Особенности татарских народных сказок

Цель: воспитывать интерес к совместной познавательной и игровой деятельности со сверстниками и взрослым.задачи: закрепить знания детьми русских народных сказок.развить интерес

Цель: 
воспитывать интерес к совместной познавательной и игровой деятельности со сверстниками и взрослым.

Задачи: 
Закрепить знания детьми русских народных сказок.
Развить интерес к устному народному творчеству, желание слушать и обыгрывать сказки, рассматривать иллюстрации к художественным произведениям.

Интеграция образовательных областей:

  • социально-коммуникативное 
  • речевое 
  • физическое развитие
  • художественно-эстетическое. 

Социально-коммуникативное развитие: 
воспитывать эмоциональную отзывчивость и чувство сопереживания героям сказки, продолжать формировать у детей нравственные понятия о добре и зле, умение оценивать поступки сказочных персонажей.  

Речевое развитие: 
активизировать словарь детей образными выражениями, способствовать умению выражать свои мысли в речевой форме, продолжать учить  разными интонациями передавать образы сказочных персонажей, развивать связную речь. 

Физическое развитие: 
здоровьесберегающие технологии 
Пальчиковая игра «Повстречались»

Художественно-эстетическое:

развивать любознательность, творческую активность .умение в рисунке передавать образы сказочных персонажей.

Предварительная  работа: 
Чтение русских народных сказок «Курочка Ряба», «Колобок , «Репка», «Теремок». Рассматривание иллюстраций к художественным произведениям, использование разных видов театра при обыгрывании сказок, беседы по содержанию.

Образовательные технологии: 
• элементы ТРИЗ 
• ИКТ 
• Игровая технология 
Использование электронных образовательных ресурсов: 
Непрерывная образовательная деятельность сопровождается демонстрацией тематических слайдов. 

Материалы и оборудование: 
Игрушка «Колобок», персонажи кукольного театра, книги со сказками, костюм Королевы сказочного царства (взрослый),костюмы детям для обыгрывания сказки, загадки о сказочных героях и отрывки из художественный произведений для литературной  викторины, дидактические игры «Собери картинку»,»Составь сказку», иллюстрации  к русским народным сказкам, формочки, лопатки, мячик, маленькие игрушки, изображающие героев сказок, листы белой бумаги Ф-А4,гуашь,кисти,стаканчики с водой, трафареты сказочных персонажей, карандаши простые и цветные, восковые мелки.

 — Презентация «Путешествие по сказкам»

Ход образовательной деятельности:

Утро.

Сюрпризный момент.

Цели: вызвать у детей интерес к предстоящей деятельности, активизировать внимание, развивать аналитические способности.

Для того, чтобы попасть в сказочную страну дети должны отгадать загадки о сказочных героях и по отрывкам из литературных произведений узнать название сказок. Детям предлагается «Литературная викторина» по презентации «Путешествие по сказкам».

После игры Королева сказочного царства предлагает детям закрыть глаза и представить сказочную страну (звучит музыка, меняется обстановка в группе, появляются необычные игрушки, книги со сказками, картины с изображением героев сказок, персонажи кукольного театра, игровой персонаж Колобок).

Детям предлагается открыть глаза и посмотреть, что же есть в стране сказок.

Утренняя гимнастика.

Цели: повысить психофизическую активность детей, поднять настроение.

Колобок предлагает детям изобразить сказочных героев и вспомнить, из каких они сказок.

Королева сказок обращает внимание на мимику, пантомимику детей при создании образа.

Подготовка к завтраку, завтрак.

Цели: вызвать интерес к процессу умывания, закрепить культурно-гигиенические навыки.В процессе умывания Королева сказок читает отрывки из «Мойдодыра» Чуковского.

День.

Игра-занятие по сказке «Колобок».

Цели: развивать фразовую речь в соответствии с текстом сказки, речевую и пантомимическую выразительность, закрепить знание содержания сказок, развивать творческую активность, ,доставить удовольствие от игры.

Колобок предлагает отправиться в его сказку и показать её как в настоящем театре. Вместе с детьми вспоминает последовательность сюжета, выбирает героев сказки, дети одевают костюмы, разыгрывается сказка.

Дидактическая игра «Собери картинку»

Прогулка.

Хоровод «Каравай».

Цели: закрепить движения, учить согласовывать движения с текстом, развивать чувство ритма, создать радостное настроение.

Колобок говорит детям, что у него сегодня день рождения. Лиса в сказке его съела, а дети, когда пришли в сказочную страну, оживили его. Колобок просит поводить для него хоровод.

Игры с мячом.

Цели: развивать ловкость, меткость, координацию движений, закрепить знание цвета, формы.

Колобок говорит, что у него есть друзья, такие же круглые, как и он. Просит отгадать загадку о мяче. Затем Колобок играет с детьми в игры с мячом «Лови-бросай», «Прокати мяч через воротца».

Игры с песком.

Цели: закрепить знание свойств песка, развивать конструктивные умения, мелкую моторику, воспитывать доброжелательное отношение друг к другу, поддерживать желание ребёнка вступать в диалог.

Королева сказок предлагает поиграть с игрушечными персонажами (построить для них домики, приготовить угощение и т.д.).

Рисование мелом на асфальте сюжетов любимых сказок.

Вечер.

Игровая гимнастика (по сюжетам сказок).

Пальчиковая игра «Повстречались».

Королева сказок рассказывает о том, что в стране сказок повстречались много разных героев и предлагает поиграть с ними.

Повстречались два котёнка (соединяет мизинцы правой и левой руки)

Мяу-мяу!

Два щенка (соединяет безымянные пальцы).

Ав-ав!

Два жеребёнка (соединяет средние пальцы).

Иго- го!

Два тигрёнка (соединяет указательные пальцы).

Р-рр!

Два быка (соединяет большие пальцы).

Му-му!

Смотри, какие рога!

Игра со строительным материалом «Построим теремок».

(по сказке «Теремок» с игровыми персонажами).

Цели: развивать конструктивные навыки, умение соотносить предметы по величине и пропорции, закрепить цвет и форму, продолжать учить обыгрывать постройки.

Коллективное рисование по любимым сказкам.

Цели: развивать творческую активность, воспитывать доброжелательное отношение детей друг к другу, активизировать речь, продолжать учить пользоваться трафаретами в изображении сказочных персонажей, учить составлять композицию, размещая героев на листе бумаги так, чтобы получилась сказка, учить дополнять композицию отдельными деталями в изображении героев, пейзажа и т.д.

Заключительный этап ( работа с родителями)

Оформление альбома с детскими работами «Путешествие по сказкам».

Управление
общего и профессионального образования администрации

Чайковского
муниципального  района

          Школьная
конференция исследовательских работ

 Тема:
Чему учат татарские сказки?

Работу
выполнил:

Темиров
Данил, ученик 5 в класса.

руководитель:
учитель русского языка

и
литературы Еременко Г.В.

                                     
                п.Марковский, 2017г.

Содержание.

    
Введение.                                                                                     
           3 стр.                   

     1.   Литературный
обзор                                                                         4
стр.                     

     2.     Практическая
часть.                                                                        7
стр.                                                                                            

     2.1.  Наблюдения.                                                                                    7
стр.                                                                                 
 

     2.2.  
Опрос.                                                                                   
          7 стр.

     2.3. Эксперимент
1                                                                                 
7 стр. 

     2.4. Сравнительная
таблица                                                                   8
стр.

               Результат                                                  
                                     9 стр.                                    

               Заключение                                                                                     9
стр.                                                                                                                                                                                                 

              Библиография.                                       
                                        10 стр.                                                                                  
                                                                                              

              Приложение.                                                                                   11
стр.                                                                                     
                         

Введение.

Наверное, нет в мире народа без
сказок, и татарский народ не является исключением. В сказках, как в зеркале,
отражаются культура и быт народа, его чаяния, его история. В народных сказках
черпали вдохновение русский поэт Александр Сергеевич Пушкин и татарский поэт
Габдулла Тукай. Слушать сказки любят все, и особенно дети. Вряд ли в мире
найдется хоть один человек, которому в детстве не рассказывали бы сказок.

Татарский фольклор очень богат
сказками,  они отражают исторические условия
жизни татар, их национальную психологию, быт, но в то же время 
включают основные сюжетные
мотивы, присущие  сказкам остальных народам. Там в обязательном порядке
присутствуют сказки о животных, волшебные приключенческие, бытовые сказки, а
также примыкающие к ним народные анекдоты (мэзэклэр). 

    Актуальность: свои первые впечатления  о добре, зле, справедливости мы
получаем, когда слушаем сказки. В простых рассказах заключена глубокая народная
мудрость. А в жизни каждого человека бывают такие ситуации, в которых трудно
разобраться, найти выход. Как быть? Как правильно поступить? На эти непростые
вопросы можно найти ответы в сказках.

Я считаю, что очень важно познакомить
детей с традициями, обычаями и особенностями представителей других наций.
Знакомство с татарскими сказками поможет сравнить то, как ведут себя волшебные
герои разных народов, и значительно расширить свой кругозор.

      Предмет исследования  татарские сказки

      Объект
исследования
  герои татарских сказок

 Цель
исследования – сравнение русских и татарских сказок
.

В ходе исследования ставились следующие задачи:

 —
расширить знания о сказках татарского народа; 

— найти, изучить и
систематизировать информацию по теме;

— провести
наблюдения и сравнения поступков главных героев русских народных и татарских
сказок ,

— рассказать о
своём исследовании, представив его в виде презентации

  
В исследовании выдвинута следующая гипотеза:  татарские сказки похожи на
русские народные, их герои также учат стремиться к добру и правде, наказывая
ложь и зло.

Для
решения поставленных задач применялись следующие методы исследования:

   
-изучение теоретических источников;

   
-практические  эксперименты;

   
— наблюдение, опрос, обобщение собственного опыта;

   
— описательный метод.

      Научная значимость и новизна исследования
состоит в том, что изучение данной проблемы позволило получить следующие
результаты:
представлены
различные сказки, классификации сказок, даны примеры.

 Выполнен анализ
литературы по данной теме.

      Проведены
практические эксперименты.

   
В ходе исследования  удалось  составить правила, которые  привлекут внимание к
татарским сказкам.

   Удалось
получить интересные сведения.

      Практическая ценность работы
заключается в том, что были проведены наблюдения за конкретными произведениями.
В работе представлены разные сказки.

