Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь

В средневековой турецкой прозе появился ряд произведений, созданных на основе героического эпоса сказаний, богословских трактатов, толкований корана тесфири, докладов,

Мехмед Фуан, сказки народов востока, 1001 ночь, корабль, текст восточных сказкокВ средневековой турецкой прозе появился ряд произведений, созданных на основе героического эпоса – сказаний, богословских трактатов, толкований Корана (тесфири), докладов, записок послов, житийной, историо­графической литературы (inset). Insa означает «построение», «сооружение», «строительство», т.е. сочинение, изложение.

Большой популярностью пользовались переводные, преимущественно персидские книги. Интересна «Царственная книга» (Humayunname) Али Челеби Вейси, написанная в XVI в. на турецком языке. Она представляет серию рассказов, притч, басен о животных.

Прозу турки не считали искусством и нередко в прозаические произведения вводили стихи. Но это не означает, что проза не была изучена. Одним из первых обратил внимание на стилевые особенности турецкой прозы Мехмед Фуад Кёпрюлю. Он разделил прозу натри основных направления.

1. Чистая проза (sade nesir) на основе разговорного народного языка, тесно связанная с османской историей – преданиями мусульманской истории, народными сказаниями, мистическими и религиозно-эпическими сочинениями.

2. Произведения, написанные под большим влиянием арабской и персидской литературы, включавшие их большой лексический фонд и грамматические правила. Развивалось это течение сообразно эстетическим вкусам высшей образованной прослойки и было далеко от народного турецкого языка. Классический пример этого направления турецкой литературы – творчество Вейси и Нергиси. А такие прозаики, как Печеви, Кятиб Челеби, Эвлия Челеби, создавали так называемую среднюю прозу (orta nesir). Её язык далек от народного, но они используют средства изящной словесности только с целью раскрытия содержания своих произведений.

3. Синкретическая османо-турецкая проза. Широкие народные массы были бесконечно далеки от литературы, предназначенной для верхов империи. Но в устном народном творчестве сохранились и развивались старые турецкие традиции. Устное народное творчество многообразно по форме и содержанию. Это исторические былины (дестаны), песни, сказки, пословицы, загадки, анекдоты, поговорки. Они рассказывались и распевались меддахами и ашиками, которые бродили по всей стране, встречая повсюду, даже в высшей среде, теплый прием. К крупным народным эпическим произведениям, широко известным среди турок, относится «Приключение бойца за веру Сейида Баттала» («Сирэт-и Сейид Баттал Гази»). В этой эпопее отражена борьба между турками и Византийской империей, прославляется сила и храбрость ее героя Сейида Баттала. Большую популярность имела и другая старинная былина на ту же тему – «Описание подвигов за веру Султана Сары Салтыка воителя» («Менакыб-и газават-и Султан Сары Салтык Гази»), которая по времени относится к периоду покорения турками Балканского полуострова. Из сказок большую популярность в народе сохранили так называемые «Сказки сорока визирей» («Кырк везирлерин хикяйелери»), восходящие к индийскому первоисточнику (112 сказок). Широко известны на Ближнем Востоке и в европейских странах дожившие до наших дней анекдоты про Ходжу Насреддина. Предположительно он жил в конце XIV-начале XV в., но анекдоты из его жизни сложены в народе в разное время. В них в своеобразной остроумной форме высмеиваются людские пороки; немало анекдотов направлено против сильных мира сего.

4. Отдельным направлением прозы Мехмед Фуан считал сказку востока про 1001 ночь. По словам Фуана, эта сказка как настоящий “корабль сказки востока, плывёт по волнам современности, услаждая слух слушателя”. Впрочем, помимо сказки 1001 ночи Фуан имел ввиду и другие сказки народов востока – персидские, арабские и даже индийские повествования. Сказка востока по Фуану – одно из главных направлений устного народного творчества. Многие народы использовали восточные сказки не только в устной традиции, но и в качестве настоящих представлений, театральных постановок. Текст восточных сказок, как правило, содержал бытоописания народов, борьбу с неурожаями, прославлял военные успехи монархов. Скачать бесплатно восточные сказки, пришедшиеся по душе, можно в любом публичном поисковике – на них не распространяется авторское право ввиду того, что восточные сказки считаются народным достоянием.

Например, предание о первой встрече Ходжы Насреддина с Тимуром:
«Говорят, Тимур позвал Насреддина к себе во дворец. Тот пришел и увидел, что комната полна народа. Все сидели кругом на полу. Только Тимур сидел на высоченной тахте. Ходжа тотчас поклонился и сказал:

– Здравствуй, боже!
– Я не бог, – ответил Тимур. – Я…
Ходжа не дал ему договорить:
– Я готов за тебя жизнь отдать, святой Азраил (Азраил -ангел смерти)!
– Что ты говоришь! – сказал Тимур. – Какой из меня Азраил?
– Я не понимаю, – ответил Насреддин, -раз ты не бог и не ангел, то слезай и садись, как человек, рядом со всеми этими людьми. Почему же ты залез так высоко, на самое небо?

Пропавшая корова

Однажды у Насреддина пропала корова. Бедняга ходил по улицам и во всю глотку скороговоркой повторял одно и то же:
– Кому бы моя корова ни встретилась, лишь бы не кади! Кому бы моя корова ни встретилась, лишь бы не кади!
– Ай, Ходжа, – спросили его, – почему ты так боишься кади? Что же будет, если твою корову встретит именно он?
– Вы – невежды! – ответил Насреддин. – Вы ничего не знаете, а я хорошо знаком со сводом законов. Если корова попадется кади, он по всем законам съест ее. А если я стану
возражать, он вдобавок еще оштрафует меня.

