Особенности сюжета сказки спящая красавица

Автор на чтение 19 мин. просмотров 9 опубликовано 10.02.2021 жуковский в. сказка спящая царевна жанр: литературная волшебная сказка в стихах

На чтение 19 мин. Просмотров 9 Опубликовано

Жуковский В. сказка «Спящая царевна» Жанр: литературная волшебная сказка в стихах Смотри также краткое содержание сказок: Перро Ш. «Спящая красавица» Жуковский В. «Мальчик с пальчик»Главные герои сказки «Спящая царевна» и их характеристика

  1. Царь Макар. Веселый и добродушный, легкомысленный, привык жить не думая о будущем, беззаботно.
  2. Царица-мать. Добрая и любящая.
  3. Чародейки молодые. Волшебницы, предсказатели.
  4. Чародейка старая. Старуха, злая, недовольная, что ее не пригласили на пир.
  5. Царевна. Молодая красавица, любопытная, неосторожная.
  6. Царевич. Молодой принц, любопытный, настойчивый, самовольный., решительный и безрассудный.

План пересказа сказки «Спящая царевна»

  1. Царь Макар и царица
  2. Встреча с раком
  3. Предсказание
  4. Рождение дочери
  5. Пир и молодые чародейки
  6. Одиннадцать блюд
  7. Зловещее пророчество
  8. Исправленное пророчество
  9. Указ о высылке прях
  10. Любопытная царевна
  11. Старуха с веретеном
  12. Сон в замке
  13. Страшный бор
  14. Любопытный царевич
  15. Разбуженная принцесса
  16. Свадьба.

Кратчайшее содержание сказки «Спящая царевна» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Бездетной царице рак предсказывает рождение ребенка и царица действительно рожает
  2. Царь Макар устраивает пир, на который зовет одиннадцать молодых чародеек и не зовет двенадцатую старую
  3. Двенадцатая все равно является и обещает, что царевна умрет, уколовшись веретеном
  4. Последняя чародейка подправляет пророчество и царевна просто засыпает, уколовшись веретеном
  5. Царский сын видит страшный лес и решается в него зайти, а лес вдруг расступается перед ним
  6. Царевич находит царевну, целует ее, все просыпаются и играют свадьбу.

Главная мысль сказки «Спящая царевна» Не следует пренебрегать кем-либо из-за его старости или некрасивости. Всем нужно оказывать равное уважение и гостеприимство.Чему учит сказка «Спящая царевна» Сказка учит не терять надежду, всегда верить в лучшее, жить легко и сегодняшним днем. Учит уважать старость и не пренебрегать чародейками, даже если они старые и страшные. Учит почтительности и уважению. Учит решительности и смелости.Отзыв на сказку «Спящая царевна» Меня очень сильно насмешила и потому мне очень понравилась эта сказка. Необычен в ней образ легкомысленного и добродушного царя Макара, необычен предсказатель рак, очень красочно выполнено описание сна в замке, включая сонных мух и спящий огонь. Это несомненно авторские находки. Сказка написана прекрасным слогом, с большим чувством юмора и читать ее одно удовольствие.Пословицы к сказке «Спящая царевна» Слово не воробей, вылетит — не поймаешь Всему свое время. Чему быть, того не миновать. Берегись бед, пока их нет. Чего не воротишь, про то лучше забыть.Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Спящая царевна» Некий царь Макар много лет жил со своей царицей, но детей у него все не было. И вот однажды, царица встретила на берегу рака, который предсказал ей рождение ребенка. И действительно скоро царица рожает дочь, а окрыленный царь Макар устраивает грандиозный пир, на который приглашает и одиннадцать молодых чародеек. Жила неподалеку еще двенадцатая, страшная и злая, но ее Макар звать не стал, потому что одного блюда золотого тогда бы не хватило. И вот гости пируют, веселятся и начинают дарить подарки новорожденной. Чародейки обещают ей счастье, жениха, красоту и все самое лучшее. Только десять чародеек произнесли свои предсказания, появилась незваная старуха. И сердито сказала царевне, что на 16 году та оцарапает руку веретеном и умрет. Но последняя чародейка изменила пророчество, сказав, что погрузится царевна в сон на триста лет, а потом проснется и будет счастлива. Царь Макар загрустил и издал указ, запрещающий сеять лен и прясть пряжу. А прях всех велел выслать за границу. А после это повеселел и успокоился. И вот молодая царевна растет и хорошеет. Ей исполняется 15 лет. Однажды она отправляется осматривать дворец и поднимается по витой лестнице на самый верх башни. Там она находит маленькую каморку в которой сидит старушонка и прядет. Царевне стало интересно, она берет протянутое старухой веретено и колет палец. Старуха исчезает, а царевна погружается в сон. Вместе с ней засыпают все вокруг — царь, царица, свита, стража, собаки, кони, мухи, даже огонь. А замок окружает дикий бор, через который не проберется зверь и птица не пролетит. Сперва многие пытались пройти бор и разбудить царевну, но назад никто не возвращался. И понемногу все забыли про замок и царевну. Но прошло 300 лет. Царский сын забавлялся охотой и увидел бор. Он спросил старика рассказать про странный лес. Старик покачал головой и сказал, что в том лесу стоит дворец, в котором спит прекрасная царевна, но всяк, кто входил в этот лес, погибал. Царевич полез в лес и вдруг лес расступился перед ним. Царевич едет по удобной тропинке окруженный цветами. Находит старинный замок, в котором все спят. Царевич идет дальше и доходит до крыльца, на котором спят царь и царица. Царевич сотворяет молитву и решительно перешагивает через царя. Он находит спящую царевну и пораженный ее красотой, целует ее. Царевна сразу просыпается, а вместе с ней и весь дворец. Играется веселая свадьба.Рисунки и иллюстрации к сказке «Спящая царевна»

4-7417103868c22615118b13532326d468388a38b068b62ff01ce3461c4a3eb4e9.pngРябова Нина

Сказка «Спящая царевна» Жуковского учит тому, что необходимо уважать своих друзей, знакомых, близких людей твоей семьи. Ведь старая колдунья не была приглашена на пир к царю и царице, хотя и имела на это право. В следствие того, что она не была приглашена, колдунья заколдовала маленькую царевну. Однако это также не оправдывает колдунью. Сказка учит и тому, что нельзя быть завистливой и коварной личностью. 

Также сказка учит умению заботиться о семье, детях. Ведь царь безумно любил свою дочь и боялся за её жизнь. Он боялся, что заклинание колдуньи подействует, и в шестнадцать лет царевна умрёт. Так и случилось. Несмотря на то, что царь запретил в царстве все, что связано с прядением, царевна умерла. Но, к счастью, умерла она всего на триста лет. 

Пожаловаться

В. А. Жуковский переложил в стихах классический сюжет про молодую принцессу, уснувшую на 300 лет после укола о веретено. При ее рождении злая колдунья наложила на нее проклятье. От сна принцессу и все королевство пробуждает поцелуй прекрасного принца.

Как и в любой другой сказке она содержит мораль: добро всегда победит зло. Эта основная идея любой сказки, но, на мой взгляд, из этой сказки можно извлечь и другие уроки. В первую очередь, когда король решает не посылать приглашение двенадцатой чародейке, “хромоногой, старой, злой”, из-за потери блюда. Не стоит пренебрегать человеком из-за его внешности.

Необходимо высказывать уважение старшим, несмотря ни на что.

Второй урок я вижу в неизбежности предначертанного. Что было уготовано судьбой человеку, то и произойдет. Король, стараясь уберечь дочь от проклятья, изгоняет ткачих, запрещает выращивать и ткать лен и держать дома веретено.

Однако, он не смог уберечь дочь в собственном доме. Дочери захотелось осмотреть дворец, и, поднявшись по винтовой лестнице, она встречает “старушоночку”, которая дала ей веретено. Из этого следует третий урок о том, что встречи с незнакомыми людьми могут быть опасными.

Все сказки нужно читать внимательно, ведь они содержат скрытый смысл, который может быть не сразу понятен. На примерах из книг дети узнают и запоминают, как надо себя вести.

Сочинение Чему учит сказка Спящая царевна Жуковского« Анализ стихотворения В. В. Маяковского “Скрипка и немножко нервно”Анализ стихотворения Пушкина Арион »avatar.png

9 месяцев назад3 ответа:

Царевна была очень доверчива в результате после того как она укололась веретеном она впадает в спячку.

Данная сказка учить прежде всего, верить, надеяться и доверять, чего во все временя не хватало и не хватает людям.

Важности таких качеств как смелость и настойчивость.

И наконец, уважать старшее поколение и старость, почтению.

В сказке Жуковского «Спящая царевна» рак предсказывает бездетной царице ребенка и спустя время у нее рождается дочь. Царь Макар устраивает пир в честь рождения дочери, на который он пригласил одиннадцать молодых чародеек. Старую чародейку он не позвал и она проклинает новорожденную дочь, обещая ей смерть от оцарапывания веретеном. Но последняя чародейка изменяет проклятье, заменяя смерть на сон. В свои пятнадцать лет молодая царевна оцарапалась веретеном и уснула, а вместе с ней весь дворец. Спустя годы царский сын находит царевну в страшном лесу, целует ее и она просыпается.

Главная мысль сказки Жуковского «Спящая царевна» заключается в том, что нужно относиться всем одинаково и быть одинаково гостеприимными ко всем вне зависимости от молодости и красоты.

Сказка «Спящая царевна» учит всегда надеется на лучшее, не терять надежду и позитивный настрой. Кроме этого нужно уважать пожилых людей и оказывать им должное внимание. Быть смелыми и бесстрашными как царский сын.

(7)

Сказки Жуковского ориентированы прежде всего на детскую аудиторию и рассчитаны на звучащее слово, тогда как пушкинская сказка обращена к читателю любого возраста, и чем старше читатель, тем больше она открывается ему.

Но повторю снова слова Белинского: «Без Жуковского мы не имели бы Пушкина». Чтобы быть готовыми к погружению в глубины сказок Пушкина, хорошо окунуться и в сказочный мир Жуковского, плениться его атмосферой сказки общенациональной, в основе которой общие сюжеты и герои многих народов, чтобы потом острее почувствовать «русскость» сказок Пушкина и свою собственную.

Начнём мы знакомство пятиклассников с Жуковским с чтения статьи в хрестоматии и рассматривания портрета поэта работы О. Кипренского.

Каким предстаёт перед нами Василий Андреевич Жуковский?

Обратите внимание на фон, на котором изображён поэт. О чём рассказывает нам этот фон?

Дети отмечают задумчивость и мечтательность поэта, говорят о том, что он изображён на фоне руин какого-то замка, что придаёт портрету загадочность и таинственность. Видимо, Жуковскому было интересно всё старинное и необычное.

Действительно, он был человеком очень мечтательным, поэтому с особым интересом читал и слушал сказки, легенды, старинные истории, предания. Они волновали его воображение, подсказывали ему стихи. Жуковский хорошо знал немецкий язык, любил немецкую поэзию и культуру и очень хотел познакомить с ней русского читателя, поэтому и переводил многие произведения на русский язык.

Более половины литературных произведений Жуковского — это переводы с немецкого и английского языков, но эти переводы по праву соперничают с подлинниками. Он говорил: «Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах – соперник». И в самом деле, Жуковский стал достойным соперником лучших поэтов мира: Гёте и Ф. Шиллера, В.Скопа и Байрона.

Широко известны его поэтические переложения известных сказок братьев Гримм и Шарля Перро.

С одним из таких переложений мы и познакомимся. Сказка «Спящая царевна» появилась летом 1831 года в результате своеобразного поэтического «состязания» между двумя замечательными русскими поэтами — Пушкиным и Жуковским. «Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей!» — восклицает Н. В. Гоголь.

Жуковский в тот год создал «Сказку о царе Берендее» и «Спящую царевну», Пушкин — «Сказку о царе Салтане». А в 1833 году Пушкин, возможно, вспомнив о поэтическом турнире и сказке своего соперника «Спящая царевна», написал «Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях».

Далее сказка выразительно читается учителем (или прослушивается в фонохрестоматии, прилагаемой к учебнику Коровиной).

После прочтения выясняем восприятие произведения пятиклассниками.

Знаком ли вам сюжет этой сказки? Откуда?

Да, в сюжете Жуковского дети без труда узнают знакомую им сказку Шарля Перро «Спящая красавица», кое-кто вспоминает и братьев Гримм, правда, точное название их сказки («Шиповничек») не помнят.

Понравилось ли вам произведение Жуковского? Чем?

Больше всего детям нравится, что сказка написана в стихах. Им по душе её красивый слог. В качестве понравившихся моментов отмечают описание сонного царства, пробуждение царевны к жизни.

Чем похожа и не похожа сказка на известные вам русские народные сказки?

Найдите в ней обороты речи, близкие народным. На русские народные сказки она похожа чудесами, которые в ней описываются (чары, наложенные на царевну, заколдованное царство), традиционными героями (царь, царица, царевна, царевич), победой сил добра над силами зла, некоторыми оборотами речи, близкими к народным («Жил-был добрый царь»: «Дочь прекрасна так была, / Что ни в сказке рассказать, / Ни пером не описать …; «Птица там не пролетит, / Близко зверь не пробежит … «; «Свадьба, пир, и я там был / И вино на свадьбе пил; / По усам вино бежало, / В рот же капли не попало» и др.).

Но у этой сказки есть автор, она написана в стихах. Среди её героев есть нетипичные для русских сказок — рак-пророк, который предсказал рождение царевны. Да и царь носит непривычное имя — Матвей, чаще мы слышим другие имена или он вовсе остаётся безымянным.

Всё это говорит о том, что перед нами литературная сказка. Запишем её определение: «Литературная сказка — авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, либо основанное на фольклорных источниках, либо придуманное писателем; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев.

Главные особенности литературной сказки: она имеет конкретного автора, неизменный текст, зафиксированный в письменной форме. Как и многие другие литературные сказки, произведение Жуковского создано по мотивам народных сказок.

Вспомните, отчего в народных сказках (например, в сказках «Царевна-лягушка», «Гуси-лебеди» «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка») часто происходит беда с героями.

А какую ошибку и кто совершил в сказке Жуковского? Какое правило нарушил?

Ошибку совершил царь Матвей: он не пригласил на пир в честь рождения дочери одну из двенадцати чародеек, которая была самой старой из всех. Не пригласил — значит, нарушил закон гостеприимства, да ещё и не уважил старого человека.

Почему же он не позвал старую колдунью?

Конечно, отсутствие блюда не повод для того, чтоб кого-то не пригласить. Наверняка в царских закромах нашлось бы какое-то другое красивое блюдо, которым можно было заменить недостающее, и ситуация была бы разрешена.

Попробуем угадать отношение автора к поступку царя. Найдите слово, которым поэт выразил своё отношение к нему.

Совершил плохой, необдуманный поступок, оступился. Жуковский не оправдывает царя, слово разумный по отношению к царю звучит здесь со скрытой насмешкой (иронией), так как Матвей не ищет решения проблемы, а просто не зовёт на пир старуху.

К жажде мести, желанию смерти ни в чём не повинной девочки. Старуха обещает ей:

Разумеется нет! Из-за мелкой обиды старуха готова лишить девушку жизни. Вот что может породить обида! Один по легкомыслию совершил ошибку, обидел своим невниманием старого человека, что вызвало ответную реакцию, которая навлекла беду не только на царевну, но и на всё царство. Другая приготовила страшный подарок юной царевне.

Найдите слово, которым автор выражает своё отношение к этой чародейке. Он называет её ведьмой, таким образом выражая своё неприятие её действий. Да, тут уже вступает в действие в лице чародейки злая и опасная сила, тогда как другие приготовили новорождённой царевне чудесные дары. Что они ей приготовили в подарок?

Сколько здесь пожеланий? (Пять.) А чародеек? (Одиннадцать.)

Придумаем, что пожелали девочке остальные шесть. Включается вальс из балета П.И. Чайковского «Спящая красавица», и под его звучание дети сочиняют пожелания чародеек царевне.

Поскольку начало всегда затруднительно, можно дать детям возможные первые фразы, например: «Будет у тебя дворец … »; «Вот чудесный сундучок …»;  «Ты родишь сынка и дочь …»; «Ты увидишь белый свет … » и т.д.

Кроме редактирования, дети получают задание по вариантам: сделать рисунки, изображающие заколдованный бор в тот момент, когда царство только погрузилось в сон (1-й вариант), и бор перед пробуждением царевны (2-й вариант). Кому-то из учеников поручается найти и выписать лексические значения слов бор и лес.

Следующий урок начинаем вопросом:

Каким образом царь пытался отвести беду от своей дочери?

Жуковский называет царя «разумным». А можно ли назвать разумным его решение? Почему?

Большинство детей считает неразумным решение царя Матвея. Главный их аргумент: против судьбы не пойдёшь, всё равно заклятие должно исполниться. Значит, бессмысленно ему препятствовать. Запрещая же выращивать лён, прясть его и шить из него одежду, высылая всех прях из царства, царь не решает свою проблему, а создаёт новые трудности для людей. При этом он продолжает жить по-прежнему легко и весело:

Он не очень дальновидный, легкомысленный, беспечный. И вот пророчество колдуньи сбывается. Перечитаем описание сонного царства. Чем оно интересно? Назовите самые яркие, выразительные детали в описании этого царства.

Самыми интересными и яркими деталями описания дети считают стражников, спящих под ружьём; огонь, застывший «сонным пламенем» на кухне; повара, замершего пред ним.

Вообще, царство интересно своей неподвижностью, но в этой неподвижности чувствуется остановленное чарами движение, угадывается жизнь. Попробуйте найти в описании сонного царства такие строчки, которые доказывают, что жизнь в царстве просто замерла на какое-то время.

Дети находят строчки о сонных мухах, о конях, которые «корму не едят», о сторожевых собаках, заснувших у ворот, о хорунжем (значение слова даётся в сносках учебника), спящем прямо в седле, о поваре и т. п.

И вот эта затянувшаяся неподвижность позволила диким растениям наглухо окружить дворец:

Почему царь Матвей «изгладился» из памяти людской? Случайно это или нет? Не связано ли это как-то с его роковой ошибкой?

Царь Матвей забыт, потому что ничего доброго и полезного не сделал для своих подданных и славился только своими беспечностью и легкомыслием. «Разумность» его была весьма сомнительной, она и привела к ошибке – он «оплошал» и накликал беду в собственную семью и царство. Что же помнить о таком царе?

А вот о дочери его народ помнит.

Почему он передаёт из поколения в поколение рассказ о спящей в бору царевне? Со спящей царевной связано ожидание чуда, которое должно произойти через 300 лет.

Почему никому из смельчаков не удавалось дойти до царевны и никто не возвращался из этого похода? Представьте, что могло с ними происходить.

Царство вместе с царевной было заколдовано на 300 лет. Вспомним: ведь это юная чародейка заменила смерть сном, потому что полностью снять заклятие она не могла. Смельчаки не могли добраться до дворца со спящей царевной, потому что время заклятия ещё не закончилось.

Пытаясь пробраться через колючий терновник, они, возможно, погибали от его шипов, а тех, кому удавалось прорваться через это заграждение, смерть, вероятно, настигала по дороге. А может быть, и на них распространялись чары, и они тоже засыпали, приближаясь к воротам сонного царства.

Почему у царского сына всё складывается по-другому? Какое чувство вызвала у него рассказанная стариком история?

Каким же теперь стал бор? Как его теперь называет Жуковский?

Бор превратился в лес … Чем же отличается лес от бора?

