Что такое пояснительная записка, правила ее написания
Пояснительная записка — это документ, позволяющий получить общие сведения об исследовательском проекте, бухгалтерской, налоговой и прочей документации.
Содержание пояснительной записки зависит от документа, к которому она прилагается.
Начнем с общих правил написания, а затем, расскажем о специальных требованиях для специальных случаев.
Законодательство не содержит жестких требований к написанию пояснительных записок, но это не значит, что нужно игнорировать общие правила работы с деловыми документами.
Пояснительная записка всегда составляется в письменной форме, но обычно печатается на стандартном листе формата А4. Документ может включать в себя несколько страниц, которые переплетаются прозрачной обложкой. Страницы записки нумеруются: нумерация начинается с титульного листа (но на нем не проставляется), номер указывается по центру нижнего поля каждой страницы.
Текстовое содержание пояснительной записки делится на ряд структурных элементов, в число которых входят разделы, подразделы, пункты, подпункты и перечни.
При написании пояснительной записки важно следить за соблюдением официально-делового стиля повествования. Необходимо, чтобы информация в документе излагалась однозначно, кратко, четко и лаконично.
Использованная в тексте терминология и аббревиатура должны строго соответствовать установленным стандартам.
Допускается оформление приложений к пояснительной записке. Обычно в приложения выносят сведения о содержащихся в пояснительной записке таблицах, схемах, чертежах и графиках. Также приложение может содержать обоснования, методики, расчеты и список дополнительных бумаг, использованных при разработке документа.
Пояснительная записка к дипломному проекту. Оформление по ГОСТу
Учебные учреждения обычно издают свои методические рекомендации по написанию дипломов и пояснительных записок к ним, поэтому учащиеся могут также найти пример пояснительной записки и иную справочную информацию по этому поводу в библиотеке образовательной организации.
Типовая пояснительная записка к дипломной работе имеет следующую структуру:
- титульный лист, где зафиксированы основные сведения о наименовании проекта и его исполнителе;
- задание, которое исполнитель получает от научного руководителя;
- аннотация с кратким изложением разделов исследовательской работы;
- оглавление с постраничной разметкой;
- перечень обозначений и сокращений;
- введение, где исполнитель работы приводит краткий обзор рассматриваемого вопроса;
- основная часть работы с анализом ключевых понятий;
- заключение с выводами по исследованию;
- список использованных источников;
- приложения, где содержатся таблицы, чертежи, графики или схемы.
Что должно быть написано в рецензии на дипломную работу, читайте в отдельной статье.
Пояснительная записка в налоговую службу
В ряде случаев налогоплательщикам требуется составлять пояснительные записки к документации по налоговой отчетности.
К примеру, налоговые органы могут потребовать ответственных сотрудников юридического лица составить записку об убытках в налоговой отчетности.
В такой пояснительной записке сотрудник должен будет указать:
- наименование подразделения налоговой службы, в которое адресована записка;
- ИНН юридического лица;
- реквизиты требования, ставшего основанием для составления записки;
- реквизиты документа, по которому предоставляются пояснения;
- показатели расходов и доходов организации;
- убытки и затраты;
- сведения о расхождениях между бухгалтерским и налоговым учетом.
Как ИП сдать отчетность через интернет, мы рассказывали в статье.
Пояснительная записка к бухгалтерскому балансу
В соответствии с приказом Минфина РФ от 06.07.1999 № 43н, сотрудники бухгалтерии составляют бухгалтерский баланс, отчет о прибыли и убытках с пояснительной запиской для сдачи бухгалтерской отчетности.
Подробнее о пояснительной записке к балансу мы писали в статье
Пояснения к отчетным документам должны полностью раскрывать все сведения, касающиеся политики организации, необходимые для оценки ее финансового положения и результатов деятельности.
В пояснительной записке бухгалтер фиксирует сведения о наличии в течение отчетного периода:
- нематериальных активов;
- основных средств;
- финансовых вложений;
- выпущенных акций;
- затрат и прибыли;
- дебиторской и кредиторской задолженности.
Таким образом, каждая пояснительная записка (к дипломному проекту, в налоговую службу, к бухгалтерскому балансу) имеет свою специфику в зависимости от ее получателя и цели составления.
Бланк пояснительной записки к бухгалтерскому балансу
Еще больше материалов по теме в рубрике: «Пояснительные записки».
Как правильно пишется слово «послезавтра»
/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: предметный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «послезавтра»
Синонимы к слову «послезавтра»
Предложения со словом «послезавтра»
- Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.
Цитаты из русской классики со словом «послезавтра»
- Граф. Очень, очень вам благодарен. А бумаги я вам сообщу в самое короткое время… Сегодня я вернусь к себе, и завтра или послезавтра…
Значение слова «послезавтра»
ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «послезавтра»
ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего.
Предложения со словом «послезавтра»
Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.
– А у меня пошире не выходит. Выходит как раз поуже! Скажи мне, как, по-твоему, название? И можно ли сдать послезавтра утром?