Кусочек теста

Когда-то Ходжа пошел в гости к одному удивительному скряге. Прежде всего, в этом доме Ходжу напоили до отказа чаем. Потом расстелили перед ним скатерть и принесли суп с ушками. Насреддин заметил, что тарелка полна воды, и в ней плавают два-три кусочка теста.
Ходжа не удержался, встал и начал раздеваться.
Хозяин спросил:
– Ходжа, что ты делаешь?
– Погляди, где у тебя банный фартук и принеси мне.
– Зачем тебе банный фартук? – спросил хозяин.
– А я обвяжусь им и полезу в тарелку: может быть, с помощью аллаха мне в руку попадется кусочек теста».

Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь

20210413 vu tg sbscrb2

Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь


Исследовательский проект «Сказки «Тысячи и одной ночи»

Исследовательский проект «Сказки «Тысячи и одной ночи»


Цель: Рассмотреть сказку «Тысяча и одна ночь», как исторический источник.

Цель:

Рассмотреть сказку «Тысяча и одна ночь», как исторический источник.


ЗАДАЧИ: 1. Изучить цикл сказок о Синдбаде –мореходе. 2. Выделить историческую и географическую информацию. 3. Выяснить, можно ли считать сказки достоверным историческим источником.

ЗАДАЧИ:

1. Изучить цикл сказок о Синдбаде –мореходе.

2. Выделить историческую и географическую информацию.

3. Выяснить, можно ли считать сказки достоверным историческим источником.


ПЛАН : Географическая информация, взятая из сказки. Историческая информация, взятая из сказки. Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии.

ПЛАН :

  • Географическая информация, взятая из сказки.
  • Историческая информация, взятая из сказки.
  • Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии.


ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ВЫВОДЫ: Существует много способов изучать историю. Одним из них является национальный фольклор. Проблема:  Можно ли сказку «Тысяча и одна ночь» рассматривать в качестве исторического источника о развитии Востока?

ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ВЫВОДЫ:

  • Существует много способов изучать историю. Одним из них является национальный фольклор.
  • Проблема:  Можно ли сказку «Тысяча и одна ночь» рассматривать в качестве исторического источника о развитии Востока?


ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗ СКАЗКИ. Народы Востока постоянно переселялись, смешивались, вытесняли друг друга. В сказке наиболее подробно рассматривается Арабский Халифат во время его рассвета.

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗ СКАЗКИ.

  • Народы Востока постоянно переселялись, смешивались, вытесняли друг друга. В сказке наиболее подробно рассматривается Арабский Халифат во время его рассвета.


Это территории от Инда до Пириней, от Кавказских гор до Южных границ Сахары.

Это территории от Инда до Пириней, от Кавказских гор до Южных границ Сахары.


ИСТОРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Кто такой легендарный Синдбад-мореход? Вымышленный ли персонаж старинной сказки или реальное историческое лицо? «Чем глубже я зарывался в легенды о Синдбаде, тем очевидней мне становилось, что он был не просто книжным персонажем. Скорее это был обобщенный образ ... арабских капитанов и купцов, которые дерзали отправляться к пределам известного им мира во времена золотого века арабских парусных плаваний, что приходится на VIII–XI столетия нашей эры»

ИСТОРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Кто такой легендарный Синдбад-мореход? Вымышленный ли персонаж старинной сказки или реальное историческое лицо?
  • «Чем глубже я зарывался в легенды о Синдбаде, тем очевидней мне становилось, что он был не просто книжным персонажем.
  • Скорее это был обобщенный образ … арабских капитанов и купцов, которые дерзали отправляться к пределам известного им мира во времена золотого века арабских парусных плаваний, что приходится на VIII–XI столетия нашей эры»


Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь


Существуют ли материальные свидетельства арабских мореплаваний? Более тысячи лет назад Синдбад-мореход и тысячи других искателей приключений отправлялись в странствия к загадочным королевствам. Арабские мореплаватели искали сокровища Востока, пересекая десятки тысяч миль открытого океана. Искатель сокровищ Тильман Уолтерфан нашел в Индонезии удивительное место, где на глубине 17 м покоятся обломки затонувшего судна с керамикой династии Тан. Под кораллами оказались спрятаны бесчисленные емкости, до краев наполненные мисками, тарелками, вазами и драгоценностями.

Существуют ли материальные свидетельства арабских мореплаваний?

  • Более тысячи лет назад Синдбад-мореход и тысячи других искателей приключений отправлялись в странствия к загадочным королевствам. Арабские мореплаватели искали сокровища Востока, пересекая десятки тысяч миль открытого океана. Искатель сокровищ Тильман Уолтерфан нашел в Индонезии удивительное место, где на глубине 17 м покоятся обломки затонувшего судна с керамикой династии Тан. Под кораллами оказались спрятаны бесчисленные емкости, до краев наполненные мисками, тарелками, вазами и драгоценностями.


