Отличие сказки от фантастики

Общаясь в комментариях к произведениям уважаемых мною авторов, а также к постам в их блогах, нередко пытался донести до сочитателей

Общаясь в комментариях к произведениям уважаемых мною авторов, а также к постам в их блогах, нередко пытался донести до сочитателей идею о том, почему я считаю фантастику и фэнтези строго взаимоисключающими жанрами. Иными словами, фантастика не может быть фэнтези, равно как и фэнтези фантастикой. Разница между ними принципиальная.

Фантастика, это жанр-мечта, она посвящена тому, чего ещё нет, но так или иначе должно быть, ну или хочется, чтобы было, в будущем. Нам многое не нравится в мире, где мы живём, нас окружают множество нерешённых проблем, всё ещё подстерегают неожиданные опасности, не хватает возможностей сделать так и то, как оно хочется… Мы чувствуем, что до многих решений мы просто не доживём, а к иному даже и не знаем пока, как подступиться.

И вот мы пытаемся представить себе, какое будущее нас ждёт. Если это научная или публицистическая форма — тогда мы говорим о футурологии, если же художественная — фантастика. А потому главное в ней заключается в том, что речь идёт о том самом мире, в котором мы живём. Параллельные миры тоже допускаются, но при условии, что они функционируют по тем же законам, что и наш. В них возможно то, что возможно в нашем и невозможно то, что у нас тоже не может быть. Проблемы обычно решаются новыми технологиями, которые, несомненно, будут разработаны в будущем. Социальными преобразованиями, в ходе войн, в конце концов.

Фактически, базовой функцией фантастической литературы является на художественном уровне программирование поведения людей в настоящем. Ну мы же все хотим к звёздам, ну или хотя бы колонизировать Солнечную систему. И вот писатели пишут тонны космической фантастики, а Илон Маск строит свой пиар на этих устремлениях многих, особенно молодых, мечтателей. Главное в фантастике, чтобы базовые элементы сюжета хотя бы в общем не противоречили тем законам природы, которые уже установлены. Фантдопущения должны быть хотя бы в целом реалистичны.

Фантастику можно разделить на твёрдую, где в принципе не допускаются вещи, вроде перемещения со сверхсветовыми скоростями, материалы с невозможными характеристиками и прочие псевдофантдопущения. Твёрдая НФ акцентирована на технологическом аспекте будущего. что-то не просто должно казаться возможным, но эта возможность должна быть обоснована современным состоянием технологий и прогнозом их развития в будущем. Если моделируются инопланетные цивилизации, то их составляющие должны быть так или иначе возможны в нашем мире. В основе моделей должны лежать те знания об окружающем мире, которыми мы располагаем.

Примерами твёрдой НФ, могут служить художественные книги Бориса Штерна, Катлас «Прикладное терраформирование», недавно прочитал р. Форварда «Яйцо дракона»… Из обитателей AT можно вспомнить Олега Ерёмина и Вадима Скумбриева. Конечно, произведений в этом жанре относительно мало, но ищущий — всегда найдёт.

Обычная фантастика в меньшей степени сосредоточена на технике, в её основе, как и практически всей прозы лежат человеческие отношения, а фантастический мир образует ту среду, в которой эти отношения разворачиваются. Требования к реализуемости некоторых элементов  общества в такой фантастике не столь строги, как в твёрдой. Какие-нибудь джамперы, варп-двигатели и прочие невозможные вещи того же рода в ней допустимы… Тут может быть и социальная, и боевая, и какая-нибудь эпическая фантастика. Авторам и читателям этих произведений не очень интересны тонкости технологий, но в них обычно поднимаются актуальные экономические, социальные, политические, экологические, психологические  и тому подобные проблемы. Книги такого рода побуждают задуматься над этими проблемами и пытаются смоделировать их решение в будущем.

Этот жанр украшают такие произведения, как цикл «Основание» Азимова, «Дорога в небо» Ерёмина, мир Меганезии Александра Розова… Ну вот что навскидку вспомнил…

Наконец, космоопера вообще не заморачивается реалистичностью мира. Для неё важно лишь, чтобы было интересно. Это чисто развлекательный жанр. В них люди шмыгают между планетами примерно также, как мы между городами, занимаются сексом с инопланетянами, люди там заселили всю космическую ойкумену задолго до того, как произошли от обезьян и т.п. Но всё же не скатываются до магии, всякого рода эльфов с орками и прочей фэнтезятины. Примеры даже приводить не буду, ибо много их…

В отличие от фантастики, фэнтези обычно представляет собой ностальгию по золотому веку, это жанр-сказка, конструирование воображаемых в строгом смысле миров. Ну то есть фантастика она так или иначе вертит наш существующий мир, а в фэнтези выдумываются сущности, явления и законы, которые в принципе не могут быть в реальной жизни.

образцами для миров фэнтезийных произведений обычно становятся средневековые или даже первобытные общества, как они представляются в массовой культуре. Ну правда — какая романтика может быть в средневековье с его антисанитарией, высокой смертностью, малой продолжительностью жизни, регулярными голодовками и прочими прелестями. Ну про первобытное общество я вообще молчу. Тем не менее, образы средневековых рыцарей и благородных дикарей романтизированы до такой степени, что обрели своё обаяние и притягательность.

В подавляющем большинстве фэнтезийных миров обитает вполне устоявшийся бестиарий из сказочных и мифологических чудовищ, а также паноптикум то ли рас, то ли видов разумных. Эльфы, орки, гномы, гоблины, вампиры, оборотни — да мало ли кто ещё… Вообще, если в книге присутствует кто-то из этого зоо-и сапиенспарка, то на 99% вероятности мы имеем дело с фэнтези, даже если автор пытается нас убедить, что он пишет фантастику. Ну просто вероятность того, что инопланетяне будут похожи на героев наших сказок неизмеримо ниже, чем то, что они будут сходны с более или менее рационально сконструированными фантастическими образами.

Неотъемлемой частью любого уважающего себя фэнтезийного мира является. магия. Однако, подробно я тут на ней останавливаться не буду. Хочу отдельно поспорить с уважаемым Артуром Кларком по поводу сходства магии с технологией. Здесь просто скажу, что наличие магии в какой бы то ни было форме автоматически относит произведение к жанру фэнтези.

Подчеркну одну вещь. Фэнтезийным мир делает не то, что в нём живут непохожие на нас расы и виды людей, а именно то, что они взяты из мифов и сказок. Не то, что мир не похож на наш, а то, что эти миры принципиально вымышлены, воображаемы, обычно на субстрате доиндустриальной культуры. Эти маркеры чётко указывают на то, что автор пишет сказку, а не пытается осмыслить окружающую, данную нам в ощущении, реальность. В лучшем случае в обсуждаемых произведениях поднимаются какие-нибудь социальные или психологические проблемы. Но всё равно… Попытка проанализировать особенности сверхцентрализованных обществ середины XX века на материале средневекового общества, как это было сделано во «Властелине колец», выглядит забавно. Особенно если учесть, что в феодальном обществе аристократ-патрон был безраздельным ничем, кроме обычая, неограниченным, властителем над своими клиентами.

В общем, если фантастика, это уход в светлое будущее, то фэнтези, это тоска по золотому прошлому. Если первое, это стремление изменить настоящее, чтобы оно стало лучше, то второе — уход в пучину воображаемых миров.

Я понимаю, что традиция считать фэнтези поджанром фантастической литературы уже сложилась, но мне всё-таки хочется, чтобы как читатели, так и авторы чувствовали условность такой классификации. Ну просто каждый из жанров отвечает на совершеннейше противоположные запросы.


Популярный научно-технический журнал ЦК ВЛКСМ и Центрального Совета пионерской организации имени В. И. Ленина для юношества. Его основатель
и первый главный редактор Виктор Николаевич Болховитинов. «Юный техник» ориентирован на средний и старший школьный возраст. Издается в Москве
с сентября 1956 года и выходит один раз в месяц. Популяризует достижения отечественной и зарубежной науки, техники, производства, освещает
вопросы научно-технического творчества, профессиональной ориентации школьников, публикует научно-художественные и фантастические произведения.

При журнале более тридцати лет работает уникальное Патентное бюро, где обсуждаются предложения юных изобретателей. Лучшие из них получают
Авторские свидетельства журнала, помощь при оформлении «взрослых» патентов. Опубликовано огромное количество электронных схем, самоделок от
простых игрушек, до весьма сложных, для дома, спорта и отдыха. В качестве приложения к журналу в 1957-1971 гг. выпускалась «Библиотечка для
умелых рук» (24 выпуска в год), с 1972 выходит «ЮТ» для умелых рук» (12 номеров в год). А также приложения «А почему?» и «Левша».

В номерах журнала была напечатана не одна сотня научно-фантастических рассказов и повестей, как маститых отечественных и зарубежных фантастов,
так и начинающих авторов. Так, например, в 1964-1965 годах журнал проводил конкурс научно-фантастического рассказа, на котором дебютировали
некоторые ныне известные фантасты: Владимир Малов,
Александр Силецкий и Евгений Филенко. Примечательно также, что с 1984 по 1993 год в редакционной
коллегии журнала работал И. В. Можейко (Кир Булычев), и на страницах «Юного техника» было опубликовано немало произведений признанного классика
российской фантастики.

С самого первого номера в журнале публиковались иллюстрированные рассказы (комиксы) о мальчиках Васе Дотошкине и Пете Верхоглядкине и их
друзьях. Первые выпуски были нарисованы художником Константином Павловичем Ротовым, а в дальнейшем над ними работали другие художники.
Над текстом в основном работали В. В. Аграновский под псевдонимом «В. Вагранов» и В. Николаев. В 1956-1959 гг. было напечатано 20 комиксов, еще
по одному было опубликовано в 1960-м и 1962-м (№№1, 2, 4 / 1956; 1-3, 5-8, 11, 12 / 1957; 1, 3, 4, 6, 12 / 1958; 6, 7, 11 / 1959; 9 / 1960; 12 / 1962).
Три комикса из их числа имели прямое отношение к фантастике: «К вопросу о перековке», «Боба ищет признания» и «Дотошкин терпит фиаско».

Награды
  • 2004 – лауреат журналистского конкурса «Золотой гонг»
  • 2005 – лауреат конкурса на лучшее научно-популярное издание года «Кентавр»
  • 2005 – знак отличия Международной профессиональной выставки «Пресса» – «Золотой фонд прессы»
  • 2006 – знак отличия Международной профессиональной выставки «Пресса» – «Золотой фонд прессы»
  • 2007 – знак отличия Международной профессиональной выставки «Пресса» – «Золотой фонд прессы»
  • 2017 – Беляевская премия «за наиболее интересную деятельность в течении года и в связи с 60-летием издания»

Библиография фантастики в журнале
1956
  • Из архива XXI века: [НФ эссе о якобы найденном ранце школьника из XXI века] // Юный техник (Москва), 1956, №1 – с.22-23, №3 – с.36-40
  • Эдмонд Гамильтон. Невероятный мир: Фантастический рассказ-шутка / Сокращ. пер. [с англ.] З. Бобырь; Рис. Л. Смехова // Юный техник (Москва), 1956, №1 – с.39-46
  • Василий Соловьёв. Триста миллионов лет спустя: Литературный сценарий научно-фантастического фильма / Рис. Л. Смехова, Н. Гришина и Е. Верлоцкого // Юный техник (Москва), 1956, №3 – с.12-21; №4 – с.33-40; 1957, №1 – с.34-43, 4 стр. обл.; №2 – с.39-44; №3 – с.37-42
  • Пласид и Мюзо: [Комикс о приключениях доисторическом мире] // Юный техник (Москва), 1956, №3 – 6-7-я стр. вкл.
  • А. Палей. «Защита 240»: [Рец. на научно-фантастический роман Александра Меерова] // Юный техник (Москва), 1956, №3 – с.75
1957
  • К вопросу о перековке: [Рассказ-комикс] / Текст В. Вагранова; Рис. Ю. Черепанова // Юный техник (Москва), 1957, №1 – с.9, 15, 20, 21, 31, 36, 39, 41, 45, 51, 54, 58, 62, 64, 67, 72, 73
  • Евгений Пермяк. Стакан и Нитка: Сказка // Юный техник (Москва), 1957, №1 – с.11-15
  • Из архива XXI века: [НФ эссе о якобы найденном ранце школьника из XXI века] // Юный техник (Москва), 1957, №1 – с.24-25, №2 – с.50-51, №4 – с.38-39, №5 – с.24-25, №7 – с.51-53
  • Боба ищет признания: [Рассказ-комикс] / Текст В. Вагранова, В. Николаева; Рис. К. Ротова // Юный техник (Москва), 1957, №2 – с.6, 13, 19, 21, 24, 28, 29, 35, 42, 53, 65, 66, 74, 76, 77, 79
  • [Джон Киппакс]. Джонс Первый: Научно-фантастический рассказ / Сокращ. пер. с англ. Е. Владимировой; [Рис. Рэймонда Шеппарда (Raymond Sheppard)] // Юный техник (Москва), 1957, №4 – с.23-28 – [Автор и художник в журнале не указаны]
  • Георгий Гуревич. Прохождение Немезиды: Научно-фантастическая повесть / Рис. Б. Кыштымова, Б. Дашкова и Н. Кольчицкого // Юный техник (Москва), 1957, №5 – с.32-38; №6 – с.36-42; №8 – с.35-42; №9 – с.37-41; №11 – с.37-42, 4 стр. обл.
  • Вл. Шевченко, Ю. Леонидов-Яновский. Три жизни Жюля Верна: [Рец. на одноименную книгу К. Андреева] // Юный техник (Москва), 1957, №5 – с.74
  • А. Палей. «Покорители пространства»: [Рец. на одноименную книгу Ю. Моралевича о новых видах будущего транспорта] // Юный техник (Москва), 1957, №6 – с.78
  • Евг. Пермяк. Сказка о топоре и его родне: [Сказка] / Рис. Ю. Черепанова // Юный техник (Москва), 1957, №8 – с.28-32
  • Ю. Курочкин. К. Э. Циолковский и юные техники (К 100-летию со дня рождения) // Юный техник (Москва), 1957, №9 – с.8-12
  • Владимир Немцов. Последний полустанок: Глава из нового научно-фантастического романа // Юный техник (Москва), 1957, №9 – с.69-73
  • Дотошкин терпит фиаско: [Рассказ-комикс] / Текст В. Вагранова и В. Николаева; Рис. Ю. Черепанова // Юный техник (Москва), 1957, №11 – с.56-60
  • Б. Ляпунов. В мире мечты: [О романе А. Робида «Электрическая жизнь»] // Юный техник (Москва), 1957, №11 – с.62-65
  • В. Аграновский, Б. Ляпунов. В поисках нового героя (Фантастика наших дней): [Научно-фантастическое эссе] / Рис. Ю. Зальцмана // Юный техник (Москва), 1957, №12 – с.70-74
1958
  • Б. Ляпунов. В мире мечты: [Статья о путешествиях в будущее, полетах к планетам Солнечной системы и достижениям химии в фантастических произведениях] / Рис. Ю. Зальцмана, Г. Калиновской // Юный техник (Москва), 1958, №1 – с.26-28, №3 – с.18-21, №6 – с.60-64, №8 – с.38-41
  • В. Беликов. На пути в космос: [О кинофильме «Дорога к звездам»] // Юный техник (Москва), 1958, №3 – с.30-31
  • Александр Казанцев. Бак: [Глава из повести «Лед и металл»] / Печатается с сокращением // Юный техник (Москва), 1958, №5 – с.56-57 – [В представленном отрывке фантастики нет, но позднее повесть вошла в состав научно-фантастического романа «Мост дружбы»]
  • Ю. Моралевич. Происшествие с машиной времени: Фантастический рассказ / Рис. Б. Дашкова // Юный техник (Москва), 1958, №8 – с.58-62
  • Валентина Журавлёва. Феномен: Рассказ-шутка / Рис. Б. Дашкова // Юный техник (Москва), 1958, №9 – с.58-62
1959
  • Б. Ляпунов. В мире мечты: [Моря и океаны в фантастических произведениях и будущее воздушного транспорта глазами фантастов] // Юный техник (Москва), 1959, №1 – с.36-38, №9 – с.63-65
  • Грэхэм Грин. Паровозик: [Сказка] / Пер. с англ. Е. Гроссман // Юный техник (Москва), 1959, №2 – с.61-64
  • Пласид и Мюзо: [Комикс о механической лошади] // Юный техник (Москва), 1959, №8 – 8-я стр. вкл., с.33
  • А. Романовская. «Репортаж из будущего»: [Рец. на одноименную книгу Анатолия Аграновского] // Юный техник (Москва), 1959, №12 – с.29
1960
  • Е. Пермяк. Сказ про газ: [Сказка] / Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1960, №2 – с.42-45, №3 – с.62-65
  • Станислав Лем. Облако Магеллана: Научно-фантастический повесть / Сокращ. пер. с пол. З. Бобырь; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1960, №5 – с.48-53; №6 – с.66-69; №7 – с.58-65; №8 – с.59-66
  • А. Иглицкий, Е. Умнов. Дважды фантаст: [Об А. П. Казанцеве как шахматисте] // Юный техник (Москва), 1960, №6 – с.77-79
  • А. Светов. Веточкины путешествуют в будущее: [Отрывок из фантастической повести] / Рис. Ю. Черепанова // Юный техник (Москва), 1960, №9 – с.54-57; №10 – с.70-72; №11 – с.55-59
  • Б. Ляпунов. В мире мечты: [Разумные автоматы в произведениях фантастов] // Юный техник (Москва), 1960, №10 – с.50-51
1961
  • Ф. Зигель. Обсерватория будущего: [Научно-фантастическое эссе] // Юный техник (Москва), 1961, №1 – с.21-24
  • А. Колпаков. Цена миллисекунды: Научно-фантастическая повесть / Рис. М. Сапожникова // Юный техник (Москва), 1961, №1 – с.57-61; №2 – с.63-66; №3 – с.63-66
  • Юрий Яковлев. Летающий вагон: [Поэма] // Юный техник (Москва), 1961, №2 – с.22-24
  • В. Лишевский. Гонщик №1: Рассказ / Рис. М. Сапожникова // Юный техник (Москва), 1961, №6 – с.55-58
1962
  • Анна Беккилега. Космический патруль: Научно-фантастический рассказ / Пер. с итальянского Д. Иорданский; Рис. Н. Гришина // Юный техник (Москва), 1962, №2 – с.46-48
  • К. Паустовский. Старая рукопись: Рассказ // Юный техник (Москва), 1962, №11 – с.2-7
1963
  • С. Гансовский. Ослепление Фридея: Научно-фантастический рассказ / Рис. Ю. Лычагина // Юный техник (Москва), 1963, №1 – с.68-72; №3 – с.57-63
  • Карел Чапек. Изобретатель: [Рассказ] / Пер. Л. Голованова // Юный техник (Москва), 1963, №2 – с.76-77
  • Н. Куликов. Космос зовёт: [Научно-фантастический рассказ] / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1963, №4 – с.67-69
  • Ю. Мипелькин. Скандал в цистерне: Химическая трагедия: [Юмореска] // Юный техник (Москва), 1963, №5 – с.56-59
  • Г. Политыко. Ни капли фантастики: Рассказ фантазёра // Юный техник (Москва), 1963, №5 – с.64-67
  • Л. Сестров. Посадка не состоится (Фантастическое предисловие к статье об антигравитации): [Рассказ] // Юный техник (Москва), 1963, №6 – с.15-17
  • Александр Силецкий. «Галактик Шуз» из космоса: Фантастический рассказ-шутка // Юный техник (Москва), 1963, №12 – с.68-71
1964
  • В. Григорьев. Чистоган из вакуума: Фельетон // Юный техник (Москва), 1964, №1 – с.11
  • Станислав Лем. Сказка о цифровой вычислительной машине, победившей дракона: [Фантастический рассказ] / Сокращ. пер. [с пол.] Д. Иорданского; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1964, №5 – с.40-42
  • В. Малов. Двести лет спустя: Фантастический рассказ-шутка // Юный техник (Москва), 1964, №6 – с.59-60
  • Анатолий Щербаков. Я, робот: [Стихотворение] / Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1964, №9 – с.27
  • Евгений Филенко, ученик 3-го класса школы №77 г. Пермь. Космический десант: [Научно-фантастический] рассказ / Рис. Ю. Павлова // Юный техник (Москва), 1964, №9 – с.60-61
  • Т. Гнедина. День туготронов: [Отрывок из повести «Последний день Туготронов»] // Юный техник (Москва), 1964, №10 – с.34-35, 38
1965
  • Станислав Лем. Три электрыцаля: [Фантастический рассказ] / Пер. с пол. З. Рачинский; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1965, №2 – с.50-53
  • Властислав Томан. Фантастический случай: [Фантастический] рассказ / Сокращ. пер. с чешск. М. Палиловой; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1965, №3 – с.54-58
  • А. Светов. 3 сказки о вещах: [Сказка] // Юный техник (Москва), 1965, №3 – с.61-63
  • В. Кащенко. Происшествие «ОП» (Околонаучная пародия) / Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1965, №4 – с.14-15, 17, 26-27, 34, 50, 59, 64; №6 – с.6, 10-11, 14, 17, 22, 25, 34, 47, 64; №10 – с.20-25, 30-31, 43, 49, 54-55
  • Вл. Малов (ученик 11-го класса школы №705, Москва). Кто следующий: Фантастическая новелла // Юный техник (Москва), 1965, №4 – с.54-55, 62-63
  • Александр Силецкий (ученик 11-го класса 5-й школы, Москва). Безнадёга: Фантастическая пародия / Рис. М. Шестопала // Юный техник (Москва), 1965, №5 – с.54-56
  • Николай Давыдов (ученик школы №160, г. Баку). Ищем бурю: Рассказ // Юный техник (Москва), 1965, №6 – с.48-50
  • Кшиштоф Новицки (15-летний ученик лицея в г. Забже, ПНР). Дорога к жизни: [Научно-фантастический рассказ] / Пер. с пол. А. Дувалкин // Юный техник (Москва), 1965, №7 – с.40-42
  • Р. А. Лэфферти. 7 страшных дней: Юмористический рассказ / Пер. с англ. И. Бернштейн; Рис. О. Добролюбовой // Юный техник (Москва), 1965, №8 – с.51-54 – [В содержании указано «Семь страшных дней»]
  • В. Рич. [Фантастические рассказы] / Рис. Ю. Лычагина // Юный техник (Москва), 1965, №9 – с.44-45
      Джек и Кибер – с.44