                                            Практическая часть  

1.     Наблюдения

   
Прежде всего,  я решил перечитать сказки. Книг с татарскими сказками много в
библиотеке, в Интернете, а мама мне купила сборник, где татарские сказки на
татарском языке и на русском. Читая их, я убедился, что сказка — это
вымышленная история со счастливым концом и обязательной победой добра над злом.
В сказках присутствует волшебство и невероятные приключения. Недоступное   становится
доступным, нереальное – реальным. Наверно, поэтому читать сказки любят и
взрослые и дети.

Выводы:
в лёгкой занимательной форме мы познаём важные жизненные истины через чтение
сказок.

      
 А нужны ли  сказки в наше
время? Я   провёл  опрос (см. приложения), из которого  видно,
что   дети и сейчас, в век компьютеризации, любят читать и предпочитают
сказки.

2.     Опрос

 Цель: 
как относятся к сказкам мои ровесники?

image001Вопросы:

1.    
Вы
читаете сказки?

2.     Как
выбираете  их? (по обложке, по названию, по рекомендации друзей)

3.    
Читали
вы татарские сказки?

4.    
Что
объединяет сказки татар и русских?

5.    
Чем
отличаются эти сказки?

6.    
Какие
сказки вы любите читать (волшебные, бытовые, о животных)?

    В
результате выяснилось, что сказки читают все ребята в нашем классе. Татарские
сказки не читал никто, только после моих рекомендаций стали их читать. Ребята
считают, что сказки татар и русских объединяет то, что все они учат человека
быть добрым и отзывчивым к чужой беде, быть честным.

Отличаются
сказки только словами названиями предметов на разных языках, например: джигит –
юноша, аул – село и т.д.  А читать любят больше всего волшебные сказки.

3.     Эксперимент

  Я
решил провести эксперимент с книгой «Татарские сказки».  Я принёс книгу,
поставил у доски, сказал, что все, кому интересно, могут взять и почитать.
Целый день книгу рассматривали и читали ребята, даже на уроке (я слышал, как
учительница делала замечание Пете).

Вывод:
книга с татарскими сказками привлекла внимание ребят яркими иллюстрациями и
интересными сказками.

4.     Сравнительная
таблица

Волшебные
сказки

Бытовые
сказки

Сказки о
животных

Зилян

Наследство
бедняка

Кот
озорник

Мудрый
старик

Умная
жена

Волк и
портной

Шурале

Как
дурак разум искал

Заяц и лев

Вывод:
татарские сказки, так же как и русские можно разделить на три группы: 
волшебные, бытовые, сказки о животных.

А чем
отличаются сказки этих народов?

сказки

герои

поступки

Колобок

Старик старуха колобок медведь
волк лиса заяц

Колобок без разрешения покинул свой дом, встречается с разными
героями, которые намереваются его съесть. Всем он поёт свою песенку, от всех
ему удается убежать. От всех, кроме Лисы, как известно.

(Русские
народные сказки/. Н. Сидориной; худ. Н. Устинов.- М)

Морозко

Настенька, мачеха, добрый
волшебник

Добрый волшебник Морозко сначала испытывает девушку, а потом
награждает её.

Василиса Прекрасная

 доброе сердце и вера в лучшее — самые могущественные волшебники
(Добрым молодцам урок. Сказки русских
писателей).

Зилян

Мать три брата сестра и див

Близкие люди не оставляют в беде
помогают преодолеть трудности

Кот озорник

Кот заяц лиса медведь

Смелый кот обхитрил зверей

Заяц и лев

Лев и заяц

Заяц сумел обхитрить и проучить 
льва

Мудрый старик

Старик его сын падишах визири

Мудрый старик и его сын смогли
убедить падишаха отменить жестокий приказ

Шурале

Дровосек и леший

Сообразительный дровосек смог
спастись от лешего

Умная жена

Муж и жена

Спокойствие и рассудительность
помогает в трудную минуту

Как
дурак разум искал

Младший брат — дурак

Доброта  терпение помогли
младшему брату стать счастливым

Волк и портной

Волк и портной

Смекалка и хитрость помогли
портному избежать опасности

Наследство бедняка

Три брата

Трудолюбие и терпение помогли
бедным братьям стать богатыми

                                         
Словарная работа

Батыр — богатырь; джигит
— парень, молодец; чукмар — палица; шайтан — дьявол; падишах — правитель; Каф —
сказочная гора; сарай — дворец; хряпает об землю — ударяет; тягаться — мериться
силами; Кеч — батыр — вечер; Тен — батыр — ночь; Тан — батыр — заря.

Результат:
моя гипотеза подтвердилась. Герои сказок, будь то татарская или русская
народная, помогают поверить в себя и свои силы, помогают преодолевать
трудности, воспитывать смелость, учат трудолюбию,  помогают принять верное
решение в сложной жизненной ситуации, учат не доверять посторонним людям, не
уходить без спроса из дома.
По построению и поведению
героев русская и татарская сказки очень похожи. Сходство обнаруживается в
характере сказочного зачина, завязки и концовки сказочного текста. В обеих сказках
добро торжествует над злом.

Заключение: сказка учит воображению, умению отличать
добро и зло, учит не бояться трудностей. Сказка
открывает удивительный мир волшебства, где добро побеждает зло, где каждый
получает то, что заслуживает, где сбываются мечты. Эта страна, страна сказок,  учит
человека быть добрым, отзывчивым, честным и порядочным.

Библиографический список

1. 
Русские народные сказки/ Предисл. Н. Сидориной;
худ. Н. Устинов.- М.: ООО «Изд-во Астрель»; «Изд-во АСТ». 2002.

2.  Добрым молодцам урок.
Сказки русских писателей / Сост. Е. М. и Л, М, Горбуновы. Худож. О, А,
Биантовская.- Иркутск: Восточно – Сибирское кн. изд-во,1988.

3.
 Татарская литература 19 века / М.Х. Гайнуллин. — Казань:
Татарское книжное изд-во, 1975.

4.
 О татарских сказках/ Л.Замелетдинов // Татарские народные сказки.
— Казань: Тат. кн. изд-во, 1992.

5. Добрым молодцам урок. Сказки русских писателей / Сост.
Е.М.и Л,М, Горбуновы. Худож. О,А,Биантовская.- Иркутск: Восточно – Сибирское кн
изд-во,1988

                          
Приложение

                                                                                       
Приложение 1

Вы читали татарские сказки?

image002

                                               
                                              Приложение 2

Как вы выбираете сказки?

image003

                                                                                               
Приложение 3

Чем отличаются сказки?

image004

                                                                                               
Приложение 4

Чему учат сказки?

image005

Татарская мифология: Жуткие персонажи татарских сказок

У каждого народа свой менталитет, сформированный под влиянием многих факторов. Это и климатические особенности территории, и географическая специфика, и род занятий, способы добывания пищи, исторические перипетии и многое, много другое

Менталитет очень четко прослеживается в народном творчестве – фольклоре, каждый персонаж которого играет свою роль и отражает ту или иную национальную черту. Так, например, чудовища, населяющие сказки, легенды и т.д. данного конкретного народа, красноречиво рассказывают о том, чего опасаются люди, какие трудности ковали «характер» нации, что вызывает у ее представителей отторжение и неприятие… 

А о чем говорят национальные «страшилки» татар? Интересно присмотреться к каждому из известнейших отрицательных сказочных персонажей.

Шурале – рогатый хозяин леса

Шурале – один из самых популярных персонажей татарских народных сказок. Является властелином леса. Имеет большой рог на лбу, огромный нос, один глаз, одну руку и одну ногу. Поджидает уставших путников на лесных тропинках, чтобы пощекотать или рассмешить их. Ничего дурного не желает, но мало кто из людей остается после этого в живых. Также промышляет угоном скота из деревень.

У лесного черта Шурале ущербно не только тело. Высшие силы наделили его лишь половинкой души, поэтому существо норовит вселиться в человека, чтобы компенсировать эту недостачу. В первую очередь его внимание привлекают люди, склонные предаваться страхом или чрезмерным удовольствиям. Эти эмоции – «вкуснейшая пища» для Шурале.

Особенности татарских народных сказок

Пицен – двуличное существо

Пиценом зовут еще одного лесного духа, который обожает перевоплощаться. Может предстать в облике животного, может превратиться в старика или даже красивую женщину. С последним вариантом у татар связаны жуткие легенды и сказки, главный герой которых женится на встреченной в лесу прекрасной девушке, а потом застает у себя дома страшилище с ужасными клыками и волосами, полными ящериц. Пицен – существо двуличное. Может дарить счастье и удачу, а может обрекать на гибель путников, заводя их в лесные дебри. Чаще всего описывается старцем с посохом, живущим в заброшенной хижине.

Бичура – вредная соседка

У татар Бичура – это почти то же самое, что у русских Кикимора. Живет эта дамочка по соседству с людьми. На чердаке дома, в подвале, в погребе или в бане. Любит подшутить над хозяевами, бросив полено или кирпич, разбив чашку или разбросав по двору мусор. Чем, конечно, вызывает оторопь. А еще Бичура подкрадывается, порой, к спящему человеку и начинает его давить. Не просыпаясь, несчастный задыхается, мечется из стороны в сторону… Если никто не разбудит его вовремя, человек может погибнуть.
Но иногда соседка способна приносить удачу, счастье и богатство. Все зависит от ее личного отношения к хозяевам.

Дракон Зилант

Татарского Зиланта можно считать родственником русского Змея Горыныча. Только знаков внимания ему оказывается гораздо больше, ведь изображение этого двухголового змея есть на гербе Казани, было оно и на печати Ивана Грозного и даже на гербе Российской Империи.

С Зилантом связано много преданий и легенд. Они рассказывают, что был змей существом всеядным. В одно горло бросал молодых парней и девушек, а другим поглощал траву. Наводил ужас на всю округу, пока люди не сожгли его жилище. Зилант сбежал, и, согласно одним версиям, был вскоре повержен то ли богатырем, то ли волшебником, а согласно другим, — спрятался в озере Казан, где живет и поныне… Имеет крылья, обладает тайными знаниями, понимает языки растений, зверей и птиц. Мстит людям за то, что выгнали его из родного дома.

Особенности татарских народных сказок

Убыр — душа самоубийцы

Убыр – это нечто среднее между вампиром, оборотнем и демоном. Являет собой душу самоубийцы, поселившуюся в теле колдуна. По ночам покидает телесную оболочку через отверстие подмышкой, превращаясь в огненный шар или животное. Шастает по селениям, ворует детей из утроб беременных, уносит скот, насылает на людей страшные болезни и сосет у них кровь… А когда колдун умирает, Убыр продолжает жить в его могиле, наводя ужас на людей. Считается, что уничтожить его можно, вбив в могилу кол из дуба. В некоторых сказках Убыр является в образе старухи – чем-то похожей на Бабу Ягу.