В основном это керамика, но есть изделия из золота, серебра и бронзы. Капитан корабля — возможно, купец из Персии — скорее всего купил судно и нанял команду, продолжая по пути находить новых членов экипажа. Он сделал ставку на то, что это морское путешествие сделает его очень богатым. Когда династия Тан пала, торговые отношения между арабскими и китайскими купцами прекратились, сохранились лишь истории о далеких мореплавателях, которые долго считались сказками, пока не был найден корабль, свидетельствовавший о существовании таких связей и храбрых мореплавателях, положивших начало легенде о Синдбаде-мореходе.

  • В основном это керамика, но есть изделия из золота, серебра и бронзы. Капитан корабля — возможно, купец из Персии — скорее всего купил судно и нанял команду, продолжая по пути находить новых членов экипажа. Он сделал ставку на то, что это морское путешествие сделает его очень богатым. Когда династия Тан пала, торговые отношения между арабскими и китайскими купцами прекратились, сохранились лишь истории о далеких мореплавателях, которые долго считались сказками, пока не был найден корабль, свидетельствовавший о существовании таких связей и храбрых мореплавателях, положивших начало легенде о Синдбаде-мореходе.


Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии. К народам Востока относятся: арабы, персы, индусы. Большинство героев сказки – мужчины. Социальные типажи: купцы, ремесленники, султаны, путешественники. Герой в сказке меняет своё социальное положение. Например, Аладдин из сына портного становится зятем султана, Али-Баба из дровосека превращается в купца.

Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии.

  • К народам Востока относятся: арабы, персы, индусы. Большинство героев сказки – мужчины. Социальные типажи: купцы, ремесленники, султаны, путешественники. Герой в сказке меняет своё социальное положение. Например, Аладдин из сына портного становится зятем султана, Али-Баба из дровосека превращается в купца.


Чаще остальных в сказке встречаются купцы. Это доказывает, что на Востоке большая роль отводилась торговле. Например, город Мекка – крупный торговый город того времени. Хотя крестьяне занимали на Востоке низкое общественное положение, главный герой, всё- таки богатый, а значит отношение к богатству спокойное.

  • Чаще остальных в сказке встречаются купцы. Это доказывает, что на Востоке большая роль отводилась торговле. Например, город Мекка – крупный торговый город того времени. Хотя крестьяне занимали на Востоке низкое общественное положение, главный герой, всё- таки богатый, а значит отношение к богатству спокойное.


Простой житель Халифата был не защищён. Законы того времени оправдывали любой произвол властей. Вот почему на Востоке часты были социальные восстания. Стыд – черта мусульманской морали. Случай играет большую роль в жизни главного героя, а значит на Востоке верили в судьбу, в волю всемогущего Аллаха и следовали заветам Корана.

Простой житель Халифата был не защищён. Законы того времени оправдывали любой произвол властей. Вот почему на Востоке часты были социальные восстания. Стыд – черта мусульманской морали. Случай играет большую роль в жизни главного героя, а значит на Востоке верили в судьбу, в волю всемогущего Аллаха и следовали заветам Корана.


Фольклор народов Востока – это его историческая память, потерять которую, значит умереть. Сказка – хранилище исторической памяти, мировоззрения, т.е. национального характера.

  • Фольклор народов Востока – это его историческая память, потерять которую, значит умереть. Сказка – хранилище исторической памяти, мировоззрения, т.е. национального характера.


ВЫВОД: Семь путешествий в мифологической форме отразили реальные плавания, которые совершали отважные арабские мореходы тысячу и более лет назад в поисках сокровищ Востока: камфары и корицы, перца и амбры, шелка и какуллийского алоэ, бриллиантов, фарфора, сандалового дерева. Путешественники и купцы описывали страны халифата, Индию, Китай, проникали в глубь Африки и Восточной Европы. Они составили карты известных им стран и морей. Сказку «Тысяча и одна ночь» - можно по праву считать историческим источником.

ВЫВОД:

  • Семь путешествий в мифологической форме отразили реальные плавания, которые совершали отважные арабские мореходы тысячу и более лет назад в поисках сокровищ Востока: камфары и корицы, перца и амбры, шелка и какуллийского алоэ, бриллиантов, фарфора, сандалового дерева.
  • Путешественники и купцы описывали страны халифата, Индию, Китай, проникали в глубь Африки и Восточной Европы. Они составили карты известных им стран и морей.
  • Сказку «Тысяча и одна ночь» — можно по праву считать историческим источником.

143659 59a7f4db2ac72

-75%

Сохранить у себя:

Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь История сказки 1000 и 1 ночь (945.72 KB)

icon visionoff

icon visionon

Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь

20210413 vu tg sbscrb2

Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь


Исследовательский проект «Сказки «Тысячи и одной ночи»

Исследовательский проект «Сказки «Тысячи и одной ночи»


Цель: Рассмотреть сказку «Тысяча и одна ночь», как исторический источник.

Цель:

Рассмотреть сказку «Тысяча и одна ночь», как исторический источник.


ЗАДАЧИ: 1. Изучить цикл сказок о Синдбаде –мореходе. 2. Выделить историческую и географическую информацию. 3. Выяснить, можно ли считать сказки достоверным историческим источником.

ЗАДАЧИ:

1. Изучить цикл сказок о Синдбаде –мореходе.

2. Выделить историческую и географическую информацию.

3. Выяснить, можно ли считать сказки достоверным историческим источником.


ПЛАН : Географическая информация, взятая из сказки. Историческая информация, взятая из сказки. Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии.

