Особенности композиции стиля сказок о животных

Басни и сказки знакомы всем людям без исключения. подобные истории содержат в себе определенный сюжет, частью которого являются герои. несмотря

Басня и сказка - что это такое и отличия

Басни и сказки знакомы всем людям без исключения. Подобные истории содержат в себе определенный сюжет, частью которого являются герои. Несмотря на то, что со сказками и баснями человек начинает знакомиться с раннего детства, сказать, чем отличается одно понятие от другого, могут не все. Связано это с целым рядом особенностей. Выяснить, какие же компоненты принадлежат сказке, а что характерно для басни можно, проведя сравнение. Это поможет с легкостью ориентироваться в этих жанрах литературы и никогда их не путать.

Определение понятий

Басня – особый жанр в литературе и творчестве. Это направление относится к малым эпическим. Появление связано с сложением частей мифотворчества и народных культур в единую конструкцию.

Сказка – особый вид повествования, появившийся в древние времена. Первоначально характер сказки не был исключительно развлекательным. Содержание текстов носило поучительный характер, а сам жанр являлся предупреждением. В нем на примере сказочных героев (людей или животных) демонстрировались последствия различного поведения, нарушающего родовое табу (действующие запреты и строгие ограничения) перечислялись особенности языческих ритуалов.

Сравнение

Басня и сказка являются жанрами народного творчества. В текстах содержится определенный сюжет, история и в конце предусмотрен вывод, мораль, указывающая на то, что за всяким поступком или действием стоят последствия. Басня возникла из различных элементов мифических сказаний. Появление первых басен относится к античной культуре. Заимствованные сюжетов или образов взято из мифов. Персонажи переработаны и представлены в аллегорической форме. Такой подход позволяет им приобрести новый смысл, быстрее донести до слушателя основной смысл повествования. Басни стали иносказательной формой изображения человеческих достоинств, хороших и плохих качества и пороков, которые проявляются в действиях, отношениях, различных бытовых и житейских ситуациях. Басня по своей сути является коротким рассказом, в котором персонажи становятся предметом сатирического изображения. Они действуют по сюжету так, что становится видно, как они отклоняются от установленных общественных или моральных правил. В конце рассказа в обязательном порядке будет дана оценка всем действиям. Это происходит в коротком отрезке истории. Концовка басни является выводом обобщающего характера. Иногда основная мысль может даваться в самом начале истории.  В этом случае основной задачей является нравоучение, требующее для лучшего восприятия сатирической иллюстрации. Сказка не всегда может иметь  нравоучительную концовку в формате текста. Иногда она преподносится в форме пословицы, поговорки или короткой, но запоминающейся присказки.

Главные особенности между сказкой и басней имеются в жанрах. В басне будут выделены несколько частей:

  • Событие.
  • Нравоучение.
  • Вывод.

Все они неразрывно связаны между собой, представляют единое целое, являясь гармоничной частью композиции. В случае со сказкой подобного разделения не существует.

Все события следуют друг за другом последовательно, цепочкой. В результате  происходящих изменений, герой,  с помощью других добрых сил, справляется с невыполнимой задачей, достигает поставленной перед ними цели. В завершении он также получает определенную награду.

В 90% случаев персонажи, которые присутствуют в басне, являются заимствованными из мифов, сказаний или легенд. Все герои – животные, в чьих чертах и характере легко угадываются определенные люди. Также всем животным приписываются определенные черты:

  • Волк – алчность.
  • Лиса – хитрость.
  • Сова – мудрость.
  • Медведь – грубость или сила.
  • Лев – храбрость.
  • Заяц – трусость или нерешительность.

В сказках о животных эти качества имеют символическое значение, а сами персонажи действуют не в одной конкретной ситуации, а на протяжении всего повествования. Басня является произведением, которое носит выраженный сатирический характер. В большинстве случае текст представлен в виде стихотворения. Сказка представлена в прозаическом жанре. Сатирические моменты используются в ней редко, в определенные моменты или вставляются в сюжет 1-2 раза. Для сказки являются нормой многочисленные повторы. В тексте применяются устойчивые обороты речи, эпитеты, сравнение и метафоры. Басня отличается от сказки сжатым характером изложения. В тексте присутствует динамика, сюжет развивается быстро и затягивает читателя.

Выводы

Басня представляет собой короткий интересный, но обязательно нравоучительный рассказ. Он состоит из описания, концовки. Сказка не имеет явного посыла к воспитанию и нравоучению. Ее основной задачей является предупреждение, назидание, рассказ о том, что может случиться в результате совершения определенных действий. Содержание текстов будет подробным, развернутым, проработанным. В завершении герой получает награду за свои действия и совершенные поступки. Басня является сатирическим произведением. Сказка же относится к повествованию. В ней применяются метафоры и эпитеты для выражения художественного стиля. Басня пользуется для этого аллегориями. В сказках героями являются мифические существа и люди, в редких случаях животные. В басне же основные персонажи – представители животного мира.

Бурятские сказки (онтохонууд) — один из богатейших разделов устно-поэти­ческого наследия народа. К ним вполне применимо общепринятое в фольклори­стике деление на три основных вида — волшебные, о животных, бытовые или но­веллистические. Но больше всего зафиксировано бытовых и волшебных сказок.

По своей форме бурятские сказки — произведения в основном прозаические, повествующие о приключениях или богатырских подвигах героев.

Наряду с необычными, чисто «сказочными» явлениями в них рисуются впол­не реальные картины, которые могли иметь место и в повседневной жизни на­рода. Бурятские сказители в своих многочисленных сказках отобразили самые различные стороны материальной и духовной жизни народа, начиная с древней­ших времен до настоящего времени.

Выдумка, фантазия подчиняются основной идее сказки, воплощению высо­ких мыслей, поэтизации героев и их поступков. Сказочный вымысел, волшебст­во, которые являются основными элементами сюжетостроения, возникают на основе реальной жизни и отражают вполне земные дела, встречавшиеся в повсе­дневном быту.

Отличительной особенностью сказок является то, что их рассказывать мо­гут не только признанные сказители — онтохошины, но и те, кому близко и до­рого словесное искусство народа, люди разные по возрасту и роду занятий. Это­му способствуют также относительная подвижность жанра сказок и по сравне­нию с улигерами их небольшой размер.

Богатое и самобытное сказочное творчество бурят давно привлекало путе­шественников, собирателей и любителей фольклора.

В числе зачинателей собирания и публикации бурятских народных сказок были Ф. Миллер, П.С. Паллас, А. Паршин, М. Кастрен, декабрист Н.А. Бес­тужев, революционер-демократ А.П. Щапов, ученые Г.Н. Потанин, А.Д. Руд­нев и др.

Три крупных сборника бурятских сказок, изданные в конце XIX — начале XX в. Восточно-Сибирским отделом Русского Географического общества, свя­заны с именем бурятского этнографа и фольклориста М.Н. Хангалова. В пер­вые два сборника, составленные им и Н.И. Затопляевым, вошли сказки прибай­кальских и забайкальских бурят. По числу сказочных текстов самым большим был третий — «Балаганский сборник» М.Н. Хангалова под редакцией Г.Н. Пота­нина. В данных сборниках широко представлены волшебные сказки, богатыр­ские, сказки о животных. В связи с тем, что публикации бурятского повествова­тельного фольклора на языке оригинала в то время еще не осуществлялись, ска­зочные произведения в этих изданиях давались в русском переводе. Отдельные сказки в этих сборниках представлены в разных вариантах, что является несом­ненной заслугой издателей.

Впервые публикацию бурятских сказок в оригинале и русском переводе осуществил А.Д. Руднев в книге «Хори-бурятский говор», куда вошли 20 ска­зок и 3 улигера. Записи А.Д. Руднева характеризуются точностью, при переводе которых ученый сумел максимально сохранить своеобразие бурятской сказки, что существенно повышает ценность этого издания (Руднев. 1913-1914). Тексты сказок были записаны А.Д. Рудневым от 14-летнего маль­чика Галана Ниндакова.

Ценный вклад в собирание бурятских сказок внес известный монголовед Ц. Жамцарано. Материалы, собранные ученым в экспедициях 1903, 1906, 1913 гг. по Прибайкалью, раскрыли богатство сказочного и эпического творче­ства бурят, выявили таких одаренных улигершинов и онтохошинов, как Маншуд Имегенов, Елбон Шалбыков, Лазарь Бардаханов и др.

Следует отметить, что Ц. Жамцарано впервые применил в своей работе ака­демическую транскрипцию бурятских текстов, что позволило более точно фик­сировать тексты, сохранять диалектные особенности и исполнительский стиль сказочников.

Однако тексты, записанные и частично опубликованные в дореволюцион­ное время, далеко не полно отражали сказочный репертуар бурят. Собиратели и исследователи устного народного творчества в этих изданиях не всегда давали необходимые сведения об исполнителях, что является важным при записи фольклорных произведений. При переводе сказок больше внимания уделялось их сюжетной линии, содержанию. И все же эти пробелы не умаляют огромного значения таких публикаций в деле популяризации бурятских народных сказок, знакомства широкого круга читателей с образцами сказочного эпоса бурят.

Богатые фонды сказок созданы благодаря усилиям нескольких поколений собирателей, среди которых были учителя, ученые, писатели — К.В. Багинов, Н. Норбоев, Ш. Базаров, Х.Н. Намсараев, А.И. Шадаев, К.А. Хадахнэ, С.П. Балдаев, Г.Д. Санжеев, А.К. Богданов, Н.О. Шаракшинова, И.Н. Мадасон и др.

Среди них особо следует отметить собирательскую и научную деятельность ученого фольклориста, этнографа С.П. Балдаева. В его богатейшем фонде име­ется более 110 оригинальных текстов бурятских народных сказок, записанных им в разных районах Бурятии, Иркутской области.

Значительная работа в собирании, публикации и систематизации бурят­ских сказок была проделана учеными-фольклористами А.И. Улановым, М.П. Хомоновым, Г.О. Туденовым, М.И. Тулохоновым, Н.О. Шаракшиновой, Е.В. Баранниковой, С.С. Бардахановой, Д.А. Бурчиной, В.Ш. Гунгаровым, Б.-Х.Б. Цыбиковой.

В ряду изданных сборников бурятских сказок особую значимость представ­ляет академическое двуязычное издание, включающее 3 тома «Бурятских на­родных сказок» (1973, 1976, 1981).

В серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» бу­рятские сказки представлены двумя томами (1993, 2000). В первый том включе­ны волшебные сказки, во второй — сказки о животных и бытовые.

В сказочном репертуаре забайкальских бурят заметное место занимают сю­жеты, основные мотивы которых восходят к древнеиндийским и древнемонгольским памятникам «Панчатантра», «Шэдитэ хэгур» (Волшебный мертвец), «Улигэрун далай» (Море притч). Сюжеты индийского происхождения, включенные в письменные памятники, способствовали обновлению и расширению сказочного репертуара, влияли на обогащение стиля бурятских народных сказок. Особенно заметно влияние сказок из «Волшебного мертвеца» на бурятский репертуар. К этому сборнику генетически восходят многочисленные версии сюжета о «знаха­ре» (Гахай багша), который обладает волшебным свойством находить спрятан­ные драгоценности. Один из вариантов — «О старике со старухой» — был опубли­кован еще Н.А. Бестужевым.

Сюжеты сказок «Волшебные гадальные косточки», «Грозный черный амбань» также заимствованы из сборника «Волшебный мертвец». Но они переос­мыслены по-новому. Так, если в сказках письменного первоисточника функции доброго советчика выполняет лама Шадургу Арши, то в устных версиях он за­меняется традиционным мудрым белоголовым старцем с березовой тростью.

