмоциональных, оценочных эпитетов.

Для написания данной работы были использованы ресурсы Сети Интернет.

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

© Источник:. sevles-spb.ru

Какая разница между сортами досок: взаимосвязь применения и возможности

30 Ноя 2021, 00:14

Технические требования к пиломатериалам хвойных пород установлены отдельным документом — ГОСТ 8486-86. Это касается обрезных и необрезных досок, брусьев и брусков, получаемых из сосны, ели, кедра, лиственницы или пихты.

В соответствии с п. 1.3. ГОСТ 8486-86 сорт должен быть указан в условном обозначении вместе с наименованием продукции, названием породы, поперечным сечением или толщиной и самим ГОСТом, например:

-доска – 2 – сосна – 32х100 – ГОСТ 8486-86,

-доска – 2 хв. – 32 – ГОСТ 8486-86.

Сорт пиломатериалов определяют исходя из степени их обработки и качества самой древесины. Здесь имеет значение тип продукции:

  • Для досок и брусков предусмотрено 5 классов: отборный, 1, 2, 3 и 4-й.
  • Для брусьев 4 класса: 1, 2, 3 и 4-й.

Основные требования к пиломатериалам разного качества

Сорт доски определяют по характеру и количеству пороков. Перечень допустимых дефектов приведен в таблице в п. 2.9. ГОСТ 8486-86. Для каждого сорта есть нормы ограничений по 7 видам пороков, среди которых:

  • сучки;
  • трещины;
  • пороки самой древесины;
  • грибные поражения;
  • биологические повреждения;
  • инородные включения и дефекты обработки;
  • покоробленность.

Одно из общих требований ко всем сортам доски от производителя — степень шероховатости. Для 4-го она составляет 1600 мкм, а для отборного, 1, 2 и 3-го — не более 1250 мкм в соответствии с ГОСТ 7016.

Отборный сорт

Самый качественный и престижный тип пиломатериалов — отборный. Здесь допустимо минимальное количество незначительных пороков, но чаще всего они совсем отсутствуют. Поэтому эксплуатационные свойства такой древесины действительно высокие, хотя отличить ее от первосортной бывает сложно.

Какие дефекты допустимы:

  • до 5 сросшихся здоровых сучков;
  • до 4 частично сросшихся или несросшихся сучков;
  • пластевые и кромочные трещины (неглубокие — длиной не более 1/6 пиломатериала, глубокие — не более 1/10);
  • пластевые сквозные трещины, включая выходящие на торец длиной до 10 см;
  • не более 1 кармашка 50 мм на 1 м длины;
  • наклон волокон не более 5%;
  • обзол не более 1/6 ширины пиломатериала;
  • продольная покоробленность не более 0,2%, поперечная — до 1%.

Самую качественную древесину часто используют в судостроении. Речь о так называемой палубной доске. Отборную древесину применяют для обшивки судов и их палуб. Материал распространен в машиностроении, где из него производят деревянные конструкции оборудования и машин в вагоностроении и производстве сельскохозяйственной техники.

1 сорт

Брус, брусок и доска 1 сорта — это самый ходовой и распространенный вид пиломатериалов. Востребован в производстве мебели и строительстве. Подходит для монтажа несущих конструкций, изготовления оконных рам и дверей. В некоторых случаях первосортную древесину используют в тех же сферах, где обычно применяют отборную, поскольку у них одни требования по волнистости, покоробленности, обзолу и червоточине.

Что допускается:

  • до 7 сросшихся здоровых сучков;
  • не более 5 частично сросшихся или несросшихся сучков;
  • неглубокие пластевые и кромочные трещины до 1/4 и глубокие до 1/6 длины пиломатериала;
  • сквозные трещины длиной не более 15 см;
  • любой наклон волокон;
  • крень не более 20% площади пласти;
  • не более 2-4 кармашков;
  • серлцевина без отлупов;
  • односторонняя прорость;
  • неглубокая червоточина на обзольных частях;
  • грибные поражения не более 10% от площади доски.