      Распределение – с.45
  • Борис Зубков, Евгений Муслин. Островитяне: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1965, №10 – с.22-25
  • А. Азимов. Место, где много воды: [Фантастический рассказ] / Пер. [с англ.] И. Иорданского; Рис. А. Черномодика // Юный техник (Москва), 1965, №11 – с.58-61
  • К. Фиалковский. Прежде чем полетят к звёздам: [Фантастический] рассказ / Сокращ. пер. с пол. Е. Вайсброта; Рис. А. Черномордика // Юный техник (Москва), 1965, №12 – с.46-50
1966
  • В. Пекелис. Последний эпизод из жизни роботов: Этюд // Юный техник (Москва), 1966, №1 – с.48-50
  • Анатолий Днепров. Нападение с того света: [Фантастический рассказ] / Рис. А. Черномордика // Юный техник (Москва), 1966, №1 – с.52-55
  • Борис Зубков, Евгений Муслин. Грибы: Научно-фантастический рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1966, №2 – с.48-50
  • Г. Малиничев. Правда или сказка?: [Статья о выставке НФ-картин в Московском городском Дворце пионеров] // Юный техник (Москва), 1966, №3 – с.48-51, 4 стр. обложки
  • Борис Ляпунов. Фантастика года: [Статья о новинках в книжном мире фантастики] // Юный техник (Москва), 1966, №4 – с.50-51, 54
  • Ролик на Луне: [Комикс] / Рис. В. Севрюгов // Юный техник (Москва), 1966, №10 – с.8-9
  • Владимир Малов. Низший балл: [Научно-фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1966, №10 – с.35-37
  • Т. Гладков. Сказочный мир Роберта Шекли: [Статья-рецензия на книгу Р. Шекли «Паломничество на Землю»] // Юный техник (Москва), 1966, №11 – с.46-47
  • Борис Зубков, Евгений Муслин. Просто хлеб: Фантастический рассказ / Рис. О. Добролюбовой // Юный техник (Москва), 1966, №12 – с.35-37
1967
  • Победителей не судят: Глава I. В плену внеземной кибернетики: [Игра-конкурс в 6 этапов] / Автор текста Ю. Моралевич // Юный техник (Москва), 1967, №1 – с.24-27, 30
  • Победителей не судят: Глава II. Где-то на орбите: [Игра-конкурс в 6 этапов] / Автор текста Б. Зубков // Юный техник (Москва), 1967, №2 – с.24-27
  • Ролик лечит: [Комикс о медицинской кибернетической машине] / Рис. А. Бабановского // Юный техник (Москва), 1967, №3 – с.6-7
  • Анджей Чеховски. Правда об Электрах: [Фантастический] рассказ / Пер. с пол. В. Гресь; Рис. М. Сапожникова // Юный техник (Москва), 1967, №3 – с.35-38
  • Победителей не судят: Глава III. Суша обернулась океаном: [Игра-конкурс в 6 этапов] / Автор текста В. Малов // Юный техник (Москва), 1967, №4 – с.35-39
  • Юрий Гарнаев. «В плену у орбиты»: [Рец. на одноименный роман Мартина Кейдина] // Юный техник (Москва), 1967, №4 – с.57
  • Победителей не судят: Глава IV. «Земля-наоборот»: [Игра-конкурс в 6 этапов] / Автор текста Б. Зубков // Юный техник (Москва), 1967, №5 – с.24-25, 55
  • Мишель Манюль. Сент-экс – принц пилотов: [Главы из книги] / Пер. А. Арзамасцевой; Рис. Н. Гришина // Юный техник (Москва), 1967, №5 – с.44-46, №6 – с.46-49, №7 – с.56-58
  • В. Кащенко. Конкурент (Почти правдивая история): [Научно-фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1967, №5 – с.58-60
  • Александр Хлебников. Бесценный подарок: [Научно-фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1967, №6 – с.54-55
  • Победителей не судят: [Предварительные итоги игры-конкурса в 6 этапов] // Юный техник (Москва), 1967, №7 – с.16-18
  • Александр Абрамов, Сергей Абрамов. Четыре цвета памяти: [Научно-фантастический рассказ] / Рассказ печатается с сокращениями; Рис. Д. Надеждина // Юный техник (Москва), 1967, №7 – с.36-41; №8 –с.36-41
  • [Обращение к читателям журнала по поводу составления научно-технических предвидений писателя-фантаста А. Р. Беляева] // Юный техник (Москва), 1967, №10 – с.48
  • Победителей не судят: Глава V и VI: [Игра-конкурс в 6 этапов] / Автор текста юные читатели // Юный техник (Москва), 1967, №11 – с.54-55
1968
  • Ю. Моисеев. Марсианский карнавал: [Фантастический рассказ-шутка] // Юный техник (Москва), 1968, №1 – с.24-26
  • Дмитрий Биленкин. Как на пожаре: Фантастический рассказ-шутка / Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1968, №2 – с.56-57
  • А. А. Леонов. Металл плавится: [Репродукция картины из серии «Космос глазами художника»] // №2 – 4-я стр. обл.
  • А. А. Леонов. К Земле: [Репродукция картины из серии «Космос глазами художника»] // №2 – 4-я стр. обл.
  • «Ничего нет прекраснее Земли…»: [Круглый стол фантастов – Иван Ефремов, Анатолий Днепров, Аркадий Стругацкий, Дмитрий Биленкин, Генрих Альтов] / Записал беседу Ю. Моисеев; Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1968, №5 – с.1-7
  • Юрий Самсонов. Плутни Егора: Фантастическая сказка // Юный техник (Москва), 1968, №5 – с.52-55, №6 – с.44-47
  • П. Радченко (совхоз «Заря», Днепропетровская обл.). В недалеком будущем: Рисунок юного художника // Юный техник (Москва), 1968, №6 – с.58
  • В. Томан. Потерпевший кораблекрушение: Фантастический рассказ / Пер. с чешск. Т. Манусевич; Рис. Д. Надеждина // Юный техник (Москва), 1968, №7 – с.44-46
  • Т. Гнедина. Гаммельн: [Отрывок из повести «Беглец с чужим временем»] // Юный техник (Москва), 1968, №8 – с.53-55
  • Анджей Чеховский. Трёхдюймовые бифштексы: [Фантастический рассказ] / Пер. с пол. Э. Соркина // Юный техник (Москва), 1968, №9 – с.58-60
  • В. Заманский, И. Росоховатский. Самый главный начальник: Рассказ-шутка / Рис. Б. Боссарта // Юный техник (Москва), 1968, №10 – с.47-49
  • Стефан Вейнфельд. Поединок: Фантастический рассказ / Пер. с пол. Э. Соркина // Юный техник (Москва), 1968, №11 – с.47-51
  • Ю. Моисеев. Пространством и временем полный…: [Об И. А. Ефремове] / Рис. Э. Смолина; Фото З. Шнабельниковой // Юный техник (Москва), 1968, №12 – с.27-29
  • Джон Эзертон. Нежданно – негаданно…: Рассказ-шутка / Пер. с англ. Р. Рыбкин; Рис. В. Чумакова // Юный техник (Москва), 1968, №12 – с.47-49
1969
  • Бойко Бойков, Владимир Димчев. Я: Рассказ // Юный техник (Москва), 1969, №1 – с.47-48
  • … Век нынешний и век минувший: [О прогнозах французского художника Альбера Робида] // Юный техник (Москва), 1969, №2 – с.28-29
  • Геннадий Мокрушин (г. Черногорск Красноярского края). Ошибка: [Миниатюра] // Юный техник (Москва), 1969, №2 – с.14
  • Д. Биленкин. Гол в свои ворота: Фантастический рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1969, №3 – с.27-28
  • А. Орлов (г. Пермь). Мамонт: [Миниатюра] // Юный техник (Москва), 1969, №3 – с.33
  • Художник Андрей Соколов комментирует свои рисунки: [Статья] // Юный техник (Москва), 1969, №4 – с.26-27
  • Нарсисо Ибаньес Серрадор. 1,2,3: Фантастический рассказ / Пер. с испанского Р. Рыбкин // Юный техник (Москва), 1969, №4 – с.28-30
  • И. Росоховатский, А. Стогний. Авария «Серебряной стрелы»: Научно-фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1969, №5 – с.26-27
  • В мире книг: [Рец. на сборник «Пиршество демонов» (М., 1969)] // Юный техник (Москва), 1969, №5 – с.56
  • Стивен Арр (Стивен Райнес). По инстанциям: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1969, №6 – с.26-29
  • Гарри Гаррисон. Джон Венэкс: Фантастический рассказ / Пер. с англ. И. Гуровой; Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1969, №7 – с.26-30
  • Вл. Шитник. Учитель: Фантастический рассказ / Пер. с белорусского Б. Мескик; Рис. М. Сапожникова // Юный техник (Москва), 1969, №8 – с.26-28 – [Ошибка: Фамилия автора – Шитик]
  • Тобий Гурвич, ученик 8-го класса «А» 57-й школы г. Риги. Командир «Нептуна»: [Фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1969, №8 – с.54
  • Артур Порджес. Погоня: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Р. Рыбкин; Рис. Д. Надежина // Юный техник (Москва), 1969, №9 – с.25-27, №10 – с.29-31
  • В. Фирсов. Тревога: Научно-фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1969, №11 – с.26-27
  • Саке Камацу. День, когда любуются луной: Рассказ // Юный техник (Москва), 1969, №12 – с.26-27
1970
  • Владимир Ломаный, Борис Миловидов. Продолжение следует: [Фантастический рассказ-шутка] // Юный техник (Москва), 1970, №2 – с.33
  • Ю. Логинов, ученик 9-го класса школы №11 г. Иркутска. Трансгалактическая «Абракадабра»: [Фантастический рассказ-шутка] // Юный техник (Москва), 1970, №2 – с.33
  • Джанни Родари. Робот, которому захотелось спать: Рассказ / Пер. с англ. Л. Вершинина; Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1970, №3 – с.26-29
  • Властислав Томан. Гипотеза: Рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1970, №6 – с.22-25.
  • Н. Александрова. Кира – предсказатель несчастий: [Мини-рассказ] / Рис. Лены Ерастовой // Юный техник (Москва), 1970, №6 – с.24-25
  • Ф. Браун. Кукольный театр: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Ростислава Рыбкина // Юный техник (Москва), 1970, №7 – с.31-34, 38-39
  • Г. И. Покровский. Соединение электрических кабелей в космосе: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1970, №7 – с.20
  • И вот – взрывы!: [О художественных работах Георгия Иосифовича Покровского] // Юный техник (Москва), 1970, №7 – с.21
  • Г. И. Покровский. Взрыв в Медео (Алма-Ата). Воздвигнута противосельная плотина: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1970, №7 – с.21
  • Г. И. Покровский. Взрывная плотина на реке Вахш. Байказинский гидроузел: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1970, №7 – с.21
  • Г. И. Покровский. Фантастическая плотина в горах, созданная взрывом: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1970, №7 – с.21
  • М. Васильев. Девочка с «Фамальгаута»: Рассказ / Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1970, №9 – с.36-39, №10 – с.25-28
  • Роберт Шекли. Запретная зона: Фантастический рассказ / Сокращ. пер. с англ. А. Чапковского // Юный техник (Москва), 1970, №11 – с.28-31
  • Дариуш Филар. «Слишком счастливы»: Фантастический рассказ / Пер. с пол. Р. Горн // Юный техник (Москва), 1970, №12 – с.31-33
1971
  • Дмитрий Биленкин. Холод на Трансплутоне: Фантастический рассказ / Рис. А. Черенкова // Юный техник (Москва), 1971, №1 – с.31-33, 55
  • Мюррей Лейнстер. Демонстратор четвёртого измерения: Фантастический рассказ / Пер. с англ. И. Почиталина; Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1971, №4 – с.28-31, №5 – с.28-31
  • Гарри Гаррисон. Проникший в скалы: Фантастический рассказ / Пер. с англ. И. Почиталин; Рис. А. Черенкова // Юный техник (Москва), 1971, №6 – с.28-31
  • М. Васильев. Валерий Брюсов – поэт науки: [Статья] // Юный техник (Москва), 1971, №7 – с.42-45
  • Д. Биленкин. Чужие глаза: Фантастический рассказ / Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1971, №9 – с.28-31
  • Джон Вильямс. Хищник: Рассказ / Пер. с англ. Е. Глущенко; Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1971, №12 – с.28-31
1972
  • Айзек Азимов. Заброшенные около Весты: Рассказ / Пер. с англ. И. Почиталин // Юный техник (Москва), 1972, №1 – с.30-33, 65
  • Милдред Клингермен. Победоносный рецепт: Рассказ / Пер. с англ. Нора Галь // Юный техник (Москва), 1972, №2 – с.32-35
  • Джон Кристофер. Оружие: Рассказ / Пер. с англ. Л. Этуш; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1972, №3 – с.34-39
  • К. Булычев. Разум в плену: Фантастический рассказ / Рис А. Сухова // Юный техник (Москва), 1972, №4 – с.34-39; №5 – с.38-42
  • Милдред Клингермен. Черные, белые, зелёные…: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Э. Кабалевская; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1972, №6 – с.38-42
  • Д. Биленкин. Ученик чародеев: Фантастический рассказ / Рис. Б. Кыштымова // Юный техник (Москва), 1972, №7 – с.44-49
  • Гарри Гаррисон. Если…: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Чапковский; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1972, №8 – с.42-45
  • Артур Кларк. Пожалуйста, тише!: Фантастический рассказ / Печатается с сокращением; Пер. с англ. Л. Этуш; Рис. В. Кащенко // Юный техник (Москва), 1972, №9 – с.44-49, 78
  • Айзек Азимов. «Какое это было удовольствие…»: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Р. Рыбакова; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1972, №10 – с.30-32
  • Кир. Булычев. Монументы Марса (Из путеводителя): [Фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1972, №11 – с.38-41
  • Януш А. Зайдель. Консенсор: Рассказ / Пер. с пол. Евг. Вайсброт; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1972, №12 – с.46-49
1973
  • Эни Родз. Человек, который подарил людям солнце: Рассказ / Печатается в сокращении; Пер. с англ. Л. Этуш; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1973, №1 – с.32-37
  • Эрик Фрэнк Рассел. Немного смазки: Рассказ / Печатается с сокращениями; Пер. с англ. Ростислав Рыбкин; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1973, №2 – с.40-46
  • Фред Хойл. Шантаж: Рассказ / Пер. с англ. Л. Ермаковой; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1973, №3 – с.44-47
  • [Памяти писателя Льва Теплова] // Юный техник (Москва), 1973, №3 – с.54
  • Курт Воннегут. Олень на заводской территории: Рассказ / Пер. с англ. Н. Пальцева; Рис. А. Сухова // Юный техник (Москва), 1973, №4 – с.34-41
  • Газеты через сто лет: [О выпуске шуточного выпуска газеты «Таймс, 1 мая 1962 г.» в Лондоне 1 мая 1862 года] // Юный техник (Москва), 1973, №5 – с.31
  • Д. Биленкин. Однажды ночью: Рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1973, №6 – с.36-40
  • Дмитрий Биленкин. Мир писателя-фантаста: [Статья] / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1973, №8 – с.36-41; №9 – с.28-31
  • Фредерик Браун. Звёздная мышь: Рассказ / Пер. с англ. // Юный техник (Москва), 1973, №10 – с.30-36
  • Артур Кларк. Часовой: Рассказ / Печатается с сокращениями; Пер. с англ. Л. Этуш; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1973, №12 – с.42-47
1974
  • А. Малашенко. В гостях у Циолковского: [О доме-музее К. Э. Циолковского в Калуге] // Юный техник (Москва), 1974, №2 – с.24-30
  • Д. Биленкин. Цель – летать!: [Фантастический рассказ] / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1974, №6 – с.38-43
  • Ли Хардинг. Эхо: Рассказ / Печатается с сокращениями; Пер. с англ. Л. Этуш; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1974, №8 – с.30-35, №9 – с.34-41
  • Джеймс Блиш. На Марсе не до шуток: [Фантастический рассказ] / Пер. с англ. С. Васильева; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1974, №10 – с.30-35
  • Рэй Брэдбери. Машина до Килиманджаро: Рассказ / Печатается в сокращении; Пер. с англ. Нора Галь // Юный техник (Москва), 1974, №12 – с.34-38
1975
  • Вильям Спенсер. В дозоре циклопы: Фантастический рассказ / Печатается с сокращениями; Пер. с англ. Л. Этуш; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1975, №1 – с.34-39
  • Джек Уильямсон. Игрушки: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Л. Брехмана; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1975, №3 – с.32-38
  • Станислав Лем. Два молодых человека: Фантастический рассказ / Пер. с пол. Ариадны Громовой; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1975, №4 – с.32-36
  • Р. Белоусов. «Космонавт» XVII века: [Статья о книге Сирано де Бержерака «Иной свет, или Государства и империи Луны»] // Юный техник (Москва), 1975, №5 – с.46-50
  • Михаил Грешнов. Шутка робота Стенка: Фантастический рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1975, №6 – с.32-36
  • Краски Земли и неба: [О юном художнике Андронике Оганесяне] // Юный техник (Москва), 1975, №8 – с.20-21
  • Андроник Оганесян. На неведомой планете: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1975, №8 – с.20
  • Р. Белоусов. «Гений моря» раскрывает своё имя: [Статья об истории создания Жюлем Верном романа о капитане Немо] // Юный техник (Москва), 1975, №9 – с.38-43
  • Л. Голованов, кандидат философских наук. «Земли и неба бесконечность…»: [О французском ученом и писателе Камилле Фламмарионе] // Юный техник (Москва), 1975, №10 – с.24-26
  • С. Лем. Ответственность фантазии: [Размышления польского писателя-фантаста о путях развития нашей цивилизации] / Пер. [с пол.] Р. Горн // Юный техник (Москва), 1975, №12 – с.17-20
  • Рэй Брэдбери. Может быть, мы уже уходим: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Р. Рыбкин; Рис. Э. Беньяминсона // Юный техник (Москва), 1975, №12 – с.34-37
1976
  • Д. Биленкин. Небо в алмазах: Научно-фантастический рассказ / Рис Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1976, №1 – с.38-43
  • Владимир Малов. Интервью: Фантастическая юмореска / Рис. В. Родина // Юный техник (Москва), 1976, №2 – с.40-43
  • Кир. Булычев. Почему я фантаст?: [Ответ на вопрос ученика школы №27 г. Харькова] // Юный техник (Москва), 1976, №3 – с.33-35
  • Кир Булычев. Воспитание Гаврилова: Фантастический рассказ / Рис. А. Черенкова // Юный техник (Москва), 1976, №4 – с.36-40
  • В. Чирков. Трудная жизнь робота Знайки: Короткие рассказы / Рис. А. Захарова // Юный техник (Москва), 1976, №5 – с.34-37
      Спроси Знайку – с.34

