Основные нравственные категории утверждаемые народными и литературными сказками зарубежных стран

Методика работы со сказкамиануфриева алевтина юрьевнасодержаниевведение глава i. теоретические основы работы со сказками 1.1. роль и значение сказки в духовном

МЕТОДИКА РАБОТЫ СО СКАЗКАМИ

Ануфриева Алевтина Юрьевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ        

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ СО СКАЗКАМИ        

1.1. Роль и значение сказки в духовном и нравственном образовании учащихся        

1.2. Классификация сказок        

ГЛАВА II. МЕТОДИКА РАБОТЫ СО СКАЗКАМИ        

2.1. Требования к уровню подготовки выпускника начальной школы по литературному чтению        

2.2. Методика работы со сказками в третьем классе        

ЗАКЛЮЧЕНИЕ        

БИБЛИОГРАФИЯ        

ВВЕДЕНИЕ

Известно, что сказка – древнейший жанр устного народного творчества. Она учит человека жить, вселяет в него оптимизм, веру в торжество добра и справедливости. За фантастичностью сказочной фабулы и вымысла скрываются реальные человеческие отношения. Отсюда и идет огромное воспитательное значение сказочной фантастики.

За сказочной фантастикой всегда стоит подлинный мир народной жизни – мир большой и многокрасочный. Самые необузданные вымыслы народа вырастают из его конкретного жизненного опыта, отражают черты его повседневного быта.

Среди многих жанров устной прозы (сказки, предания, сказы, былины, легенды) сказка занимает особое место. Издавна считалась она не только самым распространенным, но и необычайно любимым жанром детей всех возрастов.

Русские народные сказки служили верную службу в нравственном и эстетическом воспитании подрастающего поколения.

Мы встречаем их в программе, так в первом классе учащиеся знакомятся со сказками о животных, читают бытовые и волшебные сказки («Лиса и тетерев», «Два мороза», «Каша из топора»)

Во втором классе ребята читают такие народные сказки как «Сивка-бурка», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Иван-царевич и серый волк»; былины «Добрыня Никитич», «Добрыня и змей», «Исцеление Ильи Муромца», «Илья Муромец и Соловей-разбойник», а также литературные сказки В.Ф Одоевского «Мороз Иванович», С. Аксакова «Аленький цветочек» и другие.

В третьем классе ребята читают авторские сказки В.М. Гаршина «Сказка о жабе и розе», В.А. Жуковского «Сказка о царе Берендее» и другие.

Сказки имеют большое познавательное и воспитательное значение. В них дети впервые знакомятся с разнообразными увлекательными сюжетами, богатым поэтическим языком, активно действующими героями, которые постоянно решают трудные задачи и побеждают враждебные народу силы.

Можно сделать вывод, что устное народное творчество — неиссякаемый источник для нравственного, трудового, патриотического, эстетического воспитания учащихся.

За фантастичностью сказочной фабулы и вымысла скрываются реальные человеческие отношения, подлинный мир народной жизни.

И чтобы все это дошло до сознания ребенка, педагогу необходимы глубокие знания методики работы со сказками. Таким образом, тема является весьма и весьма актуальной.

Детям с ранних лет необходимо прививать любовь к своей земле и своему народу, его доброй мудрости, накопленной веками, его богатой и живой культуре — фольклору, искусству.

Человек — сначала маленький, потом большой — только тогда твердо стоит на ногах, когда чувствует и понимает родную землю, ее традиции и историю. И начинать помогать почувствовать и понять все это нужно с раннего детства через знакомство со сказкой. У большинства детей знакомство со сказкой начинается еще в раннем детстве, когда они еще не умеют говорить, а только лопочут. Бабушки и мамы читают им детские стихи и сказки. Первое знакомство малыша происходит с народной сказкой – про Курочку Рябу, про Колобка, взрослея, ребенок знакомится с такими персонажами как Красная Шапочка, Золушка, Незнайка.

В детстве каждый ребенок хочет подражать взрослым, быть сильным, отважным, ловким и умным. И в сказке он как будто бы реализует свои неосознанные желания. Большие и малые мечты осуществляются им в мире сказки, которой он сопереживает, когда слушает или рассказывает свой собственный вариант её.

Сказка дает им необходимую гамму переживаний, создает особенное, ни с чем не сравнимое настроение, вызывает добрые и серьезные чувства. Сказка помогает возродить духовный опыт нашей культуры и традиции нашего народа — она учит добру и справедливости. «Сказка, — писал В.А. Сухомлинский, — развивает внутренние силы ребенка, благодаря которым человек не может не делать добра, то есть учит сопереживать».

Сказки привлекают своим певучим языком, особым слогом речи, композицией. Недаром большой любитель сказок, великий А.С.Пушкин говорил: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!». Пушкину также принадлежат слова: «Изучение старинных песен, сказок и т.п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка».

В.А.Жуковский писал: «Детям нужны сказки, ведь в лучших своих образцах они нравственны чисты и не оставляют после себя дурного, ненравственного впечатления. Благодаря сказкам у ребенка вырабатывается способность сопереживать, сострадать и сорадоваться, без которой человек не человек. Ибо цель сказочников – «воспитывать в ребенке человечность – эту дивную способность волноваться чужими несчастьями, радоваться радости другого, переживать чужую судьбу как свою».

Вышеизложенное и определяет актуальность умения преподавателя построить работу со сказками.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ СО СКАЗКАМИ

1.1. Роль и значение сказки в духовном и нравственном образовании учащихся

Сказка – один из видов повествовательной литературы, произведение в прозе или – реже в стихах, в котором речь идет о вымышленных событиях, иногда фантастического характера. В традициях русской методики не обсуждать с детьми аллегорический смысл сказки: «Пусть в сказке все говорит само за себя». (В.Г.Белинский). Дети без постороннего вмешательства улавливают идейную направленность сказки: добро побеждает зло. Уже после первичного восприятия учащиеся проявляют свои симпатии и антипатии к персонажам. Задача учителя при анализе сказок – помочь детям заметить формальные признаки данного жанра. В кумулятивной сказке – это нагромождение событий или героев, связь звеньев в цепочке событий, способ нанизывания одного события за другим, выстраивания цепочки, роль стилистических формул в последовательном действий. В волшебной сказке – это специфика структуры пространства, наличие двух миров и границы между ними, обязательный переход главным героем этой границы «туда» и «обратно», перерождение героя в конце сказки. В новеллистической (бытовой) сказке – это резкая смена точки зрения, относительно которой ведется повествование. Поэтому при чтении кумулятивной сказки полезно схематично обозначить цепочку героев и связи событий, приведших к развязке сказки. При чтении волшебной сказки – дать детям задание начертить схему путешествия героя в иной мир и обратно. А при работе над бытовой сказкой удобно использовать пересказ с изменением лица рассказчика. Аллегорический смысл сказок приоткроется ребенку в том случае, если он уяснит функцию формальных элементов и сумеет соотнести их с целостным восприятием текста, а не будет интерпретировать сказки, исходя из своих житейских установок. Очень важно научить детей отделять сюжет сказки от способа её рассказывания, поэтому при анализе внимание концентрируется на формулах:

Начала: Жили-были…, В некотором царстве, в некотором государстве…;

Продолжения: Долго ли, коротко ли…, Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается…;

Конца: И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало…, Вот вам сказка, а мне кринка масла.

Русская педагогика еще более ста лет назад отзывалась о сказках не только как о воспитательном и образовательном материале, но и как о педагогическом средстве, методе. Так, безымянный автор статьи «Воспитательное значение сказки» (1894) признает, что «если детям повторять хоть тысячу раз одну и ту же нравственную сентенцию, она для них все же останется мертвою буквою; но если рассказать им сказку, проникнутую той же мыслью, – ребенок будет взволнован и потрясен ею».

Сказки представляют, на наш взгляд, богатый материал для нравственного воспитания детей. Недаром они составляют часть текстов, на которых дети постигают многообразие мира. В.Г. Белинский видел в сказке глубочайшее воспитательное средство: «В детстве фантазия есть преобладающая способность и сила души, главный ее деятель и первый посредник между духом ребенка и вне его находящимся миром действительности».

Великий русский педагог К.Д.Ушинский был о сказках настолько высокого мнения, что включил их в свою педагогическую систему, считая, что простота и непосредственность народного творчества соответствуют таким же свойствам детской психологии. Ушинский детально разработал вопрос о педагогическом значении сказок и их психологическом воздействии на ребенка.

После Октябрьской революции 1917 года некоторые педагоги восстали против сказки, утверждая, что она уводит детей в мир фантазии, путает их опыт и представление о реальности, вызывает у детей сочувствие к царевичам и королевичам (М. Яновская). В защиту сказки выступил А.М. Горький, давший исчерпывающие объяснения воспитательной роли сказки и ее значения не только в детской, но и во всей художественной литературе.

В.А. Сухомлинский теоретически обосновал и подтвердил практикой, что «сказка неотделима от красоты, способствует развитию эстетических чувств, без которых немыслимо благородство души, сердечная чуткость к человеческому несчастью, горю, страданию. Благодаря сказке ребенок познает мир не только умом, но и сердцем». По его мнению, сказка – благодатный и ничем не заменимый источник воспитания любви к Родине. Интересен уникальный опыт этого педагога по созданию в школе комнаты сказок, где дети не только знакомились с ней, но и учились создавать, воплощая в ней свои детские мечты.

Основоположник российской этнопедагогики Г.Н. Волков, анализируя роль сказки в формировании личности ребенка, делает вывод, что «духовный заряд, накопленный народом тысячелетиями, может служить человечеству еще очень долго. Более того, он будет постоянно возрастать и станет еще более могучим. В этом – бессмертие человечества. В этом – вечность воспитания, символизирующая вечность движения человечества к своему духовному и нравственному прогрессу».

Таким образом, сказка жила, несмотря на гонения и играла огромную воспитательную роль. Сказки и былины о храбром богатыре Илье Муромце, о Добрыне Никитиче учат детей любить и уважать свой народ, с честью выходить из трудных положений, преодолевать препятствия. В споре народного героя с отрицательным персонажем решается вопрос о торжестве добра и наказании зла.

Сказка вызывает протест против существующей действительности, учит мечтать, заставляет творчески мыслить и любить будущее человечества. Сложная картина жизни представляется детям в сказке в виде простой, наглядной схемы борющихся принципов, руководствуясь которой легче разобраться в самой действительности.

В сатирических сказках народ высмеивает желание легко получить жизненные блага, «без труда вытащить рыбку из пруда», жадность и другие человеческие недостатки. Во многих сказках воспеваются находчивость, взаимопомощь и дружба.

Идеал человека, данный в сказках, можно рассматривать как основную воспитательную цель, причем идеал этот дифференцирован: идеал девушки, юноши, ребенка (мальчика или девочки).

В народной сказке существует герой, столь привлекательный и поучительный для детей, система образов, ясная идея, мораль, выразительный, точный язык. Эти принципы легли в основу сказок, созданных классиками литературы – В.А. Жуковским, А.С. Пушкиным, П.П. Ершовым, К.И. Чуковским, а также современными писателями, как отечественными, так и зарубежными.

Для того чтобы максимально эффективно использовать сказку с целью воспитания нравственных качеств детей, необходимо знать особенности сказки как жанра. Остановимся на наиболее характерных. Многие сказки внушают уверенность в торжестве правды, в победе добра над злом. Оптимизм сказок особенно нравится детям и усиливает воспитательное значение этого средства.

Увлекательность сюжета, образность и забавность делают сказки весьма эффективным педагогическим средством. В сказках схема событий, внешних столкновений и борьбы весьма сложна. Это обстоятельство делает сюжет увлекательным и приковывает к нему внимание детей. Поэтому правомерно утверждение, что в сказках учитываются психические особенности детей, прежде всего неустойчивость и подвижность их внимания.

Образность – важная особенность сказок, которая облегчает их восприятие детьми, не способными еще к абстрактному мышлению. В герое обычно весьма выпукло и ярко показываются главные черты характера, которые сближают его с национальным характером народа: отвага, трудолюбие, остроумие и т.п. Эти черты раскрываются и в событиях, и благодаря разнообразным художественным средствам, например гиперболизации.

Образность дополняется забавностью сказок. Мудрый педагог – народ проявил особую заботу о том, чтобы сказки были занимательными. В них, как правило, есть не только яркие живые образы, но и юмор. У всех народов есть сказки, специальное назначение которых – позабавить слушателей. Например, сказки «перевертыши». Дидактизм является одной из важнейших особенностей сказок. Намеки в сказках применяются именно с целью усиления их дидактизма. «Добрым молодцам урок» дается не общими рассуждениями и поучениями, а яркими образами и убедительными действиями. Тот или иной поучительный опыт как бы исподволь складывается в сознании слушателя. Работа со сказкой имеет различные формы: чтение сказок, их пересказ, обсуждение поведения сказочных героев и причин их успехов или неудач, театрализованное исполнение сказок, проведение конкурса знатоков сказок, выставки рисунков детей по мотивам сказок и многое другое. По мнению Г.Н. Волкова, хорошо, если при подготовке к инсценировке сказки дети сами подберут ее музыкальное сопровождение, распределят роли. При таком подходе даже небольшие по объему сказки дают огромный воспитательный резонанс. «Примеривание» на себя ролей сказочных героев, сопереживание им делают еще более близкими и понятными проблемы персонажей даже давно и хорошо известных сказок .

Работы современных педагогов – Н.С. Бибко, Н.Е. Львовой, Г.К. Щербининой, М.А. Никитиной – раскрывают, как через сказочные элементы учитель может найти путь в сферу эмоций ребенка и на этой основе формировать нравственные категории.

В свое время Л.С. Выготский сравнивал нашу нервную систему «…с воронкой, которая обращена широким отверстием к миру и узким отверстием к действиям. Мир вливается в человека через, широкое отверстие воронки тысячью зовов, влечений, раздражений, ничтожная часть их осуществляется и как бы вытекает наружу через узкое отверстие. Эта неосуществившаяся часть жизни должна быть изжита. Искусство, видимо, и является средством для такого взрывного уравновешивания со средой в критических точках нашего поведения». Литература, в частности сказка, во многом способствует «изживанию эмоций», удовлетворению духовных потребностей личности.

Сказки вызывают у ребенка напряженное внимание к зачаровывающим описаниям чудес, необычайных событий, оказывают сильное эмоциональное воздействие. Ребенок спрашивает себя: кто я? Откуда произошел? Как возник мир? Как появились люди и животные? В чем смысл жизни? Эти жизненно важные вопросы осмысливаются  малышом не абстрактно. Он думает о собственной защите и убежище. Есть ли вокруг него какие-то еще добрые силы, кроме родителей? А сами родители — являются ли они доброй силой? Что происходит с ним самим? Сказки дают ответы на эти животрепещущие вопросы.

Ребенку необходимо, чтобы его страхи были персонализированы. Драконы, чудовища, ведьмы в сказках олицетворяют трудности, проблемы, которые нужно преодолеть. Разрешение сказочных конфликтов способствует преодолению страха, ведь образность сказок подсказывает ребенку возможность победы над собственной боязливостью. Воспитание, в основу которого положена идея—держать ребенка подальше от злого, страшного, ведет к угнетению психики, но не к преодолению опасностей и  страхов.

Сказки, независимо от пола и возраста их героев, имеют большое психологическое значение для детей разного возраста, мальчиков и девочек, поскольку облегчают смену идентификаций в зависимости от проблем, волнующих ребенка. Например, вначале ребенок, читая сказку братьев Гримм, идентифицирует себя с Гретель, которую ведет Гензель, в дальнейшем подросшая девочка идентифицирует себя с Гретель, победившей ведьму.

У детей из-за их социально зависимого положения часто бывают всякого рода огорчения, терпят крах их устремления, намерения, поступки, что обычно компенсируется ребенком в мечтах, в воображении. Сказка создает прекрасную основу для этой компенсационной потребности, приводя все непременно к счастливому концу. Сказки полны героями и ситуациями, способными дать толчок процессам идентификации и отождествления, с помощью которых ребенок может косвенным путем осуществить свои мечты, компенсировать свои мнимые или подлинные недостатки.

Конечно, что ни один из жанров детской литературы не следует возносить на пьедестал. Он не должен подавлять собой другие виды словесности. В литературе, как и в реальной жизни, должна быть гармония, разумное сочетание всех составляющих элементов. Детям необходима фантазия, но необходимо и знание реальности.

Исследователям еще предстоит проанализировать социальные, психологические и педагогические функции сказок, их культурологическую, этнографическую и литературную сущность, ибо вопросы эти решены пока лишь в первоначальном приближении.

1.2. Классификация сказок

Огромный мир сказок представлен народными и литературными – авторскими произведениями. Среди них – волшебные, бытовые, сказки о животных.

Волшебные сказки основаны на выдумке, фантазии, волшебстве. В них действуют нереальные герои, волшебные предметы, происходят чудеса и превращения. И всегда сказка заканчивается победой добра над злом: гибнет Кащей Бессмертный, Золушка выходит замуж за принца, Иванушка награждается за доброту и трудолюбие богатством и знатностью.

Бытовые сказки – это повествование о людских пороках, маленькие «сценки» из жизни простого человека, его взаимоотношений с другими людьми, плохими и хорошими, добрыми и не очень, смелыми и трусливыми, находчивыми и предприимчивыми.

Сказки о животных – это, в основном, повествование сатирическое или с оттенком юмора. Героям этих сказок присущи черты, которые навсегда сделали их нарицательными: лиса – хитра, заяц – труслив, медведь – простофиля, а еж — сообразителен. В иносказательной форме сказки о животных рассказывают о людских недостатках и достоинствах, социальных проблемах и конфликтах

Литературная сказка — целое направление в художественной литературе. За долгие годы своего становления и развития этот жанр стал универсальным жанром, охватывающим все явления окружающей  жизни  и  природы, достижения науки и техники.

По аналогией с классификацией народных сказок, среди литературных сказок могут быть выделены сказки о животных, волшебные, бытовые, авантюрные сказки, по пафосу – героические, лирические, юмористические, сатирические, философские, психологические; по близости к другим литературным жанрам – сказки-новеллы, сказки-повести, сказки-притчи, сказки-пьесы, сказки-пародии, научно-фантастические сказки, сказки абсурда.

Подобно тому как народная сказка, постоянно изменяясь, впитывала в себя черты новой реальности, литературная сказка всегда была и есть неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. Литературная сказка выросла не на пустом месте. Фундаментом ей послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов.

Первым на поприще литературной сказки выступил французский писатель Ш. Перро. В конце XVII в., в период господства классицизма, когда сказка почиталась «низким жанром», он издал сборник «Сказки моей матушки Гусыни» (1697 г.). Благодаря Перро читающая публика узнала Спящую красавицу, Кота в сапогах, Красную Шапочку, Мальчика-с-пальчик, Ослиную шкуру и других чудесных героев.

Поворотным моментом в истории литературной сказки стала деятельность братьев Гримм, собирателей народных сказок и творцов сказок литературных. Кто из нас в детстве не слышал сказку о смешной «умной Эльзе», такой дальновидной и такой нескладной? Или о бременских музыкантах? Кто не боялся за судьбу бедных, оставленных в лесу ребятишек, ищущих дорогу по рассыпанным по земле белым камешкам?

Литературным сказкам романтиков свойственно сочетание волшебного, фантастического, призрачного и мистического с современной действительностью.

Решительный шаг навстречу литературной сказке сделал основоположник этого жанра X.-К. Андерсен, писатель, утверждавший, что сказки — «блестящее, лучшее в мире золото, то золото, что блестит огоньком в детских глазках, звенит смехом из детских уст и уст родителей»; писатель с волшебным зрением, под взглядом которого самые прозаические вещи превращаются в сказку: оловянный солдатик, осколок бутылки, обломок штопальной иглы, воротничок, серебряная монетка, мяч, ножницы и многое-многое другое. Каждый цветок, каждый уличный фонарь рассказывали сказочнику свою историю, а он передавал ее детям: о том, как гадкий утенок превратился в прекрасного лебедя, а молодая девушка стала «принцессой на горошине»; о том, как король вышел на прогулку без платья и маленький мальчик громогласно заявил: «А ведь король-то голый!»; о том, как Снежная Королева пыталась превратить в кусок льда сердце маленького Кая. И о том, почему серенький житель лесов — соловей поет во сто крат пленительнее драгоценной искусственной птицы. Простые домашние вещи: кухонная утварь, детские игрушки, предметы одежды, растения и цветы, которые можно встретить в поле, в огороде, в садике возле дома; совсем обыкновенные, окружающие нас домашние животные и домашняя птица: собаки, кошки, куры, утки, индюки; обитающие в саду певчие птахи — все это излюбленные сказочные персонажи Андерсена, каждый со своей историей, характером, манерой поведения и речи, своим юмором, капризами и причудами.

Сказки датского писателя переполняет целая гамма человеческих чувств и настроений: доброты, милосердия, восхищения, жалости, иронии, сострадания. И самое главное — любви. Вспомним: когда в поисках Кая Герда верхом на олене приближается ко двору Снежной Королевы, олень просит мудрую финскую женщину наделить девочку небывалой силой — иначе ей не вернуть Кая.

Но вот что отвечает оленю эта женщина: «Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать. Неужто ты сам не видишь, как велика ее сила? Подумай, ведь ей служат и люди, и животные! Она босиком обошла полсвета! И эта сила скрыта в ее сердце». Такова сила любви в сказках Андерсена. Эта сила движет горами, побеждает горе и разлуку, возвращает к жизни обреченных на смерть. Она горда и самоотверженна. Ведь недаром же маленькая русалочка, стойкий оловянный солдатик и его бумажная невеста жертвуют жизнью ради высокой любви!

Литературная сказка, по мысли Андерсена, явление универсальное: «Сказочная поэзия — обширнейшее царство, которое простирается от сочащихся кровью могил древности до наивного детского альбома. Она охватывает и народное творчество, и литературные произведения, она является представителем поэзии всех видов, и мастер, овладевший этим жанром поэзии, должен уметь вложить в него трагическое, комическое, наивное, ироническое и юмористическое»…

Благодаря Андерсену сказка обрела свои характерологические черты. Порою она перерастает в многоплановый роман, повесть, своеобразный сказочный эпос (Д.Р. Толкин). Она включает описания человеческих чувств, природы, быта, что придает ей национальный колорит. Живописует исторические события, явления природы, растительный и животный мир, научно-технические достижения, что придает ей познавательный характер (С. Лагерлёф). В литературной сказке отражаются социальная среда, а также мировоззрение и литературно-эстетические воззрения ее автора. Литературная сказка часто заимствует опыт других жанров — романа, драмы, поэзии. Отсюда и элементы драматизма, лиризма, эпичности. В литературной сказке переплетаются элементы сказки о животных, бытовой и волшебной сказки, приключенческой и детективной повести, научной фантастики и пародийной литературы. Она может возникать из народной сказки, предания, поверья, саги, легенды, даже пословицы и детской песенки.

Литературная сказка насыщена тончайшими психологическими оттенками, ее герои переживают целую гамму чувств — от любви, доброты, сострадания до презрения, ненависти.

Широкой популярностью у детей пользуется сказочная литература с элементами нонсенса: парадокса, неожиданности, алогизма, видимой бессмыслицы, поэтической «чепухи». Э. Успенский с его Чебурашкой и крокодилом Геной, Э. Рауд, Р. Погодин показали неисчерпаемые возможности нонсенса.

Литературная сказка в наши дни многолика. Ее называют «фантастическая книга», «фантастическая повесть», «фантастический рассказ», «современная литературная сказка», на Западе все шире употребляется термин «фэнтези» — полного единодушия у ученых нет. Среди определений наиболее полным представляется формулировка Л.Ю. Брауде: «Литературная сказка — авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение, преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей».

ГЛАВА II. МЕТОДИКА РАБОТЫ СО СКАЗКАМИ

2.1. Требования к уровню подготовки выпускника начальной школы по литературному чтению

«Ученик должен называть и приводить примеры: сказок народных и литературных (бытовых, волшебных, о животных); произведений фольклора (пословицы и поговорки, загадки, сказки, сказы, легенды, предания, былины); различать, сравнивать: произведения фольклора (загадка, пословица, песенка, скороговорка), сказки народные и литературные, жанры детской художественной литературы (сказка, рассказ, стихотворение, пьеса, баллада, очерки, мифы)».

Эти требования могут быть выполнены выпускниками начальной школы при условии сформированности достаточного круга чтения (из произведений фольклора, а также классических произведений отечественных и зарубежных писателей), позволяющего учащимся не только называть произведения, приводить примеры произведений разных жанров фольклора, но и различать их, уметь указывать их особенности.