ПЛАН :

  • Географическая информация, взятая из сказки.
  • Историческая информация, взятая из сказки.
  • Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии.


ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ВЫВОДЫ: Существует много способов изучать историю. Одним из них является национальный фольклор. Проблема:  Можно ли сказку «Тысяча и одна ночь» рассматривать в качестве исторического источника о развитии Востока?

ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ВЫВОДЫ:

  • Существует много способов изучать историю. Одним из них является национальный фольклор.
  • Проблема:  Можно ли сказку «Тысяча и одна ночь» рассматривать в качестве исторического источника о развитии Востока?


ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗ СКАЗКИ. Народы Востока постоянно переселялись, смешивались, вытесняли друг друга. В сказке наиболее подробно рассматривается Арабский Халифат во время его рассвета.

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗ СКАЗКИ.

  • Народы Востока постоянно переселялись, смешивались, вытесняли друг друга. В сказке наиболее подробно рассматривается Арабский Халифат во время его рассвета.


Это территории от Инда до Пириней, от Кавказских гор до Южных границ Сахары.

Это территории от Инда до Пириней, от Кавказских гор до Южных границ Сахары.


ИСТОРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Кто такой легендарный Синдбад-мореход? Вымышленный ли персонаж старинной сказки или реальное историческое лицо? «Чем глубже я зарывался в легенды о Синдбаде, тем очевидней мне становилось, что он был не просто книжным персонажем. Скорее это был обобщенный образ ... арабских капитанов и купцов, которые дерзали отправляться к пределам известного им мира во времена золотого века арабских парусных плаваний, что приходится на VIII–XI столетия нашей эры»

ИСТОРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Кто такой легендарный Синдбад-мореход? Вымышленный ли персонаж старинной сказки или реальное историческое лицо?
  • «Чем глубже я зарывался в легенды о Синдбаде, тем очевидней мне становилось, что он был не просто книжным персонажем.
  • Скорее это был обобщенный образ … арабских капитанов и купцов, которые дерзали отправляться к пределам известного им мира во времена золотого века арабских парусных плаваний, что приходится на VIII–XI столетия нашей эры»


Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь


Существуют ли материальные свидетельства арабских мореплаваний? Более тысячи лет назад Синдбад-мореход и тысячи других искателей приключений отправлялись в странствия к загадочным королевствам. Арабские мореплаватели искали сокровища Востока, пересекая десятки тысяч миль открытого океана. Искатель сокровищ Тильман Уолтерфан нашел в Индонезии удивительное место, где на глубине 17 м покоятся обломки затонувшего судна с керамикой династии Тан. Под кораллами оказались спрятаны бесчисленные емкости, до краев наполненные мисками, тарелками, вазами и драгоценностями.

Существуют ли материальные свидетельства арабских мореплаваний?

  • Более тысячи лет назад Синдбад-мореход и тысячи других искателей приключений отправлялись в странствия к загадочным королевствам. Арабские мореплаватели искали сокровища Востока, пересекая десятки тысяч миль открытого океана. Искатель сокровищ Тильман Уолтерфан нашел в Индонезии удивительное место, где на глубине 17 м покоятся обломки затонувшего судна с керамикой династии Тан. Под кораллами оказались спрятаны бесчисленные емкости, до краев наполненные мисками, тарелками, вазами и драгоценностями.


В основном это керамика, но есть изделия из золота, серебра и бронзы. Капитан корабля — возможно, купец из Персии — скорее всего купил судно и нанял команду, продолжая по пути находить новых членов экипажа. Он сделал ставку на то, что это морское путешествие сделает его очень богатым. Когда династия Тан пала, торговые отношения между арабскими и китайскими купцами прекратились, сохранились лишь истории о далеких мореплавателях, которые долго считались сказками, пока не был найден корабль, свидетельствовавший о существовании таких связей и храбрых мореплавателях, положивших начало легенде о Синдбаде-мореходе.

  • В основном это керамика, но есть изделия из золота, серебра и бронзы. Капитан корабля — возможно, купец из Персии — скорее всего купил судно и нанял команду, продолжая по пути находить новых членов экипажа. Он сделал ставку на то, что это морское путешествие сделает его очень богатым. Когда династия Тан пала, торговые отношения между арабскими и китайскими купцами прекратились, сохранились лишь истории о далеких мореплавателях, которые долго считались сказками, пока не был найден корабль, свидетельствовавший о существовании таких связей и храбрых мореплавателях, положивших начало легенде о Синдбаде-мореходе.


Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии. К народам Востока относятся: арабы, персы, индусы. Большинство героев сказки – мужчины. Социальные типажи: купцы, ремесленники, султаны, путешественники. Герой в сказке меняет своё социальное положение. Например, Аладдин из сына портного становится зятем султана, Али-Баба из дровосека превращается в купца.

Образ жизни людей, их ценности, особенности арабской культуры и религии.

  • К народам Востока относятся: арабы, персы, индусы. Большинство героев сказки – мужчины. Социальные типажи: купцы, ремесленники, султаны, путешественники. Герой в сказке меняет своё социальное положение. Например, Аладдин из сына портного становится зятем султана, Али-Баба из дровосека превращается в купца.


Чаще остальных в сказке встречаются купцы. Это доказывает, что на Востоке большая роль отводилась торговле. Например, город Мекка – крупный торговый город того времени. Хотя крестьяне занимали на Востоке низкое общественное положение, главный герой, всё- таки богатый, а значит отношение к богатству спокойное.