Демоны Албасты

Демоны Албасты могут приходить к людям в разных образах. Самый популярный – образ обнаженной уродливой женщины. У нее желтые волосы, обвисшая грудь, длинные ногти и три глаза. Она охотится на беременных и на маленьких детей. Если чудовищу удастся накормить младенца молоком из своей груди, ребенок умирает. Верное средство защиты от Албасты – булавка, прицепленная в изголовье кровати или к одежде.

Живет демон в заброшенных зданиях. Порой, является в виде стога сена или дерева. Внезапно бросается на человека, давит его и выпивает кровь.

Особенности татарских народных сказок

Дию Пэрие – гостеприимные невидимки

Два вида персонажей дэвы и пери имеют общее название – Дию Пэрие. Относятся к низшим духам. В татарской мифологии являются жителями дна морского или подземелья. К людям выходят невидимками – и в таком состоянии бродят по земле, выискивая жертвы. Иногда могут принимать человеческий облик – жениться или выходить замуж за простых смертных.

А еще завлекают, порой, людей в свои владенья. Там кормят и поят их, а, как только гость расслабится, напускают на него дурман. Проснувшись, человек обнаруживает вместо угощений лошадиный навоз и может сойти с ума.

Дию Пэрие считаются неуязвимыми чудовищами. У них есть единственное «слабое» место и находится оно в области пятки.

Конечно же, это не полный список жутких персонажей татарского фольклора. Есть еще белые волки (хотя они, скорее, величественные, чем страшные), атцысы и т.д. Какие-то из мифических образов имеют массу общего со славянскими сказочными персонажами, и это не удивительно – ведь татары и русичи много веков подряд живут бок о бок, и культуры переплелись. А какие-то обладают уникальными чертами и передают ментальные страхи только своего народа.

Так, например, чудовище, обманом женившее на себе мужчину, превратившись в прекрасную девицу, — это довольно специфический персонаж. И, наверняка, в нем нашли отражение определенные страхи сильной половины татар…

Нравится: 68

Не нравится: 7

Пожалуйста, поделитесь статьей на вашей страничке:

Комментарии:

Читайте также по этой теме:

Пояснительная записка

Программа «Татарский  фольклор» разработана с целью реализации ФГОС нового поколения. Ее актуальность и значимость подтверждают следующие документы:

1.Федеральный закон от 29.12.2012г.№273-ФЗ «Об образовании в РФ»

2.Концепции духовно- нравственного развития и воспитания личности гражданина России.

3. Фатхуллова К. С., Завгарова Ф. X. Программа по татарскому языку и литературе для средней (полной) общеобразовательной школы с русским языком обучения. 2015 г.

4. Хайдарова Р.З., Малафеева Р.Л. Программа обучения татарскому языку и литературе русскоязычных учащихся на основе коммуникативных технологий. 2015 г.

Изучение традиционной культуры имеет большое значение в деле воспитания подрастающего поколения. Использование ценностей народных традиций, народной педагогики и детского фольклора способствует формированию активной и полноценной личности, воспитанию у обучающихся любви к родному краю, народной культуре. «Не зная прошлого, нет будущего», так говорим сейчас мы. Татарское устное творчество- богатый материал для воспитания подрастающего поколения. Это богатство нам передавалось от наших предков. Наши предки изначала знали название звезд, свое родословное, значение имен, своим детям рассказывали сказки, легенды, пели колыбельные песни, загадывали загадки, использовали пословицы.

Занятия по программе способствуют приобщению обучающихся к народной традиции, фольклора, формированию их эстетических и творческих представлений, помогают выявить и развить художественные способности детей в процессе учебно-практической деятельности. Знание устного творчества татарского народа помогает быть эрудированным, воспитанным, культурным

Детский фольклор-это самостоятельная область многогранного народного творчества, объединяющая мир детей и мир взрослых, сплав поэтических и музыкально-поэтических жанров народного творчества, созданный детьми или же взрослыми. Он влияет на эстетический вкус детей, умножает их познавательные возможности, имеет воспитательное значение, а также передаёт национальные особенности традиций и культуры народа.

Фольклор как художественная форма отражения нравственно-эстетических идеалов татарского народа активно использовался и используется в народной педагогике. Народные песни, сказки, игры, пословицы составляют питательную почву для нравственно-эстетического развития детей. Закладывая в школе знания народно-художественных традиций, мы закладываем фундамент национального мышления, которое формирует основы культуры. Чем культурнее человек, тем осознаннее он относится к историческим памятникам.

 Данная программа «Татарский фольклор» предполагает знакомство учащихся 7 классов с народной культурой: фольклором, обрядами и традициями татарского народа.Для детей используется  дифференцированное обучение. Основное назначение дифференцирован­ных заданий состоит в том, чтобы, зная и учитывая индивидуальные отличия в возможностях учащихся, обеспечить каждому из них оптимальные условия для формирования познавательной деятельности в процессе внеурочной деятельности.

Обучение татарскому языку предполагает установление взаимосвязи между процессами изучения и использования языка.. В предлагаемой программе татарский язык рассматривается как главная сфера деятельности человека, основана на коммуникативной методике, ориентирована на развитие коммуникативной компетенции. Особое внимание уделяется на развивающие элементы обучения, созданию психологического комфорта.

Проблема формирования общей культуры настолько востребована в наши дни, что может быть реализована в системе внеурочной деятельности. Не зная своих национальных корней, человек не может в полном объеме познать традиции других народов.

Программа внеурочной деятельности проводится из расчета 1 час в неделю. Всего за год 34часа.

Цель внеурочной деятельности — приобщение детей к культуре татарского народа, его истокам, языку, познание быта и традиции предков, постижение своих родословных корней.

Задачи:

  1. Развивать элементарные представления об истории и культуре татарского народа.
  2. Знакомить с произведениями искусства, предметами быта и народного фольклора.
  3. Воспитывать интерес  к родному языку и народу, обычаям и традициям своего народа.
  4. Воспитывать чувство принадлежности к своей нации и уважение к традициям других национальностей, основываясь на опыт народа и мудрость поколений.

     5. Приучить учащихся к поисковой деятельности

      6. Формировать опыт публичного выступления, способствовать формированию культуры речи.

Обучающая функция – Расширять познание в области устного народного творчества.

Создать условия для изучения элементов национальной культуры и истории татарского народа.

Развивающая  функция – Развитие интереса к национальной культуре, языку, традициям.

 Развитие в процессе игры эмоциональной сферы детей как основы формирования их эмоциональной культуры.

Развитие творческих, художественных и познавательных способностей обучающихся на основе ознакомления  с особенностями национальной культуры. Развитие умения общаться на родном языке.

Воспитательная функция – Формирование  основ культуры поведения в рамках соблюдения национальных культурных  традиций. Формирование основы национального самосознания.

Основные принципы построения программы:

  • тесное сотрудничество детей, руководителя и родителей учащихся;
  • единство образовательной и воспитательной работы с детьми в сочетании с учетом индивидуальных и возрастных особенностей;
  • соблюдение добровольности участия в деятельности, дифференциация детей по интересам и направленности на определенный вид деятельности.

Межпредметные связи

В ходе изучения максимально реализуются межпредметные связи, что послужит средством гармоничного развития учащихся.

Оригинальность разработки состоит в том, что технология реализации задач построена с опорой на исторический материал. Предполагается оптимальное сочетание специфических видов детской деятельности (коммуникативной, игровой, учебной, речевой, двигательной, изобразительной, музыкальной, театрализованной). Изучение каждой темы начинается с просмотра и обсуждения наглядного материала. Дети знакомятся с национальными  костюмами, предметами быта, народными изделиями   и многое другое и т.п. На занятии используются игровые ситуации, знакомство с легендами, сказками в различных изобразительных и познавательных формах. В содержание внеурочной деятельности включены темы, которые наиболее интересны и доступны: «Национальные татарские костюмы», «Жилище», «Фольклор», «Подвижные игры». К темам подобран и систематизирован разнообразный  наглядно — иллюстративный материал, подготовлены альбомы, дидактические пособия. Познавательный материал способствует расширению  и углублению  детских представлений о том, как жил татарский народ в разное историческое время. Изучение речевых традиций позволяют в интересной, увлекательной форме закреплять и совершенствовать необходимые знания и умения детей: освоение форм общения, формирование звуковой культуры речи. Связующим звеном выстроенной системы работы по ознакомлению с культурой татарского народа является познавательная деятельность детей, основанная  на естественном интересе детей, направленная на освоение культурного наследия.

Структура программы :

Программа включает 3 раздела:

    1.Раздел «Национальные традиции татарского народа» — народные традиции, обычаи, праздники, обряды, народные игры, особенности национальной одежды.

Темы, связанные с познавательной деятельностью, раскрываются путем:

 — сообщения детям сведений этнографического характера: характерные национальные имена, национальный костюм, национальная кухня, народные праздники, народные игры

   — практического освоения изобразительных средств для выражения своего отношения к народным традициям.

 2.Раздел «Народное творчество» — устное, литературное и певческое.

Темы,  связанные с творческой деятельностью, раскрываются путем:

 — сообщения детям знаний о народных героях, национальных поэтах, писателях, спортсменах, обычаях, обрядах.

 — практического освоения детьми фольклора: сказок, пословиц, поговорок, изучения колыбельных песен, потешек.

  Общее понятие об устном народном творчестве. Знакомство  с жанрами фольклора. Сказки, пословицы и поговорки, загадки…

  Отражение в них народного ума, наблюдательности.

 Художественное своеобразие загадок, пословиц и поговорок.

   Выражение в пословицах и поговорках народной мудрости: проявление любви к родной земле; разоблачение предательства, равнодушия, лживости, лени. Прямой и переносный смысл пословиц. Загадки, пословицы, поговорки родного народа, их сопоставление с русскими, общее и особенное в них.

     3.Раздел «Общение на родном языке» — этапы исторического развития татарского народа. Данный блок является заключительным и предусматривает  закрепление  всего пройденного материала.

  Темы, связанные с коммуникативной  деятельностью, раскрываются путем:

   — расширения представлений об истории возникновения татарского народа, об архитектурных, исторических, экологических памятниках, исторических личностях, выдающихся деятелях, народных героях.