      Чего не знал Знайка – с.34-35

      Лебедь, щука, рак и робот – с.36-37
1977
  • Роберт Ф. Янг. У начала времён: Фантастическая повесть / Печатается в сокращении; Пер. с англ. А. Иорданского; Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1977, №1 – с.38-43; №2 – с.30-35; №3 – с.37-43; №4 – с.40-46
  • Мюррей Лейнстер. На двенадцатый день: Рассказ / Пер. с англ. Э. Башилова; Рис. А. Черенкова // Юный техник (Москва), 1977, №6 – с.36-41; №7 – с.38-42
  • Д. Биленкин. Воображение – сила!: [Статья о фантазии, фантастике и сбывшихся прогнозах] // Юный техник (Москва), 1977, №6 – с.78-80
  • А. Глухов. Вторая жизнь идей Циолковского: [О работах ученого, их первых публикациях и отношении с Я. И. Перельманом] // Юный техник (Москва), 1977, №9 – с.38-43
  • Г. Черненко. На грани фантастики: [Об идее Циолковского о крылатом летающем поезде] // Юный техник (Москва), 1977, №9 – с.40-42
1978
  • Айзек Азимов. Коварная Каллисто: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Т. Гинзбург; Рис. Ю. Макарова // Юный техник (Москва), 1978, №1 – с.42-47; №2 – с.42-47
  • В. Малов. Феликс Турнашон летит к Луне: [Статья к 150-летию со дня рождения писателя Жюля Верна] // Юный техник (Москва), 1978, №2 – с.36-39
  • Валентин Зубков. Когда мечтают учёные: [Статья] // Юный техник (Москва), 1978, №3 – с.28-35
  • Р. Маннол. Город в небесах: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1978, №3 – с.28-29
  • А. Соколов. [Искусственный спутник внеземной цивилизации]: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1978, №3 – с.33
  • А. Соколов. На чужой планете: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1978, №3 – с.35
  • Владимир Малов. Мотыльки на свет…: Фантастический рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1978, №4 – с.48-52
  • В. Фирсов. Авария: Фантастический рассказ / Рис. О. Пустоваловой // Юный техник (Москва), 1978, №5 – с.32-37; №6 – с.38-41
  • Клиффорд Д. Саймак. Штуковина: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Т. Гинзбург. Рис. Г. Алексеева // Юный техник (Москва), 1978, №7 – с.34-39
1979
  • Кир Булычев. Сильнее зубра и слона: Фантастический рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1979, №1 – с.56-64
  • В. Малов. Новые приключения Алисы, девочки из будущего: [Рец. на книгу К. Булычева «Сто лет тому вперед»] // Юный техник (Москва), 1979, №2 – с.50-51
  • «Умножение на воображение»: Встреча седьмая: писатель-фантаст, инженер и изобретатель Генрих Саулович Альтов: [Разговор с писателем об изобретательстве] / Встречу вел В. Малов; Рис. Г. Алексеева // Юный техник (Москва), 1979, №3 – с.40-45
  • Вадим Чирков. «Заяц»: [Фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1979, №6 – с.21-22
  • Кир Булычев. Загадка Химеры: Фантастический рассказ / Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1979, №9 – с.36-41
  • Владимир Рыбин. Кристалл: Научно-фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1979, №10 – с.40-45
  • Геннадий Максимович. Связной: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1979, №11 – с.42-45
  • Ольга Ларионова. Поздравление: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1979, №12 – с.50-54
1980
  • Андрей Балабуха. Путями космопроходцев: Фантастический рассказ / Рис. Б. Манвелидзе // Юный техник (Москва), 1980, №1 – с.40-42
  • Светлана Кравцова (5-й класс, Саратов). Космическая фантазия: [Репродукция картины] // №3 – 2-я стр. обл.
  • Дмитрий Евдокимов. Ищите нас в космосе: Фантастическая повесть / Рис. О. Ведерникова // Юный техник (Москва), 1980, №4 – с.48-55; №5 – с.32-37; №6 – с.41-48; №7 – с.44-50
  • С. Сивоконь. Двойник конструктора Васильченко: [Рец. на одноименную книгу И. Росоховатского и А. Стогния] // Юный техник (Москва), 1980, №4 – с.78-79
  • Роберт Шекли. Призрак-5: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. Р. Авотина // Юный техник (Москва), 1980, №8 – с.38-46
  • Владимир Рыбин. Включите вашу память: Фантастический рассказ / Рис. А. Машатиной // Юный техник (Москва), 1980, №10 – с.32-36
  • Михаил Шпагин. Гравюра на дереве: Фантастический рассказ / Рис. А. Машатиной // Юный техник (Москва), 1980, №11 – с.34-37
  • Кир Булычев. Кому это нужно?: Фантастический рассказ / Рис. А. Машатиной // Юный техник (Москва), 1980, №12 – с.38-43
1981
  • Роберт Шекли. Необходимая вещь: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. О. Соловьёвой // Юный техник (Москва), 1981, №1 – с.30-37
  • Кир Булычев. Восемнадцать раз: [Глава из повести «Глубокоуважаемый микроб»] / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1981, №3 – с.42-47
  • Михаил Пухов. Мы и наши родители: Фантастический рассказ / Рис. О. Соловьёвой // Юный техник (Москва), 1981, №4 – с.59-67
  • Геннадий Максимович. Долг (Из дневника командира корабля «Орион-3» Барри Уиндзора): Фантастический рассказ / Рис. Е. Орлова // Юный техник (Москва), 1981, №5 – с.36-41
  • Кир Булычев. Два билета в Индию: Фантастическая повесть / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1981, №6 – с.42-51; №7 – с.28-36; №8 – с.26-35
  • М. Дерезен. Сказки: Фантастический рассказ / Рис. О. Соловьёвой // Юный техник (Москва), 1981, №9 – с.36-39
  • Стивен Кинг. Сражение: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Л. Володарского; Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1981, №10 – с.32-38
  • Владимир Рыбин. Супер: Фантастический рассказ / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1981, №11 – с.34-41
1982
  • Роберт Сильверберг. «Честный контакт»: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1982, №1 – с.38-43
  • Владимир Рыбин. Пан спортсмен: Фантастический рассказ / Рис. В. Петрова // Юный техник (Москва), 1982, №2 – с.32-39
  • Роберт Сильверберг. Звероловы: Фантастический рассказ. Пер. с англ. В. Вебер; Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1982, №3 – с.34-39
  • Ли Брекетт. Все цвета радуги: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Шаров и В. Коршиков; Рис. А. Анно // Юный техник (Москва), 1982, №4 – с.36-43
  • Кир Булычев. Геркулес и Гидра: Фантастическая повесть / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1982, №5 – с.40-46; №6 – с.44-50; №7 – с.40-47
  • Это будет. Но когда?..: [О прогнозах писателей-фантастов] / Рис. А. Анно // Юный техник (Москва), 1982, №5 – с.47-49
  • Незабываемый Шерлок Холмс: [О знаменитом литературном герое и об анализе книги о великом сыщике, проведенном Айзеком Азимовым] / Рис. Г. Алексеева // Юный техник (Москва), 1982, №6 – с.31
  • Урок мечты: Встреча двенадцатая: писатель-фантаст Александр Петрович Казанцев: [Разговор с писателем о фантастике] / Встречу вел В. Малов; Рис. Е. Орлова // Юный техник (Москва), 1982, №6 – с.40-43
  • Игорь Росоховатский. Главное отличие: Фантастический рассказ / Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1982, №8 – с.32-35
  • Владимир Михановский. Пари: Фантастический рассказ / Рис. Г. Кованова // Юный техник (Москва), 1982, №9 – с.40-47
  • Роберт Сильверберг. Двойная работа: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. Г. Кованова // Юный техник (Москва), 1982, №10 – с.38-45
  • Владимир Рыбин. Зодчие: Фантастический рассказ / Рис. А. Набатовой // Юный техник (Москва), 1982, №11 – с.36-44
  • М. Бродский. Поэзия точных наук: К 100-летию со дня рождения Я. И. Перельмана; Рис. А. Анно // Юный техник (Москва), 1982, №12 – с.54-56
1983
  • Владимир Михановский. Велосипед: Фантастический рассказ / Рис. А. Анно // Юный техник (Москва), 1983, №2 – с.40-45
  • Владимир Рыбин. Живая связь: Фантастический рассказ / Рис. О. Соловьёвой // Юный техник (Москва), 1983, №4 – с.36-44
  • Владислав Ксионжек. Зверушка для Малыша: Фантастический рассказ / Рис. В. Лапина // Юный техник (Москва), 1983, №5 – с.44-51
  • Роберт Шекли. Лаксианский ключ: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1983, №6 – с.36-43
  • Роберт Сильверберг. Абсолютно невозможно: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. В. Лапина // Юный техник (Москва), 1983, №7 – с.46-53
  • Чудеса в Гусляре и другие чудеса: Встреча пятнадцатая: лауреат Государственной премии СССР, писатель-фантаст Кир Булычев: [Разговор с писателем о жизни и фантастике] / Встречу вел В. Малов; Рис. А. Анно // Юный техник (Москва), 1983, №8 – с.32-39
  • Кир Булычев. Черный саквояж: Фантастическая повесть / Рис. А. Анно // Юный техник (Москва), 1983, №8 – с.40-45; №9 – с.46-55; №10 – с.40-47
  • Гэри Алан Рьюз. Весёлый Роджер: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1983, №11 – с.42-49; №12 – с.26-35
1984
  • Андрей Балабуха. Смотрящий вперёд: [Статья к столетию со дня рождения писателя-фантаста Александра Беляева] // Юный техник (Москва), 1984, №1 – с.48-49.
  • Александр Беляев. Замок ведьм: Научно-фантастическая повесть / Рис. Г. Алексеева // Юный техник (Москва), 1984, №1 – с.50-57; №2 – с.40-48; №3 – с.40-47
  • Владимир Михановский. Аполлон: Фантастическая повесть / Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1984, №4 – с.46-55; №5 – с.43-48; №6 – с.33-39
  • Владимир Малов. Посылка: Фантастическая повесть / Рис. О. Соловьёвой // Юный техник (Москва), 1984, №8 – с.38-45; №9 – с.38-47; №10 – с.38-46
  • Александр Климов. Кинозал на «Альбатросе»: Фантастический рассказ / Рис. А. Митрофанова // Юный техник (Москва), 1984, №11 – с.40-47
  • Анатолий Константинов. Контакт на Ленжевене: Фантастический рассказ / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1984, №12 – с.44-53
1985
  • Кир Булычев. Фотография пришельца: Фантастическая повесть / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1985, №1 – с.46-53; №2 – с.34-42; №3 – с.46-55
  • Игорь Белогруд, Александр Климов. Звёздный зоопарк: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1985, №4 – с.40-48
  • Евгений Дрозд. Коробка с логисторами: Фантастический рассказ / Рис. В. Родина // Юный техник (Москва), 1985, №5 – с.44-51
  • Сергей Могилевцев. Город у моря: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1985, №6 – с.38-46
  • Леонард Ташнет. Автомобильная чума: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. В. Михеева // Юный техник (Москва), 1985, №7 – с.44-51
  • Зенна Хендерсон. Ребёнок, который верил: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Шаров; Рис. Л. Хачатряна // Юный техник (Москва), 1985, №8 – с.36-43
  • В. Малов. Машинка системы Циолковского: [Об изобретениях К. Э. Циолковского] // Юный техник (Москва), 1985, №9 – с.24-25
  • Григорий Тёмкин. Костёр: Фантастический рассказ / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1985, №9 – с.26-33
  • Рядом с великим мечтателем: Встреча девятнадцатая: писатель и литературовед Евгений Павлович Брандис: [Разговор о французском писателе Жюле Верне] / Встречу вел В. Малов // Юный техник (Москва), 1985, №10 – с.28-35
  • Дмитрий Васильев. Может быть, мы ещё встретимся…: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1985, №10 – с.38-45
  • Александр Климов, Игорь Белогруд. Заяц: Фантастический рассказ / Рис. Г. Алексеева // Юный техник (Москва), 1985, №11 – с.46-53
  • А. Константинов. На Кубок Кларенса: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1985, №12 – с.36-43
1986
  • В. Малов. Ариэль снова отправляется в полет: [Рец. на собрание сочинений Александра Беляева в 5 т.] // Юный техник (Москва), 1986, №1 – с.20-21
  • Е. Закладный. Пятое измерение: Почти фантастический рассказ / Рис. Л. Хачатряна // Юный техник (Москва), 1986, №1 – с.48-51
  • Николай Орехов, Георгий Шишко. Трамвай на улице Липовой: Фантастический рассказ / Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1986, №3 – с.48-55
  • Григорий Тёмкин. Всё как у детей: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1986, №4 – с.51-57
  • Роберт Артур. Марки страны Эль Дорадо: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевский; Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1986, №5 – с.38-46
  • А. Соколов. В глубинах Вселенной: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1986, №6 – с.39
  • А. Соколов. На спутнике далекой звезды: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1986, №6 – с.41
  • А. Соколов. Черная звезда: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1986, №6 – с.43
  • Игорь Белогруд, Александр Климов. Редкая специальность: Фантастический рассказ / Оформл. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1986, №6 – с.48-53
  • Александр Зиборов. Али-Лев: Фантастический рассказ / Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1986, №7 – с.36-43
  • Боб Шоу. Повторный показ: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевский; Рис. В. Лапина // Юный техник (Москва), 1986, №8 – с.38-47
  • Ольга Ларионова. Ломаный грош: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1986, №9 – с.46-52
  • Кто вы, узники «Ямагири-Мару»: [Анонс новой повести Кира Булычева «Узники «Ямагири-Мару»] // Юный техник (Москва), 1986, №9 – с.52
  • Владимир Сухомлинов. Пастух и девушка: Фантастический рассказ / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1986, №10 – с.34-41
  • Анатолий Константинов. Оранжевый шар: Фантастический рассказ / Рис. Л. Хачатряна // Юный техник (Москва), 1986, №11 – с.36-45
  • С. Володин. В ночь на первое января в районе Большого Пса, или Новогодняя история о полёте Пети Сергеева к Сириусу и о том, что из этого получилось: [Фантастическая история] // Юный техник (Москва), 1986, №12 – с.34-36
1987
  • Александр Фин. Автофон: Фантастический рассказ / Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1987, №1 – с.40-47
  • Кир Булычев. Узники «Ямагири-мару»: Фантастическая повесть / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1987, №2 – с.36-45; №3 – с.36-43; №4 – с.46-54
  • В. Александров, Н. Павлова, В. Белов. Звезда КЭЦ продолжает светить: [О К. Э. Циолковском] // Юный техник (Москва), 1987, №4 – с.36-39
  • Чарлз Фрич. Маскарад: Фантастический рассказ / Пер. [с англ.] А. Корженевского; Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1987, №5 – с.38-41
  • Игорь Белогруд, Александр Климов. Земля на ладонях: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1987, №6 – с.46-53
  • Владимир Малов. [Предисловие к фантастическим рассказам Э. Купера «Вундеркинд» и Р. Кутового «Волшебник»] // Юный техник (Москва), 1987, №7 – с.28
  • Эдмунд Купер. Вундеркинд: Фантастический рассказ / Пер. с англ. С. Красиков и И. Чимбуров // Юный техник (Москва), 1987, №7 – с.29-38
  • Роман Кутовой. Волшебник: Фантастическая юмореска // Юный техник (Москва), 1987, №7 – с.39-41
  • Б. Примочкин. Превращалка: Фантастический рассказ / Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1987, №8 – с.40-49
  • Владимир Сухомлинов. Пастух и девушка: Фантастическая повесть / Рис. В. Лапина // Юный техник (Москва), 1987, №9 – с.37-44; №10 – с.38-46; №11 – с.38-47
  • Кир Булычев. В прошлое и будущее – за настоящим: [На письма читателей отвечает писатель-фантаст] // Юный техник (Москва), 1987, №9 – с.48-52
  • А. Саломатов. Его последний день: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1987, №12 – с.50-53
1988
  • Николай Орехов, Георгий Шишко. Робин Гуд – Серёжа Лазарев: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1988, №1 – с.46-51
  • Филипп К. Дик. О неутомимой лягушке: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевский // Юный техник (Москва), 1988, №2 – с.42-48
  • А. Саломатов. Про меня и про машину: Фантастическая юмореска / Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1988, №3 – с.34-38
  • Александр Фин. По закону сохранения: Фантастическая юмореска / Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1988, №4 – с.42-46
  • «Фантаст может видеть дальше…»: Встреча двадцать шестая: вице-президент Всемирной организации научной фантастики, лауреат международных премий за лучшие произведения, писатель-фантаст Фредерик Пол: [Разговор о своем творчестве и фантастике в целом] / Встречу вел В. Малов; Переводчик А. Шаров // Юный техник (Москва), 1988, №5 – с.42-46
  • Григорий Тёмкин. Барьер: Фантастический рассказ / Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1988, №5 – с.50-57
  • Алан Аркин. Кулинарные возможности: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевский; Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1988, №6 – с.34-40
  • В. Шибаев. Кабель «оттуда»: Фантастический рассказ / Рис. Б. Скопина // Юный техник (Москва), 1988, №7 – с.48-55
  • Вопрос – ответ: [О печатании фантастических рассказов на страницах журнала «Юный техник»] // Юный техник (Москва), 1988, №7 – с.78-79
  • Анатолий Симонов. Мальчик: Фантастический рассказ / Рис. В. Овчининского // Юный техник (Москва), 1988, №8 – с.44-48
  • А. Толин. Библиотека: Фантастический рассказ / Рис. А. Сергеева // Юный техник (Москва), 1988, №9 – с.46-51
  • «Идти вперёд вместе»: Послесловие к рассказу А. Толина «Библиотека» // Юный техник (Москва), 1988, №9 – с.52
  • Атлантида на кончике пера: [Интервью с В. И. Щербаковым по поводу его исследований над концепцией судьбы легендарного континента Атлантида] / Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1988, №10 – с.40-45
  • В. А. Обручев. Загадочная находка: Фантастический рассказ / Предисл. Андрея Балабухи; Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1988, №10 – с.48-53
  • Илья Варшавский. Переселение Эплтона: Фантастический рассказ / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1988, №11 – с.43-48
  • Ганс-Петер Шульце. Приключения профессора Марлиз: [Фантастические рассказы] / Пер. с нем. А. Доброславского; Рис. А. Сергеева // Юный техник (Москва), 1988, №12 – с.42-49
      Несси и К˚ – с.42-45