  • Чаще остальных в сказке встречаются купцы. Это доказывает, что на Востоке большая роль отводилась торговле. Например, город Мекка – крупный торговый город того времени. Хотя крестьяне занимали на Востоке низкое общественное положение, главный герой, всё- таки богатый, а значит отношение к богатству спокойное.


Простой житель Халифата был не защищён. Законы того времени оправдывали любой произвол властей. Вот почему на Востоке часты были социальные восстания. Стыд – черта мусульманской морали. Случай играет большую роль в жизни главного героя, а значит на Востоке верили в судьбу, в волю всемогущего Аллаха и следовали заветам Корана.

Простой житель Халифата был не защищён. Законы того времени оправдывали любой произвол властей. Вот почему на Востоке часты были социальные восстания. Стыд – черта мусульманской морали. Случай играет большую роль в жизни главного героя, а значит на Востоке верили в судьбу, в волю всемогущего Аллаха и следовали заветам Корана.


Фольклор народов Востока – это его историческая память, потерять которую, значит умереть. Сказка – хранилище исторической памяти, мировоззрения, т.е. национального характера.

  • Фольклор народов Востока – это его историческая память, потерять которую, значит умереть. Сказка – хранилище исторической памяти, мировоззрения, т.е. национального характера.


ВЫВОД: Семь путешествий в мифологической форме отразили реальные плавания, которые совершали отважные арабские мореходы тысячу и более лет назад в поисках сокровищ Востока: камфары и корицы, перца и амбры, шелка и какуллийского алоэ, бриллиантов, фарфора, сандалового дерева. Путешественники и купцы описывали страны халифата, Индию, Китай, проникали в глубь Африки и Восточной Европы. Они составили карты известных им стран и морей. Сказку «Тысяча и одна ночь» - можно по праву считать историческим источником.

ВЫВОД:

  • Семь путешествий в мифологической форме отразили реальные плавания, которые совершали отважные арабские мореходы тысячу и более лет назад в поисках сокровищ Востока: камфары и корицы, перца и амбры, шелка и какуллийского алоэ, бриллиантов, фарфора, сандалового дерева.
  • Путешественники и купцы описывали страны халифата, Индию, Китай, проникали в глубь Африки и Восточной Европы. Они составили карты известных им стран и морей.
  • Сказку «Тысяча и одна ночь» — можно по праву считать историческим источником.

184809 5b155f394665a

-80%

Курсы профессиональной переподготовке

Учитель, преподаватель истории

Продолжительность 300 или 600 часов

Документ: Диплом о профессиональной переподготовке

Сохранить у себя:

Особенности арабской культуры и религии в сказках тысяча и одна ночь История сказки 1000 и 1 ночь (945.72 KB)

icon visionoff

icon visionon

Европейский союз раскручивает маховик въездных ограничений против украинцев, заставляя экстренно менять планы на зиму и весну тысячи наших соотечественников. УНИАН неустанно изучает альтернативные отпускные направления, толерантные к путешественникам из Украины, и на этот раз мы углубились экзотичную тему – винный туризм. Не Францией да Италией едиными, так сказать.

При словосочетании «винный туризм» – а это популярный вид путешествий для истинных гурманов, гедонистов и снобов в винодельческих регионах вроде Франции, Италии или Испании – у любителя подобного досуга вряд ли в сознании возникает ассоциация с такой страной, как Турция. Между тем, незаслуженные стереотипы о мусульманском государстве, где алкоголь в принципе не в каждом ресторане подается, разбиваются вдребезги о статистику алкопроизводства турками, а еще больше – о тот факт, что Византия – часть Римской империи, располагавшаяся на Турецком полуострове – являлась одной из исторических колыбелей виноделия.

Однако, история винопроизводства на территории современной Турции – еще древнее, и насчитывает аж 6000 лет, при чем – об этом повествует, ни больше ни меньше, Библия! Согласно Ветхому Завету, Ной, причалив после Всемирного Потопа к горе Арарат (большая часть ее склонов находится именно в Турции), высадил там виноградную лозу, основывая новую человеческую цивилизацию. Но, даже если не верить изложенному в Ветхом Завете, богатейшую историю вин турецкого края подтверждают археологи: обнаруженные ими древнейшие останки виноградных посадок датируются примерно 40-м веком до нашей эры, а, по мнению иных исследователей, виноградная лоза была одомашнена на территории северо-восточной Турции и Грузии и вовсе 11000 лет назад!

Конечно, завоевание Византии сельджуками и турками-османами, исповедовавшими ислам, нанесли существенный урон местному виноделию и откатили на века его развитие. Однако, к счастью – не были утеряны виноградники (в отличие от, например, варварской практики времен «сухого закона» в позднем СССР, где виноградную лозу, для пущей надежности, выкорчевывали и жгли). Во времена Османской империи развитие виноградарства было направлено на производство свежего винограда и безалкогольного виноградного сока. Благодаря этому сохранилась производственная база (и некоторые уникальные, автохтонные сорта винограда; поэтому в данный момент Турция занимает четвертое место в мире по площади виноградников). Затем, когда в Европу пришла эпидемия филоксеры – виноградной тли, разрушающей виноградники, османы стали активно производить вино на экспорт (внутри империи все еще действовали алкогольные запреты) – не давая Европе окончательно погибнуть от жажды и трезвости. Наконец, в начале XX века, после развала империи и прихода к власти реформатора Кемаля Ататюрка, превратившего сердце Османской державы – Турцию – в светское государство, алкопроизводство в этих краях начало поднимать голову.