Таким образом, сказки из древнеиндийских и древнемонгольских письмен­ных источников, зафиксированные в основном в районах Бурятии и Читин­ской области, в процессе устного бытования подверглись существенной транс­формации.

Следует отметить, что сказочная традиция бурят, проживающих в Иркут­ской области, не испытала влияния письменных сборников. Она больше сохра­нила оригинальные сюжеты, архаические, этиологические сказки, генетически связанные с народными мифологическими воззрениями. Большую популяр­ность в этом регионе обрели богатырские сказки, активное бытование которых в наше время свидетельствует о богатой в прошлом унгинской, эхирит-булагат-ской эпической традиции.

Исследователь сказочного эпоса бурят Е.В. Баранникова отмечала, что «В исторически сложившемся сюжетном репертуаре бурятских волшебных сказок есть произведения на оригинальные, собственно бурятские сюжеты (к ним относится цикл богатырских сказок о баторах и мэргэнах), а также сказ­ки, основой которых стали сюжеты и мотивы, пришедшие из рукописных ста­ромонгольских сборников различного происхождения» (Памятники фолькло­ра… 1993. С. 14).

Главными героями бурятских сказок на оригинальные сюжеты часто высту­пают обездоленные сироты, невинно гонимые юноши и девушки, которые бо­рются за восстановление справедливости, противостоят чудовищам — шолмосам, мангадхаям, а также ханам, нойонам. Эти сказочные герои чаще всего одержи­вают победу над противниками благодаря находчивости и бесстрашию в различ­ных видах состязаний.

Популярностью в народе всегда пользовались сказки о таких смекалистых и отважных героях, как старик Хээрхэн, Тенохен, Тээсхэн, о маленьком храбреце Торсогин-хубуне.

К числу излюбленных принадлежат сказочные персонажи, у которых вме­сто имен прозвища: Найденыш — Олзо хубуун, Бедный Боролзой, Соплячок – Нюпата Нюсхай, Чернявый дурачок — Муу Хара, Дурачок Монто — Муу Монто, Сирота Боро — Yhitoh Боро. Под видом неказистых и жалких персонажей скры­ваются истинные герои сказки, подлинная сущность которых раскрывается лишь по мере развития сюжета.

Глубокий смысл и оригинальность присущи циклу сказок, повествующих об искусстве сказочников и улигершинов, талантливых певцов и музыкантов. К примеру, сказки «Хурша-парень» (Памятники фольклора… 1993. С. 214) и «Охотник-сказочник» (Памятники фольклора… 1993. С. 218) В первой из них по­этично рассказывается о том, как искусство игры на хуре (музыкальный инстру­мент) помогло бедному парню победить жизненные невзгоды и благодаря по­кровительству хозяина тайги Лээхэя обрести счастье. Во второй сказке, наобо­рот, непочтительное отношение к сказыванию сказок наказывается. В некото­рых вариантах этого сюжета хозяин тайги дарует огонь онтохошину, оставше­муся без огня, за его веселые и остроумные сказки.

По представлениям бурят, сказывание сказок и улигеров являлось одним из условий успеха в охотничьем промысле. Известно, что охотники специально брали в тайгу сказителей, которые за исполнение сказок и улигеров наравне с охотниками получали долю добычи. Нередко сами охотники были искусными сказочниками. В сказках повествуется о том, что владыки гор, вершин, тайги щедро одаривают сказочников-охотников, а тех, кто мешает сказыванию ска­зок, наказывают, оставляя их без добычи.

Среди волшебных сказок имеется цикл, в которых один из родителей высту­пает в облике зверя. Сказки этого цикла характеризуются тотемическими воз­зрениями, животные-тотемы представлялись предками-покровителями, от ко­торых зависит не только удачная охота, но и благополучие в жизни.

Персонажи из мира животных в волшебных сказках выполняют также функции мудрых советчиков и дарителей. И чаще всего это животные, спасен­ные героем от гибели. Так, Бедный Боролзой поочередно выпускает из капка­нов различных животных, а те в благодарность за спасение снабжают героя вол­шебным камнем, при помощи которого тот становится не только богатым, но и занимает ханский трон.

Многочисленны древние мотивы об оборотничестве, когда сказочные пер­сонажи легко превращаются в различных зверей и с такой же легкостью снова обретают человеческий облик. Наибольшее распространение имеют сказки о медведе-оборотне.

Идеи тесной связи и общности человека с представителями животного мира находят соответствия в древних повествованиях многих народов.

Для членов родового общества была особенно важна забота о его увеличе­нии и укреплении. Многочисленность рода обеспечивала им спокойную жизнь. Но женитьба, создание семьи было не простым делом: у монгольских племен в эпоху родового общества допускались только экзогамные браки. Поэтому в ус­тойчивом мотиве бурятских сказок о поисках невесты борьба за нее всегда со­пряжена с большими трудностями и опасностью, поскольку жениху приходится отправляться за невестой далеко за пределы своих земель. Зачастую борьба за невесту в сказках представлена тремя видами единоборств: национальная борь­ба (барилдаан), конные скачки (мори урилдаан) и стрельба из лука (сур харбаан). При этом большая роль в благополучном исходе всех трудностей и испыта­ний, связанных со сватовством и женитьбой, в сказках отводится невесте. Имен­но ее находчивость и мудрость обеспечивают успех в богатырской поездке ее из­бранника.

Сказочные героини — искусницы в любом домашнем труде. Умение шить быстро красивую одежду передается традиционной формулой — например, в сказке о девушке Башалай: «…из шелка с ладонь умела сшить десять шуб, а из шелка с подол — двадцать шуб» (…альганай шэнээн торгоор арбан захатые бутээдэг, хормойн шэнээн торгоор хорин захатые бутээдэг) (Памятники фольклора… 1993. С. 109) или «…дочь Усан Далай хана шьет одежду так искус­но, что швов не видать» (…Уhан Далай хаани басаган оёдолбой хубсаhа оёжо hyyба) (Бурятские народные сказки… 1976. С. 201).

Особое место в ряду сказочных героинь занимает образ матери, вобравший в себя самые разные представления. Когда сын становится взрослым («руки до­стают до тороков, а ноги до стремени»), роль матери в его судьбе приобретает особую значимость в сказке. Мать сама изготовляет для сына снаряжение: «мать смастерила из ветки кустарника лук, а из прутьев стрелы» (…эхэн Гуун Сээжэ гэ-жэ хубуундээ харганаар номо, хабшалгаар годли хэжэ угэбэ) (Памятники фольк­лора… 1993. С. 166). Отправляя сына в дальнюю дорогу, мать снабжает его чу­додейственной пищей, утоляющей голод. Лепешки, сушеный творог, приготов­ленный матерью на своем грудном молоке, обладают волшебной силой. Эта пи­ща не убывает в пути, дает ему силы.

В богатом сказочном фонде бурят имеется также цикл сказок, сюжетом ко­торых является легенда о девушке-лебеде. В одной из ранних публикаций вари­анта данной легенды, принадлежащей Г.Н. Потанину, отчетливо проступают черты и мотивы, свойственные поэтике сказочного жанра: осложняется сюжет­ная разработка. В процессе трансформации генеалогической легенды в сказоч­ное повествование сюжет переосмысляется. В этом случае персонажем сказки является не Хоредой из легенды, а чаще всего обездоленный парень или юноша-сирота. Таковы, к примеру, сказки «Молодец и его жена-лебедь» (Памятники фольклора… 1993. С. 45), «Лебедь и Гаруди» (ХВРК ИМБиТ, Инв. 3349). В ска­зочной трактовке жена-лебедь навсегда принимает облик земной женщины, яв­ляется хранительницей домашнего очага и заботливой матерью.

В составе бурятских волшебных сказок на оригинальные сюжеты широко представлены произведения, воспевающие подвиги мэргэнов и баторов. Это бо­гатырские сказки о Гэсэре, Алтан Шагае, Харасгай Мэргэне и других героях. Возникновение и формирование таких сказок в определенной мере связано с уга­санием улигеров, их жанровой трансформацией. Происходил процесс постепен­ного перехода части улигерных сюжетов в сказочный жанр. Е.В. Баранникова считает, что богатырские повествования — издавна существующая традиционная разновидность бурятских сказок. У них во многом общий с улигерами арсенал ху­дожественно-изобразительных приемов и мотивов. Прежде всего это устойчи­вые эпические формулы, например зачины, указывающие на отдаленность вре­мени, о котором повествуется в произведении. В некоторых вариантах бурятских сказок говорится, что в те давние времена «Земля была теплая… молочное море с лужицу было, а гора Сумбэр с кочку была, дерево на опушке маленьким было, могучий гуран козленком был» (Газарай гэдхэн… hɵн далайн шалбааг байхада, hɵмбɵр уулын болдог байхада, захын модоной загзар байхада, загал улаан гура-най инзаган байхын сагта hан ха) (Бурятские народные сказки… 1973. С. 409).

Подобно баторам и мэргэнам, в улигерах сказочным героям коня даруют не­бесные силы. Народная фантазия наделила сказочного коня волшебными крыльями, которые способны поднять его в воздух «ниже облачного неба, выше верхушек деревьев».

Однако сюжетный состав волшебных сказок претерпевал изменения. Бурят­ские сказки в силу тесной исторической взаимосвязи с другими сибирскими на­родами, а также с русским народом испытали влияние их сказочных традиций.

В бурятской сказке о Хулмадай Мэргэне центральным мотивом является де­журство сыновей у тела умершего отца. Этот мотив представлен в русских сказ­ках типа «Сивка-Бурка». В отличие от русских сказок, где согласно исконно на­родному обычаю, тело отца трех братьев погребено в земле, в бурятских сказ­ках нет могилы и погребальных сооружений. И три сына по воле отца должны караулить не его тело, как в бурятских сказках, а могилу. В бурятских волшеб­ных сказках в подобных эпизодах отразились свои древние обычаи народа: заби­вают коня, переламывают лук и стрелы, принадлежащие умершему, чтобы по­ложить в могилу вместе с их владельцем.

Наряду с чертами, присущими сказкам и других народов, бурятские волшеб­ные сказки имеют свои особенности. Так, из традиционных формул — инициаль­ных, медиальных и финальных — в них представлены только первые две. Фи­нальные формулы в том значении, в каком они употребляются в сказках других народов, у бурят не встречаются. Конец сказки обычно звучит лаконично: «…За­жил счастливо» (…ян бун жаргаба) (Памятники фольклора… 1993. С. 116.); «За­жили они, говорят, спокойной счастливой жизнью» (Амар жаргалаа оложо байhан hyyhau юм hэн гэлсэгшэ) (Памятники фольклора… 1993. С. 106).

Зато инициальные и медиальные формулы отмечены разнообразием и кра­сочностью. Начальные обычно указывают на отдаленность времени действия сказки, рисуя картину «возникновения» земли и ландшафта.

В бурятских волшебных сказках широко используются такие оригинальные жанры фольклора, как благопожелания, пословицы, поговорки, загадки.

Мотивировка выезда героя на поиск невесты обычно передается разверну­той формулой: «Из одной головешки костер не разгорится, из одного человека семьи не будет» (Ганса сусал гал болодоггуй, ганса хун хун болодоггуй) (Памят­ники фольклора… 1993. С. 224.). Сказочно быстрое взросление и мужание героя передается обычно такими словами: «…к утру в шкуре барана не вмещаются, че­рез сутки в шкуре овцы не вмещаются» (…эртээр бэри эрьеын арhанда багтахаяа болино, хоног бэри хонни арканда багтахаяа болино) (Памятники фольк­лора… 1993. С. 142).