      Чистая вода – с.45-47

      Ущелье драконов – с.47-49
1989
  • Роберт Сильверберг. Железный канцлер: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевского; Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1989, №1 – с.38-47; №2 – с.40-49
  • Илья Варшавский. Старший брат: Фантастический рассказ / Рис. О. Тарасенко // Юный техник (Москва), 1989, №3 – с.42-49
  • Андрей Саломатов. Необыкновенный Гоша: Фантастическая юмореска / Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1989, №4 – с.48-52
  • Роберт Шекли. Робот Рекс: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевский; Рис. В. Гулеватого // Юный техник (Москва), 1989, №5 – с.40-46
  • Кир Булычев. Когда мне было 12: [Воспоминания писателя-фантаста] // Юный техник (Москва), 1989, №6 – с.25-27
  • Кир Булычев. Подземная лодка: Фантастическая повесть / Рис. Б. Сопина // Юный техник (Москва), 1989, №6 – с.34-43; №7 – с.44-51; №8 – с.36-45; №9 – с.40-48
  • Б. Примочкин. «Звездный путь человечества»: [О международной выставке художников-фантастов, проходившей в мае 1989 года в Москве] // Юный техник (Москва), 1989, №9 – с.10-13
  • Кара Затмари. Любопытство: момент создания: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1989, №9 – с.10
  • В. Мягков. Встреча планет: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1989, №9 – с.10
  • Анджело Манно. Звездный путь человечества: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1989, №9 – с.11
  • Кара Затмари. В поисках рая: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1989, №9 – с.11
  • П. Ковалев и О. Ковалева. Эксперимент: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1989, №9 – с.12
  • Алексей Фомица. Необыкновенные приключения трёх друзей на Земле и в космосе: Фантастическая повесть // Юный техник (Москва), 1989, №10 – с.42-47 – [Повесть была прервана для того, чтобы читатели сами продолжили ее сюжет]
  • Внимание, конкурс!: [О конкурсе на лучшую идею фантастического произведения] // Юный техник (Москва), 1989, №10 – с.47
  • А. Саломатов. Советчик: Фантастический рассказ / Рис. В. Лапина // Юный техник (Москва), 1989, №11 – с.46-51
  • Максим Кудряшов. Приключения сыщика Грона: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1989, №12 – с.44-51
1990
  • Леонид Кудрявцев. Два солнца: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1990, №1 – с.46-50
  • Айзек Азимов. Как рыба в воде: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. Н. Золотовой // Юный техник (Москва), 1990, №2 – с.44-52
  • Сергей Авдеенко. Магальпийский парадокс: [Фантастический рассказ] / Рис. Бориса Сопина // Юный техник (Москва), 1990, №3 – с.46-49
  • Евгений Вишнев. Стадо Звёздных Драконов: [Фантастический рассказ] / Рис. Бориса Сопина, Олега Петрова // Юный техник (Москва), 1990, №3 – с.50-53
  • Андрей Саломатов. Келем из созвездия Близнецов: Фантастический рассказ / Рис. Н. Золотовой // Юный техник (Москва), 1990, №4 – с.40-45
  • Алан Дин Фостер. Дар никчемного человека: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Корженевского; Рис. Г. Кованова // Юный техник (Москва), 1990, №5 – с.40-47; №6 – с.46-51
  • В. Чудинов. Неизвестный Циолковский: [Об ученом как философе-космисте] // Юный техник (Москва), 1990, №7 – с.18-19
  • К. Э. Циолковский. Планеты заселены живыми существами: [Заметка] // Юный техник (Москва), 1990, №7 – с.19-21
  • Александр Фин. Пузыри Шолиса: Фантастический рассказ / Рис. Н. Золотовой // Юный техник (Москва), 1990, №7 – с.38-43
  • Геннадий Кондрашев. На лодке под землю – реально ли такое?: [По поводу повести Кира Булычева «Подземная лодка» и постройке в реальности аппарата, способного путешествовать в недрах Земли] // Юный техник (Москва), 1990, №7 – с.44-47
  • Рене Сюсан. До следующего раза…: Фантастический рассказ / Пер. с фран. Надежда Нолле // Юный техник (Москва), 1990, №8 – с.42-47
  • Новые приключения Алисы, или Секрет Кира Булычева: [Анонс новой повести писателя] // Юный техник (Москва), 1990, №8 – с.47
  • Вселенная на кончике пера: [Итоги конкурса фантастики на продолжение повести Алексея Фомицы «Необыкновенные приключения трёх друзей на Земле и в космосе», напечатанной в 10-м номере журнала за 1989 год] // Юный техник (Москва), 1990, №10 – с.40-45
  • Александр Рейнфельд, Московская обл., с. Лысцево. Вселенная на кончике пера: [Фантастический рассказ] // Юный техник (Москва), 1990, №10 – с.43
  • Григорий Пенкович. История о сумасшедшем открытии: [Интервью с А. П. Казанцевым по вопросам палеоконтакта] // Юный техник (Москва), 1990, №10 – с.46-49
  • Ричард Матесон. Какое бесстыдство!: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Пахотин и А. Шаров; Рис. В. Родина // Юный техник (Москва), 1990, №11 – с.42-49
  • Владимир Сухомлинов. Билет к Волопасу: Фантастический рассказ / Оформл. Н. Золотовой // Юный техник (Москва), 1990, №12 – с.42-49
1991
  • Юрий Охлопков. Цель: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1991, №5 – с.32-35
  • Александр Шмидт. Нет, первым был не Уэллс: [Версия о том, что, что путешествие во времени на страницах литературного произведения первым применил А. Ф. Вельтман] // Юный техник (Москва), 1991, №5 – с.57
  • И. Савельев. По следам Робиды: [О прогнозах французского художника и писателя] / Рис. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 1991, №6 – с.27-28
  • Роберт Шекли. Самое дорогое: Фантастический рассказ / Пер. с англ. В. Вебер; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1991, №6 – с.32-43
  • Анатолий Фисенко. «Дождик, дождик, пуще…»: Фантастический рассказ / Рис. Н. Золотовой // Юный техник (Москва), 1991, №7 – с.42-46
  • Сергей Иванов. Алиби: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1991, №8 – с.30-34
  • Опустите открытку в почтовый ящик, и вас ждет «Невероятный мир»: [Анонс одноименного сборника фантастических рассказов] // Юный техник (Москва), 1991, №9 – с.22, №10 – с.49
  • Владимир Малов. Царские книги: Фантастическая повесть / Оформл. П. Северцова // Юный техник (Москва), 1991, №9 – с.46-55; №10 – с.42-48; №11 – с.36-43; №12 – с.40-49
  • Михаил Портнов. Снова о машине времени: [Ответ на заметку Александра Шмидта «Нет, первым был не Уэллс», в которой выдвинута версия о том, что, что путешествие во времени на страницах литературного произведения первым применил А. Ф. Вельтман] // Юный техник (Москва), 1991, №11 – с.60
  • [Об Юрии Охлопокве] // Юный техник (Москва), 1991, №12 – с.32-33
1992
  • Юрий Охлопков. Тодор Киле – повелитель времени, или Тайна Большого взрыва: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1992, №1 – с.42-51
  • Роберт Артур. День чудес: Фантастический рассказ / Печатается в сокращении; Пер. с англ. В. Вебер. Рис. Г. Заславской // Юный техник (Москва), 1992, №2-3 – с.34-42; №4-5 – с.34-45
  • Алишер Гулямов, Рашид Сухов. Наследник со звездолёта: Фантастический рассказ-загадка // Юный техник (Москва), 1992, №6 – с.47-49, 68
  • Льюис Кэрролл – человек парадоксов: [Об английском писателе и ученом] // Юный техник (Москва), 1992, №6 – с.62
  • Джордж Р. Мартин. Крест и дракон: Фантастический рассказ / Пер. [с англ.] Вик. Вебер; Оформл. В. Родина // Юный техник (Москва), 1992, №7 – с.38-48
  • Владимир Малов. Очень таинственный остров: Фантастическая повесть / Рис. Ю. Столповской, В. Родина // Юный техник (Москва), 1992, №8 – с.44-52; №9 – с.41-51; №10 – с.36-45; №11 – с.38-49; №12 – с.40-45
1993
  • Андрей Саломатов. Цицерон – гроза тимиуков: Фантастический рассказ / Рис. Г. Заславской // Юный техник (Москва), 1993, №1 – с.44-49; №2 – с.44-52
  • Юрий Охлопков. Дорогой ценой: [Фантастический рассказ] / Рис. Ю. Сарафанова // Юный техник (Москва), 1993, №3 – с.44-49
  • Джек Макдевитт. Рождество на Венере: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Александр Корженевский; Рис. Наталья Ширяева // Юный техник (Москва), 1993, №4 – с.44-48
  • Роберт Шекли. Вода, воздух и огонь во все времена: Фантастический рассказ / Пер. [с англ.] М. Черняева; Рис. А. Назаренко // Юный техник (Москва), 1993, №5-6 – с.42-49
  • Андрей Костаков. На рыбалке: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1993, №7 – с.42-47
  • Александр Силкевич. Идиотские причуды: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1993, №8 – с.44-47
  • Филипп К. Дик. Расплата: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Жаворонкова; Рис. Ю. Сарафанова // Юный техник (Москва), 1993, №9 – с.44-49; №10 – с.42-49
  • Юрий Охлопков. Признак разума: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1993, №11-12 – с.42-46
1994
  • И. Ильин. Откуда взялся «Альбатрос»?: [Статья об истории создания романов «Робур-завоеватель» и «Властелин мира» Жюля Верна] / Рис. автора // Юный техник (Москва), 1994, №1 – с.30-32
  • Пол Андерсон. Зелёная рука: Фантастический рассказ / Пер. [с англ.] В. Вебера; Рис. Ю. Сарафанова // Юный техник (Москва), 1994, №1 – с.36-42; №2 – с.34-41
  • Владимир Марышев. Соседи: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 1994, №3 – с.48-51
  • Роберт Артур. Упрямый дядюшка Отис: Фантастический рассказ./ [Пер. с англ.]; Рис. Ю. Сарафанова // Юный техник (Москва), 1994, №4 – с.42-49
  • Филипп К. Дик. Король эльфов: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Жаворонков; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1994, №5 – с.38-47; №6 – с.44-51
  • Боб Оттум младший. Много шума из ничего: Фантастический рассказ / Пер. с англ.; Рис. Н. Ширяевой // Юный техник (Москва), 1994, №7 – с.44-47
  • Айзек Азимов. Остряк: Фантастический рассказ / Пер. с англ.; Рис. Н. Ширяевой // Юный техник (Москва), 1994, №8 – с.44-51; №9 – с.42-47
  • Денис Хвостанцев. Соседи: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1994, №10 – с.38-46. – [Вариант окончания рассказа В. Марышева «Соседи», опубликованном в журнале №3 за 1994 г.]
  • Юрий Охлопков. В поисках бессмертия: Отрывки из фантастической повести / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1994, №11 – с.42-47
  • Борис Зотов. Охота на дикого вепря: Фантастический рассказ / Сокращ. вариант; Рис. Юлии Столповской // Юный техник (Москва), 1994, №12 – с.36-43; 1995, №1 – с.40-46
1995
  • Владимир Малов. Поваровка под колпаком: Фантастическая повесть / Рис. Юлии Столповской // Юный техник (Москва), 1995, №2 – с.38-45; №3 – с.42-49; №4 – с.42-49; №5 – с.42-49; №6 – с.42-47; №7 – с.40-47; №8 – с.40-47; №9 – с.36-43
  • Станислав Зигуненко. Путешествие по следам фантастов: [Статья] // Юный техник (Москва), 1995, №7 – с.28-31
  • Илья Полушин. Не бойся!: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Сарафанова // Юный техник (Москва), 1995, №10 – с.34-38
  • Любомир Николов. Сто первый закон роботехники: Фантастический рассказ / Пер. с болг. Евгений Харитонов; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1995, №10 – с.39-41
  • Борис Зотов. Вирус покорности: Научно-фантастический рассказ / Печатается с незначительными сокращениями; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1995, №11 – с.42-49; №12 – с.36-47
1996
  • Фрэнк Белкнэп Лонг. Ночные страхи: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Константина Зубрицкого; Рис. Ю Столповской // Юный техник (Москва), 1996, №1 – с.38-43
  • Игорь Богданов. Контрабанда из созвездия Эридана: Научно-фантастическая повесть / Журнальный вариант; Рис. Г. Заславской // Юный техник (Москва), 1996, №2 – с.38-48; №3 – с.36-47
  • Михаил Кудрявцев. Северные районы: Фантастический рассказ / Рис. Г. Заславской // Юный техник (Москва), 1996, №4 – с.42-44
  • Л. Мэйджор Рейнольдс. Цветочный разговор: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Константин Зубрицкий; Рис. Г. Заславской // Юный техник (Москва), 1996, №4 – с.45-47
  • Стэн Драйер. Конец шпината: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1996, №5 – с.44-48
  • Владимир Михановский. Схватка за карточным столом: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1996, №6 – с.42-47
  • Уильям Ф. Нолан. Как долог мой путь: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Константин Зубрицкий // Юный техник (Москва), 1996, №7 – с.44-49
  • Боб Шоу. В обмен на бессмертную душу: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Александр Жаворонков; Рис. Г. Заславской // Юный техник (Москва), 1996, №8 – с.38-45
  • Космическая галерея Челси Бонестелля: [Об американском художнике-фантасте] // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.32-33
  • Челси Бонестелль. На поверхности Меркурия: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.32
  • Челси Бонестелль. Юпитер, вид со спутника Европа: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.32
  • Челси Бонестелль. Вид Марса с Фобоса: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.33
  • Челси Бонестелль. Поверхность Венеры: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.33
  • Челси Бонестелль. Вид Солнца с Плутона: [Репродукция картины] // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.33
  • Даниил Хоптенко. На Олимпе прогресса: Фантастический рассказ / Рис. А. Краснова // Юный техник (Москва), 1996, №9 – с.48-53
  • Артур Порджес. Саймон Флэгг и дьявол: Фантастический рассказ / [Пер. с англ.]; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1996, №10 – с.46-51
  • Владимир Малов. Дальнее путешествие изобретателя Дебура: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1996, №11 – с.46-51
  • Филип К. Дик. Имеющий глаза да увидит: Фантастический рассказ / С англ. пер. А. Жаворонков; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1996, №12 – с.46-49
1997
  • Станислав Смирнов. Взглянуть на мир: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1997, №1 – с.40-47; №2 – с.40-47
  • Даниил Хоптенко. Обрести себя: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1997, №3 – с.44-51
  • Сергей Маркин. Трасса: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1997, №4 – с.44-48
  • Дэвид Гриннелл. Дом Ганимеда: Фантастический рассказ / Пер. с англ. К. Зубрицкий; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1997, №5 – с.44-49
  • Андрей Анисимов. Встреча: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1997, №6 – с.44-51; №7 – с.44-49
  • Владимир Малов. Рыцарь Серого Кота: Фантастическая повесть / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1997, №8 – с.36-41; №9 – с.42-49; №10 – с.50-58; №11 – с.34-44; №12 – с.40-48; 1998, №1 – с.48-55; №2 – с.42-49; №3 – с.44-51
1998
  • Владимир Михановский. Встреча: Научно-фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1998, №4 – с.48-50
  • Владимир Михановский. Исповедь: Научно-фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1998, №5 – с.46-49
  • Фред Саберхаген. Эскадрилья из забвения: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Людмила Щекотова; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1998, №6 – с.48-55; №7 – с.46-51
  • Джо Халдеман. Курс лечения: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Людмила Щекотова; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1998, №8 – с.48-53; №9 – с.44-51
  • Дмитрий Померанцев. Погружение: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1998, №10 – с.46-51
  • Алексей Некрасов. Изгнание из рая: Фантастический рассказ / Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1998, №11-12 – с.36-41
1999
  • Пирс Энтони. Я сам полагал, что зебры существуют…: Фантастический рассказ / С англ. пер. Александр Жаворонков // Юный техник (Москва), 1999, №1 – с.38-42
  • Дмитрий Померанцев. Спасение: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 1999, №2 – с.44-48
  • Алексей Некрасов. Ковчег: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 1999, №3 – с.32-40; №4 – с.42-49
  • Владимир Михановский. В пяти шагах от станции: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 1999, №5 – с.34-43
  • Роберт Сильверберг. По самые уши!: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Александр Жаворонков; Рис. Ю. Столповской // Юный техник (Москва), 1999, №6 – с.38-45
  • Пётр Лебедев-Степанов. Светопреставление: Научно-фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 1999, №7 – с.40-49; №8 – с.46-57; №9 – с.36-47
  • Алексей Некрасов. День святого Грема: Средневековая фантазия / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 1999, №10 – с.46-53; №11 – с.40-45
  • Роджер Желязны. Три попытки Джереми Бейкера: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Людмила Щекотова; Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 1999, №12 – с.42-49
2000
  • Пётр Лебедев. Переселите вашу душу: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №1 – с.40-49
  • Д. Красковский. И он нажал кнопку…: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №2 – с.46-48
  • Фредерик Браун. Оно и видно!: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Александр Жаворонков№ Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №3 – с.44-45
  • А. Саломатов. Урок истории: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №3 – с.46-48
  • Христо Поштаков. Кто ходит в гости по утрам…: Фантастический рассказ / Пер. с болг. Евгений Харитонов; Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №4 – с.46-50
  • Пётр Лебедев. За пультом мироздания: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №5 – с.40-51
  • Юрий Ершов. Disk error: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская, Г. Месхишвили // Юный техник (Москва), 2000, №6 – с.42-48; №7 – с.44-49
  • Джон Браннер. Колдовство опасно!: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Ростислав Рыбкин; Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №8 – с.44-52
  • Сергей Холоденко. Посреди Розового моря: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2000, №9 – с.32-39; №10 – с.44-52; №11 – с.34-43; №12 – с.42-49
  • Максим Яблоков. Загадка века наконец-таки раскрыта?: [Об исследовании Тунгусского взрыва и гипотезе А. Казанцева] / Рис. В. Губанов // Юный техник (Москва), 2000, №10 – с.24-29
2001
  • В. Четвергов. Как стать невидимым: [«Человек-невидимка» Г.Уэллса и достижения современной науки] // Юный техник (Москва), 2001, №1 – с.22-23
  • Денис Ануров. Фараон, который пошутить любил: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2001, №1 – с.44-46
  • Денис Хворостин. Один день без ангела-хранителя: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №1 – с.47-49
  • Олег Тулин. Буря чудес: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №2 – с.42-49
  • Виктор Ларин. Особые рекомендации: Научно-фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №3 – с.42-48
  • Юрий Ершов. Галактический заговор: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №4 – с.42-49; №5 – с.30-38; №6 – с.46-53
  • Олег Тулин. Счёт за электричество: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №7 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Совершенный пустяк: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №8 – с.44-47
  • Андрей Анисимов. Аномалия: Фантастический рассказ / Худ. В. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2001, №9 – с.42-49; №10 – с.46-51
  • Дональд Уэстлейк. Победитель: Фантастический рассказ / Пер. с англ. А. Шаров; Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №11 – с.36-46
  • Радик Кагиров. Край вечных зорь: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2001, №12 – с.48-54
2002
  • А. Воронов, А. Надеждин. Им было хорошо и тепло друг с другом: Фантастический рассказ / Рис. авторов // Юный техник (Москва), 2002, №1 – с.44-48
  • В. Ларин. Казнить нельзя помиловать: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №2 – с.42-49
  • Владимир Марышев. Зелёное сукно: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №3 – с.38-47
  • Андрей Павлухин. Чашка: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №4 – с.44-49
  • Макс Квант. Высший разум: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №5 – с.44-55
  • Олег Тулин. Спаситель Вселенной: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №6 – с.46-53
  • Денис Ануров. Последний герой: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №7 – с.46-55
  • Аркадий Шушпанов. Нехорошо обманывать старух: Фантастический рассказ / Рис. А. Брунова // Юный техник (Москва), 2002, №8 – с.44-53
  • Константин Ситников. Возвращение с Плутона: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №9 – с.40-49
  • Денис Ануров. Кое-что на продажу: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №10 – с.46-51
  • Владимир Марышев. Прозрение: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №11 – с.44-50
  • Олег Тулин. Где-то там, в далёкой галактике…: Фантастическая шутка / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2002, №12 – с.48-53
2003
  • Виктор Ларин. Пожирающий время: Фантастическая шутка / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2003, №1 – с.44-51
  • Денис Ануров. Я подарю тебе Вселенную: Фантастическая шутка / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2003, №2 – с.50-53
  • Генри Каттнер. Хеппи-энд: Фантастический рассказ / Печатается в сокращении; Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2003, №3 – с.50-57
  • Майк Резник. Игрушечник и Генерал: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Дмитрий Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №4 – с.46-51
  • Арнольд де Вилланова. Клон своими руками: [Рецепт изготовления гомункулуса, говорящего на древнеэльфийском (Первоапрельский розыгрыш с отсылкой к 1 апр. 2004 года)] // Юный техник (Москва), 2003, №4 – с.65-67
  • Роберт Силверберг. Археологические находки: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №5 – с.44-53
  • Гарри Гаррисон. Как умер старый мир: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №6 – с.44-49
  • Дмитрий Федотов. После бури: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2003, №7 – с.44-53
  • Майк Резник. Монстры Мидуэя: Фантастический рассказ / [Пер. с англ.]; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №8 – с.48-55
  • Пол Андерсон. Задержка в развитии: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №9 – с.50-55; №10 – с.48-53
  • Олег Тулин. Звёздные кондотьеры: Фантастический рассказ / Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №11 – с.48-55
  • Майк Резник. Охота на единорога с ружьём и камерой: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2003, №12 – с.46-51
2004
  • Гарри Гаррисон. Четвёртый закон роботехники: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №1 – с.48-53; №2 – с.48-56
  • Олег Тулин. Звонок: Фантастический рассказ / Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №3 – с.46-52
  • Роберт Силверберг. Нейтральная планета: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №4 – с.42-51
  • В. Ларин. Памятник: Фантастический рассказ / Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №5 – с.52-57
  • Чарлз Шеффилд. Вторая световая скорость: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Дмитрий Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №6 – с.48-52
  • Джордж Мартин. Время закрытия: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №7 – с.52-57; №8 – с.48-53
  • Владимир Аренев. Экзамен: Фантастический рассказ / Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2004, №9 – с.50-58
  • Роберт Силверберг. На дальних мирах: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2004, №10 – с.44-53
  • Алексей Заиграев. Борьба со скукой на звёздных трассах: Фантастический рассказ / Худ. Г. Месхишвили // Юный техник (Москва), 2004, №12 – с.46-51
2005
  • Александр Матвеев. Скульптор природы: Фантастический рассказ / Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2005, №1 – с.46-51
  • Майк Резник. Хозяин Голубой планеты: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Дмитрий Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2005, №2 – с.46-54; №3 – с.46-52
  • Теодор Когсуэлл. Предельная черта: Фантастический рассказ / Пер. с англ. Виктор Вебер; Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2005, №4 – с.44-51
  • Дмитрий Дзыговбродский. Два брата: Фантастический рассказ / Худ. Лена Санкина // Юный техник (Москва), 2005, №5 – с.48-53
  • Александр Селюкин. Звёздный пейнтбол: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2005, №6 – с.46-50
  • Д. Ветров. Заглянем в Зазеркалье?: [В статье упоминаются Л. Кэрролл, Д. Крамер с его рассказом «Твистор», С. Лем с его высказыванием о галактиках из антиматерии] // Юный техник (Москва), 2005, №7 – с.28-31
  • Александр Абалихин. Карась: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Столповская // Юный техник (Москва), 2005, №7 – с.46-51
  • Михаил Попов. Завтра – волки, послезавтра – тигры!: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2005, №8 – с.44-51
  • Как победить в игре прогнозов: [О том, как видели XXI век Ж. Верн, А. Кларк, Я. Пирсон, С. Лем, С. Капица] // Юный техник (Москва), 2005, №9 – с.34-41
  • Александр Селюкин. Опасный эксперимент: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2005, №9 – с.44-51
  • Денис Чекалов. Тонкости дипломатии: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2005, №10 – с.46-53
  • А. Варгин. Верхом на чужой волне: [Об антеннах типа «симметричный вибратор» на материале романа А. Казанцева «Пылающий остров»] // Юный техник (Москва), 2005, №10 – с.70-73
  • Александр Абалихин. Муравьиный идол: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2005, №11 – с.46-53
  • Олег Тулин. Деревянные кони Посейдона: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2005, №12 – с.46-53
2006
  • Т. Арма. Как горевала Анни Мэй: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №1 – с.46-53
  • Владислав Кривомазов. Научный метод затыкания: Фантастический рассказ / Худ. Юрий Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №2 – с.48-55
  • Юлия Налётова. Пересечь небо: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №3 – с.46-53
  • Владимир Дачевский. Отдай мою ногу!: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2006, №4 – с.48-55
  • Антон Нелихов. Страна драконов: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №5 – с.48-55
  • Алексей Некрасов. Вторжение: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2006, №6 – с.52-59.
  • Анна Бирюлина. Перезапуск: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №7 – с.54-62
  • Александр Абалихин. [Фантастические рассказы] / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №8 – с.46-51
      Цветок (Из цикла рассказов «Земные истории») – с.46-48

      Пришелец – с.48-51
  • Эдмонд Гамильтон. Невероятный мир: Фантастический рассказ-шутка / [Пер. с англ.]; Рис. Л. Смехова // Юный техник (Москва), 2006, №9 – с.54-63
  • Валерий Румянцев. Петля времени: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2006, №10 – с.50-53
  • Андрей Кожухов. Улыбка Дон Кихота: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2006, №12 – с.48-55
2007
  • Вад Капустин. Воплощение: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №1 – с.46-55
  • Александр Абалихин. Встреча на трассе: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №2 – с.46-51
  • Леонид Смелов. Всему своё время: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №3 – с.48-56
  • Сергей Щипанов. Закон есть закон: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2007, №4 – с.44-51
  • Фредди Ромм. Контрольное наблюдение: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №5 – с.46-53
  • Анна Никольская-Эксели. [Фантастические рассказы] // Юный техник (Москва), 2007, №6 – с.46-53
      2007: Фантастическая шутка – с.46-50

      Две тысячи лет спустя: Фантастический рассказ – с.51-53
  • Ольга Заозёрская. Карусель: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №7 – с.46-53
  • Сергей Соломаха. Девочка и гармонист: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2007, №8 – с.48-55
  • Андрей Царёв. Джек-пот: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2007, №9 – с.44-51
  • Максим Горбулько. Мечтать не вредно: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №10 – с.46-53
  • Владислав Ксионжек. Детские игры: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2007, №11 – с.46-53
  • Татьяна Русакова. Выгодный контракт: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2007, №12 – с.46-52
2008
  • Оксана Устинова. Камень, ножницы, бумага: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №1 – с.44-51; №2 –с.46-53
  • Павел Шумилов. К вопросу о долгой жизни: Фантастический рассказ / Журнальный вариант // Юный техник (Москва), 2008, №3 – с.46-53
  • «Существа, которые живут на Марсе»: [Выдержки из статьи Герберта Уэллса 1908 года] / Публикацию подготовил С. Зигуненко // Юный техник (Москва), 2008, №4 – с37-43
  • Сергей Соломаха. Mantis religiosa: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №4 – с.46-53
  • Константин Ситников. Бешеный огурец: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №5 – с.46-54
  • Старейшина предсказателей: [Об Артуре Кларке и его научных прогнозах] // Юный техник (Москва), 2008, №6 – с.16-21
  • Андрей Кожухов. Спроси у робота – он всё знает!: Фантастический рассказ / Журнальный вариант; Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2008, №6 – с.44-51
  • Андрей Буторин. Аберрация: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №7 – с.44-53
  • Иван Ситников. Шишечки, иголочки…: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №8 – с.44-53
  • Татьяна Русакова. Инопланетный контакт: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №9 – с.42-49
  • Андрей Буторин. Ракушка: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2008, №10 – с.44-51; №11 – с.46-53; №12 – с.46-53
2009
  • Владимир Марышев. Сокровище Танпойи: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №1 – с.44-51
  • Олег Тулин. Наследники: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2009, №2 – с.44-51
  • Сергей Филипский. Успехохват: Фантастическая шутка // Юный техник (Москва), 2009, №3 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Выживает сильнейший: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №4 – с.44-51
  • Андрей Буторин. Сдувая пылинки: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №5 – с.44-51; №6 – с.42-51
  • Сергей Соломаха. Противостояние: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №7 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Пещера: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2009, №8 – с.44-51
  • Г. Мальцев. «Отец» Незнайки знал очень многое: [О Николае Носове и его научных прогнозах] // Юный техник (Москва), 2009, №9 – с.19-24
  • Строки биографии: [О писателе Николае Носове] // Юный техник (Москва), 2009, №8 – с.24-25
  • Дмитрий Витер. Тёмный экран: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2009, №9 – с.44-49
  • Владимир Марышев. Стена: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №10 – с.46-53
  • Финал истории Гарри Поттера: [Заметка о книге Джоан Роулинг «The Tales of the Bard»] // Юный техник (Москва), 2009, №11 – с.32-33
  • Алексей Зайцев. Злейший враг: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №11 – с.44-51
  • Александр Цуриков. Обязан стать героем: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2009, №12 – с.42-49
2010
  • Владимир Марышев. Удар из прошлого (Из цикла «Шерлок Холмс в XXII веке, или Новые записки доктора Ватсона): Фантастический детектив // Юный техник (Москва), 2010, №1 – с.44-51, №2 – с.44-51
  • Андрей Буторин. Цифровой подружитель: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2010, №3 – с.44-51
  • Дмитрий Витер. Игра Конвея: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2010, №4 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Кристаллы с Альтаира (Из цикла «Шерлок Холмс в XXII веке, или Новые записки доктора Ватсона): Фантастический детектив // Юный техник (Москва), 2010, №5 – с.44-51, №6 – с.44-51
  • Ящеры на полях сражений: [От сражений верхом на динозаврах до сражений боевых роботов и рассказе Айзека Азимова] // Юный техник (Москва), 2010, №7 – с.36-37
  • Владимир Яценко. Эффект одуванчика: Фантастический рассказ, журнальный вариант // Юный техник (Москва), 2010, №7 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Парящий кондор (Из цикла «Шерлок Холмс в XXII веке, или Новые записки доктора Ватсона): Фантастический детектив // Юный техник (Москва), 2010, №8 – с.44-51, №9 – с.42-50
  • Сергей Соломаха. Дыра: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2010, №10 – с.44-51
  • Ярослав Кудлак. Кот вернулся: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2010, №11 – с.44-51 – [Ошибка: Фамилия автора – Кудлач]
  • Сергей Соломаха. Голод: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2010, №12 – с.44-51
2011
  • Владимир Марышев. Зов о помощи (Из цикла «Шерлок Холмс в XXII веке, или Новые записки доктора Ватсона): Фантастический детектив // Юный техник (Москва), 2011, №1 – с.44-52, №2 – с.44-51
  • Майк Гелприн (США). Братья Иванини: Фантастический рассказ / Журнальный вариант // Юный техник (Москва), 2011, №3 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Знак свыше: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2011, №4 – с.44-51
  • Дмитрий Витер. Пассажир с планеты света: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2011, №5 – с.44-51
  • Константин Ситников. Сигнал бедствия: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2011, №6 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Космозавр: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2011, №7 – с.44-50
  • Иван Ситников. Санаторий имени Ю. А. Гагарина: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2011, №8 – с.44-51
  • Виктор Мальчевский. Шляпа: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2011, №9 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Колыбель: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2011, №10 – с.44-51
  • Елена Калинчук. Скобяных дел мастер: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2011, №11 – с.46-51
  • Сергей Соломаха. Черная рука: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2011, №12 – с.44-51
2012
  • Владимир Марышев. Бунт: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2012, №1 – с.44-51
  • Вячеслав Веденин. Торговец счастьем: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2012, №2 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Модуль «Дзета»: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №3 – с.42-49
  • Андрей Анисимов. Материнский инстинкт: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №4 – с.44-51
  • Владимир Благов. Нежные стальные цветы: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №5 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Отдай свой огонь: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №6 – с.44-51
  • Дина Снегина. Зелёная Алёна: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2012, №7 – с.44-51
  • Сергей Белаяр. Спам: Фантастическая шутка // Юный техник (Москва), 2012, №8 – с.44-51
  • Владимир Благов. Астероид под парусом: Фантастический рассказ / Худ. А. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №9 – с.44-51
  • Владимир Марышев. По дороге в мезозой: Фантастический рассказ / Худ. А. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №10 – с.44-51
  • Владимир Меркушев. Старшее поколение: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2012, №11 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Хранитель устоев: Фантастический рассказ / Худ. А. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2012, №12 – с.44-52
2013
  • Кристина Каримова. Когда слова не нужны: Фантастический рассказ / Журнальный вариант // Юный техник (Москва), 2013, №1 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Тени прошлого: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2013, №2 – с.44-51
  • Владимир Благов. Наследство атлантов: Фантастический рассказ / Худ. А. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2013, №3 – с.44-51
  • Ольга Котлячкова, Кристина Каримова. Важные дела: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №4 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Жучки: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №5 – с.44-51
  • Александр Змушко. Иррациональное объяснение: Фантастический рассказ / Журнальный вариант; Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2013, №6 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Охотник: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №7 – с.44-51
  • Хотя Жюль Верн и не был инженером…: [О предвидениях французского писателя-фантаста] // Юный техник (Москва), 2013, №8 – с.26-31
  • Ольга Бондарева. Прикладная геймология: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №8 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Сделать шаг: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №9 – с.44-51
  • Владимир Благов. Рейсовый астероид: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №10 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Контакт: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2013, №11 – с.44-51
  • Анастасия Буркова. Первые межпланетные: Фантастическая юмореска // Юный техник (Москва), 2013, №12 – с.44-51
2014
  • Владимир Марышев. Эстафета: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2014, №1 – с.44-51, №2 – с.44-51
  • Людмила Лазарева. Спасибо и до встречи!: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2014, №4 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Умник: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2014, №5 – с.44-51
  • Александр Матвеев. Центр связи: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2014, №6 – с.44-51
  • Владимир Малов. Сказка о Мангакилле: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2014, №7 – с.46-51
  • Юрий Молчан. К вопросу о телепортации: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2014, №8 – с.44-5
  • Владимир Марышев. Во спасение: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2014, №9 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Промежуточная фаза: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2014, №10 – с.44-51, №11 – с.44-51
  • Александр Романов, Юлия Леденцова. Первое сентября Инги Петровны: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2014, №12 – с.44-51
2015
  • Владимир Марышев. Сказка для Маришки: Фантастический рассказ / В. Мартышев // Юный техник (Москва), 2015, №1 – с.44-51
  • Владимир Малов. Экспонаты не трогать: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2015, №2 – с.46-51
  • Валерий Бохов. Гуманоид: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2015, №3 – с.46-51
  • Владимир Марышев. Брат: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2015, №4 – с.44-51
  • Константин Ситников. Пропавшая принцесса: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2015, №5 – с.44-51
  • Денис Воронин. Наследник: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2015, №6 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Мирные люди: Фантастический рассказ / Худ. Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2015, №7 – с.44-51
  • Владимир Малов. Кубик: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2015, №8 – с.44-51
  • Александр Романов. Как Коля Уткин школу спас: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2015, №9 – с.42-49
2016
  • Александр Романов. Контакт: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №1 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Общий язык: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №2 – с.44-51
  • Александр Романов. Танк: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №3 – с.44-50
  • Владимир Марышев. Квадрат 617: Фантастический рассказ / Художник Ю. Сарафанов // Юный техник (Москва), 2016, №4 – с.44-51; №5 – с.44-51
  • Валерий Бохов. Классика и космос: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №6 – с.44-50
  • Владимир Марышев. Алая звезда: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №7 – с.44-51
  • Александр Романов. Проверка: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №8 – с.44-51
  • Андрей Анисимов. По образу и подобию: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №9 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Двое в пустыне: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №10 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Лицо в ладонях: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №11 – с.44-51
  • Александр Романов. Незарегистрированный пользователь: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2016, №12 – с.44-51
2017
  • Александр Романов. Гоша и пришелец: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №1 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Дом: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №2 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Жажда злата: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №3 – с.44-51
  • Лев Григорян. Изгиб истории: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №4 – с.44-51
  • Сергей Соломаха. Катапульта Фемиды: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №5 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Первая экспедиция: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №6 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Главный страх: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №7 – с.44-51
  • Александр Романов. Дополнительная защита: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №8 – с.44-51
  • Андрей Анисимов. Вербовщик: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №9 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Посредник: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №10 – с.44-51
  • Александр Филичкин. Царь-чаша: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №11 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Ничья: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2017, №12 – с.44-51
2018
  • Сергей Соломаха. Апгрейд: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №1 – с.44-51
  • Александр Романов. Великий подвиг: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №2 – с.44-51
  • Андрей Анисимов. Удачный день: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №3 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Блок памяти: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №4 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Родственные души: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №5 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Редкий случай: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №6 – с.44-51
  • Александр Романов. Исполнитель желаний: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №8 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Скорая помощь: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №9 – с.46-53
  • Александр Романов. Конкуренты: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №10 – с.44-51
  • Александр Романов. Не похожие на людей: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №11 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Последняя роль: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2018, №12 – с.44-51
2019
  • Александр Романов. Звезда коллекции: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №1 – с.44-51
  • Александр Романов. Супермакс: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №2 – с.46-53
  • Владимир Марышев. Вторая попытка: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №3 – с.44-51
  • Андрей Анисимов. Эволюция: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №4 – с.44-51
  • Александр Романов. Инструкция: Фантастический рассказ / Иллюстрации Ю. Сарафанова // Юный техник (Москва), 2019, №5 – с.44-51
  • Александр Романов. Находка: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №6 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Гнев Моонуроа: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №7 – с.44-51
  • Александр Романов. Искусственный интеллект: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №8 – с.44-51
  • Александр Романов. Самое сильное желание: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №9 – с.42-49
  • Владимир Марышев. Блэк: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №10 – с.44-51
  • Александр Романов. Развлечения: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №11 – с.44-51
  • Александр Марков. Мистер Икс: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2019, №12 – с.44-51
2020
  • Космический лифт?: [60 лет идее Ю. Н. Арцутанова] / Публикацию подготовил С. Николаев // Юный техник (Москва), 2020, №1 – с.28-33
  • Александр Романов. Быть человеком: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №1 – с.44-51
  • Александр Романов. Уникум: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №2 – с.44-51
  • Юрий Табашников. Блювокалы, сморкальщики и ещё, ещё другие: Фантастическая шутка // Юный техник (Москва), 2020, №3 – с.44-51
  • Александр Романов. Умный дом: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №4 – с.44-51
  • Александр Романов. Гид: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №5 – с.44-51
  • Александр Романов. Пираты: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №6 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Год спустя: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №7 – с.44-51
  • Андрей Анисимов. Удел первопроходца: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №8 – с.44-51
  • Александр Романов. Переговоры: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №9 – с.44-51
  • Владимир Марышев. Добро и свет: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №10 – с.44-51
  • Александр Романов. Подсказка: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №11 – с.44-51
  • Александр Марков. Мистер Икс: Фантастический рассказ // Юный техник (Москва), 2020, №12 – с.44-51
Библиография
  • «Юный техник»: [Анонс нового журнала] // Техника – молодежи, 1956, №7 – с.25
  • Валерий Окулов. А ещё в «ЮТ» печатают НФ…: [О журнале «Юный техник»] // Шалтай-Болтай, 2010, №2 – с.152-154