Захочешь что ещё купить, приходи послезавтра на это же место, я ещё парочку таких железок принесу.
Синонимы к слову «послезавтра»
- завтра
- сегодня
- вечером
- утром
- назавтра
Ассоциации к слову «послезавтра»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
«Послезавтра» или «после завтра» – как правильно пишется?
Говорят, русский язык – один из самых трудных для изучения. Так надо ли удивляться тому, что вопрос о том, как правильно что-то писать, возникает даже у тех, для кого он родной? И один из них: «Послезавтра как пишется?» И чтобы понять, как написать это слово, надо разобраться с тем, что оно значит.
- А какие есть варианты и что они значат?
- Так как же правильно писать?
- В каких же предложениях можно это встретить?
А какие есть варианты и что они значат?
Во-первых, что получится, если написать его вместе? По Сергею Ивановичу Ожегову это будет значить «на следующий день после завтрашнего». Поэтому это не абстрактное понятие – это та дата, которая наступит через сутки после сегодняшней.
С морфологической точки зрения это наречие, то есть неизменяемая часть речи, которая обычно в предложении выступает в качестве обстоятельства и отвечает на вопрос «когда?» «Послезавтра» – сложное слово, потому что у него два корня – «после» и «завтра». Окончания у этого слова, как и у любого наречия, нет. Следовательно, основой будет оно целиком.
Что же, если написать раздельно? Тут уже понять, о чём именно речь, труднее: после завтра может быть любыми сутками после следующего. Послезавтра, через неделю, через год – всё это случится после завтра.
И тогда «после» – простой производный предлог, а «завтра» – наречие, то есть тоже неизменяемая часть речи. В предложении это снова обстоятельство, и оно тоже отвечает на вопрос «когда?» Соответственно, всё это слово будет и корнем, и основой, а окончания опять не будет.
Так как же правильно писать?
Важно понять, что имеется в виду, и тогда будет понятно, как писать: слитно – «послезавтра» – или же раздельно – «после завтра». Если это чётко обозначенный период времени – писать надо слитно. Если же он может быть когда угодно, любым, лишь бы был после завтрашнего – пишем раздельно. Ничего сложного, правда?
В каких же предложениях можно это встретить?
Вот несколько примеров высказываний с этими двумя словами:
«Послезавтра мы всей семьёй пойдём в кино» – тут имеется в виду конкретный день, поэтому пишется слитно.
«У моего друга послезавтра день рождения» – та же ситуация, ведь это не что-то абстрактное, а определённое число определённого месяца.
«Послезавтра – это день, который наступает после завтра» – а ещё после завтра будет множество суток, не только именно этот, поэтому тут мы сначала пишем слитно, а потом уже раздельно – всё дело в разнице смысла.
Оказывается, это не так и сложно – выбрать, как написать, вместе или раздельно – всё зависит от контекста.
Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?
Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».
После завтра.
Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».
Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.
Правильно писать — «послезавтра«.
Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.
Правильно будет послезавтра и только так.
Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром
Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.
Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).
В данном случае «когда?» — послезавтра.
«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.
В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.
А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:
- Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
- Мы решили послезавтра пойти в парк.
- Послезавтра я еду покупать новый телефон.
Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.
Таким образом, перед нами наречие.
Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.
Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.
Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.
В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.
А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.
Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».
Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.
Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.
Пример: Послезавтра наступит весна.
Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.
- если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра«.
- если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.
Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.
В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).
В современном русском языке существуют оба варианта: и с «-еньк», и с «-оньк-«.
Они равноправны в употреблении.
Правда, слово «тихонький» считается устаревающим (не устаревшим!), несколько архаичным.
Смотрим орфоэпический словарь под ред. И. Резниченко:
«Орфографический словарь русского языка», под ред. С. И. Ожегова, «Русский орфографический словарь», отв. ред. В. В. Лопатин и А. И. Тихонов «Морфемно-орфографич еский словарь».
«Раздражено» — оно, существо. Оно было раздражено.Оно было в ярости.
«Раздраженно», с гневом, с яростью в голосе.
Он отвечал ей раздраженно, теребя край скатерти стола и постоянно роняя что-то на пол.
Слово, о правописании которого задан вопрос, является именем существительным и относится к литературоведческим терминам.
У этого слова есть много определений. Чаще всего, под эл*егией понимают лирическое стихотворение, в котором автор рассказывает о сильных эмоциональных переживаниях, повествование в таком произведении ведется, как правило, от первого лица. Этот термин также используют как название литературного жанра, в котором автор рассуждает о проблемах мироздания с философской точки зрения. Наконец, это стихотворение, написанное определенным размером.
В русский язык термин был позаимствован из немецкого ( Еlеgiе ), куда, очевидно, попал из латинского языка ( elegia ), а в латинский в свою очередь из греческого ( ἐλεγεία ). Несложно заметить, что во всех этих язык буква l и λ одинарные, а не удвоенные. Что получило свое отражение в орфографии данного слова и в русском языке. Правильно пишется элегия.
Слово является словарным, его правописание нужно запомнить, чтобы не делать ошибок.
Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?
Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».
Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».
система выбрала этот ответ лучшим
Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.
Правильно писать — «послезавтра».
Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.
Правильно будет послезавтра и только так.
Maria Muzja [65.2K]
Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.
В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.
А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.
Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».
- Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
- Мы решили послезавтра пойти в парк.
- Послезавтра я еду покупать новый телефон.
Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.
Таким образом, перед нами наречие.
Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.
«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.
Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.
Искатель приключений [100K]
В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.
А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:
Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.
Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).
В данном случае «когда?» — послезавтра.
Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром
Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.
- если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра».
- если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.
Тори Торичка [57.4K]
Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.
Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.
Пример: Послезавтра наступит весна.
Написание наречия “послезавтра” – слитно или раздельно?
Ежедневно используя устную речь мы и не задумываемся как правильно писать ту или иную словоформу. Ведь говорить всегда проще — к устной речи не применяются все правила орфографии и пунктуации. А что если нам придется всю нашу речь вести письменно? Вот здесь уже сложнее. Придётся задумываться над написанием каждого второго слова.
В русском языке достаточно много подводных камней в написании лексем. Не смотря на то, что и так есть огромно разнообразие словоформ, которыми можем описывать абсолютно все, но и правил правописания к ним не мало. А ведь есть еще и слова исключения. А еще и слова, которые соединяясь друг с другом образуют новую синтаксическую единицу. С такими новообразованными лексемами тоже сложно — не всегда понятно, как их писать — слитно или раздельно. Одной из упоминаемы словоформ является послезавтра как пишется правильно мы разберем в этой статье.
Как правильно пишется
Согласно орфографическим словарям и справочникам верным будет написание слитно — послезавтра.
Какое правило применяется
Чтобы разобраться в правописании заданной лексемы, следует обратить внимание на то, что она является наречием, означающим время действия. Данный тип наречия пишется слитно, так как в правилах русского языка указанно что слитно пишутся наречия образованные с помощью приставки. В нашем случае «после-» и будет являться приставкой.
В разговорной речи мы так же можем услышать вариант послепослезавтра, но в написании лучше его не употреблять, заменяя словоформой «через два дня»
Морфологические и синтаксические свойства
Выполним морфологический разбор слов:
Лексема «послезавтра» является наречием и отвечает на вопрос «Когда?».
Слово имеет два корня — «после» и «завтра».
Значение
Обозначает время происходящего действия. Что что-то произойдет после завтрашнего дня, то есть через день от данного момента.
Синонимы
Синонимом может выступить: через день после сегодняшнего дня.
Примеры предложений
- Послезавтра должно было начаться все самое интересное — десятки карет выстроятся вереницей к подъезду их дома, толпы людей в пышных нарядах будут входить в парадную дверь, официанты, разносящие еду и напитки незаметно будут сновать мимо вельмож, хозяева станут радушно встречать гостей, а потом оркестр заиграет музыку и начнется бал!
- Начались грандиозные сборы: все чемоданы стоят на полу открытые, все содержимое шкафов вывернуто наружу — послезавтра вся семья отправляется в путешествие.
- И как же сильно теперь хотелось Саше, чтобы послезавтра никогда не наступило — на родительском собрании за такую провинность явно хвалить не будут.
Как неправильно писать
Неверным будет раздельное употребление лексемы — после завтра, либо через дефис — после-завтра.
Заключение
Как часто употребляя слово в речи мы задумываемся о том, как оно пишется? Да практически никогда. До того момента, как перед нами не окажется ручка с листком бумаги либо компьютерная клавиатура. Вот тогда-то и впору доставать с полки орфографический словарь. Ведь большая часть слов, которые мы употребляем в речи ежедневно и очень часто, имеет определенные трудности при письме. И порой бывает очень сложно разобрать как же писать правильно — слитно, раздельно, через дефис, есть ли в слове удвоение букв и множество других правил и исключений из них. И часто бывает так, что лексема написанная может иметь в своем составе вовсе не те буквы, которые слышались нам в устной речи.
Поэтому следует учить как можно больше правил орфографии и много читать, чтобы зрительно запоминать верные написание синтаксических единиц.
Русский [ править ]
Наречие, определительное, сравнения и уподобления; неизменяемое.
Приставка: по-; корень: -друж-; суффиксы: -еск-и [Тихонов, 1996] .
