Особенности народных сказок в обработке даля

Москва, 28 ноября. /тасс/. народный артист россии, певец, композитор александр градский ушел из жизни в воскресенье в возрасте 72 лет.

МОСКВА, 28 ноября. /ТАСС/. Народный артист России, певец, композитор Александр Градский ушел из жизни в воскресенье в возрасте 72 лет.

Начало творческого пути

Градский окончил музыкальную школу по классу скрипки, в 1974 году получил диплом Государственного музыкально-педагогического института им. Гнесиных (ныне — Российская академия музыки им. Гнесиных) по специальности «оперный и концертно-камерный певец», после чего учился в Московской консерватории им. П. И. Чайковского по классу композиции у народного артиста СССР Тихона Хренникова.

Первым коллективом Градского в 1963 году стал ансамбль «Тараканы», собранный из польских студентов МГУ. Через год музыкант вместе с Михаилом Турковым организовал самодеятельную рок-группу «Славяне». Она существовала два года, в репертуар преимущественно входили англоязычные композиции.

Ей на смену пришла группа «Скоморохи», работу в которой Градский называл своим «удачным началом» в карьере. В первом составе коллектива на клавишных инструментах играл Александр Буйнов. Основу репертуара составляли русскоязычные песни. Градский был солистом и гитаристом коллектива до 1976 года. Параллельно он участвовал выступлениях ВИА «Скифы» и «Лос Панчос», в 1970-1971 годах — в ВИА «Веселые ребята».

Русский рок и Большой театр

Градского считают основателем отечественной рок-музыки, однако ему самому это определение не нравилось. Музыкант был одним из критиков русского рока, его музыкальной составляющей. «Если человек, сочиняя музыку, <…> не будет иметь своей собственной мелодики и узнаваемости этой композиторской мелодики, у него появляется желание идти по пути наименьшего сопротивления. Сделали так, публике уже хорошо, они нас любят, мы их любим — все, замечательно. Дальше не надо развиваться, не надо изучать гармоний, не надо изучать сольфеджио, не надо приобщаться, — сказал он в 2019 году в программе «Познер» на Первом канале. — Сегодняшние наши рок-музыканты остались в моем представлении как социальные герои, абсолютно необходимые стране, необходимые и мне в том числе. Но это не породило направлений».

По-настоящему широкую славу Градскому принесло исполнение песни «Как молоды мы были» (слова Николая Добронравова и музыка Александры Пахмутовой) в 1976 году. Песня была написана специально для фильма «Моя любовь на третьем курсе» режиссера Юрия Борецкого по пьесе «Лошадь Пржевальского» Михаила Шатрова. Изначально Пахмутова предполагала, что ее будет исполнять женский вокал, но встретив тогда молодого 26-летнего Градского, композитор переписала некоторые моменты в партитуре, например, третий куплет.

«В то время я все-таки придумывал себя как человека пожившего, по тексту песни это так и есть: «Может я это, только моложе…» И мне надо было сыграть ту игру. Голос голосом, но нужно было еще психологически в эту игру сыграть. И это было гораздо менее естественно, чем то, что происходит сейчас», — сказал он спустя 30 лет.

Около 10 лет заняла работа Градского и поэтессы Маргариты Пушкиной над первой отечественной рок-оперой «Стадион», запись была завершена в 1985 году. Центральной фигурой произведения являлся Певец (его партии исполнял сам композитор). Прообразом героя послужил чилийский поэт-коммунист Виктор Хара, убитый путчистами в 1973 году на Центральном стадионе Сантьяго. К жанру оперы Градский вернулся в 2009 году, написав рок-оперу «Мастер и Маргарита» по одноименному роману Михаила Булгакова. Градский сам исполнил арии Мастера, Иешуа Га-Ноцри, Воланда и Кота Бегемота.

Градский пробовал себя на академической сцене: в 1988 году тенор исполнил партию Звездочета в опере Николая Римского-Корсакова «Золотой петушок» в Большом театре России. Также в конце 1980-х годов он написал музыку к балетам «Человек», «Распутин» и «Еврейская баллада», поставленным в Киевском государственном детском музыкальном театре (ныне — Киевский академический театр оперы и балета для детей и юношества, Украина). В 1989 году возглавил Московское театрально-концертное музыкальное объединение (МТКМО). В 2015 году открыл в Москве собственный театр «Градский холл».