© Владимир Молод, 2015-2021

© Виталий Карацупа, 2015-2021

Между фэнтези и сказкой не всегда можно увидеть четкие различия. Ранее мы уже рассказывали о зарождении фэнтези, а сегодня поговорим о том, что отличает жанр от сказки.

Борьба со Змеем-Горынычем

Если становление фэнтези пришлось на двадцатый век, то формирование сказок как жанра уходит так далеко в прошлое, что его корни отследить крайне сложно. Один из них — это древние мифы и легенды. Среди исследователей мифологии и фольклора нередко бытует мнение, что во времена древних языческих верований сказки воспринимались не как развлечение, а как важные нравоучения и наставления. Такие истории складывались и накапливались тысячелетиями, выражая насущные проблемы и вопросы — и тем самым укоренялись в массовом сознании.

К эпохе романтизма к сказкам возник повышенный интерес, и у них появились «собиратели»: немецкие лингвисты Якоб и Вильгельм Гриммы, русский этнограф Александр Афанасьев, французский поэт-классицист Шарль Перро. Именно они сформировали и адаптировали те сказочные истории, которые стали известными на многие века вперед.

Король Артур и Эскалибур

Фэнтези тоже очень многое роднит с мифами и легендами. Греция, Скандинавия, славянские корни, кельтские сказания, британские артуровские саги, арабские легенды — все это серьезно повлияло на каноны и архетипы фэнтезийной литературы. Однако другая предтеча жанра — это рыцарские и приключенческие романы. Хоть они и обладают вымышленными сюжетами, но рассказывают вполне понятные и логически обоснованные истории, зачастую основанные на каких-либо исторических событиях.

Сказка изначально иррациональна, но то же самое можно сказать и о многих представителях фэнтези. Магия, вымышленные расы, чудовища — в произведениях жанра обычно присутствует нечто, чего в реальном мире быть не может и чему не найти научного обоснования.

Можно было бы допустить, что сказки нацелены на детскую аудиторию, в то время как фэнтези охватывает читателей разных возрастов. Отчасти так и есть, но это работает и в обратную: не все сказки будут понятны детям — а некоторые из них, в том числе ранние славянские, полны страшных и кровавых подробностей. В то же время существует немало детских фэнтезийных книг.

Принципиальное отличие сказки от фэнтези — это проработка мира, в котором разворачивается действие, и его внутренняя логика. Как правило, сказки дают минимальным пониманием мироустройства. В них может случиться любая чертовщина, и не делается различий между сверхъестественным и естественным. И то, и другое сказочными персонажами воспринимается приблизительно в одном спектре эмоций. Уметь натягивать лук или встретить Царевну-лягушку? Мастерски взбираться на коня или дружить с говорящим котом в сапогах? В сказках все это — явления одного порядка, поскольку любой сказочный мир заведомо волшебный, и в нем может произойти все, что угодно.

Путешествие в фэнтезийном мире

Но означает ли это, что в фэнтези, например, персонажи не могут быть прямоходящими говорящими животными? Вполне себе могут. Но вся их жизнь будет подчинена логике мира, придуманного автором. То же самое касается любых видов магии: герои фэнтези не могут по щелчку пальцев реализовать любые свои желания. Зачастую волшебству нужно учиться — и, как правило, на этом этапе все находятся в равных условиях. Но даже если герой настоящий Избранный, он все равно не может действовать «по щучьему веленью» — он такой же заложник мира, как и все остальные.

Вполне вероятно, что герой, который всю жизнь прозанимался ковкой мечей, сможет создать выдающееся оружие. Возможно, лучший меч в мире. Но если этот герой никогда не обучался магии в мире, где чары даются нелегко, то он не сможет сходу творить необъяснимое волшебство — либо это будет нонсенс, у которого на самом деле окажется логическая подоплека.

Персонажи фэнтези часто отказываются верить в то, что находится за гранью их понимания — ровно так же, как и мы. Герои выросли в другом мире, но они все еще остаются психологически понятными нам. Даже если выглядят иначе, обладают иным цветом кожи, умеют колдовать. Если в их мире никогда не было драконов, их появление может вызвать такой же шквал эмоций, как если мы сами увидим дракона — впрочем, психологические аспекты уже зависят от мастерства конкретного автора.

В сказке нелогичные и необъяснимые события воспринимаются героями спокойно, и даже базовые эмоции удивления или испуга здесь не в счет. Большинство сказок базируется на какой-либо яркой морали, где, например, добро побеждает зло, и весь сказочный сюжет строится на основе доказываемых постулатов. В фэнтези результат часто неочевиден, а мораль может быть весьма неоднозначной. Даже в тех фэнтезийных произведениях, где герои максимально правильные, мораль на поверхности, а сюжетно добро побеждает зло, книга обладает обстоятельным повествованием, присущее другим жанрам литературы — например, приключениям.

Читайте также:

  • Как и когда появилось фэнтези: истоки жанра

  • Фэнтези с необычными расами и народами

  • Что Тэд Уильямс привнес в жанр фэнтези?

  • Фантастика и фэнтези: в чем различия?

Cat good article.png Это статья высокой культуры быта!
Пожалуйста, используйте эту статью как образец оформления. Будет очень хорошо, если каждая статья у нас будут такой, как эта.
«

Часы в ночи летят, как птицы,
В камине угольки горят;
Проходят тени вереницей —
Молчащих демонов парад.
Я уношусь в иные сферы,
Читая книгу в тишине,
Когда волшебные химеры
Чаруют ум и сердце мне.
И я уже не в этом мире —
Я вижу, вижу наконец
Дворцы и города в эфире
И цепь пылающих колец.

»
— Г. Ф. Лавкрафт, На чтение «Книги Чудес» лорда Дансени

Фэнтези — жанр литературы, кино, игр и других форматов, в котором наличествует чудесное, магическое. Как заимствованное из фольклора — мифов, сказок, легенд, так и оригинальное.

Иногда под словом «фэнтези» имеют ввиду нечто более частное. Произведение, разворачивающееся в вымышленном мире (часто никак не зависимом от нашего, но он может быть забытым прошлым, или далёким будущим, или альтернативной историей нашего мира, или его затерянной страной). По обстановке этот мир напоминает какую-либо старинную эпоху, чаще всего Средневековье, но возможны варианты. В этом мире водятся разные фантастические существа, в том числе разумные расы. Героями становятся воины, маги, авантюристы, выполняющие некий квест — поиск предмета, человека или явления, борьба с врагом, решение иной задачи.

Иногда словом «фэнтези» даже могут называть произведения, соответствующие описанию выше, но без магии как таковой. Впрочем, не стоит забывать, что и иные произведения, где есть магия и чудеса, также относятся к фэнтези.

Не существует чёткой разницы между понятиями «фэнтези» и «сказка». Есть разные способы разделять их, вот некоторые из них:

  • Сказки имеют некоторую условность повествования, тогда как фэнтези пишется подобно реалистическим произведениям — с психологизмом персонажей и т.д.
  • В фэнтези обязателен некоторый продуманный фон, законы, по которым живёт волшебный мир, тогда как для сказок достаточно просто наличие чудес.
  • Сказки — для детей, фэнтези — для взрослых (однако неверно думать, что народные сказки рассказывали только детям, и многие книги для детей именуются «фэнтези», и наоборот).
  • Сказки — народное, фэнтези — авторское (что не мешает некоторым авторам называть свои произведения «сказками»).
  • В фэнтези обязательна магия или иная ненаучная фантастика, тогда как сказки — это скорее стиль (скажем, «Винни-Пух» — сказка о мягких игрушках, но без чудес как таковых; бывают и сказки о животных, и вовсе с реалистичным фоном, как в «Мальчише-Кибальчише»).
  • Авторские сказки берут мотивы из фольклора достаточно непосредственно, фэнтези же — абстрактно, и добавляет в них больше авторских черт. Иными словами, если перед нами конкретно та самая фея из «Золушки», то это сказка, а если просто некая фея, да ещё заявляющая, что феи традиционно носят синее — фэнтези.

Возможно, список не исчерпывающий. Так или иначе, понятия сказки и фэнтези сильно переплетаются, многие произведения называются и так, и так.

Как ни странно, от научной фантастики фэнтези тоже довольно трудно отделить. Почему?

  • То, что выглядит, как магия, может вкладываться в научную картину вымышленного мира. Кажущееся магией может оказаться высокими технологиями неизвестных цивилизаций (например, атлантов или инопланетян). Или наоборот — магия может быть подана лишь как дополнительный ворох законов физики, которые можно просчитать и использовать в технике. Наукообразно-выглядящим аналогом магии может быть псионика. Известный третий закон фантаста Артура Кларка — «Любая достаточно развитая технология неотличима от магии».
  • Неправдоподобное изображение науки. Не очень-то «научная» фантастика. Например, радиация в сверхмягкой фантастике часто подобна магии, и может творить что угодно. Один раз облучился — и уже превращаешься в монстра (хотя в реальности мутации — процесс нескольких поколений). Также в фантастике могут работать устаревшие научные представления, что недалеко от допущения «Что если бы магия работала». К примеру, во времена Мери Шелли, написавшей «Франкенштейна», было вполне научно предполагать удивительные свойства электричества. Сейчас же это встречается только в стилизациях под «Франкенштейна». Уж не говоря о всяческой алхимии.
  • Некое необъяснимое явление, которое нельзя однозначно отнести к магии или к наукообразно-описанной аномалии. Например, спонтанные перемещения во времени, как в книге «Янки из Коннектикута при дворе Короля Артура» или фильме «День сурка».
  • В старинной научной фантастике мистика могла использоваться, как способ подступиться к тайнам мироздания. Тот же Франкенштейн занимался оккультизмом. А в «Сомниуме» Кеплера, считающимся первой научной фантастикой о космосе, героя к Луне отнёс демон.
  • Научная и псевдо-научная фантастика, особенно жанр космоопера могут иметь фэнтезийный стиль. Например, несмотря на покорение космических пространств, в мире царит феодализм, планетами правят короли и лорды, и много сражаются на мечах (как с обоснованием — вроде продвинутых мечей наподобие световых, или силовых полей, не дающих использовать огнестрел, так и без оснований), а волшебников заменяют мистичные псионики и прочие люди-плюс (как джедаи из «Звёздных Войн» или Бене-Гессерит из «Дюны»). Инопланетяне могут служить аналогами эльфов и других мифических существ.
  • Чудесное может быть частью научно-фантастического. Например, в мультивселенной, описанной по-научному, некоторые миры могут быть магическими (как в «Хрониках Амбера» Роджера Желязны), или может быть одна волшебная планета и т.д.
  • В конце концов, фэнтезийные и научно-фантастические элементы могут просто сосуществовать в одном произведении. С одной стороны — космические полёты, роботы и компьютеры, с другой — волшебники, эльфы и драконы.

В общем, фэнтези трудно однозначно оградить от других жанров. В этой статье мы будем смотреть по ситуации, ибо никакие аспекты упускать не стоит.

История жанра[править]

Сложно решить, с чего начать рассказ об истории фэнтези. В привычном виде оно сформировалось только в двадцатом веке, тогда же, в двадцатых годах, термин стал применяться в этом значении (впервые «фэнтезистом» назвали Оскара Уальда). Однако элемент сверхъестественного, чудесного стал фигурировать в первой же письменной литературе, и в первой же авторской литературе (к тому же, сложно отделить авторскую литературу от записей фольклора: так, «Илиада» и «Одиссея» базируются на греческих мифах и легендах, но авторское начало в них велико). Использовать мифические мотивы было обычным делом для античных авторов (хоть и, конечно, необязательным).

Особо выделить стоит только «Метаморфозы» римского поэта Овидия. Это стихотворный сборник огромного количества мифов и легенд о превращениях. Он пользовался великой популярностью и в средневековье, считался этакой «языческой Библией», долгое время был практически единственным источником античной мифологии, и множество произведений о чудесах в течение двух тысячелетий создавались под влиянием именно «Метаморфоз».

Средневековье[править]

Отличие сказки от фантастики

Миниатюра к одному из рыцарских романов.

Подробнее начать, пожалуй, стоит со средневековой литературы. Из записей истории и легенд плавно проистекла форма авторского романа (изначально словом «роман» называлась литература на романских языках, при том противопоставленная латинской традиции). Поначалу романы сочинялись в стихах, впоследствии появились и прозаические.

Самый популярный жанр, он же самый важный для истории фэнтези — рыцарский роман. Делился на три основных цикла (хотя бывали и внецикловые): Артурианский — о Короле Артуре и Рыцарях Круглого Стола, искателях Священного Грааля; Каролингский — о паладинах Карла Великого, из которых самый значимый — Роланд; и античный — о Троянской войне, об Александре Великом и Юлии Цезаре. Да, античный — тоже рыцарский цикл: в те времена плохо представляли древность, и наделяли её современными чертами. Как внешними — античные воины носили полные доспехи, осада Трои походила на типичное взятие замка, так и моральными — великие деятели прошлого наделялись рыцарскими и христианскими добродетелями. Также Александру Македонскому приписывались поистине волшебные приключения в далёких странах (возможно, он был первым совершившим плавание на подводном судне, за несколько сот лет до капитана Немо).

Важная черта рыцарских романов, отличающая их от chanson de geste («песней о деяниях») и впоследствии перешедшая в современное фэнтези — индивидуальный «квест»: один рыцарь совершает некий подвиг — спасает деву, ищет Грааль или что-либо ещё, тогда как в «песнях о деяниях» дела более масштабные и коллективные (тут же можно усмотреть влияние на жанр эпического фэнтези).

Рыцари в романах являются образцом благородства и добродетели. Это стало общепринятым после Кретьена де Труа, одного из наиболее значимых авторов Артурианского цикла (однако, он не первый артурианский автор — до него об Артуре и Мерлине писал Гальфрид Монмутский, но у него это были исторические сочинения).

Позже рыцарский роман эволюционировал в плутовской, герои которого не такие образцовые, однако эти романы были более реалистическими.

Параллельно появлению рыцарских романов, в XII—XIII веках в принципе происходит возрождение интереса к чудесному и удивительному, в то время как раньше это заглушалось и было редким[1]. Возвращается античный жанр парадоксографий — то есть рассказов о чудесах мира, как «Императорские досуги», примыкающие к нему рассказы о путешествиях, итинерарии, как «Приключения Сэра Джона Мандевиля», и бестиарии, рассказы о разных существах, как «Физиолог».

Даже жанр аллегорий возвращается именно в XII веке. В них было как бы два (или более) слоя: один — чудесные события и явления, другой — конкретный посыл. Вершина этого жанра — «Божественная Комедия» Данте, о путешествии в Ад, Чистилище и Рай. Кроме него в средневековье большое значение имел «Роман о Розе», аллегория о любви и многом другом — из двух частей от разных авторов[2].

Бывали элементы чудесного и в других жанрах. Скажем, в некоторых новеллах «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов».

В XVI веке появляется весёлая пародия на все книги о чудесах (включая рыцарские) и сатира на общество — «Гаргантюа и Пантагрюэль», где главные герои — два великана, отец и сын — образцы разума и благочестия, но в то же время не брезгующие жратвой, выпивкой и пердежом.

Конец рыцарства. Барокко[править]

С закатом эпохи рыцарства к концу подходила и история рыцарских романов. Однако их всё ещё сочиняли, но образ рыцаря был уже не актуальным образцом, а аллегорическим, через него подавались актуальные уже тогда добродетели. Важный автор этого направления — Гарси Родригез Монтальво, в конце XIII — начале XIV вв. написавший роман «Амадис Гальский» и его продолжения.

Отличие сказки от фантастики

Вот примерно на этом падении последнего рыцаря и закончилась эпоха рыцарства.

Значима шутливая итальянская поэма начала XVI в. «Неистовый Роланд» Людовико Ариосто — как для развития литературы Нового времени, так и, впоследствии, для фэнтези. Отметим, что там впервые появился гиппогриф — существо, не взятое из фольклора, а придуманное автором. Оно и вряд ли могло быть в фольклоре, ибо это гибрид с гибридом — конь с грифоном. Такая независимость авторской выдумки — важная черта современного фэнтези.

Ещё значение имеет английская поэма конца XVI в. «Королева фей» Эдмунда Спенсера — одновременно рыцарская и аллегорическая, написанная для восхваления королевы. Для истории фэнтези особо примечательна тем, что там впервые большинством героев были не люди, а эльфы, однако показанные довольно человечно, так что походили скорее на национальность, обитающую неподалёку от Англии.

Хотя к началу XVII рыцарские романы уже почти не писали, всё ещё читали старые, что уже начинало восприниматься как дурновкусие, и в моду входили более новые жанры, например, пикареска. Рыцарским же романам суждено было впасть в забвение, чему не в последнюю очередь поспособствовал «Дон Кихот» Сервантеса, высмеивающий рыцарские романы. Правда, впоследствии на Дона Кихота стали смотреть с сочувствием, как на фигуру романтическую и трагическую, как на жертву мира, где нет места рыцарскому благородству.

Однако в XVII веке наступает и эпоха барокко. Мир потрясают открытия и изменения. Астрономы переворачивают взгляд на устройство вселенной, мореплаватели открывают далёкие континенты, а войны нового типа, с регулярной армией, ужасают масштабами. Стиль барокко — реакция на всё это. В нём мир представляется иллюзией, сном, появляются мощные динамические образы вроде бурь и много фантастических элементов. Эпоху барокко иногда сравнивают с двадцатым веком и его постмодернизмом. И сравнение литературы барокко с фэнтези будет вполне закономерным. Тогда развивается и такой аспект фэнтези, как эскапизм, ведь именно им в открытую и является жанр пасторали. Заведомо вымышленная идиллическая жизнь пастушков помещается в древнюю Аркадию[3] и Галлию, где встречаются великаны, феи, друиды. Главный образец этого жанра — роман «Астрея» Оноре д’Юрфе.

А противоположную сторону барокко — где жизнь как раз демонстрируется во всём ужасе, в котором человек — несчастная песчинка — ярче всего представляет роман Якоба Кристоффеля фон Гриммельсгаузена «Симплициссимус»[4]. Его герой и автор сражались в Тридцатилетней войне — первой по-настоящему опустошительной в истории, и их метало из одного социального слоя в другой. И на фоне всей иллюзорности обычной жизни со всеми её переменами и масками совершенно естественными кажутся фантастические элементы — шабаш ведьм, путешествие в центр Земли к водным гномам, видение демонов-пороков в аду, встреча с неким вечно превращающимся божком Бальдандерсом, который символизирует все вывороты, которыми автор начинил книгу и жизнь героя[5].