Перед единоборством соперники обговаривают условия борьбы, которые представлены в бурятских сказках в виде стабильных фраз: «Силой больших пальцев померяемся или остриями стрел?» (Эрхэйн эршээр болохомнай гу, али hомоной хурсаар болохомнай гу?) (Памятники фольклора… 1993. С. 214). Отец невесты зачастую спрашивает у жениха: «Чей будешь сын? Куда путь дер­жишь?» (Хэнэй хубуун гээшэбши? Хаа хурхэеэ ябанаш?), на что тот отвечает ус­тойчивым иносказанием: «Сам я ехал дорогой жениха, кушак мой — дорогой сва­та» (Бэемни хургэни мурɵɵр, бэhэмни худайн мурɵɵр ябана) (Памятники фольк­лора… 1993. С. 172). Здесь имеется в виду традиционный свадебный обычай бу­рят, по которому родители жениха и невесты при сватовстве обменивались поя­сами (кушаками). Финальная формула, выражающая намек на вознаграждение сказочнику, в бурятской сказке практически не встречается. Она является завер­шением сказочного сюжета.

В целом, основой поэтики традиционных формул волшебной сказки являет­ся свойственная бурятскому стихосложению аллитерация и четко выраженный, ритмически организованный характер. Своеобразию сказочной речи способст­вуют и малые фольклорные жанры: пословицы, поговорки, загадки, которые выполняют определенные функции. Таким образом, художественное совершен­ство и устойчивость формул позволяют одаренных сказочников свободно пере­носить их из одной сказки в другую. Волшебные сказки, как и весь классический фольклор, переживают естественный, необратимый процесс угасания. Тем при­мечательнее, что в наши дни еще встречаются талантливые знатоки и исполни­тели сказок.

Ко второй группе большого сказочного фонда относятся сказки о живот­ных, в которых «животное является основным объектом или субъектом повест­вования» (Пропп. 1984. С. 301). В этой разновидности сказок основными дейст­вующими персонажами выступают звери, птицы, домашние животные. Однако во многих сюжетах вместе с животными действуют и люди. Но животные игра­ют в этих сюжетах наиболее активную роль, и повествование ведется в основ­ном с их позиций.

По определяющему смыслу повествования, стержневой мотивации и функ­циональной направленности сказки о животных условно можно разделить на этиологические и аллегорические.

Этиологические сказки, объясняющие происхождение зверей или птиц, особенности отдельных их черт, органически связаны с мифами, к которым генетически восходят многие сказки. Они древнее аллегорических сказок, ко­торые возникли, на наш взгляд, на более позднем этапе развития человече­ского общества.

В силу живого бытования фольклора до нас дошли многие архаические сю­жеты и мотивы, характеризующие отношение наших далеких предков к миру тайги, интерес к которому был вызван прежде всего главным видом их деятель­ности — охотой. Поэтому абсолютное большинство этиологических сказок объ­ясняет происхождение диких животных и птиц. В сказках этой группы в своеоб­разной художественно-поэтической форме дается объяснение, почему у зайца «разорванные» губы, отчего у ласточки раздвоенный хвост, почему комар и пче­ла жужжат и т.д.

В мифологических сюжетах и этиологических сказках тюрко-монгольских народов немало совпадений в объяснении происхождения тех или иных зверей и птиц, некоторых их особенностей. Например, в архаическом эпосе алтайцев, бурят, тувинцев, калмыков, хакасов сходны в своей основе мотивы, связывающие происхождение медведя с человеком. Мотив превращения че­ловека в животное или, наоборот, животного в человека, связанный с верой древних людей в оборотничество, становится определяющим в некоторых этиологических сказках.

Происхождение сказочных персонажей нередко связывается с мотивом сов­местной жизни человека и медведя, причем герои, рожденные от такого «бра­ка», обладают огромной, сверхъестественной фантастической силой, что позво­ляет им вступать в единоборство с очень сильными противниками и побеждать их. В таких сказочных сюжетах, по-видимому, находят выражение тотемистиче­ские представления.

В произведениях архаической эпики народов Сибири благородную миссию (похищение огня у хранящих его духов) выполняет ласточка. Она, согласно бу­рятским сказкам, выкрала огонь у творца-бурхана . «Увидел бурхан ласточку и выстрелил ей вслед. Стрела насквозь пробила ей хвост. Ласточка принесла лю­дям огонь, свила себе гнездо около дымохода в юрте человека. С тех пор ласточ­ки живут вместе с людьми», — говорится в бурятской сказке (Бурятские народ­ные сказки… 1976. С. 387).

Идентичны хакасско-бурятские мифы и сказки о ласточке — спасительнице человека. Пчеле (в некоторых вариантах комару, оводу), 12-головый змей Гаруди (Айна — хак.) велит узнать, чья кровь слаще. Она попробовала, и ей понрави­лась человеческая кровь. Она спешит сообщить об этом своим повелителям. Но ласточка, чтобы спасти человека, по пути вырывает язык пчеле (комару, оводу), чтобы та не смогла сказать, чья кровь слаще. С тех пор пчела (комар, овод) ли­шилась дара речи и стала жужжать.

Этиологические мотивы во многих сказках переплетаются с аллегорически­ми. К примеру, перекликаются сказки, объясняющие, почему у некоторых птиц нет ноздрей: «Мудрый филин» (тув.), «Буксэргэнэ» (бурят.), «Почему у совы нет ноздрей» (калм.). В них наряду со сходными этиологическими моментами совпа­дают эпизоды, когда мудрые птицы своей находчивостью и остроумными отве­тами приводят в замешательство птичьего хана и спасают своих сородичей.

Образы животных персонажей героического и сказочного эпоса многослой­ны. Для животных — тотемов в историческом аспекте характерен постепенный переход от родоначальников, покровителей, помощников человека к сказочным образам любимых зверей и птиц.

Нередко почитаемые животные в преломлении художественной специфики сказок переходят в свою противоположность. Например, медведь, окруженный ранее ореолом почитания в мифологических, сказочных сюжетах, нередко ока­зывается в роли, явно не соответствующей его прежнему положению в звериной иерархии. Его, как и волка, жестоко обманывают другие животные. В сказках о животных немало эпизодов, в которых медведь, представленный «тугодумом», а волк — «дурнем», попадают в несуразные ситуации. Например, в сказке «Лиса, обманувшая смерть» (Памятники фольклора… 2000. С. 32) медведь с волком ста­новятся жертвами своей же глупости и ограниченности. Лиса хитростью и обма­ном доводит их до гибели.

Медведь и волк — комические персонажи сказок более позднего периода, имеющих аллегорическое звучание, где они становятся воплощением ограни­ченности и тупости.

Наиболее активными персонажами сказок о животных являются медведь, волк и лиса. По основным действующим лицам публикуемые бурятские сказки о животных можно условно разделить на следующие группы: 1) о диких живот­ных; 2) о диких и домашних животных; 3) о зверях, птицах и насекомых; 4) о лю­дях и животных.

Особую группу в богатом сказочном наследии составляют контаминированные сказки, где контаминация сюжетов является одной из характерных черт со­временного бытования сказок всех разновидностей — волшебных, бытовых и о животных. В контаминированных сказочных повествованиях значительное мес­то занимают сюжеты, мотивы, персонажи сказок о животных. Так, например, сюжет сказки о поющем волке встречается у бурят чаще в контаминации с сю­жетом бытовой сказки о ловком старике Табхалайхане, что является одной из особенностей его современного бытования. Волк пением выманивает у старика быка, корову, сына, дочь. Это завязка, начало второй части контаминированного повествования — новеллистического сюжета о старике Табхалайхане, кото­рый путем обмана и различных уловок разбогател и взял себе двух жен.

В варианте этой же сказки под названием «Арнай» (Бурятские народные сказки… 1981. С. 240) нет мотива о поющем волке. Здесь завязкой служит встре­ча главного героя сказки, по имени Арнай, с разными людьми, которые спраши­вают его имя. Арнай, забывший свое имя, говорит встречному, что, если он на­зывает его имя , то отдаст за это свои золотые сани, затем коня, золотую дугу, золотую шапку. Оставшись ни с чем, герой отправляется в путь, с чего и начи­наются его приключения.

Другая контаминированная сказка «Баян Бадма» (Памятники фольклора… 2000. № 28. С. 102) состоит из трех частей, каждая из которых представляет со­бой самостоятельный сюжет. В первой из них главную роль играет представи­тельница животного мира лиса-сваха, которая обманом и хитростью женит ге­роя на ханской дочери. Во второй части разговор птиц — сороки и вороны — ста­новится завязкой повествования. Третья часть включает в себя сюжет о глупом муже и умной жене.

Следует отметить, что иногда один и тот же мотив прослеживается в разных видах современных бурятских сказок. Однако разработка сюжетов, реализую­щих идентичные мотивы, определяется художественно-поэтической специфи­кой каждой из этих разновидностей. Например, мотив добывания волшебного камня присутствует не только в сказке о животных «Мышь, лев и человек» (Па­мятники фольклора… 2000. № 13. С. 68), но и в волшебной сказке «Бедный Боролзой» (ХВРК ИМБиТ СО РАН, Инв. № 3438). В обеих сказках действуют пер­сонажи из животного мира и человек. Если в первой сказке «Мышь, лев и чело­век» животные активны с самого начала повествования, то во второй — повест­вование ведется с позиции главного героя — парня Боролзоя, который в начале спасает медведя, лису, кошку и мышку. Благодарные животные в свою очередь оказывают услугу — добывают волшебный камень. Однако функция волшебно­го камня предыдущей сказки несколько иная, чем в сказке «Бедный Боролзой».

Добывание его в сказке «Мышь, лев и человек» — одно из средств проверки их дружбы, которая не выдерживает испытания.

В богатом арсенале бурятских сказок немало примеров, свидетельствующих о взаимовлиянии и взаимопроникновении сказочных мотивов, сюжетов, о раз­ных пересечениях персонажей и их функций.

В сказках о животных используются отдельные художественно-поэтические приемы, характерные для других разновидностей сказок. К примеру, поединок героев волшебных, а иногда и бытовых сказок начинается с выбора испытаний: «Силой плеч или силой пальцев померяемся?» (Ээмын хусээр болохомнай гу али эрхэйн хусээр болохомнай гу?).

В волшебных и бытовых сказках, когда герою дают задание, персонажи не­редко прибегают к устойчивому выражению, начинающемуся со слов: «Если ты настоящий мужчина…» (hайн эрэ haa) (Памятники фольклора… 2000. № 16. С. 78).

В сказке «Глупый волк» есть выражение, которое часто употребляется в улигерных и сказочных повествованиях при описании многочисленного скота героя: «Идущие впереди чистую воду пьют, сзади идущие грязь слизывают» (…Урда ябаhан адууниинь уhапай тунгалайе уунад, хожом ябаhан адууниинь шабар шабха долёонод) (Памятники фольклора… 2000. С. 78).

Обращение к конкретным текстам разных видов сказок выявляет как об­щие черты в их художественно-поэтической системе, так и своеобразные, отли­чительные.

Сюжетная структура сказок о животных по сравнению с бытовыми и осо­бенно волшебными отличается несомненной простотой. Сказки этой группы строятся в основном на неоднократных повторах. Развитие действия в сказоч­ных сюжетах начинается обычно со встречи животных друг с другом или с че­ловеком. Например, в сказке «Лиса, обманувшая смерть» героиня — лиса встре­чается с зайцем, затем с волком и медведем, которые впоследствии становятся жертвами ее коварства.