Градский — автор музыки к 20 художественным и анимационным фильмам. Первой кинокартиной с его музыкальным сопровождением стала двухсерийная мелодрама Андрея Кончаловского «Романс о влюбленных» (1974). Журнал Billboard отметил эту работу как «выдающийся вклад в музыку народов мира» (For outstanding contribution to the world music).

Несчастье быть музыкантом

В конце 1980-х годов музыкант вел на радиостанции «Юность» программу «Хит-парад Александра Градского». С 2012 года Градский сотрудничал с вокальным телешоу Первого канала «Голос», считаясь одним из самых строгих наставников. Четверо его подопечных стали победителями проекта — Дина Гарипова в 2012 году, Сергей Волчков в 2013 году, Александра Воробьева в 2014 году и Селим Алахяров в 2017 году.

Музыкант редко давал интервью, но был достаточно острым на язык. Он считается автором таких слов, как «журналюга» и «совок». «Совок все-таки не был в моем представлении придуман как что-то порицающее», — вспоминал он в программе «Познер».

Быть музыкантом — это несчастье, считал Градский. «Тебе нельзя говорить то, что ты иногда, может быть, хочешь сказать. Тебе нельзя делать то, что ты иногда хочешь сделать. Тебе нужно вести себя так, а не эдак. И если даже тебе хочется расслабиться, ты не можешь расслабиться никогда. В особенности, если ты еще и имеешь узнаваемое лицо, ты вообще все время должен ходить по струнке. Вот такое мое мнение», — отметил он в беседе с Познером.

Музыкант не отказался от своего «несчастья» до последних дней. Из афиши театра «Градский холл» еще не убрали информацию о концерте кинохитов 4 декабря и серии рождественских представлений с его участием.

Знаменитый «охотник» за словами

220 лет русскому писателю, этнографу и лексикографу Владимиру Ивановичу Далю

Владимир Иванович Даль родился в Луганске 10 (22) ноября 1801 года, в семье врача, датчанина по происхождению.

Отец Иоганн Христиан Даль принял русское подданство и был горячо предан Российской империи. Был не только врачом, но и лингвистом-полиглотом и богословом. Мать В. Даля была француженкой по отцу и немкой по матери, её мать Мария Ивановна Фрейтаг занималась литературными переводами на русский язык.

Раннее детство, проведённое на Украине, зародило в будущем этнографе и лексикографе любовь и живой интерес к языку земляков. Он не раз будет возвращаться сюда, будет дружен с Тарасом Шевченко и другими украинскими литераторами, много напишет о Малороссии.

Отучившись в Петербургском морском кадетском корпусе, Владимир Даль несколько лет служил на флоте. Выйдя в отставку по состоянию здоровья, поступил на медицинский факультет Императорского Дерптского университета, одного из старейших университетов Российской империи (ныне – Тартуский университет в Эстонии).

В 1827 году в журнале Воейкова «Славянин» были опубликованы первые стихотворения В. Даля.

По окончании университета в 1828 году Даль служил военным доктором в Николаеве. По долгу службы общался с людьми из разных областей России и увлечённо собирал лингвистические и фольклорные материалы для будущего «Толкового словаря».

Преуспел как хирург и офтальмолог во время Русско-турецкой войны, на Балканах, в 1829 году. Собирал этнографический и языковой материал и здесь, в казармах и госпитале.

Известно первое слово, положившее начало «коллекции Даля»: «замолаживает». Даль услышал его по дороге, в Новгородской губернии. Ямщик дал такое толкование слова: «А это по-нашенскому, значит, что потеплеет скоро, запасмурнеет».

С того момента, а Далю тогда было 18 лет, он «не пропустил дня, чтобы не записать речь, слово, оборот на пополнение своих запасов», решив для себя раз и навсегда «собирать по пути все названия местных урочищ, расспрашивать о памятниках, преданиях и поверьях, с ними соединённых…
Разузнавать и собирать, где только можно, народные обычаи, поверья, даже песни, сказки, пословицы и поговорки и все, принадлежит к этому разряду…
Вносить тщательно в памятную книжку свою все народные слова, выражения, речения, обороты языка, общие и местные, но неупотребительные в так называемом образованном нашем языке и слоге…».