Учебно-методический комплект программы – 2100 отвечает всем этим требованиям и представлен намного шире. В учебники по литературному чтению 1-4 классов входят произведения фольклора народов России и других стран мира. Задача обучения в каждом классе — углублять знания детей о произведениях народного творчества, расширять и обогащать читательский опыт, вводить литературоведческие представления и понятия. Разделы учебников в соответствии с «Обязательным минимумом содержания начального общего образования» включают в себя загадки, пословицы, скороговорки, потешки, сказки, легенды, сказания, сказы. Причем минимумом содержания определяется обязательное изучение русских народных сказок и сказок народов мира, а в  программе — 2100 этот жанр устного народного творчества представлен шире: от класса к классу расширяется круг чтения, повышается уровень начитанности. В первом классе учащиеся знакомятся со сказками на уроках грамоты и литературного слушания, получая первое представление о сказке как жанре произведений устного народного творчества. С понятием «сказка» учащиеся знакомятся во 2 классе, изучая сказки русского народа («У страха глаза велики», «Снегурочка», «Журавль и цапля», «Зимовье зверей» и другие), сказки народов России (ненецкая сказка «Белый медведь и бурый медведь», чукотская сказка «Хвост»), сказки народов мира (украинская сказка «Колосок», английская сказка «Как Джек ходил счастья искать», норвежская сказка «Лис Миккель и медведь Бамсе»). Параллельно в круг чтения вводятся литературные сказки В. Одоевского «Мороз Иванович», В.Даля «Девочка Снегурочка», Х.К. Андерсена «Пятеро из одного стручка», бр. Гримм «Семеро храбрецов», Б. Заходера «Серая звездочка». Постепенно у детей формируются понятия о литературных (авторских) и народных сказках, видах сказок (волшебных, бытовых, о животных), а сравнение сказок народов мира дает возможность выделить сходства и различия, «похожесть» сюжетов, особенность языка народных и литературных сказок.

В круг чтения третьеклассников вводятся новые сказки, чтение и анализ которых показывают их нереальный мир, существование положительных и отрицательных героев, особенности языка сказок каждого народа, наличие повторов, присказок, зачинов и концовок. Третьеклассники получают представление о том, что сюжеты многих сказок имеют сходство, хотя и отличаются манерой изложения, так как создавались они в разное время, разными людьми, в разных странах. Третьеклассники знакомятся с народными и литературными сказками с загадками (русская народная сказка «Семилетка», сказка бр. Гримм «Умная дочь крестьянская», сказка А. Платонова «Умная внучка»). Самостоятельное чтение и сравнение этих сказок позволяет третьеклассникам узнать о многовековой жизни сказки с загадками, об интересе к ней народов мира и писателей.

В  программе – 2100 сказка рассматривается как источник творчества писателя на примере сопоставления народной и авторской сказок (русская народная сказка «Царевич Нехитёр-Немудёр» и «Сказка о царе Салтане…», А.С. Пушкина): сходство сюжетов и поступков героев, различия формы и языка. В 4 классе в круг чтения входят сказки, более сложные по форме и содержанию, что создает условия для обогащения читательского опыта, расширения круга чтения, повышения уровня начитанности. Четвероклассники повторяют все жанры произведений фольклора и виды сказок, изучают литературные сказки (А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, В.М. Гаршина, П.П. Ершова, Х.К. Андерсена и др.). Такое построение содержания обучения позволяет постоянно расширять круг чтения детей, формировать основные читательские умения.

В государственных требованиях к уровню подготовки учеников, оканчивающих начальную школу, указывается, что выпускник начальной школы должен различать и сравнивать: произведения фольклора (загадка, пословица, песенка, скороговорка); сказки народные и литературные.

Четвероклассник, обучающийся по нашей программе, должен не только различать сказки народные и литературные, но знать и виды сказок (бытовые, волшебные, о животных), сравнивать их, приводить примеры, т.е., как Вы заметили, наши требования значительно шире государственных. Но как проверить, усвоили ли учащиеся весь этот обширный материал? Дайте им на уроке задания примерно такого типа:

Задание 1. выявляющее умение различать сказки народные и литературные.

Соедини, пожалуйста, стрелкой названия сказок и фамилии авторов.

«Хаврошечка»                            А.С. Пушкин

«Сказка о рыбаке и рыбке»      Ш. Перро

«Кот в сапогах»                          Народная сказка

«Дюймовочка»

«У страха глаза велики»           Х.К. Андерсен

Задание 2. проверяющее умение обобщать знания о сказках, приводить примеры сказок (уровень начитанности).

Заполни схему, приведи примеры (запиши названия сказок каждого вида).

Эти задания помогут увидеть, насколько уровень подготовки учащихся класса соответствует требованиям  программы — 2100.

Рассмотрим теперь требования к уровню сформированности литературоведческих представлений и понятий. В обязательный минимум содержания входит литературоведческая пропедевтика следующих понятий:

—  жанры произведений — рассказ, сказка (народная или литературная), басня, стихотворение, повесть, пьеса;

— жанры фольклора: загадки, скороговорки, песенки, пословицы и поговорки;

— тема произведения;

— основная мысль;

— сюжет;

— герой-персонаж, его характер, поступки;

— писатель, автор, рассказчик;

— средства художественной выразительности в тексте — эпитеты, сравнения; в стихах — звукозапись, рифма.

В программе — 2100 выделен целый раздел, в который вошли:

— литературоведческие представления и понятия: литература, фольклор, литературное произведение, литературное творчество;

— литературные жанры: сказка, былина, поговорка, сказ, легенда, миф, рассказ, повесть, стихотворение, баллада, басня, пьеса-сказка, очерк, научно-популярное и научно-художественное произведения;

— тема, идея произведения;

— литературный герой, персонаж, портрет, авторская характеристика, сюжет, эпизод, композиция;

— изобразительно-выразительные средства языка (эпитет, сравнение, олицетворение, гипербола);

— юмор и сатира как средства выражения авторского замысла;

— фантастическое и реальное.

Видно, что литературоведческие представления и понятия определяются минимумом содержания лишь на пропедевтическом уровне, в то время как в программе -2100 литературоведческие понятия являются предметом изучения. Соответственно отсутствуют и государственные требования к уровню сформированности литературоведческих представлений и понятий, а программа – 2100 требует от выпускника начальной школы называть и приводить примеры литературоведческих представлений и понятий: фольклор, устное народное творчество, жанр, сказка, присказка, былина, сказ, легенда, миф, рассказ, повесть, пьеса, басня, стихотворение, очерк. Тема, главная мысль, литературный герой, персонаж, сюжет, эпизод, композиция, эпитет, сравнение, олицетворение.

Литературоведческие знания необходимы для более углубленной работы с произведением. Эти знания не даются ученику в готовом виде, а «открываются» детьми в ходе их читательской деятельности.

Вспомним, как во 2-4 классах вводится литературоведческое понятие «присказка». Наблюдения за разнообразными формами сказок (народных и литературных) приводят детей к выводу, что у некоторых сказок есть необычное вступление или концовка в виде прибаутки, шутки. Отбор сказок с присказками, их чтение расширяют круг чтения начинающего читателя, обогащают речь и читательский опыт. Подбирая шутки, прибаутки, пословицы для присказок или придумывая свои присказки к знакомым сказкам, рассказывая сказки с присказками, учащиеся познают мир сказок и овладевают литературоведческим понятием «присказка». Проведение творческих конкурсных уроков типа «Сказка сказывается…», «Сказка — добрым молодцам урок», «По дорогам русского фольклора», «Сказки народов мира» дает  возможность увидеть, как учащиеся используют свои знания на практике.

Следующий раздел программы — «Техника чтения и понимание прочитанного». В обязательном минимуме о работе с текстом говорится: «Понимание основного содержания текста. Тема. Главная мысль текста. Постановка вопросов и ответы по содержанию прочитанного. Простой план. Пересказ прочитанного по плану». В программе – 2100 работа с текстом произведения выделена в каждом классе. Рассмотрим содержание этой работы, начиная с 1 класса.

Работа с текстом в 1 классе: практическое отличие текста от набора предложений; выделение абзаца и смысловых частей; озаглавливание смысловых частей, составление схематического или картинного плана (под руководством учителя).

Во 2 классе: понимание слов и выражений, употребляемых в тексте; различение простейших случаев многозначности слов и сравнений; деление текста на части и составление плана под руководством учителя; определение основной (главной) мысли произведения; составление плана и пересказ по плану; самостоятельная работа по заданиям и вопросам к тексту произведения.

В 3 классе: осознание последовательности и смысла событий; вычленение главной мысли текста; знание структуры текста: начало, развитие действия, концовка; составление плана и пересказ содержания текста (подробно и выборочно) по плану и самостоятельно, самостоятельное выполнение заданий к тексту.

В 4 классе: понимание и объяснение значений слов и выражений; составление плана к рассказу и сказке; подробный, краткий и выборочный пересказ текста по плану; творческий пересказ (изменения лица рассказчика).

Такая тщательная проработка навыков работы с текстом дала возможность существенно повысить требования к учащимся.

Если в государственных требованиях от учащихся ожидаются лишь умения отвечать на вопросы к тексту; делить текст на смысловые части и составлять простой план; пересказывать произведение по плану; высказывать оценочное суждение о прочитанном произведении, то программа – 2100 формулирует свои требования так: «Ученик должен уметь: определять тему, главную мысль текста и соотносить ее с заглавием; соотносить содержание текста с иллюстрациями; определять структуру текста, устанавливать связи внутри текста; делить текст на смысловые части и составлять простой план; пользоваться видами пересказа (подробный, краткий, выборочный) и различать их; кратко характеризовать основную мысль художественного произведения; описывать героев произведения; высказывать свое отношение к прочитанному произведению и понижать отношение автора.

Не являются ли эти требования чрезмерными для младшего школьника?

Рассмотрим одно из требований нашей программы: кратко характеризовать, описывать героев произведения. Это умение формируется постепенно, начиная с уроков литературного слушания и чтения в 1 классе. Например, в 1 классе учащиеся получают представление о сказочном герое, о литературных героях небольших рассказов. Во 2 классе они уже выделяют главных положительных и отрицательных героев произведений, а также знакомятся с понятиями «сказочный герой», «былинный герой», «литературный герой», «исторический герой». В 3-4 классах формируется понятие о героях главных, второстепенных и эпизодических, а также вводятся понятия «рассказчик», «автор-рассказчик», «автор — герой произведения». От урока к уроку дети, обучающие по программе -2100  учатся выполнять это требование программы.

Всё вышесказанное показывает, что ученик, обучающийся по программе — 2100, свободно выполнит все государственные требования по этому разделу.

Одной из основных линий программы является развитие навыка чтения, где четко определена система работы над навыком чтения в каждом классе, исходя из возрастных и индивидуальных возможностей ученика, а также из специфики задач уроков чтения в каждом классе. Чтение рассматривается с двух позиций: чтение — предмет обучения и чтение — средство познания и развития.

В программе – 2100 учебно-методический комплект по литературному чтению обеспечивает такое содержание обучения, при котором формирование навыка чтения является не самоцелью каждого урока, а одним из компонентов читательской деятельности.

У выпускников, обучающихся по программе — 2100, формируется умение читать вслух и про себя (молча). Обучение чтению вслух и молча идет параллельно, начиная с 1 класса.

2.2. Методика работы со сказками в третьем классе

Для педагогов особо значима проблема эстетического воспитания детей на материале сказки. Художественная литература, в том числе сказка, как образное отражение мира требует от читателя особых качеств восприятия: творческого воображения, развитой наблюдательности; чувства образного слова, авторской позиции и гармонической целостности произведения; понимания внутренних психологических мотивов поведения литературных героев. Эти качества в своей совокупности составляют особый тип восприятия — эстетический. Эстетическое восприятие развивается в результате широкого знакомства с художественной литературой, овладения необходимыми знаниями, накопления опыта переживаний и жизненных впечатлений. Поэтому так важна серьезная, продуманная работа со сказкой с самого начала приобщения ребенка к литературе.

Рассмотрим рубрику «Работаем с текстом произведения» (3 класс по программе – 2100). Рубрика дает установку на самостоятельное чтение и понимание текста, организует выразительное чтение произведений и их частей. Учащиеся знакомятся со средствами выразительности и упражняются в умении использовать их целенаправленно. А для этого они должны понять задачи чтения в результате осознания авторской позиции, личностного отношения к событиям и героям, а также осмысления образного и эмоционального содержания текста.

Методический аппарат рубрики помогает построить работу с текстом произведения. Задания предполагают первичное и вторичное восприятие произведения. Первичное восприятие отражает общее, преимущественно эмоциональное впечатление от прочитанного; вторичное обеспечивает размышление над произведением. Для организации первичного восприятия предлагаются такие, например, задания: понаблюдай за событиями и героями, вырази к ним свое отношение, выскажи свои впечатления. Эти задания опираются на эмоции детей и понимание ими фактического содержания произведения. При вторичном восприятии, после того как текст прочитывается повторно, учащиеся объясняют свое понимание героев и событий, свое отношение к прочитанному, рассуждают, доказывают, размышляют.

Далее организуется работа, опирающаяся на творческое воображение детей при восприятии произведения: представь героев, события, постарайся «увидеть» их (внешний вид персонажей, место действия); объясни поведение, эмоциональное состояние героя; подумай и подтверди словами из текста, как к нему относится автор, как мы об этом узнаем и т.п.

Поскольку произведение имеет не только содержание, но и форму, специально предусмотрены задания на выявление особенностей басни, сказки, стихотворения (как жанров), установление их сходства и различия, а также на осознание особенностей языка произведения, его композиции (построения). Важно, чтобы учащиеся поняли, как читаемое ими произведение построено, что этим достигается, какие слова выбирает автор для изображения персонажа, как они характеризуют этот персонаж.

Завершает работу над произведением выразительное чтение, которое специально готовится учителем. Очень важно, чтобы дети поняли: могут существовать разные варианты выразительного чтения, так как оно отражает различное восприятие людьми одного и того же художественного произведения.

Все задания учебника направлены на развитие учебной деятельности учащихся. Дети должны: 1) осознать учебную задачу (что нужно сделать и зачем), 2) понять (подумать), как выполнить задание и 3) проконтролировать и оценить свою работу.

Каково же содержание работы в каждом разделе учебника, в какой последовательности она осуществляется? Покажем это на примере изучения сказки. Это не новый материал для учеников. Обращение к нему в третьем классе позволяет углубить знания детей о народном творчестве, научить их различать жанры литературных произведений, а также видеть поэтичность и многообразие творчества русского народа, богатство русского языка.

Вначале учащимся сообщаются сведения о сказке, ее источниках, жанровых особенностях, ведущих идеях (торжество добра над злом, утверждение нравственных норм жизни, представления народа о счастье, достоинствах человека и т.п.). Важно, не нарушая поэтичности сказки, показать детям, что в сказках сочетаются реальный и нереальный миры, а все герои делятся на положительных и отрицательных. Задания предлагают оценить поступки героев, обратить внимание на особую манеру их описания, народный язык, наличие повторов, присказок, зачинов и т.д.

Следующий этап работы — формирование представлений о том, что сюжеты многих сказок имеют сходство, хотя они и отличаются манерой изложения, тем, как создавались в разное время, в разных местах и рассказывались разными сказителями.

Дети сравнивают сказки со сходными сюжетами, знакомятся со сказками, включающими загадки, и героями, которые побеждают врагов не силой, а мудростью, умом и смекалкой. Сказки-загадки также изучаются в сопоставлении.

И, наконец, мы рассматриваем сказку как источник творчества писателя. Народная и авторская сказки часто похожи по сюжету и изучаются в сопоставлении (А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане…» и русская народная сказка «Царевич Нехитёр-Немудёр»).

Работа с текстом обычно проводится на рассказах научно-познавательного характера и очерках. При работе над сюжетом план привлекается, когда рассказ велик по объему.

В первом-втором классах дети овладели свободным и выборочным пересказами. В третьем классе начинается обучение пересказыванию и рассказыванию, которые сохраняют художественные особенности текста. Начинать желательно с пересказа отдельных эпизодов, чтобы можно было сохранить (а значит, заметить) все выразительные средства языка (эпитеты, сравнения, олицетворения и т.д.), а также передать интонационный рисунок текста, что позволяет не только понять авторскую точку зрения, но и выразить собственное отношение к читаемому.

Как организовать обучение художественному пересказу! Эту работу следует проводить, когда учащиеся уже хорошо усвоили содержание произведения, составили план, выделили особенности каждого эпизода. Учитывая, что произведения для чтения в третьем классе достаточно объемны, на их изучение отводится 2—3 урока. Для обучения художественному рассказыванию целесообразнее привлекать сказки. Например, сказку Ц. Топелиуса «Солнечный Луч в ноябре». Прочитав сказку, обсудив ее, следует поработать над формой изложения и планом. Вместе с учениками определите, каким содержанием можно наполнить каждый пункт плана, как передать при пересказе настроение каждого персонажа, какие авторские слова следовало бы полностью сохранить при пересказе и почему.

Художественный пересказ позволяет не только хорошо усвоить содержание произведения, но и увидеть особенности его построения, заметить необычные слова, передать диалоги, представить героев и их отношения. Наблюдения над художественными особенностями сказки проводятся в процессе работы с текстом. Обратите внимание учащихся на необычный зачин сказки Ц. Топелиуса и спросите, что и как изменится, если использовать зачины русских народных сказок: «Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…» и т.д. (Другое начало сказки изменило бы ее ритм, нарушило авторскую интонацию, не вызвало бы желания узнать, что будет дальше.)

Такая работа с текстом необходима для раскрытия образа героя сказки: описание его внешнего вида, поступков, отношения к другим персонажам. Она заставляет учеников вслушиваться, вчитываться, всматриваться в авторский текст, чтобы понять, что хотел сказать автор, и определить свое отношение к героям и всему произведению.

В третьем классе дети не только узнают о том, что сказки бывают о животных, бытовые и волшебные, но и наблюдают за их формой (сказки-загадки, сказки в прозе и в стихах; загадки, построенные на основе противопоставления явлений и предметов, загадки-вопросы, загадки, в основе которых лежат конкретные признаки). Познакомившись с новым литературоведческим понятием, прочитав о нем в учебнике, дети оформляют материал для рубрики. Например, изучив разные сказки — о животных, бытовые, волшебные, — дети обобщают свои знания в виде схемы:

Важно постоянно обращаться к этим понятиям, знакомясь с новым произведением, анализируя текст. Например, учащиеся узнают слово сюжет. Его нужно написать крупно в «уголке чтения», чтобы дети запоминали его. А понятие сюжета можно раскрыть в рубрике «Что это значит?» в виде схемы «сюжетного треугольника».

                                                                  СЮЖЕТ

                                            Самый напряженный момент

                                                            (кульминация)

                                                 Развитие                             Продолжение

                                                         действия                                                 действия

Вступление                Начало действия        Конец действия

            (место, время действия)              (завязка)                    (развязка)

«Сюжетно-композиционный» треугольник помогает детям понять, когда происходили события, как развивалось действие, какое важное событие случилось (кульминация), как продолжались события дальше и чем все закончилось (развязка).

При изучении сказок желательно использовать схемы, таблицы и кроссворды. В курсе литературного чтения это форма самостоятельной работы учащихся, которая вводится для обобщения полученных знаний, повышения читательской зоркости, воспитания внимания к слову.

Такая работа помогает учащимся глубже понять произведение, увидеть его особенности, обнаружить народные истоки сказок А.С. Пушкина и др. Задания такого типа лучше выполнять в группах, куда входят дети с разными уровнями подготовки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

По результатам проведенной работы можно сделать следующие выводы:

1. Сказки имеют огромное педагогическое и воспитательное значение.

2. Они формируют устойчивые народные представления о нравственных началах жизни, являются наглядной школой изумительного искусства слова.

3. Сказки способствуют развитию у детей воображения и литературно-творческих способностей.

4. Изучение сказок способствуют повышению интереса и мотивации школьников к изучению литературы.

5. Сказка прививает любовь к своей земле и своему народу.

Следует иметь в виду, что сказка для детей – это самый любимый и популярный жанр фольклора. Она имеет огромное значение в жизни ребенка.

Действительно, сказка обладает огромным воспитательным и развивающим воздействием. Она способствует развитию речи, мышления учащихся.

И не случайно сказка включена в программу начальной школы. Однако здесь велика роль и самого учителя.

БИБЛИОГРАФИЯ

  1. Беседы с учителем (методика обучения): Четвертый класс четырехлетней начальной школы/Под ред. Л.Е.Журовой. – М.: Вентана-Графф, 2001. – 480 с.
  2. Беседы с учителем. Методика обучения: Первый класс четырехлетней начальной школы/Под ред. Л.Е.Журовой. – М.: Вентана-Графф, 2002. – 384 с.
  3.  Беседы с учителем: Второй класс четырехлетней начальной школы /Под ред. Л.Е.Журовой. – М.: Вентана-Графф, 2002. – 320 с.
  4. Беседы с учителем: Третий класс четырехлетней начальной школы/Под ред. Л.Е.Журовой. – М.: Вентана-Графф, 2000. – 384 с.
  5. Бибко Н.С. Обучение первоклассников умению читать сказки. Начальная школа, — М..: Просвещение, 1986г., №4, с.17-21
  6. Бибко Н.С. Сказка приходит на урок. Начальная школа, — М.: Просвещение, 1996г., №9, с.31-34 и 47-48.
  7. Брауде   Л. Ю.  К истории понятия «литературная сказка».— Известия АН СССР. Серия литературы и языка.—М., 1977.—Т. XXXVI.—№ 3.—С 224.
  8. Выготский Л.С. Психология искусства. – М., 1968. – С.315.
  9. Ефросина Л.А. Литературное чтение в 1 классе. Методика для учителя. – М.: Вентана-Графф, 2002. – 240 с.
  10. Иванова Э.И. Расскажи мне сказку. М.Просвещение, 1993. – 464 с.
  11. Курдюмова Т.Ф. Методическое руководство к учебнику хрестоматии «Родная литература» для 5 класса, — М.: Просвещение, 1990г., с.54
  12. Львов М.Р., Горецкий В.Г., Сосновская О.В. Методика преподавания русского языка в начальной школе.  М.: Академия, 2002. – 464 с.
  13. Матвеева Е.И. Учим младшего школьника понимать текст. М.: 2005, 240 с.
  14. Народное образование в России. Исторический альманах. М.: 2000. – 400с
  15. Пискунова Л.К. «Сказка о Военной Тайне…» А Гайдара на уроках чтения, Начальная школа, — М.: Просвещение, 1977г., №2, с.24-28.
  16. Психология искусства.— М., 1968.— С. 322.
  17. Расскажи мне сказку…: Литературные сказки для детей/Сост. Э.И.Иванова. – М.: Просвещение, 1993. – 63 с.
  18. Родари Д. Грамматика фантазии.— М., 1978.— С. 59.
  19. Скатов Н. Пушкин. Русский гений. М.: 1999.- с. 36.
  20. Сухомлинский А. И. Избр. пед. соч.—М., 1979.—Т. 1.—С. 183.
  21. Сухомлинский В.А. Сердце отдаю детям. – Киев, 1997.
  22. Терновский А.В. Детская литература, — М.: Просвещение, 1977г., с.21
  23. Филиппова Л.В., Филиппов Ю.В., Кольцова И.Н., Фирсова А.М. Сказка как источник творчества детей. – М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2001. – 288с.
  24. Чуковский К. И. От двух до пяти.— М., 1963.— С. 226.

Подборка по базе: Поляков Илья Реферат по БЖД 203 группа.docx.pdf, Поляков Илья Реферат по Физиологии 203 группа.docx, механика реферат вектор.docx, Галиева Гузель, реферат 25.11.21.docx, Тестовые задания _ Педагогика (Введение в педагогическую деятел, Требования к оформлению реферата.docx, Антонов Е.В. М8О-411Б-18. Реферат. УЧП.pdf, Приложение №042 МР СТ для практического занятия «Симптомы и синд, Фам Хонг Шон 3БОП3 реферат.docx, Лебедев Реферат.docx


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ

(МГОУ)
Факультет русской филологии

Кафедра педагогики

Реферат

по дисциплине: «Педагогическая деятельность в поликультурной

и полиэтнической среде»
Выполнил: Студент:

4 курса 02. ПОЗБ.17. РЯИЛ.2. группы

заочной формы обучения

Котова Екатерина Александровна

Преподаватель: Сморчкова Валентина Петровна

Мытищи, 2021

Оглавление

1. Сущность межкультурной коммуникации в образовании 2

2. Классики отечественной педагогики о межкультурной коммуникации в образовании 3

3. Классики зарубежной педагогики о межкультурной коммуникации в образовании (персоналии по выбору студента) 4

4. Сущность понятий «межкультурная и межэтническая образовательная среда» их взаимосвязь 5

5. Способы организации межэтнического и межкультурного взаимодействия в образовательной среде 6

6. Толерантность педагога как условие успешности организации межэтнического и межкультурного взаимодействия в образовательной среде 7

7. Содержание и объем понятия «поликультурное обучение» 8

8. Содержание и объем понятия «поликультурное воспитание» 9

9. Средства поликультурного обучения и воспитания школьников 9

10. Технологии и методы поликультурного обучения и воспитания школьников 10

11. Формы поликультурного обучения и воспитания школьников 12

12. Содержание понятия «культура межнационального общения» 13

13. Разнообразие национальных традиций воспитания: сходство и различия 13

14 Способы формирования культуры межнационального общения в образовательном процессе 15

15. Проблемы обучения в поликультурной образовательной среде 16

Список используемой литературы 18

1. Сущность межкультурной коммуникации в образовании

Развитие любого мультикультурного общества сопряжено с рядом проблем и трудностей. Такое общество представляет собой совокупность разных культур, сосуществующих в одном пространстве. Есть потребность в умении ужиться на единой территории людей разных культур. Механизм и степень взаимовлияния требуют внимательного изучения.