В построении сюжета отдельных сказок о животных, в развитии действия ре­шающую роль играют диалоги. К примеру, в сказке «Смерть лисицы» (Памятни­ки фольклора… 2000. № 3. С. 44) диалоги составляют значительную часть текста.

Большинство сказок о животных начинается так же, как бытовые и волшеб­ные. Например: «Давным-давно жила одна лисица с двумя козлятами» (Урайнай урайнай унэгэн эзы хоёр эшэгэтэеэ байгаа) (Памятники фольклора… 2000. С. 42); «Давным-давно жил резвый козленок…» (Урай урай тангагархан эшэгэн ябана hэн ха…) (Памятники фольклора… 2000. С. 62).

Наряду с таким лаконичным началом в сказках о животных, также как в бо­гатырских сказках, встречается и более сложный зачин: «Давным-давно по под­ножию южной горы, по окраинам северной горы, по корням лесных деревьев, меж ветвей и таежной листвы бродила одна лисица» (Урай урай хада урда хадын хормойдо, хойто хадын хамарта, ойн модони орбондо, тайга модони таhалал-да нэгэ унэгэн ябаа ха) (Памятники фольклора… 2000. С. 32).

В этиологических сказках фразы, заключающие объяснение отдельных осо­бенностей тех или иных представителей животного мира, нередко становятся концовкой сказки и они идентичны по своему строению: «С тех пор у зайцев «ра­зорванные» губы» или «С тех пор у ласточки раздвоенный хвост» (Памятники фольклора… 2000. С. 93).

В некоторых сказках о животных заключительная фраза завершается свое­образной характеристикой, раскрывающей, к примеру, натуру волка: «Теперь ни косточки, ни бедренные кости не буду глотать, не хочу еще умирать, — сказал волк… и стал грызть ту же бедренную кость» (Датин яhашье, сэмгэшье урэбтихэбэйб, уигɵɵ ухэхэ дурамни убэй, гээд тэрэ сэмгэеэ шоно хэрэжэ ороhыма ха) (Памятники фольклора… 2000. С. 60).

Одной из характерных особенностей разговорного бурятского языка явля­ется активное употребление парных слов, что находит выражение и в текстах сказок о животных. Например: «Если съесть с водой-снегом, говоря, не почув­ствовать вкуса-смака, сказал жеребенок волку» hа саhатайгаар холижо эдихэдэ амта шэмтэгуй байдаг гэлсэгжэ); «Птицы-пернатые не стали освобождать из сетей жадного-ненасытного паука» (Шубуу шонхорнууд хумхай харуу абаахайе гульмэ сооhонъ абаабэй) (Памятники фольклора… 2000. С. 78, 88).

В общем бурятском сказочном фонде по количеству сюжетов доминирую­щее место занимают бытовые или новеллистические сказки. Исследователь бу­рятских бытовых сказок Б.-Х. Цыбикова отмечает, что «Бурятскую бытовую сказку от других сказочных разновидностей (сказок о животных и волшебных) отличает определенный тематический диапазон изображения действительности, выражающийся в ее сюжетном составе: система образов и персонажей, специфи­ческий набор художественно-изобразительных средств» (Цыбикова. 1993. С. 12).

Композиция бурятских бытовых сказок представляет собой определенную последовательность в строении сюжета. В этом отношении бытовые сказки не­сколько отличаются от волшебных своей лаконичностью, краткостью, динамиз­мом развития действия. В экспозиции и завязке сказочного сюжета наглядно проявляется бытовой колорит, создаваемый введением специфических для дан­ного народа национальных черт и особенностей. Время в сказочных повествова­ниях мыслится неопределенное — давнее. В отличие от улигера, бытовая сказка оперирует в основном кратким обозначением: было давно.

Бурятские сказки с бытовым содержанием отличаются глубиной идейной и философской мысли, заключенной в них. Темой, материалом бытовых сюжетов являются ситуации из повседневного быта людей, их взаимоотношения в раз­личных проявлениях.

По сравнению со сказками о животных и волшебными бурятские бытовые сказки являются более поздними по происхождению. Формирование этих ска­зок, как самостоятельного жанра связано с периодом классового расслоения об­щества. Именно это и обусловило отличительные особенности бытовых ска­зок — острое социальное содержание, ярко выраженная сатирическая направ­ленность, тесная связь с жизненными реалиями. Каков бы ни был сказочный сю­жет, его персонажи живут и действуют, борются и побеждают во вполне реаль­ных жизненных ситуациях.

В составе бытовых сказок можно выделить отдельные тематические груп­пы: сказки, направленные против злых ханов, нойонов, тайшей, богачей, лам. Однако такая группировка условная, в связи с тем, что часто в одной и той же сказке одновременно присутствуют ханы, нойоны, богачи, ламы. В сатириче­ских сказках они показаны как враждебные представители правящих классов. Им противостоят герои из неимущих слоев народа.

Бурятские бытовые сказки по основным персонажам, с учетом конкретных мотивов, сюжетов, их вариантов условно подразделяются на ряд сюжетно-тематических групп. Можно выделить следующие типы сюжетов: о мудрецах (56 ва­риантов), представляющие обширный сюжетный комплекс, состоящий из не­скольких подтипов — а) о трех умных братьях (11 вариантов), б) мудром старике, находчивом, умном мальчике (17 вариантов), в) мудрой девушке (21 вариант); о проделках хитрецов (40 вариантов); ловком воре (25 вариантов); глупцах (26 ва­риантов); рассказчиках небылиц — «70 небылиц» (20 вариантов); сказки-миниа­тюры; промежуточные сюжеты.

Одной из жанровых особенностей бытовых сказок является своеобразие ис­пользования в них мотивов волшебства и фантастики, выполняющих в бытовых сказках иную функцию, чем в волшебных. Если природа волшебных сказок це­ликом связана с чудесами, фантастическими действиями героев, то в бытовых сказках чудеса и волшебство практически используются в качестве приема для обмана глупых и жадных сыновей богачей, незадачливых шаманов и других со­циальных противников героя.

Вместе с тем наряду с реальными образами людей в бытовых сказках при­сутствуют символические образы Счастья и Несчастья (Памятники фолькло­ра… 2000. С. 256), используются магические слова и выражения, например, няалд-няалд (от глагола — няахя-«приклеивать»), бор-бор, с помощью которых бедняк в сказке наказывает своего обидчика — богатого хозяина вместе с его слугами. В конечном итоге бедняк добивается жизненного благополучия.

Одним из наиболее часто используемых в бытовых сказках художествен­ных приемов является диалог, в ходе которого убедительно раскрываются не­дюжинные ум и находчивость положительных героев. Основой сюжета явля­ются состязание в мудрости, словесный турнир персонажей. Здесь определяю­щее значение придается не поступкам героев, а показу умения дать достойный ответ, заключающий мудрость, красноречие, острословие. Например, в сюже­те сказки «Умный кучер» (Памятники фольклора… 2000. С. 162) диалог персо­нажей построен на одних пословицах. Самобытные сказки бурят, построенные исключительно на игре слов, выявляющие лаконичность, меткость языка по­ложительного персонажа, не имеют аналогов в сказочных вариантах других этносов. Язык сказок, выразительный и емкий, красочно и точно передает стремительность и ловкость героев, с какими они действуют в сложных и без­выходных ситуациях.

Изобретательность и находчивость героев — представителей народа не зна­ют предела. Кажется, для них нет ничего невозможного. Самые трудные задачи они решают хитроумно и ловко, а на все замысловатые вопросы своих против­ников — ханов, богачей и их приближенных — дают неопровержимые ответы, ставя их этим в не только смешное, но и глупое положение.

Следует отметить такую особенность бурятских бытовых сказок: в самих их названиях определяется классовая принадлежность основных персонажей: «Ба­трак», «Бедняк», «Тайша и бедняк», «Крестьянин Тархас». В сказке «Молчун» на классовую принадлежность указывают уже первые ее фразы: «Жили очень бед­ные муж и жена. Скота у них не было, охотились на ласок — этим и кормились» (Узэлэй угытэй, мал гэжэ угы, охотноо алажа эдеэд лэ ябадаг нэгэ убгэ hамган хоёр байгаа) (Памятники фольклора… 2000. С. 258). А в другой сказке говорит­ся так о бедственном положении героя: «Не было у него ни собаки, которая бы лаяла, ни скота, который бы по земле бродил» (Ган гэхэ нохой убэй, газар гэшхэхэ адуу убэй) (Памятники фольклора… 2000. С. 196). Эта фраза является тра­диционной эпической формулой, которая часто используется в сказках с разно­образными сюжетами, она всегда выполняет одну и ту же функцию, определяя социальное положение сказочных персонажей.

В составе бытовых имеются сказки, обличающие людские пороки: жад­ность, лень, глупость, болтливость и другие. Сходство реальных исторических условий, территориальная общность бурят с русским населением Сибири и их близкие контакты, общая идейная направленность антипоповских и антилам-ских сказок обусловили наличие в репертуаре бурятских бытовых сказок тек­стов, близких по содержанию к широко известной русской сказке «Беспечаль­ный монастырь».

Популярными и любимыми героями бытовых сказок являются Будамшу, Балан Сэнгэ, Балдан Сэнгэ. Главный герой сказки «Будамшуу Даа» представлен веселым и озорным, ловким и находчивым пареньком. Будамшу удается ловко и остроумно выставить святейшего Богдо ламу на посмешище перед простым на­родом: он сумел заставить Богдо ламу не только лаять по-собачьи, но и съесть вместо лекарства помет. В сказке намеренно создаются самые сложные и запу­танные ситуации, для того чтобы показать, какие неожиданные и остроумные решения придумывает Будамшу и как ловко он одерживает победу над своими противниками.

Особо следует выделить в бытовых сказках женские образы. Это широко известные Золотые Ножницы — Алтан Хайша, Золотой Наперсток — Алтан Хурабша, мудрая Уен из сказки «Старик Уенэхэн и его мудрая дочь Уен», Шурэл-дэхэн из сказки «Девушка Шурэлдэхэн», красавица Гунжэ Ногон из сказки «Уран Тангарик» (Памятники фольклора… 2000. С. 96, 128, 198) и др. Воспевая достоинства героинь, в сказках отмечаются и такие их качества, как деятель­ность и активность. Например, девушка Шурэлдэхэн выступает первооткрывательницей злаковых культур и снабжает бедняка зернами риса и проса. И таких сюжетов достаточно много.

В сюжетной системе бытовых сказок бурят в контексте со сказками других народов имеются оригинальные, специфически национальные сюжеты, не име­ющие аналогичных вариантов в международном сказочном фонде. «В бурят­ском материале «международные» сказочные сюжеты приобретают специфиче­скую, национальную интерпретацию, обусловленную своеобразием историче­ской жизни бурятского народа, его быта, нравов, художественных традиций» (Цыбикова. 1993. С. 99).

Ценность бурятских народных сказок непреходяща. И заключена она в том, что они выражают идеалы мирной жизни, взаимопонимания между людьми, их единство в борьбе со злом и несправедливостью, глубокую веру в победу добра.

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение Ярский детский...

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • 1 слайд

    Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение Ярский детский

    Описание слайда:

    Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
    Ярский детский сад № 4 «Калинка»

    «Многообразие классификации сказок.
    Их структура и значение»

    Выполнила: воспитатель Поздеева Е.М.

    посёлок Яр, 2021г.