Подготовленный ученик сообщает лексическое значение этих слов: «Бор — хвойный лес, состоящий из одной породы деревьев. Лес — пространство, заросшее деревьями, и вся растительность, покрывающая землю между деревьями: кустарники, травы, папоротники, грибы».

Почему бор стал лесом?

Царевна и её царство находились в состоянии сна, которому соответствует неподвижность, монотонность, поэтому И лес для этого сна выбран однообразный и назван бором.

Перед пробуждением царевны бор превращается в лес и наполняется ароматами разных растений, пением птиц, яркими бабочками — впереди прекрасная и разнообразная, полноценная жизнь!

Что поражает царевича в царском дворце? Конечно, множество спящих людей, которых сон застал в момент какого-то действия. Сравните описание сонного царства в начале сказки и теперь. В каком из них больше жизни? Почему?

Во втором описании жизни больше, потому что вот-вот все проснутся:

Но больше всего своей красотой поражает царевича царевна. Найдите её портрет в сказке:

Встречались ли вам такие подробные портреты в народных сказках? Как в них обычно описывается красота девушки?

Таких портретов в народных сказках не встретишь. Обычно красота описывается словами: ни в сказке сказать, ни пером описать …

Но перед нами сказка литературная, и потому описание героини дано во всех подробностях: мы видим и черты её лица, и стройную фигуру, и одежду.

Чем можно доказать, что сон царевны лишь ожидание суженого?

Во сне у неё «губки алые горят», грудь трепещет. «Меж ресницами блестит / Пламя сонное очей», она «распылалась от сна» — всё говорит о том, что она ждёт своего спасителя.

Сравните этот портрет царевны с картиной В.Васнецова «Спящая царевна». Нравится ли вам она?

Картина очень нравится детям своей сказочностью, атмосферой тайны и ожиданием чуда. Сон царевны очень живой и такой сладкий, что и нам, зрителям, хочется сладко зевнуть и прикорнуть где-нибудь рядом со спящими девушками или гуслярами, чтобы через несколько мгновений проснуться и очутиться.

Царевна так хороша, так полон счастливым ожиданием её сон, что царевичу хочется поскорее увидеть её очнувшейся. Пока она не слышит и не видит его, а он уже всей душой с ней:

Царевна проснулась «вмиг», потому что ждала его целых 300 лет. Что стало следствием этого поцелуя? (Пробуждение всего царства.) Перечитаем картину этого пробуждения. Какие детали в его описании особенно выразительны и запоминаются?

С какой интонацией описывает поэт пробуждение сонного царства? Докажите, что он посмеивается над его обитателями и особенно над незадачливым «разумным» царём Матвеем.

Картина пробуждения вызывает у детей улыбки, они с удовольствием зачитывают отдельные его подробности. Всё возвращается на круги своя:

Особенно смешон царь, который как ни в чём не бывало «нагулявшися ведёт» в покои царицу; смешны и стражи, стучащие ружьями, мухи, очнувшиеся от многолетнего сна и летящие стаями поживиться в царском дворце, повар, возобновивший приготовление пищи. Мы радуемся вместе с героями тому, что всё закончилось хорошо.

А благодаря чему это произошло?

Похоже, что он так и останется незадачливым и беспечным человеком, который поглощён только удовольствиями жизни. А вот царевна и молодой царевич, которые никак не могут наговориться после долгожданной встречи, наверно, в полной мере оценят своё счастье и будут беречь его.

Используемые источники:

  • http://santyaguarundito.blogspot.com/2018/08/blog-post_2.html
  • https://vashurok.ru/questions/chemu-uchit-skazka-vazhukovskiy-spyaschaya-tsarevna
  • https://lit.ukrtvory.ru/sochinenie-chemu-uchit-skazka-spyashhaya-carevna-zhukovskogo/
  • https://otvet.ws/questions/2831612-spjaschaja-carevna-chemu-uchit-skazka.html
  • https://info-shkola.ru/analiz-skazki-spyashhaya-carevna-zhukovskogo/

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Рабочая программа учебного предмета «Литературное чтение» для 4 класса составлена на основании следующих нормативно-правовых документов

  • Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, утвержденного приказом Минобразования России от 6 декабря 2009 г. № 373 (с учетом внесенных изменений: приказ №1576 от 31.12.2015);
  • Федерального перечня учебников, допущенных к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования организациями, осуществляющими образовательную деятельность, утверждённого приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 20.05.2020 № 254 (с изменениями и дополнениями от 23.12.2020);
  • Основной образовательной программы начального общего образования МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 7»;
  • Учебного плана МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 7» на 2021/2022 учебный год;
  • Положения о рабочей программе по учебному предмету (курсу) МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 7»;
  • Литературное чтение. Примерные рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Перспектива». 1- 4 классы: / Л. Ф. Климанова, М. В. Бойкина. – М.: Просвещение, 2019.

Рабочая программа рассчитана на 102 часов  (3 часа в неделю).

Литературное чтение — один из основных предметов в начальной школе, объединяет два основных направления в обучении, отражённые в его названии, — изучение литературно-художественных произведений и освоение речевых навыков и умений. Особая роль предмета связана с формированием коммуникативно-речевого навыка чтения. Чтение как общеучебный навык является основой развития всех остальных речевых умений, и от его качества зависит развитие ребёнка и его успешность обучения по другим школьным дисциплинам.

Отмеченные особенности предмета определяют основные цели обучения литературному чтению:  

  • развитие навыков сознательного, правильного, беглого и выразительного чтения, а также коммуникативно — речевых умений при работе с текстами литературных произведений; формирование навыка чтения про себя; приобретение умения работать с разными видами информации;
  • приобщение младших школьников к чтению художественной литературы и восприятию её как искусства слова; развитие эмоциональной отзывчивости;
  • обогащение личного опыта учащихся духовными ценностями, которые определяют нравственно-эстетическое отношение человека к людям и окружающему миру;
  • введение учащихся в мир детской литературы; формирование у начинающего читателя интереса к книге, истории её создания и потребности в систематическом чтении литературных произведений, навыков работы с книгой и текстом, читательской самостоятельности и познавательной активности при выборе книг; овладение первоначальными навыками работы с учебными и научно-познавательными текстами.

Литературное чтение способствует развитию интеллектуально-познавательных, художественно-эстетических способностей младших школьников, а также формированию жизненно важных нравственно-этических представлений (добро, честность, дружба, справедливость, красота поступка, ответственность) в доступной для данного возраста эмоционально-образной форме.

Отличительной особенностью курса является включение в содержание интегрирующего понятия культура, которое нацеливает учащихся на изучение литературы в тесной взаимосвязи с музыкальным и изобразительным искусством, на понимание книги как культурно-исторической ценности, развивает чувство сопричастности с великой духовно-нравственной культурой России.

Положение о формах, периодичности и порядке текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации обучающихся 1-4 классов, утвержденного приказом МБОУ СОШ № 7 от 09.06.2020г.  № 74.

Фонды оценочны средств:         

  • Л.Ф. Климанова, Л.А. Виноградская, В.Г. Горецкий. В. Г. Литературное чтение: Учебник. 4 класс. В 2 ч: Ч 1, Ч 2.— М.: Просвещение, 2020.
  • М. В. Бойкина Литературное чтение: Методические рекомендации: 4 класс — М.: Просвещение, 2019

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ 

ЛИЧНОСТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

К окончанию 4  класса будут сформированы:

  • внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к уроку литературного чтения и к процессу чтения; ориентация на содержательные моменты школьной действительности; выстраивание индивидуальных маршрутов для достижения образовательных целей;
  • мотивация обращения к художественной книге как источнику эстетического наслаждения, к справочной и энциклопедической литературе как источнику получения информации; умение осознавать роль книги в мировой

культуре; рассматривать книгу как нравственную, эстетическую, историческую ценность;

  • первоначальные представления о нравственных понятиях (тщеславие; гнев, самообладание; поступок, подвиг), отражённых в литературных произведениях;
  • умение отвечать на вопросы: «Что такое поступок?», «Какой поступок можно назвать героическим?», «Всякого ли героя можно назвать героем?»;
  • осознание ответственности человека за благополучие своей семьи, своей малой родины, своей страны;
  • способность к самооценке своей работы на основе самостоятельно выбранных критериев; способность адекватно оценить работу товарища, одноклассника.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • эмпатии как осознанному пониманию чувств других людей и сопереживанию им, выражающимся в поступках.

МЕТАПРЕДМЕТНЫЕРЕЗУЛЬТАТЫ

Регулятивные УУД

Учащиеся научатся: 

  • планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации;
  • осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату;
  • оценивать правильность выполнения действия на уровне адекватной ретроспективной оценки.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • в сотрудничестве с учителем ставить новые учебные задачи;
  • проявлять познавательную инициативу в учебном сотрудничестве.

Познавательные УУД 

Учащиеся научатся: 

  • использовать разные виды чтения: изучающее, просмотровое, ознакомительное — и выбирать вид чтения в соответствии с поставленным заданием;
  • преобразовывать информацию из одной формы в другую (составлять план, таблицу, схему);
  • строить речевое высказывание в устной и письменной форме;
  • пользоваться справочником и энциклопедией.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • осуществлять расширенный поиск с использованием ресурсов библиотек и интернет-ресурсов;
  • строить логическое рассуждение, включающее установление причинно-следственных связей.

Коммуникативные УУД 

Учащиеся научатся: 

  • участвовать в коллективной работе; планировать работу группы в соответствии с поставленными задачами;
  • самостоятельно готовить проекты;
  • учитывать разные мнения и стремиться к координации различных позиций в сотрудничестве;
  • адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи; создавать письменное высказывание с обоснованием своих действий.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • учитывать разные мнения и интересы и обосновывать собственную позицию;
  • задавать вопросы, необходимые для организации собственной деятельности и сотрудничества с партнёрами;
  • осуществлять взаимный контроль и оказывать в сотрудничестве необходимую помощь;
  • адекватно использовать все речевые средства для решения коммуникативных задач.

ПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

Виды речевой и читательской деятельности 

Учащиеся научатся: 

  • осознавать значимость чтения для дальнейшего обучения; понимать цель чтения (читательский интерес, поиск возможной информации, приобретение читательского
  • опыта, поиск аргументов);
  • осознанно воспринимать содержание различных видов текста, их особенности (специфику); определять самостоятельно тему и главную мысль произведения;
  • составлять рассказы на тему; представлять свои рассказы в группе;
  • сравнивать произведения разных жанров; группировать их по заданным признакам; определять отличительные особенности;
  • сравнивать произведения художественной и научнопознавательной литературы; находить необходимую информацию в научно-познавательном тексте для подготовки сообщения;
  • сравнивать произведения живописи и литературы; готовить рассказ о картине.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • воспринимать литературу как искусство;
  • осмысливать эстетические и нравственные ценности художественного текста.

Круг детского чтения

Учащиеся научатся:

  • ориентироваться в книге по названию, оглавлению; отличать сборник произведений от авторской книги; самостоятельно осуществлять поиск книги в библиотеке по заданному параметру, по собственному желанию;
  • составлять самостоятельно краткую аннотацию;
  • писать самостоятельно отзыв на выбранную книгу;
  • самостоятельно пользоваться алфавитным и систематическим каталогами, соответствующими возрасту словарями и справочной литературой.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • ориентироваться в библиотечном пространстве; пользоваться интернет-каталогом для поиска необходимой литературы.

Литературоведческая пропедевтика

Учащиеся научатся:

  • определять конкретный смысл понятий: притчи, былины, мифы, литературная сказка;
  • различать виды устного народного творчества; выявлять особенности каждого из них;
  • сравнивать пословицы и поговорки разных народов;
  • группировать пословицы и поговорки по темам;
  • сравнивать былину и сказочный текст;
  • сравнивать поэтический и прозаический тексты былины;
  • определять ритм стихотворения;
  • сравнивать, сопоставлять различные виды текста; называть 2—3 особенности текста;
  • создавать собственный прозаический или поэтический текст, используя средства художественной выразительности.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • использовать в речи литературоведческие понятия.

Творческая деятельность

Учащиеся научатся:

  • делать творческий пересказ; рассказывать от лица разных героев произведения;
  • создавать свой собственный текст.

Учащиеся получат возможность научиться:

  • самостоятельно делать инсценировки по прочитанным произведениям.

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА

ВИДЫ РЕЧЕВОЙ И ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Аудирование. Восприятие на слух звучащей речи (высказываний собеседника, различных текстов). Адекватное понимание содержания звучащей речи, умение отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения, определение последовательности событий, осознание цели речевого высказывания, умение задавать вопросы по услышанным учебному, научно-познавательному и художественному произведениям.

Чтение вслух. Сознательное, правильное чтение слов, предложений и текстов без пропусков и перестановок букв и слогов в словах. Постепенный переход от слогового чтения к осмысленному, плавному чтению целыми словами, интонационное объединение слов в словосочетания; увеличение от класса к классу скорости чтения, позволяющей читающему осмыслить текст. Установка на смысловое чтение, позволяющее связать звучащее слово (словосочетание и предложение) с его значением. Выразительное чтение небольшого текста: соблюдение орфоэпических и интонационных норм чтения; понимание цели чтения, использование интонации, передающей отношение читающего к прочитанному произведению, и темпа чтения, при этом замедлять его или ускорять в соответствии с речевой задачей и целями общения. Чтение предложений с интонационным выделением знаков препинания. Понимание смысловых особенностей разных по виду и типу текстов.

Чтение про себя. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя произведений, доступных по объёму и жанру. Осознание смысла прочитанного текста, использование приёмов контроля и коррекции путём воспроизведения его содержания и ответов на вопросы.

 Умение находить информацию в учебном или научно — познавательном тексте, используя различные виды чтения: изучающее, выборочное, просмотровое.

Понимание особенностей разных видов чтения: факта, описания, дополнения высказывания и др.

Работа с разными видами текста. Общее представление о разных видах текста: художественном, учебном, научно-популярном — и их сравнение. Определение целей со- здания этих видов текста. Практическое освоение умения отличать текст от набора предложений.

Самостоятельное определение темы и главной мысли текста; установление причинно-следственных связей; деление текста на смысловые части. Определение главной мысли каждой части и всего текста, их озаглавливание; составление плана в виде назывных предложений из текста, в виде вопросов или самостоятельно сформулированного высказывания. Пересказ текста (подробно, выборочно, кратко) по опорным словам или самостоятельно составленному плану. Соблюдение при пересказе логической последовательности и точности изложения событий. Составление текстов разного типа: описание, рассуждение, повествование (по аналогии с прочитанным текстом, по предложенному образцу). Определение целей использования их в общении. Умение работать с разными видами информации.

Участие в коллективном обсуждении: умение отвечать на вопросы, выступать по теме, слушать выступления товарищей, дополнять ответы по ходу беседы, используя текст. Справочные и иллюстративно-изобразительные материалы.

Воспроизведение содержания текста с элементами описания (природы, внешнего вида героя, обстановки) и рассуждения, с заменой диалога высказыванием (о чём говорили собеседники, основная мысль беседы).

Сравнение художественных и научно-познавательных произведений. Наблюдение и различение целей их использования в общении (воздействовать на чувства читателя и сообщить что-то, объяснить читателю).

Библиографическая культура. Книга как особый вид искусства. Книга как источник знаний. Первые книги на Руси и начало книгопечатания (общее представление). Книга учебная, художественная, справочная. Элементы книги: содержание или оглавление, обложка, титульный лист, аннотация, иллюстрации. Виды информации в книге: научная, художественная (с опорой на внешние показатели книги, её справочно-иллюстративный материал).

Типы книг (изданий): книга-произведение, книга-сборник, собрание сочинений, периодические издания (журналы, газеты), справочные издания (справочники, словари, энциклопедии).

Выбор книг на основе рекомендованного списка, картотеки, открытого доступа к детским книгам в библиотеке. Алфавитный каталог. Самостоятельное пользование соответствующими возрасту словарями и справочной литературой.

Определение (с помощью учителя) особенностей учебного (передача информации) и научно-популярного текстов (сообщение, объяснение).

Работа с художественным произведением. Понимание содержания художественного произведения, умение эмоционально откликаться на него. Понимание заглавия произведения, его адекватное соотношение с содержанием.

Определение особенностей художественного текста, понимание цели его создания (воздействовать на читателя с помощью изображённых картин и выразительных средств языка). Анализ слова со стороны звучания и его значения, прямое и переносное значение слов. Умение мысленно нарисовать (воссоздать) картины, созданные писателем.

Самостоятельное воспроизведение текста художественного произведения (эпизода) с использованием выразительных средств языка. Составление рассказа по рисункам и иллюстрациям; нахождение в художественном произведении фрагментов, созвучных иллюстрациям. Словесное рисование по эпизодам и фрагментам прочитанных текстов.

Характеристика героя произведения (портрет, характер, поступки, речь), анализ его поступков и мотивов поведения. Освоение разных видов пересказа художественного текста: подробный, выборочный и краткий (передача основных мыслей). Сопоставление поступков героев по аналогии или по контрасту; нахождение в тексте соответствующих слов и выражений. Выявление авторского отношения к герою на основе анализа текста (с помощью учителя); понимание главной мысли произведения.

Выбор фрагментов текста: описание природы, места действия, поступка героя. Самостоятельный выборочный пересказ по заданному фрагменту, отбор слов и выражений в тексте, позволяющих составить рассказ.

Сопоставление эпизодов из разных произведений по общности ситуаций, эмоциональной окраске, характеру поступков героев; их обобщение и формулировка выводов.

Заучивание наизусть небольших стихотворений и произведений игрового фольклора (потешек, скороговорок, песенок, загадок).

Осознание понятия Родина, представления о проявлении любви к ней в литературных произведениях разных народов России. Схожесть тем, идей, героев, нравственных оценок в фольклоре разных народов. Приобщение к культурным, духовно-нравственным традициям России.

Осмысление нравственно-этических понятий, раскрытых в литературно-художественных произведениях: добро, честность, смелость, дружба, вражда, зло, достоинство, справедливость. Обсуждение и толкование значения этих понятий на примере поступков и отношений литературных героев к людям, природе, окружающему миру.

Размышление о законах нравственно-духовного общения людей: не делай другому того, чего не желаешь себе, люби другого человека, как самого себя; умение применить их в повседневном общении. Схожесть сюжетов, поступков литературных персонажей, доказывающих неэффективность общения, основанного на вражде, агрессии, эгоизме, неуважении к личности и жизни другого человека.

Умение приводить примеры общения героев из рассказов и сказок, которые строят свои отношения с друзьями (близкими и родными) на позитивной модели общения, на чувстве любви, терпения, взаимопомощи, сострадания и милосердия, умеют выручить из беды, держат своё слово, избегают нечестности и обмана.

Понимание хороших и плохих поступков героев произведений, умение обосновывать своё мнение (с помощью учителя). Анализ своих собственных поступков, желание подражать любимым положительным героям литературных произведений.

Работа с учебными, научно-познавательными и другими видами текстов. Понимание заглавия произведения, адекватное соотношение с его содержанием. Определение особенностей учебного и научно-популярного текстов (передача информации). Понимание отдельных, наиболее общих особенностей текстов былин, легенд, библейских рассказов (по отрывкам или небольшим текстам). Знакомство с простейшими приёмами анализа различных видов текста: установление причинно-следственных связей. Определение главной мысли текста. Деление текста на части. Определение микротем. Ключевые (опорные) слова. Построение алгоритма деятельности по воспроизведению текста. Воспроизведение текста с опорой на ключевые слова, модель, схему. Подробный пересказ текста. Краткий пересказ текста (выделение главного в содержании текста).