В 1832 году Даль опубликовал книгу «Русские сказки. Пяток первый» в авторской обработке (книга принесла автору имя в литературных кругах); с 1833 по 1839 – «Были и небылицы» в 4 книгах. Печатал в 30-40-е годы очерки под псевдонимом Казак Луганский.

Во время Польской военной кампании в чрезвычайной ситуации Даль выступил как инженер-проектировщик, придумав первый в истории понтонный мост для переправы войск (использовав валявшиеся на берегу бочки).

Был и высокопоставленным чиновником МВД в Санкт-Петербурге. В 1837 году, после роковой дуэли выступил доверенным врачом и констатировал смерть А.С. Пушкина, с которым был дружен. Получил от Пушкина памятный дар – перстень-талисман поэта.

За несколько лет до этого Пушкин поддержал идею В. Даля составить «Словарь живого великорусского языка»: «Ваше собрание не простая затея, не увлечение, – отметил Пушкин. – Это совершенно новое у нас дело. Вам можно позавидовать – у Вас есть цель. Годами копить сокровища и вдруг открыть сундуки перед изумленными современниками и потомками!».

Близкие дружеские отношения с поэтами, прозаиками и критиками пушкинской эпохи, сотрудничество с московскими славянофилами, натуральной школой помогли Далю утвердиться в его главном намерении – посвятить свои главные силы собиранию слов и другого «народного» материала.

В 1838 Даль был избран членом-корреспондентом Петербургской Академии наук по классу естественных наук – за собранные коллекции по флоре и фауне Оренбургского края, за изучение этнографии и истории края. Даль с семьёй несколько лет прожил в Оренбурге, где служил чиновником особых поручений.

Владимир Даль – автор популярных учебников по ботанике и зоологии.

Продолжал выпускать книги, адресуя их массовому читателю из народа: «Солдатские досуги» (1843), «Матросские досуги» (1853) и многие другие.

В.Г. Белинский в 1845 году написал про Даля, что «после Гоголя это до сих пор решительно первый талант в русской литературе».

В 1861-1862 годы вышло собрание Даля «Пословицы русского народа», включавшее более 30 тысяч пословиц, поговорок, прибауток.

И всё-таки главное, что всю сознательную жизнь, более 50 лет Владимир Даль собирал по собственной инициативе «Толковый словарь живого великорусского языка».

В ранние годы учёбы Даль заметил, как сильно правила русской грамматики отличаются от разговорной речи. «Ещё в корпусе, – писал В.И. Даль, – полусознательно замечал я, что та русская грамматика, по которой учили нас с помощью розог, ни больше, ни меньше, как вздор на вздоре, чепуха на чепухе. Конечно, я тогда ещё не мог понимать, что русской грамматики и до сих пор не бывало, что та чепуха, которую зовут «русской грамматикой», составлена на чужой лад, сообразно со всеми петровскими преобразованиями: неизученный, неисследованный в его законах живой язык взяли да и втиснули в латинские рамки, склеенные немецким клеем».

Тогда же юный Владимир Даль начал сочинять стихи, а также составил свой первый словарь – 34 слова из кадетского жаргона.

И вот спустя 40 с лишним лет, на средства благотворителей (необходимые 5 тысяч рублей вложили император Александр III, Общество любителей русской словесности и другие) «Словарь живого великорусского языка» был издан. Четыре тома были выпущены в 1863-1866 годы, в них содержалось около 200 тысяч слов, 82 тысячи из них попали в словарь впервые.

Интересна реакция на словарь самого составителя, за долгие годы не раз устававшего, разочаровывавшегося, близкого к тому, чтобы всё бросить: «Сам даже не знаю, что у меня вышло».

Специалисты признали, что Даль, не будучи профессиональным филологом и лексикографом, не будучи учёным, собрал огромный бесценный материал, но не мог его должным образом проверить, систематизировать и оформить.

Однако к тому периоду развития науки словарей такого типа ещё никто не составлял. Понятие «толковый словарь» было введено именно Далем и затем получило широкое распространение.

Самый полный, не превзойдённый до сих пор по объёму словарь-справочник, собрание слов, их толкований и значений, множества пословиц и поговорок, а также – уникальная «энциклопедия русского быта» с описанием промыслов и ремёсел, с яркими, увлекательными и познавательными толкованиями, авторскими комментариями Даля по самым разнообразным вопросам, – всё это «Толковый словарь живого великорусского языка».