Произношение [ править ]
- : [ pɐ‿ˈdruʐɨskʲɪ ]
Семантические свойства [ править ]
Значение [ править ]
- так, как характерно для друзей ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы [ править ]
Антонимы [ править ]
Гиперонимы [ править ]
Гипонимы [ править ]
Родственные слова [ править ]
- существительные: друг
- прилагательные: дружеский
- наречия: дружески
- предлоги: по
- имена собственные: Дружок
- фамилии: Дружинин, Дружников
- пр. существительные: друг, друган, друганок, друганочек, другиня, дружба, дружбан, дружбанок, дружбаночек, дружелюбие, дружелюбье, дружественность, дружина, дружинник, дружинница, дружишко, дружище, дружка, дружок, дружочек, недруг, недружелюбие, недружелюбье, недружественность, подруга, подружаечка, подружайка, подружаня, подруженька, подружка, содружество
- прилагательные: дружелюбный, дружеский, дружественный, дружинный, дружный, малодружественный, недружелюбный, недружеский, недружественный, недружный
- глаголы: додружить, додружиться, дружить, дружиться, задружить, задружиться, надружить, надружиться, подружить, подружиться, продружить, сдружить, сдружиться, удружить
- наречия: друг в друга, друг друга, друг другу, друг за другом, друг к другу, друг на друга, друг от друга, друг под друга, друг против друга, друг с другом, друг у друга, дружелюбно, дружески, дружественно, дружно, недружелюбно, недружески, недружественно, недружно, по дружбе, по-дружески, сам-друг
Этимология [ править ]
Из по- + дружески (от дружеский), далее от друг, далее от праслав. *drugъ , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дрѹгъ (греч. φίλος), русск., белор., укр. друг , болг. друг , сербохорв. дру̑г, словенск. drȗg , чешск., словацк. druh , др.-польск. drug; восходит к праиндоевр. *dhreugh- «охранять». Родственно лит. draũgas «спутник, товарищ», латышск. draugs «друг», др.-прусск. draugiwaldūnen (вин. п.) «сонаследник», др.-исл. draugr (поэт.) «муж», готск. (driugan) «воевать» (греч. στρατεύειν), англос. dréogan «совершать, добиваться», готск. (gadraúhts) (στρατιώτης), др.-в.-нем. trucht «отряд воинов, свита», др.-в.-нем. truhtîn «военачальник, князь», лит. sudrugti «присоединиться» Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
Перевод [ править ]
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её .
В частности, следует уточнить сведения о:
«По-дружески» или «по дружески»?
«По-дружески» или «по дружески» − многие не задумываются над написанием слова, считая выбор между раздельным и дефисным написанием непринципиальным. Между тем, правильное написание слова определяет часть речи и характеризует уровень грамотности человека.
Для того чтобы понять и запомнить, как писать правильно, следует рассмотреть правило и случаи употребления более подробно.
Как правильно пишется
Сочетание предлога «по» и прилагательного «дружеский» образует наречие, которое отвечает на вопросы
- «как?»;
- «каким образом?».
Согласно существующему правилу, образованные таким способом наречия приобретают приставку: «по», которая пишется со словом не слитно, а через дефис: «по-дружески».
Подтверждает дефисное написание наречия и другое правило: через дефис пишутся наречия с суффиксами:
- «-(с)ки»;
- «-ьи».
Примеры предложений
Рассмотрим несколько примеров:
- Несмотря на вчерашнюю ссору, он выглядел спокойным и разговаривал по-дружески. То ли он на самом деле так добр, то ли задумал что-то.
- Учитель предложил поговорить по душам, по-дружески. Но обратной реакции не было. Илья не хотел разговаривать совсем.
- Алексей по-дружески предложил свою помощь. И тем самым очень нас выручил.
- Новый сотрудник представился и по-дружески протянул руку Ивану Захаровичу. Тот вяло пожал ему руку.
- Ее взгляд больше не был колючим, наоборот, приветливым и по-дружески теплым.
Морфемный разбор слова «по-дружески»
Наречие имеет следующий состав:
- приставка − «по-»;
- корень − «-друж-»;
- суффикс − «-еск-»;
- суффикс − «-и».
Неизменяемое наречие имеет два суффикса. У слова нет окончаний. Основа слова: «по-дружески».
Приставка «по-» пишется не слитно, а через дефис.
Неправильное написание слова «по-дружески»
Некорректно писать слово слитно − «подружески» и раздельно, без дефиса − «по дружески». Кроме того, следует исключить возможные орфографические ошибки:
- «падружески»;
- «па дружески»;
- «по дружиски»;
- «подружиски».
Ошибочным является применение полной формы прилагательного: «по-дружескому». Такой вариант невозможен, так как у наречий, образованных от прилагательных, нет окончаний.
Заключение
Для того чтобы всегда писать правильно, необходимо запомнить: все наречия (вопросы: «как?», «каким образом?»), образованные от прилагательных с помощью приставки «по-», всегда пишутся через дефис.
Как пишется слово «по-дружески» и почему?
В правописании этого слова будем придерживаться таким правилом: наречие с приставкой -по- и оканчивающееся на -ски- пишется через дефис (примеры: по-людски, по-человечески и тд).
Таким образом, правильно это слово пишется так: по — дружески.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Искатель приключений [100K]
Добрый день, чтобы понять, какой вариант правильный:
Нужно обратится к правилам русского языка, в которых можно найти следующие:
Следовательно есть только один правильный ответ: по-дружески.
Друг — дружеский — по-дружески. Из приведённой словообразовательной цепочки наглядно видно, как образовалось наречие по-дружески от однокоренного прилагательного с помощью приставки по- и суффикса -и.
Он по-дружески похлопал меня по плечу.