Умение говорить (культура речевого общения). Осознание диалога как вида речи, в которой говорящие обмениваются высказываниями. Особенности диалогического общения: понимать его цель, обдумывать вопросы и ответы, выслушать, не перебивая, собеседника, поддерживая разговор с ним вопросами и репликами; в вежливой форме высказывать свою точку зрения по обсуждаемой теме или произведению с опорой на текст и личный опыт. Использование норм речевого этикета. Знакомство с особенностями национального этикета на основе фольклорных произведений.

Осознание монолога как формы речевого высказывания. Умение строить речевое высказывание небольшого объёма с опорой на текст (заданную тему или поставленный вопрос), отражение в нём основной мысли и её доказательство (объяснение). Передача прочитанного или прослушанного с учётом специфики научно-популярного, учебного и художественного текстов.

Самостоятельное построение плана собственного высказывания (что скажу вначале, затем и чем закончу своё высказывание); отбор речевых средств языка в соответствии с целью высказывания. Составление устного короткого рассказа по рисункам, прочитанному тексту или заданной теме с соблюдением последовательности и связности изложения, культурных норм речевого высказывания.

Письмо (культура письменной речи). Соблюдение норм письменной речи: соответствие содержания заголовку, отражение в нём темы (места действия, характера героя). Использование в письменной речи выразительных средств языка (синонимы, антонимы, сравнения). Контроль и корректировка письменного текста.

Написание сочинений-миниатюр (на заданную тему, по наблюдениям или прочитанному произведению), отзывов о книге, небольших рассказов (повествований о случаях из жизни) с использованием приёмов описания и рассуждения.

КРУГ ДЕТСКОГО ЧТЕНИЯ

Произведения устного народного творчества разных народов. Произведения классиков отечественной (с учётом многонационального характера России) и зарубежной литературы XIX—XX вв., классиков детской литературы, произведения современных писателей народов России и зарубежных стран, доступные для восприятия младшими школьниками. Книги художественные, научно-популярные, исторические, приключенческие, справочно-энциклопедическая литература, детские периодические издания. Жанровое разнообразие произведений, предназначенных для чтения и слушания в классе, самостоятельного и семейного чтения, для совместного обсуждения детьми и родителями в кругу семьи (русские народные сказки, сказки народов России; загадки, песенки, скороговорки, пословицы; рассказы и стихи; мифы и былины).

Основные темы детского чтения: фольклор разных народов, произведения о Родине, её истории и природе; о детях, семье и школе; братьях наших меньших; о добре, дружбе, справедливости; юмористические произведения.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКАЯ ПРОПЕДЕВТИКА

(практическое освоение)

Нахождение в тексте и практическое различение средств выразительности, используемых в художественной речи: синонимов, антонимов; эпитетов, сравнений, метафор, олицетворений (с помощью учителя).

Ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, искусство слова, автор (рассказчик), тема, герой (его портрет, поступки, мысли, речь); отношение автора к герою (с помощью учителя).

Общее представление о композиционных особенностях построения повествования (рассказ), описания (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждения (монолог героя, диалоги героев).

         Прозаическая и стихотворная речь, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма).

Жанровое разнообразие произведений. Историко-литературные понятия: фольклор и авторские художественные произведения (различение).

Малые фольклорные жанры (колыбельные песни, потешки, пословицы и поговорки, загадки) — узнавание, различение, определение основного смысла.

 Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: сказочные герои, выразительные средства, построение. Литературная (авторская) сказка.

Рассказ, стихотворение, басня — общее представление o жанре, особенностях построения и выразительных средствах.

Творческая деятельность 

Придумывание сказок и составление рассказов по аналогии с прочитанным произведением, включение в рассказ элементов описания или рассуждения; придумывание возможного варианта развития сюжета сказки (с помощью вопросов учителя).

Интерпретация текста литературного произведения: чтение по ролям, инсценирование; выразительное чтение, устное словесное рисование; использование различных способов работы с деформированным текстом (установление причинно-следственных связей, последовательности событий, соблюдение этапов в выполнении действий); изложение с элементами сочинения, создание собственного текста на основе художественного произведения (текст по аналогии), репродукций картин художников, по серии иллюстраций к произведению или на основе личного опыта.

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ*

№ п/п

Наименование разделов, тем

Количество часов

Количество

проектов

Количество

р/р

Количество проверочных работ

Количество контрольных работ

1

Книга в мировой культуре

5

1

2

Истоки литературного творчества

13

3

1

3

О Родине, о подвигах, о славе

12

1

1

1

4

Жить по совести, любя друг друга

10

2

1

5

Литературная сказка

14

1

1

6

Великие русские писатели

38

1

2

1

7

Литература как искусство слова.

10

1

Итого:

102

2

9

3

4

_____________________________________________________________________________

*Литературное чтение. Методические рекомендации. 4 класс: учебн. пособие для общеобразоват. организаций / М. В. Бойкина. – М.: Прсовещение, 2019

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

№ п/п

Наименование разделов и тем

Кол-во часов

Сроки проведения

1

Книга в мировой культуре (5 ч)

Вводный урок по курсу литературного чтения. Обращение авторов. Вводный урок раздела. Основные понятия раздела: библиотека, каталог, аннотация. Слово о книге и её читателе. Высказывания известных людей о книге. Устное сочинение на тему «Книга в нашей жизни»

1

01.09 – 03.09

Из Повести временных лет. О книгах. Летописец Нестор М. Горький. О книгах. Рассказ о своей домашней библиотеке

1

06.09 – 10.09

История книги. Подготовка сообщения на тему «Как родилась книга», «Какой книга была раньше», «Из истории книги» Удивительная находка. Пересказ текста

1

06.09 – 10.09

Рубрика «Мы идем в библиотеку». Экскурсия в библиотеку. Подготовка сообщений о старинных и современных книгах

1

06.09 – 10.09

Рубрика «Секреты страны Литературии. Проверь себя». Проверь себя. Проведение тематической проверочной работы

1

13.09 – 17.09

2

Истоки литературного творчества (13 ч)

Вводный урок раздела. Основные понятия раздела: притча, былина, миф. Виды устного народного творчества Пословицы разных народов. Сочинение на тему «Пословицы о дружбе», «Пословицы о труде», «Пословицы о добре». Загадки. Сравнение загадки и отгадки

1

13.09 – 17.09

Былины. Особенности былинных текстов. Устное сочинение по картине. В. Васнецов. Гусляры

1

13.09 – 17.09

Исцеление Ильи Муромца. Былина. Сравнение былины со сказочным текстом. Палех. Лаковая миниатюра. Устное сочинение по картине. В. Васнецов. Богатыри

1

20.09 – 24.09

Ильины три поездочки. Сравнение поэтического и прозаического текстов былины. Устное сочинение по картине В. Васнецова «Богатырский скок»

1

20.09 – 24.09

Что такое миф? Особенности славянского мифа

1

20.09 – 24.09

Мифы Древней Греции. Деревянный конь. Мифологический словарь Е. В. Мелетинского

1

27.09 – 01.10

Библия — главная священная книга христиан. Милосердный самарянин (из Нового Завета). Смысл притчи. Из книги Притчей Соломоновых. Из Ветхого Завета. Обсуждаем смысл высказываний. Устное сообщение на основе высказывания

1

27.09 – 01.10

Рубрика «Мы идём в библиотеку». Произведения устного народного творчества. Устное сообщение о книге. Составляем план рассказа

1

27.09 – 01.10

Рубрика «Самостоятельное чтение». Сказки о животных. Рассказываем сказку в группе. Тайская народная сказка Болтливая птичка. Создание сказки по аналогии

1

04.10 – 08.10

Немецкая народная сказка. Три бабочки. Подготовка к спектаклю

1

04.10 – 08.10

Рубрика «Семейное чтение». Царь и кузнец. Шрамы на сердце. Притча

1

04.10 – 08.10

Рубрика «Наш театр». Выбор сказки для постановки. Подготовка спектакля

1

11.10 – 15.10

Рубрика «Секреты страны Литературии. Проверь себя». Обобщение по разделу. Проведение тематической проверочной работы

1

11.10 – 15.10

3

О Родине, о подвигах, о славе (12 ч)

Вводный урок раздела. Основные понятия раздела: Родина, подвиг, слава. Составляем карту понятий. Наше отечество. Дискуссия на тему: что такое Родина? А.С. Пушкин. Как часть в горестной судьбе…. В. Песков. Отечество. Пословицы о Родине. И. Ильин. О России. Сравнение текстов о Родине: тема, главная мысль

1

11.10 – 15.10

Н. Языков. Мой друг! Что может быть милей… А. Рылов. Пейзаж с рекой. С. Романовский. Русь. Сравнение произведений литературы и живописи

1

18.10 – 22.10

Великие люди и события. Александр Невский. А. Корин. Александр Невский. Сообщение об Александре Невском. В. Серов. Ледовое побоище. Въезд Александра Невского в Псков. Н. Кончаловская. Слово о побоище ледовом

1

18.10 – 22.10

Дмитрий Донской. И. Глазунов. Дмитрий Донской. Куликовская битва. А. Кившенко. Преподобный Сергий Радонежский благословляет Дмитрия Донского. А. Бубнов. Утро на Куликовом поле. М. Авилов. Поединок Пересвета с Челубеем на Куликовом поле. Подготовка сообщения о Дмитрии Донском. Устное сообщение. Михаил Кутузов. Историческая песня. Ф. Глинка. Солдатская песнь. Бородинская битва

1

18.10 – 22.10

Великая Отечественная война 1941—1945 годов. Р. Рождественский. Реквием. А. Дейнека. Оборона Севастополя. Н. Бут. Защитники Бреста

1

25.10 – 29.10

Подробный пересказ. A. Приставкин. Портрет отца. B. Костецкий. Возвращение. Сравнение произведения живописи и литературы

1

25.10 – 29.10

Е. Благинина. Папе на фронт. В. Лактионов. Письмо с фронта. Сравнение произведений литературы и живописи. Сочинение: письмо на фронт. А. Дементьев. Весть о победе…

1

25.10 – 29.10

Рубрика «Семейное чтение». Обсуждаем традиции семьи. Семяновский. Фронтовое детство. Фотография — источник получения информации

1

08.11 – 12.11

Мы идём в библиотеку. Историческая литература для детей

1

08.11 – 12.11

Рубрика «Самостоятельное чтение». Ю. Энтин. Прекрасное далеко. В. Орлов. Разноцветная планета

1

08.11 – 12.11

Рубрика «Секреты страны Литературии. Проверь себя». Обобщение по разделу. Проведение контрольной работы. Анализ контрольной работы

1

15.11 – 19.11

Творческий проект на тему «Нам не нужна война». А. Дементьев. Баллада о матери

1

15.11 – 19.11

4

Жить по совести, любя друг друга (10 ч)

Вводный урок раздела. Основные понятия раздела: ответственность, совесть, дружелюбие, взаимопонимание. Чудесная пора детства. А. Толстой. Детство Никиты. Смысл произведения

1

15.11 – 19.11

А. Толстой. Детство Никиты. Герои произведения. Устное сочинение: характеристика героев произведения А. Толстого. И. Суриков. Детство. Сравнение прозаического и поэтического текстов

1

22.11 – 26.11

Быть человеком. А. Гайдар. Тимур и его команда. Смысл повести

1

22.11 – 26.11

М. Зощенко. Самое главное. Смысл рассказа. Устное сочинение рассуждение на тему: какие черты характера ценю в людях

1

22.11 – 26.11

Н. Носов. Дневник Коли Синицына. Создание собственного дневника

1

29.11 – 03.12

Смысл произведения. Соотнесение с пословицей. Ю. Нагибин. Заброшенная дорога

1

29.11 – 03.12

Рубрика «Мы идём в библиотеку». Создание выставки «Писатели — детям». Рубрика «Семейное чтение». Б. Емельянов. Мамины руки

1

29.11 – 03.12

Рубрика «Самостоятельное чтение». И. Пивоварова. Смеялись мы — хи-хи. Оценка чтения и понимания текста

1

06.12 – 10.12

Рубрика «Наш театр». Н. Носов. Витя Малеев в школе и дома. Инсценирование

1

06.12 – 10.12

Рубрика «Секреты страны Литературии. Проверь себя». Обобщение по разделу. Проведение тематической проверочной работы

1

06.12 – 10.12

5

Литературная сказка (14 ч)

Вводный урок раздела. Основные понятия раздела: отзыв на книгу, переводная литература. Определение учебных задач раздела

1

13.12 – 17.12

Собиратели народных сказок: А. Афанасьев, В. Даль, К. Ушинский, Л. Н. Толстой, А. Толстой. Подготовка устного сообщения о собирателях русских народных сказок

1

13.12 – 17.12

Вильгельм и Якоб Гримм — собиратели немецких народных сказок. Восстанавливаем сюжет немецкой народной сказки (по выбору).

1

13.12 – 17.12

Братья Гримм. Белоснежка и семь гномов. Особенности зарубежной литературной сказки. Герои литературной сказки

1

20.12 – 24.12

Шарль Перро — собиратель народных сюжетов. Сказки Ш. Перро. Готовим выставку книг Ш. Перро. Шарль Перро. Мальчик-с-пальчик. Особенности зарубежного сюжета

1

20.12 – 24.12

Шарль Перро. Спящая красавица. Представление книги. Восстановление сказки на основе сюжетной линии

1

20.12 – 24.12

Сказки Г.-Х. Андерсена. Создание выставки книг. Рассказываем сказку (по выбору).

1

27 12 – 28.12

Г.-Х. Андерсен. Дикие лебеди. Сравнение с русской литературной сказкой. Отзыв на книгу Г.-Х. Андерсена Дикие лебеди

1

27 12 – 28.12

Г.-Х. Андерсен. Пятеро из одного стручка. Смысл сказки

1

10.01 – 14.01

Г.-Х. Андерсен. Чайник. Смысл сказки. Создание сказки по аналогии со сказкой Г.-Х. Андерсена «Чайник»

1

10.01 – 14.01

Рубрика «Мы идём в библиотеку». Сказки зарубежных писателей. Готовим выставку книг на тему. Устное сочинение: книга, которую хотелось бы прочитать

1

10.01 – 14.01

Рубрика «Самостоятельное чтение». И. Токмакова. Сказочка о счастье. Оценка чтения и понимания текста

1

17.01 – 21.01

Рубрика «Семейное чтение». С. Аксаков. Аленький цветочек. Знакомство с произведением

1

17.01 – 21.01

Рубрика «Наш театр». Э. Хогарт. Мафин печёт пирог. Инсценирование. Рубрика «Секреты страны Литературии. Проверь себя». Обобщение по разделу Проведение итоговой контрольной работы

1

17.01 – 21.01

6

Великие русские писатели (38 ч)

Вводный урок раздела. Основные понятия раздела: средства художественной выразительности — метафора, олицетворение, эпитет, сравнение

1

24.01 – 28.01

Великие русские писатели. А. С. Пушкин. Стихотворения и сказки. Конкурс чтецов

1

24.01 – 28.01

К. Паустовский. Сказки А. С. Пушкина. Подготовка сообщения на основе статьи

1

24.01 – 28.01

Устное сочинение на тему «Что для меня значат сказки А. С. Пушкина»

1

31.01 – 04.02

А. С. Пушкин. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Сравнение с народной сказкой

1

31.01 – 04.02

А. С. Пушкин. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Особенность литературной сказки

1

31.01 – 04.02

А. С. Пушкин. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Герои

1

07.02 – 11.02

А. С. Пушкин. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Волшебные предметы в сказке

1

07.02 – 11.02

А. С. Пушкин. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Волшебные помощники в сказке

1

07.02 – 11.02

А. С. Пушкин. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. В. Жуковский. Спящая красавица. Сравнение литературных сказок

1

14.02 – 18.02

Секреты поэтического мастерства. А. С. Пушкин. Осень. Е. Волков. Октябрь. Сравнение произведения литературы и живописи

1

14.02 – 18.02

А. С. Пушкин. Гонимы вешними лучами… Средства художественной выразительности для создания образа весны

1

14.02 – 18.02

Ф. Тютчев. Ещё земли печален вид… А. Куинджи. Ранняя весна. Сравнение произведений литературы и живописи

1

21.02 – 25.02

И. Козлов. Вечерний звон. Томас Мур. Вечерние колокола. Сравнение поэтических текстов. И. Левитан. Вечерний звон. Сравнение произведений живописи и литературы

1

21.02 – 25.02

Сочинение по картине И. Левитана. Вечерний звон

1

28.02 – 04.03

М. Ю. Лермонтов. Рождение стихов. Подготовка сообщения о М. Ю. Лермонтове.

1

28.02 – 04.03

М. Ю. Лермонтов. Горные вершины. Гёте. Перевод В. Брюсова. Сравнение текстов

1

28.02 – 04.03

М. Ю. Лермонтов. Тифлис. Дары Терека. Сравнение произведений литературы и живописи

1

07.03 – 11.03

М. Ю. Лермонтов. Крестовая гора. Утёс. Сравнение произведений литературы и живописи

1

07.03 – 11.03

М. Ю. Лермонтов. Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Особенности исторической песни

1

14.03 – 18.03

М. Ю. Лермонтов. Бородино. Особенности художественного и исторического текстов

1

14.03 – 18.03

Подготовка сообщения о Л. Н. Толстом

1

14.03 – 18.03

Л. Н. Толстой. Maman (из повести «Детство»). Герои рассказа

1

21.03 – 25.03

Л. Н. Толстой. Ивины. Герои рассказа

1

21.03 – 25.03

Русские поэты XIX века. И. Никитин. Вечер ясен и тих…. Средства художественной выразительности для создания картины

1

21.03 – 25.03

И. Никитин. Когда закат прощальными лучами. И. Левитан. Тишина. Сравнение произведений литературы и живописи

1

04.04 – 08.04

И. Бунин. Гаснет вечер, даль синеет. Подготовка вопросов к стихотворению

1

04.04 – 08.04

И. Бунин. Ещё и холоден и сыр… Выразительное чтение

1

04.04 – 08.04

Н. Некрасов. Мороз, Красный нос. Сравнение со сказочным текстом

1

11.04 – 15.04

Проект. Мы идём в музей. Подготовка к экскурсии

1

11.04 – 15.04

Рубрика «Самостоятельное чтение». Л. Н. Толстой. Смерть Олега. Сравнение с произведением А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге»

1

11.04 – 15.04

Басни Л. Н. Толстого. Кто прав? Мудрый старик. Обсуждаем смысл басни. Специфические особенности басни как жанра

1

18.04 – 22.04

Рубрика «Семейное чтение» Л. Н. Толстой. Петя Ростов. Обсуждаем смысл рассказа

1

18.04 – 22.04

Л. Н. Толстой. Петя Ростов. Пересказ

1

18.04 – 22.04

Рубрика «Наш театр». И. Крылов. Ворона и Лисица. Инсценирование

1

25.04 – 29.04

Рубрика «Секреты страны Литературии. Проверь себя». Обобщение по разделу

1

25.04 – 29.04

Проведение итоговой контрольной работы

1

25.04 – 29.04

Обобщение по курсу литературного чтения. Анализ контрольной работы

1

02.05 – 06.05

7

Литература как искусство слова (10 ч)

7.1 – 7.2

Ведение в тему «Литература как искусство слова». Оценочный лист: что я знаю и умею. Постановка учебных задач при повторении

2

02.05 – 06.05

02.05 – 06.05

7.3 – 7.4

Сравнение поэтических и прозаических текстов. Особенности поэтического текста: рифма, ритм

2

10.05 – 13.05

10.05 – 13.05

7.5 – 7.6

Понятие «Искусство слова». Художественная литература: особенности жанров литературы. Средства художественной выразительности: эпитет, сравнение, олицетворение, метафора. Определение средств художественной выразительности в поэтическом и прозаическом тексте

2

16.05 – 20.05

16.05 – 20.05

7.7 – 7.8

Подготовка к анализу текста. И. Тургенев. Воробей. Самостоятельная работа по тексту Н. Рубцова «Воробей». Анализ ошибок. Контрольная работа. Саша Черный. Воробей

2

16.05 – 20.05

23.05 – 27.05

7.9 – 7.10

Анализ контрольной работы. Определение учебных задач на следующий учебный год. Обобщение по курсу литературного чтения

2

23.05 – 27.05

23.05 – 27.05

Итого:

102

ЛИСТ ВНЕСЕНИЯ КОРРЕКТИРОВКИ

№ п/п

 Класс

Дата изменений

Причина изменений

Форма корректировки

Согласование с курирующим зам.директора

Сказки Ш. Перро, их особенности

dark fb.4725bc4eebdb65ca23e89e212ea8a0eadark vk.71a586ff1b2903f7f61b0a284beb079fdark twitter.51e15b08a51bdf794f88684782916cc0dark odnoklas.810a90026299a2be30475bf15c20af5b

caret left.c509a6ae019403bf80f96bff00cd87cd

caret right.6696d877b5de329b9afe170140b9f935

Во второй половине XVIII века во французских аристократи­ческих салонах жизнь подчинялась вкусу образованных и талант­ливых женщин, они-то и ввели в моду чтение сказок, а некото­рые из них, обладавшие литературным даром, сами сочиняли их. Интерес к сказке был возбужден разгоревшимся в стенах Фран­цузской академии 1 спором между «старыми» и «новыми». «Ста­рые» отстаивали античные образцы в искусстве, «новые» же были сторонниками национальных источников прекрасного и звали к современным творческим поискам. Во главе «новых» стоял Шарль Перро (1628-1703).