Одно совершенно точно: словарь Даля до сих пор является единственным и бесценным пособием для каждого, кто занимается русским языком и русской литературой.

После издания «Словаря» Даль обрёл известность по всей России и в мире. Получил Ломоносовскую премию Академии наук, премию Дерптского университета, золотую медаль Географического общества. Стал почетным членом Общества любителей российской словесности. Позднее он стал почётным членом Академии наук.

Владимир Даль был азартным собирателем, «охотником» и щедрым дарителем. Собранные им народные песни он отдал для дальнейшей систематизации П.В. Киреевскому, сказки – А.Н. Афанасьеву. Богатейшее по тем временам собрание лубочных картин Даль передал в Императорскую публичную библиотеку; впоследствии о них рассказал в своих изданиях Д.А. Ровинский. 

Год 200-летия со дня рождения В.И. Даля – 2001 – был объявлен ЮНЕСКО «Годом Владимира Даля».

«Язык есть вековой труд целого поколения», – писал В.И. Даль. Невероятный труд, проделанный им по составлению словаря, подарил людям и позволил сохранить для будущих поколений богатство языка и культуры не одного поколения, открыл «сундуки перед изумленными современниками и потомками»…

Владимир Даль, Девочка Снегурочка, сказка:

Девочка Снегурочка

Жили-были старик со старухой, у них не было ни детей, ни внучат. Вот вышли они за ворота в праздник посмотреть на чужих ребят, как они из снегу комочки катают, в снежки играют. Старик поднял комочек да и говорит:

– А что, старуха, кабы у нас с тобой была дочка, да такая беленькая, да такая кругленькая!

Старуха на комочек посмотрела, головой покачала да и говорит:

– Что же будешь делать – нет, так и взять негде.

Однако старик принес комочек снега в избу, положил в горшочек, накрыл ветошкой и поставил на окошко. Взошло солнышко, пригрело горшочек, и снег стал таять. Вот и слышат старики – пищит что-то в горшочке под ветошкой; они к окну – глядь, а в горшочке лежит девочка, беленькая, как снежок, и кругленькая, как комок, и говорит им:

– Я девочка Снегурочка, из вешнего снегу скатана, вешним солнышком пригрета и нарумянена.

Вот старики обрадовались, вынули ее, да ну старуха скорее шить да кроить, а старик, завернув Снегурочку в полотенечко, стал ее нянчить и пестовать:

Спи, наша Снегурочка,
Сдобная кокурочка,
Из вешнего снегу скатана,
Вешним солнышком пригретая!
Мы тебя станем поить,
Мы тебя станем кормить,
В цветно платье рядить,
Уму-разуму учить!

Вот и растет Снегурочка на радость старикам, да такая-то умная, такая-то разумная, что такие только в сказках живут, а взаправду не бывают.

Все шло у стариков как по маслу: и в избе хорошо, и на дворе неплохо, скотинка зиму перезимовала, птицу выпустили на двор. Вот как перевели птицу из избы в хлев, тут и случилась беда: пришла к стариковой Жучке лиса, прикинулась больной и ну Жучку умаливать, тоненьким голосом упрашивать:

– Жученька, Жучок, беленькие ножки, шелковый хвостик, пусти в хлевушок погреться!

Жучка, весь день за стариком по лесу пробегавши, не знала, что старуха птицу в хлев загнала, сжалилась над больной лисой и пустила ее туда. А лиска двух кур задушила да домой утащила. Как узнал про это старик, так Жучку прибил и со двора согнал.

– Иди, – говорит, – куда хочешь, а мне ты в сторожа не годишься!

Вот и пошла Жучка, плача, со старикова двора, а пожалели о Жучке только старушка да дочка Снегурочка…

Обновлено: 23.06.2021 11:44:46

Сказки излюбленный «литературный тренд» всех детей без исключения. Со сказкой связано тепло солнечных дней детства, вера в чудеса и необыкновенные приключения. Через сказки входит в жизнь ребенка представления о жизни, о добре, зле и нравственных основах. Сказка учит, предостерегает и просто развлекает ребенка. Сказки делятся на два основных лагеря, в зависимости от их авторства. Они могут быть народными и литературными. Они имеют определённые различия и некоторое сходство, об этом и будет рассказано в статье.