  • 2 слайд

    Содержание1. Что такое сказка? 2. История сказки 3. Структура сказки 4. Класс

    Описание слайда:

    Содержание
    1. Что такое сказка?
    2. История сказки
    3. Структура сказки
    4. Классификация сказок:
    * Сказки о животных
    * Волшебные сказки
    * Сказки бытовые
    5. Выводы
    6. Литература

  • 3 слайд

    Что такое сказка? * Сказка – один из основных видов устного народного творч

    Описание слайда:

    Что такое сказка?
    * Сказка – один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера.
    * Сказка – произведение, в котором главной героиней является установка на раскрытие жизненной правды с помощью возвышающего или снижающего реальность условно – поэтического вымысла.
    * Сказка – повесть, обычно народно – поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.
    * А.С.Пушкин писал: «Что за прелесть эти сказки?
    Каждая есть поэма!»

  • 4 слайд

    История сказки Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не

    Описание слайда:

    История сказки
    Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее 16 века. От слова «казать». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с 17 – 19 века. Ранее использовалось слово «баснь», до 11 века – «кощуна».
    Русские народные сказки возникли в незапамятные времена, корни их уходят в славянское язычество. При этом сказки свидетельствуют отнюдь не о примитивности народного сознания (иначе они не могли бы существовать многие сотни лет), а о гениальной способности народа создать единый гармоничный образ мира, связав в нём всё сущее – небо и землю, человека и природу, жизнь и смерть.

  • 5 слайд

    Сказка начинается, до конца читается, а в серёдке не перебивается

    Описание слайда:

    Сказка начинается, до конца читается,
    а в серёдке не перебивается
    Структура сказки

    «Жили – были…» «Стали они жить – поживать…»

    Герои, наделённые определёнными качествами,
    вступают в противоборство, противоречие, конфликт.
    Зачин
    Концовка
    Основная часть

  • 6 слайд

    Классификация сказок

    Описание слайда:

    Классификация сказок

    «Лиса и журавль» «Царевна – лягушка» «Каша из топора»
    «Лиса и тетерев» «Василиса Премудрая» «Умная внучка»
    «Медведь и лиса» «Кощей Бессмертный» «Солдат и царь»
    Сказки о животных

    Волшебные сказки
    Социально — бытовые

  • 7 слайд

    Сказки о животныхСказка о животных – это совокупность разножанровых произведе

    Описание слайда:

    Сказки о животных
    Сказка о животных – это совокупность разножанровых произведений сказочного фольклора (сказка), в которых в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза (саней»)), либо занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб – соль забывается»).
    Сказки о животных – широко распространённый жанр. В мировом фольклоре известно 140 сюжетов сказок о животных, в русском – 119 и составляют около 10 % сказочного репертуара, причём значительная их часть оригинальна:
    Композиционный приём сказок о животных связан с обманом в разных его видах.
    В сказках о животных можно проследить забытые верования, обряды.
    В сказках о животных говорится о повадках, проделках зверей, птиц,
    рыб , отношения между которыми очень похожи на отношения между
    людьми.

  • 8 слайд

    Волшебные сказкиВолшебные сказки в русском сказочном репертуаре довольно боль

    Описание слайда:

    Волшебные сказки
    Волшебные сказки в русском сказочном репертуаре довольно большое место.
    Основные особенности волшебных сказок состоят в значительно более развитом сюжетном действии; в приключенческом характере сюжетов, что выражается в преодолении героев целого ряда препятствий в достижении цели; в необычайности событий, чудесных происшествиях; в особых приёмах и способах композиции, повествования и стиля.
    В волшебной сказке особенно ярко сказались, обращённые к светлому будущему, мечты народа, представления о справедливой и радостной жизни, добре, правде, красоте.
    В этих сказках настойчиво звучит оптимистическая вера в победу добра над злом.

  • 9 слайд

    Сказки бытовыеСказка бытовая – её ещё называют социально – бытовой, сатиричес

    Описание слайда:

    Сказки бытовые
    Сказка бытовая – её ещё называют социально – бытовой, сатирической или новеллистической, так как социальные и бытовые отношения стоят в центре действия. В бытовой сказке говорится о жизни и представлениях русского крестьянина последних двух столетий, хотя некоторые её сюжеты тоже пришли из очень давних времён.
    Социально – бытовые сказки очень кратки; в центре сюжета один эпизод, действие развивается быстро; нет повторений эпизодов; события которые служат предметом повествования, можно определить как нелепые, смешные.
    Бытовые сказки высмеивают общечеловеческие пороки: лень, глупость, упрямство, жадность.
    Бытовые сказки полны юмора, они дают комические портреты беспробудных лентяев, дурней, делающих всё невпопад, ворчливых, упрямых жён.
    Социально – бытовые сказки лишены ужасов.

  • 10 слайд

    Выводы Сказки передаются из поколения в поколение. В их основе лежат нравстве

    Описание слайда:

    Выводы
    Сказки передаются из поколения в поколение. В их основе лежат нравственные ценности, которые актуальны во все времена: добро и милосердие, сострадание , взаимовыручка.
    Эпиграф из сказки «Король – Ворон» гласит:
    «Зло живёт не только в сказке,
    В жизни ходит без опаски.
    Но добро покуда живо –
    Сказка древняя не лжива».
    Поэтому без сказок невозможна наша жизнь!

  • 11 слайд

    Литература - «Русские народные сказки» – Ярославское книжное издательство, 19

    Описание слайда:

    Литература
    — «Русские народные сказки» – Ярославское книжное издательство, 1955г., стр.208
    — В.П. Аникин «Русская народная сказка» — М., 1984г., стр.5
    — Н.И.Кравцов, С.Г. Лазутин «Русское устное народное творчество» учебник для фил. спец. ун-тов – 2-е издание, 1983г., стр. 92

  • 12 слайд

    Спасибо за внимание!

    Описание слайда:

    Спасибо за внимание!

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Пожаловаться на материал

Особенности композиции стиля сказок о животных

  • Сейчас обучается 923 человека из 79 регионов

Особенности композиции стиля сказок о животных

  • Сейчас обучается 2923 человека из 84 регионов

Особенности композиции стиля сказок о животных

  • Сейчас обучается 500 человек из 74 регионов

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

  • Все материалы

  • Статьи

  • Научные работы

  • Видеоуроки

  • Презентации

  • Конспекты

  • Тесты

  • Рабочие программы

  • Другие методич. материалы

Проверен экспертом

Общая информация

Похожие материалы

  • Картотека ИГРЫ С ДЕТЬМИ с учетом гендера

  • Проект на тему Поисково-исследовательская деятельность в старшей разновозрастной группе

  • Анализ возможностей использования текстового редактора MICROSOFT WORD для создания электронных образовательных ресурсов

  • « Сценарий праздника МАСЛЕНИЦА»

  • Проект по окружающему миру «Зимушка-зима»

  • Консультация на тему: «Игры и упражнения для снижения гиперактивности и развития внимания»

  • Проект по окружающему миру «Зимние забавы»

  • Педагогический проект в подготовительной группе «Транспорт»

  • Не нашли то что искали?

    Воспользуйтесь поиском по нашей базе из

    5435238 материалов.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Теория и методика развития дошкольника для организации образовательной деятельности в дошкольных образовательных организациях с учетом ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Система работы специалистов ОО по выявлению профессиональных предпочтений от дошкольного до подросткового возраста»

  • Курс повышения квалификации «Экологическое образование детей дошкольного возраста: развитие кругозора и опытно-исследовательская деятельность в рамках реализации ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Современные методы организации детской игры в ДОУ»

  • Курс повышения квалификации «Эмоциональные нарушения у детей дошкольного возраста. Технологии индивидуальной коррекционно-развивающей работы»

  • Курс повышения квалификации «Одаренные дети. Особенности развития и система сопровождения в системе ДОО»

  • Курс повышения квалификации «Сурдопедагогика: организация обучения, воспитания, коррекция нарушений развития и социальной адаптации глухих, слабослышащих, позднооглохших обучающихся в условиях реализации программы ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Организация развивающей образовательной среды в условиях реализации ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Внедрение технологии решения изобретательских задач в педагогический процесс дошкольной образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «ФГОС ДОО. Развитие поисковой активности, инициативы и познавательной мотивации методом экспериментирования у детей дошкольного возраста»

  • Курс повышения квалификации «Технология проектной деятельности в процессе ознакомления детей дошкольного возраста с природой»

  • Курс профессиональной переподготовки «Сурдопедагогика в дошкольном образовании»

  • Курс повышения квалификации «Музыкальное развитие детей в соответствии с ФГОС ДО»

  • Курс повышения квалификации «Система сопровождения ребенка с ОВЗ в общеразвивающем детском саду в условиях реализации ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Организация в ДОО «Школы для родителей»: формирование психологической грамотности»

Сказки на Руси известны с древних времен. В древней письменности есть сюжеты, мотивы и образы, напоминающие сказочные. Рассказывание сказок — старый русский обычай. Еще в давние времена исполнение сказок было доступно каждому: и мужчинам, и женщинам, и детям, и взрослым. Были такие люди, которые берегли и развивали свое сказочное наследие. Они всегда пользовались уважением в народе.

Слово сказка известна с XVII века. До этого времени употребляли термин «байка» или «басень», от слова «бать», «рассказывать». Впервые это слово было употреблено в грамоте воеводы Всеволодского, где осуждались люди, которые » сказки сказывают небывалые». Но ученые полагают, что в народе слово «сказка» употреблялось и раньше. Талантливые сказочники в народе были всегда, но о большинстве их них не осталось никаких сведений. Однако, уже в 19 веке появились люди, которые поставили своей целью собрать и систематизировать устное народное творчество.

В первой половине XVII века были записаны 10 сказок для английского путешественника Коллинга. В XVIII веке появилось несколько сборников сказок, в которые включены произведения с характерными композиционными и стилистическими сказочными особенностями: «Сказка о цыгане»; «Сказка о воре Тимашке».

В словаре В.И. Даля сказка определяется как «вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание». Там же приводится несколько пословиц и поговорок, связанных с этим жанром фольклора: Либо дело делать, либо сказки сказывать. Сказка складка, а песня быль. Сказка складом, песня ладом красна. Ни в сказке сказать, ни пером описать. Не дочитав сказки, не кидай указки. Сказка от начала начинается, до конца читается, а в серёдке не перебивается. Уже из этих пословиц ясно: сказка — вымысел, произведение народной фантазии — «складное», яркое, интересное произведение, имеющее определённую целостность и особый смысл.

Важное значение получил общерусский сборник А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» (1855-1965): в него входят сказки, бытовавшие во многих краях России. Большая их часть записана для Афанасьева его ближайшими корреспондентами, из которых необходимо отметить В.И. Даля. В конце XIX — в начале XX веков появляется целый ряд сборников сказок. Они дали представление о распространении произведений этого жанра, о его состоянии, выдвинули новые принципы собирания и издания. Первым таким сборником была книга Д.Н. Садовникова «Сказки и предания Самарского края» (1884 г.). В ней были помещены 124 произведения, причем 72 записаны только от одного сказочника А. Новопольцева. Вслед за этим появляются богатые собрания сказок: «Севеные сказки», «Великорусские сказки Пермской губернии» (1914 г.). Тексты сопровождаются пояснениями и указателями. В русских сказках богатство никогда не имело собственной ценности, и богатый никогда не был добрым, честным и порядочным человеком. Богатство имело значение как средство достижения других целей и теряло это значение, когда важнейшие жизненные ценности были достигнуты. В связи с этим, богатство в русских сказках никогда не зарабатывалось трудом: оно случайно приходило (с помощью сказочных помощников — Сивки-Бурки, Конька-Горбунка) и часто случайно уходило.