Шарль Перро родился в семье чиновника. Он получил тради­ционное для своего сословия юридическое образование и стал влиятельным сановником при дворе, а затем и членом Француз­ской академии.

При жизни этого писателя, члена Французской Академии, со­чинение сказок было не самой важной стороной его деятельности. Но именно они сохранили его имя в истории мировой литературы.

Его имя читатели связывают с именами всемирно известных героев его про­изведений — Золушки, Кота в сапогах, Синей Бороды и др.

Опробовав перо в жанрах поэм, диалогов и теоретических трак­татов, направленных против классицизма, Перро написал ряд бле­стящих сказок, доказывая, что источник вдохновения надо искать в самой жизни и в национальном народном творчестве. Сказки, осно­ванные на фольклоре, содержащие «мораль. предков» он ставит выше историй, учащих нравственности на примере героев антич­ности, отдавая предпочтение прозаической форме в сравнении с поэзией.

Попыткой доказать свою правоту и были его первые сказки в стихах — «Гризельда», «Потешные желания» и «Ослиная кожа» (1694); позже они вошли в сборник «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» (1697).

Автор прибегнул к мистификации, не решившись выступить открыто как создатель произведений «низкого» жанра, и подписал первое издание именем своего сына — Перро д’Арманкур — и от его имени обратился с посвящением к юной племяннице Людови­ка ХГУ Елизавете-Шарлотте Орлеанской. Многие поучения в сказ­ках вытекают из «программы воспитания» девочек — будущих при­дворных дам, а также мальчиков — будущих кавалеров двора.

Ориентируясь на бродячие сюжеты французского фольклора, Перро придавал им аристократическую галантность и буржуазный практицизм. Самым важным элементом для него была мораль, по­этому он завершал каждую сказку стихотворным нравоучением.

Писатель стремился соотнести каждый сюжет с определенной добродетелью: терпеливостью, трудолюбием, смышленостью, что в целом составило свод этических норм, близкий к народной эти­ке. Но самая ценная добродетель, по Шарлю Перро, — это хоро­шие манеры: именно они открывают двери во все дворцы, во все сердца. Сандрильона (Золушка), Кот в сапогах, Рикке с хохолком и другие его герои побеждают благодаря учтивости, грации и под­ходящей к случаю одежде. Кот без сапог — всего лишь кот, а в сапогах — приятный собеседник и ловкий помощник, за свои услуги хозяину заслуживший покой и довольство.

Ставшая мировым литературным мифом, сказка «Золушка» отличается от народной ее основы и выделяется среди прочих ска­зок Перро ярко выраженным светским характером. Рассказ значи­тельно причесан, изящество изложения обращает на себя внима­ние. Отец Золушки — «дворянин»; дочери ее мачехи — «благо­родные девицы»; в комнатах у них паркетные полы, самые мод­ные кровати и зеркала; дамы заняты выбором нарядов и причесок. Описание того, как волшебница-крестная наряжает Золушку и дает ей карету и слуг, опирается на фольклорный материал, но дано значительно подробнее и «утонченней». Традиционные сказочные элементы соединяются у Перро с реалиями современной жизни. Так, в «Спящей красавице» цар­ственная бездетная пара ездит лечиться на воды и дает различные обеты, а пробудивший принцессу юноша «поостерегся ей ска­зать, что платье у нее — как у его бабушки. ».

Сказка «Спящая красавица» (точный перевод — «Красавица в спящем лесу») впервые воплотила основные черты нового типа сказки. Сказка основана на фольклорном сюжете, известном у многих народов Европы, написана прозой, к ней присоединено стихотворное нравоучение. Прозаическая часть может быть адре­сована детям, нравоучение — только взрослым.

640 1

В основе, пожалуй, самой известной сказки Перро «Красная шапочка» лежит фольклорный сюжет, который ранее литератур­ной обработке не подвергался. Фольклор знает три варианта сказ­ки. В одном из вариантов девочка спасается бегством. Вариантом со счастливым финалом (приходят охотники, убивают волка и из­влекают из его брюха бабушку и внучку) воспользовались братья Гримм. Перро заканчивает историю тем, что «злой волк бросился на Красную Шапочку и съел ее».

В России сказки Перро появились в 1768 году под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями». В 1866 году под редак­цией И.С.Тургенева выходит новое издание сказок, уже без нра­воучений. В таком виде, с некоторыми сокращениями и адаптаци­ей, сборник стал выходить для юного читателя и в дальнейшем.

Трудолюбие, великоду­шие, находчивость представителей простого народа Перро пытался утвердить в качестве ценностей своего круга. Поэтизация этих качеств делает его сказки важными и для современного ребенка.

Сказки Шарль Перро — художественный анализ. Детские народные сказки

Есть сказочные герои, которые приходят к нам на утренней заре, грустные и веселые, простодушные и лукавые. Незаметно пролетают часы счастливых детских чтений, закрывается книга, а ее герои остаются. Надолго. На всю жизнь. И с годами не утрачивают они своего волшебного очарования — непосредственности, старомодного уюта, а самое главное — своей отнюдь не сказочной сути.

Не случайно, стараясь дать убедительно яркое определение, мы иногда говорим с улыбкой: «Ну и франт — вышагивает, словно кот в сапогах. », «Что ты какая вялая — ни дать ни взять спящая красавица. », «Мал, а находчив, как мальчик с пальчик».

И за этими вновь вернувшимися из детства образами вряд ли нам видится человек в завитом парике, в атласном камзоле, в баш-маках с серебряными пряжками. А ведь это он, Шарль Перро — королевский чиновник, придворный поэт и член французской академии, высокомерно сказал когда-то: «Милетские рассказы так ребячливы, что слишком много чести противопоставлять их нашим сказкам матушки Гусыни или об Ослиной Коже. »

Под милетскими рассказами он подразумевал античные мифы, «Сказками моей матушки Гусыни» назвал он свой сборник с обработанными фольклорными материалами. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Сказки Шарль Перро. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Таким образом, Перро стал первым писателем в Европе, сделавшим народную сказку достоянием мировой литературы.

Успех его сказок был чрезвычайным. Сразу появились переиздания, а после нашлись и подражатели, которые начали приспосабливать свои сочинения ко вкусам и нравам различных сословий — чаще к аристократическим. Но об этом ниже. Сначала постараемся разобраться, в чем же причина успеха «Сказок моей матушки Гусыни»?

Во французской литературе XVII века господствовал классицизм с культом античных богов и героев. И главными столпами классицизма были Буало, Корнель, Расин, вводившие свои произведения в жесткое русло академизма. Нередко их трагедии и поэмы при всей своей классической завершенности выглядели неживыми, холодными слепками и не трогали ни ума ни сердца. Придворные поэты, живописцы и композиторы, пользуясь мифическими сюжетами, прославляли победу абсолютной монархии над феодальной разобщенностью, восхваляли дворянское государство и, конечно, «короля-солнце»—Людовика XIV.

Но молодую крепнущую буржуазию не устраивали застывшие догмы. Ее оппозиция усиливалась во всех сферах общественной жизни. И тога классицизма сковывала плечи ревнителей партии «новых», возглавляемой Шарлем Перро.

Призывая литераторов черпать свои сюжеты не из древних авторов, а из окружающей действительности, в оде «Век Людовика Великого» он писал:

Античность, спора нет, почтенна и прекрасна,

Но падать ниц пред ней привыкли мы напрасно.

Ведь даже древние великие умы

Не жители небес, а люди, как и мы.

. Коль кто-нибудь в наш век решился бы хоть раз

Предубеждения завесу сбросить с глаз

И глянуть в прошлое спокойным, трезвым взглядом,

То с совершенствами он бы увидел рядом

Немало слабостей, — и понял наконец,

Что не во всем для нас античность образец *.

В 1697 году Перро выпустил сборник, озаглавленный «Сказки моей матушки Гусыни или истории и сказки былых времен с моральными наставлениями». В книгу вошло сначала восемь сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик». После сборник пополнился еще тремя сказками: «Ослиная Кожа», «Потешные желания» и стоящей несколько особняком «Гризельдой».

Своих полнокровных, выхваченных из самой гущи фольклора, героев Перро и бросил в «бой» с условными, не имеющими под собой национальной почвы, античными фигурами.

Автор не ограничивает своих читателей ни местом, ни временем, он ведет их то на двор обедневшего мельника, то в жалкую хижину дровосека, то в богатый, но мрачный замок, где царят далеко не рыцарские обычаи и порядки.

На первый взгляд некоторые страницы сказок могут показаться слишком жестокими. Однако не следует забывать, что Перро был сыном своего времени. Дух феодальной Франции волей-неволей определяет характеры и поступки его героев.

Так, Рауль Синяя Борода вбирает в себя самые отвратительные пороки целого поколения владетельных сеньоров, самоуправству и бесчинствам которых положила предел только французская буржуазная революция.

А похождения средневековых рыцарей-разбойников, дополненные народной фантазией, наверное, и породили легенды о беспощадных людоедах. Логово одного из таких чудовищ красочно описывает Перро в сказке «Мальчик с пальчик».

Современному читателю и сам Мальчик с пальчик не всегда может внушить симпатию — он бесцеремонен в своих поступках и не гнушается никакими средствами. Но здесь опять надо помнить, что с точки зрения своего класса Перро мог наделить маленького плебея только теми качествами, которые тот мог противопоставить произволу власть имущих — умом, сметкой, изворотливостью.

И все-таки, несмотря на свои теневые стороны, книга Перро лучится светом и оптимизмом. Разве не обаятельна работящая и по-своему стойкая Золушка?

А такой привычный и временами до нелепости смешной персонаж, как Кот в сапогах? С истинно мужицким лукавством, а где надо и смелостью, он спасает своего хозяина от горькой нищеты.

Добросердечную человеческую сущность обретает и фея в сказке «Спящая красавица». Со скромной грацией преображает она смертельный укол веретена в легкий, румяный сон.

Шарль Перро великий мастер чудесных превращений. И не зря у него будничный стук деревянных башмаков так естественно сочетается со взмахом волшебной палочки,

Срывая клочья тумана с ночных вершин, бегут семимильные сапоги. Послушный велениям феи, путешествует под землей заветный сундучок с приданым. А облепленное паутиной платье Золушки по мановению той же всесильной палочки распускается роскошным бальным нарядом.

Как правило, сказки Перро выходят в упрощенном переводе и представляют просто изложение сюжета с учетом внешней занимательности.

Настоящее издание отличается тем, что в нем бережно сохранен “исторический и национальный колорит, даны посвящения, отражающие этикет и нравы людей, окружавших Перро.

Сказки разнородны по стилю. В фольклорную ткань вторгаются подробности и приметы, характерные для «галантного» века Людовика XIV.

Вот, например, как собираются на бал сестры Золушки.

«— Я, — говорила старшая, — надену платье из красного бархата и украшения, которые мне прислали из Англии.

— Я, — говорила младшая, — надену свою обычную юбку, но зато у меня будет накидка с золотыми цветами и бриллиантовый пояс — такой не у всякой есть.

Послали за лучшей парикмахершей, чтобы приготовить чепчики в две складочки, и купили мушек у лучшей мастерицы».

А теперь после этой салонной сценки прочтем страницу о трезвых и деловых приготовлениях простонародного кота.

«Как только кот получил все, что он просил, он надел сапоги молодец молодцом, перекинул себе мешок через плечо, бечевку езял в передние лапы и отправился в одно место, где водилось многое множество кроликов. Положил он в свой мешок отрубей и заячьей капусты, да и растянулся, словно мертвый, поджидая какого-нибудь молодого кролика, — плохо еще знакомого с хитростями белого света, — который бы сунулся в мешок полакомиться тем, что там было».

Этот эпизод прямо-таки подсмотрен автором где-нибудь на опушке леса, где предприимчивый мужичок тайком от королевского лесничего добывает свое воскресное жаркое.

Чтобы полнее охарактеризовать Перро как поэта, вниманию читателей предлагается стихотворный вариант сказки «Ослиная Кожа», а также «Гризельда», чей сюжет заимствован из «Декамерона» Бокаччо. По своему композиционному построению она довольно сложна. Язык сказки то театрально-возвышен, то пересыпан бытовыми деталями времени. Мораль — счастье в награду за долготерпение и добродетель.

Сказка «Потешные желания» невольно вызывает ассоциации с баснями Лафонтена и Крылова. Та же гротескная заостренность, то же изобличение человеческих пороков — в данном случае жадности. И хотя сказка имеет явно литературные корни, воспринимается она как создание народного творчества, в меру приправленного солоноватой шуткой, метким словцом.

Для контраста в настоящую книгу включены сказки наиболее известных продолжательниц Перро — графини д’Онуа, мадемуазель Леритье де Виллодон и мадам Лепренс де Бомбн.

Их произведения отличаются изощренностью фабулы, драматичностью и скорее напоминают литературные повести, носящие явное влияние рыцарских романов. Отсюда — добродетельнейшие дамы, благороднейшие кавалеры и даже «ужаснейший» великан Галифрон с его наивно-«кровожадной» песенкой:

Давайте мне ребят.

Но, как мы убедимся ниже, высокопоставленные писательницы хотели просто «поиграть» в народную сказку, оставаясь до конца верными придворным условностям. Мадемуазель де Виллодон писала в посвящении графини де Мюра: «Смею вас уверить, что я ее прикрасила и рассказала немножко длинно. Но ведь когда рассказывают сказки, это значит, что нам нечего делать, и мы хотим поразвлечься, и мне кажется, что в таком случае надо рассказывать подлиннее, чтобы подольше поговорить».

«Мы хотим поразвлечься». В этой фразе весь смысл «салонной» литературы. Из сочинений придворных писательниц выветривалось реалистическое содержание. И они скользили по версальским паркетам — точь-в-точь менуэт — легко, изящно и бездумно. Вот почему, несмотря на внешнюю занимательность и безусловное литературное мастерство, сказки подражательниц уступают произведениям самого Перро. По своей простоте и необычности его сказки напоминают гобелен весьма своеобразной работы. Прихотливо разостлался он, радуя глаза и сердце обилием красок и узоров. Вот картины, вытканные шелком и золотом, а рядом простонародные вышивки на крестьянском холсте. И вдруг все это исчезает; и настоящий сельский луг волнуется цветами. И живое их дыхание перебивает парфюмерные ароматы напомаженной, припудренной книжности.

. Шумят солнечные рощи. Искрятся студеные источники. Серповидные крылья ласточек свистят вокруг седых от росы готических башен.

И эту мудрую и простодушную в своей первозданной свежести атмосферу старинных сказок можно предельно четко выразить стихами Виктора Гюго:

На свете ничего светлее

И трогательней нет,

Чем чистой девочки в аллее

Неясный силуэт. * Она беседует с травою,

С цветами у ручья. Беседе юности с весною

Внимаю тихо я. . Я вижу пары, поцелуи,

Объятья без конца, Любовь таят в морщинах струи,

У ветров есть сердца.

У нас в России сказки Перро стали известны еще в половине XVIII века. А позднее В. А. Жуковский перевел стихами «Кота в сапогах» и «Спящую красавицу». В сюжетном плане он близко придерживался оригинала, но где-то привнес русский национальный колорит: _

Жил-был добрый царь Матвей. Жил с царицею своей.

Одним из редакторов переводной книги сказок Перро был И. С. Тургенев. В своем предисловии он писал: «Действительно, несмотря на свою щепетильную старофранцузскую грацию, сказки Перро заслуживают почетного места в детской литературе. Они всегда занимательны, непринужденны, не обременены излишней моралью, ни авторской претензиею; в них чувствуется влияние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь национально-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которое составляет отличительный признак народного вымысла».

Сказочный мир Шарля Перро неоднократно вдохновлял и русских композиторов. Так, окрыленный гением Чайковского, уже много лет идет на оперных сценах балет «Спящая красавица». Не меньшим успехом пользуется музыка Сергея Прокофьева к балету «Золушка». И в широкой музыкальной стихии русских мастеров старые сказочные персонажи обретают второе рождение.

Герои Перро нашли свое место и в советском кинематографе. Художественный фильм «Золушка», поставленный по сценарию писателя Е. Шварца, принес хорошую радость миллионам юных зрителей. Долгое время среди ребят бытовала полная глубокого смысла фраза, вложенная сценаристом в уста маленького пажа: «Я не волшебник, я еще только учусь!»

Не будем преувеличивать значение творчества Шарля Перро. Но, обратившись к народной сказке, он создал неповторимые в своем роде литературные шедевры.

Именно фольклорное начало и послужило ему тем фоном, на котором широко развернулся его талант увлекательного рассказчика, бытописателя и поэта,

Сказка была для Перро и волшебной палочкой и ярким плащом, скрывавшим острие сатирической шпаги.

. Короткий укол — и поморщилась феодальная спесь. Еще укол — и вскинулась уязвленная сословная гордость. И снова галантный шаг назад. Учтивая улыбка придворного. Глубокий поклон завитого парика.

Автор: Владимир Лебедев

Источники:
Перро Ш. Сказки/Пер. М. Петровского. — Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1984.— 256 с.

В сборник включены сказки Перро, прозаические и стихотворные, в также некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д*Онуа, Леритье де Виллодон, Лепреис де Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII—XVIII веков; во французских изданиях Эти сказки нередко объединяются со сказками самого Перро.