   — самостоятельного детского исследования особенностей основных, традиционных видов труда татарского народа: народных промыслов и ремесел, быта, хозяйственного труда  в семье. При этом активно привлекаются родители, которые помогают детям узнать о реальных исторических фактах, собрать ознакомительный материал, приобщают детей к выполнению трудовых поручений в домашнем хозяйстве.

Практическая значимость. Школьный возраст является  благоприятным периодом для начала планомерной работы по социализации детей в полиэтнической среде, приобщению к культуре ближайшего национального окружения. Решая первоочередные задачи — развитие эмоциональной сферы детей и накопление чувственного опыта межнационального общения, мы отдаем предпочтение таким формам, методам и средствам работы, которые в наибольшей степени способствуют осознанию   детьми единения людей, создают эмоционально-положительный фон общения. Среди них народные праздники, народные игры (подвижные, хороводные, досуговые), игра-драматизация, дидактические игры (словесные, настольно-печатные), занятия.

Народные праздники помогают включиться детям в реальную социальную жизнь через проигрывание праздничного выступления и осознать свою принадлежность к данному народу. Выделение сезонных и календарных обычаев  позволяет проследить общность взглядов на нравственные идеалы, стиль взаимоотношений, взаимодействие с природным окружением. Народные праздники воздействуют на эмоциональную, рациональную   сферу, и их можно рассматривать как интегрированное средство воспитания.

Народные игры отражают культурно-историческое развитие народа; содержат национально-ценностные ориентиры по отношению к социальному окружению, предметному миру; объединяют национальные и общечеловеческие моменты. Подвижные, хороводные, досуговые все разновидности народных игр помогают решению задач физического, художественного, эмоционального развития детей, национального и общечеловеческого воспитания.

Дидактические игры являются средством приобщения к культурным традициям народов и воспитания культуры. Многоплановость функций дидактической игры обеспечивает комплексное воздействие ее на развивающуюся личность. Как игровой метод обучения она способствует ознакомлению детей с этнокультурным наследием. Использование кукол в национальных костюмах, народных игрушек, предметов декоративно-прикладного творчества эмоционально воздействует на детей, развивает чувственную сферу, дидактическая игра как форма обучения детей помогает непосредственно в процессе игры обучаться, приобретать знания. Дидактическая игра как самостоятельная деятельность обеспечивает перенос полученных знаний в реальные жизненные ситуации, развивает детское творчество, обогащает содержание игр, наполняет их этнокультурной колористикой. Дидактическая игра как средство всестороннего развития личности закладывает основы нравственности, основные черты личности и характера. В дидактической игре ребенок не только получает, уточняет и закрепляет свои знания, у него формируется опыт совместной деятельности со сверстниками, они вновь эмоционально переживают знакомые ситуации.

Национально – культурная среда, воздействуя на ребенка, вовлекает его в процесс усвоения содержания этносоциального опыта, через механизмы сочувствия, сопереживания, соучастия. Постепенное введение ребенка в мир  национальной культуры (народного костюма, сказок, фольклора), через знакомство с её элементами, которые присутствуют в любой культуре, сравнивая их, определяя особенности помогает детям осознать свое единение с окружающими людьми (вне зависимости от национальной принадлежности), развивает чувство общности, помогает испытать совместную радость, удивление по поводу увиденного, услышанного. Эмоционально — выразительные образы эталонного поведения, представленные в произведениях народного творчества помогают ребенку идентифицировать себя с формами поведения героев народных сказок.

 Результаты изучения программы  «Татарский фольклор»

Личностные результаты:

— осознания себя представителем гражданского, этнокультурного сообщества, гражданином России

— формирование чувства гордости за свою малую родину, народ и историю своего края, осознание своей этнической и национальной принадлежности;

— формирование уважительного отношения к культуре татарского народа

— формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств;

 Метапредметные результаты:

— участвовать в групповой и индивидуальной исследовательской работе, определять ключевые моменты дискуссии;

— активное использование речевых средств и средств информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) для решения коммуника­тивных и познавательных задач;

— использование различных способов поиска (в справочных источ­никах и открытом учебном информационном пространстве сети Интер­нет), сбора, обработки, анализа, организации, передачи и интерпретации информации в соответствии с коммуникативными и познавательными задачами;

— готовность слушать собеседника и вести диалог; готовность при­знавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою;

 — использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни

Предметные результаты:

— основные факты, процессы и явления, относящиеся к истории татарского народа;

— важнейшие достижения культуры и системы ценностей, сформировавшиеся в ходе исторических развития;

Учебно-тематический план

№ п/п

Наименование разделов и тем

Количество часов, в т.ч.

всего

теория

практика

по плану

по

факту

I

Раздел «Национальные традиции татарского народа»

1.1

Татары в Поволжье. Слова приветствия на татарском языке.

1

1

1

1

1.2

Татарский национальный костюм. Рисунки, моделирование.

1

1

1

1

1.3

Костюмы высших сословий и простого народа. Виды одежды.

1

1

1

1

1.4

Обувь. Головные уборы.

1

1

1

1

1.5

Народные праздники и народные традиции. Татарский народный праздник – Сабантуй. История возникновения праздника

1

1

1

1

1.6

Национальные праздники Навруз, Сомбелэ, Нардуган.

1

1

1

1

1.7

Декоративно-прикладное искусство. Ювелирные украшения татар. Головные и шейно-нагрудные украшения.

1

1

1

1

1.8

Образцы татарского орнамента. Татарская вышивка. Вышивка полотенец, покрывала, скатерти. Техника вышивания.

1

1

1

1

1.9-1.10

Приходите к нам на чай. Правила гостеприимства. Сервировка стола. Поведение за столом

2

1

1

2

2

1.11

Татарская национальная кухня: традиции и обычаи.

Самобытные черты, особенности татарской кухни.

1

1

1

1

1.12

Уважение на развитие кухни традиций соседних народов. Сладкая визитная карточка, лучший сувенир чак-чак.

1

1

1

1

II

Раздел «Народное творчество

2.1-2.2

Многообразные виды и жанры поэтического творчества. Обрядовый фольклор. Обращения к дождю и солнцу

2

1

1

2

2

2.3-2.4

Татарские колыбельные песни. Татарская музыка.

2

1

1

2

2

2.5

 Былины и сказки.

1

1

1

1

2.6

Пословицы и поговорки. Скороговорки и прибаутки

1

1

1

1

2.7

2.8

2.9   

Знакомство с детскими книгами, газетами, журналами на татарском языке.

Певческое творчество. Знакомство с правилами народной игры.

Ознакомление с творчеством фольклорного ансамбля «Ак каен» 

2

1

1

1

1

2

1

2

1

2.10

 Творчество и достижения фольклорного ансамбля «Ак  каен»

1

1

1

1

2.11

Роль фольклора в творчестве поэта А.Давыдова.

1

1

1

1

2.12

2.13

 Театр и фольклор.

Татарские народные игры.

2

1

1

2

2

III

Раздел «Общение на родном языке»

3.1

3.2

Рождение татарского театра “Сайяр”. Казань– город театров. (В Татарстане работают 14 театров, из них 7 в Казани).

2

1

1

2

2

3.3

Театр – и зрелище, и школа для народа.

1

1

1

1

3.4

Алфавит

1

1

1

1

3.5

3.6

Особенности произношения гласных звуков

Особенности произношения согласных звуков

2

1

1

2

2

3.7

О, Казань… Экскурсия в город Казань.
Красотою своей мое сердце не рань. Происхождение слово Казань. Легенды о Казани. Памятные и исторические места Казани. Просмотр фильмов о городе Казани: “Тысячелетняя Казань”, “Реальная сказка”.

1

1

1

1

3.8-3.9

Подготовка к концерту.

Песни и стихи. Театральная постановка.

3

3

3

3

Итого:

34 часа

17

17

Программное содержание.

Раздел «Национальные традиции татарского народа»

Татары в Поволжье. Слова приветствия на татарском языке.

Костюмы татарского народа. Костюмы высших сословий и простого народа. Виды одежды. Обувь. Головные уборы.

Народные праздники и народные традиции.
Татарский народный праздник – Сабантуй. История возникновения праздника. География распространения. Национальные праздники Навруз, Сомбелэ, Нардуган.

Декоративно-прикладное искусство.
Ювелирные украшения татар. Головные и шейно-нагрудные украшения. Образцы татарского орнамента. Татарская вышивка. Вышивка полотенец, покрывала, скатерти. Техника вышивания.

Приходите к нам на чай
Правила гостеприимства. Сервировка стола. Поведение за столом.

Татарская национальная кухня: традиции и обычаи.
Самобытные черты, особенности татарской кухни. Воздействие на развитие кухни традиций соседних народов. Сладкая визитная карточка, лучший сувенир чак-чак.

Раздел «Народное творчество»

Устное народное творчество. Татарский фольклор.
Многообразные виды и жанры поэтического творчества. Обрядовый фольклор. Обращения к дождю и солнцу. Былины и сказки. Пословицы и поговорки. Скороговорки и прибаутки.

Знакомство с детскими книгами, газетами, журналами на татарском языке. Певческое творчество. Знакомство с правилами народной игры.

Литературное творчество. Знакомство с произведениями М.Джалиля. Знакомство с произведениями  Г.Тукая.

Музыкальная культура .Наиболее распространенные музыкальные инструменты – быргы, сорнай, курай. Татарские композиторы Р.Яхин, Сара Садыйкова, Салих Сайдашев, Луиза Батыр-Болгари.

Раздел «Общение на родном языке»   Творческий путь фольклорного ансамбля «Ак каен.» Роль фольклора в творчестве А. Давыдова.

Театр – и зрелище, и школа для народа.
Рождение татарского театра “Сайяр”. Казань– город театров. (В Татарстане работают 14 театров, из них 7 в Казани

Алфавит. Особенности произношения гласных звуков. Особенности произношения согласных звуков.

О, Казань…
Происхождение слово Казань. Легенды о Казани. Памятные и исторические места Казани. Просмотр фильмов о городе Казани: “Тысячелетняя Казань”, “Реальная сказка”.

Концерт.
Песни и стихи. Театральная постановка.

В результате изучения данного курса учащиеся должны знать:

— элементарные представления об истории и культуре татарского народа ;

—  произведения искусства, предмета быта;

—  главные национальные праздники татарского народа;

—  обычаи, особенности культурных традиций татарского  народа.

Учащиеся должны уметь:

—  приветствовать  на татарском языке,

—  играть в народные игры;

—  узнавать принадлежность  народных мелодий;

—  танцевать народные танцы;

—  быть толерантным к представителям других народностей.