Просвещение[править]

Отличие сказки от фантастики

Сказкам тогда было своё место, но всё же было.

А потом началась Эпоха Просвещения. Время развития науки и рационализма. На средневековье стали смотреть с пренебрежением, как и на всё магическое в искусстве, реализм должен был править бал. Даже в области детской литературы старались отгородиться от волшебного, и подавать сказки, как ложь.

Впрочем, этот период всё же знаменуется важной вехой в истории фэнтези. Именно тогда Шарль Перро собрал народные сказки и написал пару своих, а Антуан Галлан перевёл «1001 ночь». Некоторые говорят, что романтизм родился тогда, когда европейские читатели прочитали первые их строки. Эта книга захватывает умы, под её влиянием пишут сказки и входят в моду восточные мотивы. Сочиняли авторские сказки и редактировали народные Мадам д’Онуа (именно она ввела термин Contes de Fées, на английском известный как Fairy Tales), Джамбаттиста Базиле, Лепренс де Бомон (известная за «Красавицу и Чудовище»), Жак Казот (начавший с обычных сказок, закончивший мрачными сказками для взрослых, переходящих уже в готику, из коих наиболее известен «Влюблённый дьявол»), шевалье Шарль-Жозеф де Майер, Клод Кребийон (автор довольно скандальных эротических сказок в восточном стиле «1001 ночи»). Вольтер, заметный деятель Просвещения, написал несколько философских романов с фэнтезийными мотивами (особо стоит отметить роман «Задиг» о вавилонском философе, который он сочинил как бы в насмешку над увлечённостью сказками и ориентализмом). Также в ту эпоху свободных религиозных нравов расцвела оккультная литература.

Отличие сказки от фантастики

Фэнтези в Эпоху Просвещения не было (ну, почти), а вот фэнтезийные расы были (иллюстрация к «Подземному путешествию»).

И хоть от чудесного в Эпоху Просвещения стали отстраняться, тогда в литературе развился другой аспект, важный для современного фэнтези — мирострой. Наследовали идеи античного философа Платона (который описал «идеальное государство» и Атлантиду) и позднесредневековой «Утопии» Томаса Мора. Во-первых, в Эпоху Просвещения стали рассуждать о космосе, о населённости других планет, и описывать их население. Сюда «Сомниум» Кеплера, «Иной свет, или Государства и Империи Луны» Сирано де Бержерака, «Беседы о множественности миров» Бернара Ле Бовье де Фонтенеля. И поскольку тогда не было идеи ракет, сами способы перемещения были довольно фэнтезийными (см. эту статью). Во-вторых, тогда пошли описания вымышленных стран в сатирических или наоборот утопических целях. Самый известный пример — конечно, «Путешествия Гулливера» Свифта, кроме него — «Новая Атлантида» Фрэнсиса Бэкона, «Пылающий мир» Маргарет Кавендиш (возможно, первопример попадания в параллельный мир), опять же «Новая Атлантида» Деларивьера Мэнли (в отличие от почти одноимённого произведения Бэкона, с артиклем «The» в начале, на феминистскую тему), «Подземное путешествие» датско-норвежского писателя Людвига Хольберга (ранний пример описания полой Земли), «Millenium Hall» Сары Скотт (феминистическое описание женского рая).

Романтизм и дальнейшее[править]

В ответ на строгость и рационализм Просвещения, в середине XVIII века началась эпоха чувственного и бунтарского романтизма (изначально «романтический» значило «такой, как в романах»). Поднялся интерес к старине, в частности — к фольклору своей страны. На этой волне братья Гримм начали собирать немецкие сказки, Гёте написал «Фауста» и не только, в Шотландии появилась легендарная мистификация «Оссиан», якобы поэма одноимённого древнего кельтского барда, на самом деле лишь на древние сюжеты, но рукой современного автора (что породило целый стиль — оссианизм — нечто таинственное, завораживающее, с северными пейзажами), а в английской литературе всплывают эльфы и феи.

Отличие сказки от фантастики

Готические романы появились почти так же внезапно, как этот призрак.

В эпоху романтизма появились готические романы. Первые из них — вышеупомянутый «Влюблённый дьявол» Жака Казота и «Замок Отранто» англичанина Хораса Уолпола[6]. При определённом понимании его даже можно считать первым романом фэнтези. Там элемент сверхъестественного сочетался с естественностью и психологизмом современного романа, «персонажи ведут себя так, как вели бы себя на самом деле, если бы столкнулись со сверхъестественным» (тогда как в рыцарских романах и сказках поведение героев обычно условно). Этот приём был столь нов, что поначалу автор выдал роман за перевод старинной итальянской рукописи, а в предисловии ко второму изданию (когда уже не скрывал авторство), чуть ли не рассыпался в извинениях, оправдывая необычность романа.

Хотя оба издания были встречены холодно, можно считать, с «Замка Отранто» началась история современного фэнтези. Он дал установку на сверхъестественные элементы и на то, что действие должно происходить в средневековье.

И с него начался готический роман — жанр, популярный во второй половине XVIII и первой половине XIX веков. Их особенностью была атмосфера ужаса и то, что действие происходит в каком-нибудь древнем здании. Элементы сверхъестественного могли отсутствовать, или могло казаться, что эти элементы есть, однако в конце они объяснялись (тем самым, готика предвосхищают также и детективы). Но могли и быть.

Другие знаковые произведения жанра — «Ватек» Уильяма Бекфорда (тоже изначально публиковался как мистификация, действие происходит на арабском востоке, роман начал новую волну ориентализма), несколько произведений Анны Редклиф, «Монах» Мэтью Грегори Льюиса, «Мельмонт Скиталец» Метьюри Чарльза Роберта (о долгожителе, подобном Вечному Жиду Агасферу), «Франкенштейн, или Современный Прометей» Мери Шелли, «Вампир» Джона Полидори (был начат его пациентом Лордом Байроном, но отброшен, и врач довёл произведение до ума, отчасти основываясь на образе своего пациента).

О «Вампире» следует сказать особо. Именно с него пошёл обычай изображать вампиров, как аристократичные байронические фигуры. С тех пор вампир стал уже не просто мертвецом из деревенских страшилок, но близкой к человеку отрешённой трагической фигурой. Отсюда «Кармилла» Джозефа Шеридана Ле Фаню, вампир Варни из дешёвых книжечек ужасов «penny dreadful», «Дракула» Брэма Стокера[7], а уж от всех них — большинство современных произведений о вампирах. Кстати, обратите внимание: другие темы в фэнтези преходящи, меняются под веяниями моды, но вампиры, как введены Полидори, так с тех пор и не исчезают, и чуть ли не в каждом десятилетии есть знаковое «вампирское» произведение.

Ещё один жанр, ответвившийся от готического романа — «истории о привидениях». Самый известный образец — пожалуй, «Рождественская песнь в прозе» Чарльза Диккенса (через форму истории о привидениях Диккенс выразился о социальных проблемах Англии). Ещё надо отметить «Поворот винта» Генри Джеймса, написанный в конце века, когда мода на готику уже в основном прошла — психологический роман, где привидений можно интерпретировать как галлюцинации (хотя что там на самом деле, никто толком не понимает). А также новеллу «Кентервильское привидение» Оскара Уальда, тоже ближе к концу века — по сути пародия на жанр, но всё же и с романтическим настроем.

Готический роман был весьма популярен. И его нередко критиковали за дурновкусие — как и рыцарские романы во времена Сервантеса, и макулатурное фэнтези в наши дни. Потому появлялись и пародии на него, самая известная из которых — «Нортенгерское аббатство» Джейн Остин, написанная на стыке веков, а опубликованный лишь в 1817 году. Однако популярность готики ещё продержится до середины века.

Отличие сказки от фантастики

Феи вернулись (иллюстрация к «Королеве фей» художника эры романтизма).

Кроме готического романа, в эпоху романтизма расцвела авторская сказка. Её вершины — творчество Эрнста Теодора Амадея Гофмана (на стыке с готикой, также примечательное столкновением миров чудесного и обыденного) и Ганса Христиана Андерсена (который выделялся серьёзностью, с которой писал сказки). Незадолго до них влиятельной была поэма «Ундина» Фридриха де Ла Мотта-Фуке, на русском известная в переводе Жуковского.

В противовес романтизму возникает реализм. Казалось бы, это противоположно фэнтези, и он не имеет отношения к нашей статье? Но ведь вместе с реализмом развивается и магический реализм, где верное отображение жизни сочетается с волшебными элементами. Вспомнить хотя бы роман «Шангреневая кожа» Оноре де Бальзака, одного из основоположников реализма.

Но культура — маятник, и в ответ реализму и натурализму во втрой половине века возникает течение неоромантизма. Тогда создаётся множество всеми любимых произведений в развлекательных жанрах — исторических романов, приключений, только тогда сформировавшихся в нынешнем виде детективов и научной фантастики… Для нашей же темы важнее всего расцвет волшебных сказок и новой волны готики (вышеупомянутый «Дракула» относится к ней).

Примечательный автор викторианской эпохи — шотландец Джорджа МакДональд. Существует весьма сомнительное утверждение, будто бы он написал первые романы фэнтези для взрослых («Phantasies», «Лилит» и др.). На это утверждение хочется спросить — а куда же вышеупомянутые сказки Гофмана, «Шангреневую кожу», готические романы, в конце концов? Видимо, примечателен он скорее тем, что высоко ценился Толкином, Клайвом Льюисом и Честертоном, и повлиял на них. И писал не только для взрослых, но и для детей. Так, сказка «Принцесса и гоблин» примечательна явным влиянием на образ одной из стандартных фэнтезийных рас.

Нельзя упустить и «Алису в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла — самый значимый (и едва ли не единственный значимый) образец сказки-нонсенса, одно из самых цитируемых произведений в мире (наряду с Библией, пьесами Шекспира и цитатником Мао Цзе Дуна), и укрепитель понятия, что сказки — для детей (при том, что как раз «Алисой» зачитывались взрослые, вплоть до желания запретить детям такую глубокую книгу).

Отличие сказки от фантастики

На стыке веков за чудесами шли в джунгли.

«Алиса» породила волну подражателей, других сказок-нонсенсов. Позже английская писательница Эдит Несбит кодифицирует менее абсурдные сказки об обычных современных детях, сталкивающихся с волшебным. И отчасти от этой волны в начале двадцатого века появился целый ряд значимых сказочных произведений для детей («Волшебник Страны Оз», «Питер Пэн», «Винни-Пух», «Мерри Поппинс» и некоторые менее известные в России).

Из взрослого фэнтези в конце XIX — начале XX популярными стали книги о путешествиях в экзотические страны, поиск затерянных цивилизаций, где с магией можно столкнуться в таких богом забытых местах — жанр, который много лет спустя станет ассоциироваться с «Индианой Джонсом». Самые значимые образцы — книги Генри Хаггарда об Аллане Квортермейне и других путешественниках (особенно «Копи царя Соломона» и «Она») и Эдгара Берроуза о Тарзане. Впоследствии перейдёт в литературные журналы, о которых пойдёт речь ниже.

Для того, что обычно называется словом «фэнтези» сейчас, очень важен Уильям Моррис, творивший во второй половине XIX века. Считается, что с него началось фэнтези, где действие происходит в обширных вымышленных странах с разными чудесами. Некоторые могут возразить и назвать более ранних авторов. Но именно Уильям Моррис сильно повлиял на Толкина. И не только по типу того, что он писал, но и по духу — любви к старине и пасторали (ранние книги Морриса разворачиваются как раз в исторических антуражах — например, идеализированных германских племенах, а также у него есть утопия о пасторальном социалистическом будущем). Так что, если вы ищете, «с чего начиналось именно такое фэнтези», то это вполне правомерный ответ. И в своё время Моррис был популярен, но популярность не стала долгоидущей. Возможно, из-за его сложного старинного стиля.

В последней четверти века возникает течение декаданса, утончённое, подвергающее сомнению старые ценности и проникнутое мистикой. Может считаться переходом между романтизмом и модернизмом. Самый известный представитель — Оскар Уальд, которого, как уже говорилось в начале, впервые назвали «фэнтезистом» в этом смысле.

Ещё рассказ будет не полным без ирландского Лорда Эдварда Дансени, творившего в начале XX века. Когда спрашивают, «чего такого было до Толкина», часто называют именно его. Он по жизни был довольно эксцентричным человеком, и в творчестве тоже. Он один из первых погружал читателя в насквозь чудесные миры. Его формальный вклад в жанр — введение формы короткого фэнтезийного рассказа (хотя он писал и повести). Также, возможно, он первый автор вымышленного пантеона богов[8] (в повестях «Боги Пеганы» и «Время и Боги», по мелочам — и во многих рассказах), что повлияло на Роберта Говарда и Говарда Лавкрафта. Говорят и о небольшом влиянии на Толкина, но именно о небольшом. Нет, Толкин взял образ эльфов не из его «Дочери короля Эльфландии», и она стала самой популярной книгой Дансени только ретроспективно, после того как стали искать, «что похожего на Толкина было раньше».

Pulp-fiction и прочее дотолкинское[править]

Отличие сказки от фантастики

С таких обложек начинались «меч и магия».

Важная веха в популяризации фэнтези — появление литературных pulp-журналов в двадцатых годах двадцатого века. Первым «фэнтезийным» журналом был немецкий «Der Orchideengarten», но самым значимым — американский «Weird Tales». В нём печатали и фэнтези, и научную фантастику, и их смеси. Именно тогда эти два жанра стали ассоциироваться друг с другом.

В нём публиковался Говард Лавкрафт, пишущий смеси ужасов, научной фантастики и фэнтези, и более всего ассоциируемый с первым жанром, но со своим погружением в глубины древности он оказал влияние и на фэнтези. Там же — Кларк Смит, Фритц Лейбер (чуть подробнее о них — ниже) и Роберт Говард, автор цикла о Конане-варваре.

Цикл о Конане оказал влияние на «то самое фэнтези» едва ли меньше, чем Средиземье Толкина. Здесь появляется вымышленный древний мир, полный магии, где героем становится воин-варвар, всё время что-то ищущий.

Появилось целое говардианское направление — «меч и магия» (термин будет введён чуть позже), по сути наследующий идеи мифов о героях вроде Геракла и, немного, рыцарских романов. Кроме Говарда, на него также повлияли Фритц Лейбер с его циклом «Fafhrd and the Gray Mouser» (где кроме варвара антигероем был также вор, немного владеющий магией, и это популяризировало воровской типаж в фэнтези и породило моду заимствовать тропы из романов-пикаресок; также цикл примечателен реализмом, с поправкой на магию) и Кларк Смит (у него жанр «меча и магии» сочетался с ужасами, именно он впервые употребил слово «некромант» не в значении «тот, кто общается с духами», а в значении «тот, кто поднимает мёртвые тела»; также у него один из первых образцов жанра «Умирающая Земля»). Ещё некоторым образом примыкает Барсумский цикл уже поминавшегося Берроуза, но он породили отдельное схожее направление — «меч и планета».

Другие значимые авторы «меча и маги» (некоторые были после Толкина, но принадлежат именно к пост-говардианской, а не к пост-толкинской традиции): «Jirel of Joiry» Кэтрин Мур (первая женщина-героиня в жанре); цикл о Вечном Воителе Майкла Муркока (пожалуй, самый известный после «Конана» представитель, многое намеренно сделано противоположно штампам); «Пусадианский цикл» Спрэга Де Кампа (он любил отвечать разным популярным авторам в более материалистичном ключе, и здесь, в отличие от «Конана», прописал древний мир, основываясь на геологии); «Кейн» Карла Эдварда Вагнера (библейский Каин стал бессмертным странствующим антигероем; есть влияние готического «Мельмонта Скитальца»); «Return of Nevèrÿon» Сэмюэля Дилэни (цикл рассказов по критической теории, где в каждом решение проблемы вызывает проблему в следующем); «Imaro» Чарльза Саундерса (первый значимый чёрный герой жанра, с действием в фэнтезийном аналоге Африки).

Отличие сказки от фантастики

Достойное занятие для скучающего джентльмена — писать такие книги, жаль, на неё обратят внимание только когда будут рваться искать подобное.

Были в то время и примечательные авторы вне этого поджанра. Гертруда Барроуз Беннет, считается первой успешной женщиной в научной фантастике и фэнтези, также считается, что она изобрела «тёмное фэнтези» и повлияла на Лавкрафта. Джеймс Брэнч Кейбелл, наиболее известный за книгу «Юрген, Комедия справедливости», герой который — плут, путешествующий в разных мирах, включая ад и рай и соблазнивший многих женщин, включая жену дьявола (и в связи с этим вокруг книги был скандал), а также за масштабный цикл «Сказания о Мануэле», где иронически обыгрывались рыцарские романы. Дэвид Линдсей, «Путешествие к Арктуру», философская утопическая фантастика (часто относимая к фэнтези) о жизни на далёкой планете. Эрик Рюкер Эддисон, «Змей Уроборос» и «Зимиамвианская трилогия» — наиболее чистый образец «эпического фэнтези» до Толкина, однако предназначенный для образованных читателей, написанный «шекспировским» английским, и посему малопопулярный; иногда говорится о влиянии на Толкина, но это сомнительно, хотя они были знакомы, и Эддисон входил в круг Инклингов. Трилогия «Горменгаст» Мервина Пика — считается качественным образцом даже не фэнтезийной, а «большой» литературы, ни на что не похожая (там отсутствовала магия, но в первых двух книгах была фэнтезийная атмосфера условного средневековья, огромного таинственного замка). «Тёмный Мир» Генри Каттнера — фэнтези с научно-фантастическими «объяснениями» и попаданием в иной мир, особо отмечается за влияние на Роджера Желязны. «Умирающая Земля» Джека Вэнса — совмещён плутовской дух Кейбелла и антураж далёкого магического будущего Кларка Смита, на выходе имеем самый известный образец одноимённого жанра «умирающей Земли»; также значима своей системой магии (маги могут уместить в голове лишь несколько сложных заклинаний, они стираются из памяти после использования), которая впоследствии для баланса будет использоваться в настольных и компьютерных играх. Пол Андерсон, известный как за фантастику, так и за фэнтези, особенно за «Сломанный меч», известный пример использования мотивов скандинавской мифологии и исландских саг.

Толкин[править]

Отличие сказки от фантастики

Первое издание. И всё завертелось…

И вот появляется профессор Толкин с его «Властелином Колец». Вернее, он уже появлялся в тридцать седьмом году с его «Хоббитом», но то была лишь очередная детская сказка в ряду других, пусть и очень хорошая. Меж тем, всю первую половину века он усердно работал над мифической вселенной, где детально прописана география и история допотопного мира, его народы и их языки, особенно подробно — языки эльфов. И такая же усердная работа идёт над романом с действием в этом мире, вернее, в конце магической эпохи. И вот, в 1954—1955 годах (издание потребовало разбить роман на тома) мы имеем нечто скорее не от этого времени, а от романтизма девятнадцатого века (в похожем духе сочиняли некоторые из круга Инклингов, в который входил Толкин, но по популярности его догонял разве что Клайв Льюис, автор «Хроник Нарнии»).

С этих пор практически весь жанр фэнтези будет ассоциироваться с именем Толкина. Очень многие последующие писатели будут либо подражать Толкину, либо намеренно стараться быть непохожими на него, а изучение прошлого жанра будет во многом сходится к поиску «что повлияло на Толкина, и что было на него похоже» (как вы уже видели по рассказу выше). Именно после Толкина фэнтези обрело настоящую популярность и стало отдельной коммерческой нишей.

Тому, кто изучил историю жанра, закономерно захочется спросить: почему именно Толкин, если всё, в принципе, было и раньше? Продуманные волшебные миры — были. Масштабные войны за них — были. Эльфы, и даже подобия хоббитов и орков — были. И на это можно хоть отдельное исследование написать. Причин много. Кратко пройдёмся по основным.

Во-первых, хотя «всё уже было», здесь впервые было нужное сочетание этого всего. Мифические создания живут рядом с людьми, общаются с ними наравных. Эльфы и гномы — народы, хоть и отличающиеся, но во многом такие же как мы, и могут быть понятными персонажами. И при всей старинности и эпичности повествования, главными героями становятся хоббиты, по образу мысли близкие к современным обывателям, и ставящие перед собой те же вопросы.

Во-вторых, работа проделана поистине колоссальная. Толкин относился к своему миру серьёзно и с любовью, и вложил в него всю свою образованность в области фольклора и лингвистики. Из более ранних работ по продуманности мира с ним может сравниться разве что «Islandia» Остина Таппана Райта, но это не совсем фэнтези, а просто книга о вымышленной стране на современной Земле. И при всей этой серьёзности и сложности, «Властелин Колец» написан простым языком, понятным широкому кругу читателей (в отличие, скажем, от книг Уильяма Морриса и Эрика Эддисона).

И в конце концов, запоздав на полвека, Толкин пришёл как раз вовремя. Великая война уже была лишь в памяти старшего поколения, у молодёжи не было конкретного ориентира. Примерно в это же время зародилась культура хиппи, люди стали уходить от косного мира в экзотику и мистику. И многие нашли ориентир в чудесном вымышленном мире.

После Толкина[править]

Отличие сказки от фантастики

Одна из книг Ballantine Adult Fantasy. В этой серии всплыл сонм классиков, и люди поняли, что фэнтези бывает взрослым.

Необходимо отметить книжную серию «Ballantine Adult Fantasy», издававшуюся с 1969 по 1974 годы. В ней были переизданы многие образцы старого фэнтези — до Толкина, вскоре после Толкина, и немного современных. Вспомнили Эрика Эддисона, Мервина Пика, Дэвида Линдсея, Джеймса Кейбелла, Эдварда Дансени (с тех пор его самой известной книгой останется «Дочь короля Эльфландии») и многих других. Эта книжная серия помогла укрепить понятие, что фэнтези бывает и для взрослых (до того «Властелина Колец» помещали в детскую литературу).

Потом другое издательство выпустило похожую по сути серию — «Newcastle Forgotten Fantasy Library». Там едва ли не половиной книг оказались произведения об Аллане Квортермейне менее известные, чем «Копи Царя Соломона» и «Она». Но было и другое, в том числе другая книга Хаггарда — «Сага об Эрике Светлооком», довольно аутентичное произведение об исландских викингах. Засветился и Уильям Моррис.

Теперь многое делается по подобию «Властелина Колец», Средиземья Толкина. Однако, Профессор был ещё не последним словом в «фэнтезийном каноне».

Отличие сказки от фантастики

Теперь не только на страницах. Теперь — мы сами участники волшебного приключения.

Ещё одним значимым «укрепителем» была не книга, а настольная игра — Dungeons & Dragons. Тогда популярны были настольные имитации битв, и некто Гэри Гайгэкс решает сделать такую в фэнтезийном антураже. Кроме того, ему приходит идея, что в настольной игре можно не только сражаться, но и отыгрывать роль. И вот, появляется эта без всяких натяжек первая настольная ролевая игра. Она постепенно обрастает правилами, а её мир — подробностями. В него вбираются многие мотивы из мифологии и литературы — из Толкина, Андерсона, Говарда, Смита и многих других. По её образцу впоследствии делались многие фэнтезийные настольные и компьютерные игры, да и в литературе многие явления из D&D укрепились как штампы (деление эльфов на высших, лесных и тёмных, гномы как суровые воители и многое-многое другое).