В советский период начали выходить сборники, представляя репертуар одного исполнителя. До нас дошли такие имена: А.Н. Барышниковой (Куприяниха), М.М. Коргуева (рыбака из Астраханского края), Е.И. Сороковикова (сибирского охотника) и др.

В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец, а также сочетания слов: пир на весь мир; идти, куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго ли, коротко ли.

Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная.

Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил;- и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Важной особенностю народной духовной жизни является — соборность, она находит свое отражение и в сказках. Труд выступает не как повинность, а как праздник. Соборность — единство дела, мысли, чувства — противостоит в сказках эгоизму, жадности, всему тому, что делает жизнь серой, скучной, прозаической. Все русские сказки, олицетворяющие радость труда, кончаются одной и той же присказкой: «Тут на радостях все они вместе в пляс-то и пустились». В сказке отражаются и другие нравственные ценности народа: доброта, как жалость к слабому, которая торжествует над эгоизмом и проявляется в способности отдать другому последнее и отдать за другого жизнь; страдание как мотив добродетельных поступков и подвигов; победа силы духовной над силой физической. Воплощение этих ценностей делает смысл сказки глубочайшим в противовес наивности ее назначения. Утверждение победы добра над злом, порядка над хаосом определяет смысл жизненного цикла сущего живого. Жизненный смысл трудно выразить в словах, его можно ощущать в себе или нет, и тогда он очень прост.

Образы русской сказки прозрачны и противоречивы. Всякие попытки использовать образ сказочного героя как образа человека приводят исследователей к мысли о существовании в народной сказке противоречия — победы героя-дурачка, «низкого героя». Это противоречие преодолевается, если рассматривать простоту «дурачка», как символ всего того, что чуждо христианской морали и осуждение ею: жадность, хитрость, корысть. Простота героя помогает ему поверить в чудо, отдаться его магии, ведь только при этом условии власть чудесного возможна.

Русская народная сказка — это сокровище народной мудрости. Её отличает глубина идей, богатство содержания, поэтичный язык и высокая воспитательная направленность («сказка ложь, да в ней намек»). Русская сказка — один из самых популярных и любимых жанров фольклора, потому что в ней не только занимательный сюжет, не только удивительные герои. А потому, что в сказке присутствует ощущение истинной поэзии, которая открывает читателю мир человеческих чувств и взаимоотношений, утверждает доброту и справедливость, а также приобщает к русской культуре, к мудрому народному опыту, к родному языку.

Сказка
— один из основных видов устного народного
творчества. Художественное повествование
фантастического, приключенческого или
бытового характера.

Сказка
— произведение, в котором главной чертой
является «установка на раскрытие
жизненной правды с помощью возвышающего
или снижающего реальность условно-поэтического
вымысла».

Сказка
— абстрагированная форма местного
предания, представленная в более сжатой
и кристаллизованной форме: Изначальной
формой фольклорных сказок являются
местные предания, парапсихологические
истории и рассказы о чудесах, которые
возникают в виде обычных галлюцинаций
вследствие вторжения архетипических
содержаний из коллективного
бессознательного.

Авторы
почти всех трактовок определяют сказку
как вид устного повествования с
фантастическим вымыслом. Связь с мифом
и легендами, на которую указывает М.-Л.
Фон Франц, выводит сказку за пределы
простого фантастического рассказа.
Сказка — не только поэтический вымысел
или игра фантазии; через содержание,
язык, сюжеты и образы в ней отражаются
культурные ценности ее создателя.

Издавна
сказки были близки и понятны простому
народу. Фантастика переплеталась в них
с реальностью. Живя в нужде, люди мечтали
о коврах-самолетах, о дворцах, о
скатерти-самобранке. И всегда в русских
сказках торжествовала справедливость,
а добро побеждало зло. Не случайно А. С.
Пушкин писал: «Что за прелесть эти
сказки! Каждая есть поэма!»

Композиция
сказки:

1.
Зачин. (“В некотором царстве, в некотором
государстве жили-были…”).

2.
Основная часть.

3.
Концовка. (“Стали они жить – поживать
и добра наживать” или “Устроили они
пир на весь мир…”).

Любая
сказка ориентирована на социально-педагогический
эффект: она обучает, побуждает к
деятельности и даже лечит. Иначе говоря,
потенциал сказки гораздо богаче ее
идейно-художественной значимости.

От
других прозаических жанров сказка
отличается более развитой эстетической
стороной. Эстетическое начало проявляется
в идеализации положительных героев, и
в ярком изображении «сказочного
мира», и романтической окраске событий.

Мудрость
и ценность сказки в том, что она отражает,
открывает и позволяет пережить смысл
важнейших общечеловеческих ценностей
и жизненного смысла в целом. С точки
зрения житейского смысла сказка наивна,
с точки зрения жизненного смысла –
глубока и неисчерпаема.

Важнейшие
идеи, основная проблематика, сюжетные
стержни и – главное – расстановка сил,
осуществляющих добро и зло, по сути,
едины в сказках разных народов. В этом
смысле любая сказка не знает границ,
она для всего человечества.

На
этой основе возникает классификация
видов сказок, хотя и не вполне единообразная.
Так, при проблемно-тематическом подходе
выделяются сказки, посвященные животным,
сказки о необычных и сверхъестественных
событиях, приключенческие сказки,
социально-бытовые, сказки-анекдоты,
сказки-перевертыши и другие.

На
сегодняшний день принята следующая
классификация русских народных сказок:

1.
Сказки о животных;

2.
Волшебные сказки;

3.
Бытовые сказки.

Сказки
о животных

В
сказках о животных действуют рыбы,
звери, птицы, они разговаривают друг с
другом, объявляют друг другу войну,
мирятся. В основе таких сказок лежит
тотемизм (вера в тотемного зверя,
покровителя рода), вылившийся в культ
животного. Например, медведь, ставший
героем сказок, по представлениям древних
славян, мог предсказывать будущее.
Нередко он мыслился как зверь страшный,
мстительный, не прощающий обиды (сказка
«Медведь»). Чем дальше уходит вера
в то тем, чем более уверенным в своих
силах становится человек, тем возможнее
его власть над животным, «победа»
над ним. Так происходит, например, в
сказках «Мужик и медведь», «Медведь,
собака и кошка». Сказки существенно
отличаются от поверий о животных — в
последних, большую роль играет вымысел,
связанный с язычеством. Волк в повериях
мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка
же теряет зависимость от язычества,
становится насмешкой над животными.
Мифология в ней переходит в искусство.
Сказка преображается в своеобразную
художественную шутку — критику тех
существ, которые подразумеваются под
животными. Отсюда — близость подобных
сказок к басням («Лиса и журавль»,
«Звери в яме»).

Волшебные
сказки

Сказки
волшебного типа включают в себя волшебные,
приключенческие, героические. В основе
таких сказок лежит чудесный мир. Чудесный
мир – это предметный, фантастический,
неограниченный мир. Благодаря
неограниченной фантастике и чудесному
принципу организации материала в сказках
с чудесным миром возможного «превращения»,
поражающие своей скоростью (дети растут
не по дням, а по часам, с каждым днем все
сильнее или краше становятся). Не только
скорость процесса ирреальна, но и сам
его характер (из сказки «Снегурочка».
«Глядь, у Снегурочки губы порозовели,
глаза открылись. Потом стряхнула с себя
снег и вышла из сугроба живая девочка».
«Обращение» в сказках чудесного
типа, как правило, происходят с помощью
волшебных существ или предметов.

Бытовые
сказки

Характерной
приметой бытовых сказок становится
воспроизведение в них обыденной жизни.
Конфликт бытовой сказки часто состоит
в том, что порядочность, честность,
благородство под маской простоватости
и наивности противостоит тем качествам
личности, которые всегда вызывали у
народа резкое неприятие (жадность,
злоба, зависть).

Основные понятия и термины по теме
: детская литература, жанр, автор, герой, тема, проблема, идея, композиция, стилизация, ирония, внутренний мир героя

План изучения темы

1. Русские народные сказки

2. Особенности исполнения сказок

3. Виды сказок

4. Характеристика видов

Краткое изложение теоретических вопросов:

Глубина идей и богатство содержания русских народных сказок. Сказки – сокровищница народной мудрости. Фантастичность, условность сказочных образов и отображение в народных сказках явлений действительности, народного быта, взаимоотношений людей. Борьба добра со злом, торжество правды и справедливости. Занимательность сюжетов, чёткость и конкретность характеристик, типичность образов персонажей. Простота композиции, эмоциональная насыщенность, юмор. Богатство, точность, выразительность языка. Традиционные приёмы построения народной сказки: зачин, повторы, концовки. Присказки. Воспитательное значение русских народных сказок. Виды сказок. Сказки о животных: «Колобок», «Теремок», «Петушок и бобовое зёрнышко» и др. Особенности этого жанра: простота морали, лаконичность, диалоги. Волшебные сказки: «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка», «Гуси», «Царевна-лягушка» и др. Общая характеристика волшебных сказок. Борьба за правду, справедливость. Способность героев активно бороться со злом и побеждать. Живые, полные колорита картины народного быта. Чудесные свойства обычных вещей, предметов. Воспитательное значение. Бытовые сказки: «У страха глаза велики», «Пых», «Хитрый мужик», «Каша из топора». Отражение жизни народа, его борьба с угнетателями. Положительные герои: находчивый мужик, бывалый солдат, батрак и др. Основные темы. Картины труда и быта русского народа. Язык и стиль бытовых сказок.

Практические занятия

Литературно-художественный анализ народных сказок разных видов

Задания для самостоятельного выполнения

Прочитайте статью «Сказочные герои» и сделайте необходимые записи.

Слово «сказка» как название повествовательного жанра засвидетельствовано не ранее XVII века. Прежде употреблялось слово «баснь». Но дело не только в названии. Архаические басни, видимо, более всего были близки к мифическим «баянам». Но невозможно не заметить и того, что в них нашли отражение древние ритуалы, обычаи, обряды. Следовательно, основа сказок шире и не сводится лишь к одному виду мифов.

Сказка появилась из мифа не в один момент. Процесс должен был занимать длительный период. Об этом можно судить хотя бы по тому, что отношение человека к мифу и к сказке прямо противоположно: в миф верили как в действительность, его включали в реальную жизнь, а сказка, в нынешнем понимании, представляет собой чи­стый вымысел, что подразумевают и сказитель, и слушатель. Можно представить, каким сложным должен был быть этот период, какие социальные, мировоззренческие, психологические изменения происходили с человеком. И все же рождение сказки из мифа не вызывает сомнений.

Начнем с того, что древнейшими мифами являлись тотемистические — о связи первобытного рода с животными, потомками которых считали себя люди. Животные выступали также дарителями различных предметов культуры. Основные персонажи в этих мифах были наделены чертами животных и человека или, по крайней мере, вели себя как люди. Это же мы наблюдаем в наиболее старых по происхождению сказках о животных. Подобную связь с тотемистическими мифами можно увидеть и в сказочных сюжетах о браке человека с животным, оборачивающимся «добрым молодцем» или «красной девицей», в образах полуживотных-полулюдей, в именах героев: Иван Быкович, Иван Кобыльевич и др.

Мифологическую природу имеют персонажи волшебных сказок «космического масштаба»: Солнце, Месяц, Beтер Ветрович. Сказочный сын (или зять) Солнца аналогичен более позднему герою — Ивану-царевичу, но еще сохраняет черты природного существа.