Главный вопрос формулируется следующим образом: насколько глубоко мы можем войти в процессы глобализации, не потеряв собственной культурной идентичности. Текущий процесс глобализации стирает политические, идеологические и культурные границы между странами и континентами, народами и этническими группами. Современные средства передвижения и связи, глобальная информационная сеть Интернет объединили людей, сделали мир настолько тесным, что взаимодействие стран, народов и культур стало неизбежным и постоянным. Сегодня невозможно найти такие нации и народности, которые не испытали политического, социального и культурного влияния других народов. Это влияние осуществляется через обмен культурными достижениями, прямые контакты между государственными учреждениями, общественными движениями, научное сотрудничество, торговлю, туризм и экономику. [3]

В качестве участников любого межкультурного контакта люди взаимодействуют с представителями других культур, обычно не похожих друг на друга. Основные причины неудач таких контактов лежат за пределами очевидных различий, кроются в разном мировоззрении, то есть в разном образе жизни. разное отношение к миру и другим людям. Чтобы успешно поддерживать эти разноплановые и многоуровневые контакты, необходимо знать не только соответствующий язык, но и нормы иноязычной культуры. Или, точнее, это требует знания всего комплекса поведения, психологии, культуры и истории ваших партнеров по общению. Наконец, знание самого процесса коммуникации необходимо, чтобы предвидеть и избегать недопонимания. Главное препятствие на пути успешного решения этой проблемы состоит в том, что восприятие другой культуры проходит через призму собственной народной культуры. Этноцентризм трудно распознать, потому что он бессознательный. Это мешает межкультурному общению.

2. Классики отечественной педагогики о межкультурной коммуникации в образовании

Общетеоретические аспекты изучения межкультурной коммуникации как педагогического феномена отражены в работах Е.М. Верещагина, Т.Г. Грушевицкой, И.Б. Игнатовой, Ю.Н. Кулюткина, А.И. Субетто, Н.Ф. Талызиной, Л.И. Харченковой, В. Трейгера, Г. Малецке, А. Кнапп-Поттхоф и других. Теоретические и методологические основы обучения межкультурной коммуникации в контексте изучения языка и культуры, взаимодействия культуры и личности отражаются в работах А.Р. Багдасарова, JI.A. Вербицкой, Е.М. Верещагина, В.В. Воробьева, В.Г. Костомарова, Г.Д. Томахина, Е.И. Кукушкина, Ю.Е. Прохоров, A.П. Садохина, С.Д. Смирнова, С.Г. Тер-Минасова, Э. Сепира, Б. Уорфа и других. Исследования, посвященные различным аспектам формирования межкультурной коммуникации, были проведены Е.М. Верещагиной, B.Г. Костомаровым, I.O. Лотманом, С.Г. Тер-Минасовой, В.А. Винокуром, А.П. Садохиным, C.Д. Смирновым, Э.Т. Холлом, В. Трейгером. Исследования, раскрывающие содержательные и организационные основы обучения студентов, их подготовку к будущей межкультурной профессиональной деятельности, рассматривались в работах О.А. Артемьевой, М. Бройхер Г.В. Елизаровой, Е.Н. Зарецкой, Т.Д. Зарубиной, И.А. Зимней, И.Б. Игнатовой и других. [1]

Религиозные культуры и светская культура, их природа и особенности. Основные ценности религиозных, национальных культур и общечеловеческой культуры, связи между ними. А. Дистервег о национальном и всеобщем образовании. Крупская Н. Луначарского, А.С. Макаренко, В.А. Сухомлинского о патриотическом и интернациональном воспитании школьников и молодежи. Межкультурная коммуникация в европейских научных школах, кружках XVII, XVIII веков и ее влияние на возникновение и распространение универсальной системы образования и воспитания Ю. А. Коменского в мировой образовательной практике. Распространение зарубежными педагогами и педагогами прогрессивных научных знаний, открытий и идей в отечественном образовании (Д. Дидро, Ф. Янкович, Дж. Дьюи и др.). Посвящение в войны в Древней Греции, Древнем Риме и его возрождение в обучении и воспитании рыцарей в средневековой Европе. Религиозные обряды, святыни, дома молодежи в России, в национальных пригородах. Ценности, идеалы и ценностные ориентации современных школьников и молодежи.

3. Классики зарубежной педагогики о межкультурной коммуникации в образовании (персоналии по выбору студента)

Термин межкультурная коммуникация впервые появился в 1954 году в Американской научной школе культурных антропологов. Предвидя будущие межэтнические и межкультурные исследования, представители этой школы — Эдвард Твитчелл Холл и Геогри Леонард Трагер — опубликовали статью «Культура и коммуникация», в которой изложили научную и прикладную перспективу этой проблемы. [5]

Это новое направление получило дальнейшее развитие после выхода в свет известной и неоднократно переиздававшейся книги Э. Т. Холла «Безмолвный язык». В этом произведении автор убедительно обосновал прямую связь культуры и общения. А также способность сравнивать культуры на основе их общих основ. Проведя аналогию с изучением иностранных языков с помощью универсальных грамматических категорий, Холл пришел к выводу о возможности освоения других культур таким способом и необходимости их обучения в современном мире.

4. Сущность понятий «межкультурная и межэтническая образовательная среда» их взаимосвязь

Сегодня современное общество больше всего интересует социальная роль культуры. Культура сегодня — это не только опыт духовной жизни людей, но и понятие реальности, это основа человеческого существования, культура обладает способностью сохранять важные человеческие достижения. Культура имеет огромное значение для современного общества. Сегодня культура играет важную социальную роль. Все изменения в обществе имеют культурную основу.

Именно культура считается движущей силой человеческого развития. Вся наша реальность имеет культурную составляющую. Культура также управляет человеческим взаимодействием, и люди должны соответствовать культурным требованиям общества. Следует отметить, что на нашей планете проживает около 2-4 тысяч народов и национальностей, и все они имеют свою индивидуальную культуру. Концепция межкультурной коммуникации изучается разными дисциплинами, например, культурологией, философией, психологией, лингвистикой, социологией и так далее. На сегодняшний день существует несколько определений понятия «межкультурная коммуникация», которые были даны разными исследователями.

По мнению А.П. Садохина, межкультурное общение — это сочетание разных форм взаимоотношений между представителями разных культур. Т. Б. Фрик считает, что межкультурное общение — это общение представителей разных культур. Согласно советскому и российскому философу В. С. Библеру, межкультурная коммуникация — это общение, результатом которого является рождение «нового универсального культурного общества». Существует ряд препятствий для межкультурного общения. Поэтому вопрос преодоления и устранения барьеров межкультурного общения сегодня как никогда актуален.

5. Способы организации межэтнического и межкультурного взаимодействия в образовательной среде

Среди методов работы необходимо выделить такие общепедагогические методы, как дискуссия, исследование, игра, методы социокультурного творчества, и культурологические методы, например, словесное воспитание (совет, подсказка, внушение, увещевание и др.) , образование делом (тренировка, упражнения, проверка, требование и т. д.), образование искусством (наблюдение, восхищение, принятие и т. д.), образование игрой (соревнование, имитация ролей и т. д.), образование общественным мнением (признание , одобрение, похвала, осуждение, запрет, упрек и т. д.). При этом должны преобладать методы, направленные на организацию «поля опыта» студентов для самореализации, саморазвития и самосовершенствования себя как личности в социально значимых проектах и ​​мероприятиях. [2]

Организация систематической, комплексной, практико-ориентированной работы над проблемой формирования и развития межкультурной компетентности студентов в рамках образовательного процесса способствует не только положительной динамике развития межкультурной компетентности основных субъектов образовательного процесса, но также создает условия для повышения общего уровня образования студентов, их социальной активности, обеспечения единства всех участников образовательного процесса, создания атмосферы сотрудничества, взаимного уважения, взаимной поддержки, установления активных партнерских отношений с образовательными, научными, культурными учреждений и общественных организаций по вопросам межкультурного взаимодействия.

6. Толерантность педагога как условие успешности организации межэтнического и межкультурного взаимодействия в образовательной среде

Педагогическая толерантность как профессиональное качество означает умение принимать другого человека, понимать его, сочувствовать ему, выражающееся в открытом и доверительном общении со студентами и коллегами. Другими словами, педагогическая толерантность — это способность никогда не показывать, что кто-то вам не нравится или вам кто-то не нравится. Он проявляется в терпении, сочувствии, принятии, доверии, уважении, отсутствии враждебности, доброте, сдержанности, внимательности, отсутствии бестактности и т. д. Важно понимать, что проявление толерантности как профессионального качества учителя — это не что-то ситуативная, это рабочая атмосфера. Его границы охватывают не только иное отношение к миру или другие точки зрения, но также распространяются на внешний вид учеников, их поведение, которое действительно иногда требует от учителя не просто принять, но принять без осуждения.

Толерантность в педагогике имеет два аспекта:

1) толерантность учителя к ученикам;

2) обучение студентов навыкам толерантного поведения.

Успех в решении этих задач ярко проявляется в непосредственном общении учителя и ученика, то есть в самом педагогическом процессе. В результате должен быть обеспечен необходимый эмоциональный фон педагогического процесса. Это, в свою очередь, влияет как на характер усвоения студентами изучаемых дисциплин, так и на профессиональную удовлетворенность преподавателя своей практической деятельностью. [6]

Анализируя особенности толерантности учителя в учебном процессе, исследователи выделяют несколько типов толерантности учителя:

— наличие социальной толерантности позволяет учителю эффективно взаимодействовать со всеми участниками образовательного процесса;

— формирование психологической толерантности обеспечивает высокую устойчивость учителя к многочисленным профессиональным стрессам и способствует эффективному построению профессиональной деятельности.

Ю. П. Поваренков предлагает различать структурные компоненты социальной толерантности: динамическую и операциональную. Динамическая сторона толерантности определяется содержанием мотивационной сферы учителя (готовность принять ученика таким, какой он есть), системой его ценностей, интересов, убеждений и социальных установок. Операционная основа социальной толерантности состоит из конкретных знаний, навыков и умений (знания о психологических особенностях людей, умение общаться с разными людьми, умение контролировать процесс общения и т. д.). [1]

Поэтому под педагогической толерантностью следует понимать владение навыками и умениями толерантного взаимодействия со всеми субъектами образовательного процесса; отношение к толерантности как активной позиции по формированию собственной личности, личности учащихся и их родителей; как качество личности; как норма поведения, являющаяся одной из составляющих педагогической этики.

7. Содержание и объем понятия «поликультурное обучение»

Поликультурное образование — это образование, которое человек получает в полиэтническом обществе, где живут и сотрудничают люди, говорящие на нескольких языках.

Поликультурное образование выступает «ответом» на такие процессы, как:

  • Процессы глобализации и интеграции образования;
  • Усиление влияния религиозных движений, негативно влияющих на молодежь;
  • Интенсивное сотрудничество российских и зарубежных организаций;
  • Рост экстремизма и агрессии;

Потребность в формировании толерантного сознания и т. д. Современная молодежь нередко демонстрирует незнание особенностей национальных культур мира, их обычаев, традиций и истории. Это также ответственность образования, потому что такое качество, как мультикультурализм, не закладывается на генетическом уровне, а воспитывается. [3]

Следует отметить, что поликультурное образование неразрывно связано с поликультурным образованием, которое, в свою очередь, предполагает учет культурных и образовательных интересов народов, а также воспитывает в человеке дух солидарности и взаимопонимания, что способствует формированию мира и сохранения культурной самобытности разных народов.

8. Содержание и объем понятия «поликультурное воспитание»

Поликультурное воспитание – это воспитание ребенка на культуре народов региона, где проживает малыш, с приоритетом для него культуры его национальности. Для нашего многонационального отечества вопросы, связанные с воспитанием у подрастающего поколения уважительного отношения к человеческой личности вне зависимости от её этнической, расовой принадлежности, рассматриваются в контексте укрепления и сплочения государства.

9. Средства поликультурного обучения и воспитания школьников

Поликультурное образование в современной российской школе начинается с грамотной организации многонациональной и поликультурной среды в образовательном учреждении. Работу в этом направлении можно вести через

а) учебный процесс — в первую очередь, это такие академические дисциплины, как обществознание, история, литература, иностранные языки;

б) воспитательная работа — этому способствуют беседы, дискуссии, просмотр и обсуждение документальных и художественных фильмов;

в) внеклассная деятельность — это работа общественных объединений в школе, деятельность клубов, проектная деятельность, общественная деятельность. Среди задач поликультурного образования школьников:

— углубить знания о культуре своего народа;

— расширить представления о мультикультурализме мира и его связях;

— формировать культуру общения и поведения с представителями других культур, с людьми других национальностей;

— воспитывать толерантное отношение к различиям в языке, обычаях, одежде и т. д .;

— помочь осознать важность культурного разнообразия для развития личности.

Русский, национальный (нерусский) и универсальный — компоненты поликультурного образования.

10. Технологии и методы поликультурного обучения и воспитания школьников

Технологии поликультурного образования и воспитания — это совокупность средств, методов и приемов обучения и воспитания, направленных на решение проблем, связанных с культурным разнообразием мира. В соответствии с целями поликультурного образования и воспитания все формы, методы и приемы можно представить как три основных типа технологий. [2]

Первый тип — это технология усвоения знаний о разных культурах и культурных процессах. К названному типу относятся такие методы и приемы организации познавательной деятельности студентов, как рассказ, беседа, лекция, семинар, упражнение, самостоятельная работа и др. Второй тип технологий — это формы, методы и приемы формирования культуры межличностного общения. которые позволяют конструктивно взаимодействовать учителю и ученикам, а также самим ученикам с учетом их культурных особенностей.

В технологиях межличностного общения присутствует активное слушание (уточняющие вопросы, актуализация проблемы, сопереживание), рефлексия, диалог, дискуссия, приемы разрешения конфликтных ситуаций, обучение, проектные технологии, ролевые игры, коллективные творческие дела, Интернет-технологии. особое значение.

Третья группа технологий состоит из форм, методов и приемов, отвечающих индивидуальным культурным потребностям студентов. Это работа над вариативными образовательными программами для тех, кто хочет изучать свой родной язык или культуру другого народа; участие в деятельности культурных обществ; учебно-исследовательские задачи. Особую роль играют интерактивные и проблемные образовательные технологии, в ходе которых студенты получают опыт решения задач, связанных с особенностями взаимодействия в поликультурной среде и направленных на формирование культуры общения. В этом случае ученик становится субъектом педагогического процесса, который строится на построении его непосредственного опыта.

11. Формы поликультурного обучения и воспитания школьников

Учителя-предметники должны максимально использовать возможности воспитывать у учащихся патриотические и интернациональные чувства и формировать мультикультурное мировоззрение. Причем такое отношение не должно становиться отдельным аспектом в преподавании предмета, а, составляя основу педагогической подготовки, органично входить в систему глубокого и многопланового изучения предмета, требующего лишь определенного внимания к элементам, которые важны для поликультурного образования.

Широкие возможности для поликультурного образования предоставляет программа литературного курса средних классов. Разнообразие представленного здесь материала позволяет нам сосредоточиться на различных аспектах многонациональных и межкультурных проблем, тем самым затрагивая душу и сознание школьников. Один из таких аспектов — актуализация интернациональных мотивов в творчестве русских писателей, фактов их доброжелательного и уважительного отношения к народам, населявшим Россию.

Мультикультурное образование предполагает формирование мировоззрения и чувств, знаний и убеждений. В процессе изучения литературного произведения все это неразрывно связано. Но если чтение произведения уже вызывает у учащихся определенные чувства и обогащает их новыми знаниями, то для того, чтобы на их основе углубить эти чувства и знания и сформировать убеждения, необходимо придать аналитической работе над текстом продуманную продуманность. методологическая ориентация, в данном случае межкультурная, интернационалистическая ориентация. [5]

Актуализация интернациональных мотивов в творчестве русских писателей — лишь один из аспектов поликультурного воспитания школьников на уроках литературы. Иной подход связан с изучением включенных в школьную программу произведений литературы других народов, наглядно демонстрирующих учащимся духовное единство разных наций и национальностей.

12. Содержание понятия «культура межнационального общения»

Культура межнационального общения — ϶ᴛᴏ система характерных для личности нравственных идей и представлений, форм и способов поведения, специфических видов деятельности, которые реализуются в целях взаимодействия, углубления взаимопонимания и взаимовлияния культур между людьми разных национальностей.

13. Разнообразие национальных традиций воспитания: сходство и различия

Национальная идентичность образования определяется тем, что у каждого народа свой специфический образ жизни, формирующий личность в соответствии с особенностями национальных традиций и национального менталитета. Особенности образа жизни разных народов формируются под влиянием многих специфических факторов: природно-климатических условий, языка, религии (верований), условий труда (сельское хозяйство, охота, рыболовство, животноводство и др.). Человек, находящийся в социальной среде той или иной нации, неизбежно формируется в соответствии с образом жизни этого конкретного народа, общины, племени; ассимилирует и разделяет их ценностные ориентации и, соответственно, регулирует их действия, поступки, поведение. [1]

В образовательном процессе народная педагогика руководствуется четко определенными правилами, исходя из которых выбираются методы воздействия, в том числе показ, обучение, упражнение, доброжелательность, мольба, заклинание, благословение, насмешки, запрет, принуждение, порицание, презрение, клятва. , наказание, запугивание, совет, просьба, упрек и т. д.

Наиболее распространенным и эффективным средством воспитания в народной педагогике является устное народное творчество, в котором в высокохудожественной форме отражаются взгляды людей на природу, житейскую мудрость, нравственные идеалы, социальные устремления и творческое воображение.

Учитывая мощный потенциал народной педагогики в воспитании личности, современная педагогическая практика возрождает национальную культуру регионов России. Проблемы изучения национальной идентичности образования и его использования как средства воспитания подрастающего поколения исследуются в рамках этнопедагогики — раздела педагогической науки, исследующего закономерности и особенности национального и этнического образования. [4]

Чтобы богатые традиции народной педагогики стали эффективным средством воспитания подрастающего поколения, необходимо каждой этнической группе предоставить правильные и реальные возможности для создания образовательных систем, основанных на учете национальной идентичности образования. Для этого понадобятся:

  • приоритет родного языка, постепенное движение к паритету языков с непременным сохранением высокого уровня изучения, владения и использования русского языка; высокий уровень обучения иностранным языкам, причем со значительным расширением их перечня;
  • замена школьного курса истории населения историей народов; обеспечение углубленного изучения истории коренного народа во всех школах республик, автономных областей, округов и диаспор;
  • обязательный учет национальных, интеллектуальных, художественных, этнических и иных традиций при оформлении школьных помещений, школьных территорий и жилых кварталов;
  • реставрация декоративно-прикладного искусства, искусства, народных гуляний, игр, игр; возрождение традиционной культуры образования, приобщение к ней учителей, учащихся, родителей и населения;
  • система специальных мероприятий по обогащению духовной культуры, развитию духовности (это связано с масштабным изменением содержания образования); для начальной школы необходимо издавать книги для чтения на этнопедагогической основе;
  • прекращение трактовки фольклора только как предыстории литературы, введение его как самостоятельной дисциплины с 1-го по 11-й класс, включая изучение всех известных жанров в процессе параллельного пересмотра народного духовного, нравственного, музыкального, художественного, труд, спортивные традиции, этикет; поощрение специального факультативного и кружкового изучения песен, сказок, пословиц, загадок как самостоятельных учебных дисциплин;

14 Способы формирования культуры межнационального общения в образовательном процессе

В настоящее время формирование культуры межнационального общения у младших школьников становится все более актуальным и актуальным. Сегодняшние дети начальной школы живут в особых условиях, характеризующихся высокой социальной тревожностью и экономической нестабильностью. [3]

Нередко возникающий на этой почве негатив и недовольство переносится на межнациональные отношения. Формирование культуры межэтнического общения у детей младшего школьного возраста подразумевает формирование у них способности соблюдать и воспринимать моральные принципы и нормы, установленные в обществе.

Принципы гуманизма, равноправия, доверия и сотрудничества лежат в основе внеклассной деятельности, направленной на развитие культуры межнационального общения у младших школьников. Основные направления педагогической работы по формированию культуры межнационального общения у детей младшего школьного возраста во внешкольной деятельности: Ознакомление детей с международными Конвенциями о правах и свободах человека, народов и наций.

Формирование представлений о религиях и конфессиях, расах, этносах и национальностях. Формирование четкой гражданской и человеческой позиции у каждого ребенка, развитие нравственных чувств и сознания. Знакомство с культурой, традициями и историей других народов. Формирование и развитие высокоморальной мотивации собственного поведения и действий в процессе взаимодействия и общения с людьми других национальностей.

Помимо ознакомления детей со сведениями о других национальностях, их истории и культуре, необходимо сформировать общее представление обо всем этом через понимание полученных знаний и их соотнесения с собственным жизненным опытом. При организации целенаправленной педагогической работы по формированию культуры межнационального общения у младших школьников в рамках внеклассной деятельности учителя используют самые разные методы.

15. Проблемы обучения в поликультурной образовательной среде

Одной из приоритетных проблем образования, стоящих перед мировой цивилизацией, является поликультурное образование. Соотношение национальных и общечеловеческих ценностей в условиях глобализации современного мира стало особенно актуальным: с одной стороны, необходимо сохранить самобытность этнических культур, а с другой — обеспечить их взаимное влияние на процессы глобализации, интеграции и интернационализации. Особую важность образования в мультикультурном обществе отмечает Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин [3].

Мультикультурализм социального пространства, в котором развивается человеческая деятельность, — один из системообразующих принципов современных цивилизаций. Решение этой проблемы актуально в процессе модернизации российского образования, духовно-нравственного развития и воспитания граждан, в подготовке подрастающего поколения к межкультурному взаимодействию в обновленном мире. В современной России существенно изменились и требования к результатам обучения и воспитания.

Для трансформирующейся современной России культурное творчество как аксиологическая функция образования играет ведущую роль. Наша страна была и остается многонациональным государством, мультикультурное образовательное пространство которого является объективной реальностью [5].

Синтез ценностей разных народов, этносов, культур, цивилизаций и религий в настоящее время осуществляется в основном с помощью современных средств массовой коммуникации, массовой культуры, продукции массового производства и средств массовой информации.

Список используемой литературы

  1. Абдулова, Т. П. Педагогика: учебное пособие / Т. П. Абдулова. – Москва: Академия, 2018. – 284 с.
  2. Абрамова, П.Р. Общая психология. Учебное пособие для вузов. – М.: Академический Проект, 2016. – 496 с.
  3. Аванесова В.Н. Воспитание и обучение детей в разновозрастной группе. — Просвещение, 2017. — 176 с.
  4. Айсмонтас, А.А. Педагогическая психология. Схемы и тесты. – М.: Владос-Пресс, 2016. – 208 с.
  5. Алексеев П.Г. Методологические принципы проектирования образовательных систем. Проектирование в образовании: Проблемы, поиски, решения. — М.: Владос, 2017.-98 с.
  6. Алексеева М.М. Педагогика. — М.: Проспект, 2017.-242с.
  7. Альжев, Д.В. Педагогика. – Воронеж: Научная Книга, 2015. – 540 с.
  8. Андреева, Г.М. Педагогика. – М.: Аспект Пресс, 2015. – 368 с.
  9. Баранова, Е. В. Педагогика. – М.: Мозаика-Синтез, 2016. – 288 с.
  10. Батаршев, В.А. Педагогика. – М.: Дело, 2016. – 240 с.
  11. Безрукова, В.С. Педагогика. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2013. – 384 с.
  12. Бондаревская Е.В. Гуманитарная методология науки о воспитании // Педагогика. – 2018. – № 7. – С. 364.

Автореферат диссертации по теме «Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок»

г 3 НОЯ «93

Министерство общего и профессионального образования РФ Институт национальных проблем образования

На правах рукописи

УТКИНА ТАТЬЯНА ВИКТОРОВНА

ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ИЗУЧЕНИЕ РУССКИХ, МОРДОВСКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ЛШЕРЛТУРНЫХ

СКАЗОК.