Естественно, для привлечения аудитории к своему творению, Гайгэкс и компания дает добро на написание новеллизаций своей игры, самой известной из которых стал цикл «Dragonlance» по одноименному сеттингу D&D за авторством супругов Хикмен и ныне культовой, а тогда малоизвестной Маргарет Уэйс, первые две трилогии которого считаются классикой фэнтези.

И вот, штампы из «Властелина Колец» и D&D расползлись по миру. Даже в далёкую Японию, и даже во Франции эльфы и орки вытеснили фей и огров. Эти штампы стали настолько часты в литературе, что всем надоели (хотя не исчезают до сих пор).

А как мы помним по Сервантесу и Джейн Остин, когда жанр набивает оскомину, появляется что? Пародия. Терри Пратчетт создаёт цикл «Плоский Мир», пародирующий типичное фэнтези. Потом, однако, значение цикла ширится, и он становится сатирой на общество и много что ещё. И пародист занял место одного из самых важных авторов жанра.

Ещё очень важна в пост-толкинском эпическом фэнтези Урсула Ле Гуин. Помимо красоты языка и психологизма, она отличилась тем, что создала мир, непохожий на типичную фэнтезийную средневековую Европу. «Земноморье» — это живущий в бронзовом веке мир морей и островов, населённый смуглыми людьми, эдакая смесь античного Средиземноморья и Полинезии. Также создавала произведения в жанре научной фантастике, которые тесно переплетались с фэнтези.

Вместе с Урсулой Лет Гуин выделяют ещё троих авторов, которые по красоте, чувственности и мифологичности сравнимы с Толкином (и при том, в отличие от эпигонов, не похожи на него по содержанию): Мэрион Зиммер Брэдли, «Туманы Авалона» (артурианские сюжеты с женской позиции); Роберт Холдсток, «Лес Мифаго» (об остатках древнего кельтского леса, сосуществующего с современным миром); Джон Краули, «Маленький, Большой» (о нескольких поколениях современной загородной семьи и неуловимом участии фей в их жизни).

Другие значимые авторы пост-толкинского периода шестидесятых-девяностых годов: Ллойд Александр, «Хроники Прайдена» (подростковое фэнтези, вдохновлённое валлийской мифологией, есть диснеевская экранизация «Чёрный котёл»), Питер Бигл, «Последний Единорог» (считается похожей по духу на старое, дотолкинское фэнтези, да и написано до популяризации ВК); Кэтрин Куртц, цикл «Дерини» (полуисторический, о вымышленных британских островах с вымышленным ответвлением церкви, где люди взаимодействуют с волшебной расой); Гай Гэвриэл Кей (помимо собственных работ примечателен участием в компиляции «Сильмариллиона», описания истории мира Толкина на основе его черновиков); Роджер Желязны, «Хроники Амбера» (длинный цикл о мультивселенной, смешивающий фэнтези и научную фантастику); Диана Уинн Джонс, пишущая относительно необычное фэнтези (по самому известному есть аниме Миядзаки «Ходячий замок Хаула»); Терри Брукс, «Шаннара» (с неё начался бум фэнтези, одно из ранних подражаний Толкину); Роберт Асприн, циклы «МИФ» (юмористически-приключенческий) и «Мир воров» (тёмное, но не безнадёжное фэнтези); Танит Ли (автор многих книг, включая стилизации под «1001 ночь» и женские фэнтезийные романы воспитания); Пирс Энтони, «Ксанф» (длинный цикл юмористического фэнтези, полное игр со словами и понятиями, со многими мифическими существами); Раймонд Фейст, «Riftwar saga» (длинный цикл по его мультивселенной с двумя мирами, есть несколько игр по мотивам); Робин Хобб, вселенная Элдерлингов и другое; Роберт Сальваторе (написал много книг по одной из вселенных D&D, пусть и менее значимых, чем Драгонлэнс); Дэвид Геммел, «Дренайский цикл»; Тэд Уильямс, «Память, Скорбь и Тёрн» (типичный сеттинг обыгран более-менее необычно и интересно); Роберт Джордан, многотомная эпопея «Колесо Времени»; Джордж Мартин, «Песнь Льда и Пламени» (сложный цикл о мире, тщательно выписанном с исторической точки зрения; мы ещё вернёмся к нему в конце рассказа); Анджей Сапковский, «Сага о ведьмаке» (сделала для европейского континентального фэнтези то же, что «Песнь Льда и Пламени» — для анголязычного); Нил Гейман (автор многих книг с разными мифическими и литературными аллюзиями, а также комиксов, из которых самый известный — графический роман «Песочный человек») и, конечно же, Ричард Скотт Бэккер, с его эпопеей «Князь Пустоты» (масштабная реконструкция эпического фэнтези с богами, героями и войной против тёмных сил, заставляюшая по-новому взглянуть на жанр, острожно, шок-контент!).

Дальнейшие повороты[править]

Следующей вехой стал «Гарри Поттер». После него пошла волна популярности детско-юношеского фэнтези. Как появилось новые, вроде «Артемиса Фаула», так и вспомнилось старое, вроде «Хроники Нарнии» (именно после успеха фильмов о Гарри Поттере вышли экранизации «Хроник Нарнии»), и даже обратили внимание на «ровесников», вроде «Хроник Края». Эта волна просочилась даже за пределы фэнтези, и с «Голодных игр» появляется жанр «молодёжной антиутопии», где подростки борются с системой.

Отличие сказки от фантастики

Долго пробивались от литературы к экрану.

Но и это не последняя веха. В десятых годах выходит сериал «Игра Престолов», экранизация «Песни Льда и Пламени», которая выходила ещё с девяностых, но такую бешеную популярность обрела только теперь. Сериал стала смотреть весьма широкая аудитория, от молодёжи до стариков. Это вызвало волну новых (вышедших и готовящихся) фэнтези-сериалов.

А Джорджа Мартина стали называть «Американским Толкином», он стал едва ли не вторым по значению. Был вопрос «почему именно Толкин», теперь вопрос «почему именно Мартин». Ну, возможно, потому что он тоже подходил к делу весьма серьёзно, но акцентируясь несколько на другом. Если Толкин был специалистом по мифологии и лингвистике, то Мартин проштудировал много источников по истории. И хоть его мир и вымышленный, средневековье там выписано очень натурально. Да и в плане мифологии тут есть неплохая осведомлённость (хотя местная мифология во многом вымышленная).

Тем временем у нас[править]

В царские времена тенденции в волшебном жанре были примерно те же, что в Европе. В России были литературные сказки (скажем, первой детской литературной сказкой считается «Чёрная курица»), готические романы и рассказы, истории с привидениями (даже про вампиров, как «Упырь» А. К. Толстого), фольклористический романтизм. Не стоит забывать прекрасные переводы Жуковского, «русскую рыцарскую» поэму «Руслан и Людмила» Пушкина (и многие другие его произведения), поэму о Демоне Лермонтова, украинские истории о нечисти Гоголя.

Говоря об истории фэнтези, часто отмечают Александра Вельтмана, утверждая, что он родоначальник исторического и славянского фэнтези. Писал фэнтези не только о старой Руси, но и о временах Александра Македонскоого, а также утопию о будущем. И одним из первых в литературе применил путешествие во времени (у него в прошлое переносил гиппогриф). Был в основном забыт, вспоминать о нём стали после появления интереса к фэнтези. Также автор примечателен переводом «Слова о полку Игореве».

Говорят, что в СССР фэнтези не было, были только научная фантастика и детские сказки. Это не совсем так. Конечно, «волшебные» произведения для взрослых не собирались в единый жанр, и их было мало, но они были. Из самых значимых — пьесы Шварца, «Мастер и Маргарита» и «Дьяволиада» Булгакова (официально они публиковались совсем немного, но ходили в самиздате), некоторые книги Стругацких (не только «Понедельник начинается в субботу», изрядная доля фэнтезийности есть в «Пикнике на обочине», «Улитке на склоне», «Граде обреченном», не забываем об «Отягощённых Злом», и некоторый налёт есть и в других их книгах), лирические фильмы Захарова (частью — экранизации Шварца).

Также неплохо известны произведения Владимира Орлова о мифических существах в современной Москве — демоне, домовом, берегине. Ещё одно подобие Булгакова — монументальнейший роман «Пирамида» Леонида Леонова.

Из детского стоит особо отметить цикл «Волшебник Изумрудного города» Волкова по той причине, что его автор чуть ли не независимо от запада ввёл ряд тропов фэнтези, из которых самый значимый — продуманная и цельная история и география вымышленного волшебного мира (американский цикл о стране Оз, пересказом первой книги коего является первая книга ВИГ, не таков, он более сюрреалистичен, подобен скорее «Алисе в Стране Чудес»).

Интересна история отношений наших соотечественников с «Властелином Колец». Если «Хоббит», как обычная сказка, свободно издавался, то у «Властелина Колец», как вещи весьма нестандартной, были проблемы. Только в 1982 редким изданием выходит очень своеобразный перевод-пересказ Бобырь, в остальном роман Толкина ходил только в Самиздате. Однако всё же были редкие примеры книг, написанных под его влиянием ещё до 1988-го, пусть сейчас и не очень известных — «Владыка Вод» Шалаева и «Золотой шар» Почепцова. В них интересным образом мешались жанры фэнтези и советской сказки.

А Перестройку, в 1988—1993 годы «Властелин Колец» наконец-то попал в страны бывшего СССР официально. Он обрёл бешеную популярность. Как западной молодёжи нужен был новый ориентир в пятидесятые, так тем более нужен был ориентир пост-советской молодёжи после крушения такой идеологии.

Люди жадно искали на книжных полках всё, что хоть как-то связано со Средиземьем. В таких условиях популярным стал Перумов, издавший фанфик по миру Толкина (который впоследствии вылился в свою вселенную).

Кроме околотолкинского фэнтези в России также появился свой ответ, славянское фэнтези. Первым примером считаются произведения Юрия Никитина, а самым известным и качественным — книги Марии Семёновой о Волкодаве. Также надо отметить Елизавету Дворецкую, пишущую славянское и скандинавское исторически-романтическое фэнтези с неплохим знанием фольклора.

Также появляются ни на что не похожие Макс Фрай и Генри Олди. То и другое — коллективные псевдонимы.

Ещё знаковым является «Ночной Дозор» Лукьяненко, самое известное в России городское фэнтези. По первой книге сняли известную экранизацию, как ответ фильмам по «Властелину Колец» и «Гарри Поттеру».

Ещё на пост-советском рынке довольно известны некоторые примеры юмористического, пародийного фэнтези: книги Андрея Белянина (который фактически специализируется на юмористическом фэнтези), цикл о Жихаре Михаила Успенского (этакое шуточное обыгрывание русских фольклорных и исторических мотивов), «Хроники Странного Королевства» Оксаны Панкеевой (началось как пародия на типичное фэнтези, вылилось в самостоятельную сагу).

Также в России необычайно раздулся жанр о попаданцах — людях из нашего времени, попадающих в прошлое или в фэнтезийный мир. Об этом столько дурной писанины, что «книги о попаданцах» стали почти что синонимами «плохого фэнтези». Впрочем, крайне редко появляются и неплохие образцы, как цикл «Ведун» Александра Прозорова.

Поджанры и метатропы[править]

Традиционные поджанры[править]

Не существует единого способа классифицировать фэнтези, но есть несколько устоявшихся жанров, категорий, которые обычно выделяют.

  • Эпическое фэнтези — действия масштабны, решают судьбу всего мира или большой его части. Эпопея растягивается на много томов, количество героев может перевалить за тысячу. Часто свойством эпического фэнтези называют борьбу добра со злом, света с тьмой, но необязательно. Хотя даже если стороны конфликта не однозначно делятся на добро и зло, может быть и третья, явно тёмная сила, жаждущая разрушения мира.
    После Толкина это стало основным жанром фэнтези в литературе, но в кино он плохо развит. Ещё бы, для этого нужны огромные бюджеты. Редкие нормальные представителя в кино — «Уиллоу», экранизации «Властелина Колец», «Хроник Нарнии» и сериал «Игра Престолов» (да, любители исходных книг могут возразить, что в экранизациях всё испортили, но давайте согласимся, что это по крайней мере качественно снятые фильмы).
  • Героическое фэнтези — здесь же события касаются только самого героя и его друзей, масштаб не превышает захвата какого-нибудь королевства, а если случится столкнуться с божеством, то с каким-нибудь забытым. Противопоставление «эпического» и «героического» можно сравнить с двумя поэмами Гомера: Илиада — эпическое, Одиссея — героическое.
    Впрочем, не всегда можно однозначно отнести к одному из двух. Например, начавшее с малого в продолжениях может набрать обороты, или на фоне идут эпические события, но главный герой — лишь маленький солдат на этой войне.
    Термин введён Лайоном Спрэгом Де Кампом, однако не в противопоставление «эпическому»: он акцентировал не на малых масштабах, но именно на героичности и фэнтезийности.
    В отличие от эпического, жанр широко представлен на экране: сюда и экранизации «Конана», и фильмы и сериал «Горец», и сериал «Зена Королева воинов». Более того, есть ворох фильмов категории Б, что портит жанру репутацию.
  • Меч и магия (sword & sorcery) — примерно то же, что и героическое фэнтези, но иногда (не всегда) термин используется в уничижительном смысле, намекая на низкопробность и клишированность. Кроме того, под «мечом и магией» обычно подразумевается пост-говардианская традиция, «подобия Конана», тогда как у «героического» более широкий смысл. Да и «меч и магию» может перекашивать в эпичность. Термин введён Майклом Муркоком, по аналогии с «мечом и сандалиями» — жанром фильмов по античным и библейским мотивам. Ещё один аналогичный термин — «меч и планета» — для обозначения подобий «Марсианских Хроник» Берроуза — введён Дональдом Воллхеймом.
  • Высокое фэнтези — часто понимается как синоним «эпического», но может значить и несколько другое, хотя их значения взаимодополняющи. Фэнтези, действие которого происходит в вымышленном мире, в коем много чудес, они обычны для мира. Может добавляться тот же необязательный признак — борьба сил света и сил тьмы. Термин введён Ллойдом Александром, автором «Хроник Прайдана».
  • Низкое фэнтези — чудеса необычны, в них не верят (или верят только деревенщины да экзальтрованные мистики). Действие может происходить как в реальном мире, так и в вымышленном, в котором, однако, отношение к чудесам примерно такое же как у нас, и в обилии магия встречается лишь в каких-нибудь глухих лесах и горах, или на краю света. Несколько сложно отнести к высокому или низкому те произведения, где буквально под боком у «обычного» мира находится мир чудесный (например, «Гарри Поттер», где волшебники скрываются от простых людей, но у них своё общество, по сути как отдельный мир). Имеется некоторая параллельность противопоставления эпического-героического и высокого-низкого, но это не одно и то же.
    Также есть тенденция называть «низким фэнтези» те произведения, где, в противовес романическому пафосу, натуралистично показан неприятный мир средневековья. Это не совсем так — в том же «Князе Пустоты» натурализм давит педаль в навоз, но основная составляюшая — эпическая, о борьбе героев, богов и демонов.
    В ролевых играх «низким фэнтези» принято называть сеттинги, где в основном действует реальное оружие, но не магия.
  • Городское фэнтези — действие происходит в городах (как правило, современных, но может быть взято прошлое или будущее), перед нами раскрывается их тайная мистическая жизнь. За основу могут браться городские легенды, но необязательно: например, полидоровские вампиры — тоже частая тема. Интересно, что если эпическое и героическое фэнтези пишут в основном мужчины, то в городском больше половины авторов — женщины.
  • Современное фэнтези — пересекается с городским. Действие происходит в наши дни, но необязательно в городе. Там могут быть деревни, старые замки или вовсе нежилые места.
  • Историческое фэнтези — действие происходит в некоторую историческую эпоху в реальном мире, и перед нами раскрывается её магическая сторона. Это может быть адаптация легенд (возможно, со сглаживанием их контр-исторических моментов), но необязательно. Реже так называют произведения о вымышленных фэнтезийных мирах, история которых очень походит на нашу (например, «Видесский цикл» с аналогом Византии).
  • Тёмное фэнтези — смесь эпического или героического фэнтези с готическим романом. Мрачный мир победившего зла, герои обладают многими пороками, и борются за то, чтобы мир совсем не превратился в ад. Опять же, многих тянет назвать этим термином произведения с натуралистичным изображением средневековья, хотя пожалуй, для этого ещё нужны тёмная магия, зловещие создания, ходячие мертвецы и, самое главное, атмосфера триумфа зла и отсутствия надежды на победу над ним.
  • Женское фэнтези — пишутся для женщин, с женскими главными героинями, с акцентом не на битвах, а на романтической линии. Злодеи, как правило, не пафосные тёмные властелины, а жалкие и мелочные, по какой-либо причине стремящиеся убить главную героиню и её возлюбленного.
  • Романтическое фэнтези — тесно пересекается с женским, но здесь главный критерий — акцент на любовной линии, остальное может отличаться.
  • Детское фэнтези — предназначено для детей, и герои, как правило, дети, обычные и современные, но попадающие в фантастический мир или ситуацию.
  • Юмористическое фэнтези, и его частные случаи — пародийное и сатирическое — с акцентом на юморе. В случае сатирического высмеиваются нравы общества, в случае пародийного — штампы фэнтези (иногда пародийность и сатиричность могут сочетаться, как у того же Пратчетта). Иногда шутят и над фольклором, как в «Чародее с дипломом» Спрэга Де Кампа. Внимание! Для начинающих авторов есть опасность уйти по дороге пародийности, думая, что так они избегут шаблонности. Поверьте, шуточки «Хы-хы, ушастые эльфы» надоели всем не меньше, чем сами ушастые эльфы. Чтобы писать юмор и пародии, тоже нужен талант.
  • Магический реализм — хотя фактически фэнтези, культурно-коннотационно воспринимается скорее не как поджанр фэнтези, а как жанр литературы вообще. В нём магия подаётся как обычный элемент реального мира. Жанр известен, как преимущественно латиноамериканский — большинство современных авторов оттуда, и обычная тема — склонность к мистике у индейцев и негров. Однако, бывает и в других странах. Самый известный автор — пожалуй, Габриэль Гарсия Маркес, написавший «Сто лет одиночества». Термин введён немецким критиком Францем Рохом. Один из наиболее выдающихся европейских представителей жанра — немецкий писатель, философ и офицер Эрнст Юнгер, автор объединенных общей вселенной романов «На мраморных утесах» (кристально чистый магореализм), «Гелиополь» (магореализм на движке космофэнтези и планетарного романса) и «Эвмесвиль» (там ещё и постапокалипсис) и сборником новелл из той же вселенной «Рискующее сердце» (часть новелл — магореализм классический, часть — махровый сюрреализм).
  • Бэнгсианское фэнтези — о встречах на том свете, как правило, с участием умерших известных людей. Названо в честь писателя Джона Кендрика Бэнгса, который написал квадрологию о загробном мире. Необязательно речь может идти именно о том свете, может быть и некое массовое воскрешение, как в «Мире реки» Филипа Хосе Фармера.

Национальные жанры[править]

  • Славянское фэнтези — по славянской мифологии, на пост-советском пространстве обычно подразумевают восточно-славянскую, хотя самый известный автор книг этого жанра в бывшем соцлагере — поляк Анджей Сапковский, а классикой жанра считаются произведения хорватки Иваны Брлич-Мажуранич. В основном это «героическое фэнтези», то есть, о пути одного героя, что можно объяснить тем, что вряд ли стали бы писать об эпических событиях вскоре после Перестройки. Хотя в советское время были фильмы, которые можно назвать «эпическим славянским фэнтези», как «Кащей Бессмертный» и «Илья Муромец». На западе фэнтези на славянскую тему пишут крайне редко, но примеры есть, самый известный — «Русские истории» Кэроллайн Черри.
  • Fantastique — вообще, «фантастика» по-французски. Но может быть и более узкий смысл — характерный французский жанр, где столкновение с фантастическим необычно для героев и вызывает удивление, часто страх. В таком виде существует ещё с XIX века.
  • Уся — китайский жанр, где магия как таковая необязательна, но есть акцент на боевых искусствах, как правило с мечом (слово «у» значит «воинский», «вооружённый», «ся» — «благородный», «рыцарь», «герой»). Мастерство владения этими искусствами может быть невероятным, вплоть до нарушения законов физики, за что жанр часто относят к фэнтези (этим отличается от кунг-фу фильмов, где физика обычно держится в рамках). Классика жанра — старинный роман «Речные заводи». В Китае также читают много более современной литературы в жанре. На западе же более известны фильмы в этом жанре: «Герой» и «Дом летающих кинжалов» Чжана Имоу и «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энга Ли.
  • Шенмо — тоже китайский жанр, но к фэнтези относится прямее: здесь фигурируют боги, демоны, бессмертные и прочие существа китайской мифологии. Классика — старинный буддистский роман «Путешествие на Запад», об обезьяне, пожелавшей обрести бессмертие и просветление. В современном творчестве, как азиатском, так и западном на тему Востока (особенно в видеоиграх), часто могут смешивать приёмы уся и шенмо, и наряду с фантастическими боевыми искусствами будут фантастические существа.
  • Махо-сёдзе, или «девочки-волшебницы» — жанр японской манги и аниме, в принципе, название говорит за себя. Проник и на запад, самый известный западный образец — мультсериал «Witch».