Отличие народной сказки от литературной

Отличие народной сказки от литературной

Фото: theculturetrip.com/europe/russia/articles/russian-fairy-tales-every-russian-knows/

Базовое различие видно из самого наименования, — народная сказка стала плодом фольклорного творчества народа и передавалась из уст в уста на протяжении многих лет, даже столетий, позднее большинство из них было записано. Народная сказка представляет собой древнейший литературный «слепок» с этноса, который передает представление далеких предков о природе окружающих их вещей и отношений. В этих сказках заложены основные принципы сосуществования людей в условиях борьбы за выживаемость рода, и всей общности. Народные сказки четко выставляют грани добра и зла, несут в себе национальные черты, характер верований и бытовые элементы присущие народу.

Литературная же сказка имеет автора, возникли они значительно позже, как следствие развития литературы. Лишь во второй половине XVIII века в европейской литературе появляются авторские обработки народного сказочного фольклора, и только в XIX веке традиционно сказочные сюжеты начинают использовать писатели. Можно напомнить классиков этого жанра, таких признанных мастеров как Ганс Христиан Андерсон или братья Гримм. Постепенно фольклорные элементы сказки в литературной обработке перестают следовать строгой сюжетной линии и используются автором для передачи метафорических идей, более свойственных в изложении притчи, но с художественным оттенком

В народной сказке рассказчик обязан придерживаться сюжета, выстроенного по традиционной схеме. Эта схема позволяла не растерять направление повествования и сохранить его смысл при неоднократном пересказе одного человека другому из поколения в поколение.

Сказки, написанные автором составлены как бы из сегментов или пазлов фольклорных элементов сказки народной, но соединённых в свободном варианте изложения, в зависимости от замысла автора. Придерживаться традиционной схемы в литературной сказке автору не важно, он просто стремиться облечь свой замысел в сказочную атрибутику. Однако если у автора был замысел подражать манере повествование народного фольклора эта схема может быть им соблюдена.

Литературная сказка несет отпечаток авторства. В ней неизбежно более четко описываются детали, — внешность и характер героев, места происходящих событий и сами события описаны более подробно. Отношение автора к каждому из героев сказки легко угадывается при чтении.

Народная сказка несет в себе отражение целого пласта культуры всего этноса. Понятия более масштабные и на фоне этих понятий детали и фрагменты более размыты и незаметны. Если рассказчик был более речист он мог «подкрасить» повествование без ущерба для его смысла, а если более консервативен, он мог рассказать ее детям пользуясь памятью и традицией, и она не теряла своего заданного смысла. В этом плане, в литературной сказке, эксперименты с вариациями могут привести к созданию «Буратино» из «Пиноккио», с потерей, как мы знаем первоначального изложения и возникновением нового.

Основная особенность народной сказки — это её устный пересказ, который возводит ее в ранг народного фольклора, на одну ступень с песнями, поговорками и пословицами. Этим самым фиксируя весь смысл излагаемой сути, но допуская вариативность повествования для рассказчика. Народные сказки в зависимости от повествования классифицируются как волшебные, былины, житейские, сатирические, отдельное место занимают сказки о животных. Последние исследователи относят к связям с древними языческими обрядами

Литературная сказка является жанром художественной литературы, со сложной системой метафор переложенных на атрибуты сказки, с вкраплением древних языческих поверий и волшебства, но полностью подчинённые идеи автора при формировании сюжета, выборе героев и характеристик этих персонажей. Единожды записанная и изданная она остается неизменной, если конечно не будет экранизирована. Тогда полет творчества продолжиться, в чем все могут убедиться при просмотре современных экранизаций сказок, в которых от первоисточника порой остается только название.

Появившись в глубокой древности народные сказки несли задачу передачи следующему поколению базовых норм морали свойственных этносу, элементы верований, представление людей о добре и зле и окружающем мире. Разные народы, по-разному рассматривали эти вопросы и имели разные культурные традиции, все эти элементы легко отследить, читая народную сказку.