Прогноз: ожидается развитие и воспитание у детей чувства толерантности; через знания  истории и культуры татарского народа происходит формирование личности патриота и достойного будущего гражданина своей страны.

Использованная литература:

  1. Ренат Бикбулатов. Казань – Знаменитые люди. Книга первая. Издательство “Заман” 2015.
  2. М. А. Валиуллин. Балачак илендэ Казань – 2014.
  3. Л.И. Минхазева. Татар балалар эдэбияты. Казан: ТО “Хэтер” нэшрияты, 2013.
  4. К.Р.Синицына. История Татарстана и татарского народа. XVI – XVIII вв. Казань Издательство “Магариф”;Исанбет Наки Сиразиевич. Избранные произведения ТРИ “Хэтер”, 2014.
  5. Л.А.Харисова. “Культура народов Татарстана”. Издательство “Магариф”, 2014.
  6. Р.Яхин. Фоноуроки. РТ НТП “Школьник”.
  7. Путешествие по столице Татарстана. Редакционно-издательский центр “Титул” К 2015.
  8. Татар халык ашлары. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2016.
  9. Татар халык авыз иҗаты. Мәкальләр һәм әйтемнәр. Казань. Татарское книжное издательство, 2015.
  10. Татар халык авыз иҗаты. Риваятьләр һәм легендалар. Казань. Татарское книжное издательство, 2017.
  11. MP3 диск “Кайт, карлыгач.” Ильяс Гыйләҗетдин, Резеда Валиева. Мәктәп укучылары өчен иң популяр җырлар.
  12. Журналы “Соембикэ”, “Ялкын”, “Салават купере”.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРЫ ТАТАРСКОГО НАРОДА

2. ОБЗОР СЮЖЕТОВ ТАТАРСКИХ СКАЗОК

3. СОДЕРЖАНИЕ ТАТАРСКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ «БЕЛЫЙ ВОЛК»

4. ТВОРЧЕСКИЙ ЗАМЫСЕЛ ПАННО «БЕЛЫЙ ВОЛК»

5. ОБЗОР АНАЛОГОВ

5.1 Сюжетная роспись

5.2 Иллюстрации художницы Фариды Хасьяновой

5.3 Иллюстрации художника-сказочника Ивана Билибина

6. ПРОЕКТ росписи ПАННО

6.1 Варианты форм панно

6.2 Варианты композиционного решения росписи

6.3 Варианты цветового решения росписи

6.4 Художественно-графический проект

6.5 Стилизация природных форм и образов людей в росписи

6.6. Изображение татарского орнамента в росписи

7. ТЕХНОЛОГИЯ РОСПИСИ ПАННО

7.1. Материалы и инструменты

7.2 Организация рабочего места и техника безопасности

7.3 Этапы росписи панно

8. РАСЧЕТ СЕБЕСТОИМОСТИ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПАННО

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ А Аналоги

ПРИЛОЖЕНИЕ Б Варианты форм панно

ПРИЛОЖЕНИЕ В Варианты композиционного решения росписи

ПРИЛОЖЕНИЕ Г Варианты цветового решения росписи

ПРИЛОЖЕНИЕ Д Художественно-графический проект

ПРИЛОЖЕНИЕ Е Стилизация в росписи

ПРИЛОЖЕНИЕ Ж Татарский орнамент

ПРИЛОЖЕНИЕ И Этапы росписи панно

ПРИЛОЖЕНИЕ К Фотография готового панно «Белый волк»

5

ВВЕДЕНИЕ

Интерес к декоративно-прикладному искусству татарского народа не просто дань уважения к культурным традициям, а стремление к их сохранению. Нам нужно беречь древнейшую и самостоятельную культуру. Глубокое и систематическое изучение духовной культуры татарского народа, раскрытие его воспитательного потенциала, остаются важной и актуальной проблемой.

В условиях роста интереса к культуре татарского народа, особо значимыми становятся вопросы возрождения традиций нравственного воспитания с опорой на национально-культурные, региональные, этнические ценности.

Изучение исторических условий жизни татар, их национальной психологий и быта является основой для создания сюжетной росписи на исторические, фольклорные, сказочные темы. Татарские сказки предоставляют множество сюжетов для росписи панно.

Расписное панно по мотивам татарских народных сказок вносит вклад в развитии культуры и искусства.

Декоративное панно по мотивам татарских сказок позволяет по-новому посмотреть на народные сказанья. Некоторые легенды и сказки утратившее свое культовое значение вновь станут актуальными

Цель данной работы: создание панно по мотивам татарских сказок в технике художественной росписи.

Задачи работы:

— изучить особенности культуры татарского народа;

— выполнить обзор сюжетов татарских сказок;

— изучить особенности сюжетной росписи;

— сформулировать творческий замысел панно по мотивам татарских сказок;

— создать эскизы форм панно, композиционного и цветового решения росписи панно и выполнить их описание;

— разработать стилизацию образов людей в татарских костюмах, животных, пейзажа в технике художественной росписи;

— изучить татарский орнамент и разработать технику выполнения в росписи;

— описать технологию изготовления панно по созданному художественно-графическому проекту;

— выполнить расчет себестоимости изготовления панно;

— подготовить поверхность к росписи;

— выполнить роспись панно;

— сформулировать выводы о значимости спроектированного и изготовленного изделия, возможности применения в производстве.

1 ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРЫ ТАТАРСКОГО НАРОДА

Исторические и географические факторы обусловили расположение Татарстана на стыке двух крупных цивилизаций: восточной и западной, что во многом объясняет многообразие его культурного богатства.

Татарский народ хранит многовековые традиции своих предков – булгар, которые сумели достичь высокого уровня культурного развития, соединив свои тюркские корни и арабское влияние, обусловленное принятием ислама в Х веке. Это стало той основой, на которой в дальнейшем развивалась вся татарская культура.

Искусство татарского народа складывается из культуры этнических групп: казанских, крымских и оренбургских татар, мишарей, кряшен и других.

Декоративное искусство татар уходит своими корнями в глубину столетий. Пройдя сложный путь развития, оно проявилось в уникальной бугорчатой и плоской ажурной скани, в «полихромном стиле» ювелирных украшений, в вышивке орнаментальных мотивов в изделиях из кожи, в тончайшей золотошвейной вышивке полотнищ и женских головных уборов, в изящных узорных сапожках.

Одним из древнейших видов художественного творчества является керамика. Исчезнув во второй половине XVI века, она возродилась в наши дни: в 1963году в Казани был создан керамический цех. Гончарное дело демонстрируют дошедшие до нас разнообразные сосуды (кувшины, кумганы, корчаги и другие.), бытовые предметы (блюда, чернильницы, светильники), игрушки. Высокий уровень изделий из керамики во многом связан с достигнутой местными мастерами культурой обжига. Переливы цветов придавали сосудам легкость, динамику. Не менее древним видом декоративного творчества татарского народа является художественная обработка металла. Это оружие, украшения, основные части конского снаряжения, аксессуары и фурнитура одежды1. Замечательными творениями безымянных мастеров и мастериц представляется перед нами декоративное искусство татар. Ярко и зримо обнаружил себя в нем художественный талант народа, его творческий потенциал.

2 ОБЗОР СЮЖЕТОВ ТАТАРСКИХ СКАЗОК

Татарские сказки — это произведения народного фольклора республики Татарстан. Они невероятно богаты по содержанию и крайне разнообразны в своём выражении. В татарских народных сказках нашло отражение славное прошлое нации Татарстана, его борьба против недругов, моральные воззрения. Сказки донесли до сего времени древние национальные обычаи. В них можно заметить картины природы этой прекрасной земли, его заливные луга, прекрасные холмы, бурлящие ручейки, красивейшие сады.

В разных татарских сказках можно найти схожие между собой сюжеты, тесно пересекающиеся с русскими народными сказками – ведь русские и татары живут бок о бок уже не один десяток лет. И культуры этих народов во многом дополнили друг друга. Татарские народные сказки не унижают ни нации, ни конфессии, не настраивают против родителей. В каждой сказке – огромное уважение к старшему поколению1.

Как и фольклор других народов, татарские народные выдумки имеют свою классификацию и своих сказочных народных героев. Условно татарские сказки можно разделить на три основные категории: сказки о природе и ее обитателях, где главные герои жители леса и степей. Сказки мифического и религиозного происхождения. И сказки, придуманные конкретными татарскими писателями. Такие произведения очень связаны с нашей настоящей жизнью, в них переплелись и мифология, и культура, и обычный быт народа.

Морали сказок:. «Три сестры» — любовь к матери – превыше всего, говорится в этой сказке. «Ремесло не даст погибнуть» — любое ремесло достойно уважения, но не достоин уважения тот, кто не владеет им, говорится в сказке. «Шурале» — на коварство ответить коварством не возбраняется, говорится в сказке2.

Великие писатели, композиторы, художники, своими произведениями воспитывают чувство красоты в душе человека в течение веков.

3 СОДЕРЖАНИЕ ТАТАРСКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ

«БЕЛЫЙ ВОЛК»

Для росписи панно выбран сюжет татарской народной сказки «Белый волк». Сказка о белом волке – грозном, но справедливом хранителе леса, который считался духом – защитником татар.1

Сказка начинается тем, что какая-то темная сила умыкнула у хана красавицу жену Ханбике. Старшие сыновья поклялись разыскать и вернуть свою мать. Но они оказались чванливые, не послушались Белого Волка. Белый волк превращает старших сыновей и их войско в камни. Найти всех становится целью младшего сына, который оказался более воспитанным, умеющим усмирять гордыню. На своем пути он радушно встретил Белого Волка, рассказал о своем горе. В поисках матери джигиту помогает Ак Буре — Белый Волк. Тотемное животное у предков татар. Преодолев все преграды, младший сын добился своего: вернул мать, оживил окаменевших братьев с их дружинами, освободил жен нескольких царей, достойно отблагодарил за помощь Белого Волка, который оказался прекрасным заколдованным джигитом.2

Мораль татарской народной сказки передает человеку, что доброта сильнее силы, умнее хитрости, выше гордыни, могущественнее коварства.

4 ТВОРЧЕСКИЙ ЗАМЫСЕЛ ПАННО «БЕЛЫЙ ВОЛК»

Татарская народная сказка «Белый волк» была выбрана для разработки проекта росписи панно. Сказка «Белый Волк» интересна сюжетом. Белый волк — это этнический персонаж, дух татарского народа. Чтобы передать настроение татарской сказки, при выполнении композиции необходимо показать красоту природы, архитектуры, национальной татарской одежды1. Необходимо передать атмосферу волшебства и таинственности. В композициях должны передаваться эмоции отчаяния, удивления, радости и горя. Нужно показать необходимость обладания мудрости для обретения счастья. Колорит панно может состоять из оттенков сине-зеленого, голубого для создания ощущения сказочности и волшебства; из оттенков теплых охристо-золотистых, оранжево-красных для передачи состояния счастья и радости.