Такие наречия с приставкой по- и оканчивающиеся на ому/-ему, -ски, -цки, -ьи согласно орфографическому правилу русского языка пишутся с дефисом.
по-приятельски, по-человечески, по-братски, по-матерински.
З В Ё Н К А [702K]
Наречие «по-дружески» пишется только через дефис. К этому нас склоняют причины, очень подробно описанные здесь.
Мы имеем дело с наречием, которое образовано при помощи так называемого префиксально-суффиксального способа словообразования. Для русских наречий он достаточно характерен, и схема «перед прилагательным ставим префикс по-, а в конце прилагательного добавляем вместо окончания -и» очень известна. Именно она применена и сейчас — «дружеский — по-дружески». Отсоединив «-ий», к основе с разных сторон добавляется «по-» и «-и».
Получившиеся таким способом наречия пишутся с дефисом после «по».
«По-дружески» является наречием, которое образовалось от прилагательного «дружеский» с помощью приставки «по» и суффикса «ск».
Согласно правилу такие наречия пишутся через дефис.
Пример предложения со словом «по-дружески»:
Мы разошлись по-дружески.
По-дружески так не поступают.
Еще наречия, образованные аналогичным способом:
по-человечески, по-людски, по-отечески.
В вопросе абсолютно верно приведено написание слова «по-дружески», то есть с использованием дефиса.
Подобное изображение слова на письме вызвано правилом русского языка, которое предполагает применение дефиса ко всем наречиям, которые
как в нашем примере, а также
В данных словах обязательно должны присутствовать
Тори Торичка [57.4K]
Наречие «по-дружески» следует писать через дефис.
Руководствуемся следующим правилом: если наречие начинается с ПО и имеет суффиксы -И, -ОМУ, -ЕМУ, то следует писать через дефис.
Пример употребления: поступить по-дружески.
По-дружески — это наречие, которое пишется через дефис. Существует правило написания таких наречий, если у них имеется приставка по, то она пишется через дефис, например, по-нашему, по-русски, по-немецки и т.д.
Наречие по-дружески обязательно надо писать с дефисом. Вообще все наречия, начинающиеся с «по» и оканчивающиеся на «ски» пишутся через дефис.
Подробнее читаем здесь.
А вот наречия, которые пишутся слитно, к примеру.
Данное слово нужно писать с использованием дефиса вот так: по-дружески. Дело в том, что слово «по-дружески» представляет собой , а как известно из правил русского языка, наречия с такой приставкой как «по» нужно писать через дефис.
Как пишется слово «по-дружески» и почему?
В правописании этого слова будем придерживаться таким правилом: наречие с приставкой -по- и оканчивающееся на -ски- пишется через дефис (примеры: по-людски, по-человечески и тд).
Таким образом, правильно это слово пишется так: по — дружески.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Искатель приключений [100K]
Добрый день, чтобы понять, какой вариант правильный:
Нужно обратится к правилам русского языка, в которых можно найти следующие:
Следовательно есть только один правильный ответ: по-дружески.
Друг — дружеский — по-дружески. Из приведённой словообразовательной цепочки наглядно видно, как образовалось наречие по-дружески от однокоренного прилагательного с помощью приставки по- и суффикса -и.
Он по-дружески похлопал меня по плечу.
Такие наречия с приставкой по- и оканчивающиеся на ому/-ему, -ски, -цки, -ьи согласно орфографическому правилу русского языка пишутся с дефисом.
по-приятельски, по-человечески, по-братски, по-матерински.
З В Ё Н К А [702K]
Наречие «по-дружески» пишется только через дефис. К этому нас склоняют причины, очень подробно описанные здесь.
Мы имеем дело с наречием, которое образовано при помощи так называемого префиксально-суффиксального способа словообразования. Для русских наречий он достаточно характерен, и схема «перед прилагательным ставим префикс по-, а в конце прилагательного добавляем вместо окончания -и» очень известна. Именно она применена и сейчас — «дружеский — по-дружески». Отсоединив «-ий», к основе с разных сторон добавляется «по-» и «-и».
Получившиеся таким способом наречия пишутся с дефисом после «по».
«По-дружески» является наречием, которое образовалось от прилагательного «дружеский» с помощью приставки «по» и суффикса «ск».
Согласно правилу такие наречия пишутся через дефис.
Пример предложения со словом «по-дружески»:
Мы разошлись по-дружески.
По-дружески так не поступают.
Еще наречия, образованные аналогичным способом:
по-человечески, по-людски, по-отечески.
В вопросе абсолютно верно приведено написание слова «по-дружески», то есть с использованием дефиса.
Подобное изображение слова на письме вызвано правилом русского языка, которое предполагает применение дефиса ко всем наречиям, которые
как в нашем примере, а также
В данных словах обязательно должны присутствовать
Тори Торичка [57.4K]
Наречие «по-дружески» следует писать через дефис.
Руководствуемся следующим правилом: если наречие начинается с ПО и имеет суффиксы -И, -ОМУ, -ЕМУ, то следует писать через дефис.