Перро как создатель жанра литературной сказки. Своеобразие и значение сказок Ш.Перро

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Февраля 2015 в 09:29, доклад

Описание работы

Сказка, несмотря на всю свою внешнюю примитивность и несерьёзность, является глубочайшим и ценнейшим жанром, широко изучаемым с исторической, культурной и лингвистической точек зрения. Изучение сказки – не просто частная дисциплина, но самостоятельная наука энциклопедического характера. Сказка отражает историю своего народа, этнографию, религию, историю форм мышления, языкознания, исторической поэтики, и таким образом, несёт в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение.

Файлы: 1 файл

Перро как создатель жанра литературной сказки.docx

Перро как создатель жанра литературной сказки. своеобразие и значение сказок Ш.Перро

Сказка, несмотря на всю свою внешнюю примитивность и несерьёзность, является глубочайшим и ценнейшим жанром, широко изучаемым с исторической, культурной и лингвистической точек зрения. Изучение сказки – не просто частная дисциплина, но самостоятельная наука энциклопедического характера. Сказка отражает историю своего народа, этнографию, религию, историю форм мышления, языкознания, исторической поэтики, и таким образом, несёт в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение.

Большое распространение во французской литературе 17 века получила литературная сказка. Прежде чем рассматривать литературную сказку, следует дать определение литературной сказки, как таковой, сформулированное одним из исследователей сказки, как жанра, Л.Ю. Брауде. Своё определение он сформулировал следующим образом: «Литературная сказка – это авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем и подчинённое его воле. Это произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев, в некоторых случаях, ориентированное на детей»
XVII век является отправной точкой для стремительного вхождения волшебной литературной сказки в культурную среду Франции.

Первым на поприще литературной сказки выступил французский писатель Ш. Перро.
Шарль Перро – известный французский писатель-сказочник, поэт и критик эпохи классицизма, член Французской академии с 1671, ныне известный в основном как автор «Сказок матушки Гусыни».

Шарль Перро родился 12 января 1628г. в Париже, в богатой семье судьи Парижского парламента Пьера Перро и был младшим из его семи детей (вместе с ним родился и брат-близнец Франсуа, умерший через 6 месяцев). Из его братьев Клод Перро был известным архитектором, автором восточного фасада Лувра (1665—1680).

Семья мальчика была озабочена образованием своих детей, и в возрасте восьми лет Шарль был отправлен в коллеж Бовэ. Как отмечает историк Филипп Арьес, школьная биография Шарля Перро – биография типичного отличника. За время обучения ни он, ни его братья ни разу не были биты розгами — случай по тем временам исключительный.

Ш.Перро получил традиционное для своего сословия юридическое образование и стал влиятельным сановником при дворе, а затем и членом Французской академии. При жизни этого писателя, члена Французской Академии, сочинение сказок было не самой важной стороной его деятельности. Но именно они сохранили его имя в истории мировой литературы. Его имя читатели связывают с именами всемирно известных героев его произведений — Золушки, Кота в сапогах, Синей Бороды и др.

Опробовав перо в жанрах поэм, диалогов и теоретических трактатов, направленных против классицизма, Перро написал ряд блестящих сказок, доказывая, что источник вдохновения надо искать в самой жизни и в национальном народном творчестве. Сказки, основанные на фольклоре, содержащие «мораль. предков» он ставит выше историй, учащих нравственности на примере героев античности, отдавая предпочтение прозаической форме в сравнении с поэзией.

Литературная деятельность Перро приходится на то время, когда в высшем обществе появляется мода на сказки. Чтение и слушание сказок становится одним из распространенных увлечений светского общества, сравнимых разве с чтением детективов нашими современниками. Некоторые предпочитают слушать философские сказки, другие отдают дань сказкам старинным, дошедшим в пересказе бабушек и нянюшек. Литераторы, стремясь удовлетворить эти запросы, записывают сказки, обрабатывая знакомые им с детства сюжеты, и устная сказочная традиция постепенно начинает переходить в письменную.
Как известно, литературная сказка уходит корнями в сказку народную. Поэтому, для определения жанровых особенностей литературной сказки, надо понять, чем она отличается от народной.
Народная сказка как жанр многолика и разнообразна, однако представляется возможным выделить две группы присущих конкретным текстам признаков, по-разному оцениваемых с точки зрения единства жанра. Первая группа признаков – признаки постоянные, обязательные, инвариантные; они выступают как жанрообразующие и создают ту непрерывность жанровой традиции, которая и позволяет говорить о жанре вообще; они выступают как своеобразные законы жанра. Вторая же группа – признаки факультативные, повторяемость которых определяется в большей степени народной традицией.
Литературная сказка наряду с законами жанра, которым она не может не следовать, часто заимствует от народной традиции те или иные ее признаки в той или иной совокупности; этим, в частности, и объясняется многообразие литературной сказки.
Итак, литературная сказка – явление многомерное, с одной стороны
сохраняющее, благодаря законам жанра, преемственность по отношению к сказке народной, а с другой – подверженное всевозможным влияниям, среди которых важнейшие – влияние исторической эпохи и влияние авторской воли.

1691 – Шарль Перро впервые обращается к жанру сказки и пишет «Гризельду» (Griselde). Это стихотворная обработка новеллы Боккаччо.В ней Перро не порывает с принципом правдоподобия, волшебной фантастики здесь ещё нет, как нет и колорита национальной фольклорной традиции. Сказка носит салонно-аристократический характер.

1694 – сатира «Апология женщин» (Apologie des femmes) и стихотворная повестушка в форме средневековых фаблио «Потешные желания». Тогда же написана сказка «Ослиная кожа» (Peau d’ane). Она по-прежнему написана стихами, выдержана в духе стихотворных новелл, но её сюжет уже взят из народной сказки, широко распространённой тогда во Франции. Хотя фантастического в сказке ничего нет, но в ней появляются феи, что нарушает классицистический принцип правдоподобия.

1695 – выпуская свои сказки, Шарль Перро в предисловии пишет, что его сказки выше античных, потому что, в отличие от последних, они содержат моральные наставления.

1696 – в журнале «Галантный Меркурий» анонимно опубликована сказка «Спящая красавица», впервые в полной мере воплотившая черты нового типа сказки. Она написана в прозе, к ней присоединено стихотворное нравоучение. Прозаическая часть может быть адресована детям, стихотворная – только взрослым, причём моральные уроки не лишены игривости и иронии. В сказке фантастика из второстепенного элемента превращается в ведущий, что отмечено уже в заглавии (La Bella au bois dormant, точный перевод – «Красавица в спящем лесу»).

1697 – публикуется сборник сказок «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с моральными поучениями» Сборник содержал 9 сказок, представлявших собой литературную обработку народных сказок (как полагают, услышанных от кормилицы сына Перро) — кроме одной («Рике-хохолок»), сочиненной самим Шарлем Перро. Эта книга широко прославила Перро за пределами литературного круга. Фактически Шарль Перро ввел литературную сказку в систему жанров «высокой» литературы.

Однако Перро не решился опубликовать сказки под своим именем, и на выпущенной им книжке значилось имя его восемнадцатилетнего сына – П.Дарманкура. Он опасался, что при всей любви к «сказочным» развлечениям писание сказок будет воспринято как занятие несерьезное, бросающее тень своей легкомысленностью на авторитет серьезного литератора.

Оказывается, в филологической науке до сих пор нет точного ответа на элементарный вопрос: кто написал знаменитые сказки?

Дело в том, что когда книга сказок Матушки Гусыни впервые вышла свет, а случилось это в Париже 28 октября 1696 года, автором книги был обозначен в посвящении некто Пьер Д Арманкур.

И этот автор писал о себе как о «ребенке, которому было приятно сочинять сказки».

Впрочем, в Париже быстро узнали правду. Под пышным псевдонимом Д Арманкур скрывался не кто иной, как младший и любимый сын Шарля Перро девятнадцатилетний Пьер. Долгое время считалось, что на эту уловку писатель отец пошел лишь для того, чтобы ввести юношу в высший свет, конкретно в круг молоденькой принцессы Орлеанской, племянницы короля Людовика-Солнце. Ведь это именно ей была посвящена книга. Но в последствии выяснилось, что юный Перро по совету отца записывал какие-то народные сказки, и есть документальные ссылки на этот факт.В конце концов, ситуацию окончательно запутал сам Шарль Перро.

В течение года издатель трижды повторял тираж. Это было неслыханно. Сначала Франция, затем вся Европа влюбилась в волшебные истории о Золушке, ее злых сестрах и хрустальной туфельке, перечитывала страшную сказку о рыцаре Синяя борода, убивавшем своих жен, болела за учтивую Красную Шапочку, которую проглотил злой волк. (Только в России переводчики исправили финал сказки, у нас волка убивают дровосеки, а во французском оригинале волк съел и бабушку и внучку).

По сути, сказки Матушки Гусыни стали первой в мире книгой, написанной для детей. До этого книг для детей никто специально не писал. Зато потом детские книги пошли лавиной. Из шедевра Перро родился сам феномен детской литературы!

Огромная заслуга Перро в том, что он выбрал из массы народных сказок несколько историй и зафиксировал их сюжет, который еще не стал окончательным. Он придал им тон, климат, стиль, характерный для 17 века, и тем не менее очень личный.

В основе сказок Перро – известные фольклорные сюжеты, которые он изложил с присущим ему талантом и юмором, опустив некоторые детали и добавив новые, «облагородив» язык. Больше всего эти сказки подходили детям. И именно Перро можно считать родоначальником детской мировой литературы и литературной педагогики.

Писатель стремился соотнести каждый сюжет с определенной добродетелью: терпеливостью, трудолюбием, смышленостью, что в целом составило свод этических норм, близкий к народной этике. Но самая ценная добродетель, по Шарлю Перро, — это хорошие манеры. Шарль Перро, один из создателей литературной сказки во Франции, продолжает в своём творчестве традиции народных сказок, где ум берёт верх в борьбе против несправедливости. В народных сказках обездоленные герои обязательно становятся счастливыми. Такова и судьба сына мельника из «Кота в сапогах».
Ставшая мировым литературным мифом, сказка «Золушка» отличается от народной ее основы и выделяется среди прочих сказок Перро ярко выраженным светским характером. Рассказ значительно причесан, изящество изложения обращает на себя внимание.

Сказка «Спящая красавица» (точный перевод — «Красавица в спящем лесу») впервые воплотила основные черты нового типа сказки. Сказка основана на фольклорном сюжете, известном у многих народов Европы, написана прозой, к ней присоединено стихотворное нравоучение. Традиционные сказочные элементы соединяются у Перро с реалиями современной жизни. Трудолюбие, великодушие, находчивость представителей простого народа Перро пытался утвердить в качестве ценностей своего круга. Поэтизация этих качеств делает его сказки важными и для современного ребенка.

Прозаические сказки Перро, в отличие от изящно-ироничных стихотворных, действительно близки народной традиции, они написаны чуть-чуть стилизованным архаичным языком, в них возрождаются древние мифологические мотивы.

«Сказки» способствовали демократизации литературы и оказали влияние на развитие мировой сказочной традиции (братья В. и Я. Гримм, Л. Тик, Г. Х. Андерсен). На русском языке сказки Перро впервые вышли в Москве в 1768 году под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями». На сюжеты сказок Перро созданы оперы «Золушка» Дж. Россини, «Замок герцога Синяя Борода» Б. Бартока, балеты «Спящая красавица» П. И. Чайковского, «Золушка» С. С. Прокофьева и др.

Жанрово-композиционные особенности сказки Шарля Перро «Красная шапочка»

996d608a 2bd0 4cae b78f ecadacabef01

Е.В. Казак

В сборнике «Сказки матушки Гусыни» Ш. Перро (1697) есть только две сказки, в которых животные говорят: «Красная шапочка» и «Кот в сапогах». Следование традиции животного эпоса — это то, что сближает эти сказки, но характер персонификации в каждой из них будет иным.

«Красная шапочка» по стройности композиции и сюжетному лаконизму напоминает басню в прозе. Но если в басне атрибутами волчьей натуры обычно выступают откровенная алчность и злоба, то в сказке Перро эти устойчивые характеристики отодвинуты на второй план. Для Ш. Перро важно более емкое противопоставление, основанное на иных моральных категориях, проступающих в поучении: наивность Красной шапочки и искушенность Волка. Басенную аллегорию Волк — хищник Перро превращает в куртуазную аллегорию Волк — соблазнитель, и моралите, завершающее сказку «Красная шапочка», не оказывается неким инородным игривым привеском, а заставляет переосмыслить традиционное содержание в новом аспекте, характерном для жанра conte в XVII веке. К этому жанру, границы которого были очень подвижны, Перро обращался и ранее. Его contes вбирали мотивы фольклорных сказок (как в «Ослиной шкуре», 1694), обыгрывали сюжеты средневековых фаблио (как в «Потешных желаниях», 1693), рыцарских романов и ренессансной новеллы (как в «Гризельде», 1691), впитывали морализаторский дух басни.

Contes de fée сборника «Сказки матушки Гусыни» являли собой соединение, а порой и синтез разных начал в законченных миниатюрах. Сказка приспосабливалась к вкусам читающей публики, входила в салоны со страниц «Mercure galant» как миниатюрный роман, в котором моралите выражало рекомендацию определенной нормы поведения. В век создания галантных руководств в сфере чувств, моральных правил, разнообразных советов сказочная назидательность не могла не впитать этих веяний времени. Моралите «Сказок матушки Гусыни», которые в позднейших детских изданиях исключались, были по сути характерным жанровым оформлением conte de fée 90-х годов XVII века. Моральными сентенциями заканчивались волшебные сказки мадам д’Онуа, Мари Леритье, Катрин Бернар. Как правило, эти сентенции были связаны с любовной темой, что во многом было подготовлено популярностью любовно-психологического романа с его картой страны Нежности, вариациями любовных пар, дискуссиями о любви и т. д.

Сюжет «Красной шапочки», повествующий о девочке и волке, как будто далек от этой темы, но моралите, почти искусственно навязывая любовный мотив, иронично намекает на двусмысленную природу Волка-искусителя: традиционный образ Волка-куманька (compère le Loup) обретает приметы ходульного образа светского льва. Волк-куманек в традиционной сказке и басне воспринимался всерьез: Волк-льстец (le Loup doucereux) в моралите Ш. Перро — как шутливое предостережение юным красавицам. Имение оно снимает трагический оттенок несчастливого конца сюжетного повествования. Изложенная внесюжетно мораль оказывается органической частью сказки, влияя на восприятие ее смысла — неожиданно фривольного, более близкого традиции реально-бытового, чем галантно-героического романа. Авторское толкование правдоподобия сказочной ситуации граничит здесь с парадоксальностью анекдота.

Стремительное развитие действия, не замедляемого ни описаниями, ни характеристиками, создает динамичность в развитии сюжета «Красной шапочки». Образ героини очерчивают скупые штрихи портрета и отношение к ней окружающих — матери, бабушки: «une petite fille de Village; plus jolie qu’on eût su voir, sa mère en était folle, et sa mère- grand plus folle encore».

Семейная среда в сказке Перро оказывается социально определенной, отличительной приметой ее становится головной убор — капюшон, который носили буржуазки с незапамятных времен. Красная шапочка, подаренная внучке бабушкой, играет роль семейной гербовой эмблемы, переходящей из поколения в поколение, становится эмблемой femmes de village, воплощающих простодушие, бесхитростность (в отличие от искушенности, расчетливости dames de qualité — героинь сказки «Синяя борода»).

В событийный круг сказочной завязки попадает и обычай простолюдинов делать печенье в день выпечки хлебов реальная бытовая деталь органически входит в поэтику сказки. На фоне спокойного и размеренного быта встреча Красной шапочки и Волка, никак стилистически не выделенная («Le petit chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mére-grand qui demeurait dans une autre village. En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup»), не производит впечатления неожиданной. Восприятие леса, реакция девочки на встречу с волком сообразуется в этой сказке с детской психологией: для Красной шапочки Волк — это басенный compère le Loup, и только авторская ремарка: «la pauvre enfant qui ne savait pas qu’il est dangereux de s’arrêter à écouter un Loup» — объясняет наивность и неосторожность такого поведения. Этой ремаркой вводится и эмоциональное авторское отношение к персонажу, и в таком ключе решены все авторские ремарки в «Красной шапочке». В них Перро-рационалист замаскирован в Перро-рассказчика, мудрого, сочувственно тактичного по отношению к jeunes enfants и иронично лукавого по отношению к jeunes filles.

Традиционный сказочный лес, едва намеченный обычными атрибутами (присутствие дровосеков, волка) разворачивается в пейзаж, воспринятый глазами ребенка, неотделимый от действий Красной шапочки: длинная дорога скрашивается удовольствием от собранных орехов, букетов цветов, увиденных бабочек. Экспозиция затягивается из-за введения в сюжет детской игры «кто придет раньше». Этот мотив служит психологизации сказочного сюжета, мотивирует поведение героини. Сказочное время измеряется у Перро протяженностью дороги, по которой идет Красная шапочка к дому бабушки. Оно соотносится с быстротой волчьего бега; их параллельное ведение способствует созданию сказочно объемного времени, играющего важную роль в развитии сюжета и конфликта: Волк не только приходит к дому бабушки раньше Красной шапочки, превратившей деловое, путешествие в увлекательную прогулку, но успевает приготовиться к осуществлению второй части своего плана.

«Красная шапочка» составлена из маленьких эпизодов, последовательно между собой сцепленных. Каждое действие героини фиксируется вслед за действием ее антагониста. Так стилистически реализуются те сказочно реальные свойства Волка, которые откроются Красной шапочке только в финале сказки, когда мнимая бабушка будет объяснять, отчего у нее такие большие «ноги», «руки», «глаза»: страшное реализуется в поэтике непохожего, превосходящего привычные масштабы. Нравственный урок извлекается не столько из простодушного неведения Красной шапочки, сколько из стратегии лицемерного искусителя Волка. Заглавная героиня оказывается жертвой, а не победительницей. Соотношение добра и зла в этой сказке Перро явно не традиционно-сказочное. Грубый и сильный Волк из басни Лафонтена «Волк и Ягненок» свою жадность, хищничество пытается замаскировать казуистическими вопросами о родословной Ягненка: он имеет четкий социальный адресат. В «Красной шапочке» Перро Волк первоначально носит самую обобщенную маску Волка-куманька, но таков он лишь в восприятии неискушенной героини. Сущность его, то, что скрывается за маской, по ходу сюжета открывается только читателю, героине же — лишь в финале (слишком поздно). Образная структура Волка в сказке Перро как бы двуслойная, основанная на разрыве «быть» и «казаться», разрыве, который интересовал уже д’Обинье, Сореля, Скаррона, Ларошфуко, был объектом серьезных размышлений современников Ш. Перро.

Волк в сказке Перро общается с людьми, приноравливается к ним: сначала он расспрашивает Красную шапочку, затем, имитируя внучку, обманывает бабушку, чтобы далее действовать наверняка, пройдя своеобразный этап репетиции развязки, что подчеркивает его опытность. Такой Волк сродни герою плутовского романа, но в более узких и специфических границах жанра сказки дана концентрация идеи плутовства, реализующаяся в двух обликах Волка. Это помогает созданию двуплановости сказки, где героиня — и простодушное дитя, и неискушенная девица. Красная шапочка, пожалуй, самая антиинтеллектуальная из всех героинь сборника, хотя это как будто противоречит первоначальному впечатлению от ее облика, не предполагающего такой беспредельной наивности, граничащей с глупостью. Только однажды эта глупость сменяется довольно рассудительным замечанием по поводу грубости волчьего голоса, столь непохожего на бабушкин. Любопытно, что мудрая бабушка в сказке Перро не обратила внимания на изменившийся голос «внучки», имитированный Волком, но у все объясняющего Перро она могла оказаться и глуховатой.