2 сорт

У доски 2 сорта уже менее строгие требования, чем у отборного и первого. Несмотря на это, пиломатериал тоже иногда используют в ответственных сферах. Это обусловлено достаточной надежностью и менее высокой стоимостью в сравнении с двумя предыдущими сортами. Кроме судо- и автостроения, строительства, изготовления мебели материал используют при производстве деревянных щитов, обрешетки, монтаже кровли и различных опор.

Что допускается:

  • до 9 сросшихся здоровых сучков (пластевых, ребровых, кромочных);
  • не более 7 частично сросшихся и несросшихся сучка, среди которых до 50% могут быть загнившими, гнилыми, табачными;
  • неглубокие и глубокие пластевые и кромочные трещины длиной до 1/3 пиломатериала;
  • пластевые сквозные трещины длиной до 20 см;
  • торцовые трещины длиной до 1/3 ширины доски;
  • любой наклон волокон, крень;
  • не более 2-4 кармашков;
  • любая сердцевина;
  • односторонняя прорость;
  • грибные пятна до 20% от площади доски;
  • червоточина (до 2 шт. на 1 м);
  • покоробленность, как у первого и отборного сорта.

3 сорт

Еще более бюджетным вариантом выступает доска 3 сорта. Поскольку требования к качеству здесь гораздо ниже, материал используют для изготовления ненесущих конструкций. Также допустимо применение 3-го сорта в сферах, где не предъявляются высокие требования к внешнему виду доски. Она подойдет для черновой отделки, сооружения времянок и навесов, производства тары, поддонов, бюджетной мебели.

Из наиболее важных отличий от предыдущих видов древесины отмечается следующее:

  • сросшиеся, частично сросшиеся или несросшиеся сучки могут быть во всю кромку (количество то же, что у второсортной);
  • пластевые и кромочные трещины могут достигать 50% длины пиломатериала, сквозные — 1/6, а торцевые — 1/2 ширины доски;
  • допускаются крень и кармашки, прорость не более 1/4 стороны доски;
  • могут быть грибные пятна и полосы, плесень и заболонные грибные окраски до 50% площади;
  • число червоточин на 1 м увеличено до 3 шт., продольная покоробленность — до 0,4%, а поперечная — до 2%.

4 сорт

Самое низкое качество имеет доска 4 сорта, главным плюсом которой выступает низкая стоимость. В эту категорию входит материал, который не прошел отбор на предыдущие классы сортности. Здесь допустимы все дефекты: червоточины, покоробленность, трещины, сердцевина и сучки. Главное, чтобы дефекты не превышали 10% от площади материала.

Ввиду наиболее низкого качества такую доску используют в малоответственных отраслях. Это могут быть создание опалубки, производство ограждений, возведение временных сооружений, вспомогательных конструкций и изготовление тары.

Stasy­Winch­ester [7.1K]

5 лет назад

Сказка -это вид фольклорного творчества,одним из подвидов которого являются небылицы.

Сказки могут быть на абсолютно обыденные темы(к примеру, «Каша из топора»), ну а небылицы показывают только забавные сюжеты, которых не существуют в природе(известнейший пример — «Путаница»)

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Сказка, как и миф имеет свою структуру и логику построения. Интересно об этом написано Проппа В.Я. советского исследователя сказки, который занимался классификацией событий и героев в сказках и видел в них напоминание о тотемических ритуалах инициации.

Нельзя просто так так нарушить сюжет сказки, получится небылица или фольклорная фантастика.

Логика построения есть не только у мифа и сказки, но и у любой книги и фильма. Поэтому мы интуитивно отдаем предпочтение более правдоподобным сюжетам и огорчаемся когда автор ни с того не сего, допустим убивает своих героев, лихо закручивает сюжет в соответствии с требованием жанра. Небылицы убивают интерес. Хорошая фантастика тоже не является небылицой.