Появившись намного позже, чем народные литературные сказки прежде всего передавали идеи самого автора. Конечно он также ретранслировал видение вопросов исходя из той социальной среды в которой жил, но его видение имело более узкую направленность и не охватывала глобально всю ментальность этноса. Зато многие моменты прорисовывались автором четче, глубже и что немаловажно для восприятия ребенком художественней и ярче.

Вот такой вот пространный экскурс в мир сказки.

Статья составлена на основании книг: С.Б. Рассадин, Б.М. Сарнов «Рассказы о литературе» 1977 г., А.И. Ефимов «История русского литературного языка» 1961 г. и педагогической практики сотрудников ЧУ Детский дом «Солнышко» РК domsolnyshko.kz/o-nas/o-detskom-dome/

Оцените статью

 

Всего голосов: 0, рейтинг: 0

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 2 часть, Климанова, Виноградская, страница 135. 

УКМ «Перспектива»

Маленькие и большие секреты страны Литературии.

1. Что нового вы узнали о литературной сказке? Назовите авторов литературных сказок, которых вы знаете. Можно ли сказать, что сказки Даля и Одоевского написаны по образцу народных сказок?

Я узнала, что литературная сказка похожа на народную сказку. В ней есть многие особенности волшебных сказок. В ней также добро побеждает зло, а герою приходится преодолевать трудности и демонстрировать свои высокие моральные качества.

Я знаю следующих авторов литературных сказок: Пушкин, Даль, Одоевский, Мамин-Сибиряк, Киплинг, Родари, Коваль, Михалков.

Я считаю, что сказки Даля и Одоевского написаны по образцу народных сказок. У них есть сходство в сюжете, зачин, концовка, троекратные повторы, сказочные выражения. Героям приходится преодолевать похожие трудности.

2. Какие особенности волшебных сказок можно увидеть в прочитанных авторских сказках?

В авторских сказках можно увидеть: зачин и концовку, троекратные повторы, сказочные выражения, борьбу героя со злом, волшебного помощника и превращения, торжество добра и справедливости.

3. Перескажите самые интересные эпизоды из понравившейся сказки.

Мне понравилась сказка Одоевского «Мороз Иванович»

Пересказ самых интересных эпизодов из сказки «Мороз Иванович»

Героиня сказки трудолюбивая Рукодельница отправилась в колодец за ведром.

Там она увидела волшебный мир. Она встретила печь с пирогами и яблоню, и помогла им.

А потом она пришла к Морозу Ивановичу и угостила старика пирогом и яблоками.

Она три дня работала на Мороза Ивановича — взбивала перину, убирала в доме, готовила, чинила одежду. Она не ленилась и заслужила богатый подарок.

А Мороз Иванович рассказал ей про тайны природы. Он объяснил, почему не вымерзает трава под снегом, почему не нагревается вода в колодце, рассказал, как опасно не вовремя закрыть печные трубы.

Рукодельница вернулась домой с ведром серебра и бриллиантом. А её ленивая сестра Ленивица получила лишь сосульки.

4. Какими важными мыслями хотели поделиться с вами авторы? Почему они для этого выбрали форму сказки?

Авторы хотели сказать, что добро всегда сильнее зла. Что верные друзья помогут в любой беде. Что труд и вежливость вознаграждаются, а лень и жадность наказываются.

Сказка является увлекательным литературным произведением, она легко запоминается и её интересно читать. В ней легко выделить основную мысль, мораль или намёк добрым молодцам. Именно поэтому авторы выбрали сказку, чтобы легче донести до читателя свои мысли.

5. Докажите, что Снегурочка и Рукодельница знали секрет счастья.

Снегурочка узнала секрет счастья, когда заблудилась в лесу. Её спасла Жучка, верный друг. И девочка поняла, что счастье в том, чтобы иметь верных друзей.

Рукодельница знала, что счастье в труде. Она никогда не ленилась и выполняла любую работу на совесть. И за это получила богатый дар.

6. Попробуйте придумать свою сказку. Для этого выберите персонажей с противоположными чертами характера. Выберите для них испытания, волшебных помощников. Не забудьте про особенности сказки (зачин, концовка, троекратные повторы, сказочные выражения). Помните, что в сказке добро побеждает зло, а терпение, забота, уважение к старшим помогают герою справится с любыми трудностями.

Пример сказки «Как Иван и Егор женились» для 3 класса.

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил в одной деревне Иванушка-дурачок. Был он добрым, отзывчивым, никому дурного слова не сказал.