Читайте такжеАлачати вне сезона: путешествие на излюбленный курорт турецких знаменитостей

…К сожалению, как раз в те времена, сразу вслед за либерализацией винного рынка, к Турецкому полустрову добралась и упомянутая филоксера, в очередной раз нанесшая удар по виноделам, едва начавшим, как любят кое-где говорить, «подниматься с колен». Затем, только в 80-е годы, когда государство взяло курс на развитие туристической отрасли, и, вслед за этим, правительство пошло на еще большую либерализацию алкогольного рынка и уменьшило тотальный контроль за производством увеселительной продукции, Турция, на фоне наращивания оборотов массового туризма, стала в геометрической прогрессии увеличивать объемы – и потребления, и производства – вина. Наконец, в начале нового тысячелетия, были сняты последние ограничительные преграды для развития крафтового виноделия на маленьких частных хозяйствах, и теперь страна разливает в бутылки до 3 миллионов литров волшебства в год.

Вино в Турции производится в нескольких частях страны, и все они известны с античных времен: Фракия (Мармара), Анатолия (в свою очередь, разделяется на несколько различных по климатическим условиям, сортам лозы и продуктам регионов), Каппадокия, Эгейский винный регион (главной винной достопримечательностью которого считается Измир) и Месопотамия (крайний восток страны), где сохранилась уникальная ассирийская винная традиция.

Кстати, кроме виноградных вин, в Турции популярны и алконапитки из плодово-ягодных материалов – яблок, ежевики, граната, малины, персика, дыни, вишни и шелковицы.

Изучение турецкого виноделия мы начали с европейской части Турции – исконно винного региона Фракия (помимо самой Турции, Фракийская долина располагается также в Болгарии и Греции). Кстати, сами турки эту, благодатную для виноделия, культурного досуга и пляжного отдыха местность именуют чуть иначе – Тракия (или Румелия – «земля римлян»). Сюда любителям вина приезжать, как говориться, сам бог велел – бог Дионис, являющийся в античной мифологии покровителем виноделия – ведь именно здесь, по одной из версий, он-то и родился.

Добираться во Фракию-Тракию крайне удобно – куча недорогих рейсов из нескольких украинских аэропортов до Стамбула, короткий перелет – и, по сути, вы уже на месте. Далее – берем карту окрестностей, смотрим на проложенный на ней Фракийский винный путь, что включает в себя 16 топовых местных виноделен (их намного больше, но, в условиях ограниченного времени, проще сконцентрироваться на лучших), и – в добрый час!

Карта Фракийского винного пути

Карта Фракийского винного пути

Остановка первая. Вино под песни волков

После некоторого времени в пути от аэропорта по идеальным турецким автотрассам, автобус свернул на проселочную дорогу, а затем и вовсе стал ехать по каким-то полям в живописных окрестностях города с труднопроизносимым названием Кыркларели (попробуйте произнести. Получилось? А теперь еще раз, правильно – ударение на последнем слоге).

Совсем вдалеке от цивилизации, на каком-то холме, наконец, капитан нашего автокорабля «бросил якорь» — у небольшого комплекса из нескольких зданий спа-отеля Bakucha Vineyard, над одним из которых возвышалась башенка. Как выяснилось впоследствии, на вершине этой-то башенки находился зал для винных дегустаций, где нам и предстояло вкушать местные вина, от винодельни Arcadia Wine.

Arcadia Wine:

Разбирая по деталям изысканный вкус прекрасных вин, мы параллельно любовались закатом и легким запахом горящих где-то поблизости костров. Позже, когда совсем стемнело, откуда-то совсем рядом послышался волчий вой. Дружелюбные собаки, бегавшие по винному поместью, начали испуганно лаять. Любуясь звездами и взошедшей луной под песни волков у небольшого костра с бокалом вкусного местного вина в руках, автор этих строк впервые задумался о том, что Турция в действительности может составить сильнейшую конкуренцию раскрученным винным регионам Старого Света в борьбе за внимание винного туриста.

Физкультпривет. Дегустации в лесу и на воде

На следующий день, осмотрев с утра пораньше виноградники Аркадии, где мирно произростали Каберне Совиньон, Каберне Фран, Мерло, Совиньон Блан, Совиньон Гри, Санджовезе, Пино Гри, а также экзотичные для европейского ценителя вин Окюзгезю и Нариндже, мы направились к лесистому побережью юго-западной части Черного моря – здесь нам предстояла дегустация вин в лесу.

По пути мы посетили некий Источник красоты – бьющий прямо из скалы ручей на одном из горных перевалов; согласно местным верованиям, употребление жидкости из него внутренне и наружно (умывание) благотворно влияет на внешний вид, что было для нашей группы, тщательно и многообразно дегустировавшей вина накануне, как нельзя кстати. Впрочем, у Источника мы задержались ненадолго, побоявшись, что пограничники могут и не узнать нас, похорошевших, на фото в паспортах, да и место в организме для других, более приятных на вкус жидкостей, нужно было оставить.