(Не помню кто сказал — наиболее часто встречающийся сюжет всех мифов это «возвращение домой»)

Virid­i [145K]

2 года назад

По большому счёту и сказка и небылица — выдуманные истории. Хотя различия всё же есть. Небылица носит более шутливый характер, она поднимает настроение и отлично развивает фантазию у детей. Сказка напротив призвана научить читателя, преподать ему урок. В этих произведениях часто случаются разного рода чудеса, в небылицах порой творится самая настоящая абракадабра. Также небылицы и сказки отличаются по длине текста: первые обычно написаны в стихотворной форме и довольно короткие. Пример небылицы:

maksi­menko [292K]

2 года назад

Кто из нас в детстве не обожал сказки?

Ведь сказка для детей, да и не только для них, интересное произведение.

А одной из разновидностей сказки как раз и является небылица.

Но в вопросе звучит, чем же они отличаются друг от друга.

Следовательно, речь идет о сравнении сказки волшебного характера и небылицы как отдельного жанра.

В сказке события вымышленные, но обязательно со счастливым концом. Первыми появились фольклорные сказки, которые передавались из уст в уста.

В небылице же отображается искаженная действительность, порой в шутливой действительности (мужик подпоясался топорищем, а дрова начал рубить кушаком).

И небылицы, и сказки существуют как в народном творчестве, так и отображены в литературных произведениях.

Так в чем же их отличия?

Сказка — выдумка, чудеса. Но в каждой заключён определений смысл, глубокая мудрость. Они подсознательно учат ребенка любви и доброте, что зло обязательно будет наказано, а справедливость всегда восторжествует.

В небылице действительность вывернута на изнанку, но эта действительность помогает развивать фантазию, вкладывать новый смысл в уже известное.

На мой взгляд сказка и небылица абсолютно разные вещи. Объединяет их только то, что и там, и там вымысел, и там, и там главными персонажами могут быть животные. Правда, в сказках животные обладают людскими качествами и определенным характером, а в небылицах все смешивается или животные вообще не имеют никаких качеств, а просто пляшут. В небылицах вообще мир искажен, последовательность событий нарушена, нет никакой логики и даже смысла. Небылица — это краткая сюжетная зарисовка, без начала и конца. В сказках же перед нами предстает пусть и вымышленный мир и герои, но все события в них взаимосвязаны. Кроме этого, сказки за небольшим исключением начинаются с зачина и имеют концовку.

Вот определение небылицы, которое я встретила в интернете:

А это определение сказки:

Разница очевидна:

Ander­t [84.2K]

2 года назад

Сказка и небылица — это обязательно выдуманные истории, которых в реальности не было.

Как правило, если сказка имеет серьезный сюжет, то небылица — это больше шутливое произведение, в которых высмеиваются те или иные пороки общества, целью небылицы является поднять настроение читателю.

Сказка же своей главной задачей ставит мораль, которую она преподносит своему читателю — что можно делать, а что нельзя. В сказках всегда добро побеждает зло. В сказках нет таких неординарных персонажей, как в «Небылицах».

В основном действие сказок разворачивается в средневековье, в небылицах же события могут происходить, допустим, и в 19 веке.

Элени­я [440K]

2 года назад

Сказка и небылица — это выдуманные истории, этим похожи, но имеются отличия. Сказка — имеет сюжет из вымысла, развивающийся динамично, как правило с ярким и интересным финалом, счастливым концом. Сюжет, взятый, как из жизни, но включающий чудеса. А небылица же не имеет последовательного понятного сюжета, а состоит из небывалого вымысла, включающего шутливое развитие событий, нечто отличающееся от традиционной действительности, нечто невероятное, с искаженным сюжетом.

И небылица, и сказка — это жанры устного народного творчества.

Небылица скорее происходит из сказки.

Она (небылица) шутлива, и события в ней выдуманы полностью.

Часто это небольшие стихи или четверостишья.

Сказка написана не всегда в стихах, не всегда шутлива.

В небылицах зачастую действительность изображается в искаженном виде.