А в соседнем доме жил Егорка-сморчок, жадный, грубый и ленивый.

Вот раз собрались Иванушка и Егорка в лес за грибами. Долго по лесу ходили, разбрелись в разные стороны, заплутали. Три дня по лесу ходят, друг друга найти не могут.

Вдруг видит Иванушка — старичок-лесовичок бревно огромное тащит, надрывается.

Поздоровался Иванушка, помочь предложил. Отстранил старичка в сторону, да бревно на спину взвалил и до самой избушки старика донёс.

А старичок улыбается, говорит: «Спасибо тебе огромное», и шапку с каменьями драгоценными протягивает. Отказывается Иван, не нужны ему камни. Старичок снова улыбается и мешок денег протягивает. Опять отказывается Иван. А старичок ему и говорит, что раз он от двух даров отказался, то третий обязательно примет. И посылает Ивана за клубочком идти, к счастью своему.

Пошёл Иван за клубочком, а тот меж деревьев катится.

В то же время и Егорушка встретил старика с бревном. Да только не стал ему помогать, а обругал, пнём старым назвал и дальше идти хотел.

А старик нахмурился и даёт Егору клубочек. Говорит, что если Егор за клубочком пойдет, то судьбу свою встретит.

Фыркнул Егор, но за клубком пошёл, а вдруг к деньгам выведет?

Пришёл Иван к терему лесному, а там красавица у окна сидит. Алёнушкой её зовут. Посмотрела она на Ивана, влюбилась, да и Иванушке девица по сердцу пришлась. Решили они пожениться и вернулись обратно в деревню.

Пришёл Егор к болоту лесному, а там кикимора сидит. Окрутила она парня и на себе жениться заставила.

Встретились в деревне Иванушка-дурачок и Егорка-сморчок. Иван про жену рассказывает, глаза от счастья светятся. Егор про жену рассказывает, плюётся в сторону.

Так и стали жить. Иван с Алёнушкой в ладу и согласии, а Егор с кикиморой в ссорах и ругани. Кто что заслужил — тот того и получил.

7. Сделайте вывод: что мы изучали в этом разделе.

Вывод: в этом разделе мы изучали особенности литературных сказок, их сходство и различия со сказками народными.

1

Особенности народных сказок в обработке даля

Памятник Владимиру Далю у Луганского университета им. В.Даля

22 ноября, 220 лет назад родился великий этнограф и писатель Владимир Даль. Он дружил с Пушкиным и даже вскрывал его тело

Многие люди знают Владимира Даля по «Толковому словарю живого великорусского языка», но есть и менее известные факты – он был хорошим офтальмологом и вскрывал тело поэта Александра Пушкина.

Владимир Даль не был русским по родству – его отец был обрусевшим датчанином, которого звали Йохан Кристиан Даль. Он принял российское подданство в 1799 году и сменил имя на Ивана Матвеевича Даля.

Мать Владимира звали Мария Христофоровна Фрейтаг, которая была родом из Германии и происходила из рода французских гугенотов де Мальи. Родители Владимира были полиглотами – мать знала пять языков, а отец семь.

Сам Владимир родился в Луганске – там появился его первый литературный псевдоним – Казак Луганский. При этом родиной он считал не Данию, а Россию. Он посетил свою родную страну лишь в 1817 году, когда был кадетом Петербургского военно-морского корпуса.

Даль писал, что во время путешествия на бриге «Феникс» ему удалось лично встретиться и пообщаться с принцем Дании Христианом VIII, братом, его супругой и сыном. Принц был удивлен происхождению Даля и поинтересовался, знает ли он свой родной язык, но тот ответил по-французски, что не знает.

Один из офицеров-воспитателей, сопровождавших кадетов в плавании, князь-лейтенант Сергей Александрович Ширинский-Шихматов попробовал найти родственников Владимира и даже нашёл датского офицера Даля, но в момент визита военнослужащего в доме оказались лишь его жена, а на этом попытки найти родственников прекратились, ведь сам Владимир не сильно хотел искать их – он считал их чужаками.

Также Даль в своём «Дневном журнале» восторгался Копенгагеном и населением датской столицы, но позже он заявил, что путешествие не произвело на него впечатления.