Кульминационному эпизоду сказки Перро придает и оттенок анекдотического рассказа об искушении, и интонацию басенной назидательной истории. Удивление необычностью облика бабушки порождает не страх и желание уйти от опасности, а любопытство: так начинается анекдотический рассказ об искушении юных девиц, наивных, но смелых в своем желании вкусить запретный плод. Похожие на ребяческие, вопросы Красной шапочки дублируют тему женского любопытства, продолженную в сказке «Синяя Борода», но там будет иной тип женщины — светской и по-своему развращенной окружающей ее средой, здесь же — деревенская простушка. Финал «Красной шапочки» вбирает драматизм басенных концовок, и это противоречит поэтике сказочных финальных формул, где добро торжествует. Назидание, вынесенное Шарлем Перро в моралите, сообщает заключительному эпизоду и всей сказке нюанс, родственный conte Лафонтена, где именно концовка придает характер фривольного анекдота оригинальным новеллам-миниатюрам. Прав Поль Морийо, который пишет, что Лафонтен, «возвратив Франции шутливую сказку в прозе. открывает путь сказкам д’Онуа, Ш. Перро, мадемуазель Леритье». Простота структуры «Красной шапочки» Перро, о которой говорят фольклористы, оказывается обманчивой, обнаруживая сложные связи с литературной традицией и жанром conte.

Л-ра: Актуальные вопросы курса истории зарубежной литературы XVII века. – Днепропетровск, 1976. – Вып. 2. – С. 80-85.

Искренность человеческих чувств в лирике Петрарки: сочинение

Как странно осознавать, что каждая эпоха не была величественной сама по себе. Это величие создавали люди. И именно их вклад в историю и составлял эпоху. А людям, малым или большим, свойственно в чем-то ошибаться, в чем-то переконуватися.Тільки так появляются нетрадиционные решения, только так вершатся великие дела. Видимо, по-другому не бывает. Ведь мир гармонии одновременно является и миром противоречий. И этот мир накладывает свой отпечаток на человека, однако каждый век имеет своих гениев, иногда их имена остаются в забвении, а иногда звездно сияют на небосклоне еще многим и многим поколениям. Таким является имя Франческо Петрарки, который считается первым писателем эпохи Возрождения.

Основой этой знаменательной эпохи стало творчество Данте. А поскольку Петрарка освещал общие исторические противоречия, которые характеризовали средневековую Италию в целом, то именно это и определило его ведущую роль в формировании новой, национальной культуры итальянского Возрождения.

Я думаю, что роль Петрарки определяется еще и тем, что он стал первым великим ученым-гуманистом, и именно поэтому утвердился как первый великий лирик итальянского Возрождения. Его фигура олицетворяла реальное воплощение нового писателя и новый тип взаимоотношений человека и общества.

Что помогло Петрарці полностью посвятить себя светской культуре европейского гуманизма? Парадоксально, но именно принятие духовного сана. Ведь этот факт позволил ему входить в различные общественные круги и видеть жизнь различных слоев. Вскоре к нему пришла слава лучшего лирика современности.

Духовный сан не помешал Франческо Петрарці полюбить женщину, которую в апреле тысяча триста двадцать седьмого года он встретил в церкви святой Клары. Кто она? Об этом, наверное, мы никогда не узнаем. Но она существовала, и Петрарка действительно любил ее. Даже после смерти Лауры это любовь не покинуло поэта:

Лет трижды семь должен был гореть я,

Амуров раб, ликуя на костре.

Она ушла,- я дух вознес горе.

Продлится ль плач за грань десятилетья? Что помогло Петрарці создавать свои шедевры, полные искренности и простоты? Возможно, влияние античной литературы, которая прославляла все положительные человеческие качества. А может, такова была его натура – уважать дружбу, хранить верность любви. И что самое важное, он никогда не терял друзей. А это уже больше чем удача, это – божий дар.

В многих семьях он был не просто капелланом, он был другом. Об этом свидетельствует переписка поэта. Но в то же время Петрарка уважал и часы одиночества. Одиночество было его естественным состоянием, возможностью почувствовать внутреннюю свободу. А свобода была для него еще и возможностью свободно относиться к навклишнього мира.

Вот мысли к мысли, от горы к другой нехоженными я иду путями: душа когда-то отдохнуть должна над тихой пустынною рекой или в долине меж двумя горами.

Итак, красота и искренность человеческих чувств – это не просто ведущая мысль лирики Петрарки. Это мировоззрение свободного человека.

Даже в первом своем стихотворении Франческо Петрарка на первый план ставит искренность человеческих чувств. Это произведение было посмертной посвящением его матери, где автор поклялся ей в вечной памяти и вечной любви.

Но наиболее полно раскрываются человеческие чувства в произведениях «Книги песен». Это своеобразная поэтическая исповедь зрелого человека. Тема «Книги песен» – юношеская любовь, высокое, чистое, но робкое и безответная. Автор надеется на понимание читателя, надеется вызвать сочувствие.

Автор и герой в «Книге песен» объединенные слиянием лирического «я», хотя между ними существует определенное расстояние. Для восприятия «Книги песен» это расстояние необходимо, ведь Петрарка вспоминает бывшую любовь. «Книга песен» – это книга воспоминаний, датированных самим автором, поэтому произведения и пронизаны легкой грустью:

«Меня Любовь томила двадцать лет,

но я был бодр в огне и весел в болы;

когда же мадонна ушла из юдоли –

десятый час душе покоя нет».

Но ни Лаура, ни любви Петрарки не знают развития. Время движется мимо них, и любовь не имеет истории. Образ Лауры является новаторским в литературе того времени, ведь автор изобразил живую реальную женщину. И основным в освещении ее образа не стали бытовые детали, потому что Лаура раскрывается через внутренний мир поэта, через восприятие им окружающей действительности.

Родник журчит, звенит листвою ветка,

Я слышу голос госпожи моей,

И эй лесная птица подражает.

Красота и искренность человеческих чувств в лирике Петрарки достигается еще и близостью к народным средневековых песен. Используя их язык, сравнения, метафоры, Петрарка воссоздал обраВНОвых взаимоотношений человека и окружающего, земного мира, человека и природы.

Благословен день, месяц, лето, час

И миг, когда мой взор то очи встретил!

Благословен тот край и дол тот светел,

Где пленником я стал прекрасных глаз.

Изображая свою тоску, Петрарка часто переносил ее на природу, и тогда его внутренний мир, как и мир Лауры, становился частью природы и приобретал чрезвычайной пластики.

Уж хмурый воздух с въедливым туманом,

Клубящийся под набежавшим ветром,

Вот-вот готов заморосить дождем,

Уже кругом кристаллом стали реки,

И вместо злаков, покрывавших долы,

Куда ни глянь – лишь изморозь да лед.

В произведениях Петрарки полностью отсутствует средневековый аскетизм, а внутренний конфликт чувств не перерастает в конфликт с действительностью, ибо поэт оценивает и жизнь, и собственные ощущения с точки зрения земного человека.

«Книга песен» – первая в истории европейской поэзии сборник, где обусловлено внутреннее единство лирических произведений. Каждый сонет можно рассматривать и как отдельное произведение, и как часть одной большой целостности, полной нового понимания любви, природы и общества, характерного для нового человека Возрождения.

Тема любви в сонетах Петрарки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Июля 2013 в 20:46, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является осмысление художественного воплощения темы любви в сонетах Петрарки. Заявленная цель предполагает решение следующих задач:
 осуществить обзор критической литературы о сонетах;
 осмыслить философско-этический смысл понятия любви;
 рассмотреть сонет как литературоведческое понятие;
 проанализировать художественные особенности темы любви в сонетах Петрарки.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
1.1 Обзор критической литературы
1.2 Сонет как литературоведческое понятие.
1.3. Филосовско-этический смысл понятия любовь.
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ТЕМЫ ЛЮБВИ
2.1 Тема как литературоведческое понятие
2.2. Художественные средства для создания проблемы любви в сонетах Петрарки.
ВЫВОДЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Файлы: 1 файл

Курсовая_2.doc

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ, МОЛОДЕЖИ И СПОРТА УКРАИНЫ

ДНЕПРОПЕТРОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ ОЛЕСЯ ГОНЧАРА

Кафедра зарубежной литературы

Тема любви в сонетах Петрарки

студентка группы УА-11-1з

Замай Наталия Сергеевна

профессор Наривская В.Д.

Франческо Петрарка (1304-1374) – первый поэт Европейского ренессанса, основатель гуманизма в его наиболее полном, дошедшем до наших дней виде, равно как первый человек Нового времени, зачинатель одной из великих литератур нашего континента. Создатель итальянского языка – в этом он делит пальму первенства с Данте Алигьери. Данте – драматург, сказочник, экстатик. Петрарка – лирик. Этим все сказано. То есть: он, несомненно, обладает теми же превосходными качествами, что и его великий предшественник, но его эмоции лишены театральности, они текут в русле поразительной, до тех пор неслыханной гармонии. И к его руке, к благоуханной ладони этой самой гармонии, подтекают нарождающиеся молодые европейские литературы.

Р.И. Хлодовский в своей книге “Франческо Петрарка” пишет: “Петрарка создал в Канцоньере индивидуальный стиль, который стал стилем эпохи Возрождения. В ХVI в. через школу петраркизма пройдут все великие лирики Франции, Англии, Испании, Португалии, а также стран славянского мира. Особенно сильное влияние Петрарка оказал, естественно, на поэзию Италии”.

Вот уже более шестисот лет поклонники сонетов Петрарки пытаются разгадать его высокую поэтичность чувств, которые были обращены к земной женщине — Лауре. Вечная Возлюбленная — была или не была? Отдельные исследователи полагают, что за героиней фрагментов определенного лица не стоит, более того, некоторые из них считают, что таковая есть чистый символ женственности и никогда эту землю не населяла. Петрарка будучи спрошенным о ней, энергично утверждал противоположное.

Поэт не описывает внешность Лауры, только иногда обращает внимание читателя на черные глаза, тонкий стан и светлые волосы. Но любил Петрарка безответно, вот откуда боль и грусть.
Поэзия Петрарки — своеобразный дневник переживаний и чувств. Его героиня сравнивается с цветком, жемчужиной, звездой и так далее. Тогдашняя поэзия была достаточно нормативной, лирика использовала более или менее ограниченный набор поэтических средств. Но сонеты Петрарки, обращенные к Лауре, отличаются богатейшими, выразительными средствами.

Целью данной работы является осмысление художественного воплощения темы любви в сонетах Петрарки. Заявленная цель предполагает решение следующих задач:

  • осуществить обзор критической литературы о сонетах;
  • осмыслить философско-этический смысл понятия любви;
  • рассмотреть сонет как литературоведческое понятие;
  • проанализировать художественные особенности темы любви в сонетах Петрарки.

Объект исследования – сонеты Петрарки.

Предмет исследования – художественные особенности темы любви в сонетах Петрарки.

Структура данной работы состоит из 25 страниц: основной части, введения, двух разделов, выводов и списка литературы.

ТЕОРИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ КУРСОВОЙ РАБОТЫ

    1. Обзор критической литературы

Сонеты и канцоны Петрарки были признаны непревзойденными образцами своего жанра. Благодаря «Канцоньере» Петрарка стал основоположником новой европейской поэзии. Эволюция европейской любовной лирики XVI — начала XVII в. проходит под знаком петраркизма; начавшись в Италии, это литературное течение охватило Францию, Англию, Испанию, Португалию, Голландию, Далмацию. Параллельно в Западной и Центральной Европе происходит освоение дидактического наследия Петрарки: его поучительные трактаты и письма издают и переводят не только в тех странах, где почитают Петрарку-лирика, но также в Чехии, Польше, Венгрии и особенно в Германии, для которой Петрарка был актуален, прежде всего, как философ-моралист. Общепризнанно, что в России, где Петрарка получил известность гораздо позже, настоящего петраркизма не было. Сказалась разница традиций: вплоть до середины XVII столетия Московия знала только устную, фольклорную поэзию; книжной стиховой культуры в России не существовало. Русская силлабика второй половины XVII в., барочная и полонофильская, Петрарку не заметила, а Петровская эпоха пренебрегала поэзией, в особенности поэтическими переводами: при Петре I ни одной переводной стихотворной книги напечатано не было, а среди немногих переведенных, но оставшихся в рукописи, нет сочинений Петрарки.

Младший современник Тредиаковского и Кантемира М. В. Ломоносов также не оставил ни переводов из Петрарки, ни упоминаний его имени. Тем не менее, наследие итальянского поэта и гуманиста Ломоносову чуждо не было. О Петрарке он узнал еще в бытность свою студентом московской Славяно-греко-латинской академии из курса риторики, который читал П. Крайский: в Ломоносовском конспекте этого курса мы находим латинскую цитату из трактата Петрарки «De remediis utrusque fortunae» («О средствах против обеих фортун»). В Германии в 1736—1741 гг. Ломоносов изучал итальянский язык по грамматике Венероне (1699), в которой использованы цитаты из Петрарки. Позже, в 1750—1751 гг., уже вернувшись в Петербург, он выписал себе флорентийское издание «Le stesse rime di Mess. Frane. Petrarca» (1748). Недавно была подмечена любопытная параллель между текстами Ломоносова и Петрарки, которую соблазнительно было бы интерпретировать как первую в русской литературе реминисценцию из «Канцоньере». Речь идет о 284-м стихе из Ломоносовского «Письма о пользе стекла» (1752): Из мысли ходим в мысль, из света в свет иной 9. CXXIX канцона Петрарки начинается словами:

Из мысли в мысль, с горы на гору

Ведет меня любовь

Любопытно, что такую же реминисценцию мы обнаруживаем у главного литературного оппонента Ломоносова — А. П. Сумарокова. В одной из его любовных элегий 1759 г. («Другим печальный стих рождает стихотворство. ») выражение из мысли в мысль повторено в контексте, близком к CXXIX канцоне и еще к нескольким стихотворениям Петрарки.

В тексте Сумарокова соединены два характерных петрарковских мотива. Первый — это мотив блуждания по горам, лесам, долинам, где лирический герой тщетно пытается скрыться от преследующей его любви. Другой мотив — несравненная уникальность возлюбленной для лирического героя и ее всеприсутствие в его духовном мире.

Не менее влиятельной оказалась идея Вольтера о том, что поэзия Данте и Петрарки служит связующим звеном между античностью и современностью. Среди прочих ею воспользовались М. Н. Муравьев, упоминавший Петрарку в «Берновских (Эмилиевых) письмах» (1790), и Г.Р.Державин, который в трактате «О лирической поэзии» (1812) писал, что «Дант, Петрарка и Бокаций могут беспрекословно назваться возродителями древней и отцами новой поэзии.

Хотя с конца 1750-х годов имя «любовника Лауры» время от времени появлялось на страницах периодических изданий, нельзя не согласиться с Г. А. Гуковским, что вплоть до последнего десятилетия XVIII в. «интерес к Петрарке (в России) не был значителен». В 1790—1800-е годы ситуация меняется: один за другим в печати начинают появляться поэтические (как правило, очень вольные) переводы из «Канцоньере». Подражания Петрарке публикуют И. И. Виноградов (1792), Е. А. Колычев (1796), Е. П. Люценко (1796-1797), ведущий поэт русского сентиментализма И. И.Дмитриев (1797), анонимный московский переводчик (1798), М.С.Кайсаров (1798, 1801), Н.И.Бутырский (1806), Г. Р.Державин (1808) и, наконец, К. Н. Батюшков (1810). Этими именами переводческая петраркиана рубежа веков не исчерпывается.

Целый этап в изучении Петрарки и его эпохи составили работы крупнейшего русского филолога рубежа XIX—XX вв. академика Александра Николаевича Веселовского. Литературовед-компаративист, фольклорист и этнограф, Веселовский вошел в историю русской и европейской науки как создатель исторической поэтики — общей теории эволюции поэтического сознания и его форм. Не меньшее значение имеют его разыскания по истории культуры итальянского Ренессанса, русско-славянской, византийской и западноевропейской средневековой литературе и фольклору, а также русской литературе нового времени.

По случаю празднования 600-летнего юбилея Петрарки исследователь опубликовал очерк «Петрарка в поэтической исповеди Canzoniere» (1905), первый в русской науке опыт целостного анализа биографии и поэтики великого итальянца в контексте становления культуры нового типа — культуры Ренессанса. В этой работе Веселовский проследил историю жизни Петрарки — «гуманиста, патриота, поэта» — через призму «Книги песен» и других его литературных произведений. Этюд примечателен стремлением исследователя увидеть в историко-литературном документе отражение не только биографической реальности, но и культурно-идеологических установок автора: Веселовский хорошо понимал, что в своих стихах и письмах Петрарка изображает себя не только и не столько таким, каков он был, сколько таким, каким он хотел быть. Таким образом, русский ученый попытался практически разрешить фундаментальный вопрос о взаимоотношении личности и эпохи, биографии и культуры.

Исследования Корелина, Веселовского и их последователей подготовили почву для появления филологически точных и вместе с тем высокохудожественных переводов Вяч. И. Иванова. Один из ведущих стихотворцев и теоретиков русского символизма, выдающийся эрудит, Иванов постигал всемирную культуру не только умозрительно, но и практически — с помощью поэтических переложений; в сферу внимания Иванова-переводчика попадает мировая поэзия от греческих классиков до западноевропейских декадентов.

    1. Сонет как литературоведческое понятие.

Сонет (ит. sonetto, от прованс. sonet – песенка) – твердая стихотворная форма; стихотворение из 14 строк, сгруппированных в два катрена (на две рифмы) и два терцета (на две или три рифмы). Базовым считается итальянский сонет abab abab (или abba abba) ede ded (или cde cde), слегка отклоняется от него французский, abba abba ced eed (или ced ede), еще радикальнее отступает от исходной модели английский сонет, где три катрена на самостоятельные рифмы замыкаются двустишием-кодой abab eded efef gg. Чередование мужских и женских клаузул (за исключением итальянского сонет, где все окончания женские) подчиняется требованию альтернанса: нерифмуюшиеся стихи с одинаковым окончанием не должны стоять рядом. Несмотря на строгость поэтической формы, сонет может содержать ≪дефекты≫ в структуре, давшие название его неканоническим вариантам: хвостатый (два катрена и три терцета), сонет с кодой (добавлена лишняя, 15-я строка), безголовый (один катрен и два терцета), опрокинутый (два терцета и два катрена), хромой (четвертый стих в катренах длиннее или короче на стопу) и др. Помимо этого, устанавливались и периодически нарушались метрические, композиционные и стилистические требования. Классический размер сонета 5-ст. ямб, мог уступать место 6-ст. и даже 4-ст. Композиция была обязана передавать движение поэтической мысли, что акцентировалось графическим обособлением строф: первый катрен – декларация темы, второй – ее патетическое развитие, первый терцет – новая мысль, противоположная первой, второй терцет – ≪примирение≫ двух ем, их синтез; особая смысловая нагрузка приходилась на финальный стих – сонетный замок. Эта композиционная нормативность не всегда соблюдалась, что выразилось в графическом оформлении сонета текст мог члениться пробелами на асимметричные части или представать сплошным графическим целым. Стилистически сонет долгое время оставался регламентированной формой. Строки совпадали с высказыванием, в конце строфы ставилась точка, переносы не допускались. Рифмы подбирались точные и грамматические. Лексика требовалась высокая, существовал запрет на повторное употребление значимого слова, который позднее был упразднен. В тематическом отношении сонет тяготел к философской, описательной и любовной лирике. Сонет традиционно считается наиболее совершенной из композиционно- строфических форм. Он представляет в известном смысле ≪модель гармонического слияния традиций и новаторства, идеала и его реального воплощения, свободы и необходимости≫ (О. И. Федотов).