Форма панно должна соответствовать характеру татарских орнаментов. Панно может иметь сложную форму, силуэт или состоять из нескольких частей, чтобы представить несколько сюжетов из сказки «Белый Волк».

Панно должно вписаться в интерьер в восточном стиле.

5 ОБЗОР АНАЛОГОВ

5.1 Сюжетная роспись

В качестве аналогов рассмотрены несколько видов кистевых росписей. Сюжетные композиции встречаются в Пермогорской, Мезенской, Жостовской, Городецкой, Палехской и Нижнетагильской росписях.

В композициях нижнетагильских художников преимущественно были изображения цветочных букетов, но на рубеже XVIIIXIX вв. в нижнетагильской росписи появилась сюжетная живопись профессиональных художников, создавшая новое направление росписи, которое приближало поднос к декоративной картине. Среди сюжетов, украшавших подносы, встречаются мифологические и исторические сцены, городские и сельские пейзажи. Народная любовь к повествовательности сказалась в декорировании свадебных сундуков, шкатулок. На их крышках и стенках писалось до пяти – восьми разнообразных сцен свадебного цикла1. В качестве примера техники сюжетной урало-сибирской росписи рассматривается изображение расписного нижнетагильского свадебного сундука XIX в. (Рисунок А.3.). На темно-зеленом фоне жанровые сцены выполнены в единой живописной манере – округлыми мазками написаны цветы, элементы пейзажа, детали костюмов.

Примером создания сюжетных композиций в жостовской росписи служат овальные подносы художницы М.Н. Нестеровой (Рисунок А.4). В качестве сюжетов выбраны восточные мотивы. В центре располагаются крупные фигуры людей, по краям композиции – более мелкие силуэты людей, животных, деревьев. Детали пейзажа имеют округлые формы.

В Городецких сюжетных композициях преобладает атмосфера торжественности, парадности (Рисунок А.2). Персонажами сюжетных композиций городецкой росписи являются городские жители XIX века – приказчики, мещане-кавалеры со своими «барышнями», купцы, веселящиеся в «роскошных квартирах или мчащиеся на пролетках по улицам. Характерные особенности Городецкой росписи: исполнение рисунка на цветном фоне: желтом, красном, зеленом, синем, голубом; а также яркие краски и размещение элементов композиции крупными красочными пятнами. Типичными сюжетами являются изображения коней, птиц, цветов (розаны и купавки), бытовые сцены (чаепития, катания на тройках, праздничные гуляния). Сюжетные картинки обрамляет пышный орнамент из розанов, купавок и листьев. Для Городецких росписей характерно ярусное расположение сюжетов. Белые и черные «оживки» придают Городецкой росписи особую выразительность. Роспись выполняется на деревянной поверхности: на прялках, сундуках.1

Для Палехской росписи характерны сложные многофигурные динамические композиции, подробное раскрытие сюжета. Палехская лаковая миниатюра основана на иконописной живописи, её традициях и приемах. Сюжеты используют из русских сказаний, песен и былин. Роспись выполняется темперными красками на папье-маше и предметах из дерева (Рисунок А.1).

5.2 Иллюстрации художницы Фариды Хасьяновой

Иллюстрации Хасьяновой Фариды Шагимардановны послужили прототипом для разработки проекта росписи панно «Белый Волк» (Рисунок А.5).

Хасьянова Ф. Ш. —заслуженный деятель искусств и народный художник Республики Татарстан, член Союза художников России, лауреат премии им. Б. Урманче.2 Фарида Хасьянова художник универсального дарования и высокого мастерства, работает в станковой и прикладной графике, живописи (портрет, натюрморт), в области фольклорного и концертного национального костюма, иллюстратор многих детских татарских сказок, художественного дизайна и оформления интерьера.

Художница в своих иллюстрациях умело передает дух волшебности татарских сказок. Техника Фариды Хасьяновой интересна и живописна. Мягкие переходы и яркие цвета дают чувство красоты татарского народа и привлекают внимание на восточный колорит сказок (Рисунок А.6).

В выполнении росписи панно «Белый Волк» был выбран национальный колорит из иллюстраций художницы Фариды Хасьяновой (Рисунок А.7). Для разработки проекта помогли тщательно разработанные детали татарских, башкирских костюмов, орнаментов, архитектура татарских домов и восточных городов.

5.3 Иллюстрации художника-сказочника Ивана Билибина

Для разработки проекта росписи панно по мотивам татарских сказок изучалась техника художника Ивана Яковлевича Билибина. (Рисунок А.8).

Билибин И. Я. — русский художник, книжный иллюстратор и театральный оформитель, участник объединения «Мир искусства». Его творчество — это традиции древнерусского народного искусства на современный лад, в соответствии со всеми законами книжной графики (Рисунок А.8).

Ивану Билибину была интересна атмосфера русской старины, эпоса, сказки, народное искусство. У него имелись зарисовки, выполненные в деревне Егны и богатый материал экспедиции1. Билибину свойственна тщательность техники исполнения. Сначала с помощью кальки он наносил на ватман контур, который густо обводил черным с помощью обрезанной кисти. После чего заполнял рисунок акварельными красками (Рисунок А.10). Все страничные иллюстрации окружены орнаментальными рамками, как деревенские окна с резными наличниками (Рисунок А.9).

Особенности техники «Билибинского стиля» была взята за основу в выполнении панно по мотивам татарской народной сказки «Белый Волк».

6 ПРОЕКТ росписи ПАННО

6.1 Варианты форм панно

Разработано десять вариантов форм панно. Изначально предполагалась использовать силуэты татарского орнамента и восточной архитектуры. Варианты составляли из двух видов панно: цельных и раздельных, в виде триптиха.

В первом варианте (Рисунок Б. 1) панно состоит из четырех частей: одна большая центральная имеет форму купола мусульманской мечети; две боковые части, каждая состоящая из двух досок; нижняя узкая горизонтальная часть. Части соединены узкими горизонтальными и вертикальными планками.

Второй вариант (Рисунок Б.2) повторят первый вариант, но отсутствует нижняя горизонтальная часть и соединяющие планки выполнены под наклоном.

Третий вариант (Рисунок Б.2) имеет цельную форму, верхняя часть которой напоминает силуэты восточного города.

Форма панно в четвертом варианте (Рисунок Б.2) состоит из трех частей. Верх центральной доски соответствует силуэту купола мечети; две боковые части – вертикально вытянутые прямоугольники. Части соединены двумя горизонтальными планками.

Пятый вариант (Рисунок Б.3) формы панно – из одной доски, верхний силуэт которой имеет деление на три арочные части, центральная часть возвышает над боковыми. Форма вытянута по вертикали.

Шестой вариант (Рисунок Б.3) представляет форму панно из трех частей. Центральная часть напоминает конусообразную форму крыши минарета. Боковые части имеют арочные силуэты.

Форма панно седьмого варианта (Рисунок Б.3) состоит из трех частей. Верхняя часть напоминает форму купола мечети, но разделенного пополам. Нижняя часть – вытянутый прямоугольник.

Восьмой вариант (Рисунок Б.4) представлен цельной формой. Верхний силуэт которой повторяет очертания купола мечети и двух минаретов.

Девятый вариант (Рисунок Б.4) соответствует восьмому варианту, но силуэты имеют арочную форму.

Десятый вариант (Рисунок Б.4) состоит из одной центральной части, в виде вытянутого горизонтального прямоугольника, верхней и нижней частей, которые имеют заостренные концы.

Для дальнейшей разработки панно «Белый Волк» выбран второй вариант (Рисунок Б.2).

6.2 Варианты композиционного решения росписи

Для росписи разрабатывалось несколько вариантов композиционного решения росписи панно.

В первом эскизе центральной части панно изображен главный герой и его возлюбленная. На втором плане изображен восточный город и лес. Для поддержки центральной части панно по бокам изображены сюжеты из сказки: белый волк с заколдованными в камень людьми и золотое древо с драконами (Рисунок В.1).

На втором эскизе в центральной части панно на переднем плане главный герой подбегающий к возлюбленной. На втором плане восточный город, и жены царей. Эскизы по бокам составляют сюжеты, где волк превращает царевичей в камни и конь в горизонте. Композицию закрывают по бокам большие деревья (Рисунок В.2).

Второй вариант композиции выбран для дальнейшей разработки цветового решения росписи.

6.3 Варианты цветового решения росписи

Созданы несколько вариантов цветового решения росписи.

В первом варианте использованы для фона теплый зеленый и светло-голубой цвета; для изображения людей — оранжево-красные, красно-коричневые, желто-охристые оттенки (Рисунок Г.1).

Второй вариант выполнен в следующем колорите: фон неба голубой, фон земли теплый зеленый приглушенный и высветленный; фигуры – в теплых красно — коричневых, золотисто-охристых оттенках (Рисунок Г.2). В цветовой схеме используется гармония четырех цветов. Из цветового круга два соседних цвета и к ним добавляются два других цвета, расположенных на цветовом круге прямо напротив первых (дополнительные или противоположные цвета)1. Для разработки эскиза в натуральную величину выбран первый вариант.

6.4 Художественно-графический проект

Для росписи выбрана форма панно, состоящая из трех частей: большая центральная имеет форму купола мусульманской мечети; две боковые части, каждая состоящая из двух досок; с полуарочными силуэтами. Центральная часть имеет высоту 75 см., ширину 46 см.; боковые части — высота 60 см., ширина 20 см.

В центре композиции изображен главный герой идущий навстречу к возлюбленной, а на переднем плане стоит Белый Волк. На заднем плане изображена толпа освобожденных жен царей и золотое царство. На боковых частях расположены другие сюжеты из сказки. На левой стороне изображен момент, когда белый волк освобождает от каменного плена царевичей. На правой стороне изображен волшебный конь, с помощью которого джигит добрался до золотого царства. Большие, мощные стволы деревьев по краям завершают композицию.

Чтобы передать, атмосферу волшебства и таинственности применены приглушенные оттенки зеленого, голубого. Охристо-золотистые, оранжево-красные цвета создают атмосферу радости и счастья. Красота природы выражается через детальное изображение цветущих кустов шиповника, желтых, красных, голубых луговых цветов.