Специальность — 13.00.02 Теория и методика обучения литературе

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 1998

Министерство общего и профессионального образования РФ Институт национальных проблем образования

На правах рукописи

УТКИНА ТАТЬЯНА ВИКТОРОВНА

ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ИЗУЧЕНИЕ РУССКИХ, МОРДОВСКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ

СКАЗОК.

Специальность—13.00.02 Теория и методика обучения литературе

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 1993

Работа выполнена на кафедре литературы Мордовского’ государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева.

Научный руководитель

— кандидат педагогических наук, доцент А.М.Каторова.

Официальные оппоненты

— доктор педагогических наук, профессор Смелкова З.С.

— кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник Бирюкова С.К.

Ведущая организация

— Мордовский государственный университет имени Н.П.Огарева

Защита диссертации состоится «_

1998 г. в

часов на заседании диссертационного совета К 113.09.01 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук в Институте национальных проблем образования Министерства общего и профессионального образования РФ.

Адрес: 105077, г.Москва, ул. Первомайская, 101.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института национальных проблем образования Министерства общего п профессионального образования РФ

Автореферат разослан

» ^» нтфи

Ученый секретарь диссертационного совета

0.

Алешшдррва О.М.

Обновление содержания, методов и приемов преподавания литературы — самый трудный и вместе с тем насущный вопрос развития национальной школы на современном этапе. Повышению эффективности преподавания как родной, так и русской литературы способствует их взаимосвязанное изучение.

При разработке теоретических основ взаимосвязанного изучения литератур мы опирались на труды отечественных литературоведов — А.С.Бушмина, А.Н.Веселовского, В.М.Жирмунского, Н.И.Конрада, И.Г.Неупокоевой, Б.Г.Реизова, М.Б.Храпченко, и др. Изучен также большой методический опыт, в частности, те исследования, в которых раскрывалась методика взаимосвязанного изучения родной, русской и зарубежной литератур.

Однако, проблема взаимосвязанного изучения литератур разных народов, специфическая для каждой республики и региона, не получила решения применительно к школам Мордовии и в целом, и в области конкретной проблемы изучения литературных сказок. Именно с этого жанра литературы удобно и методически целесообразно начинать изучение проблемы взаимовлияний и взаимосвязей литератур разных народов. Между тем остается неразработанной методика изучения литературной сказки как на уроках литературы,-так и во внеклассной работе. Все это определяло выбор данной ТЕМЫ исследования и его ‘-‘АКТУАЛЬНОСТЬ.

На наш взгляд, взаимосвязанное изучение трех национальных литературных сказок — русской, мордовской, зарубежной — поможет лучше понять особенности развития литературной сказки у разных народов, зыявнть общее и национально специфическое з с;<аз*сгх каждого народа. Более того, взаимосвязанное изучение литературных произведений воспитывает вдумчивого читателя, повышает эффективность нравственно-эстетичсского воздействия литератур, создает предпосылки для устойчивого интереса учащихся к культуре разных стран и эпох, способствует творческой активности школьников.

ЛЕСГУАЛЬНОСТЬ ИЗБРАННОЙ ПРОБЛЕМЫ — «Вза-моезязгшноо. изучение русских, мордовских и зарубежных лиге-

ратурных сказок» заключается также в том, что впервые исследованы русско — мордовско — зарубежные литературные связи и раскрыты формы их практического применения на уроках русской литературы в национальной (мордовской) школе.

До настоящего времени в литературоведении нет единого мнения в определении понятия «литературная сказка», хотя её проблемы рассматриваются в работах многих исследователей — И.П.Лупановой, Е.М.Неёлова, Э.И.Ивановой, Л.Ю.Брауде, Т.Г.Леоновой, В.А. Бахтиной, М.Н. Липовецкого и других. В Мордовии подобные литературоведческие вопросы ставили и решали такие ученые, как С.А.Самошкин, М.Г.Имяреков, А.Г.Борисов, Л.М.Имангулова и др.

ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ является процесс литературного образования в национальных школах Мордовии.

ПРЕДМЕТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются сами литературные сказки и научно-обоснованная методика их взаимосвязанного изучения в национальной школе на уроках русской литературы. Проблема исследовалась в различных аспектах: литературоведческом, психолого-педагогическом, методическом.

ЦЕЛЬ НАСТОЯЩЕЙ ДИССЕРТАЦИИ: создание эффективной методической системы взаимосвязанного изучения русских, мордовских и зарубежных литературных сказок на уроках русской литературы в национальной (мордовской) школе.

ГИПОТЕЗА ИССЛЕДОВАНИЯ. Эффективность изучения литературной сказки на уроках русской литературы в национальной (мордовской) школе, её воспитательного воздействия на личность учащихся повысятся при условии:

— учета особенностей восприятия иноязычной литературной сказки мордовскими школьниками;

— максимального использования возможностей сравнительного изучения русской, мордовской, зарубежной литературных сказок;

— выявления их типологической общности и национального своеобразия;

— изучения литературных сказок на широком культурно-историческом фоне эпохи и страны.

Исходя из постановки проблемы, объекта, предмета, цели исследования были выдвинуты следующие ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ:

— изучить на основе анализа трудов литературоведов общие закономерности развития мирового литературного процесса как основы для взаимосвязанного изучения русской, родной и .зарубежной литератур в национальной школе;

— определить уровень современного преподавания и изучения литературной сказки в школах республики; выявить специфику анализа литературной сказки в национальной школе;

— разработать соответствующую методику, основанную на принципе общности и национального своеобразия литературных сказок писателей разных национальностей;

— определить основные пути анализа литературной сказки; теоретически обосновать и выявить экспериментальным путем оптимальные методы к приёмы взаимосвязанного изучения русских, родных и зарубежных литературных сказок;

— разработать конкретные образцы анализа изучаемых литературных сказок, опирающиеся на принцип типологической общности и национального своеобразия;

— экспериментально проверить эффективность предлагаемой методик.ч.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ ОСНОВОЙ диссертации являются положения современной философии, педагогики, психологии, литературоведения и методики, свидетельствующие о единстве мирового литературного процесса и национальном своеобразии художественной литературы каждого народа, утверждающие принцип свободного развития каждой национальной литературы и её равноправия с другими литературами, а также рассматривающие проблемы взаимосвязанного изучения русской, родной и зарубежной литератур, учет специфики восприятия инонациональной литературы.

Для решения намеченных задач использовались следующие МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ:

— теоретический ( изучение и анализ трудов по литературоведению, философии, этике, эстетике, педагогике, психоло-

гии, теории и методике обучения литературе, касающихся темы исследования);

— содиолого-педагогический (анализ школьных программ по русской и родной литературе для национальной школы, учебных пособий, материалов педагогической периодики, целенаправленное наблюдение за учебным процессом, анкетирование, беседы с учителями-словесниками и учащимися, анализ устных и письменных ответов учащихся, аналитическая и статистическая обработка полученных данных);

— экспериментальный (проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).

НАУЧНАЯ НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ заключается в том, что раскрыты пути практической реализации литературных связей в условиях национальной (мордовской) школы; создана методика взаимосвязанного изучения родной, русской и зарубежной литературных сказок.

ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ В исследовании поставлена и решена научная проблема взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литературных сказок; систематизирован, обобщен и подвергнут осмыслению обширный теоретический материал и практический опыт по взаимосвязанному изучению русской, родной, зарубежной литературной сказки в мордовской школе.

Взаимосвязанное изучение литературных сказок с учетом выявления общего и национально-специфического помогает осознанию мордовскими школьниками места родной литературы в мировом литературном процессе, способствует уважительному отношению к истории, традициям, культуре, фольклору своего и других народов.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ. Предложена научно обоснованная и экспериментально проверенная методика изучения русских, мордовских и зарубежных литературных сказок во взаимосвязи. Данная методика, эффективность которой доказывается опытно-экспериментальной работой, расширяет сферу деятельности учащихся на уроках литературы в национальной школе, обогащает их знания и умения, содействует литературному и общему-развитию школьников.

Выводы и рекомендации данного исследования могут быть учтены при составлении новых и совершенствовании существующих программ и учебных пособий по русской, родной и зарубежной литературам. Разработанная применительно к мордовской национальной школе методика изучения русской, мордовской и зарубежной литературных сказок приемлема и для других республик Российской Федерации.

В ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЕ и других формах педагогических контактов принимали участие около 500 учащихся школ и студентов, учителей сельских школ Ичалковского, Ельниковского, Ковьшкинского, Ардатовского, Дубенского, Лямбирского, Кочкуровского и др. районов и города Саранска Республики Мордовия.

АПРОБАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ осуществлялась з ходе опытно-экспериментального обучения в сельских школах (Напольио-Тавлинская СШ Кочкуровского района, Софьинская СШ Ельниковского района, Ежовская СШ Ковылкинского района, Андреевская СШ Б-Игнатовского района), в гимназии N19 и лицее N14 г.Саранска Республики Мордовия; посредством публикаций по теме диссертационной работы, выступлений на заседаниях кафедры литературы МГПИ им.М.Е.Евсевьева, кафедры мировой художественной культуры МГУ им.Н.П.Огарева, различных научно-практических конференциях в г.Саранске, курсах повышения квалификации учителей русской и родной литературы.

НА ЗАЩИТУ ВЫНОСЯТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

1. Организация учебно-воспитательного процесса по взаимосвязанному изучению русской, мордовской и зарубежной литературных сказок в школе основывается на учете общего и национально-специфического в творчестве писателей разных национальностей.

2. В процессе изучения литературных сказок о’целью более глубокого их восприятия учащимися и раскрытия особенностей этого жанра необходимо сопоставлять их не только с народными сказками, но и с литературными сказками писателей России и зарубежных стран.

3. Сопоставление русской литературной сказки с родной и зарубежной позволяет ие только расширить культурный кругозор учащихся, но и обогатить их представление о мировом литературном процессе.

ДОСТОВЕРНОСТЬ II ОБОСНОВАННОСТЬ основных положений и выводов исследования обусловлены рациональным сочетанием теоретического и экспериментального исследований, изучением ряда фундаментальных теоретических трудов, касающихся затронутых в диссертации проблем.

СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНКЕ ДИССЕРТАЦИИ.

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается выбор темы и актуальность диссертационного исследования, формулируются его объект, предмет, рабочая гипотеза, определяются цели и задачи работы, характеризуются методы исследования, раскрывается научная новизна и практическая значимость, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЗАИМОСВЯЗАННОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ, МОРДОВСКОЙ II ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ» состоит из трех параграфов и завершается краткими общими выводами.

В первом параграфе «ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА КАК ЖАНР, ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ОБЩНОСТЬ РУССКОЙ, МОРДОВСКОЙ К ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗОК» раскрывается единство литературного процесса как основа длп взаимосвязанного изучения литератур разных народов.

Основная часть параграфа содержит сведения о процессе развития жанра литературной сказки, а также некоторые выводы и обобщения исследований современных литературоведов, занимающихся изучением сказок разных писателей. Нами прослеживается исторический путь, который прошла сказка от устной её формы до письменных обработок и записи. Предлагается следующая цепочка, отражающая развитие и перерождение сказки от фольклора до письменной литературы: НАРОДНАЯ (или ФОЛЬКЛОРНАЯ) СКАЗКА — «ФОЛЬКЛОРИСТИЧЕС-

КАЯ» СКАЗКА — ЛИТЕРАТУРНАЯ (или АВТОРСКАЯ) СКАЗКА — ПИСАТЕЛЬСКИЕ ПЕРЕСКАЗЫ.

В параграфе приводятся наиболее распространенные определения литературной сказки и делается вывод, что главной особенностью классических литературных сказок является опора на произведения устно-поэтического народного творчества и отражение актором его взглядов на мир, выражение авторской индивидуальности.

Во втором параграфе «ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ВЗАИМОСВЯЗАННОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ, МОРДОВСКИХ и ЗАРУБЕЖНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗОК» раскрываются основные положения психологии и педагогики, необходимые для организации процесса изучения литературных сказок в национальной школе.

Психологическими предпосылками являются особенности восприятия русской и зарубежной литератур, в частности, жанра литературной сказки мордовскими школьниками.

Русскую литературную сказку мордовские школьники часто воспринимают как родную. Большинство ребят относят русскую литературную сказку к произведениям фольклора, а не литературы. Свои выводы учащиеся делают, опираясь на материал мордовской литературной сказки, которая им блике и чаще удовлетворяет их вкусы.

Зарубежную сказку школьники читают на русском языке и, естественно, при первом прочтении могут принять её за творение русского-писателя. Но описание быта, одежды, интерьера, природы, названия и имена героев подсказывают им, что прочитанная литературная сказка не может быть русской. (Живя в соседстве с русским народом, общаясь с русскими детьми, мордовские школьники хорошо усвоили элементы культуры русского народа).

В сознании учащихся русская литературная сказка оказывается больше похожей на мордовскую, чем зарубЪжнаг,. Русскую литературную сказку дети, соотнеся со своей реальной жизнью, воспринимают как реальный рассказ с вымышленными элементами и вкраплением чуда в реальные события. Например, анализируй- «Сказку о мертвой царевне н семи богатырях»

А.С.Пушкина и «Неизвестный цветок» А.П.Платонова, дети в сказочных образах видят реальных людей, взятых либо из глубокой старины (у Пушкина), либо из современного им мира (у Платонова). Наоборот, зарубежную литературную сказку дети воспринимают как произведение, в котором изображены вымышленные, нереальные события. Зарубежная сказка оказывается сложнее для детского восприятия, т.к. дети не видят не только бытовых реалий этой сказки, но и не всегда понимают нравственные поступки героев. Например, ученикам мордовских школ на начальных этапах изучения сказки Г.Х.Андерсена «Снежная королева» было непонятно, почему Герда (девочка или девушка) спасает Кая (мальчика или юношу), а не наоборот, поскольку в ранее изученных мордовских и русских народных и литературных сказках, как правило, молодые девушки выступали в роли беззащитных и слабых людей.

Педагогической основой является теория межпредметных связей, реализуемая в нашем исследовании как взаимосвязанное изучение родной и русской литератур (на материале литературной, сказки). Особое внимание проблеме внутрипредметных и межпредметных связей при изучении литературы уделяет Н.И.Кудряшев (Взаимосвязь методов обучения на уроках литературы. — М.: Просвещение, 1981), считающий, что в активизации этих связей «заложены большие возможности более осознанного, прочного усвоения курса учащимися, формирование их мировоззрения» (с.86). К проблеме межпредметных связей обращался и К.М.Нартов (Взаимосвязи отечественной и зарубежной литератур в школьном курсе. — М.: Просвещение, 1986), утверждавший: «Если фактором, обеспечивающим целостный подход, являются межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе, то отьединенность при изучении элементов внутри одной «дисциплины» совершенно противопоказана» (с.100-101).

В параграфе третьем первой главы — «СОСТОЯНИЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗОК В НАЦИОНАЛЬНОЙ (МОРДОВСКОЙ) ШКОЛЕ И УРОВЕНЬ ЛИТЕРАТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ШКОЛЬНИКОВ» — анализируются программы, учебники и учебные хрестоматии по родной и русской литературе в соответствии с проблемой исследования,

а также состояние преподавания литературы в современной мордовской школе. Завершается параграф описанием констатирующего эксперимента, который позволил выявить достоинства (сопоставление народных и литературных сказок, отведение важного места в курсе’родной (мордовской) литературы жанру литературной сказки) и недостатки (недооценка образовательных и воспитательных возможностей литературных сказок; сведение работы с литературными сказками на уроке к их чтению и пересказу; несоблюдение преемственности в их изучении) в преподавании литературных сказок на уроках родной и русской литератур в мордовской школе, знания и умения, которые приобретают учащиеся средних классов в процессе изучения жанра литературной сказки на уроках и внеклассных занятиях. Выводы, к которым мы пришли в ходе проведения констатирующего эксперимента, стали основой для создания методики взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литературных сказок.

Описание самой методической системы представлено во второй главе «МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ ВО ВЗАИМОСВЯЗИ С РОДНОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ».

В первом параграфе «ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА В НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЕ» основное внимание уделено литературной сказке как предмету анализа на уроках русской литературы; анализу современного педагогического опыта по изучению сказки как особого литературного жанра. Констатируется, что на уроках литературы, если авторская сказка невелика по размеру, её относят к народной сказке, если же объем достаточно велик, она изучается как обычное литературное произведение, без учёта её сказочного начала.

Объявляя на уроке тему, связанную с изучением литературных сказок, учителя сталкиваются с тем, что многие произведения писателей-сказочников знакомы ученикам задолго до изучения. При этом разрушается эмоциональный настрой, который пытался создать учитель. В подобной ситуации приходится искать такие приемы, которые помогут детям взглянуть на литературную сказку по-особенному, вновь увидеть красоту и глубину

мыслей сказки. Необходимо заинтересовать ребят, создать такую ситуацию, чтобы ребенок почувствовал целесообразность прочтения текста. В ходе экспериментального обучения мы использовали беседу по проблемным вопросам, типа:

1) Как вы понимаете мордовскую пословицу, высказанную Инекуем: «Глупые слуги не стоят жухлого листа»? Приведите аналогичную русскую пословицу.

2) В сказке Пушкина «О мертвой царевне…» царица изображена жестокой, злой, завистливой, вместе с тем она «высока, стройна, бела». Встречается ли в народных сказках такое явление, когда отрицательный персонаж наделен хотя бы внешними положительными качествами?

3) Как бы изменилось содержание сказки «Снежная королева», если бы её создал мордовский писатель-сказочник, например, Ф.С.Атянин?

Систерлой определенных вопросов и заданий мы предлагаем так организовать изучение литературных сказок, чтобы у учащихся национальной школы сложилось представление об их жанровом своеобразии; сходстве и отличии народной и литературной сказки; о роли автора; общих мотивах и национальной самобытности литературных сказок разных народов..

При изучении литературных сказок русских и зарубежных писателей в мордовской школе предлагаем использовать прием сопоставления, чтобы сформировать у школьников соответствующие умения: находить общие и иационально-спзцифические черты в сказках разных народов; осмысливать специфическую постановку нравственных проблем в сказках • разных национальных литератур.

Подробно исследовав историю вопроса, мы пришли к выводу, что литературные сказки можно сопоставлять нетолько по принципу их идейно-тематической общности, но и по нравственной проблематике, системе художественных образов. Такие сопоставления помогут мордовским школьникам глубже понять сложные для восприятия и осмысления художественные образы литературных сказок других национальных литератур.

Во втором параграфе «МЕТОДИКА- ВЗАИМОСВЯЗАННОГО ИЗУЧЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗОК (РУСС-

КИХ, МОРДОВСКИХ, ЗАРУБЕЖНЫХ) В 5-7 КЛАССАХ» описывается разработанная система изучения литературных сказок на уроках русской литературы в 5-7 классах национальной школы:

I. Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных Литературных сказок на основе выявления их тематической близости (5 класс): Пушкин A.C. » Сказка о мертвой царевне …» — Атянин Ф.С. «Слеза-богатырь» — Андерсен Г.Х.»Снежная королева»;

II. Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок на основе выявления черт общности и национального своеобразия (6 класс) : Салтыков-Щедрин М.Е. «Повесть о том, как одни мужик двух генералов прокормил» — Куляскин Д.С. «Пичай» — Уайльд О. «Мальчик-звезда»; 4

III. Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок на основе выявления нравственного пафоса и своеобразия художественной формы (7 класс) : Платонов А.П. «Неизвестный цветок» — Аникин С.Ф. «Сабан-богатырь» — Экзюпери А. «Маленький принц».

Вслед за многими методистами мы считаем, что обучение оказывается гораздо более эффективным, когда объект познания обретает новые связи, когда он начинает функционировать в качестве элемента некой синтетической системы. Односторонний, изолированный подход к изучению явлений представляется нам неприемлемым. Еще М.А.Рыбникова в «Очерках по методике литературного чтения» (Избр. труды. — М.: АПН РСФСР, 1958) справедливо указывала: «Чем больше связей, ассоциаций, взаимоперекрещивающихся сопоставлений, тем лучше воспринимается каждое из встретившихся в курсе произведений» (с.210). Это подтверждает правильность выбора методики взаимосвязанного изучения литературных сказок.

Взаимосвязанное изучение литературных сказок можно осуществить прежде всего на основе сопоставления сходных сюжетов:

1. А.С.Пушкин «О рыбаке и рыбке» А.Ф.Ежов» «Лебединый подарок» Бр. Гримм (нем) «О рыбаке и его жене»

В.А.Жуковский «Спящая царевна» Ф.С.Атянин «Дочь пастуха» Бр.Гримм (нем.) «Снегурочка»

В.А.Жуковский «Кот в сапогах» С.В.Аникин «Красавец Дамай» Ш.Перро (фр.) «Господин кот, или кот в сапогах»

В.Ф.Одоевский «Мороз Иванович» С.В.Аникин «Про двух девочек» Ш.Перро «Золушка»

С.Т.Аксаков «Аленький цветочек» Ф.С.Атянин «Дочь пастуха» Л.Бомон (фр.) «Красавица и чудовище»

Основным при взаимосвязанном изучении русских, мордовских и зарубежных литературных сказок в 5 классе выступает эвристический метод, в частности, один из его приемов — прием сопоставления. Последовательное вовлечение учащихся в процесс сопоставления разных литературных сказок можно осуществить следующим образом.

1) В качестве подготовительной работы использовать сопоставление положительных и отрицательных героев одной сказки (например: Царевна и Царица); ■

2) сопоставление двух положительных (или ^отрицательных) героев разных сказок: русских и мордовских (Царевна и Маруня);

3) привлечение материала из зарубежной литературной сказки для раскрытия достоинств одного из героев русской и мордовской сказки (например: Маруня — Герда — Царица);

4) самостоятельное сопоставление явлений трех литературных сказок при помощи заполнения таблиц, схем и составления опорных конспектов.

В 6 классе происходит углубление и расширение понятия «литературная сказка», знакомство с новыми чертами, качествами этого жанра. Программы по русской и родной литературе для 6 класса предлагают для изучения богатые и разнообразные по содержанию сказки русских, мордовских и зарубежных лиса-

телей: «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» М.Е.Салтыкова-Щедрина, «Мальчик-звезда» О.Уайльда,’ «Пичай» Д.Куляскина.

Есть вопросы и понятия, которые трудно объяснить ученикам национальной школь^, изучая литературные сказки изолированно. Например, в чем состоит сходство изображения национальных особенностей писателями-сказочниками разных стран; как влияет национальная принадлежность писателя на отображение

— бытовых реалий литературной сказки;

— самобытности народа;

— национальной неповторимости художественного образа;

— авторского «я».

В 7 классе на основе сопоставления сказок писателей разных стран целесообразно, на наш взгляд, показать общие подходы писателей к изображению нравственных категорий. Цель уроков литературы в 7 классе — переход от изучения специфики отдельных произведений к осознанию общности в постановке нравственных проблем и их своеобразного решения в творчестве конкретного писателя — представителя той или иной национальной литературы.

Факты сходства трех литературных сказок —■ А.Платонова «Неизвестный цветок», С.Аникина «Сабан-богатырь», А.Экзюпери «Маленький принц» — лежат почти на поверхности: описание цветов. Писатели создают «живой» образ цветка и пытаются показать в нем «маленького, беззащитного человека, который борется с силами природы, в котором жива надежда и бойцовский дух. Задача учителя-словесника в этом случае не только указать на «видимое сходство», но и раскрыть общность авторских подходов.

В третьем параграфе: «ПОСТАНОВКА, ПРОВЕДЕНИЕ И ОБОБЩЕНИЕ ДАННЫХ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ», описан обучающий и контрольный эксперимент. Результативность и эффективность методики, реализованной в ходе опытного обучения, определялась на основе сопоставления результатов обучающего эксперимента в ходе различных срезов

по мере его проведения с данными констатирующего эксперимента и оценивалась посредством выявления знаний, умений и навыков.

В диссертации описываются результаты опытно-экспериментального обучения, приводятся таблицы, в которые сведены данные контрольных срезов по итогам анкетных опросов, письменных работ учащихся, проанализированы качественные и количественные показатели, сделаны соответствующие выводы.

Результаты опытно-экспериментальной проверки подтвердили основные положения гипотезы. Сопоставительные данные уровня знаний и умений, которые показали учащиеся в ходе констатирующего эксперимента, контрольного среза после проведения обучающего эксперимента показали преимущество предлагаемой методики:

данная методика позволила углубить понимание содержания изучаемых литературных сказок и их эстетической значимости благодаря усилению внимания к их художественной форме и особенностям выражения авторской идеи; обогатила учащихся определенными теоретико-литературными знаниями; помогла достичь такого прочтения, при котором удалось включить ребят в диалог «автор — читатель», лучше понять специфику творческого облика каждого из изучаемых писателей, актуализировать в сознании школьников проблемы традиций и новаторства, преемственности в литературном процессе:.