На стыке с научной фантастикой[править]

  • Научное фэнтези — в целом смеси научной фантастики и фэнтези в разных смыслах. Впервые выражение «science fantasy» применил критик Форрест Акерман, но тогда он имел ввиду просто научную фантастику. В смысле же гибрида научной фантастики и фэнтези термин впервые применила Мэрион Зиммер. Под жанром подразумеваются две противоположные вещи — либо фэнтези с грамотно прописанным научным обоснованием мистики и чертовщины, либо, наоборот, НФ, которая настолько мягкая, что уже жидкая.
  • Технофэнтези — описывает миры, где магия сосуществует с техникой, или они дополняют друг друга в виде техномагии или маготехнологии.
    • Космическое фэнтези — технофентези, доросшее до космических перелетов. От «космоопера с псионикой» до «летим через астрал на другие планеты с силовым мечом наперевес воевать с космическими эльфами».
  • Weird fiction — несколько эпатажный жанр, бытовавший от начала XIX до первой половины XX века — научная фантастика, фэнтези и ужасы, часто — их смеси, где главным было жутковатое ощущение, что где-то рядом что-то очень большое, загадочное, сокрытое от нас, непонятное. К этому направлению относились Эдгар По, Амброз Бирс, позже — Говард Лавкрафт. Иногда к нему относят Лорда Дансени. Термин скорее исторически-литературоведческий, чем обозначающий конкретный жанр, но тем не менее, иногда современные авторы пытаются писать в таком стиле.
    • New weird — его наследник в более позднее время, вплоть до наших дней. Трудноописуемый жанр, где важны странность, эпатажность, интеллектуальность, непохожесть на «типичное фэнтези».
  • Умирающая Земля — жанр, идущий об руку с weird fiction, произведения о далёком будущем незадолго до конца света. Может быть с большим уклоном как в научную фантастику, так и в фэнтези или даже сюрреализм. В будущем могут начать активно применять магию и забыть технологии и вернуться в средневековье (возможно, из-за изменения законов физики). Законодатели фэнтезийной разновидности жанра — циклы «Zothique» Кларка Смита и «Умирающая Земля» Джека Вэнса, видный представитель после них — «Книга Нового Солнца» Джина Вулфа. Однако, не любое фэнтези с действием в будущем относится к этому жанру — см. эту статью.
  • Космоопера номинально обычно считается научной фантастикой, но часто имеет уклон в фэнтези, в связи с антуражем космического феодализма, наукообразными заменителями магии, инопланетянами как аналогами мифических существ и т. д., а также в связи с малой научностью произведения в целом. Бывают более «твёрдые» космооперы, которые уже не отнесёшь к фэнтези (если только с натяжкой), но бывают и явно фэнтезийные, в связи со стилем, малой научностью или тем и другим — как «Дюна» Фрэнка Герберта, серия фильмов «Звёздные Войны» и настольные игры Warhammer 40,000 (в последнем вообще намеренно используются типично-фэнтезийные тропы).
  • Хотя киберпанк, как правило, чистая научная фантастика, но разные производные от него «панки» тяготеют к фэнтези. Во-первых, стиль той или иной старинной эпохи (аналогично тому, как фэнтези обычно следует стилю средневековья), во-вторых, техника там часто изображается настолько неправдоподобно, что её правомерно можно отнести к фэнтези, и в-третьих, там прямо может использоваться магия, как дополнение к старинному антуражу.
    • Дизельпанк — наименее «фэнтезийный» по атмосфере. Техника первой половины двадцатого века. Фэнтезийности могут добавлять путешествия в экзотические места, поиски затерянных цивилизаций и их артефактов (по образцу экспедиций немецкой Аненербе в Исландию, на Кавказ и в Тибет).
    • Стимпанк — утрированная техника XIX века, викторианский стиль. Однако, стимпанк может быть и не фэнтезийным, а вполне строго-научным, если перед нами не просто карикатурный мир паровозов и дирижаблей, но именно альтернативная история, как бы техника могла развиться по-другому.
    • Ветропанк — стиль золотого века мореплавания, кругом паруса, ветряные механизмы. Фэнтезийность может сильно проявиться в виде никак не объяснённых воздушных кораблей.
    • Клокпанк — сложные механизмы, автоматоны, стиль XV—XVIII веков. Наиболее фэнтезийный из «панков», основанных на реальной технике, так как сложно представить разумного робота на одном только часовом механизме, если в него не вложено некоего подобия души чудесным образом, к тому же, механизмы-автоматоны были атрибутом многих известных авторских сказок (например, «Соловей» Андерсена).
    • Манапанк — этот уже фэнтезийный по определению: вся техника работает на магической энергии, «мане». Эстетически может быть похож на любую эпоху, включая современность или футуристичность. Является также поджанром технофэнтези.

Некоторые другие поджанры и метатропы[править]

Приведённые ниже жанры не имеют такой длительной истории выделения или единого названия, часто отмечены кем-то ad hoc (в том числе участниками данной вики). Тем не менее, их имеет смысл выделить, так как сами явления значимые. Также сюда вносятся тропы, описывающие мир, сюжет или задумку в целом. Не вносите тропы, описывающие только какие-то отдельные элементы, ибо их много, и их списки могут быть в отдельных статьях и категориях.

  • Стандартный фэнтези-сеттинг — если у автора нет каких-то особых идей или он не хочет изобретать велосипед, он берёт мир, похожий на тот, что был у Толкина и в Dungeons & Dragons, с минимальными изменениями и добавлениями. Средневековый европейский антураж, сильные волшебники, стандартный набор рас — эльфы, гномы (возможно, с раздельными dwarves и gnomes), полурослики, тролли, гоблины, орки, опционально — огры, кентавры, демоны, ящеры и некоторые более редкие, а из чудовищ почти обязательны драконы. Чуть ли не признак плохого автора, но всё же не совсем: есть ряд относительно примечательных авторов, пишущих в этом сеттинге (правда, большинство интересны скорее особо заинтересованным в жанре фэнтези, чем широкой аудитории, но и тут есть исключения).
  • Культурный шаблон или срисованная фэнтезийная культура — народы и национальности в мирах фэнтези часто основаны на реальных, и в них можно узнать англосаксов, викингов, кельтов, римлян, арабов, монголов и других. Иногда явно, иногда более скрыто. Простой альтернативой может послужить предметная культура, когда народы ассоциируются с каким-либо предметом, явлением.
  • Ряженые под фэнтези — когда исторический антураж, при отсутствии сверхъестественного, делают стилистически подобным фэнтези.
  • Твёрдое фэнтези — по аналогии с твёрдой научной фантастикой, но здесь определение не такое чёткое, может быть несколько совсем разных пониманий. Под этим может подразумеваться фэнтези, твёрдо следующее фольклору (фольклористика — тоже наука), как «Властелин Колец» или «Крабат», либо твёрдая, продуманная система магии, как в ряде настольных игр и японской франшизе Fate, либо твёрдая историчность. Можно сочетать друг с другом — например, в цикле Сапковского о ведьмаке Геральте есть и аутентичный фольклор, и достоверные средневековье с феодализмом, и продуманная наукооборазная магия.
  • Феодальное фэнтези — акцент на людях, властителях, исторических темах, магия же — лишь вспомогательный элемент.
  • Давным-давно — время действия в далёком забытом прошлом. Часто этому сопутствует доисторическое средневековье, когда наряду с рыцарями и замками встречаются древние животные вроде мамонтов и саблезубых тигров.
  • Волшебное прошлое — прошлое может быть и обозримым.
  • Сказка будет впереди — наоборот, действие в будущем.
  • Неевроцентричное фэнтези — поскольку подавляющим стандартом в фэнтези является средневековая Европа, имеет смысл выделить произведения с другими антуражами.
  • Длинно-исторический сеттинг — типичное в фэнтези, а также в космоопере расписывание весьма длинных эпох, по тысяче лет. Обычно сопровождается средневековым застоем.
  • Динамично-исторический сеттинг — а эти миры развиваются, меняются техника и общественный строй.
  • Gaslight fantasy, или викторианское фэнтези — термин введён супругами Фоглио, авторами комикса «Girl Genius», чтобы отделаться от ярлыка «стимпанк» — поскольку паровая техника там была явно не на первом месте, а бедствующая атмосфера («панк») была подана в комедийном ключе, а вот в эстетику эпохи империализма комикс попадал на все сто. Ретроспективно так могут называть и произведения той эпохи, где действие было в тогдашней современности. Примечательный современный пример — «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл».
  • Пороховое фэнтези — где вопреки стандартному положению использовать в фэнтези только средневековое оружие, используется порох. Примеры — книжные циклы «Monster Blood Tattoo», «The Powder Mage trilogy», манга и аниме «Fullmetal Alchemist». Нередко, но не всегда сочетаются со стимпанком как в Howl’s Mooving Castle. А вот Elfenzyklus не имеет стимпанка и в помине при наличии пороха, потому что это эпоха Возрождения.

Категории тропов[править]

Разные списки того, что бывает в фэнтези.

  • Портал:Бестиарий — разные существа, разумные и не очень.

Примечания[править]

  1. Хотя и не во всей. Так, в Ирландии раннего средневековья были популярны жанры эхтра и имрам. Первый — о приклюениях в потустороннем мире, второй — о самих путешествиях в потусторонний мир и с более сильным христианским элементом.
  2. При чём второй спорил с первым, идею возвышенной любви заменив некоторым цинизмом.
  3. Регион Греции, который ещё в античности считали закутком идиллической сельской жизни.
  4. По поверхностному сходству его часто относят к пикареске, плутовскому роману. На деле это пародия на всё что можно — от галантного и рыцарского романов до чуть ли не самой пикарески и даже сатиры как таковой — жанровые вывороты были очевидны для читателя того времени.
  5. Гриммельсгаузен даже приписал авторство герою, заложив загадку в его настоящем имени и имени вымышленного издателя: они оба — анаграммы к имени автора. Углубляет путаницу между биографиями автора и героя. Вот какая игра со слоями реальности была в ту эпоху.
  6. Он же написал «Иероглифические сказки», предтеча абсурдизма и сюрреализма, за несколько десятилетий до «Алисы в Стране Чудес» (однако, изданные всего несколькими экземплярами, и переизданные лишь в XX веке). Там автор впервые (или во всяком случае, рано) применил такие антисюжетные приёмы, как, например, «Это был только сон», сейчас само собой разумеющиеся, а тогда удивляющие.
  7. Между прочим, исторический Дракула никогда не рисовался вампиром, Стокер просто искал мрачного властителя из средневековой восточной Европы, и ему имя понравилось. Хотя не сказать, чтобы исторический Дракула был фигурой незначимой. О нём тоже писали разные истории, в частности, первую авторскую книгу на Руси.
  8. Имеются в виду, конечно, художественные вымыслы. В эзотерике это было и раньше.
WhitePlaceholder.png

[ + ]

Фэнтези

Страницы в категории «Фэнтези» 

Baldur’s Gate, Bit Dungeon, Clive Barker’s Undying, Detatoko Princess, Dragon Age, Dragon Quest, El-Hazard: The Magnificent World, Final Fantasy, Genshin Impact, Hades, Humanity Has Declined, Jade Empire, Maoyuu Maou Yuusha, Ookami to Koshinryo, Revolutionary Girl Utena, Slayers, Sleepy Princess in the Demon Castle, The Ancient Magus’ Bride, Ultima Underworld, Umineko no Naku Koro ni, Yuri Kuma Arashi, Аватар: Легенда об Аанге, Артемис Фаул, Ван Хельсинг, Вечный Воитель, Властелин Колец, Волкодав, Дочь короля Эльфландии, Звёздная принцесса и силы зла, Змей Уроборос, Конгрегация, Космическая трилогия, Леди-ястреб, Муми-тролли, Последнее испытание, Проклятые земли, Проклятые земли: Затерянные в Астрале, Путешествия Гулливера, Сага о ведьмаке, Сильмариллион, Умирающая Земля, Хоббит, Хранитель Мечей, Хроники Края, Чёрная книга Арды, Чародей с гитарой

Подкатегории для категории «Фэнтези» 

Городское фэнтези, Махо-сёдзё, Тёмное фэнтези, Технофэнтези

WhitePlaceholder.png

[ + ]

Жанры фантастики

Страницы в категории «Жанры фантастики» 

Альтернативная история, Космическая опера, Космические ужасы, Меха, Научная фантастика, Панк-фантастика, Постапокалиптика, Твёрдая и мягкая фантастика, Фэнтези

Подкатегории для категории «Жанры фантастики» 

Жанры космооперы, Жанры мехи, Жанры панк-фантастики, Жанры фэнтези

В последнее время в тиктоке набирает обороты #booktok: контент, посвященный литературе и фанфикшену. Пользователи все охотнее делятся своим опытом чтения фанфиков, в том числе эротических. В рамках серии материалов про фанфикшен рассказываем, кто, как и зачем создает свое творчество на основе чужого.

Что такое фанфикшен?

Фанфикшен, или фанфик, — это любительское сочинение, которое основано на других популярных произведениях: книгах, фильмах, сериалах, играх. Предметом интереса также могут стать исторические персоны или участники популярных музыкальных групп. Традиционно фанфики пишутся фанатами и для фанатов, а главное — на некоммерческой основе.

Подробности по теме

Все о фанфиках — в спецпроекте «Афиши Daily»

Все о фанфиках — в спецпроекте «Афиши Daily»

О чем пишут фанфики?

Обо всем — от кей-поп-групп до «Майора Грома». Первым официальным фандомом некоторые исследователи считают «Литературное общество Шерлока Холмса», созданное в 1930-х. Его участники были недовольны фактом смерти любимого детектива в книгах Артура Конан-Дойла. Они придумывали альтернативные версии его приключений. Сегодня же такие фандомы существуют у любой популярной медиафраншизы и медиаперсоны: согласно статистике «Фикбука» — самого популярного русскоязычного сайта фанфиков — в 2019 году больше всего работ было написано по «Наруто», «Гарри Поттеру» и мужской кей-поп-группе BTS.

921ea7f8e663d271c09b57887e9cb7f0

One Direction

© Syco/Columbia

Есть фандомы по киновселенной Marvel, бойз-бенду One Direction и рок-группе My Chemical Romance. После зрительского успеха российского кинокомикса «Майор Гром: Чумной Доктор» свое сообщество поклонников сформировалось и вокруг него. Можно найти фанфики даже, например, по «Улице разбитых фонарей».

Принцип такой же, как в порно: если в мире что‑то существует, значит, по этому уже есть фанфик.

Как фанфикшен связан с народным творчеством и религиозными мифами?

Напрямую. Авторы фанфиков, фикрайтеры, берут за основу готовый лор или готовых героев и создают с ними собственную историю, которая дополняет оригинальную версию или вносит в нее новый смысл. Но практика дополнения или переосмысления оригинальных историй существовала еще до того, как появилась письменность, — в фольклоре. Сказки и легенды передавались из уст в уста, и нередко сказитель мог самостоятельно дополнять сюжет, чтобы сделать историю, на его взгляд, лучше.

Именно поэтому мифы Древней Греции имеют множество трактовок, а общая картина о мифологии складывается из легенд, которые прошли авторскую обработку: «Энеида» Вергилия, «Метаморфозы» Овидия, истории героев гомеровской «Илиады».

Если рассматривать сами мифы как канон, то дошедшие до нас литературные источники на их основе по своей сути являются тем, что сегодня называют фанфиками.

Так же можно рассмотреть Библию: события из жизни Христа описаны четырьмя «фанатами» — Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном. Каждый из апостолов представил свою версию чудес, Нагорной проповеди и Распятия, а книга Иоанна и вовсе отличается по стилю и языку. Евангелие — это религиозная литература, которая преследует цель миссионерства, а потому события в нем могут быть приукрашены или вымышлены. Получается, что Библия, как и фанфикшен, — это альтернативные истории, написанные по мотивам биографии реального человека — Иисуса Христа.

Когда появились фанфики в нынешнем виде?

Фанфикшен в том виде, в котором мы знаем его сегодня, появился в середине XX века среди поклонников научной фантастики, в особенности «Звездного пути». Это были фанатские произведения в жанре сайфай о приключениях Спока или других героев франшизы, которые публиковались в специальных научных журналах, например в Spockanalia.

Рождение фанфиков как некоммерческих любительских историй на основе других произведений происходит с появлением законов об авторском праве и интеллектуальной собственности — когда персонажей и сюжеты стали закреплять за конкретными авторами. Ужесточение законодательства лишило фикрайтеров возможности монетизировать собственные произведения о чужих героях, поэтому не оставалось другого выхода, кроме как публиковаться бесплатно.

Где публикуют фанфики сегодня?

3fb3f5f4af95802a45f9b5c181a01ee3

Так выглядит «Фикбук», один из главных сайтов с фанфиками в рунете

«Фикбук», или «Книга фанфиков», — крупнейший русскоязычный интернет-ресурс, где публикуются и обсуждаются фанфики. Появился в 2007 году как альтернатива англоязычному Fanfiction.net. Сайт не позволяет фикрайтерам монетизировать творчество, но зарабатывает сам за счет платных функций: можно улучшить аккаунт, поднять свою работу в поисковой выдаче. На «Фикбуке» нельзя публиковать чужие фанфики, тексты на иностранном языке, личные заметки. Запрещены описания сексуальных отношений героев до возраста согласия (в России — 16 лет).

Fanfiction.net — один из крупнейших сайтов, посвященный фанфикшену, запущенный в 1998 году разработчиком Сингом Ли. Именно на этой платформе фикрайтеры впервые смогли публиковать истории с любыми героями из любых фандомов. Самыми популярными фандомами на Fanfiction.net стали «Гарри Поттер», «Наруто», «Сверхъестественное» и «Сумерки». Именно там впервые были опубликованы «Пятьдесят оттенков серого» (о нем ниже). В отличие от «Фикбука», на сайте не было возможности для общения фанатов, поэтому комьюнити переместилось в твиттер.

Archive of Our Own (AO3) — некоммерческий архив фанфиков, созданный в 2007 году как альтернатива ресурсу FanLib фикрайтеркой и писательницей Наоми Новик. Новик выступает за свободу творчества, помогает начинающим авторам и всячески продвигает фанфикшен как способ начать писать. На AO3 практически нет цензуры, а в 2021 году количество опубликованных там фанфиков достигло 7 миллионов.

Wattpad — на данный момент самый популярный сайт и мобильное приложение о фанфикшене: в 2020 году он насчитывал 500 миллионов пользователей. У платформы есть русскоязычная версия, которая пользуется популярностью у авторов ориджиналов. Каждый год сайт проводит премию Wattys, в рамках которой выбираются лучшие фанфики и оригинальные произведения за год.

Может ли из фанфика получиться полноценное литературное произведение?

Конечно, и главный пример вы все знаете. Серия книг «Пятьдесят оттенков серого» писательницы Э.Л.Джеймс выросла из фанфика по «Сумеркам»: она описала свою версию отношений Беллы и Эдварда под псевдонимом Snowqueen’s Icedragon в работе «Мастер Вселенной» («Master of the Universe»). Эротический роман Э.Л.Джеймс вызывает много вопросов у экспертов и критиков, при этом он стал самой быстро продаваемой книгой в Великобритании, побив рекорд «Гарри Поттера».

Писательница и секс-активистка Жаклин Фридман объясняет этот феномен так: «Популярность „Пятидесяти оттенков серого“ объясняется тем, что порнография и идеи того, что представляет собой секс, сосредоточены на мужчинах. Многие женщины говорят, что узнали, какой может быть их сексуальная жизнь, именно из эротической литературы. Эти истории сосредоточены на женском желании и пишутся для женщин, что не так часто встречается в современной культуре».

7119ba5cdde6140b9b8a77055a1334b9

Промосъемки фильмов «Сумерки» и «Пятьдесят оттенков серого»

Из фанфикшена может родиться не только эротический роман, но и, например, серьезный научпоп. В 2010 году американский рационалист и специалист по искусственному интеллекту Элиезер Юдковский начал писать фанфик, в котором фантазировал о том, как бы сложилась жизнь Гарри Поттера, если бы бы его тетя Петуния вышла замуж за университетского профессора, что позволило бы Гарри рассматривать магию с точки зрения науки. Фанфик получил название «Гарри Поттер и методы рационального мышления».

Он описывает первый год жизни волшебника в Хогвартсе с точки зрения рационализма. Работа быстро набрала популярность, была высоко оценена зарубежными и российскими критиками и переведена на несколько языков. В 2018 году на Planeta.ru был открыт краудфандинг на первое русское издание фанфика — фанаты собрали более миллиона рублей всего за 30 часов. Издательство «Эксмо», которое теперь выпускает серию о Гарри Поттере, вело переговоры с Роулинг о публикации фанфика, но писательница выступает принципиально против любого коммерческого использования ее персонажей другими авторами.

Зачем пишут фанфики?

Чтобы переписать сюжет так, как тебе кажется правильным. Зачастую фанфики пишут тогда, когда фанат остается неудовлетворен оригинальным сюжетом произведения. Например, часть поклонников «Гарри Поттера» предпочитает видеть Гермиону вместе с Драко Малфоем, а не с Роном Уизли. Иногда фикрайтеров провоцирует нарушение контракта с читателем — когда авторы оригинальных произведений намеренно обманывают ожидания зрителей, чтобы получить более яркую реакцию и завоевать популярность. Например, намекает на романтические отношения между близкими друзьями, но не развивает полноценную романтическую линию. В результате на «Фикбуке» можно найти, например, около 17 тысяч слеш-фанфиков с пейрингом Шерлока и Ватсона из сериала Би-би-си.

5f48c884a22b0f171a26cf32c9fcc0b0

Кадр из сериала «Шерлок»

© Би-би-си

Кроме того, фикрайтеры могут закрывать сюжетные пробелы, объяснять мотивацию персонажа, если она не была достаточно раскрыта в оригинальном произведении, переключаться с главных героев на второстепенных, писать истории от лица антагониста с переворачиванием морали.

Некоторые авторы рассматривают фанфикшен-платформы прежде всего как полигон для развития литературного таланта, где нет ограничений и есть доступ к аудитории. Они отказываются от привязки к фандомам и публикуют ориджиналы — истории с оригинальными персонажами и сюжетами.

«Уникальность фанфикшена — в полном отсутствии ограничений, которые чаще всего накладывают на авторов издательства, — рассказывают Анна и Ержан, представители команды „Фикбука“. — Фанфикшен разрешает все: собрать в рамках одной вселенной героев из разных поп-культурных миров, перенести действие в любое время и место событий, исправить то, что не устроило автора в сюжете любимого произведения, и так далее. Это и отличает его от официальной литературы, а качественный уровень многих работ несравненно выше, чем у тех изданий, которые порой можно обнаружить на полках книжных магазинов».

Кто может быть фикрайтером?

Кто угодно. В массовом сознании основная аудитория сайтов фанфиков — это озабоченные девочки-подростки, фрики, вся жизнь которых заключается в написании эротических рассказов. Однако это не совсем так.

«Наша аудитория очень разнообразна и многочисленна, — отмечают в „Фикбуке“. — Женщин среди фикрайтеров и фикридеров больше, но есть и мужчины. Возраст посетителей ресурса крайне разнообразен, подавляющее большинство — это молодая аудитория в возрастном диапазоне от 18 до 35 лет, но присутствуют пользователи как и более юные, так и старше 45 лет». Довольно часто фанфики пишут люди с высшим образованием, иногда несвязанным с литературой, как это было с упомянутым выше «Гарри Поттером и методами рационального мышления».

Lady Spirit

Фикрайтер, автор тиктока и блога о написании фанфиков

Фикрайтинг стал моим хобби еще в школе, когда мне нужно было убежать от подростковых проблем. Тогда я еще не знала, что это называется фанфиками, — мне просто нравилось писать, мои школьные сочинения хвалили за слог. Увлечение фанфиками повлияло на мой выбор профессии, я решила стать филологом — не столько преподавателем, сколько мастером слова. Мне важно было изучать литературу, анализировать тексты.

Как филолог я нередко замечаю ошибки в фанфиках: частое использование клише, неудачные сюжетные повороты или дыры, неправильную композицию. Однако все это может обнаружить и просто начитанный или скептически настроенный человек. Иногда, если произведение нам нравится, скепсис отступает, и мы просто получаем удовольствие от чтения.

Среди авторов много женщин, но такая ситуация складывается в основном в России. Мне кажется, это связано с гендерным разрывом и разницей в социализации девочек и мальчиков. Написание фанфиков в «мужские дела» не входит, поэтому юноши, если и пишут, скрываются. Девушки же не более озабоченные, им просто больше позволено выражать свои эмоции.

В фанфиках действительно много эротики — это не миф. Секс и фанфики, во-первых, неразрывно связаны, а во-вторых, общество воспринимает их примерно одинаково: табуирует то, чего боится. О сексе не принято говорить и писать. Люди хотят исследовать сексуальность, но не могут делать это свободно, поэтому вынуждены фантазировать. Но я не считаю недостатком обилие сексуальных сцен в литературе. Такие работы сложнее воспринимать, но если текст написан хорошо, красиво, грамотно и попадает в свою целевую аудиторию, то это прекрасно.

Подробности по теме

Любовь, секс и Гарри Поттер: как фанфики изменили литературу и жизнь целого поколения

Любовь, секс и Гарри Поттер: как фанфики изменили литературу и жизнь целого поколения

  • Отличия сказки от сказа 5 класс
  • Отличия сказок пушкина и жуковского спящая царевна и мертвая царевна
  • Отличие русской народной сказки от авторской таблица
  • Отличие народной сказки от волшебной
  • Откуда хлеб на стол пришел рассказ