С помощью композиционного и цветового решения переданы эмоции главных героев и показаны сложности пути для обретения счастья.

6.5 Стилизация природных форм и образов людей в росписи

В декоративной сюжетной композиции стилизация происходит за счет упрощения очертания объектов: выявляются наиболее выразительные в декоративном отношении линии, на которых и делается акцент.1

Для стилизации образов природных форм детально изучались деревья, кусты шиповника, цветы, растущие на лугу, стволы деревьев, архитектура.

Для стилизации образов людей изучались национальные татарские костюмы. Основополагающие элементы одежды были общими для всех татар. Общим признаком татарского национального костюма была его трапециевидная форма. Татары носили длинные широкие туникообразные рубахи и распашную верхнюю одежду со сплошной приталенной спинкой (Рисунок Е.1).Основу костюма у мужчин и женщин составляли рубаха (кулмек) и штаны (ыштан).

Неотъемлемым атрибутом верхней одежды татар был пояс. Использовались пояса из домотканой материи, из фабричной ткани, реже – вязаные.

Женская верхняя одежда отличалась от мужской лишь декоративными деталями. При пошиве женской одежды использовали отделку мехом, вышивкой, позументом, декоративной строчкой (Рисунок Е.2).

Часто женщины носили поверх рубахи камзол. Камзолы шили длинными до колен или короткими до бедер. С рукавами и с высоким воротом, или с глубоким вырезом на груди. Края подола, проймы рукавов, ворот камзола украшали позументом, полосками галуна, птичьими перьями и мехом. Затем в восточных районах камзол стали украшать монетками.2

Проделана предварительная эскизная работа по изображению национальной татарской одежды (Рисунок Е.3).

Выполнены стилизации в технике Билибина, в технике урало-сибирской росписи.

Особенности «Билибинского стиля» — это плоскостное изображение, очерчивающая цветовое пятно контурная линия, насыщенность орнамента1 (Рисунок Е.4).

Особенности урало-сибирской росписи использование двухцветного кистевого мазка и сырого пятна подмалевка. Этот принцип позволяет достигнуть максимальной выразительности, живописности изображения минимальным количеством движений. Кистью пишутся плоскостные живописные пятна подмалевка под силуэты людей, затем моделируются форма кистевыми приемами и завершается проработкой графических деталей (Рисунок Е.5).

Изученные техники помогли сформировать стиль художественной росписи близкий к технике И. Билибина, который применен для выполнения росписи панно «Белый Волк».

6.6. Изображение татарского орнамента в росписи

Для росписи панно изучались татарские узоры и орнаменты. Они имеют три типа мотивов: цветочно-растительный, зооморфный и геометрический. Характерной особенностью является их контурное завершение.

Татарский орнамент с цветочно-растительными мотивами является наиболее распространенным. Цвета, которые используются для орнамента, яркие, богатые и хорошо сочетаются. Мотивы стилизованы и имеют множество трактовок. Важную роль играет то, в каком порядке элементы узора расположены и как сочетаются между собой. В цветочно-растительных мотивах, которые используются для творчества, существуют три направления: степное, луговое и садовое. В зависимости от того, в какой местности проживал мастер или мастерица, те или иные татарские узоры и орнаменты преобладали. Для степного направления более характерны мотивы с изображением стилизованных маков, тюльпанов, незабудок, гвоздик (Рисунок Ж.1). Луговые мотивы пестрят цветками шиповника, колокольчика, ромашки, васильков (Рисунок Ж.2). Садовые направления были характерны для городских поселений. Изображались преимущественно георгины, хризантемы, розы, астры (Рисунок Ж.3). Наиболее часто встречаются два цветка, которые использует татарский орнамент. Тюльпан и гвоздика служат основными мотивами. Тюльпан представлен в виде остроконечного трилистника с различной степенью изгиба.

Растительный орнамент имеет еще одну отличительную особенность – асимметрию элементов. На одной ветви прекрасно уживаются цветы, которые в природе никогда не растут рядом или цветут в различные месяцы года.

Зооморфные рисунки практически не используются. Это объясняется требованиями религии, так что татарский орнамент очень редко содержит образы животных. Однако мастера, которые все-таки решаются на зооморфные мотивы в своих изделиях, стилизуют их настолько, что не всегда можно понять, какой зверь изображен (Рисунок Ж.4).

Татарский орнамент с геометрическими мотивами использует как простые фигуры (треугольники, ромбы, круги, квадраты), так и сложные (шестигранные розетки, ступенчатые фигуры, восьмилучевые звезды). Зачастую геометрический татарский орнамент не является самостоятельным элементом изделия, а выполняет вспомогательные функции. Использование фигур зависит от того, на что наносится изображение 1(Рисунок Ж.5).

Для панно «Белый Волк» был выбран цветочно-растительный орнамент степного направления – тюльпаны, цветок остроконечного трилистника. В сюжете панно использован образ волшебной птицы, поэтому для верхней части центрального панно разработан поддерживающий орнамент с зооморфным мотивом – две стилизованные птицы.

7 ТЕХНОЛОГИЯ РОСПИСИ ПАННО

7.1. Материалы и инструменты

Для создания панно «Белый Волк» требуются следующие материалы:

— формы панно из фанеры, (толщиной 1 см.) в качестве основы под роспись;

— аэрозольные и акриловые краски для нанесения цветного фона

-художественные акриловые краски;

— акриловый лак для покрытия росписи после высыхания;

В процессе изготовления панно использовались следующие инструменты:

— плоские кисти № 2-7, (белка, синтетика) для изображения крупных элементов росписи;

— круглая кисть №1 — для выполнения «чертёжки» и орнамента;

— малярная лента толщиной 3 см.

— палитра из стекла для размещения и смешения краски;

— емкость для воды;

— салфетки для вытирания кистей и палитры.

7.2 Организация рабочего места и техника безопасности

Рабочее место должно иметь хорошее освещение. Инструменты и материалы на столе необходимо расположить таким образом, чтобы было удобно работать и, не вставая со стула брать необходимое. Палитра и подставка с кистями находятся под правой рукой. Здесь же находится салфетка для вытирания кисти. Расписываемое изделие необходимо держать прямо перед собой. Эскизы закреплены на стене.

При подготовке поверхности к росписи необходимо использовать защитные средства: респиратор, перчатки, спецодежда. Лакокрасочные работы следует проводить в вентилируемом помещении.

7.3 Этапы росписи панно

На этапе подготовки поверхности к росписи формы панно покрываются акриловым лаком в 1-2 слоя с помощью валика. Затем в соответствии с утвержденным эскизом с помощью аэрозольных красок наносится цветной фон. Краска наносится несколько слоев до достижения желаемого эффекта (Рисунок И.1). Эскиз переносится на формы панно с помощью шаблонов фигур, которые обводится мягким карандашом. Для защиты орнамента края закрываются малярной лентой. С помощью мягкого карандаша уточняются мелкие детали (Рисунок И.2).

Роспись выполняется художественными акриловыми красками. На палитре водой разводится краска, она должна быть средней консистенции. Используется кисть необходимого размера, которую нужно подготовить к работе: смочить водой. На кисть набираем один из необходимых для росписи цветов. Аккуратно покрываем необходимую поверхность густой краской. Роспись совершается плоскостно, без плавных переходов. Форма моделируется линией силуэта в соответствии с эскизом росписи (Рисунок И.3). После высыхания цветового пятна, темной акриловой краской подчеркивается контур, изображение насыщается орнаментом, выполняются мелкие детали с учетом техники И. Билибина (Рисунок И.4).

После завершения сюжетной росписи, форма панно подготавливается для выполнения орнамента. Основное изображение защищается бумагой, границы сюжетной росписи закрываются малярной лентой. Аэрозольными красками напыляется фон для орнамента. После высыхания краски выполняется роспись орнамента акриловыми красками (Рисунок И.5).

Роспись панно высыхает за 2 дня. После просушивания поверхность изделия покрывается прозрачным акриловым лаком в 2 слоя.

Лаковое покрытие является завершающим процессом в создании декоративного панно. Оно предохраняет живопись от старения, и загрязнения, придает поверхности изделия блеск. С обратной стороны покрывается акриловой аэрозольной краской. Для окончательного завершения композиций формы панно скрепляются между собою поперечными планками в соответствии с эскизом.

8 РАСЧЕТ СЕБЕСТОИМОСТИ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПАННО

Расчет себестоимости – это определение затрат в стоимостной (денежной) форме на производство единицы изделия. Фактическая себестоимость рассчитывается по фактическим данным о затратах на производство изделия. Все затраты делятся на прямые и косвенные. Расчет себестоимости изделия декоративно-прикладного искусства выполнялся без учета косвенных затрат, исходя из стоимости использованных материалов и стоимости работы.

Стоимость материалов приведена в таблице 1.

Таблица 1 — Стоимость материалов

Вид материала

Количество использованного материала

(штуки, или граммы)

Стоимость единицы (руб./штука)

(руб./грамм)

Стоимость использованного материала (руб.)

Формы панно, штуки

1

1700

1700

Лак акриловый, граммы

300

0,40

120

Краски акриловые аэрозольные, граммы

1200

0,38

450

Краски акриловые

художественные, граммы

300

2,80

840

Лента малярная, штуки

1

30

30

Итого

3140

Стоимость работы рассчитывается из количества времени, затраченного на исполнение работы и тарифа, отражающего уровень качества, выполненной работы.

В Центре декоративно-прикладного искусства и ремесел Воткинского района Удмуртской Республики для художника-мастера установлен оклад 7200 руб. в месяц, при 36 часовой рабочей неделе (или 144 рабочих часов в месяц). Оклад, поделенный ,на 144 часа дает величину тарифа: 50 рублей в час. Данный тариф был применен при расчетах стоимости работ по росписи панно. В процессе изготовления панно, велся поэтапный учет времени. Стоимость работы приведена в таблице 2.

Таблица 2 — Стоимость работы

Время

(часы)

Тариф

(руб./час)

Стоимость работы

(час)

Разработка эскиза

36

50

1800

Подготовка поверхности панно к росписи: грунтование

2

50

100

Подготовка поверхности панно к росписи: покрытие аэрозольными красками

4

50

200

Перенос эскиза на формы панно

3

50

150

Роспись панно

42

50

2100

Нанесение орнамента

8

50

400

Покрытие лаком

2

50

100

Итого:

97

50

4850

Итоговая себестоимость панно — 7990 рублей.