№ Вопросы и за- Уровень знаний учащихся в %

п/п дания, предложенные учащимся 7 кл.

Рез^ьтаты кон- Результаты кон-

статирующего эксперимента трольного среза обучающего экс-

перимента

полный непол- полный непол-

и обос- ный и и обос- ный и

нован- необосн нованны необосн

ный от- ованный й ответ ованный

вет ответ ответ

1. Что такое литературная сказка? 15 35 18

2. В чем отличие литературной сказки от народной? 5 95 76 24

3 Сопоставьте сказки мордовских, русских и зарубежных писателей. Выявите в них черты общности и национального своеобразия. 0 100 68 32

Проведенное исследование и опытно-экспериментальное обучение учащихся 5-7 классов национальной школы дают нам основание сформулировать следующие ВЫВОДЫ:

1) Взаимовлияние, типологическую общность русской и мордовской литератур легче всего проследить на примере про-

межуточного явления между фольклором и письменной литературой — литературной сказки;

2) изучение русской литературной сказки с привлечением сказок мордовских и зарубежных писателей-сказочников’может составлять единый процесс и протекать в определенной последовательности на протяжении всех лет обучения в школе;

3) взаимосвязанное изучение русской, мордовской и зарубежной сказок не только сделало их восприятие и усвоение более эффективным, но и помогло глубже понять жанровую специфику литературной сказки;

4) обращение к взаимосвязанному изучению литератур-, ных сказок разных писателей является одним из резервов повышения эффективности преподавания литературной сказки в национальной школе: >

— расширяет представления школьников о сказочном . творчестве писателей разных стран (их общности и национальном и индивидуальном отличии);

— развивает самостоятельность мышления школьников, активизирует их познавательную деятельность, открывает возможности для эстетического и нравственного воспитания;

5) взаимосвязанное изучение русской, мордовской и зарубежной литературных сказок, осуществляемое в соответствии с продуманной научно-обоснованной системой, создает у учащихся представление о литературной сказке как о целостной эстетическом явлении, формирует перЕоначальиые^мешш и навыки анализа художественного текста, значительно расширяет возможности литературного образования в средних классах.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих ПУБЛШСАЩШХ:

1. Пути развития литературной русской сшз:п!//ХХХ1 научная’ конференция преподавателей и студентов МГПИ имени М.Е.Евсевьева. Материалы выступлений. Ч.2., Сарана:: МГПИ им. М.Е.Евсевьева. 1996. С.32-33.

2. Межлитературные отношения как основа взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литератур , в средней школе//Актуальные проблемы литературоседснил п

методики преподавания литературы/Под ред. доц. А.М.Каторо-вой. — Саранск: МГПИ им.М.Е.Евсевьева, 1996. — С.48-52.

3. Словарно-фразеологическая работа при взаимосвязанном изучении русской, мордовской и зарубежной литературных сказок//Филологические заметки: Материалы выступлений XXXII конференции преподавателей и студентов МГПИ им.М.Е.Евсевьева. Выпуск 4. Мордовский пединститут, Саранск, 1997.—С.24-27.

4. Литературное творчество учащихся в процессе взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литературной сказки//История, образование и культура народов Среднего Поволжья: Материалы всерос. науч.-практ. конф. Саранск. 13-15 марта 1997г./ Отв. ред. В.М.Макушкин. — Саранск, 1997. -€.176-178.

5. Литературань ёвксось ды школась (Литературная сказка и школа*)//Сятко. — 1997. N12. — С. 114-116.

6. Состояние процесса преподавания литературной сказки в национальной школе//Филологические заметки: Межвузовский сборник научных работ. Выпуск 5. — Саранск: МГПИ им.М.Е.Евсевьева. 1998. — С.25-29.

7. Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок в 5 классе национальной шко-лы//ХХХ 1V Евсевьевские чтения: Материалы научной конференции преподавателей и студентов МГПИ им.М.Е.Евсевьева / Под. ред. Е.В.Лысенковл и др. — Саранск, 1998. — .122-124.

Заказ ЬЬ Ш Дя»а £.//, /93? Формат 60 * 90 1/16. Объем п-л- ТиР- 3!<3-

Ииспнуг национальных пробном образования МО РФ. 1,05077 Москва, • ул.Псрооглайсгсая, 101. Тел. 465-М-53.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Уткина, Татьяна Викторовна, 1998 год

ГЛАВА I. Теоретические основы взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной сказки.13

§ 1. Литературная сказка как жанр, типологическая общность русской, мордовской и зарубежной литературной сказки. .13-

§ 2. Психолого-педагогические предпосылки взаимосвязанного изучения русских, мордовских и зарубежных литературных сказок.’.37

§ 3. Состояние преподавания литературных сказок в национальной (мордовской) школе и уровень литературного образования школьников.61

ГЛАВА II. Методика изучения русской литературной сказки во взаимосвязи с родной и зарубежной.(. 96

§ 1. Литературная сказка в национальной школе.96

§ 2. Методика взаимосвязанного изучения литературных сказок в 5-7 классах: .110а) на основе выявления их тематической близости (5 класс);.111б) на основе -выявления черт общности и национального своеобразия (6 класс); .134в) на основе выявления нравственного пафоса и своеобразия художественной формы (7 класс).155

§ 3. Постановка, проведение и обобщение данных экспериментального обучения.164

Введение диссертации по педагогике, на тему «Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок»

АКТУАЛЬНОСТЬ ИЗБРАННОЙ ПРОБЛЕМЫ — «Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок» — заключается также в том, что впервые исследованы русско-мордовско-зарубежные литературные связи и раскрыты формы их практического применения на уроках русской литературы в национальной (мордовской) школе.

До настоящего времени в литературоведении нет единого мнения в определении понятия «литературная сказка», хотя её проблемы рассматриваются в работах многих исследователей — И.П.Лупано-вой, Е.М.Неёлова, Э.И.Ивановой, Л.Ю. Брауде, Т.Г.Леоновой, В.А.Бахтиной, М.Н.Липовецкого и других. В Мордовии подобные литературоведческие вопросы ставили и решали такие ученые, как С.А.Самошин, М.Г.Имяреков, А.Г.Борисов, Л.М.Имангулова, и др.

ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ является процесс литературного образования в национальных школах Мордовии.

ПРЕДМЕТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются сами литературные сказки и научно-обоснованная методика их взаимосвязанного изучения в национальной школе на уроках русской литературы. Проблема исследовалась в различных аспектах: литературоведческом, психолого-педагогическом, методическом.

ЦЕЛЬ НАСТОЯЩЕЙ ДИССЕРТАЦИИ: создание эффективной методической системы взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литературных сказок на уроках русской литературы в национальной (мордовской) школе.

ГИПОТЕЗА ИССЛЕДОВАНИЯ. Эффективность изучения литературной сказки на уроках русской литературы в национальной (мордовской) школе, ее воспитательного воздействия на личность учащихся повысятся при условии:

— учета особенностей восприятия иноязычной литературной сказки мордовскими школьниками;

— максимальное использования возможностей сравнительного изучения русской, мордовской, зарубежной литературных сказок;

— выявления их типологической общности и национального своеобразия;

— изучения литературных сказок на широком культурно-историческом фоне эпохи и страны.

Исходя из постановки проблемы, объекта, предмета, цели исследования, нами были выдвинуты следующие ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ:

— изучить на основе анализа трудов литературоведов общие закономерности развития мирового литературного процесса как основы для взаимосвязанного изучения русской, родной и зарубежной литератур в национальной школе;

— определить уровень современного преподавания и изучения литературной сказки в школах республики; выявить специфику анализа литературной сказки в национальной школе;

— разработать соответствующую методику, основанную на принципе общности и национального своеобразия литературных сказок писателей разных национальностей;

— определить основные пути анализа литературной сказки; теоретически обосновать и выявить экспериментальным путем оптимальные методы и приемы взаимосвязанного изучения русских, родных, зарубежных литературных сказок;

— разработать конкретные образцы анализа изучаемых литературных сказок, опирающиеся на принцип типологической общности и национального своеобразия;

— экспериментально проверить эффективность предлагаемой методики.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ ОСНОВОЙ диссертации являются положения современной философии, педагогики, психологии, литературоведения и методики, свидетельствующие о единстве мирового литературного процесса и национальном своеобразии художественной литературы каждого народа, утверждающие принцип свободного развития каждой национальной литературы и ее равноправия с другими литературами, а также рассматривающие проблемы взаимосвязанного изучения русской, родной и зарубежной литератур, учет специфики восприятия инонациональной литературы.

Для решения намеченных задач использовались следующие МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ:

— теоретический (изучение и анализ трудов по литературоведению, философии, этике, эстетике, педагогике, психологии, теории и методике обучения литературе, касающихся темы исследования);

— социолого-педагогический (анализ школьных программ по русской и родной литературе для национальной школы, учебных пособий, материалов педагогической периодики, целенаправленное наблюдение за учебным процессом, анкетирование, беседы с учителями-словесниками и учащимися, анализ устных и письменных ответов учащихся, аналитическая и статистическая обработка полученных данных); — экспериментальный (проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).

НАУЧНАЯ НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ заключается в том, что раскрыты пути практической реализации литературных связей в условиях национальной (мордовской) школы; создана методика взаимосвязанного изучения родной, русской и зарубежной литературных сказок.

ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ. В исследовании поставлена и решена научная проблема взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литературных сказок; систематизирован, обобщен и подвергнут осмыслению обширный теоретический материал и практический опыт по взаимосвязанному изучению русской, родной, зарубежной литературной сказки в мордовской школе.

Взаимосвязанное изучение литературных сказок с учетом выявления общего и национально-специфического помогает осознанию мордовскими школьниками места родной литературы в мировом литературном процессе, способствует уважительному отношению к истории, традициям, культуре, фольклору своего и других народов.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ. Предложена научно обоснованная и экспериментально проверенная методика изучения русской, мордовских и зарубежных литературных сказок во взаимосвязи. Данная методика, эффективность которой доказывается опытно-экспериментальной работой, расширяет сферу деятельности учащихся на уроках литературы в национальной школе, обогащает их знания и умения, содействует литературному и общему развитию школьников.

Выводы и рекомендации данного исследования могут быть учтены при составлении новых и совершенствовании существующих программ и учебных пособий по русской, родной и зарубежной литературам. Разработанная применительно к мордовской национальной школе методика изучения русской, мордовской и зарубежной литературных сказок приемлема и для других республик Российской Федерации.

В ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЕ и других формах педагогических контактов принимали участие около 500 учащихся школ и студен, учителей сельских школ Ичалковского, Ельниковского, Ко-вылкинского, Ардатовского, Дубенского, Лямбирского, Кочкуровского и др. районов и города Саранска Республики Мордовия.

АПРОБАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ осуществлялась в ходе опытно-экспериментального обучения в сельских школах (На-польно-Тавлинская СШ Кочкуровского района, Софьинская СШ Ельниковского района, Ежовская СШ Ковылкинского района, Андреевская СШ Б-Игнатовского района), в гимназии N19 и лицее N14 г.Саранска Республики Мордовия; посредством публикаций по теме диссертационной работы, выступлений на заседаниях кафедры литературы МГПИ им.М.Е. Евсевьева, кафедры мировой художественной культуры МГУ им. Н.П.Огарева, различных научно-практических конференциях в г.Саранске, на курсах повышения квалификации учителей русской и родной литературы.

НА ЗАЩИТУ ВЫНОСЯТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

1. Организация учебно-воспитательного процесса по взаимосвязанному изучению русской, мордовской зарубежной литературных сказок в школе основывается на учете общего и национально-специфического в творчестве писателей разных национальностей.

2. В процессе изучения литературных сказок с целью более глубокого их восприятия учащимися и раскрытия особенностей этого жанра необходимо сопоставлять их не только с народными сказками, но и с литературными сказками писателей России и зарубежных стран.

3. Сопоставление русской литературной сказки с родной и зарубежной позволяет не только расширить культурный кругозор учащихся, но и обогатить их представление о мировом литературном процессе.

ДОСТОВЕРНОСТЬ И ОБОСНОВАННОСТЬ основных положений и выводов исследования обусловлены рациональным сочетанием теоретического и экспериментального исследований, изучением ряда фундаментальных теоретических трудов, касающихся затронутых в диссертации проблем.

СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Уткина, Татьяна Викторовна, Саранск

1. Более последовательно реализовывать принцип взаимосвязи литератур.

2. Сказку М.Ю.Лермонтова «Ашик Кериб», предложенную для чтения и обсуждения в 5 классе, советуем перенести в раздел внеклассного чтения с учетом трудности ее восприятия учащимися 5 класса национальной школы.

3. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при изучении литературных сказок на уроках?

4. Проводите ли Вы внеклассную работу по теме: «Литературные сказки»? В какой форме?

5. Учитываете ли Вы при проведении уроков по изучению сказок литературные взаимосвязи? В чем это проявляется?

6. На каких параллелях останавливаете внимание своих учеников (русско-зарубежных, русско-мордовских, тех и других)?

7. Если Вы на уроках говорите о взаимосвязях литератур, об их сходстве, то на что, в первую очередь, обращаете внимание (сходство тем, сюжетов, характеров героев, стиля)?

8. Рекомендуете ли для чтения своим ученикам сказки мордовских писателей? Когда и в какой форме Вы это делаете?

9. Изучаете ли на своих уроках литературы сказки мордовских писателей? Какие из произведений данной группы Вам больше всего импонируют?

10. Берете ли для проведения уроков внеклассного чтения сказки зарубежных писатателей? Если да, то какие? Чем обусловлен Ваш выбор?

11. Литературный вечер. 6. Бал сказочных героев.

12. Игра-путешествие. 7. Конкурсы сказочников.3. Викторина по сказкам.

13. Вечер с инсценировками эпизодов или целых сказок.

14. Придумывание собственных сказок.Таким образом, учителями названо только 7 форм, хотя в практике работы их значительно больше. К сожалению, не используются такие интересные формы внеклассной работы, как:

15. Выпуски литературно-музыкальных газет и журналов.

16. Создание различных литературных альбомов, экспозиций.

17. Организация выставок иллюстраций к сказкам.

18. Организация и проведение межпредметных праздников.

19. Различные пересказы сказок (полные, краткие, творческие).

20. Сопоставление сказок разных писателей.7. Литературные игры.

21. Творческие встречи с мордовскими писателями-сказочниками.

22. С.Аникин («Плодная осень»);

23. Любите ли вы читать литературные сказки?

24. Сказки каких писателей (русских, мордовских, других стран) вы чаще всего читаете?

25. Чем отличается литературная сказка от народной?

26. Выявите основные нравственные проблемы в прочитанных литературных сказках.

27. Определите главные эпизоды в литературных сказках, установите причинно-следственные связи между ними.

28. Выявите авторское отношение к изображаемому.

29. Определите роль пейзажа (портрета, автора, героя и т.д.) в литературной сказке.

30. Русские 20 1 18 | 20 1 25 20 25 15 |

31. Мордовские 50 1 50 | 45 1 30 15 5 5 I

32. Изучаете ли вы на уроках литературы сказки мордовских писателей?

33. Что такое литературная сказка?

34. Изучаете ли вы на уроках литературы сказки мордовских писателей? Назовите мордовские литературные сказки, с которыми вы познакомились вне класса.

35. Вспомните имена русских писателей-сказочников.

36. Какие литературные сказки зарубежных писателей стали для вас любимыми?

37. Фундаментальным для выяснения взаимоотношений между литературами и установочным для осуществления взаимосвязанного изучения русской, родной и зарубежной литератур в национальной школе является единство мирового литературного процесса.

38. Взаимовлияние, типологическую общность русской и мордовской литератур легче всего проследить на примере промежуточного явления между фольклором и письменной литературой литературной сказки.

39. Сущность вопроса о жанровой специфике литературной сказки, на наш взгляд, состоит в том, чтобы определить меру оригинальности литературных сказок и меру их зависимости от фольклорной жанровой традиции.

40. Литературная сказка представляет собой уникальное явление -это художественное произведение, созданное писателем или поэтом на основе фольклорных источников.

41. Сложившиеся методы изучения литературной сказки недостаточно и не в полной мере учитывают возможности усвоения детьми этого литературного жанра. Эти методы могут и должны быть существенно улучшены или заменены на более совершенные.

42. Знания учеников о литературной сказке, о её национальных особенностях не являются достаточными для осознанного понимания жанра литературной сказки.

43. Необходимо создание методики взаимосвязанного изучения русской, мордовской и зарубежной литературной сказки. Учитель должен обладать достаточным уровнем видения типологической общности и национальных особенностей тех или иных литературных сказок.

44. Выявление характерных жанровых признаков литературной сказки должно строиться не только на сопоставлении народных и литературных сказок, но и литературных сказок разных народов.

45. Царица-мачеха и царевна-падчерица главные герои сказки Пушкина.3. «Там русский дух, там Русью пахнет.» Урок-диспут по «Сказке о мертвой царевне.». Художественные достоинства литературной сказки Пушкина.

46. Г.Х.Андерсен великий датский писатель-сказочник. Герои сказки «Снежная Королева». (Система образов).

47. В чем сила Герды? Почему ей все помогают?

48. А.Линдгрен «Андерсен XX века». Сказки Линдгрен в книгах и кино.

Как изменились читательские привычки и вся литература в целом за последние пятнадцать лет? Какие вызовы стоят перед книжными издательствами и авторами в цифровую эпоху? И как все-таки разобраться, что стоит читать? В рамках цикла лекций совместного бакалавриата РШЭ и ВШЭ об этом рассказала известный литературный критик, книжный обозреватель «Медузы» Галина Юзефович. ITMO.NEWS записал главное из выступления.

Нужна ли литература в современном мире

Современная литература оказалась в очень несвойственных для себя обстоятельствах. Мы привыкли думать о книге и литературе как о чем-то обязательном и неизбежном. Большую часть истории человечества это было именно так: литература на протяжении сотен лет оставалась главным источником сведений о мире — исторических, культурных, естественно-научных, психологических. Чтение было и в самом деле абсолютно обязательным.

И что еще немаловажно — значительная часть людей читала примерно одно и то же. У людей в возрасте 35-50 лет будет почти одинаковый набор обязательных текстов, которые нам кажутся абсолютно очевидными, они формируют общий для всех культурный код.

Сегодня ситуация совершенно иная: чтение, по факту, перестало быть основным каналом, по которому течет информация. Сегодня можно быть прекрасно образованным человеком, не прочитав в своей жизни практически ничего.

Статистика чтения в России и мире Галина Юзефович. Источник: zimamagazine.com

Литературный канон

Какими представлениями о литературе мы руководствовались на протяжении почти всей человеческой истории? Во-первых, все читали примерно одно и то же: большой полноводный поток шел от производителей книг, авторов и издателей к читателю практически без изменений.

Основу его составлял, что называется, актуальный литературный канон. Мы привыкли думать, что литературный канон — это что-то неизменное, раз и навсегда.

В действительности, каждое поколение читает свой канон, который существенно меняется с течением времени. Скажем, для людей моего поколения и старше Максим Горький был абсолютно обязательным классиком.

Сегодня он в лучшем случае классик второго ряда, для следующего поколения он вполне может оказаться маргинальным писателем.

Добавлялись же в этот канон книги, которые либо были награждены большими и важными литературными премиями, либо были отмечены литературной критикой, которая всегда оставалась крайне влиятельной, крайне авторитетной. Именно критика, в сущности, и совершала процесс отбора: что попадет в актуальный канон, что будет читаться — если не всеми, то многими, — а чему место на свалке истории.

У такого представления был глубоко укорененный фундамент, он покоился на системе очень четких и важных представлений о том, что такое культура вообще, как она устроена.

Статистика чтения в России и мире Источник: shutterstock.com

Культура как иерархия

Культура на протяжении всей истории воспринималась как конструкция весьма иерархичная. Мы до сих пор довольно привычно употребляем термин «высокая культура» и «низкая культура», забывая о том, что эта структура не совсем оценочная: дело не в том, что «высокая культура» — хорошая, а «низкая» — плохая.

«Высокая культура» предназначалась для употребления представителями высших сословий. У представителей низших сословий, как правило, не было ни времени, ни возможностей, ни соответствующей подготовки для потребления высокой культуры. Соответственно, «высокая культура» — элитарная, предназначенная для элиты, «низкая» — для плебса.

Тут встает важный вопрос: а кто, собственно, решает, какая культура «высокая», а какая — «низкая»? Ведь культурные объекты поступают к нам без поясняющей этикетки.

Для этого существует специальное сообщество экспертов, которые обладают монополией на суждения и точно знают, на какую ступень культурной иерархии поставить конкретный культурный объект.

И никто другой не может эту монополию нарушить.

Статистика чтения в России и мире Источник: shutterstock.com

Культура и новый тип элиты

Вышеописанная устоявшаяся конструкция начала разваливаться в начале 80-х годов прошлого века. И для этого было две группы причин: с одной стороны, социальные, с другой — философско-концептуальные.

Основная социальная причина состояла в том, что на американском и европейском небосклоне взошел новый тип элиты.

Как в прежнее время человек становился элитой? Самый простой, естественный и надежный способ — родиться в «правильной» семье. Второй способ был более трудоемким и предполагал некоторые направленные усилия — длинный путь вверх по социальной и культурной лестнице, который мог занять целую жизнь.

Совершенно новым типом элиты стали яппи — young urban professional, молодые городские профессионалы.

Их массовое появление в американской жизни было связано с тем, что престижные университеты начали активно давать стипендии для обучения способным молодым людям.

Внезапно в стране появилось множество молодых выпускников с хорошими дипломами, с огромными амбициями и с полным правом и возможностью стать новой элитой.

Статистика чтения в России и мире Чтение. Источник: shutterstock.com

Особенность яппи была в том, что они очень быстро добились успеха. Тот путь по социально-иерархической лестнице, который раньше занимал десятки лет, у них занял от силы лет пять-шесть.

И, как следствие, они не успели адаптироваться к традиционным категориям культурного потребления. Эти люди начали взламывать систему соотношений между типом потребляемой культуры и позицией в социальной иерархии.

Это было абсолютным новшеством и полным шоком для тогдашнего истеблишмента.

Вторая сторона этого же процесса, концептуально-философская, была связана с появлением и формированием двух важнейших тенденций в европейской мысли второй половины 20 века, а именно постструктурализма и постмодерна.

Статистика чтения в России и мире Источник: shutterstock.com

  • Смерть автора
  • «Медиа транслирует те идеологические принципы, которые адресат считывает в соответствии с кодами, берущими начало в его социальном статусе, уровне образования и актуальных настроениях в обществе», — Умберто Эко, «К вопросу о тактике ведения семиологической партизанской войны», 1967 год.

Эта мысль, написанная задолго до появления поколения яппи, сформировала целую новую эпоху. Умберто Эко имел в виду, что важно не то, что написано в тексте, что хотел сказать автор, но важно лишь то, что читатель может прочитать. Так, объект, относящийся к высокой культуре, например, роман «Анна Каренина» может быть прочитан как бульварный роман о несчастной любви самого низкого пошиба.

Как учит нас философ Ролан Барт: «Автор умер». В тот момент, когда книга выходит из печати, автор теряет над ней какую-либо власть. Сейчас даже нельзя сказать, что автор лучше знает, что он написал — нет, лучше знает каждый отдельный читатель.

Более того, у читателя сейчас появился «голос». Читатели получили возможность высказывать свое мнение публично. Мы все пишем в соцсетях, оставляем отзывы на сайтах магазинов.

И люди совсем не стесняются высказываться на тему, например, классики. Им больше не стыдно признаваться, что они что-то не читали или им что-то не понравилось.

Они не боятся высказывать свое суждение, мнение и интерпретации.

Статистика чтения в России и мире Чтение. Источник: shutterstock.com

Действительно, мы привыкли смотреть обзоры на стиральные машины, рестораны и отели, почему мы не должны смотреть отзывы, например, на Достоевского? Нам же нужно знать, во что мы собираемся инвестировать свое время.

Еще одна важная вещь — современный человек читает книгу вне контекста, не понимая про эту книгу примерно ничего. Он может сказать, что Андрей Платонов плохо владел русским языком, а Брэм Стокер паразитирует на фильме «Сумерки».

Распался канон и распался контекст — люди теперь читают тексты как они есть, не видя и не зная, что стоит за литературным произведением. Роман о Румынии периода Чаушеску они прочитывают как антиутопию, фантастику, не считывая исторический контекст.

Статистика чтения в России и мире Чтение. Источник: shutterstock.com

Кризис жанра

Параллельно со всем этим происходит еще один увлекательный процесс — распад жанровой системы. Со времен Аристотеля, который и придумал всю эту жанровую конструкцию, существует представление о том, что литература делится на сорта — и некоторые ее виды лучше, чем другие. «Лучше» в смысле выше, тоньше, обращенные к лучшему в человеке.