К мифам о боге грозы и его борьбе со змееобразным чудовищем восходят многочисленные варианты единоборства со Змеем героя сказок. Этот древний Змей — по­велитель тьмы разоряет Святую Русь, пленяет красавиц, а то и вступает с ними в сожительство.

Общими для мифа и сказки являются и принципы их построения. Мифологическое противопоставление организованного пространства неорганизованной стихии, своего рода — чужому отчетливо проявляется в сказках, в виде противоположности дома дремучему лесу, своей семьи — чужой. Соответственно распределены отношения героя и его противника: ребенок — Баба-Яга, Иван-царевич — Змей, падчерица — мачеха. Убийство героя во время или после совершения им подвига и следующее за этим оживление близки мифическому умиранию и воз­рождению, а также ритуальному поведению людей вовремя весеннего пробуждения природы, когда сжигали, «хоронили», специально изготовленные чучела.

Все это указывает на то, что значение и смысл сказок трудно понять, если не учитывать их мифологическую основу.

Но между мифом и сказкой существуют и различия… Сказочное пространство еще более неопределенно, чем мифическое. Действие происходит, как правило, в «некотором царстве, в некотором государстве», или же герой отправляется «за тридевять земель». То же можно сказать и о сказочном времени, чья условность обозначена уже в зачине «жили-были». Сказочные перипетии героя имеют начало и конец, а миф признает цикличную повторяемость явлений или событий.

Целью подвигов героя сказки становится не мироустройство, не упорядочение природных стихий или основание культурных традиции, а личное счастье, например, женитьба на царевне. Добываемые им средства — живая вода, перо Жар-птицы — предназначены не для общего блага рода, а для оживления или оздоровления одного человека, для удовлетворения желания спесивого царя. Чудесные свойства героя даны ему не от рождения, а приобретаются в процессе испытаний. Часто он вообще выступает обычным человеком, а чудодейственные средства или помощники действуют вместо него.

Отличие мифа от сказки и в том, что миф внеэтичен, а сказка постепенно наполнялась нравственным содержа­нием. В ней появляется и социальное содержание, передаваемое, правда, через внутрисемейные отношения. Она может включать и бытовые детали. Однако от этого сказка не становится более реалистичной, не приближается к жизни. Она по-прежнему является вымыслом и допускает изрядную долю фантазирования, что делает ее по сравнению с мифом более вариативной.

Сказочные герои

Основным сказочным героем является Иван или Иван-дурак, Иван-царевич. В сказках его облик, поведение и судьба совпадают в основном с персонажами, выступающими под другими именами: Емеля-дурак, Андрей-стрелец и др.

Иван не наделяется какими-либо индивидуальными чертами, а представляет собой некий обобщенный тип положительного героя. Он бесстрашен, имеет хитрый ум, способен в одиночку достичь поставленной цели. Подоб­но всем мифическим героям, Иван совершает трудный и опасный путь, который в конце концов приводит его к изменению общественного статуса, семейного положения и самого облика: он становится царем, правителем половины (или всего) царства, женится на царевне, пре­вращается в писаного красавца.

Хотя мифологизированный образ героя возник в период разложения родовых отношений и складывающегося классового неравенства, он, несомненно, имеет древние исто­ки. В его обрисовке запечатлены людские симпатии, осн­ванные на идеализации родовых отношений. В те времена у членов рода не было иных интересов, кроме интересов рода. Коллектив стремился удовлетворить потребности каждого человека и обеспечить воспроизводство своего рода. А целей вроде накопления богатства и получения личной выгоды попросту не существовало. Потому сказочный герой не жадничает, не ищет благ для себя, а вступает на путь бескорыстной борьбы со злыми силами. Благополучная концовка сказки — это скорее народная оценка подвигов героя, воздаяние ему по заслугам, но она так же, как и весь сюжет, вымышлена, потому что разделение царства, а значит, и единого народа, на половины — нереально.

Сказочный герой верен традициям древнего материнского, а не патриархального рода. Отцовский род повлек за собой утверждение «мужской» власти, а вместе с тем силы и богатства, расслоивших людей. В новых условиях семейного неравенства Иван как младший в семье еще не набрался практического ума, не горит страстью к наживе и потому считается «дураком». Иван лежит на печи (пересыпает золу), не занимается никакой полезной работой, хотя вполне может выполнять ее.

Из этого состояния Ивана в сюжетных завязках выводит какая-либо внешняя нужда: его посылают исполнять неотложное дело, он слышит о царском призыве спасти (рассмешить) свою дочь, или его попросту выгоняют из дома за какой-нибудь проступок. Более редкий и, наверное, поздний вариант: «бедный» Иван вынужден отправиться в путь, чтобы найти себе работу или что-нибудь продать, обменять. Здесь явно заметен иной вид экономических отношений, при которых существуют наем на работу, купля-продажа, товарообмен.

Сродни такому герою Иван в роли купеческого сына — он ведет беспутную жизнь, мотается по кабакам и первоначально не имеет никакого выгодного дела. Наконец, еще один вариант: герой, выступая в начале сказки под именем Ивана-царевича, все же из-за своей ущербности не обладает свойствами царевича и овладевает ими после ряда испытаний и подвигов.

Это неопределенное положение персонажа в самом начале сказки воспроизводит традиционную мифологическую схему: от хаоса — к космосу. Под воздействием внешних факторов «ничто» превращается в «нечто», в «начало», и «начинает сказка сказываться». Начало, цель пути и его завершение соответствуют мифическо­му пути, связывающему пространство и внепространственную зону, «свое» и «чужое». О самом пути почти ничего не говорится, герой переносится из одного царства в другое или на край земли, то есть каждое отдельное место имеет значение только потому, что там совер­шается событие, способствующее достижению цели.

Герой через провал спускается в нижний мир, последовательно посещает медное, серебряное и золотое царства, сражается с противником и освобождает плененных красавиц, а то и русский народ. Обычно он преодолевает стихии огня, воды, воздуха или сражается с существами, воплощающими эти стихии: со Змеем Горынычем, с Вихрем, с Морским царем или с персонажами, которые своим свистом поднимают сильные воз­душные бури. Земля же всегда благоволит герою, дает ему силу и защиту.

Стержневым в волшебных сказках является мотив умирания и возрождения. Само путешествие в другой мир представляется временным умиранием, ибо «там» находится царство смерти, мрака, неуничтожимого зла (Кощей Бессмертный). Никто из тех, кто провожает, посылает героя в путь, не верит в его возвращение, и все считают, что он идет на верную смерть.

Возвращение в свой мир означает новое рождение героя. Но по пути назад он может быть убит и в этом случае возрождается посредством мертвой и живой воды, добы­ваемой его помощниками. Иногда смерть вызывается социальными факторами: Ивана губят корыстолюбивые братья или мнимые помощники.

Сказочный герой владеет чудодейственными средствами. Например, передвигается на ковре-самолете и летучем корабле или поворачивает кольцо, которое переносит его в другое пространство, вызывает работников. Чудодейственны и предметы одежды: дающая силу сорочка, шапка-невидимка, сапоги-скороходы, шуба с золотыми пуговицами. Сам же сказочный герой относится к обычным людям, не владеет изначально никакими чудесными свойствами, чем и отличается от эпического богатыря и мифического персонажа.

Форма контроля самостоятельной работы:
проверка письменного выполнения работы

Вопросы для самоконтроля


Виды сказок.

История сказки

Структура сказки

Основные герои

Особенности русских народных сказок

— Сказки о животных.

— Сказка бытовая

— Волшебная сказка

Сказка как жанр фольклора имеет свою специфическую поэтику, в установлении которой настаивал А.И. Никифоров и В.Я. Пропп.

Тексты данного жанра, строятся с помощью установленных традицией клише:

Сказочные формулы — ритмизованные прозаические фразы:

«

Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…» — сказочные инициалы, зачины;

«Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» — срединные формулы;

«И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало» — сказочная концовка, финал;

2. «Общие места» — кочующие из текста в текст разных сказочных сюжетов целые эпизоды:

Приход Ивана-царевича к Бабе-Яге, где проза перемежается с ритмизованными местами:

— Клишированное описание портрета — «Баба-Яга, костяная нога»;

— Клишированные формульные вопросы-ответы — «куда путь-дорогу держишь», «встань ко мне лицом, к лесу задом», и т.д.;

Клишированное описание места действия: «на калиновом мосту, на реке смородиновой»;

Клишированное описание действий: перемещение героя на «ковре-самолёте»;

Общефольклорные эпитет: «красна девица», «добрый молодец».

История сказки.

Сказка



или казка, байка, и побасенка (древнейшее ее название басень — от слова «баять», «говорить»)

— это устный рассказ о вымышленных событиях, придумка о том чего не бывает.

Сказка



— вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза),

включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел.

История сказки.

Слово «сказка»


засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVI века. От слова «каза́ть

». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII-XIX века. Ранее использовалось слово баснь, до XI века – кощуна.

Структура сказки.

Зачин. (“В некотором царстве, в некотором государстве жили-были…”).

Основная часть.

Концовка. (“Стали они жить – поживать и добра наживать” или “Устроили они пир на весь мир…”).

Основные герои.

Любимый герой русских сказок Иван-царевич, Иван-дурак, Иван — крестьянский сын.

Это бесстрашный, добрый и благородный герой, который побеждает всех врагов, помогает слабым и завоевывает себе счастье.

Основные герои.

Важное место в русских волшебных сказках отведено женщинам — красивым, добрым, умным и трудолюбивым.

Это Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, Марья Моревна или Синеглазка.

Основные герои.

Воплощением зла в русских сказках чаще всего выступают Кощей Бессмертный, Змей Горыныч и Баба Яга.

Баба Яга — один из самых древних персонажей русских сказок. Это страшная и злая старуха. Она живет в лесу в избушке на курьих ножках, ездит в ступе. Чаще всего она вредит героям, но иногда помогает.

Змей Горыныч — огнедышащее чудовище с несколькими головами, летающее высоко над землей,- тоже очень известный персонаж русского фольклора. Когда появляется Змей, гаснет солнце, поднимается буря, сверкает молния, дрожит земля.

В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец

, а также сочетания слов: пир на весь мир; идти куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго ли, коротко ли…

Особенности русских народных сказок.

В русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная…


Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил; и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Особенности русских народных сказок.

Языку сказок свойственно употребление имен существительных и имен прилагательных с различными суффиксами, которые придают им уменьшительно – ласкательное значение: мал-еньк–ий, брат-ец, петуш-ок, солн-ышк-о…

Все это делает изложение плавным, напевным, эмоциональным. Этой же цели служат и различные усилительно-выделительные частицы: то, вот, что за, ка…(Вот чудо-то! Пойду-ка я направо. Что за чудо!)

Сказки о животных.

C



казка о животных



— это совокупность разножанровых произведений сказочного фольклора (сказка), в которых в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо 1) играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза (саней»)), либо 2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль забывается»).

Сказки о животных.

Сказки о животных





широко распространенный жанр. В мировом фольклоре известно около 140 сюжетов сказок о животных, в русском — 119 и составляют около 10% сказочного репертуара, причем значительная их час оригинальна.

Композиционный прием сказок о животных связан с обманом в разных его видах: коварный совет, неожиданный испуг, изменение голоса и др.

Сказки о животных.

В сказках о животных можно проследить забытые верования, обряды, представления.

В сказках о животных говорится о повадках, проделках и приключениях обыкновенных, всем знакомых диких и домашних зверей, о птицах и рабах, отношения между которыми очень похожи на отношения между людьми.