1.3. Филосовско-этический смысл понятия любовь.

Любовь, интимное и глубокое чувство, устремленность на другую личность, человеческую общность или идею. Любовь необходимо включает в себя порыв и волю к постоянству, оформляющиеся в этическом требовании верности. Любовь возникает как самое свободное и постольку «непредсказуемое» выражение глубин личности; ее нельзя принудительно ни вызвать, ни преодолеть. Важность и сложность явления любовь определяются тем, что в нем, как в фокусе, пересеклись противоположности биологического и духовного, личностного и социального, интимного и общезначимого.

Осмысление любви в мифе и древнейших системах философии берет любовь как «эрос», видя в ней космическую силу, подобную силе тяготения. Бог Эрос упомянут в мифологическом эпосе Гесиода как один из породителей и устроителей мироздания, родившийся сразу после Хаоса и Матери-Земли; еще более почетная роль отводится ему в космогонии орфиков. Для Эмпедокла вся история космоса — это противоборство любви («филиа») как конструктивного начала и ненависти как начала диссоциации. Это мифологически-философское учение о любви как строящей, сплачивающей, движущей и соразмеряющей энергии мироздания характерно для греческой мысли в целом с ее гилозоизмом.

Другая линия античной философии любви начинается с Платона, истолковавшего в диалоге «Пир» чувственную влюбленность и эстетический восторг перед прекрасным телом как низшие ступени лестницы духовного восхождения, ведущего к идеальной любви, предмет которой — абсолютное Благо и абсолютная Красота (отсюда упрощенное житейское выражение «платоническая любовь»). Доктрина Платона, платоников и неоплатоников об «эротическом» пути к Абсолюту типологически сопоставима с индийской мистической доктриной о «бхакти» — экстатической любви, представляющей собой один из 4 возможных путей просветления.

Христианство усмотрело в любви как сущность своего Бога (Который, в отличие от богов античной религии, не только любим, но и Сам любит всех), так и главную заповедь человеку. Но это была совсем особая любовь («агапэ»), не похожая ни на чувственный «эрос», ни на дружбу по выбору («филиа»), ни на патриотическую солидарность граждан. Речь шла о жертвенной, «все покрывающей» и безмотивной любви к «ближнему» — не к «близкому» по роду или по личной склонности, не к «своему», но к тому, кто случайно окажется близко, и в особенности к врагу и обидчику. Предполагалось, что именно такая любовь сможет побудить любящих принять все социальные дисгармонии на себя и тем как бы отменить их. Но если по отношению к людям предписана снисходящая «агапэ», то по отношению к Богу христианская мистика вслед за языческой решается говорить о восторженном «эросе» (такое словоупотребление особенно характерно для Псевдо-Дионисия Ареопагита и для всей созданной им традиции).

Фраческо Петрарка и Лаура: анализ «Книги Песен»

Автор: Guru · Опубликовано 02.11.2016 · Обновлено 08.10.2017

Как Франческо Петрарка создал Ренессанс?

Франческо Петрарка — итальянский поэт Проторенессанса, один из первых, кто воспел новые идеалы антропоцентризма, гуманизма и светского искусства, которые являются основными принципами эпохи Возрождения. Его вклад в развитие культуры Возрождения трудно переоценить, ведь именно он во многом поспособствовал формированию прогрессивного мировоззрения художников своего времени.

Когда Петрарка путешествовал по просторам бывшей Римской империи, он случайно нашел ветхие рукописи, принадлежавшие, как выяснилось, великому оратору Цицерону. Поэт перевел его работы, заразившись теми идеями, которые были основополагающими для древнего римлянина. Он распространил свои переводы, насколько это было возможно, и вскоре многие деятели искусства увидели в античности эталон красоты и свободы, ставший источником вдохновения и неким мерилом ценности художественного произведения. Конечно же, творцы полюбили не только безупречную форму, они прониклись философией того периода, могуществом мысли, породившей целые науки, виды искусства и сферы деятельности.

«Книга песен» — ренессанс или средневековье?

Франческо Петрарка и сам был под впечатлением от своих судьбоносных находок. Вклад Петрарки в мировую культуру состоит в том, что он написал знаменитый сборник стихов под названием «Книга песен» — гимн новой культурной традиции, независимой от строгих религиозных догм. Он, наконец, воспел любовь мужчины к женщине, а не униженного раба к Богу. Особенность поэзии Петрарки в его самобытности, смелости и необыкновенной силе чувства, которое он выплеснул в безукоризненной форме сонетов. Вот поэтому этот сборник, конечно же, относится к эпохе Возрождения.

О чем «Книга песен»? Как выглядит Лаура?

«Книга песен» состоит из стихов «Сонеты на жизнь Мадонны Лауры» и стихов «Сонеты на смерть Мадонны Лауры» и раздела «Избранные канцоны, секстины, баллады и мадригалы». Стихи были написаны на итальянском и латинском языках. Все сонеты посвящены Прекрасной Даме, образ которой только начал складываться в литературе того периода. Дама Петрарки – бледная, рыжеволосая и голубоглазая Лаура – полностью соответствовала средневековым канонам красоты. Поэта с музой, если верить многочисленным источникам, ничего не связывало, ведь Прекрасной Даме принято было лишь поклоняться, возносить изысканные хвалы, совершать во имя нее подвиги, но что-то большее уже оскверняло образ, уничтожало жгучее желание, что вдохновляло рыцаря на самоотречение в нескончаемой борьбе на турнирах, в походах и других состязаниях. Дама была уподоблена боевому стягу, гербу или знамени, которое красовалось на щите воина.

tumblr npi4g9BBI11rt0kevo1 1280

Петрарка и Лаура: история любви

Петрарка впервые увидел Лауру 6 апреля 1327 года в Авиньоне, где жил вместе с семьей. Ему было 23 года. Была Страстная пятница – день, когда по христианской мифологии распяли Христа. Поэт, погруженный в молитву, поймал на себе взгляд прекрасной женщины. Это была Лаура. Он воспылал любовью, но его мечтам не суждено было сбыться: Лаура второй год была замужем. Впоследствии она родила мужу одиннадцать детей. Однако Петрарка после этой встречи 21 год воспевал ее как Непорочную Деву, признаваясь любимой женщине. Видимо, эти стихи были известны Лауре, но… «Но я другому отдана»…

Анализ поэтического сборника Петрарки «Книга Песен»

Исповедальная тональность, предельная искренность, тонкий лиризм, какого еще не знала европейская поэзия, — все это торжествует в «Книге песен».

Благословен день, месяц, час
И миг, когда мой взор те очи встретил’
Благословен тот край, и дол тот светел,
Где пленником я стал прекрасных глаз’
(Сонет LXI. Перевод Вяч. Иванова)

В 1348 году в Европе была масштабная эпидемия чумы, настоящий мор. Она унесла жизнь миллионов людей. От этой болезни умерла и Лаура. И умерла она именно в тот же день и месяц, и в те же утренние часы, и в том же городе, где впервые пересеклись их взгляды. Тайну этой встречи и любви нам не дано открыть. Смерть Лауры Петрарка воспринял как катастрофу:

Погас мой свет, и тьмою дух объят –
Так, солнце скрыв, луна вершит затменье,
И в горьком, роковом оцепененье
Я в смерть уйти от этой смерти рад.
(Сонет СССХХП. Перевод В Левша)

В «Письме к потомкам» Петрарка написал: «Между смертными нет ничего длительного, и если случается что-либо сладостное, оно вскоре венчается горьким концом». На исходе своих дней поэт стал глубоко религиозным человеком:

«Юность обманула меня, — писал он, — молодость увлекла, но старость меня исправила и опытом убедила в истинности того, что я читал уже задолго раньше, именно, что молодость и похоть — суета, вернее, этому научил меня Зиждитель всех возрастов и времен, который иногда допускает бедных смертных в их пустой гордыне сбиваться с пути, дабы, поняв, хотя бы поздно, свои грехи, они познали себя»

Поэзию Петрарка понимал, как возможность достигать в слове неземного совершенства, поэтому он много раз редактировал свои стихи, оттачивал мастерство, изменяя форму и содержание сонетов не несколько раз. Чем больше он сам себя редактировал, тем яснее ему становилось, к чему его влечет. А стремился он отразить именно религиозные мотивы, и Лаура все чаще принимала образ Мадонны. Однако магия творчества заключалась для него в том, чтобы приблизить абстрактные образы к человеческому миру, понять и осознать их глубину, не покидая реалий своего времени, не отдаляясь от мира в скит. Красота и искренность человеческих чувств — это не просто главная мысль в лирике Петрарки. Это мировосприятие свободного человека.

Ни образ Лауры, ни любовь лирического героя не развиваются. Время бежит мимо них, и любовь не имеет истории. Явление Прекрасной Дамы – абсолютное новаторство в литературе того времени, ведь автор изобразил живую реальную женщину. Да, это парадный портрет в строгом стиле, без динамики и вольного очарования непосредственности, искренности, полноты характера, но в литературе и того не было. Лаура нужна поэту только ради того, чтобы он мог продемонстрировать свое мастерство, поклоняясь ангелоподобному лику. На этом ее функции заканчиваются. В освещении ее образа не фигурируют бытовые детали, например, так как с помощью Лауры раскрывается внутренний мир поэта, проявляется восприятие им окружающей действительности.

Родник журчит, звенит листвою ветка,
Я слышу голос госпожи моей,
И ей лесная подражает птица.

Красота и искренность человеческих чувств в лирике Петрарки выражены прозрачно и ясно, его поэзия была понятна простым людям. Именно поэтому сонеты с легкостью становились романсами. Музыкальность стихотворений восходит к звучности народных песен. Петрарка знал фольклор и подсознательно вносил его характерное звучание в мелодику стиха. Используя языковые приемы, сравнения, метафоры, эпитеты, Петрарка воссоздал тип новых взаимоотношений человека и земного мира, людей и природы.

Благословенный день, месяц, лета, время
И миг, когда мой взор то очи встретил!
Благословенный тот край и дол тот светел,
Где пленником я стал прекрасных глаз.

В произведениях Петрарки отсутствует средневековый аскетизм, догматизм и суровость католической веры. Внутренний конфликт противоречивых чувств (любовь и долг) не перерастает в конфликт с действительностью, так как поэт оценивает и жизнь, и собственные ощущения с точки зрения земного и все-таки глубоко религиозного человека. Он демонстрирует христианское смирение, не пытаясь нарушить спокойствие и уничтожить добродетель своей избранницы. Любовь Петрарки лишена чувственности, даже намека на эротичность. Она – платоническая, непорочная, а потому идеальная и возвышенная.

«Книга песен» — первый в истории европейской поэзии сборник, где наблюдается внутреннее единство лирических произведений. Каждый сонет можно рассматривать и как отдельное произведение, и как часть одной большой целостности, преисполненной нового понимания любви, природы и общества, характерного для нового времени.

Самая главная тема в поэзии Петрарки – летописное описание внутреннего мира лирического героя. Впервые внимание автора было приковано к индивидууму, его личным горестям и печалям. Появляется тенденция к созданию психологизма в лирике. Человек – венец творения, он осознает свою ценность и значимость своего «Я». Классической эмблемой ренессанса считается фреска Микеланджело «Сотворение Адама», где Творец передает своему чаду божественную искру, которая отличает человека от всех других существ. Эту «искру» Петрарка осознал в себе, разжег из нее пламя и запечатлел право потомка Адама и Евы чувствовать, переживать и говорить об этом всему миру без стеснения и страха разгневать небесного отца. Раскрепощение человеческого духа – вот основная заслуга Франческо Петрарки.

«Что может быть на свете прекраснее, что может быть достойнее человека и что может в большей степени уподобить его Господу, как не служение людям по мере своих сил? Тот, кто способен служить людям и не делает этого, отвергает высочайший долг человека, и поэтому ему должно быть отказано в имени и природе человека» Франческо Петрарка

Веселье на празднике любви должно быть разнообразным. Актуально включать в развлекательную программу фокусы, файер-шоу, приземление воздушного шара, фейерверк, живую музыку, зажигательные танцы. Но гости не должны скучать, пассивно наблюдая за происходящим. Необходимо их активно задействовать в проведении праздника.

Не обязательно приглашать их к регулярному и непрерывному участию в каждом развлекательном номере. Но временами важно активно взаимодействовать с гостями. Идеальный для этого вариант — постановка конкурса на свадьбу «Сказка». С его помощью можно легко создать веселую атмосферу, рассмешить гостей и воодушевить каждого участника торжества.

Варианты воплощения

конкурс на свадьбу сказка 2На свадьбах все чаще развлекают с помощью интерактивных методов. Кому не хочется повеселиться от души, проявить свой творческий потенциал, вспомнить детство? Не удивительно, что на свадьбах устраивают разные конкурсы и ставят спектакли на сказочную тему. Идеи для конкурсов по ссылке.

  1. Музыкальная сказка (мюзикл, когда участники поют песни от имени своих героев).
  2. Интерактивные сказки (немой спектакль, когда участники не говорят ни слова, а только показывают действия и следуют за голосом диктора).

Не обязательно строго придерживаться оригинального текста. Можно переписать любую сказку на свой лад и создать что-то новое, рассказать историю в условиях современных реалий. Например, Колобок был репером, жил в пентхаусе, а в лес укатил на Инфинити. А у волка было несколько тату, Красная шапочка несла не пирожки, а сыроедческие хлебцы.

Сюжеты

Сказочный конкурс подходит для любой свадьбы. Особенно для той, где гости понимают чувство юмора, любят шутить и умеют веселиться. Если среди приглашенных есть люди, которые любят актерскую игру, театр и не стесняются, то подобный конкурс актуален.

конкурс на свадьбу сказка 3В качестве конкурса для свадьбы подходят такие сюжеты:

  • сказка про Ивана-Царевича;
  • Три сестры;
  • Репка;
  • Колобок;
  • Спящая красавица;
  • Снежная королева и др.

Как подготовиться

Подготовка сказки начинается с выбора сюжета. Можно взять уже готовые варианты: например, конкурс на свадьбу «Сказка Репка» или вариант про Ивана-Царевича, либо написать свой уникальный текст, создать оригинальный сюжет, добавив в него собственную «изюминку» и юмор, который будет понятен только участникам торжества.

конкурс на свадьбу сказка 4Когда сюжет выбран, нужно написать текст диктора и записать аудио с закадровым дикторским текстом. Также, надо выбрать музыку, которая будет использоваться в сказке (это могут быть песни популярных исполнителей или минусовки).

Затем необходимо сделать нарезку всех музыкальных композиций (не все мелодии следует использовать в постановке, а только ключевые моменты каждой песни).

Свадебный распорядитель

Особенности сюжета сказки спящая красавицаВариантов для воплощения сказки множество. Сюжет подбирается, исходя из пожеланий молодожен и предпочтений гостей. Лучше заранее решить с женихом и невестой, какая сказка станет основой для конкурса. И утвердить сценарий заблаговременно.

Елена Соколова

Ведущий

Особенности сюжета сказки спящая красавица

Воплотить сказочную идею на свадьбе можно по-разному: подготовиться заранее, отрепетировать некоторые моменты или сделать все экспромтом, позволить участникам импровизировать.

Аркадий

Следующий шаг — выбор костюмов для героев. Не обязательно создавать весь образ: достаточно одного или нескольких элементов (корона для принца, длинная коса для девушки-сестрицы, плащ для героя-спасителя, хвост и уши для лисы, хвостик для мышки-норушки, борода для деда, косынка и фартук для бабули, юбка для внучки).

Затем необходимо подготовить реквизит.

Итак, в ходе подготовки к конкурсу на свадьбу «Сказка» понадобятся:

  • музыкальные композиции (нарезка музыки);
  • техника для воспроизведения музыки (с возможностью в нужный момент включать и останавливать композиции);
  • костюмы (или их элементы) для каждого участника;
  • предметы, которые активно задействованы в сказке (зеркало, которое сестры передают друг другу или репка, которую тянут герои);
  • конфетти (при желании);
  • дипломы (грамоты-награды) для участников.

Интересно! Обратите внимание на советы и идеи для музыкальных конкурсов. А также варианты организации детских конкурсов на свадьбу.

Сценарий «Три сестры»

конкурс на свадьбу сказка 5В фонограмме веселая музыка (на выбор). За кадром звучит голос диктора, который рассказывает историю.

Текст конкурса на свадьбу сказки “Три сестры”:

Диктор: Три девицы под окном пряли поздно вечерком. Машенька, старшая сестрица, была дивной красы девица. Ее коса и улыбка пленили многие сердца. А умение готовить вкусные угощения очаровывали даже аскетов и капризуль. Анфиса, средняя сестрица, была звездою сцены. Петь любила, танцевать. И хотя это у нее получалось «не очень», девица не сдавалась и «радовала» своим творчеством окружающих.

Настюшка, младшая сестрица, страсть как любила аплодировать и постоянно носила с собой зеркальце, дабы смотреться туда и любоваться своею красою. Пели-пели сестрицы свою фирменную песню, смеялись, веселились, думали-гадали, как бы замуж выйти им? Как бы женихов найти?

Выходит три сестры (девушки или парни в костюмах). И показывают в действиях все, что озвучивает диктор.

Диктор: Пели-пели сестрицы свои песенки, танцевали. И решили: пора действовать. Принц — он зверь редкий и породистый. Поэтому искать его надо в правильных местах. Решили сестрицы отправиться туда, где принцы точно «водятся». На рыбалку. Ой, на дискотеку. Накрасились дамы, сделали прически, принарядились. Сходили в СПА, сделали восковую эпиляцию.

В фонограмме крик девушки.

конкурс на свадьбу сказка 6Диктор: Сходили к психотерапевту, дабы тот дал им правильные установки и внушил позитивные мысли. Девушки поговорили сами с собой, милуясь своей красотой. Подошла к зеркальцу старшая сестрица и спрашивает: «Я ль всех милее и прикольнее на свете? Я ль круче всех и выше всяческих похвал?» На что ей зеркальце отвечает.

В фонограмме звучат слова песни «Ну что ж ты страшная такая?… и ненакрашенная страшная и накрашенная».

Диктор: Старшая сестрица удивилась, обиженно отвернулась от зеркальца. Средняя сестрица посмеялась и поскорее к зеркалу подбегает. «Я ль круче всех, а ну, кражи мне» А зеркало, после паузы в несколько секунд, отвечает ей в ответ: «Што это было?» Средняя сестрица руки в боки и отбежала в слезах от зеркала, угрожая: «Да я тебя на диагностику сдам, а потом разрежу на осколки. Поостришь ты у меня». Младшая сеструля подбегает к зеркалу: «Как и договаривались?» Зеркало подмигнуло девице.

В фонограмме звучит песня В.Меладзе «Как ты красива сегодня».

Диктор: Младшенькая довольно улыбнулась и приговаривает: «Да, это точно! Я такая». Не успела вымолвить, как перед ее глазами возник принц.

Мускулистый качек с приличным банковским счетом и ключами от собственного авто Инфинити, квартиры-пентхауса в новостройке, что в центре столицы. Принц улыбнулся девушке своей голливудской ослепительной улыбкой и сестрица растаяла. Упала в объятия ухажера. С тех пор жили они душа в душу. Долго и счастливо.