В этой конфигурации развлекательные жанры типа детектива, хоррора, любовного романа и так далее относились к категории низкой литературы.

Тут показательна история про журнал The New Yorker и Стивена Кинга. The New Yorker на протяжении 50-х — 80-х был абсолютным авторитетом в вопросах культуры. Все это время его возглавлял Уильям Шон — очень важный человек для американской журналистики, его считали эталоном хорошего вкуса.

Когда в начале 80-х годов Стивен Кинг со своим невероятно успешным романом «Противостояние» стал всеамериканской звездой, его, конечно, хотели напечатать в The New Yorker, но главный редактор категорически этому воспротивился, считая, что это бульварная литература, недостойная внимания.

Уже к концу 80-х журнал перестал приносить доход и стал катастрофически убыточным, а Уильям Шон ушел с поста главного редактора. Стивен Кинг же в 2003 году получил премию National Book Award за выдающийся вклад в американскую литературу — это премия, которой удостаиваются живые классики.

В 2004 году бывший младший редактор журнала New Yorker Джон Сибрук, тот самый, что предлагал напечатать рассказ Стивена Кинга, написал книгу «No brow». Основная идея этой книги в том, что культура давно перестала делиться на «высоколобую» — «high brow» и «плебейскую» — «low brow».

Статистика чтения в России и мире Чтение. Источник: shutterstock.com

Распад канона

Еще одна вещь, которая происходит с нами прямо сейчас — это распад глобальной систематики.

Например, по состоянию на 2000-й год ассортимент самого большого книжного магазина в нашей стране, «Дома книги» на Новом Арбате в Москве, составлял порядка 200 тысяч наименований книг.

Фактически, для обычного человека 200 тысяч наименований были потолком, до которого он мог дотянуться. Понятно, что это гораздо больше, чем любой может прочесть за свою жизнь. Тем не менее, это был ограниченный выбор.

17 самых читающих стран в мире

Россия вошла в тройку самых читающих стран наряду с Китаем и Испанией.

Статистика чтения в России и миреМосква, 28 марта – “Вести.Экономика”. Россия вошла в тройку самых читающих стран наряду с Китаем и Испанией.

По результатам онлайн-опроса, проведенного международным институтом маркетинговых исследований GfK, 59% респондентов в нашей стране читают книги “ежедневно или почти каждый день” либо хотя бы раз в неделю.

Статистика чтения в России и мире
В Китае доля таких респондентов самая высокая – 70%, в Испании – немного меньше России, 57%.В целом в 17 странах-участницах исследования 59% опрошенных читают книги каждый или почти каждый день, или хотя бы раз в неделю.

Чтение в России: сколько читают представители разных возрастных групп?

Статистика чтения в России и мире
Впрочем, если при определении топ-3 не рассматривать тех, кто читает только раз в неделю, общие результаты по странам снизятся до 30%, а в тройку лидеров, которую по- прежнему возглавляет Китай (36%), вместо России попадает Великобритания: 32% респондентов, как и в Испании.
Статистика чтения в России и миреВ целом по миру более трети (35%) людей, проживающих в домохозяйствах с высоким доходом, говорят, что читают книги “ежедневно или почти каждый день”, тогда как в домохозяйствах с низким доходом таких респондентов оказалось лишь 24%.

Чтение в России: сколько читают люди с разным уровнем дохода?

Статистика чтения в России и миреКроме того, “никогда” на вопрос о частоте чтения книг ответил каждый десятый респондент из домохозяйств с низким доходом, что втрое больше доли таких респондентов в домохозяйствах с высокими доходами.

В целом ежедневно или почти каждый день читают книги 32% женщин и 27% мужчин.

Статистика чтения в России и мире
Такой гендерный разрыв заметнее всего в Нидерландах (30% женщин и 14% мужчин) и Испании (40% и 25% соответственно). Следом идет Канада (36% женщин и 23% мужчин) и Германия (31% и 19% соответственно).
В Нидерландах и Южной Корее оказалась самая высокая доля респондентов, ответивших “никогда” на вопрос о частоте чтения книг: 16% в каждой из стран. И если в Южной Корее такой ответ дали примерно одинаковое число мужчин и женщин, то в Нидерландах доля мужчин оказалась существенно выше – 23% против всего 9% женщин. Далее в списке стран с самой высокой долей нечитающих респондентов следуют Бельгия (14%) и Канада, Франция и Япония (по 11% в каждой).Итак, ниже представляем список 17 стран, которые принимали участие в исследовании. Мы расположили эти страны в соответствии с числом респондентов, которые читают каждый день или хотя бы раз в неделю. Список самых читающих стран выглядит так:

  • Китай – 70%
  • Россия – 59%
  • Испания – 57%
  • Италия – 56%
  • Великобритания – 56%
  • США – 55%
  • Аргентина – 53%
  • Бразилия – 53%
  • Мексика – 52%
  • Канада – 51%
  • Германия – 50%
  • Франция – 48%
  • Япония – 44%
  • Нидерланды – 42%
  • Австралия – 42%
  • Бельгия – 37%
  • Южная Корея – 37%

Статистика чтения книг

By Олег Last updated Янв 5, 2020

Книги всегда имели огромное значение в развитии человечества. На протяжении веков они оставались основным источником знаний и универсальным способом общения между поколениями. Статистика чтения книг показывает, насколько современное общество заинтересовано в литературе, и какие жанры предпочитают наши соотечественники.

Статистика чтения в России и мире

В чем ценность книг

В каждой стране миллионы книголюбов. Хотя применяют полученные знания далеко не все. Причины могут быть разными. Однако в пользе чтения книг не стоит сомневаться. Оно способствует:

  1. Развитию творческого подхода, фантазии и способностей к визуализации.
  2. Обогащению лексикона, развитию речи.
  3. Снятию стресса, кому-то даже помогает лучше засыпать.
  4. Развитию осведомленности и компетентности. Книголюбу гораздо легче находить тему для разговора.
  5. Улучшению дикции. Чтение книг вслух полезно тем, кому часто приходится выступать публично.

Немного истории

Книги для чтения в привычном для нас виде стали доступны не так давно. Они прошли огромный путь – от древних надписей на стенах пещер, папирусе и восковых табличках до производства печатной продукции и появления цифровых аналогов.

Первыми изобрели бумагу – китайцы. Отправной точкой стал 105 год н. э. Однако полноценная книга была напечатана спустя много столетий. В 1455 году была выпущена первая Библия. Спустя год издательство выпустило еще около 300 экз. Статистика чтения книг начала свой отсчет.

Современные книгопечатные машины способны ежечасно делать до 15 тыс. оттисков. За 10 лет в России выпущено 1,19 млн. наименований изданий. Общий тираж составил 5,68 млрд. экз.

Приобщение к чтению

Книги входят в жизнь человека практически с первых минут жизни. Будущие мамы читают своим малышам сказки или стихи еще во время беременности.

Затем начинается чтение книг в детском саду. Маленький человек начинает постигать азы чтения, а взрослые помогают ему полюбить книги. Ведь любовь к чтению книг рождается постепенно.

Статистика чтения в России и миреОчень важно из огромного количества изданий выбрать достойные книги для чтения дошкольникам. Чтобы они не просто пылились на полках детской библиотеки, а многократно перечитывались и хранились как нечто ценное.

Сказки Пушкина, стихи Корнея Чуковского и Агнии Барто обычно становятся первыми книгами для чтения после букваря, которые самостоятельно осваивает каждый ребенок. Отличным источником знаний и знакомства с окружающей средой станут русские народные сказки.

Есть целая серия книг для чтения «Родничок». Они предусмотрены для деток дошкольного возраста. Сюда вошли лучшие книги для чтения классиков детской литературы. Они формируют у малыша тягу к чтению, развивают нравственные качества и кругозор.

Литература для школьников

В 7–10 лет ребенок начинает читать самостоятельно. Поэтому нужно уделять особое внимание подбору книг для чтения детям школьного возраста. На помощь может прийти учитель. Он порекомендует список книг для внеклассного чтения. Сюда обычно входят произведения отечественной и зарубежной литературы.

Статистика чтения в России и миреКниги для внеклассного чтения формируют личность подростка, помогают приобретать нужные навыки, учат принимать правильные решения. Перечень книг для чтения летом может быть значительно шире, чем предложенный учителем. Литература для школьников:

  1. Книги для чтения 1 класс. Русские народные сказки – «Крошечка-Хаврошечка», «Каша из топора», «Гуси-Лебеди». Зарубежные произведения – сказки Г. Х. Андерсена «Стойкий оловянный солдатик», «Принцесса на горошине», Ш. Перро «Спящая красавица». Также подойдут стихи К. Чуковского «Тараканище», «Доктор Айболит», «Бармалей», повесть А. Линдгрен «Малыш и Карлсон».
  2. Книги для чтения 3 класс. Повесть А. Волкова «Волшебник изумрудного города», К. Паустовского «Мещерская сторона», М. Твена «Приключения Тома Сойера», рассказы о природе В. Бианки, рассказы для детей о войне Л. Кассиля.
  3. Книги для чтения 5 класс. Произведение А. Пушкина «Руслан и Людмила», мифы Древней Греции, сказка Г. Андерсена «Снежная королева», басни И. Крылова. Также подойдут сказки П. Бажова «Каменный цветок», Л. Кэрролла «Алиса в стане чудес», рассказы И. Тургенева «Муму», Л. Толстого «Кавказский пленник», повесть В. Короленко «Дети подземелья», В. Катаева «Белеет парус одинокий», роман Д. Дефо «Робинзон Крузо».
  4. Книги для чтения 7 класс. Произведения А. Пушкина «Повести Белкина», повесть Н. Гоголя «Тарас Бульба», М. Горького «Детство» и «В людях», Л. Кассиля «Кондуит и Швамбрания». Также подойдет рассказ М. Шолохова «Судьба человека», повесть А. Грина «Алые паруса», Г. Троепольского «Белый Бим Черное ухо», Р. Фраермана «Дикая собака Динго, или повесть о первой любви», роман А. Дюма «Три мушкетера», Дж. Свифта «Путешествие Гулливера».
  5. Книги для чтения 9 класс. Комедия в стихах А. Грибоедова «Горе от ума», роман А. Пушкина «Евгений Онегин», М. Лермонтова «Герой нашего времени», произведение Н. Гоголя «Мёртвые души». Также подойдет повесть М. Булгакова «Собачье сердце», Э. Хемингуэя «Старик и море», трагедия У. Шекспира «Гамлет, принц Датский», роман Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи», Ш. Бронте «Джейн Эйр», произведение Д. Лондона «Смок и Малыш».
  6. Книги для чтения 11 класс. Повесть В. Распутина «Прощание с Матерой», П. Санаева «Похороните меня за плинтусом», роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», Ч. Айтматова «Плаха». Также подойдет повесть Б. Васильева «Завтра была война», роман А. Рыбакова «Дети Арбата», лирика А. Блока, С. Есенина, В. Маяковского, О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Пастернака.

Список книг для чтения подросткам далеко не полный. Часто родители ориентируются не только на школьные программы, но и на свой собственный вкус, учитывая детские и подростковые интересы, рекомендации друзей. Главное, чтобы произведения не оставались непрочитанными.

Книги для взрослых

Сегодня множество людей прочитывает около 1 тыс. литературных изданий за свою жизнь. Однако есть и такие граждане, которые вообще не читают.

Журнал Newsweek называет самые лучшие книги для чтения каждому, кто претендует на звание культурного человека – Л. Толстой «Война и Мир», Дж. Джойс «Улисс», У. Фолкнер «Шум и ярость» и В. Набоков «Лолита».

Статистика чтения в России и миреТОП книг для чтения каждый может составить самостоятельно. Список может включать:

  1. Популярные книги для чтения – С. Майер «Сумерки», К. Маккалоу «Поющие в терновнике», Я. Вишневский «Одиночество в сети», П. Зюскинд «Парфюмер. История одного убийцы».
  2. Легкие книги для чтения – Д. Сеттерфилд «Тринадцатая сказка», Д. Киз «Цветы для Элджернона», Н. Гейман «Никогде».
  3. Книги для домашнего чтения – Д. Грин «Бумажные города», Б. Акунин «Планета Вода», Х. Мураками «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий», Э. Вейер «Марсианин».
  4. Книги для чтения в отпуске – А. Гавальда «Просто вместе», Р. Гэлбрейт «Зов кукушки», Д. Харрис «Шоколад», Г. Робертс «Шантарам».
  5. Современные книги для чтения – Э. Джеймс «50 оттенков серого», П. Коэльо «Алхимик», К. Делевинь «Зеркало, зеркало», М. Мирай «Воскресни за 40 дней».
  6. Книги для чтения взрослым – Т. Коган «Только для посвященных», М. Митчелл «Унесенные ветром», Д. Браун «Ангелы и демоны», М. Пьюзо «Крестный отец».

Онлайн библиотеки

В мире множество интересных книг но для того чтобы найти нужное произведение требуется немало времени. На помощь приходят онлайн библиотеки. Электронные книги заменяют традиционные бумажные издания. Можно сколько угодно спорить о преимуществах печатного издания, но достоинства цифровых версий очевидны – под рукой всегда целая библиотека на тысячи томов.

В 2018 году в РФ функционирует 38,2 тыс. библиотек. Книжный фонд составляет 831 млн. экземпляров. Статистика чтения книг в России насчитывает 51,5 млн. зарегистрированных пользователей библиотек. Многие из них создают электронные фонды данных. Также существуют сотни некоммерческих сайтов для чтения книг. Самые представительные из них:

  1. Виртуальная библиотека при ГПНТБ России.
  2. Фундаментальная электронная библиотека.

Для чтения книг на компьютере, достаточно зайти на сайт выбранной библиотеки. Быстро отыскать нужное издание сможет любой желающий. Часто допускается чтение книг без регистрации. Достаточно лишь иметь доступ в интернет.

Чтение без интернета

Пользователи всегда могут скачать книгу для чтения на свой компьютер или планшет. Погрузиться в интересное произведение можно сразу, как только появится свободное время. Чтение книг на айфоне или андроиде доступно практически в любой точке мира.

Для Андроида разработаны специальные приложения для чтения книг. Подобные программы являются навигатором в мире литературы. В них собраны огромные коллекции аудиокниг и радиоспектаклей. Пользователям доступны зарубежные и отечественные авторы всевозможных жанров.

Есть ли польза от аудио чтения книг? Безусловно. Основной объем информации человек получает через органы слуха. Существует и ряд других программ для чтения книг на электронных носителях. Сюда входит:

Статистика чтения в России и мире

Самые читающие страны мира

Институт GfK проводил опрос в 17 странах мира. Россия оказалась на втором месте. По количеству прочитанной литературы она уступает лишь Китаю. Статистика чтения книг отображает количество читающих ежедневно или 1 раз в неделю:

  1. Китай – 70%.
  2. Россия – 59%.
  3. Испания – 57%.
  4. Италия, Великобритания – 56%.
  5. Соединенные Штаты – 55%.
  6. Аргентина, Бразилия – 53%.
  7. Мексика – 52%.
  8. Канада – 51%.
  9. Германия – 50%.
  10. Франция – 48%.
  11. Япония – 44%.
  12. Австралия, Нидерланды – 42%.
  13. Бельгия, Южная Корея – 37%.

Статистика чтения книг отображает читательский спрос среди россиян разных возрастных групп:

Возраст Читают (%)
Ежедневно Один раз в неделю Один раз в месяц Очень редко Никогда
15–19 лет 31 26 17 20 6
20–29 лет 26 29 18 20 7
30–39 лет 28 28 19 16 9
40–49 лет 25 32 15 21 7
50–59 лет 38 32 9 20 1
60 лет и старше 36 40 17 6 1

Статистика чтения книг в Германии показывает, что различные произведения регулярно читают свыше 50% опрошенных. Даже подростки 12–19 лет читают литературу минимум 1 час в день. Каждый восьмой житель страны вообще никогда не читает. При чтении книг немцы отдают предпочтение детективам и триллерам.

Заключение

Многие наши современники не могут обходиться без хороших книг. Всего одно произведение способно изменить жизнь или отношение к ней. Марк Твен как-то сказал: «Человек, не читающий хорошую литературу, теряет преимущество перед тем, кто не умеет читать вообще.

приложенияскачать книгусписок книгстатистика чтения книг

Prev Post

Статистика космических запусков

Next Post

Производство в городе Санкт-Петербург

10 самых читающих стран мира 2021. Где Россия? – Gidbook – книжный сайт

Чтение – это удивительный процесс. Это возможность получить новую информацию в комфортном для тебя темпе; развлечься и отправиться в неизведанные миры, не вставая с дивана; удивиться таланту других людей; научиться лучше выражать свои мысли, разговаривать и писать; получить многовековую мудрость и подготовиться к новым жизненным испытаниям…

Международный институт маркетинговых исследований GFK провёл опрос, уточняя у респондентов, как часто они читают. И результаты, на самом деле, радуют. В этой статье мы составили рейтинг из 10 самых читающих стран мира – то есть 10 стран, в которых люди читают чаще всего.

Канада

10 место. Рейтинг: 4.1

51% среди опрошенных канадцев признались, что читают книги хотя бы раз в неделю. А самым популярным произведением оказался роман Чери Дималин (Cherie Dimaline) под названием The Marrow Thieves.

The Marrow Thieves – антиутопический роман для подростков, рассказывающий о мрачном и не слишком-то приятном будущем, в котором люди разучились мечтать. Это привело к катастрофическим психологическим последствиям.

В итоге коварное правительство отправилось на «охоту» за теми немногочисленными оставшимися людьми, которые всё ещё не лишились дара мечтать, в надежде сделать из их костного мозга спасительную сыворотку.

Кроме того, в число самых читаемых в этой стране книг вошёл роман Indian Horse от Ричарда Вагамеза, рассказывающий о нелёгкой жизни индейского мальчика; и произведение Warlight от Майкла Ондайе, повествующее о жизни лондонских детей во время нацистских бомбёжек 1945 года.

Мексика

9 место. Рейтинг: 4.2

52% опрошенных мексиканцев сообщили, что читают книги каждый день или как минимум 1 раз в неделю. А наиболее читаемой книгой оказалась Espejos y Ventanas («Зеркала и окна») за авторством Марка Луонса.

Espejos y Ventanas следует традициям латиноамериканской литературы – это роман о простых людях, которые жили в мексиканской общине на Кеннетт-Сквер.

Он рассказывает о мексиканцах, мигрировавших в США ради лучшей жизни; о их родителях, оставшихся в Мексике; о их детях, которые вынуждены существовать едва ли не в двух странах одновременно. «Зеркала и окна» раскрывает борьбу иммигрантов за их социальные, политические и экономические права.

Также в число наиболее читаемых в этой стране книг вошли исследование проституции и гонения этой деятельности в 19-20 веках от Фернанда Нуньес Бесерра; и иллюстрированное научно-популярное издание о тонкостях и традициях празднования Дня Мёртвых.

Бразилия

8 место. Рейтинг: 4.3

53% респондентов из Бразилии сообщили, что читают книги не менее раза в неделю, а то и каждый день. Собственно, это и делает её одной из самых читающих стран мира.

А самой популярной книгой среди бразильцев оказалась A Sutil Arte de Ligar o F*da-Se, выпущенная на русском языке под названием «Тонкое искусство пофигизма», от Марка Мэнсона. «Тонкое искусство пофигизма» — это нонфикшн-произведение, которое учит необычному образу жизни.

Оно учит говорить и поступать прямо, избавляет от ненужного и бессмысленного позитива, и является, по сути, критической реакцией на мотивирующие пособия. С точки зрения автора, для достижения счастья нужно не искать позитив, а принимать свои недостатки.

Также в число самых читаемых книг в этой стране вошли «451 градус по Фаренгейту» — антиутопический роман классика американской литературы Рея Бредбери; и O milagre da manhã («Чудо утра») Хэла Элрода – нонфикшн-произведение, рассказывающее о пользе раннего пробуждения и подсказывающее правильные утренние привычки.

Аргентина

7 место. Рейтинг: 4.4

53% аргентинцев на вопрос, как часто они читают, ответили, что каждый день или не менее 1 раза в неделю. Самым популярным художественным произведением стал роман «В метре друг от друга» за авторством Рейчел Липпинкотт.

«В метре друг от друга» — это роман для подростков, рассказывающий о любви двух молодых людей. И всё было бы неплохо, если бы не одно «но». Если парень прикоснётся к девушке – она умрёт. Так что смертельное заболевание немного мешает развитию чувств и отношений.

Книга стала бестселлером не только в Аргентине, но и в огромном количестве других стран, и основана на реальных событиях. Впрочем, не только сентиментальной прозой увлекаются аргентинцы. В число самых читаемых книг в этой стране также вошли «Sapiens.

Краткая история человечества» от Юваль Ной Харари – научно-популярный труд по эволюционной биологии в разрезе развития нашего с вами вида; и сборник стихов аргентинского автора Мерседес Ромеро «Светлячки в банках».

США

6 место. Рейтинг: 4.5

55% американцев сообщили, что читают не менее 1 раза в неделю, а то и каждый день. Это и поместило США на 6 строчку нашего рейтинга самых читающих стран мира. А наиболее популярной книгой стали мемуары жены Барака Обамы.

Мемуары Мишель Обамы, получившие название Becoming, рассказывают в первую очередь о жизни самой первой леди США, и практически не затрагивают политику. В книге она вспоминает, как училась в Принстоне и Гарвардской школе права, как работала в юридической фирме как познакомилась с мужем.

Даже рассказ о периоде после выборов 2008 года посвящён скорее семейной жизни, чем политике. Американцы в принципе интересуются политикой. В число самых популярных книг в этой стране также входит монументальный труд Майкла Вульфа «Огонь и ярость: внутри Белого дома Трампа», рассказывающий о первых месяцах правления 45-го президента США.

И ещё один бестселлер – это Girl, Wash Your Face («Девочка, умойся») от Рейчел Холлис – смесь мемуаров, мотивационных советов и разговоров о здравом смысле для девушек подросткового возраста.

Великобритания

5 место. Рейтинг: 4.6

56% респондентов из Великобритании сообщили исследователям, что читают как минимум 1 раз в неделю. И поэтому эта страна вышла на почётное 5 место в рейтинге. А самым популярным произведением стала книга Eleanor Oliphant is Completely Fine («Элеанор Олифант чувствует себя отлично») от Гейла Ханимана.

«Элеанор Олифант…» — жизнеутверждающий роман, который рассказывает историю одноименной героини. Элеанор – странная, саркастичная, открытая и честная женщина, с тяжёлым прошлым и настоящим. В детстве она жила с матерью, страдавшей психическим заболеванием.

А повзрослев – стала патронажной сестрой, которая не очень-то хорошо относится к пациентам. Книга вызывает огромное количество эмоций – от гнева до грусти, от одиночества до надежды на будущее.

Кроме того, в число бестселлеров в этой стране вошли произведение «Будет больно: Тайные дневники младшего доктора» британского комедианта Адама Кэя, сборник заметок о врачебной службе; и детская книга «Ледяной монстр» о девочке, вознамерившейся найти мамонта.

Италия

4 место. Рейтинг: 4.7

56% принявших участие в исследовании итальянцев также сообщили, что читают 1 раз в неделю или чаще. А самой популярной книгой стала L’altro capo del filo («Другой конец нити») местного автора Андреа Камиллери.

Андреа Камиллери известен в первую очередь как автор книги «Форма воды», но на родине популярность ему принесла серия детективов. «Другой конец нити» также относится к этому жанру. Детектив рассказывает о зверском убийстве молодой и уважаемой всеми швеи.

А к расследованию подключается комиссар полиции Монтальбано – герой ещё нескольких десятков романов Андреа Камиллери.

Также в число самых популярных в этой стране произведений вошли «Моя гениальная подруга» Элены Ферранте – роман о двух женщинах, живших в бедном неаполитанском районе; и «7-7-2007» Антонио Манчини, ещё один полицейский процедурал-детектив известной в Италии серии.

Испания

3 место. Рейтинг: 4.8

Открывает тройку самых читающих стран в мире Испания – 57% респондентов признались, что проводят с книгой не менее одного вечера в неделю. А наиболее популярным произведением стала Berta Isla от Хавьера Мариаса.

Berta Isla – практически шпионский роман о трогательной любви британского разведчика Томаса и таинственной женщины Берты. Но не стоит надеяться на экшен и прочие увлекательные погони с перестрелками.

Berta Isla постепенно погружает в самые мрачные и тёмные уголки человеческой души, рассказывая историю разрыва трогательных отношений.

Кроме того, в число бестселлеров вошёл роман Un andar solitario entre la gente («Одинокая прогулка среди людей») Антонио Муньоса Молины о творцах и людях искусства в поисках понимания; и El día que se perdió el amor («Потерянный день любви») Хавьера Кастильо – захватывающий триллер, полный экшена, интриг и романтики.