Источник красоты / фото автора

Источник красоты / фото автора

Зато нас здорово озадачил последовавший тут же необычный аттракцион – спустившись по дороге, плавно уходившей вниз, водитель автобуса остановился, заглушил мотор, — и автобус, внезапно, потихоньку покатился задом наперед – наверх, против уклона горы!

Как объяснил нам гид, в этом месте расположена магнитная аномалия, и крупные металлические объекты (вроде автомобилей и автобусов) притягивает к верхней точке перевала. Мистический, можно сказать, опыт. Если хотите его испытать – прокатитесь по горной дороге от Кыркларели до Инне-Ада, ориентир – упомянутый Источник красоты.

Преодолевая притяжение магнитных аномалий, легкое похмелье и прочие стихийные бедствия, мы добрались, наконец, до глэмпинга Longosphere. Мы с некоторой настороженностью относились к этой точке нашего путешествия – ведь глэмпинг – «гламурный кемпинг» — это концепт гостиниц, предполагающих проживание в палатках, как и в обычном кемпинге – но с некоторым флером шика и гламура. Воспоминания о тяжелом детстве в пионер-лагерях усиливались мрачным прогнозом погоды, сулившим ночью всего +5.

К счастью, гламурность этого палаточного городка оказалась на высоте – «палатки», точнее, маленькие домики – от реально небольших шатров (с общим санузлом и душем на участок городка) до больших объектов со своими удобствами, внешне напоминавшие огромные палатки, оказались с подогревом полов, мощными кондиционерами и белоснежными постелями на кроватях king size.

Гламурный палаточный лагерь:

Перестав беспокоится и ночном комфорте, мы в расслабленных чувствах пришли на прекрасную лесную лужайку, где для обогрева в бочках пылали костры, а накрытые на лесной поляне столы ломились от натертых до блеска бокалов, декантеров и бутылок с вином и закусок, на которые с надеждой поглядывали рыскающие вокруг многочисленные собаки (как известно, Турция – страна номер 1 в мире для бездомных собак, они здесь все чипированны и привиты, очень дружелюбны к людям, а местные власти и жители снабжают четвероногих друзей едой и водой везде – и в городах, и в сельской местности. Из-за этого среди турок популярна шутка, что, дабы жить припеваючи, никогда не работать и ни в чем себе не отказывать, в Турции нужно родиться псом или сумасшедшим – о последних государство и общество также в полном объеме заботиться).

Дегустация в лесу:

После изучения прекрасных вин местной винодельни Vino Dessera нам предложили покататься по болоту на багги, однако, перспектива искупаться в грязи и испытать незабываемые симптомы морской болезни от заносов и прыжков по ухабам и кочкам нас не прельстила, и мы выбрали более спокойный и медитативный способ отрезвления перед ужином – прогулку на каноэ по лесной речке. Тем более, что при скоростной езде на багги вино пить крайне неудобно, а вот при движении в каноэ, особенно, парно – очень даже хорошо.

Активности на свежем воздухе снижают риск похмелья:

…Последовавший затем винно-мясной обильный ужин и изучение местной коктейльной культуры в лесном баре у большого костра окончательно лишил нас сил, и мы уснули в своих «палатках», как младенцы.

Из погреба с любовью. Глоток свежего с видом на Болгарию

На следующей винной остановке в небольшом шато Arda Vineyards мы пристально изучили процесс производства вина и испытали непередаваемое удовольствие от созерцания тысяч бутылок в прекрасном винном погребе, над которым хозяева винодельни построили замечательный ресторан, с балкончиков которого открывался вид на Болгарию, спрятавшуюся за соседним холмом. В этих краях, где кухня – особая, не совсем турецкая, немного болгарская, и в чем-то – греческая, мы в полной мере, наконец, прочувствовали, что Фракия – это макрорегион, объединяющий три страны.

Arda Vineyards:

Пара йок, проблема йок

Наше путешествие вышло на финишную прямую, концом которой логично должен был стать грандиозный Стамбульский аэропорт. Однако, на этом скорбном пути мы благоразумно свернули к виноградникам Barel Bağ Evi, посреди которых располагался уютный ресторанчик этого винного дома. Здесь нас, под конец экспедиции, удивили сложными винами, выдержанным в разных видах бочек белым, купажами тосканских сортов винограда и насыщенным Ширазом.

«Зор шарап!» — то и дело восклицали мы, пробуя очередной виношедевр. Наш сомелье, по совместительству – владелец и со-основатель винодельни Баркын – одобрительно кивал. Действительно, это был самый что ни наесть настоящий зор шарап – в переводе с турецкого, «сложное вино».

Мы решили прикупить с собой этого прекрасного зор шарапа, однако, начальник винопроизводства отрицательно покачал головой: дескать, извините, на продажу продукта в наличие нет, осталась лишь пара бутылок для плановых дегустаций на сегодня, напитки для вывоза в Украину могут подвезти только завтра. Это звучало крайне обидно, с учетом того, что уже через два с половиной часа в направлении Киева улетал наш самолет. Внезапно одна из участниц нашего винного трипа почувствовала себя плохо, и стала звонить в страховую компанию, чтобы срочно договориться о встрече с доктором, и авиакомпанию – с вопросом о переносе своего рейса на завтрашний день. К сожалению, страховая компания заподозрила бы неладное, если бы поплохело сразу всей группе винных туристов, и, завидуя ловкости нашей коллеги, официально оставшиеся в добром здравии (но стремительно ухудшающемся настроении), мы приготовились к худшему.