Себестоимость панно может меняться в зависимости от используемых в работе материалов, инструментов, технологий. Также имеет значение, является ли работа уникальной, либо роспись повторяется на основании уже разработанных эскизов. На стоимость работы влияет квалификация мастера. Стоимость работы зависит от качества ее выполнения, сложности композиции, проработки деталей.

Так если повторить роспись по уже разработанному эскизу несколько раз, то стоимость одного изделия будет меньше. При многократном повторении композиции стоимость панно будет около 6000 рублей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

При выполнении дипломного проекта изучены традиции татарского народного искусства, фольклор татарского народа.

Выполнена роспись панно по сюжетам татарской народной сказки «Ак Буре» (Белый Волк). Покровителем фольклора, и тотемным животным у татар был Белый Волк. В данной сказке волк выступает в роли покровителя и защитника человека. В сказке указывается на ценность содружества, взаимоуважения. В сюжетном панно изображается как герой, преодолевая препятствия и трудности, обретает, мудрость и счастье.

Форма панно по мотиву татарской народной сказки «Белый Волк» повторяет силуэт мусульманской мечети. С помощью композиционного цветового решения переданы эмоции главных героев и показаны сложности пути для обретения счастья

Гармония четырех цветов росписи создает ощущение сказочности; передает отражает красоту, дух татарского народа.

Декоративное панно «Белый волк» создает настроение сказки, показывает красоту природы, архитектуры, национальной татарской одежды, передает атмосферу волшебства и таинственности (Рисунок К.1).

Расписное панно по мотивам татарских сказок создаст национальный колорит; украсит интерьер, в котором присутствует мотивы татарского орнамента.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Даглдиян К.Т. Декоративная композиция [Текст]/ К.Т. Даглдиян. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 312, [1]с: ил., [32] л. ил. – (Высшее образование).

2. Газитов Р. Татарские народные сказки. / авт.-сост. Раниз Газитов; Казань: книж.изд. «Раннур», 1999. — 385 с.

3. Жамалитин Л. Волшебные сказки. / авт.-сост. Ленар Жамалитин; Казань: Татар.книж.изд., 1994. — 415 с

4. Логвиненко Г.М. Декоративная композиция : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Изобразительное искусство» / Г.М. Логвиненко. — М. : Гуманитар. Изд. Центр ВЛАДОС, 2010. – 144 с.

5. Семенов О. С. Иван Билибин (Рассказ о художнике-сказочнике): Очерк./О.С. Семенов. – М.: Дет. Лит., 1986. — 87 с., ил.

6.Соколова М. С. Художественная роспись по дереву. Технология народных художественных промыслов: учеб. пособие для студентов вузов / М.С. Соколова. – М.: Гуманитар. Изд. Центр ВЛАДОС, 2005. – 303 с., 16 с. ил.

7. Супрун Л. Я. Городецкая роспись / Л. Я. Супрун. – М.: Изд. «Культура и традиции», 2006. – 148 с.: ил.

8. Шакирова Т. Татарские народные сказки. / авт.-сост. Талия Шакирова; авт.аннотации Ренат Харрис. – Казань: Татар.кн.изд., 2007. – 116 с.

9. Барадулин В. А. ст. Уральский расписной металл. Наше наследие, №5 1991. – 155 – 159 с.

10. [Электронный ресурс]. http://www/kul._tura-tatarskogo-naroda (дата обращения 26.05.2016)

11. [Электронный ресурс]. http://ru.kazan.icro.(дата обращения 30.05.2016)

12. [Электронный ресурс]. http://www.arteveryday.org/bilibin/ (дата обращения 01.06.2016)

13. [Электронный ресурс]. https://edu.tatar.ru/images/files (дата обращения 01.06.2016)

14. [Электронный ресурс]. http://komanda-k.ru (дата обращения 20.05.2016)

15. [Электронный ресурс]https://yandex.ru/images (дата обращения 31.05.2016)

16. [Электронный ресурс]http://www.metodkopilka.ru/ kollektivnaya_rabota_po_ motivam_tatarskoy_ skazki_ belyy_volk.-30318.htm (дата обращения 22.05.2016)

17. [Электронный ресурс] http://www.skazka.com.ru/(дата обращения 20.05.2016)

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Аналоги

hello_html_m62fe4587.jpg

Рисунок А.1. – Палехская роспись

hello_html_m79d41701.jpg

Рисунок А.2. – Городецкая роспись

hello_html_mea333f7.jpg

Рисунок А.3. — Нижнетагильская роспись

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Аналоги

hello_html_m244fdc63.jpghello_html_m593d5d21.jpg

Рисунок А.4. – Подносы с сюжетной росписью М. Н. Нестеревой

hello_html_6cd9cca3.jpg

Рисунок А.5. – Хасьянова Ф. Иллюстрация к сказке «Плешивый – зять падишаха»

hello_html_m61bee7a6.jpg

Рисунок А.7. – Хасьянова Ф. Иллюстрация к сказке «Белый Волк»

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Аналоги

hello_html_m6a660fbb.jpg

Рисунок А.8. – И.Билибин. Иллюстрация к сказке «Сказка об Иване — Царевиче, Жар – птице и Серов волке»

hello_html_5b75f944.jpg

Рисунок А.9. – И. Билибин. Иллюстрация к сказке «Перышко Финиста Ясного Сокола»

hello_html_m5e5d64f9.jpg

Рисунок А.10. – И. Билибин. Иллюстрация к сказке «Царевна — Лягушка»

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

Варианты форм панно

hello_html_m32341f8.jpg

Рисунок Б.1 – 1 вариант

hello_html_2ef1e1ca.jpghello_html_m3ded2d54.jpghello_html_64153803.jpg

Рисунок Б.2 – 2, 3, 4 варианты

hello_html_34deadb1.jpghello_html_5c298f35.jpghello_html_582194ec.jpg

Рисунок Б.3 – 5, 6, 7 варианты

hello_html_12c329d7.jpghello_html_530d468e.jpghello_html_4a5a315c.jpg

Рисунок Б.4 – 8, 9, 10 варианты

ПРИЛОЖЕНИЕ В

Варианты композиционного решения росписи

hello_html_789f5b66.jpg

Рисунок В.1.

hello_html_m6ca37984.jpg

Рисунок В.2.

ПРИЛОЖЕНИЕ Г

Варианты цветового решения росписи

hello_html_4a240611.jpg

Рисунок Г.1.

hello_html_7a80d1a8.jpg

Рисунок Г.2.

ПРИЛОЖЕНИЕ Д

Художественно-графический проект

ПРИЛОЖЕНИЕ Е

Стилизация в росписи

hello_html_3360a536.jpg

Рисунок Е.1. Национальная татарская мужская и женская одежда

hello_html_m75dd0191.jpg

Рисунок Е.2. Женская татарская одежда, украшенная позолоченными монетами и вышивкой.

ПРИЛОЖЕНИЕ Е

Стилизация в росписи

hello_html_m9c8a4c1.jpg

Рисунок Е.4. Роспись в технике Ивана Билибина

hello_html_m696a903c.jpg

Рисунок Е.5. Урало-сибирская роспись

ПРИЛОЖЕНИЕ Ж

Татарский орнамент

hello_html_m11684c54.jpg

Рисунок Ж.1. Степной мотив

hello_html_m669c9a3a.jpg

Рисунок Ж.2. Луговой мотив

hello_html_m7e992cdf.jpg

Рисунок Ж.3. Садовый мотив

hello_html_m13f8eefd.jpghello_html_6384ac98.jpg

Рисунок Ж.4. Зооморфный мотив

hello_html_m1495540d.jpghello_html_5e7a39e4.jpg

Рисунок Ж.5. Геометрический мотив

ПРИЛОЖЕНИЕ Ж

Этапы росписи панно

hello_html_m7c6e8982.jpg

Рисунок И.1 Нанесение фона аэрозольными красками

hello_html_50d6dfb4.jpghello_html_m4c8c6887.jpg

hello_html_m454fef22.jpghello_html_34428298.jpghello_html_2b47f04c.jpg

Рисунок И.2. Перенос эскиза на форму панно

ПРИЛОЖЕНИЕ Ж

Этапы росписи панно

hello_html_7c7c514f.jpghello_html_m78c085c6.jpg

Рисунок И.3 Выполнение панно в цвете

hello_html_5322773d.jpghello_html_275166f5.jpghello_html_m7a6dc5b5.jpghello_html_mb74c97a.jpg

hello_html_m5cc6ae86.jpghello_html_59a040d9.jpg

Рисунок И.4 Поэтапное выполнение в цвете и насыщение графикой

ПРИЛОЖЕНИЕ К

Фотография готового панно «Белый волк»

1Газитов Р. Татарские народные сказки. / авт.-сост. Раниз Газитов; Казань: книж.изд. «Раннур», 1999. — 385 с.

2 Жамалитин Л. Волшебные сказки. / авт.-сост. Ленар Жамалитин; Казань: Татар.книж.изд., 1994. — 415 с

1 [Электронный ресурс] http://www.skazka.com.ru/(дата обращения 20.05.2016)

2 Шакирова Т. Татарские народные сказки. / авт.-сост. Талия Шакирова; авт.аннотации Ренат Харрис. – Казань: Татар.кн.изд., 2007. – 116 с.

1 [Электронный ресурс]http://www.metodkopilka.ru/ kollektivnaya_rabota_po_ motivam_tatarskoy_ skazki_ belyy_volk.-30318.htm (дата обращения 22.05.2016)

1 Барадулин В. А. ст. Уральский расписной металл. Наше наследие, №5 1991. – 155 – 159 с.

1 Супрун Л. Я. Городецкая роспись / Л. Я. Супрун. – М.: Изд. «Культура и традиции», 2006. – 148 с.: ил.

1 Даглдиян К.Т. Декоративная композиция [Текст]/ К.Т. Даглдиян. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 312, [1]с: ил., [32] л. ил. – (Высшее образование).

1 Логвиненко Г.М. Декоративная композиция : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Изобразительное искусство» / Г.М. Логвиненко. — М. : Гуманитар. Изд. Центр ВЛАДОС, 2010. – 144 с

1 Семенов О. С. Иван Билибин (Рассказ о художнике-сказочнике): Очерк./О.С. Семенов. – М.: Дет. Лит., 1986. — 87 с., ил.

  • Особенности сюжета как в системе действующих лиц раскрывается основная мысль сказки дурак
  • Особенности сюжета как в системе действующих лиц раскрывается основная мысль сказки дикий помещик
  • Особенности стиля сказки конек горбунок
  • Особенности сказочного языка в сказке пойди туда не знаю куда
  • Особенности сказочного языка в сказке золотой петушок