Пример употребления: поступить по-дружески.
По-дружески — это наречие, которое пишется через дефис. Существует правило написания таких наречий, если у них имеется приставка по, то она пишется через дефис, например, по-нашему, по-русски, по-немецки и т.д.
Наречие по-дружески обязательно надо писать с дефисом. Вообще все наречия, начинающиеся с «по» и оканчивающиеся на «ски» пишутся через дефис.
Подробнее читаем здесь.
А вот наречия, которые пишутся слитно, к примеру.
Данное слово нужно писать с использованием дефиса вот так: по-дружески. Дело в том, что слово «по-дружески» представляет собой , а как известно из правил русского языка, наречия с такой приставкой как «по» нужно писать через дефис.
При заполнении документации необходимо следовать нормам правописания: ошибки формируют негативное впечатление об отправителе и подчеркивают его некомпетентность в рабочих вопросах. Одним из сложных случаев правописания является акроним «врио»: как пишется это сочетание букв в официальных документах, чем его можно заменить при необходимости?
Расшифровка и правильный способ написания
Акроним «врио» расшифровывается как «временно исполняющий обязанности» и используется в том случае, если документы приходится подписывать не руководителю, а заменяющему его должностному лицу.
Это разновидность аббревиатуры, которая уже давно превратилась в самостоятельное слово, в словаре оно признается существительным, которое может проявлять себя в мужском и женском роде в зависимости от контекста.
Рассмотрим подробнее, как правильно писать «врио» в деловых письмах и других документах. Одним из вариантов указать, что документ подписывается лицом, исполняющим обязанности, является буквенное сокращение «и. о.». Оно признается допустимой нормой и активно используется в деловой переписке. Такое сокращение признается несклоняемой единицей, проявляющей себя в мужском и женском роде.
Если возник вопрос, как написать «временно исполняющий обязанности» или «исполняющий обязанности» сокращенно, необходимо следовать правилам русского языка: сокращение и. о. пишется строчными буквами, если оно не находится в начале предложения. Если сокращение стоит в начале предложения, первая буква будет прописной, а вторая — строчной, например: «И. о. директора убыл в командировку».
Если сокращение «врио» стоит в начале предложения, заглавной будет только первая буква акронима, поэтому написание выглядит так «Врио начальника прибыл на мероприятие». В этом случае на сокращение распространяются те же правила, что и на обычные слова русского языка.
Обязательны ли сокращения в документах?
Разобравшись, как писать «временно исполняющий обязанности», нужно определить, в каком контексте обязательно использование этого буквенного сокращения. По действующим правилам единственный случай, когда буквенные сокращения обязательны к употреблению — издание приказа о назначении определенного лица временно исполняющим обязанности руководителя. То есть формулировка «назначить Иванова А. А. врио директора ООО «Вектор» является правильной и обязательной, а в остальных случаях без сокращения допустимо обойтись.
Однако появляется другой вопрос. А как писать временно исполняющий обязанности сокращенно: и. о. или врио?
Законодательно норма между этими сочетаниями не разграничена, однако они имеют разное лексическое значение, поэтому должны употребляться только в определенных контекстах.
Как определить, как пишется «временно исполняющий обязанности»: в 2 буквы или в 4? Вопрос решается следующим образом:
- Сокращение «врио» используется, если сотрудник временно замещает руководителя или иное должностное лицо. К примеру, руководитель организации уходит в отпуск или на больничный, и оставляет на этот период главным своего заместителя. Если возникают трудности с тем, как писать «врио» в документах, необходимо уточнить конкретные случаи в словаре. В трудовую книжку не вносится запись о том, что сотрудник временно исполнял чужие обязанности.
- Сокращение «и. о.» используется, если должность освободилась по штатному расписанию. Если на нее пока не удалось найти нового сотрудника, к работнику, замещающему вакантную должность, применяются буквы и. о. в документообороте. Если же он получает это место, перевод должен быть утвержден приказом, после которого сокращения в новых документах уже не ставятся.
Уточним, как правильно писать «временно исполняющий обязанности», если прежний руководитель остается в организации, но переводится на другую должность. В этом случае выполнение обязанностей переходит к его заместителю, и до утверждения перевода приказом перед фамилией заместителя в бумагах ставятся буквы и. о. Например, и. о. начальника отдела Иванов А. А. подписал соглашение.
Что говорит ГОСТ: как правильно писать «врио»
Порядок отражения реквизитов в документах описан в “ГОСТ Р 7.0.97-2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов” (утв. Приказом Росстандарта от 08.12.2016 № 2004-ст).
В п.5.22 ГОСТ Р 7.0.97-2016 сказано, что при подписании документа лицом, исполняющим обязанности руководителя, подпись оформляется с указанием статуса должностного лица в соответствии с приказом (распоряжением):
или
В ГОСТ Р 7.0.97-2016 не упоминается о правилах написания сокращения «врио», но и запрета на его применение нет. То есть можно применить по аналогии те же правила:
- писать в документе «Врио», если это слово стоит в начале строки и «врио», если внутри предложения;
- расшифровывать аббревиатуру полностью и писать «Временно исполняющий обязанности …».