Россия

2 место. Рейтинг: 4.9

Вопреки распространённому мнению Россия находится на почётном втором месте самых читающих стран в мире – 59% опрошенных признались, что открывают книгу как минимум 1 раз в неделю. А самым популярным произведением стал роман Виктора Пелевина «Искусство лёгких касаний».

В «Искусстве лёгких касаний» Виктор Пелевин возвращается к любимому жанру трансцендентной прозы, постоянно смешивая жанры, стили и сюжеты. Сложно сказать, о чём эта книга. «Искусство лёгких касаний» — не роман, а метафорическое путешествие через современность и античность, преисполненное точных формулировок и остроумных аллегорий.

Кроме того, в число бестселлеров в России вошла «Мятная сказка» Александра Полярного – невероятно спорное произведение в жанре сентиментальной прозы, которое одни читатели сравнивают с чашкой капучино под тёплым пледом, а другие – называют распиаренным графоманством; и «1984» Джорджа Оруэлла, антиутопия, которая вновь обрела актуальность в условиях современных политических реалий.

Кстати в России по данным опроса Чтение книг оказалось популярнее секса

Китай

1 место. Рейтинг: 5.0

И самой читающей страной в мире стал Китай. И не только потому что он – самое густонаселённое государство. 79% опрошенных китайцев сообщили, что читают не реже раза в неделю. И самым популярным произведением стал роман «Жить» знаменитого местного автора Юй Хуа.

«Жить» — далеко не новое произведение. Первое его издание состоялось в 1993 году. Роман повествует о китайской революции, её последствиях и действии на простых людей. В центре сюжета – Фугуи, сын богатого землевладельца.

До революции он был эгоистичным вельможей, после – стал преследуемым со стороны государства.

Кроме того, в список бестселлеров в этой стране вошли все три книги Лю Цысиня («Задача трёх тел», «Тёмный лес», «Вечная жизнь Смерти») – серия «твёрдых» научно-фантастических романов, которая крайне интересно описывает вероятный контакт с инопланетными цивилизациями и предлагает весьма своеобразное решение парадокса Ферми.

Источник: expertology

Книголюб – 2019

Покупают книги россияне чаще, чем читают. При этом доля читающих остается стабильной в последние два года и составляет более половины всех опрошенных.

  • За два года среднее число прочитанных за последние три месяца книг среди читающих россиян снизилось с семи до пяти
  • Наиболее востребованные книжные жанры среди россиян: книги по истории, биографии и исторические романы (30%), детская литература (28%), учебники, научная и профессиональная литература (28%)
  • Топ рекомендуемых к прочтению авторов, согласно опросу, составляют русские классики: А. Пушкин (9%), Л. Толстой (6%), Ф. Достоевский (5%)
  • За два года среднее число прочитанных за последние три месяца книг среди читающих россиян снизилось с семи до пяти
  • Наиболее востребованные книжные жанры среди россиян: книги по истории, биографии и исторические романы (30%), детская литература (28%), учебники, научная и профессиональная литература (28%)
  • Топ рекомендуемых к прочтению авторов, согласно опросу, составляют русские классики: А. Пушкин (9%), Л. Толстой (6%), Ф. Достоевский (5%)

МОСКВА, 8 августа 2019 г. Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) представляет данные исследования о любимых писателях россиян, жанровых предпочтениях и регулярности чтения книг.

Чтение книг практикует сегодня каждый второй россиянин (53%). Это в целом больше, чем пять лет назад (45%), но несколько ниже прошлогоднего показателя (55%). Чаще всего читают книги женщины (59%), молодежь 18-24 лет (83%) и 25-34 лет (61%), а также респонденты с высшим образованием (68%).

В среднем каждый из читающих прочел пять книг в течение трех последних месяцев. Больше всего книг прочитывают люди в возрасте старше 60 лет (в среднем семь книг за три месяца) и респонденты, которые практически не пользуются интернетом (девять книг соответственно).

Наряду с этим покупка книг среди россиян более распространена, чем их чтение — 88% когда-либо покупали книги, причем половина опрошенных (50%) сделали покупку не более года назад. Большинство имеющих опыт покупки смогли назвать точное количество приобретенных книг (66%). В среднем респонденты покупали по восемь книг, но чаще всего не более трех.

Топ жанровых предпочтений россиян возглавляют книги по истории, биографии и исторические романы (30%). Несколько отстают книги для детей (28%), а также учебники, справочники, научная и профессиональная литература (28%).

Интересны нашим соотечественникам и детективы, книги по домоводству и приусадебному участку (22%), фантастика (21%) и классическая русская и зарубежная литература (20%).

Замыкают список ужасы (3%), книги по психологии (3%) и религиозная литература (2%).

Чаще всего респонденты рекомендуют к прочтению книги русских классиков — А. Пушкина (9%), Л. Толстого (6%) и Ф. Достоевского (5%). Наряду с ними россияне советуют читать М. Лермонтова (4%) и М. Булгакова (4%). При этом более трети опрошенных не смогли рекомендовать конкретного автора (35%).

Книга, по мнению большинства россиян, еще и хороший подарок (73%). Чаще всего данного мнения придерживаются женщины (76%) и 25-34-летние респонденты (76%). Большинство сторонников данной точки зрения подарили бы книгу своему ребенку (51%), примерно столько же — другу (48%). Еще 41% сделали бы такой подарок родственникам, 28% — коллеге, 24% — родителям. Реже — просто знакомым (15%).

    • Экономическое положение страны
    • Экономические реформы
    • Крупный бизнес. «Олигархи»
    • Организации бизнеса
    • Средний и малый бизнес
    • Маркетинг, реклама, PR
    • Инфляция. Цены
    • Рынок труда. Занятость. Безработица
    • Недвижимость и строительство
    • Финансовое поведение населения
    • Потребительское поведение
    • Автомобильный рынок
    • Социальная ответственность бизнеса
    • Покупки и кредиты
    • Курс доллара
    • Должники, штрафы
    • Налоги
    • Коммуникации, PR, реклама
    • Бренды, защита товарного знака
    • Энергетика, обеспечение электричеством, теплом, газом
    • Воздушный транспорт
    • Железнодорожный транспорт
    • Экспертиза продуктов, товаров, стандарты качества
    • Любовь, сексуальные отношения
    • Пользование компьютером, телефоном
    • Литература и искусство
    • Традиции, обычаи
    • Пользование транспортом
    • Туризм, путешествия
    • Досуг
    • Одежда, имидж
    • Питание, диета
    • Отношение к собственному здоровью, лечение и самолечение
    • Гендерные проблемы
    • Возрастные проблемы
    • Воспитание детей
    • Семья
    • Мораль. Взаимоотношения между людьми. Ценности
    • Историческая память. Оценки прошлого, ожидания от будущего
    • Религия и государство, армия, школа
    • Молодежь
    • Религиозность. Конфессии. Религиозная терпимость
    • Наука. Техника. Технологии

Эксперты ВЦИОМ могут оценить стоимость исследования и ответить на все ваши вопросы.

С нами можно связаться по почте или по телефону: +7 495 748-08-07

При любом использовании материалов ссылка на ВЦИОМ (для сайтов – активная гиперссылка на www.wciom.ru) обязательна.

«Русские народные сказки как средство развития речи и нравственного воспитания детей дошкольного возраста» | Статья по развитию речи (средняя группа):

«Русские народные сказки как средство развития речи и нравственного воспитания детей дошкольного возраста»

     Перед современным воспитателем остро стоит проблема нравственного воспитания детей дошкольного возраста, и ее острота не ослабевала никогда, так как нравственность в сознании людей составляет стержень, основу нашего общества.
   В настоящее время мы все чаще наблюдаем примеры детской жестокости, агрессивности по отношению к близким людям. Под влиянием современных мультфильмов у детей искажены представления о нравственных качествах: о добре, милосердии, справедливости. С рождения ребенок нацелен на идеал хорошего, поэтому считаю, что уже с младшего возраста необходимо показать малышу нравственную суть каждого поступка.

     На плечи воспитателя ложится большая задача. Она заключается в том, чтобы развивать и воспитывать в душе ребенка духовное начало, развивать чувства, чтобы он не вырос равнодушным человеком.

   Важность нравственного воспитания подрастающего поколения отражена и в Федеральном государственном образовательном стандарте дошкольного образования.       В общих положениях ФГОС отмечено: одним из основных принципов ДО является приобщение детей к социокультурным нормам, традициям семьи, общества и государства.  

        Одним из методов работы по нравственному воспитанию является воспитание сказкой. Сказка — это удивительное, по силе психологического воздействия, средство работы с внутренним миром ребенка, мощный инструмент развития. Сказка сопровождает ребенка с самого раннего детства. Сказка, созданная в давние времена, живет до сих пор, увлекает детей и содержанием, и художественной формой.

Со сказки начинается знакомство ребёнка с миром литературы, с миром человеческих взаимоотношений и со всем окружающим миром в целом. Нравственные понятия (честность, доброта, человеколюбие), ярко представленные в образах героев, закрепляются в реальной жизни и взаимоотношениях с близкими людьми, превращаясь в нравственные эталоны, которыми регулируются желания и поступки ребенка.AihI9CLsn60

Сказка как сокровищница русского народа находит своё применение в различных областях работы с детьми дошкольного возраста

       Система работы по нравственному развитию через сказку должна отражать следующие аспекты образовательной среды:

— предметно-пространственная развивающая образовательная среда;

— характер взаимодействия со взрослыми;

— характер взаимодействия с другими детьми;

— система отношений ребенка к миру, другим людям, себе самому.

       Воспитателю необходимо определить такие способы и формы организации образовательного процесса, которые позволяют, в пределах требуемого времени без перезагрузки детей и, не снижая познавательной активности, получить желаемый результат – использовать сказку как средство нравственного воспитания детей дошкольного возраста на примерах их героев.

Исходя из этого поставила перед собой цель:

создание оптимальных условий для формирования нравственного развития детей дошкольного возраста посредством ознакомления с русскими народными сказками.image 36

Задачи:

  1. Побуждать у детей интерес к русским народным сказкам.
  2. Создать необходимые условия для знакомства детей с русскими народными сказками.
  3. Формировать представление о добре и зле, показать красоту добрых поступков и их необходимость в жизни людей.
  4. Развивать умение думать, сравнивать, анализировать поступки сказочных героев, учить давать оценку поведению своему и других.
  5. Помочь родителям понять ценность сказки, ее особую роль в воспитании сегодняшнего и в особенности завтрашнего человека.

Для решения задач я проводила следующую работу.

    В группе детского сада была создана, соответствующая требованиям ФГОС ДО, развивающая предметно-пространственная среда: центр «Театральная студия», в котором находятся различные виды театров, костюмы, маски, инструменты для музыкального сопровождения драматизаций, центр «Художественная литература».

  Для ознакомления воспитанников с русскими народными сказками использовалась организованная образовательная деятельность «Развитие речи», во время которой дошкольники слушали сказки в исполнении воспитателя, запись компакт-диска; знакомились с жанром сказки его особенностями, обсуждали характер героев, поступки.img10 Анализ произведения я организовывала так, чтобы он представлял собой интересный и полезный для детей разговор. Вопросы к сказке я формулировала таким образом, чтобы они могли помочь детям вычленить главное — действия основных героев, их взаимоотношения и поступки, ведь правильно поставленный вопрос заставляет ребенка думать, размышлять, приходить к правильным выводам.

         В своей работе я использовала этические беседы. Они помогают детям освоить нормы и правила нравственного поведения. В беседе я связывала правила и нормы поведения со сказочными образами, понятными детям. Этическая беседа помогает детям понять внутренний мир, мысли, переживания человека, оценить хорошие и плохие поступки. В ходе бесед у детей формируются первоначальные представления о нравственных нормах, нравственном выборе, мотиве поступка.

       Также я использовала и проблемные ситуации, которые учат мыслить и творчески усваивать знания. Выход из проблемной ситуации — это открытие нового, еще неизвестного знания.img1 Проблемные ситуации активизируют познавательную, речевую, творческую деятельность детей.

Основу каждой проблемной ситуации определяло художественное произведение, с помощью которого я знакомила детей с разнообразными нравственными ситуациями и соответствующими им правилами, и нормами поведения.

       Дети рассматривали иллюстрации русских художников к сказкам. Для закрепления знаний я использовала дидактические игры на материале знакомых сказок. Они не только способствуют развитию речи детей, обогащению словаря, но и учат слушать товарища, работать в команде, умения уступать, помогать друг другу и с благодарностью принимать помощь.

       Творческие задания – один из любимых видов деятельности детей. Задания могут быть индивидуальными и коллективными. Результатом выполнение творческих заданий является появление продукта, отличающегося новизной, оригинальностью, уникальностью (нового образа, рисунка, сказки).

       Пальчиковые и артикуляционные гимнастики по сказочным сюжетам запоминаются легко и быстро, а дети их часто воспроизводят в самостоятельной деятельности.hello html m3db300b5  

Сказкотерапевтические занятия заняли достойное место в системе воздействия на духовно-эмоциональный мир ребёнка, на обогащение опыта ребенка через восприятие и проживание новой сказки, сказочной ситуации, осознание нравственного урока, соединение проблемной темы сказки с личным эмоциональным опытом ребенка, через направленную беседу и проговаривание.

       Двигательная деятельность проходила в форме физкультурных досугов «В стране сказок», подвижные игры с использование сказочных героев.

        Огромная роль, в духовно-нравственном воспитании детей принадлежит не только воспитателю и детскому саду, который посещает ребенок, но и семье. Семья дает ребенку первый жизненный опыт, там он получает первые впечатления. Поэтому, эта работа не будет эффективна без участия семьи.

Семья является значительным элементом в системе образования, где системообразующими основами являются обычаи и традиции. Поэтому, семейное чтение является самым доступным и коротким путем приобщения детей к жизненному опыту наших предков, а, следовательно, и средство духовно-нравственного воспитания личности.thumb b2692868 7396 4685 bdc1 8b2d81523ddb Для того чтобы передать ребенку духовные ценности, необходимо чтобы родители сами придерживались их.  Потому что дети, как правило, подражают взрослым. У детей нет врожденного понимания нравственных ценностей. Наше безразличие может привести к тому, что, такие понятия как доброта, отзывчивость, великодушие могут оказаться незнакомыми нашим детям. Для родителей мною были подготовлены индивидуальные и групповые консультации.

Заключение

Восприятие сказки должно способствовать повышению у ребенка уверенности в себе, в своем будущем, а не пугать его. В любое время совместное чтение сказок дают много и маленькому, и взрослому человеку помогают им сблизиться душой.

Роль детских сказок не ограничивается только приятным время препровождением. Сказку можно использовать как способ снятие тревоги у ребенка. Задача воспитания детей сказками довольно сложная. Надо учесть ряд моментов, связанных с особенностями вашего ребенка. В сказке заложена многовековая народная мудрость. В сказках всегда побеждает добро, а зло должно погибнуть.img17 Это очень важно в воспитании детей на сказках.

«Русские народные сказки — как средство нравственного воспитания детей младшего дошкольного возраста»

Актуальность

«Сказка развивает внутренние силы ребенка, благодаря которым человек не может не делать добра, то есть учит сопереживать, а также формировать языковую культуру ребенка».

                                                                                       В.А. Сухомлинский

Патриотическое воспитание детей является одной из основных задач дошкольного учреждения. Чувство патриотизма многогранно по содержанию. Это и любовь к родным местам, и гордость за свой народ, и ощущение своей неразрывности с окружающим миром, и желание сохранять и приумножать богатство своей страны. Как бы ни менялось общество, воспитание у подрастающего поколения любви к своей стране, гордости за неё необходимо всегда. Какая притягательная сила заключается в том, что окружает нас с детства? Почему, даже уехав из родных мест на долгие годы, человек вспоминает их с теплотой, он постоянно с гордостью рассказывает о красоте, богатстве своего родного края?


Патриотическое воспитание невозможно без нравственного воспитания.slide 7  В развитии всех этих качеств, прекрасно помогает ознакомление детей с русскими народными сказками, которые Л.Толстой называл «кладезем мудрости народа».

Сказка – благодатный и ничем не заменимый источник воспитания любви к Родине. Патриотическая идея сказки – в глубине ее содержания, созданные народом сказочные образы, живущие тысячелетия, доносят к сердцу и уму ребенка могучий творческий дух трудового народа, его взгляды на жизнь, идеалы, стремления. Сказка воспитывает любовь к родной земле уже потому, что она – творение народа. Сказка – это духовные богатства народной культуры, познавая которые, ребенок познает сердцем родной народ.

Сказка является одним из ведущих компонентов устного народного творчества нации, этноса. В ней достаточно ярко выражаются нравственные нормы и принципы, патриотизм, эстетические идеалы. Победа добра над злом здесь обязательна.

Патриотическое воспитание через русские народные сказки для детей младшего дошкольного возраста.

1019845 1

Патриотическое воспитание через русские народные сказки для детей младшего дошкольного возраста.

Пермский край г.Краснокамск МАДОУ «Детский сад №1» Корпус 2, Чапаева 29а Воспитатель Каиль Ольга Викторовна

XXI век постепенно деформирует чувства патриотизма, любви к Родине в российском обществе. Ещё недавно наше поколение, вдохновлённое победой дедов над фашизмом, ставило интересы Родины и государства выше частных. Сейчас всё в корне изменилось. Чтобы избежать это, необходимо воспитывать патриотические чувства, нравственные устои и культуру поведения у детей уже в младшем возрасте.

Патриотическое воспитание возможно посредством любых видов народных сказок. Сказка — благодатный и ничем не заменимый источник воспитания любви к Родине. Сказка — это духовные богатства культуры, познавая которые, ребёнок познает сердцем родной народ.


Дошкольный возраст — возраст сказки. Именно в этом возрасте ребёнок проявляет сильную тягу ко всему сказочному, необычному, чудесному.img20 Если сказка удачно выбрана, если она естественно и вместе с тем выразительно рассказана, можно быть уверенным, что она найдёт в детях чутких, внимательных слушателей. И это будет способствовать развитию патриотических чувств.

Скачать конспект

В сказке существуют две нравственные категории – добро и зло. Соблюдение нравственных норм ассоциируется с добром. Нарушение же нравственных норм и правил, отступление от них характеризуется, как зло. Понимание этого побуждает ребенка вести себя в соответствии с нравственными требованиями общества.

Средств для формирования у дошкольников нравственно-патриотических принципов множество, но я решила взять в помощь сказку, как могучее, действенное средство нравственно- патриотического воспитания детей.

Сказка сопровождает ребенка с самого раннего детства. Сказка, созданная в давние времена, живет до сих пор, увлекает детей и содержанием, и художественной формой.

Народные сказки – уникальный материал, позволяющий педагогу раскрыть детям такие морально-нравственные истины, как:

  • учат дружить ( «Теремок»)
  • учат трудолюбию и взаимопомощи ( «Репка»);
  • уважение к родителям, любовь друг к другу, ответственность за меньших ( «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Гуси- лебеди»);
  • учат переживать за героев на которых выпали испытания ( «Царевна-лягушка»);
  • помогают понять хитрость и обман ( «Лиса и журавль»)

    ;
  • высмеивают жадность и зло ( «Сказка о золотой рыбке»); а зло не существует само по себе, а придумано в противовес добру.slide 21 Если бы старуха была чуткой и благородной, то разве мы бы узнали как щедра и благородна Золотая рыбка?
  • вызывают интерес к жизни русских героев. «Илья Муромец» «Про Добрыню Никитича и Змея Горынича» «Алеша Попович и Тугарин Змеевич»

Формировать понятие «единства всех живущих на земле людей». Воспитывать интерес и желание узнавать историю жизни русских героев.

Положительные герои, как правило, наделены мужеством, смелостью, упорством в достижении цели, красотой, подкупающей прямотой, честностью и другими качествами, имеющими в глазах народа наивысшую ценность.

Идеалом для девочек становится красна девица
(умница, рукодельница)
. Наиболее популярные сказки для формирования женских черт характера – «Маша и медведь», «Хаврошечка», «Морозко». Во всех женских сказках обязательно присутствует мужской персонаж.scale 1200 Героиня по-разному строит с ним отношения: либо вступает в борьбу, либо готовит себя к супружеству. Эти сказки помогают девочке постичь смысл женственности.

Перевоплощаясь в сказочных героев, следуя за ними, ребенок получает знания о мире, о взаимоотношениях людей, проблемах и препятствиях; учится преодолевать барьеры, возникающие в трудных ситуациях, искать союзников и вместе бороться за справедливость, верить в силу любви и добра.

С каждым годом найти общий язык взрослому и ребёнку всё труднее, всё хуже они понимают друг друга. И сказка сегодня, пожалуй, один из немногих оставшихся способов объединить взрослого и ребёнка. Она помогает возродить духовный опыт нашей культуры и традиций народа, учит добру и справедливости. Чтение сказок должно стать доброй традицией, которая поможет создать теплую семейную атмосферу и в доме и в детском саду.

Завершить хотелось бы словами В.А. Сухомлинского «Сказка развивает внутренние силы ребенка, благодаря которым человек не может не делать добра, то есть учит сопереживать, а также формировать языковую культуру ребенка».006

< Предыдущая   Следующая >

Роль сказки в жизни ребенка

«Роль сказки в жизни ребенка» Консультация для родителей «Сказка – это зернышко, из которого прорастает эмоциональная оценка ребенка жизненных явлений.» В.А. Сухомлинский Все дети любят сказки. Сказка входит в жизнь ребенка с самого раннего возраста, сопровождает на протяжении всего дошкольного детства и остается с ним на всю жизнь. Со сказки начинается его знакомство с миром литературы, с миром человеческих взаимоотношений и со всем окружающим миром в целом. Роль сказки в воспитании детей велика. Во-первых, они развивают воображение, подталкивают к фантазированию. Также они развивают правильную речь, учат отличать добро и зло. Поэтому, если вы хотите помочь объяснить что-то ребенку, поддержать его, придется вспомнить язык детства – сказку. Рассказывая малышу сказку, мы развиваем его внутренний мир.img0

И чем раньше мы будем читать книжки, тем раньше он начнет говорить и правильно выражаться. Сказка формирует основы поведения, общения. Развивает воображение и творческий потенциал. Лучше всего читать сказку перед сном, когда ребенок спокоен, находится в хорошем настроении и готов внимательно слушать. Читать нужно эмоционально. По окончанию можно обсудить сказку: что понравилось, а что нет. Попросить ребенка описать героев. Сказкой можно снять тревогу у ребенка. Также можно поставить эмоциональную речь, сделать ее красивой и образной. Словарный запас расширяется, диалог строится правильно, связная логическая речь развивается. Рассказывайте сказку интересно, как бы чувствуя, что это другой мир. Читайте с хорошей дикцией и интонацией, тогда ребенок научится четко выговаривать звуки. В современном мире значение сказки в воспитании детей отходит на задний план. У ребенка есть мультики по телевизору, игры на планшете, зачем ему сказки? Мультфильмы интересно смотреть, но они не развивают воображение, ведь действие представлено на экране.screen3


Если вы хотите, чтобы ребенок развивался творчески, необходимо предоставлять ему простор для фантазирования. В сказках заложена многовековая народная мудрость. Очень часто сказки обвиняют в ужасной реалистичности. Жестокие действия, которые видит взрослый, ребенок воспринимает образно. Нужно разъяснить ребенку, что плохое должно погибнуть. Одним из самых главных моментов роли сказки в жизни ребенка – то, что здесь всегда побеждает добро. В будущем это очень поможет ребенку, научит его преодолевать жизненные трудности. Жизнь, конечно же, внесет свои коррективы, но несмотря на это в детском подсознании ничего не пропадет. Благодаря сказке дети начинают осознавать главнейшие истины человеческой жизни. Сказка помогает формировать основы нравственности, морали, по законам которой им предстоит жить. Та самая простая, простейшая сказка, которую мы, став взрослыми, начинаем считать детской забавой. Русские народные сказки играют большую роль в формировании у детей музыкального слуха, вкуса к поэзии, любви к природе, к родной земле.random 160507101033 thumbnail 4

Они возникли в незапамятные времена. Русские народные сказки – это самый популярный и самый любимый детьми жанр. Все происходящее в этих сказках фантастично и замечательно по своей задаче: герои этих сказок, попадая из одной опасной ситуации в другую, спасает своих друзей, наказывает врагов – борется и бьется не на жизнь, а на смерть. Не достаточно просто прочитать сказку. Чтобы ребенок ее лучше запомнил, нужно помочь ему понять ее, пережить вместе с героями различные ситуации. Проанализировать поступки персонажей, представить себя на их месте. Когда ребенок научится работать со сказкой, будет в ней хорошо ориентироваться, разбирать поступки героев, оценивать их, он сможет эту модель перенести в реальную жизнь, исправить какую-то ситуацию. А то бесценное время, которое вы проведете со своим малышом, читая и играя, не заменят никакие другие блага. Прочитайте с детьми дома такие сказки: «Петушок и бобовое зернышко» «Кот и петух» «Ворона» «Гуси – лебеди» «Лиса и журавль» Читайте с детьми как можно больше, а главное поговорите, о чем прочитали!» 