В фонограмме звучит марш Мендельсона.

конкурс на свадьбу сказка 7Диктор: А что же старшая и средняя сестрицы? На радостях за сестрицу девчата похорошели. Да так похорошели, что подданные принца это заметили. И предстали пред взором двух сестриц верные друзья принца: его конь в пальто и стилист-визажист. Как влюбились они одним взглядом в двух сестриц. Да как унесли на крыльях любви в свои хоромы. Да как залюбили их своею сильною любовию!

В фонограмме звучит песня В.Серова «Я люблю тебя до слез».

Диктор: Вот так и обрели сестрицы счастие в замужестве. Вот и сказочки конец. А кто слушал — до того приглашение на свадьбу дошло!

Все артисты выстраиваются в ряд и выходят на поклон. В фонограмме звучит веселая музыка. Когда поклон завершен, звучит марш Мендельсона.

Диктор: А теперь кавалеры приглашают дам. Каждый радуется танцевальным па от виртуозных актеров сего чудесного спектаклиуса.

По аналогу с этой сказкой можно воплотить в реальность любой другой сюжет.

Интересное видео: пример проведения

Конкурс «Сказка» на свадьбу на видео ниже разыгран просто отлично.

Советы

Текст для сказочных конкурсов лучше записать заранее. Но диктор (ведущий) должен быть рядом в момент разыгрывания сказки. Тогда, в случае форс-мажора, можно будет вывести событие в правильное русло. Если у ведущего хорошее чувство юмора, следует комментировать действия актеров «в прямом эфире».

Например: «да, как-то неуверенно принц предлагает свою руку».

Интересно! Вы можете подготовить отдельные конкурсы для тещи и свекрови, а также дружки и дружка.

Чтобы сделать сказочное веселье еще ярче, следует наградить участников почетными грамотами. Текст документов должен быть юмористичным:

  • “Лучшему принцу всех времен и народов”;
  • “Самой сексапильной сестрице”;
  • “Харизматичному брутальному волосатому волку”;
  • “Стильной и загадочной репке”, др.

Свадьба является ярким событием, которое навсегда запомнится супругам. Если заранее подготовиться к сказочному конкурсу, то праздник запомнится участникам приятным весельем. А гости сохранят в памяти яркие моменты, которые позволят им реализовать свои актерские таланты и посмеяться от души.

На чтение 14 мин. Просмотров 19 Опубликовано

Краткое содержание

Аннотация произведения: это история о принцессе, которую заколдовала злая волшебница, после чего девушка на сотню лет заснула беспробудным сном в ожидании своего спасителя.

«Спящая красавица», сюжет которой знают фактически все, стала первой историей в изданном Шарлем Перро сборнике «Сказки матушки Гусыни». В ней же были напечатаны сказки «Рике с хохолком» и «Золушка». Первая из них сегодня подзабыта, но вторую помнят все.

Однако первой шла именно сказка о Спящей красавице. Это говорит о том, что для Шарля Перро она была любимой. В его изложении вся история выглядит так: жили-были король и королева, которые долго мечтали о детях. И вот, когда у них наконец-то родилась долгожданная дочь, они решили устроить праздник. Во дворец на пир пригласили всех фей-волшебниц королевства, кроме одной, которую уже давно никто не видел, потому что она уже более 50 лет не выходила из своей башни. Как бы там ни было, эта колдунья явилась на праздник без приглашения.

fullsize34.jpg

Гости преподносили девочке свои дары. Среди приглашенных были добрые волшебницы, каждая из которых наградила малышку достоинством: красотой, талантом, добродетелью. Одна из них не смогла снять проклятье, наложенное на принцессу, но смягчила его: девочка не умрет, но заснет непробудным сном, пока ее не спасет принц, поцеловав с искренней любовью.

Остерегаясь исполнения предсказания, король приказал убрать все острые и колющие предметы из замка. Прошло шестнадцать лет. Гуляя по замку, принцесса зашла в отдаленную комнату. Увидев старушку, прядущую пряжу, девочка заинтересовалась веретеном. Взяв его в руки, она укололась и заснула глубоким сном на сто лет. Вместе с ней весь замок погрузился в вековой сон.

Принц с соседнего королевства, охотившийся в лесу, попадает в заколдованный замок. Увидев спящую красавицу, он влюбляется и будит ее своим поцелуем.

Содержание:

Общий анализ главных героев

Их романтичные образы несут в себе следы эпохи, когда написана сказка «Спящая красавица». Анализ характеров героев позволяет лучше понять не только их поступки, но и свои собственные.

Персонажи сказки:

  • принцесса;
  • принц;
  • король и королева;
  • злая фея;
  • добрые феи.

Каждому герою свойственны определённые черты. Они делают персонажей более понятными, приближают к реальной жизни.

Принцесса Аврора

В сказке не говорится, как звали спящую красавицу. В одноимённом мультфильме Уолта Диснея ей дано имя Аврора. Также в книге нет точного описания внешности принцессы. Говорится только, что она была ослепительно хороша. «Щёки у неё оставались розовыми, а губы красными, точно кораллы» — так описывает уснувшую принцессу автор. Мультфильм даёт более чёткое представление, как выглядит спящая красавица. Там она предстаёт высокой, стройной девушкой с золотистыми густыми волосами.

Кроме того, принцесса живая, интересная героиня, озорная и любопытная. Приехав с родителями в отдалённый замок, в котором никогда не была, она прежде всего начинает с любопытством исследовать его. Она воспитывалась в красоте и роскоши и тем не менее, увидев пряжу в руках старушки, которая погубила её, восхищается красотой работы.

Ей свойственны пылкость и страстность, ведь, увидев принца, она забывает обо всём на свете. Её вышедший из моды гардероб, любимая собачка и придворные, и даже то, что она не ела вот уже 100 лет, мало интересует её сейчас. В момент рождения феи наградили девушку не только красотой, но и добрым сердцем, которое, несомненно, есть в принцессе.

Образ принца

Принц, спасший красавицу, также приобретает имя и внешность лишь в мультфильме. О характере же этого героя можно судить по его храброму поведению. В книге он не борется с драконами и прочей нечистью, как в мультфильме. Тем не менее принц не боится в полном одиночестве последовать в замок. И не покидает его, увидев внутри множество людей, похожих на мертвецов. Кровь стынет у него в жилах, и закрывшиеся за ним сами собой ветви деревьев сильно пугают, но он бесстрашно продолжает исследование замка.

Молодой человек не лишён честолюбия и уверенности в себе. Узнав, что красавицу должен разбудить прекрасный принц, он точно знает: эта роль отведена именно ему.

Король Стефан

Король — любимый народом и успешный правитель своей страны. Все подданные, не исключая фей-волшебниц, поспешили разделить с ним радость от рождения его дочери. Они преподносят малышке волшебные дары и приходят на помощь правителю по его зову. Услышав страшное проклятье, король велит уничтожить все веретёна в королевстве и запрещает прясть пряжу под страхом смертной казни. Однако старушку, ослушавшуюся его приказа, в сказке не казнят. И это указывает нам на доброе сердце отца принцессы.

Мать красавицы

Ведьма Малефисента

Единственный злой персонаж — это обиженная старая фея. В классическом сюжете сказки волшебницу не позвали на праздник в честь дня рождения принцессы. Тогда она явилась туда без приглашения. На её приход никто не рассчитывал, поэтому золотых столовых приборов на ведьму не хватило. Ей подали обычные, что очень обидело колдунью. В её голове созрел план мести. Жестоким проклятием она заставляет принцессу уколоться веретеном спустя годы после рождения.

Шарль Перро описывает фею, как древнюю старуху в шаге от смерти. В версии братьев Гримм ничего не говорится о её возрасте. А вот кинематограф превратил ведьму в красивую стройную женщину, правда, в неизменно чёрном, мрачном одеянии.

Колдунья одинока, уже много лет никто не заглядывал к ней в башню. Все думали, что она умерла и не побеспокоились удостовериться в этом. Ведьма держит обиду на весь мир, и происшествие на дне рождения становится лишь поводом для объявления войны. Проклятье продумано давно, оно зародилось в мрачных чертогах феи, а не на балу. Об этом свидетельствует его виртуозная жестокость, намеренная отсрочка смерти принцессы. Злодейка верна принципу: месть — блюдо, которое следует есть холодным. Не только негодование, но и жалость вызывает этот персонаж сказки.

Добрые феи

Другие феи из спящей красавицы добры и прекрасны. Сказка Шарля Перро говорит об их удивительной молодости, которая не исчезает со временем. Кроме того, одна из них очень предусмотрительна и мудра. Юная волшебница единственная замечает обиду ведьмы и прячется за полог кроватки принцессы, чтобы последней высказать своё пожелание. Она же мчится по зову короля, в день, когда случилось несчастье. Добрая девушка, сжалившись над возможным одиночеством принцессы после пробуждения, погружает всё королевство в сон.

Мультфильм, кстати, сильно изменил как внешность и возраст, так и характер добрых фей, в том числе феи-спасительницы. Здесь они не только сильно постарели, но и приобрели гораздо большую наивность. В момент трагедии, когда принцесса засыпает, они не только не сохраняют самообладание, но просто теряются и не знают, что предпринять. Но в результате именно они, взяв себя в руки, принимают самое деятельное участие в спасении красавицы, преподавая урок истинного мужества.

Иные персонажи (придворные, старушка)

Старушка с веретеном и придворные — второстепенные герои истории. Первая появляется лишь как жезл судьбы, необходимый для свершения проклятия. Она не знает о запрете прясть пряжу и очень пугается, когда по её вине юная принцесса падает замертво. Придворные и слуги кидаются на помощь: брызгают водой, принимаются тереть виски. Но всё бесполезно. Со взмахом волшебной палочки доброй волшебницы они погружаются в сон, чтобы скрасить своей госпоже момент пробуждения.

Есть и русские варианты этого произведения:

  1. «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» А С. Пушкина.
  2. «Спящая царевна» В. А. Жуковского.
  3. Своё видение романтичной истории показывает П. И. Чайковский в одноимённом балете, известном и любимом во всём мире.

Мало кто знает, но сюжет книги был придуман гораздо раньше всех этих известных версий и содержал в себе очень жестокие сцены. Его использовал за основу Шарль Перро. И именно его рассказ стал классической версией.

Книга входит в обязательную программу по литературе за 5 класс. И несмотря на лёгкий жанр, высоко ценится во всём мире.

Еще тесты

Читайте также

Сочинение на тему Любовь — аргументы и примеры текстовСочинение на тему — Мой лучший друг (5 вариантов текстов)Cочинение на тему: Мой любимый школьный предмет — 5 образцовПоэт и поэзия в лирике Михаила Юрьевича Лермонтова

Волшебные сказки французского сказочника пользуются мировой популярностью. Каждому с детства знакомы его сказочные герои. Незатейливые сюжеты запоминаются на всю жизнь, это поучительные и добрые истории. Сказки Шарля Перро – это кладезь мудрости и духовности. Одной из таких сказок является «Спящая красавица», где наглядно показано, что зло можно победить добром, что нужно быть воспитанным и внимательным.

Характеристика героев «Спящая красавица»

Главные герои

Принцесса

Долгожданная дочь короля с королевой. В честь ее рождения устроили пышный бал, на который созвали множество гостей. Среди приглашенных гостей, были и феи, они наградили ее такими подарками, которые невозможно купить. Феи одарили маленькую принцессу неземной красотой, добрым сердцем, и многими талантами. В 15 лет принцесса укололась веретеном, как и было предсказано старой колдуньей, и заснула на 100 лет, чтобы проснуться от поцелуя принца.

Принц

Молодой и красивый сын короля, узнав, что в заколдованном замке спит принцесса, решил попытать счастья, и отправился в дремучий лес, окружавший замок. Он прошел через все препятствия, и оказался в покоях, где и спала юная красавица. В это время пробил час, и принцесса проснулась. Все были рады этому, и тут же сыграли свадьбу.

</tr></table>

Второстепенные персонажи

Король

Отец принцессы, очень оберегал свою дочь, запретил пользоваться прялками, и приказал убрать все веретена.

Королева

Мать принцессы, очень любит свою долгожданную дочь.

Феи

Добрые волшебницы, которые наградили принцессу чудесными подарками.

Старая фея

Старая волшебница, которую не пригласили на праздник, и она явилась сама. Ей не досталось за столом и столового прибора, какие были перед остальными феями. Старая фея была обижена таким невниманием к своей персоне, и сделала принцессе злой подарок – она предрекла ей смерть от укола веретена.

Юная фея

В сказке «Спящая красавица» героиня, которая смогла смягчить предсказание старой волшебницы. Она слышала угрозы старой феи, и когда девочку одаривали подарками, спряталась за ее колыбель. Услышав пожелание старухи о смерти принцессы, юная фея пожелала, чтобы принцесса не умерла, а только заснула на сто лет, до тех пор, пока в замке не появится принц, который и разбудит ее. Когда пожелание сбылось, юная фея усыпила своей волшебной палочкой всех остальных, чтобы через сто лет, принцесса не осталась в одиночестве.

Старушка

Древняя старушка, которая не знала о запрете пользоваться веретеном, и явилась невольной виновницей смерти юной принцессы. Она жила в одиночестве, и ее некому было предупредить о приказании короля. Очень испугалась, и подняла панику.

Собачка принцессы

Маленькая собачка принцессы по кличке Пуфф, сто лет проспавшая рядом с хозяйкой. Когда принцесса проснулась, собачка первая подала свой голос, отчего проснулись и остальные обитатели замка.

</tr></table>

Описание главных героев «Спящей красавицы» может быть использовано для читательского дневника.

Полезные ссылки

Посмотрите, что у нас есть еще:

Жанр: литературная сказкаГлавные герои сказки «Спящая красавица» и их характеристика

  1. Спящая красавица. Молодая, озорная, любопытная принцесса.
  2. Принц. Молодой и смелый красавец.
  3. Король и королева. Счастливы рождением дочки, старались оградить ее от беды.
  4. Седьмая фея. Добрая и предусмотрительная.
  5. Восьмая фея. Обидчивая и злая.

План пересказа сказки «Спящая красавица»

  1. Рождение принцессы
  2. Пир на весь мир
  3. Забытая фея
  4. Обида восьмой феи
  5. Предсказание восьмой феи
  6. Седьмая фея подает голос
  7. Охрана принцессы
  8. Старушка и веретено
  9. Принцесса спит
  10. Замок спит
  11. Охота принца
  12. Принц в замке
  13. Запоздалый завтрак.

Кратчайшее содержание сказки «Спящая красавица» для читательского дневника в 6 предложений

  1. У короля и королевы родилась долгожданная дочь, и они созвали великолепный пир.
  2. Не получившая приглашения фея, прокляла принцессу, пообещав ей смерть от веретена.
  3. Седьмая фея отменила это пророчество, пообещав лишь столетний сон.
  4. В пятнадцать лет принцесса укололась веретеном и уснула, а с ней весь замок.
  5. Через сто лет принц услышал историю замка в лесу, и прошел через лес.
  6. Он нашел принцессу, та проснулась, они полюбили друг друга и поженились.

Главная мысль сказки «Спящая красавица» Судьбы нельзя избежать, но можно слегка подправить.Чему учит сказка «Спящая красавица» Сказка учит, приглашая гостей не делать исключений и не забывать никого. Учит осторожности и предусмотрительности. Учит не отчаиваться и пытаться бороться до конца. Учит спорить с судьбой, не верить в предопределение.Отзыв на сказку «Спящая красавица» Мне понравилась эта история про спящую принцессу, хотя в ней сложно выделить какого-то центрального персонажа. Все одинаково важны для этого сюжета и почти ничего не совершают. Может только принц смело прошел через лес и это можно назвать подвигом.Пословицы к сказке «Спящая красавица» От судьбы не уйдешь Всякому свой крест. Суженый и на печи найдет. Не всякая находка клад. Слаще сна только жизнь.Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Спящая красавица» Жили-были король с королевой, и долгое время не было у них детей. Но вдруг родилась дочь, и на радостях король устроил грандиозный пир, позвав на него всех соседей. И конечно пригласил король семь фей, которые жили неподалеку, потому что думал, что те одарят новорожденную принцессу волшебными дарами. Однако в самый разгар пира явилась восьмая фея, самая старая, про которую все забыли, так как думали, что она умерла. Явилась эта фея и обиделась, что не хватило ей золотых столовых приборов. И вот настало время дарить подарки. Первые феи желали новорожденной красоту, ума, умения танцевать, а старая фея пожелала умереть от укола веретеном. Все, кто слышал это пророчество, едва сами не умерли от страха. Но оказалась, что седьмая фея специально пропустила вперед старую фею, чтобы иметь возможность исправить ее предсказание, ведь она подозревала эту фею в злобных намерениях. И седьмая фея сказала, что на самом деле принцесса не умрет, а просто уснет на сто лет, а потом ее разбудит прекрасный принц. Король конечно запретил в королевстве веретена и прялки, но только это не помогло. Через пятнадцать лет принцесса на самом верху старой башни нашла древнюю старушку с прялкой, и уколола палец. Она тут же уснула, как и предсказывала фея. А король послал за доброй феей гонца, и когда фея приехала, то она сделала так, что вместе с принцессой в сон погрузились все ее фрейлины, слуги, дворецкий и собака. Заснули даже огонь и вода. Только король и королева остались бодрствовать. Они отправились в свою столицу и запретили подданным приближаться к спящему замку. А вокруг замка вырост густой и колючий лес. Прошло сто лет. Сменилось много королей. Про замок давно забыли. И вот в его окрестностях охотился молодой принц. Он заметил высокую башню, и спросил слуг, что за замок находится посреди леса. Один из них, самый старый, рассказал принцу предание о спящей принцессе, и принц захотел увидеть принцессу своими глазами. Он отправился к замку, и лес расступался перед ним, смыкаясь сразу за его спиной, так что ни один слуга не смог пробиться вслед за принцем. А принц дошел да замка и увидел спящих вокруг людей. Сперва принц принял их за мертвых, но потом понял, что они просто спят. Он поднялся в самую высокую башню и увидел прекрасную принцессу. Она так понравилась принцу, что он встал перед принцессой на колени, а она в этот самый миг открыла глаза. Принцесса увидела принца и полюбила его. И влюбленные долго стояли и смотрели друг на друга. А между тем, все в замке проснулись и очень хотели есть. Поэтому старая фрейлина рискнула доложить принцессе, что завтрак подан. Принц повел принцессу в зал, и принцесса не смущалась тем, что у нее старомодное платье, ведь принц не сказал ей об этом. А после была свадьба и все были счастливы.Рисунки и иллюстрации к сказке «Спящая красавица»Используемые источники:

  • https://alfleth-spb.ru/pereskazy-proizvedenij/spyashchaya-krasavica-harakteristika-geroev.html
  • https://nauka.club/literatura/sochineniya/geroi-spyashchaya-krasavitsa.html
  • https://obrazovaka.ru/sochinenie/spyaschaya-krasavica/glavnye-geroi-harakteristika.html
  • http://santyaguarundito.blogspot.com/2019/04/blog-post10.html

  • Особенности сюжета как в системе действующих лиц раскрывается основная мысль сказки дурак
  • Особенности сюжета как в системе действующих лиц раскрывается основная мысль сказки дикий помещик
  • Особенности стиля сказки конек горбунок
  • Особенности сказочного языка в сказке пойди туда не знаю куда
  • Особенности сказочного языка в сказке золотой петушок