ГОСТ Р 7.0.97-2016, как и другие документы национальной системы стандартизации, применяется на добровольной основе (п. 1 ст. 26 Федерального закона «О стандартизации в Российской Федерации» от 29.06.2015 № 162-ФЗ), хотя отраженными в нем основными правилами подписания документов лучше не пренебрегать и свои собственные правила не изобретать. Это поможет упростить взаимодействие и не станет причиной споров с контрагентами и госорганами.
Что лучше: полное или сокращенное написание?
Иногда сложно решить, как правильно написать «временно исполняющий обязанности» — в виде акронима или полностью. Оформление и тон деловой бумаги во многом определяют восприятие получателем и влияют на ответ. Если речь идет о временном замещении должности, можно не вписывать в документы аббревиатуру, а писать настоящую должность, например, первый заместитель руководителя Сидоров В. В.
Уточнить, как писать «временно исполняющий обязанности директора» в сложных ситуациях, можно на специальных сайтах, где проводятся консультации по трудным случаям русского языка.
Если у вас остались нерешенные вопросы, ответы на них вы можете найти в КонсультантПлюс.
Подводим итоги
- В документах можно использовать как сокращение «врио» (временно исполняющий обязанности), так и «и.о.» (исполняющий обязанности).
- При написании этих сокращений применяются общие правила русского языка: первая буква будет заглавной, если сокращение располагается в начале строчки или предложения: «Врио», «И.о». В остальных случаях все буквы прописные: «врио», «и.о.».
- Вместо сокращений допустимо приводить статус лица полностью: «Временно исполняющий обязанности…» или «Исполняющий обязанности…».
Написание адреса является важнейшим элементом ведения деловой переписки. А еще умение правильно писать адрес сможет избавить вас от головной боли при отправке и получении посылок международной почтой.
Пройдите тему в онлайн тренажере:
- Домашние предметы
- Домашние животные
В случае документального оформления, «одёжка» — это первое, что видит адресат — то, как написан адрес на конверте. Не секрет, что различные страны имеют свои требования к заполнению строк отправителя и получателя.
В данной статье мы расскажем, как писать адрес на английском в Великобритании, США, а также для англоязычных жителей России. C’mon!
Для начала рассмотрим общие положения в написании адреса в любой стране. Параметры доставки обязательно должны включать в себя:
- Географические данные: страна, город, улица, дом, квартира (если есть) и индекс почтового отделения.
- Инициалы и фамилию получателя и отправителя или данные о названии компании.
И в англоязычных странах, и в России принято писать данные отправителя в левом верхнем углу, а в правом нижнем — информацию о том, кто должен получить письмо.
Адрес по–английски для Великобритании
Как и в большинстве стран СНГ, когда письмо адресуется британцу, начинать следует с указания адресата. Если письмо личное или направлено конкретному человеку в компании, то сначала указывается его фамилия и первая буква имени.
Обратите внимание, что в английском языке принята вежливая форма обращения перед именем:
- Mister (Mr) для лиц мужского пола.
- Miss (Ms) для незамужних дам.
- Missis (Mrs) для женщин замужем.
После обращения ставится первая буква английского имени, а затем фамилия. Ставить точки при переводе адреса на английский не принято. То есть, первая строка адреса может выглядеть, например, вот так:
Mr E John
Ms E Watson
Mrs K Zetta–Jones
Когда письмо официальное, последующие строки содержат также название отдела и имя корпорации–адресата:
Mr J Walovitz
Engineering Department
London Technical University
Направляя письмо в компанию, где неизвестен конкретный получатель, допускается указание только отдела или же только названия организации.
Вторая строчка при заполнении адреса содержит информацию об улице и номере дома адресата. Если в русском языке мы сначала указываем улицу, а после уже номер дома и квартиры, то улица по–английски указывается после номера строения:
17 Kensington Street
221B Baker Street
Если необходимо уточнить квартиру или номер офиса в большом здании, то он указывается после названия улицы:
18 Red Avenue, Apt 5
26 King’s Road, Off 65
Далее пишем название города и индекс. Отличительной чертой британского индекса является наличие не только цифр, но и букв. В нашей стране индекс состоит только из цифр. Кроме того, по требованию Королевской почты Великобритании, название города должно быть написано заглавными буквами:
LONDON
SW1A 1AA
Обратите внимание, что формат почтового кода в других странах, включая Великобританию и США, отличается от формата в России или Украине. Мы привыкли писать почтовый код только цифрами. Например: 690000 (Владивосток) или 65125 (Одесса). В примере выше вы видите, что британский почтовый код — это два набора символов из цифр и букв.
Буквы в первой части определяют. Всего их больше сотни. В крупных городах их бывает больше десяти. В одном только Лондоне их 20. Зато на всю Северную Ирландию один общий (BT).