Например — на деревьях росли конфеты.

Сказка длиннее небылиц и из нее можно извлечь урок.

андре­й4100 [61.9K]

5 лет назад

Сказка-вымышленное произведение в котором идет развитие сюжета как правило со счастливым концом. Небылица(нелепица-шутливое повествование,которое изображает абсолютно искаженную действительность.Пример-стих Чуковского-(Путаница)

Хохир­а [6.2K]

2 года назад

Сказка и небылица — всё это виды устного народного творчества. Конечно они отличаются друг от друга, но не сильно.

Небылица- это то, чего не было, выдумка, фантазия, не имеет сюжета и логического развития событий.

Сказка- также выдумка, только уже с сюжетом, главными героями. В сказке есть смысл, развиваются события и всегда в конце добро побеждает зло. Сказка учит нас. Недаром во многих сказках в конце говорят:»Сказка ложь, да в ней намёк- добрым молодцам урок.»

Знаете ответ?

Разница между сказкой и небылицей

Your will be inserted here by

Easy Plugin for .

Please go to the plugin admin page to

Paste your ad code OR

Suppress this ad slot.

Разница между сказкой и небылицей

Сказка собой представляет интересное, особенно интересное детям творение. И одной из ее многих разновидностей считается небылица.

Впрочем когда говорим о сравнении, имеют в виду классическую сказку волшебного характера и небылицу как отдельный специфический жанр.

Собственно в таком контексте и будет идти последующее повествование.

Обозначение

Сказка — творение, содержащее выдумка и имеющее, в обычном понимании, развитие некоторого сюжета, в основном, со радостным концом. Исторически первыми стали складываться фольклорные сказки, переходившие из уст в уста.

Большинство из них имеют пару вариантов. Поздней сказки возникли и в литературном творчестве.

Их характерности: принадлежность определенному автору и приобретение известности исключительно после статьи (до этого времени литературные сказки не бытуют в устной форме).

Небылица — нелепость, смешное повествование с рисунком полностью искаженной реальности (к примеру, сказ про то, как мужчина напялил топор на ногу, подпоясался топорищем и принялся рубить дрова кушаком).

Небылица, как и сказка, есть и в народном творчестве, и в литературе. Примером такого произведения в литературе считается «Путаница» — всем знаменитое стихотворение К. Чуковского.

Сравнение

То, что два вида повествования есть в народе с давних времен, говорит об их большой значимости. Ведь этническое творчество отсеивает все бесполезное, а намного лучшее в нем прочно укореняется.

Впрочем функция у любого из произведений собственная.

Небылица и Мокряк (Снято на Pentax)

Отличие сказки от небылицы состоит в том, что она (сказка), с виду которая собой представляет выдумку и описание чудес, содержит в себе глубокую мудрость. Сказка обучает ребенка правилам поведения в семье и обществе и воспитывает в нем важные характерные черты, открывает перед небольшим слушателем основные жизненные ценности и заставляет его уважать прадедов.

В каждой сказке заключен конкретный урок, который неосознанно или осознанно выносит для себя ребенок.

Небылица, с ее перевертышами и словесными абракадабрами, приносит собственную пользу.

Являясь отступлением от нормы, она укрепляет ребенка в данной самой норме. У небольшого человека повышаются уверенность в собственном интеллекте и самоуважение.

Более того, такое творение идеально развивает фантазию и свободное мышление.

Потому что в чем разница между сказкой и небылицей? В том, что в последней реальность полностью вывернута наизнанку.

И этот нелепость дает возможность ребенку играть тезисами и вкладывать новый смысл в уже знаменитое.

Чем сказка разнится от небылицы?

Сказка -это вид фольклорного искусства,одним из подвидов которого считаются небылицы.

Сказки могут присутствовать на полностью будничные темы(например, «Каша из топора»), ну а небылицы показывают только интересные сюжеты, которых не существует в природе(известнейший пример — «Путаница»)

Сказка, как и миф имеет собственную структуру и логику построения.