Сказки бытовые.

Сказка бытовая


— ее еще называют социально-бытовой, сатирической или новеллистической.

В бытовой сказке говорится о жизни и представлениях русского крестьянина последних двух столетий, хотя некоторые ее сюжеты тоже пришли из очень давних времен.

Сказки бытовые.

Местом действия бытовых сказок является русская часто крепостная деревня.

Герой — деревенский бедняк, батрак или солдат; он воюет с барином, барыней, с богатеем и попом.

Бытовые сказки высмеивают общечеловеческие пороки: лень, глупость, упрямство, жадность.

Бытовые сказки полны юмора, они дают комические портреты беспробудных лентяев, дурней, делающих все невпопад, ворчливых, упрямых жен.

Сказки бытовые.

Бытовая сказка идеализирует активность, самостоятельность, ум, смелость человека

в его жизненной борьбе.

Для бытовой сказки характерны краткость изложения, разговорная лексика, диалоги.

Она не стремится к утроению мотивов и вообще не имеет больших развитых сюжетов.

В бытовой сказке не используются красочные эпитеты и поэтические формулы.

Художественное обрамление бытовой сказки зачинами и концовками также не является обязательным, многие из них начинаются прямо с завязки и завершаются с последним штрихом самого сюжета.

Волшебные сказки.

В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников.

В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения — старшее(царь с царицей и т.д.) и младшее — Иван с братьями или сёстрами.

Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения. Усиленная форма отлучки — смерть родителей.

Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу или же здесь присутствую мотивы запрета, нарушения запрета и последующая беда.

Здесь начало противодействия, т.е. отправка героя из дома.

Волшебные сказки.

Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего.

Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения — разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).

Развязка — это преодоление потери, или недостачи.

Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.

Волшебные сказки.

Главный герой сказки всегда молод.

В волшебных сказках герой встречается с:

Существами, которых не встретишь в жизни: водяным царем, русалками, лешим, Кощей Бессмертный, Баба-Яга, многоголовый Змей, великаны и карлики.

Невиданными зверями: Олень — Золотые рога, Свинка — Золотая щетинка, Жар — Птица.

Властителями стихий, природных сил: Солнце, Месяц, Ветер, Морозко.

Волшебные сказки.

Нередко в руки героя попадают чудесные предметы:

гусли — самогуды,

скатерть-самобранка,

шапка-невидимка.

В такой сказке все возможно. Хочешь стать молодым — поешь молодильных яблочек, надо оживить царевну или царевича спрысни их мертвой, а затем живою водой.

Волшебные сказки.

В волшебной сказке особенно ярко сказались обращенные к светлому будущему, мечты народа, представления о справедливой и радостной жизни, добре, правде, красоте. В этих сказках настойчиво звучит оптимистическая вера в победу добра над злом.

Сказки
— один из основных видов устного народного поэтического творчества.

«Словом “сказка” мы называем и нравоучительные рассказы о животных, и полные чудес волшебные сказки, и замысловатые авантюрные повести, и сатирические анекдоты. Каждый из этих видов устной народной прозы имеет свои отличительные особенности: свое содержание, свою тематику, свою систему образов, свой язык… Сказки эти различаются не только тематически, а всем характером своих образов, особенностями композиции, художественными приемами… всем своим стилем». 1

Характерным признаком сказки
является поэтический вымысел, а обязательным элементом — фантастичность. Особенно ярко это проявляется в волшебных сказках. Сказка не претендует на достоверность своего повествования. Действие в ней часто переносится в неопределенное «тридевятое царство, тридесятое государство». Это подчеркивается и репликами самих сказочников, которые воспринимают сказку как вымысел, со всеми ее фантастическими образами: ковром-самолетом, шапкой-невидимкой, сапогами-скороходами, скатертью-самобранкой и т. д. Сказочник переносит слушателя в сказочный мир, который живет по своим законам. В сказках изображаются не только фантастические лица и предметы, но и реальные явления представлены в фантастическом освещении. В то же время в сказках постоянно присутствует морализирование, пропаганда добра, справедливости, правды.

Сказки отличаются своими национальными особенностями, но вместе с тем носят интернациональное начало. Одни и те же сказочные сюжеты возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и различны, поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного народа.

Как любой жанр фольклора, сказка хранит черты индивидуального творчества, а вместе с тем является результатом коллективного творчества народа, пронесшего сказку сквозь века. Сказки каждого народа конкретно отражают действительность, на основании которой они бытовали. В сказках народов мира отражаются общие темы, сюжеты, образы, стилистические, композиционные приемы. Для них характерна общая демократическая направленность. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки народов мира имеют много общего. Вместе с тем каждый народ создает свой неповторимый и своеобразный сказочный эпос.

Русские сказки обычно делятся на следующие виды: о животных, волшебные и бытовые. Сюжет является основным признаком сказки, в которой противопоставляются мечта и действительность. Персонажи контрастно противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в сказке всегда побеждает.

Во многих пословицах сказки сравниваются с песнями: «сказка — складка, а песня — быль», «сказка — ложь, а песня — правда». Это говорит о том, что сказка повествует о событиях, которые в жизни произойти не могут. Интересно происхождение термина «сказка». В Древней Руси для обозначения жанра сказки употреблялось слово — «баснь», «байка», от глагола «баять», а сказочников называли «бахарями» 2 . Самые ранние сведения о русских сказках относятся к XII веку. В памятнике древнерусской письменности «Слово о богатом и убогом» в описании отхода ко сну богатого человека, среди окружающих его слуг упоминаются и такие, которые «бают» и «кощунят», т. е. рассказывают сказки. В этом первом упоминании сказки полностью отразилось противоречивое отношение к ней. С одной стороны, сказка — любимое развлечение и потеха, с другой — ее клеймят и преследуют, как нечто бесовское, расшатывающее устои древнерусской жизни.

Уже в Древней Руси сформировались основные особенности поэтики сказок, влиявшие на древнерусских книжников. В русских летописях можно найти много сказочных оборотов и образов. Несомненно влияние сказки и на известный памятник XIII века «Моление Даниила Заточника», в котором автор, наряду с книжными цитатами, использует сказочные элементы.

В исторической и мемуарной литературе XVI-XVII веков можно найти ряд упоминаний о сказке, доказывающих, что в это время сказка была распространена среди различных слоев населения.

«Царь Иван IV не мог заснуть без рассказов бахаря. В опочивальне его обычно ожидали три слепых старца, которые посменно рассказывали ему сказки и небылицы. Известны сказочники Василия Шуйского, Михаила и Алексея Романовых. Как явствует из “Заметок касательно дураков, юродивых и прочих”, приведенных И. Забелиным, сказочники награждались за басни, которые они баяли, “по государеву, цареву и великого князя сия Руси имянному приказу” то лазоревым сукном, то телятинными сапогами, то англицким вишневым кафтаном». 3

Иностранные путешественники упоминают о том, что русские в XVII веке забавлялись во время пиров слушаньем сказок.

Русские народные сказки

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • 1 слайд

    Русские народные сказки

    Описание слайда:

    Русские народные сказки

  • 2 слайд

    СКАЗКА– это один из жанров устного народного творчества, занимательный расска

    Описание слайда:

    СКАЗКА
    – это один из жанров устного народного творчества, занимательный рассказ о необыкновенных, часто фантастических событиях и приключениях.

  • 3 слайд

    Присказка ритмически организованная прибаутка, предшествующая зачину в сказк

    Описание слайда:

    Присказка
    ритмически организованная прибаутка, предшествующая зачину в сказках.
    Зачин
    начало сказки, в котором рассказывается о том, где произошло действие, когда и какие герои будут в сказке
    Концовка
    последние слова сказки о том, чем закончилась история
    КОМПОЗИЦИЯ СКАЗКИ

  • 4 слайд

    ОСОБЕННОСТИ СКАЗКИ: Языковые средства: эпитеты, повторы, гиперболы; Волшебные

    Описание слайда:

    ОСОБЕННОСТИ СКАЗКИ:
    Языковые средства: эпитеты, повторы, гиперболы;
    Волшебные предметы-помощники;
    Добро всегда побеждает зло;
    Часто животные выступают главными героями

  • 5 слайд

    ВИДЫ СКАЗОКСказки о животныхВолшебные сказкиБытовые сказки

    Описание слайда:

    ВИДЫ СКАЗОК
    Сказки о животных
    Волшебные сказки
    Бытовые сказки

  • 6 слайд

    В сказке всегда есть…РеальностьВымысел

    Описание слайда:

    В сказке всегда есть…
    Реальность
    Вымысел

  • 7 слайд

    ПЛАН РАЗБОРА СКАЗКИ:Вид сказки; Композиция сказки (определить присказку, зачи

    Описание слайда:

    ПЛАН РАЗБОРА СКАЗКИ:
    Вид сказки;
    Композиция сказки (определить присказку, зачин и концовку);
    Языковые средства (эпитеты, повторы, гиперболы с примерами);
    Реальность и вымысел.

  • 8 слайд

    Домашнее заданиеПрочитать сказку «Лиса и Журавль», выполнить разбор по плану:

    Описание слайда:

    Домашнее задание
    Прочитать сказку «Лиса и Журавль», выполнить разбор по плану:
    Вид сказки;
    Композиция сказки (определить присказку, зачин и концовку);
    Языковые средства (эпитеты, повторы, гиперболы с примерами);
    Реальность и вымысел.

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Пожаловаться на материал

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

  • Все материалы

  • Статьи

  • Научные работы

  • Видеоуроки

  • Презентации

  • Конспекты

  • Тесты

  • Рабочие программы

  • Другие методич. материалы

Проверен экспертом

Общая информация

Учебник:
«Литература (в 2 частях)», Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Ипполитова Н.А. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Тема:
Русские народные сказки

Похожие материалы

  • Урок литературы в 7 классе «Песнь о вещем Олеге»»

  • Презентация по литературе на тему: «Драма «Гроза» в оценке русских критиков» (1 курс)

  • Исследовательская работа «По законам притяженья»

  • Исследовательская работа «Пою, тебя, моё село»

  • Урок литературы «Слово о полку Игореве»

  • Конспект урока «Образ России в поэзии Сергея Есенина»

  • Презентация «Особенности ранней лирики С.А. Есенина. Художественные особенности стихотворений «Песнь о собаке», «Письмо к матери» С.Есенина.

  • Разработка урока «Особенности ранней лирики С.А. Есенина. Художественные особенности стихотворений «Песнь о собаке», «Письмо к матери» С.Есенина.

  • Не нашли то что искали?

    Воспользуйтесь поиском по нашей базе из

    5435238 материалов.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении литературы «серебряного века» в современной школе»

  • Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 — начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»

  • Курс повышения квалификации «Методика написания учебной и научно-исследовательской работы в школе (доклад, реферат, эссе, статья) в процессе реализации метапредметных задач ФГОС ОО»

  • Курс повышения квалификации «Экономика и право: налоги и налогообложение»

  • Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»

  • Курс повышения квалификации «Психодинамический подход в консультировании»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности специалиста оценщика-эксперта по оценке имущества»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация системы менеджмента транспортных услуг в туризме»

  • Курс профессиональной переподготовки «Политология: взаимодействие с органами государственной власти и управления, негосударственными и международными организациями»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление службой рекламы и PR»

  • Особенности композиции сказки как один мужик двух генералов прокормил
  • Особенности композиции сказки волк и семеро козлят
  • Особенности композиции сказки богатырь салтыкова щедрина
  • Особенности композиции русских народных сказок о животных
  • Особенности композиции рассказа уроки французского