…Однако, наш прекрасный винный гид по имени Василиса, к счастью, не собиралась сдаваться.

— Мы же у вас тут на винном погребе, буквально, сидим, — строго глядя в глаза руководителю винного хозяйства, сказала она суровым тоном.

— Но в погребе же хранятся бутылки без акцизной марки, по законам Турции мы не можем вам их продать! – взмолился винодел.

Я уже собирался, было, объяснить ему, что такие посетители, как мы, даже под пытками не сдадут его фискальным органам, и что у нас есть наличка для приобретения безакцизной запрещеночки – но лицо мужчины внезапно просияло, как бы сообщая: «мне открылась истина!». И он скрылся в недрах винного ресторана.

Через несколько минут он вернулся с помощниками, неся нам выбранное ранее вино

— Пара йок – проблема йок! – радостно сказал он. На турецком это значило: «нет денег – нет проблем». В общем, чтобы не совершать нелегальных финансовых операций, винодел решил нам свой продукт просто… подарить.

Винный дом Barel Bağ Evi:

…Теперь в аэропорт нам было ехать не страшно.

Культурное похмелье

Если не начинать обильные дегустации и возлияния с самого утра, то, перед обеденным застольем, во Фракии можно прилично обогатиться культурно и духовно. Многочисленные музеи с экспонатами раннего неолита и античной культуры, красивые мечети и природные красоты, центры рукоделия – ими богат регион на перекрестке Азии и Европы.

Посещениями подобных мест мы во время всего винного тура и занимались в первой половине дня, в переездах между винодельнями и гостиницами.

Например, в городе Эдирне, удобно расположившемся в самом сердце Фракийского винного пути, бывшей столице Османской империи, можно изучить особенности средневековой турецкой медицины и рассмотреть быт османской интеллигенции.

Как лечили, учились и жили в средние века:

…И побывать в культурном центре, где хранят культурное наследие, обучая всех желающих традиционному турецкому рукоделию и ремеслам, вроде производства экзотического мыла, рисованию, гончарству, кулинарии и каллиграфии.

То, что вам покажется на фото прекрасными цветами и сочными фруктами – на самом деле, мыло:

Здесь же, в Эдирне, можно немного очистить, так сказать, карму, покаявшись в грехах чревоугодия в храмах трех мировых конфессий – потрясающе красивой мечети, самой большой в Турции синагоге и православной церкви.

В Эдирне удобно замаливать грех чревоугодия (и не только). А, главное, местные храмы – очень красивы:

А расположившийся на берегу Мраморного моря городок Текирдаг впечатляет своим роскошным археологическим музеем, где собрана впечатляющая коллекция экспонатов Каменного века и Античного периода, а также представлен богатый выбор валюты разных эпох.

Археологический музей в городке Текирдаг впечатляет многовековыми экспонатами:

Да и сам город – радует красивыми морскими видами, мягким в любое время года климатом и вкусной уличной едой.

Текирдаг – милый курортный городок:

На закуску о закуске

Кстати, о еде. Разумеется, дегустировать так много вин без должного количества еды – опасно для тела и сознания. К счастью, турки озаботились тем, чтобы обеспечить странникам, путешествующим по Фракийскому винному пути, качественные гастрономические впечатления. Расположившиеся тут ресторанчики (как те, что на винодельнях, так и на обочине винного маршрута) всячески пытаются удивить чем-то аутентично-локальным, с налетом экзотики и претензией на высокую кухню в стиле французских и итальянских винных маршрутов.

Так, за эти несколько дней нам довелось испробовать блюда западнотурецкой, болгарской, греческой и албанской кухни, авторские разработки местных шефов и неожиданные традиционные местные соления (вроде маринованных плодов бамии – цветка из семейства мальвовых, которые, по общему согласию участников застолья, прекрасно подошли бы как закуска под родную украинскую горилку).

Экзотичная закуска / фото автора

Экзотичная закуска / фото автора

Сельдерей в вишневом соусе, османский компот щербет (похожий по консистенции на кисель), пюре из баклажанов, свекла, фаршированная козьим сыром – да и вообще десятки необычных локальных разновидностей сыров, дюжина вариантов приготовления ягнятины, местные трюфели и даже гамбургеры с грибами – пусть не все из отведанного было по-мишленовски вкусно – но уж точно – необычно и заслуживало того, чтоб быть распробованным.

Во Фракии не дадут заскучать вкусовым рецепторам:

Исповедимы пути Дионисовы

Вердикт УНИАН: ехать на винный туризм во Фракию – очень даже стоит. Особенно, учитывая, что Турция принимает украинцев в условиях пандемии со справками о прививках абсолютно любыми, доступными у нас, вакцинами, негативными ПЦР-тестами даже тестами на антитела против коронавируса. Турция – это традиционно гостеприимно и недорого, нет проблем найти русскоязычного гида и здесь любят наших соотечественников.

…Да и главное в винном туризме – вино – здесь интересное. Фракийский терруар своим местом рождения бог виноделия Дионис выбрал не просто так.

Михаил Ганницкий, фото автора

Редакция благодарит Министерство культуры и туризма Турции за помощь в организации поездки

  • Особенности авторской сказки г х андерсен русалочка
  • Особенности авторской волшебной сказки
  • Особенности авторского повествования в рассказе гранатовый браслет
  • Особенно как пишется и почему
  • Особенно как пишется запятая