Интересно об этом написано Проппа В.Я. советского экспериментатора сказки, который занимался классификацией событий и героев в сказках и видел в них напоминание о тотемических ритуалах инициации.

Нельзя просто так так нарушить сюжет сказки, выйдет небылица или фольклорная фантастика.

Your will be inserted here by

Easy Plugin for .

Please go to the plugin admin page to

Paste your ad code OR

Suppress this ad slot.

Логика построения есть не только у мифа и сказки, но и у любой книги и фильма. Благодаря этому мы инстинктивно предпочтение отдаем более правдоподобным сюжетам и огорчаемся когда автор ни с того не сего, допустим убивает собственных героев, лихо закручивает сюжет в согласии с требованием жанра.

Небылицы убивают интерес. Хорошая фантастика тоже не считается небылицой.

«Остров сокровищ». Фольклор. Докучные сказки. Небылицы.

(Не помню кто сказал — наиболее встречающийся очень часто сюжет всех мифов это «возвращение домой»)

По большому счёту и сказка и небылица — выдуманные истории.

Хотя различия всё-таки есть.

Небылица носит более шутливый характер, она поднимает настроение и превосходно развивает фантазию у детей. Сказка напротив призвана обучить читателя, преподать ему урок.

В данных произведениях часто происходят различного рода чудеса, в небылицах иногда творится самая реальная абракадабра. Также небылицы и сказки выделяются по длине текста: первые в большинстве случаев написаны в стихотворной форме и довольно короткие.

Пример небылицы:

Кто из нас в раннем возрасте не обожал сказки?

Ведь сказка для малышей, да и не только для них, интересное творение.

А одним из вариантов сказки как раз и считается небылица.

Однако в вопросе звучит, чем же они друг от друга отличаются.

Поэтому, идет речь о сравнении сказки волшебного характера и небылицы как отдельного жанра.

русская народная небылица

В сказке события вымышленные, но обязательно со радостным концом.

Первыми возникли фольклорные сказки, которые передавались из уст в уста.

В небылице же отображается искаженная реальность, иногда в шутливой реальности (мужчина подпоясался топорищем, а дрова начал рубить кушаком).

И небылицы, и сказки есть как в народном творчестве, так и указаны в литературных произведениях.

Сказка — вымысел, чудеса.

Однако в каждой заключён определений смысл, глубокая мудрость. Они неосознанно учат ребенка любви и доброте, что зло обязательно будет наказано, а справедливость всегда восторжествует.

Мультфильм: Небылицы в лицах (Весёлая карусель № 5)

В небылице реальность вывернута на изнанку, но эта реальность помогает развивать фантазию, вкладывать новый смысл в уже знаменитое.

Чем отличается сказка от небылицы

Тут легко и интересно общаться. Присоединяйся!

«Сказка — обман, да в ней намек,

Добрым молодцам урок. «

А небылица себя уроками не обременяет.

Вам говорят — я вам расскажу сказку, и ясно, что в настоящий момент будет волшебство, приключения и т. д. А небылица, по-моему, когда история смахивает на правду, но все равно не верится, что правда, хоть там и нет волшебства, чудищ и др. По-моему так.

Насколько я знаю, это синонимы и каких-нибудь чётких различий нет.

П. П. Бажов. Сказ «Медной горы
Хозяйка». Реальность и фантастика

Цель урока: анализ
сказа с целью выявления в нем черт реального и фантастического.

Задачи: рассказать
о жизни и творчестве П. П. Бажова, показать различия жанров сказки и сказа, развивать
навыки анализа текста. 

Ход урока

1. Организационный момент

2. Вступительная беседа. Постановка цели
урока

Просмотр отрывка мультфильма «Медной горы
хозяйка».

О чем мы будем сегодня говорить? Каковы
наши цели?