Спустя несколько лет службы на флоте Владимир Даль поступил в Дерптский университет в Эстонии на медицинский факультет. Там он освоил латынь и получил серебряную медаль за работу по философии.

Однако учёбу он прервал из-за русско-турецкой войны – требовались полковые врачи, ведь за Дунаем распространялась чума. Он выдержал экзамен на доктора медицины и хирургии досрочной с темой диссертации «успешный метод трепанации черепа и скрытое изъявление почек». При этом на войне Даль показал себя, как отличного военного врача.

Через некоторое время Даль стал ординатором в Петербургском военно-сухопутном госпитале, где стал известен благодаря навыкам хирургии, а в особенности в офтальмологии. Он провёл более 40 успешных операций снятия катаракты.

Публицист, друг Даля Павел Мельников, который известен под псевдонимом Андрей Печерский, писал о том, что Владимир был амбидекстром – он мог писать и делать всё левой рукой так же хорошо, как и правой.

Даль оставил хирургическую практику, но не ушёл из медицины полностью. Он сохранил интерес к офтальмологии и пристрастился к гомеопатии – в 1838 году он опубликовал в «Современники» одну из первых в России статей в защиту гомеопатии.

Во время польской компании пехотный корпус, в котором проходил службу врачом Даль, прижали к берегу реки Вислы. Силы были неравны, тогда поляки сожгли мост, чтобы противник не отступил за реку.

Однако Даль смог выйти из ситуации. Вокруг заброшенного винокуренного завода, где расположились раненые и больные, было множество пустых бочек. Он соорудил из них временную переправу через реку, что помогло переправиться, но на берегу собрались передовые отряды польского войска. Владимир попросил разрешения перевести на другой берег раненых – они вместе пошли до середины моста, а следом за ними шла польская кавалерия.

Неожиданно Даль ускорил шаг и прыгнул на одну из бочек, где у него был заранее спрятан топор, которым он и разрубил державшие мосты канаты и вся конструкция ушла под воду. Даль успешно доплыл до берега, несмотря на выстрелы обманутых поляков.

Военачальники не оценили подвиг Владимира Ивановича – ему дали строгий выговор за неисполнение его прямых обязанностей. Однако поступок оценил император Николай I – он наградил его боевым Владимирским крестом с бриллиантами и бантом.

В Дерпте Даль познакомился с Василием Жуковским, а в Петербурге это переросло в тесную дружбу, которая и сблизила его с Дельвигом, Крыловым, Гоголем, Одоевским, с братьями Перовскими.

Жуковский хотел познакомить Даля с Пушкиным, но Владимир опередил его и решил представиться поэту самостоятельно. Он навестил Александра Сергеевича в его съёмной квартире на углу Гороховой и Морской, а также подарил ему свою книгу «Русские сказки. Пяток первый Казака Луганского».

Пушкин сразу полистал книгу, а по его лицу было заметно, что труд Даля ему понравился – «Очень хорошо», — сказал поэт. В тот же вечер Владимир рассказал Александру Сергеевичу, что собирает слова живого народного языка, а Пушкин его идею одобрил.

Влияние Даля оказало пользу Пушкину – он написал свою лучшую сказку «О рыбаке и золотой рыбке» и подарил её Владимиру в рукописи с подписью «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому, сказочник Александр Пушкин».

Спустя некоторое время Владимир путешествовал с Пушкиным по пугачёвским местам Оренбургского края. Когда Даль узнал о состоявшейся дуэли и ранении Александра Сергеевича, он приехал к нему домой, участвовал в его лечении. Именно он вместе с домашним доктором Иваном Спасским проводил вскрытие тела поэта.

При этом незадолго до смерти Пушкин подарил Далю на память свой золотой перстень-талисман с изумрудом. Вдова Александра Сергеевича передала Далю чёрный сюртук, в котором поэт стрелялся на дуэли с Дантесом.

Источник

Новостной сайт E-News.su | E-News.pro. Используя материалы, размещайте обратную ссылку.

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter (не выделяйте 1 знак)

  • Особенности русских народных и литературных сказок
  • Основная мысль сказки это
  • Противостояние добрых и злых сил в сказке о мертвой царевне а с пушкина
  • Противостояние чацкого и фамусовского общества сочинение
  • Противоречия в характере обломова и его душевная драма сочинение краткое