SW — один из центральных районов Лондона. Символы из второй распределены по зданиям. Символы вроде 1АА считаются очень крутыми. Красивый почтовый индекс — так же статусно, как красивый номерной знак на авто. Попробуйте пробить индекс из примера выше на картах и узнать, где находится дом.
Последней строчкой указывается страна:
UK (Соединенное королевство), либо:
England (Англия)
Scotland (Шотландия)
Wales (Уэльс)
Northern Ireland (Северная Ирландия)
В итоге, написание полного адреса на английском языке может выглядеть следующим образом:
Ms E Watson — имя
Marketing Agency
Top Star Corp — компания
25 Carnaby Street, off 78 — адрес в городе
LIVERPOOL — город
NR32 4WY — почтовый индекс
UK — страна
Порядок индексирования городов и районов Великобритании очень путанный и не всегда связан с географической локацией, поэтому рекомендуется узнавать точное написание индекса непосредственно у получателя.
Читай также
Перевод с английского песни Dusk Till Dawn (ZAYN feat. Sia)
Как написать адрес на английском для США
Адрес на английском языке для США пишется практически по тем же принципам, что и для жителей Туманного Альбиона:
- Указание имени и фамилии получателя и/или названия компании.
- Дом, улица, квартира (офис).
- Город, штат, индекс.
Отличительной чертой американского государства является наличие штата в адресе, который указывается в сокращённом виде после названия города. Список сокращений можно посмотреть здесь.
Таким образом, по–английски адрес на конверте может выглядеть так:
ASA Institute of Business and Computer Technology
151 Lawrence Street
Brooklyn, NY 11201
Cамо слово «улица» на английском языке при написании адреса в США может быть сокращено:
- STR – street (улица) — важная для города дорога, по обе стороны от которой расположены здания.
- AVE – avenue — короткая дорога, перпендикулярно соединяющяя две другие, более важные дороги. По обе стороны от авеню часто находятся либо здания, либо деревья.
- LN – lane — узкая дорога в сельской местности
- RD – road. Может быть любым путем, соединяющим две точки.
- TPKE – turnpike — платная дорога (в США).
- PL – place — дорога без проезжей части, ведущая к тупику (не соединенная с другими дорогами на одном из концов).
- DR – drive — длинная извилистая дорога, проложенная с учетом рельефа местности. Например, drive может огибать гору или озеро.
- BLVD – boulevard (бульвар) — широкая дорога с деревьями по обоим сторонам. Зачастую на бульваре также есть разделитель посередине — нередко он тоже представляет собой зеленые насаждения, но может быть и обычным дорожным разделителем.
- WAY — небольшая узкая дорожка в стороне от основной дороги или трассы
- TER — terrace — дорога, ведущая наверх к вершине склона.
Другой особенностью Америки является буквенно–циферное обозначение квартир и офисов. В отличие от России и Великобритании, американцы в адресе сразу же зашифровывают этаж, где находится офис или квартира. Делается это двумя способами:
F5 — здесь «F» — номер этажа, а «5» — номер квартиры. Вспоминаем английский алфавит: A, B, C, D, E, F… F — шестая буква алфавита, значит, квартира или офис на шестом этаже.
17D — первым всегда идёт указание этажа, а «D» в данном случае — название квартиры или офиса. Такой порядок характерен для многоэтажных зданий.
Ещё одним нюансом при написании может быть указание офиса. В Америке можно встретить три вида сокращений: Ofc, Off — от office, или Ste, STE — от suite. Офис будет более понятен и привычен русскоязычному человеку, сьют — американцу.
Принцип написания почтовых индексов в США отличается. Штат в индексе не указывается, ведь он и так прописывается отдельно. Сам индекс состоит из пяти символов. Индекс из примера выше отправляет нас на район Нью-Йорка к югу от Манхеттена.
Как правильно написать адрес другой страны на английском
Допустим, нам нужно отправить посылку во Францию. Или в Индию. Или в Японию. Как тогда писать адрес?
Во Франции принято писать почтовый код перед названием города. В Индии перед почтовым кодом пишется название штата. Но, откровенно говоря, запоминать все эти особенности не обязательно. Адрес читает почтальон-человек. От того, что вы перепутаете что-то местами, ничего не поменяется. Главное — указать все нужные данные. Пользуйтесь универсальным шаблоном:
NAME SURNAME
CITY ADDRESS
POSTAL OFFICE NUMBER (if needed)
CITY NAME AND POSTAL CODE
STATE OR REGION (if needed)
COUNTRY
Например:
Margo Silent
123 Central Street
Postal office #22
Greattown 550033
Atlantis
Читай также
Сочинение London на английском с переводом
Заключение
С переходом российских почтовых служб на международный образец написания адреса, где сначала указывается улица, дом и квартира, затем город, а потом уже — страна и индекс, задача значительно упростилась.
В целом, написание адреса по- английски — не сложная задача, если понять логику иностранного мышления. А сделать это помогут полезные уроки в школе, адаптированные под конкретные потребности определённого пользователя.
Попробуйте бесплатный вводный урок и начинайте достигать ежедневных целей!
EnglishDom #вдохновляемвыучить