3. Историческая справка (рассказ учителя)

Могучий горный хребет прорезает с севера
на юг необозримые просторы русских равнин. Это Уральские горы – сокровищница
России, там хранится и золото, и самоцветы, и медь, и мрамор, и малахит. Здесь
при Петре I построили первые заводы и рудники. В семье одного из мастеров
завода родился будущий собиратель фольклора Павел Петрович Бажов. С детства он
видел и узнавал нравы и обычаи уральских рабочих, слушал и запоминал их 
рассказы о даровитых
мастерах, о тяжёлом труде на рудниках. Уральская земля рождала их. Старатели,
рудобои, камнерезы искали объяснения этим сокровищам Урала и создавали легенды,
в которых нашла поэтическое выражение любовь к родной земле. Называются эти
истории сказами.

4. Знакомство с жанром сказа

Дома вы читали сказ «Медной горы Хозяйка»
П. П. Бажова. Заметили ли вы его отличие от сказки? В чём оно?

Сказ

Сказка

Общее: сказ и сказку
сказывают, есть необычные персонажи (Хозяйка медной горы), происходят
необыкновенные события.

1. Не устное народное творчество, поскольку сказ создается автором
на основе народных преданий и легенд; ориентация на русский народный рассказ.

1. Устное народное творчество.

2. События реальны (происходили когда-то давно).

2. События вымышлены.

3. Особая форма авторской речи, которая ведется от лица рассказчика
– человека из народа, со свойственной ему народной устной речью.

3. Рассказчик – народ.

4. Герои – обыкновенные люди.

4. Вымышленные, сказочные герои.

5. Место действия реальное.

5. Место действия неопределенное.

6. Печальный финал.

6. Счастливый финал.

Значит, отличие сказа от сказки в том, что
в события, описываемые в сказах, люди верили; в сказах, как в сказках, есть
чудеса и фантастика, но они служат объяснению непонятных явлений природы,
свойств полезных ископаемых, способов их добычи; в сказе всегда слышится голос
рассказчика, причастного к событиям, ободряющий или осуждающий героев, он
говорит народным языком, полным местных словечек и выражений; сказ – устная
форма речи, перенесённая в книгу.

Что же называется сказом? В чём сказ не
похож на сказку? Откроем учебники и узнаем точный ответ на вопрос (стр. 68).

5. Сказ Бажова «Медной горы Хозяйка» и его
герои

А) Ономастический
комментарий.

Сказ, о котором пойдёт речь на сегодняшнем
уроке, входит в чудесную книгу «Малахитовая шкатулка». Над книгой сказов
«Малахитовая шкатулка» П. П. Бажов работал с 1936 года до конца своих дней, всё
время пополняя её новыми произведениями. Этот 
сборник принёс ему
известность, за него писателю была присуждена Государственная премия. По сказам
ставили спектакли, снимали фильмы, делали мультфильмы, композитор С. Прокофьев
создал балет «Сказ о каменном цветке», а композитор К. Молчанов – оперу
«Каменный цветок». Всё это говорит о том, что труд писателя нашел широкий
отклик в народе и вдохновил композиторов, художников, режиссёров.

В названии книги и в сказах Бажова
упоминается камень – малахит. Как выглядит этот горный минерал? Малахит –
камень, который образуется в зоне окисления медных месторождений, поэтому он
ярко-зелёного цвета с различными оттенками. Из него мастера вырезали чаши,
вазы, кувшины, другие части декора.

Б) Словарная работа.

Многие слова, которые встречаются в сказе,
вам не понятны, поэтому наши ребята записали их в словарик. Сейчас они дадут
разъяснения:

Пялишь – смотришь. Приказчик –
представитель владельца на заводе, главное лицо. Наигрыш – пустые разговоры.
Душной козёл – злой, жестокий,

подлый человек. Приискаться – придраться.
Изробленный – измученный. Артуть-девка – очень живая. Надзирать – наблюдать.
Хезнуть – слабеть. Забой – место, где вырубают руду. Пониток – одежда из
домотканого сукна. Роблю – работаю. Коли – если.

В) Сопоставление
словесных портретов героев сказа с художественными иллюстрациями.

В сказе Бажова «Медной горы Хозяйка»
несколько героев. Кого вы назовёте главными героями сказа? (Хозяйку и Степана)

Прочтите описание портрета Хозяйки… Что
необычного в её облике? (стр. 58 «Глядит… рукой погладить»).

Сравните это литературное описание с
портретами «Хозяйка Медной горы» П. Караченцова, И. Пчелко и Н. Кочергина.
Какой из них вам нравится больше и почему?

Хозяйка на иллюстрации П. Караченцова и И.
Пчелко похожа на колдунью, у неё хитрый взгляд, коварная улыбка. Чёрная коса
переброшена на грудь, красные серёжки, ярко выделяющиеся на её фоне, усиливают
это впечатление. Есть в Хозяйке что-то ведьминское.

Хозяйка в изображении Н. Кочергина скорее
величавая русская красавица, серьёзно и пытливо смотрят её глаза, нежные руки
бережно держат сундучок или шкатулку с горными секретами. Она ждёт от тех, кто
встретится ей чего-то важного, ответственного.

6. Судьба мастера
Степана

Встреча с Малахитницей стала для Степана
судьбоносной. Как он объясняет, что не боится малахитницу? («Кого мне бояться,
коли я в горе роблю?», стр. 60)

Какой отрицательный герой появляется в
сказе? (Приказчик)

Почему Степан решил сделать так, как
велела ему Хозяйка? (Приказчик «душной был – гниль какая-то в нутре у него
была…Не сказать – тоже боязно… А хуже того стыдно перед девкой хвастуном себя
оказать»).

Чем закончилось это событие? (Хозяйка
помогла Степану, сняла с него цепь и показала своё приданое).

Как отнеслась Хозяйка к отказу Степана от
женитьбы на ней? («Молодец! Не обзарился ты на мои богатства, не променял свою
Настеньку на каменную девку». Подарила шкатулку, помогла получить вольную).

Как сложилась судьба Степана? (Женился,
обзавелся домом, но стал болеть. «Счастья в жизни не поимел»).

Почему сказ закончился печально? (В этом
его отличие от сказки, автор рассказывает достоверную историю)

Что в сказке реального, а что
фантастического? (Реальна жизнь Степана, других рабочих; фантастична сама
Хозяйка, её царство, помощь Степану, чудеса).

7. Самостоятельная работа. Поэтичность
сказа П. П. Бажова

Итак, мы рассмотрели с вами героев сказа,
поговорили о влиянии Хозяйки на судьбу Степана. Продумайте и запишите
письменный ответ на вопрос «Что несёт людям встреча с Хозяйкой Медной горы?»,
используя опорные вопросы (записаны на доске).

1) Какую роль играет в сказе образ Хозяйки
Медной горы?

2) Почему многие ее боятся?

3) Для кого она страшна прежде всего? К
кому она добра?

4) Почему встреча с ней не делает человека
счастливым?

Примерный ответ

Хозяйка Медной горы в
сказе Бажова выступает как хранительница природных богатств, тайн, красоты. С
теми, кто стремится превратить её богатства только в прибыль, она сурова и
беспощадна. С мастерами, для которых её сокровища – материал для искусства, она
милостива и добра. Самым упорным и талантливым она оказывает своё
покровительство, вдохновляет на новые поиски. Однако после встречи с
малахитницей у одарённых людей остаётся вечная тоска по совершенству и красоте.

Хозяйка Медной горы –
поэтический образ, в котором воплотилась сама уральская природа, вдохновляющая
человека на творчество.

8. Рефлексия

Чему я научился на уроке? Достигли ли мы
поставленных целей урока?

9. Домашние задание

В. 1-3, стр. 69-71 (устно).

  • Отличница и хулиган рассказ
  • Отличие сказки от фэнтези
  • Отличие классической музыки от современной сочинение
  • Отличие мифа от сказки таблица
  • Откуп это в сказке о рыбаке и рыбке