РОЛЬ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК В НРАВСТВЕННО-ПАТРИОТИЧЕСКОМ ВОСПИТАНИИ ДОШКОЛЬНИКОВ

Галкина Светлана Викторовна
воспитатель
Скоробогатых Олеся Алексеевна
воспитатель
Савина Надежда Ивановна
воспитатель
МБДОУ ДС №61 «Семицветик»
Старый Оскол, Белгородская область

РОЛЬ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК В НРАВСТВЕННО-ПАТРИОТИЧЕСКОМ ВОСПИТАНИИ ДОШКОЛЬНИКОВ

Аннотация: В статье раскрывается потенциал русских народных сказок в нравственно-патриотическом воспитании детей дошкольного возраста.tCO3fLms9Hc

Именно в этом возрасте дети проявляют тягу ко всему сказочному и чудесному. Народные сказки – уникальный материал, позволяющий педагогам раскрыть воспитанникам множество морально-нравственных истин.

Ключевые слова: Нравственно-патриотическое воспитание, народная культура, русские народные сказки, любовь к Родине.

Нравственно-патриотическое воспитание детей дошкольного возраста одно из основных направлений ФГОС ДО.

В содержании ФГОС отмечается острая необходимость активизации процесса воспитания патриотизма у дошкольников. Дети в этом возрасте очень любознательны, отзывчивы, восприимчивы, у них происходит становление личности и формирование патриотических чувств, таких как любовь к близким, родному краю и Родине.

Рекламное сообщение

Чувство Родины начинается с восхищения тем, что видят перед собой малыши, чему они изумляются и что вызывает отклик в их душе… И хотя многие впечатления еще не осознаны ими глубоко, но играют большую роль в становлении личности дошкольников-патриотов.img7

Так как патриотические чувства закладываются в детях с раннего возраста, то они с самого рождения привыкают к окружающей среде, природе родного края, культуре своей страны, быту своего народа.

Россия – полиэтническая страна и потому в основе отечественной культуры лежит многообразие народных культур.

Народная культура несет в себе истины, дающие образец отношения к окружающему. Эти истины на протяжении многих веков отработаны и проверены людьми в личной жизни. [3, с. 52]

Народная мудрость, воспитывающая в детях гордость за свой народ, заключена в интересном выразительном слове – сказках. Использование сказок для формирования патриотических чувств, общечеловеческих ценностей у дошкольников особенно актуально в настоящее время, так как наблюдается тенденция к снижению интереса к традициям русского народа, его обычаям.

Сказка – это духовное богатство культуры, благодатный и ничем не заменимый источник воспитания любви к Родине.

Дети как никто иной проявляют тягу ко всему сказочному.slide 10

Именно сказка способствует развитию эмоционального и нравственного опыта дошкольников, помогает оценивать свои поступки и переживать за поступки окружающих людей.

Русские народные сказки формируют у воспитанников нравственные представления о нормах социальных отношений и поведении, стремление подражать положительным героям. Они учат различать добро и зло, трудолюбие и лень, простоту и хитрость и т.п.

Во многих сказках внимание детей привлекается к красоте природы, к внешнему виду животных и птиц. Такие сказки приучают к образному восприятию богатства и многообразия окружающего мира, воспитывают интерес к нему. Важно, чтобы дошкольники не просто слушали ту или иную сказку, но и осознавали её идею, вдумывались в подробности происходящего.

В детском саду знакомство со сказкой начинается с младших групп. Уже в этом возрасте, рассказывая русские народные сказки «Репка», «Теремок», мы учим детей быть дружными и помогать друг другу. А при знакомстве со сказкой «Маша и медведь» предостерегаем от попадания в сложные ситуации.img1 «Гуси–лебеди» воспитывает послушание и уважение родителей, «Бобовое зернышко» – заботу о ближнем.

В старших группах мораль сказок «Хаврошечка», «Морозко» говорит о том, что справедливость восторжествует, а зло будет наказано, и если быть добрым и бескорыстным, счастье всегда придёт к человеку. [4, с. 64]

Очень трудно перечислить все, чему учат сказки. Их вклад в воспитание личности детей трудно переоценить, он просто огромен.

Положительные герои в сказках, как правило, наделены мужеством, смелостью, упорством в достижении цели, красотой, подкупающей прямотой, честностью и другими качествами, имеющими в глазах народа наивысшую ценность. Идеалом для девочек становятся девицы-красавицы, а для мальчиков – добрые молодцы, любящие свою Родину. Такие персонажи для дошкольников являются далекой перспективой, к которой они будут стремиться, сверяя свои дела и поступки с действиями любимых героев.

В сказках мы не найдем прямых указаний, как нужно делать, а как нельзя, но в их содержании всегда заложен урок, который дети и воспринимают.018  Сказки обладают притягательной силой и позволяют воспитанникам свободно мечтать и фантазировать, раздвигать рамки обычной жизни, сталкиваться со сложными явлениями и чувствами и в доступной для понимания ребенка «сказочной» форме постигать взрослый мир чувств и переживаний.

В детском саду после чтения или рассказывания сказок педагоги всегда беседуют с детьми, чтобы выяснить их эмоциональное отношение к героям, поступкам, раскрыть их чувства. По прочитанным сказкам с дошкольниками организовываются инсценировки, где дети изображают каких-то сказочных героев, постигают мотивы действия персонажей и впитывают способы поведения. [1, с. 181]

В дошкольном возрасте, воспринимая сказку, дети, с одной стороны, ассоциируют себя со сказочным героем, и это позволяет им ощутить и осознать, что не у них одних есть такие трудности и переживания. С другой стороны, посредством ненавязчивых сказочных образцов дошкольникам предлагаются выходы из различных сложных ситуаций, пути разрешения возникших конфликтов, позитивная поддержка детских способностей и веры в себя.img2 При этом малыши отождествляют себя, конечно же, с положительным героем.

Дошкольники должны отдаваться радости со всей детской непосредственностью. А сказка, как известно, – источник проявления всех эмоций детей, в том числе и радости. В атмосфере комфорта и радости легко зарождаются такие душевные качества, как доброжелательность, отзывчивость, уверенность. [2, с. 112]

Для более осознанного восприятия детьми знаний о традициях русской культуры, её обычаев в образовательной деятельности педагоги используют различные методы и приемы. Различные формы работы: беседы, занятия, сказкотерапия, творческие виды деятельности, игры, драматизация, развлечения, помогают детям почувствовать и научиться понимать особенность национальной культуры, любить и уважать своих родных, ценить труд человека, а через всё это формировать в себе чувство гражданственности -любить Родину.

Большой вклад для приобщения детей к русской культуре вносит работа с родителями. Их помощь в изготовлении альбомов, иллюстраций к сказкам, персонажей и декораций для театральной деятельности, а также создание в группе библиотеки сказок, неоценима. Дети с желанием слушают сказки, как в детском саду, так и дома. Любовь к сказкам постоянно возрастает, расширяя кругозор детей и интерес к истории русского народа, к его истокам.

Хочется, чтобы чтение или рассказывание русских народных сказок стало доброй традицией, которая поможет создать теплую семейную атмосферу и в доме, и в детском саду, и способствовать воспитанию патриотизма у дошкольников.

Список литературы

  1. Александрова, Е. Ю. Система патриотического воспитания в ДОУ/ Е.Ю. Александрова, Е.П. Гордеева, М.П. Постникова, Волгоград, 2007.-208с.
  2. Алешина, Н.В. Патриотическое воспитание дошкольников/ Н.В. Алешина, – М.,2008.-205с.
  3. Маханева, М.Д. Нравственно-патриотическое воспитание дошкольников / М.Д. Маханева, – М., 2010.–90с.
  4. Петрова, И.В. Нравственное воспитание в детском саду/И.В. Петрова, Т.Д.Стульник, М.,2008.-80с.

«Роль сказки в воспитании детей раннего возраста»

Сказка — прекрасное творение искусства. В мир сказок ребенок вступает в самом раннем возрасте, как только начинает говорить. Сказка есть в каждом доме. Из сказок дети черпают множество познаний, первые представления о времени и пространстве, о связи человека с природой, с предметным миром. Сказка помогает ребенку разобраться в самых важных понятиях о том, как жить, на чем основывать отношения к своим и чужим поступкам. Она помогает ребенку впервые испытать храбрость, доброту и зло.

Мир сказки полон «живых предметов», необычных явлений. Животные говорят и действуют, как люди, неживые предметы обладают психикой и «душой». Самые удивительные события, необычайные превращения — обычны в сказке.

Восприятия окружающего мира у детей раннего возраста разнообразно. Дети к неодушевленным предметам относятся, как к одушевленным, и наоборот, к одушевленным, как к неодушевленным. В этом особом мире ребенок легко и просто осваивает связи явлений, овладевает большим запасом знаний, научное, «взрослое»понимание которых ему еще недоступно. В самом деле, как научно объяснить малышу происхождение ветра, как ответить, почему звезды не падают на землю, как вести его в мир борьбы между добром и злом? А в сказке это легко и просто.

Иными словами сказка — это особый способ освоения мира, способ, позволяющий ребенку в специфической форме присвоить, понять и по-своему систематизировать тот поток знаний, который обрушивается на него со всех сторон и который не хочет ждать, пока мышление ребенка не станет «научным». А такая, пусть не научная, пусть временная систематизация ребенку необходима: она снижает «напряженность непонимания», делает мир понятным, а значит приятным и удобным. Делает его мир, в котором интересно жить, который хочется исследовать и глубже понять. Каким образом можно использовать сказку в системе воспитания детей раннего возраста?

В целях социальной адаптации ребенка образы народной сказки могут быть использованы, как пример для подражания или выработки осознанного отношения к отрицательному персонажу или трудной для ребенка ситуации. Проигрывание неприятных или пугающих ребенка ситуаций в инсценировке сказки не только снижают внутреннее напряжение ребенка, но и способствуют успешной социальной адаптации и в ДОУ, и в семье.

Ранний возраст — решающее время для формирования характера, отношения к миру и окружающим, воспитания моральных ценностей. Такие нравственные категории, как добро и зло, хорошо и плохо, можно и нельзя, возможно формировать с помощью сказок, в том числе о животных.

Сказка не дает прямых наставлений детям (типа «слушайся родителей»«уважай старших»«не уходи из дома без разрешения», но в ее содержании всегда заложен урок, который они постепенно воспринимают, многократно возвращаясь к текстусказки. Моральное воспитание возможно через все виды народных сказок, ибо нравственность изначально заложена в их сюжетах.

Чтение сказок помогает детям расширять представление о мире. Слушая их, дети:

— учатся языку сказок: «давным-давно»«долго ли, коротко ли»«жили-были» и т. д. ;

— знакомятся с новыми для них персонажами, предметами быта, обычаями и др. ;

— овладевают новыми словами, учатся употреблять их в речи.

Сказка может помочь сделать процесс воспитания культурно-гигиенических навыков интересным и занимательным для малыша. С этой целью хорошо рассказать детям сказку про манную кашу, про сбежавшие от ребенка вещи и игрушки и т д. Первые элементарные правила безопасного поведения на улице, дома, дети раннего возраста также легко усваивают, знакомясь со сказочными сюжетами, с поведением сказочных героев. Сказка не дает прямых наставлений детям, но в ее содержании всегда заложен урок, который они постепенно воспринимают, многократно возвращаясь к тексту сказки. Какой урок могут извлечь из сказок дети? «Волк и семеро козлят» — нельзя открывать дверь чужим людям. «Колобок» — нельзя уходить из дома без разрешения, и т. д.

Сказка помогает родителям заложить первые представления ребенка о мире природы. Дать понятие о том, что и растения, и животные — живые существа, они дышат, пьют воду, растут, а самое главное, чувствуют боль, как человек.

Взрослые иногда недооценивают роль сказки, в формировании личности, в развитии ребенка. В настоящее время русские народные сказки отходят на второй план, они заменяются многочисленными энциклопедиями и обучающей литературой, мультфильмами по телевизору, играми на планшете. Мультфильмы интересно смотреть, но они не развивают воображение, ведь действия представлены на экране. Если вы хотите, чтобы ребенок развивался творчески, необходимо предоставлять ему простор для фантазирования.

Рассказывая малышу сказку, мы развиваем его внутренний мир. И чем раньше мы будем читать книжки, тем раньше он начнет говорить и правильно выражаться. Сказка формирует основы поведения, общения.

Со сказки начинается знакомство с миром литературы, с миром человеческих взаимоотношений и окружающим миром в целом. Сказка будит любознательность и воображение ребенка, развивает его интеллект, помогает понять самого себя, свои желания и эмоции, а также желания и эмоции других людей. Сказка делает свое дело: заставляет его почувствовать себя бесстрашным участником воображаемых битв за справедливость, за добро, за свободу, и, когда надобность в ней минует, ребенок сам разрушает ее. Сказка нужна ребенку для того, чтобы возможно полнее, богаче пережить этот полезнейший для его психического развития период. Необходимо использовать тяготение ребенка к сказке, чтобы развить, укрепить, обогатить и направить их способность к творческой мечте и фантастике. Лучше всего читать сказку перед сном, когда ребенок спокоен, находится в хорошем настроении и готов внимательно слушать. Читать нужно эмоционально. По окончанию можно обсудить сказку: что понравилось, а что нет. Попросить ребенка описать героев.

Образность — важная особенность сказок, которая облегчает их восприятие детьми, не способными еще к абстрактному мышлению. В герое обычно весьма выпукло и ярко показываются главные черты характера, которые сближают его с национальным характером народа: отвага, трудолюбие, остроумие и т. п. Эти черты раскрываются в событиях, и благодаря разнообразным художественным средствам. Рассказывайте сказку интересно, как бы чувствуя, что это другой мир. Читайте с хорошей дикцией и интонацией, тогда ребенок научится четко выговаривать звуки.

Сказка может не только воспитывать, но и корректировать поведение, во многих случаях снимать сложные психологические проблемы и стрессы, тревожащие неокрепшую психику ребенка. Но самая главная мораль – что есть зло, а что добро. В наших сказках именно это и выражено. В результате ребенок сравнивает себя с хорошим персонажем и знает, что зло наказуемо. Через сказку легче всего объяснить ребёнку первые и главные понятия нравственности: что такое «хорошо» и что такое «плохо». Сказочные герои всегда либо хорошие, либо плохие. Это очень важно для определения симпатий ребенка, для разграничения добра и зла.

Первые сказки для ребенка должны быть несложными и короткими. Их смысл должен быть хорошо уловим, а слова — простыми и понятными. Малышам от 1-3 лет хорошо подойдут простые народные сказки с простыми предложениями и с множеством повторений, например«Репка»«Колобок»«Теремок» и т. д. Стоит обратить внимание на то, что сказка для малышей должна быть не длинная, ведь малыши не могут долго концентрировать внимание на чём-то одном. Если история будет слишком затянута, ребёнок не сможет понять сути, ему будет не интересно, он будет вертеться по сторонам.

Все действия или события, которые происходят с героями, должны быть простыми и понятными. Ребёнок должен приблизительно хотя бы понимать, что делает зайка или лисичка. Все герои должны быть реалистичными или такими, чтоб ребёнок понимал, кто это или что это. Пусть это будет говорящий стол или стул, но малыш будет знать, что это за предмет. Лучше всего, чтобы главными героями сказок для детей этого возраста были знакомые ребенку животные, дети или взрослые. Родители, рассказывая сказку, могут подражать голосам животных, корчить рожицы и жестикулировать – это ребенку очень понравится. Читать малышам сказки данного возраста нужно медленно, нараспев, с выражением, чтобы малыш мог ясно представить себе всех героев сказки.

Уже доказано многочисленными психологами, что словесный текст ребёнок лучше воспринимает, когда видит ещё изображение того, что происходит в сказке. Очень важно, чтобы иллюстрации в книге были качественными, с приятной цветовой гаммой. Герои должны обязательно иметь добрую мимику и соответствовать своим прообразам. Помимо детских книг сказки можно разыгрывать при помощи кукольного театра.

Главная задача в этом возрасте – заинтересовать ребенка чтением и сформировать у него любовь к книгам. Обращайте внимание на внешний вид книги. В этом возрасте книга прочно входит в число наиболее привлекательных игрушек для малышей. Выбирайте яркие, красочные книжки с большим количеством иллюстраций и плотными страницами, чтобы ребенок не мог их разорвать.

Из вышеизложенного можно сделать вывод о том, что роль сказки в воспитании ребёнка раннего возраста очень велика, сказка помогает:

— развивать речь малыша;

— расширять его представления о мире;

— воспитывать моральные качества ребенка (отзывчивость, сочувствие и т. д.)

— воспитывать даже в таком маленьком человеке чувство патриотизма.

источник сайт маам.ru.

Народные сказки как средство воспитания детей школьного возраста (Реферат)

Дипломная работа на тему:

«Народные
сказки, как средство воспитания культуры
поведения детей старшего школьного
возраста»

2002год

Содержание

Введение.

Глава 1. Теория
сказки и психотерапевтической метафоры.

    1. Традиции
      использования фантазии, образов и
      сказочных текстов

    2. Роль
      и место сказкотерапии в работе с
      ребенком.

    3. Технические
      возможности сказки и метафоры.

      1. Диагностические возможности
        сказки.

      2. Сказка и метафора, как
        коррекционный прием.

Глава 2. Полоролевая
идентификация и формирование полоролевых
стереотипов у детей.

Глава 3.
Использование сказки для диагностики
формирования полоролевых стереотипов.

3.1. Организация работы

3.1.1. Планирование: определение
целей и задач, выбор средств работы.

3.1.2. Необходимые знания и умения,
ограничения и трудности метода.

3.2. Результаты диагностики
особенностей формирования полоролевых
стереотипов.

3.3. Выводы и рекомендации.

Заключение.

Приложение.

Список
используемой литературы

СТР

3

6

6

17

26

26

39

47

62

62

62

66

69

71

76

82

99.

Введение.

Представления ребенка о
«мужественности» и «женственности»
и о мере своего собственного соответствия
этим критериям зависят от культурных
норм и влияния окружающих людей.
Девяностые годы вели в моду эстетику
суровой правды жизни, сексуальной
альтернативы взамен лоска и культа
здоровых семейных ценностей восьмидесятых.
Традиционная система взаимоотношений
полов и связанная с ней дифференциация
половых ролей, безусловно, переживают
кризис. С одной стороны — жалобы на
дискриминацию женщин. С другой — тревога
по поводу растущей «феминизации»
мужского характера, подрыва «мужского»
начала в семье и обществе. В отечественной
посттоталитарной культуре наибольшей
насущной целью должно стать восстановление
мужского через культивирование отчетливо
женского.

Нормальное биологическое развитие
еще не делает человека мужчиной или
женщиной в социально-психологическом
и личностном смысле. Для этого биологические
характеристики должны быть дополнены
психологическим полом (включающим
чувство и осознание своей половой
принадлежности, систему половых ролей
и т.д.).

Новизна данной
дипломной работы заключается в том, что
метод, уже имеющий глубокое теоретическое
обоснование, применяется для работы с
отдельной проблематикой. Сказки,
терапевтические метафоры и истории —
модная на сегодняшний день тема.
Психологи, психотерапевты, педагоги
разных теоретических ориентаций все
чаще используют сказку, рассказ, притчу
в своей работе. Применение сказки для
диагностики формирования полоролевых
стереотипов ранее в психолого-педагогической
литературе не рассматривалось.

В работе рассмотрены диагностические
возможности сказки в целях анализа
усвоения ребенком половой роли, выработки
половой идентичности и особенностей
формирования полоролевых стереотипов.

Данная дипломная работа, на наш
взгляд, стоит внимания не только
психолога, имеющего дело с детьми, но и
педагога-практика, а также любого
вдумчивого родителя. Именно контекст
профессионального использования метода
придает ему окончательный смысл и
определяет результат.

Предметом исследования
будут являться возможности и способы
диагностики и коррекции с помощью сказки
и психотерапевтической метафоры. Чтобы
не делать работу излишне широкой, в
практической (экспериментальной) части
мы ограничились рассмотрением только
диагностических возможностей.
Коррекционная работа, на наш взгляд,
требует специальных знаний, умений и
навыков; кроме того, результат данного
метода коррекции отложен во времени и
трудно измеряем.

Поэтому целью
дипломной работы является
основанное на теоретическом обосновании
метода рассмотрение применения сказки
для диагностики особенностей формирования
полоролевых стереотипов, а также
выработка путей дальнейшей коррекционной
работы с ребенком.

В настоящей дипломной работе мы
ставили следующие задачи:

  • привести литературно-критический
    обзор традиций использования фантазии,
    образов и сказко-творчества ребенка
    для выявления особенностей его развития;

  • рассмотреть возможности,
    ограничения, сферу применения, особенности
    методов работы со сказкой;

  • раскрыть основные способы
    диагностики развития ребенка с помощью
    сказки; дать теоретическое обоснование
    технических возможностей методов;

  • рассмотреть факторы, влияющие
    на процесс усвоения ребенком половой
    роли и формирования полоролевых
    стереотипов;

  • рассмотреть использование
    сказки для выявления индивидуальных
    отклонений от полоролевых стереотипов
    у детей, наметить пути дальнейшей
    диагностической и коррекционной работы.

В работе с уважением используется
предшествующий опыт: работы Юнга К. Г.,
Фрейда З., Адлера А., изучающие психологию
души, как психологию воображения; работы
В. Я. Проппа, посвященные морфологии
сказки; современные учения, связанные
с НЛП (Милис Д., Кроули Р., Гордон Д. и
др.), а также теоретическая
платформа
и идеи
ученых-лингвистов, психологов,
психотерапевтов, историков. Теоретическое
обоснование механизмов формирования
половой идентичности и выработки
полоролевых стереотипов опирается на
глубокие теоретические исследования
Кона И. С., архетипическую психология
Юнга К. Г. и другие теории и учения.

Таким образом, гипотеза в общем
виде выглядит так: сказку и метафору,
как один из методов работы с ребенком,
можно использовать для диагностики и
коррекции развития ребенка. В частности,
сказка может быть успешно использована
для диагностики процесса усвоения
ребенком половой роли и особенностей
формирования полоролевых стереотипов
у детей 7 — 12 лет.

При интерпретации и анализе
сказко-творчества ребенка можно выявить
индивидуальные особенности формирования
полоролевых стереотипов.

Русские сказки знает каждый русский

Сцена из русской сказки | © Иван Билибин / Wikimedia Commons

Хотя сказки могут казаться просто сказками для детей, они имеют гораздо большее культурное значение, чем мы думаем. Сказки отражают убеждения людей, их моральные ценности и часто их невероятное воображение. Русские не новички в сказках, и чтение сказок детям — часть их пути к их воспитанию.Вот краткий список историй, которые знает каждый россиянин и которые глубоко укоренились в коллективном сознании.

Жар-птица — один из самых узнаваемых персонажей русского фольклора. Несмотря на красивый внешний вид, эта птица не так уж и хороша. В сказке она постоянно крадет золотые яблоки из королевского сада. Король отправляет своих сыновей на поиски этого мифического существа и обещает найденному половину его королевства. Из названия ускользает, что это сделал младший сын Иван.Чтобы узнать, какое место занимает серый волк во всей этой истории, вам просто нужно прочитать ее самому.

Ловля перышка Жар-птицы | © Иван Билибин / Wikimedia Commons

Немного абсурдная и болезненная сказка, тем не менее, эта история очень популярна среди детей. Младший брат, Иванушка, постоянно пытается напиться воды из луж, но сестра предупреждает его, что, поступив так, он может оказаться животным. С третьей попытки Иванушка действительно превращается в козла.Но даже в качестве козла Иванушка попадает в беду и попадает в плен к Бабе Яге (ведьма-злодейка в русских сказках). Баба Яга продолжает топить сестру, оставив обоих братьев и сестер в небольшом фиаско. Вам нужно будет прочитать эту историю, чтобы узнать, как сестре удается «утонуть» и как брат снова становится человеком.

Как и во многих сказках в западных культурах, жестокие мачехи — постоянные злодеи во многих русских сказках. Так обстоит дело и с этой историей. У старика и старухи две дочери; одна была довольно непривлекательной, но младшая, Настя, была умелой и красивой.Мачеха или мать, как рассказывают некоторые истории, не любили их одинаково. Она хотела выйти замуж за свою любимую дочь, которая была менее привлекательной, но все потенциальные мужья моментально предпочли Настю. Старуха решает отослать Настю. Она велит мужу отвезти ее в лес посреди зимы и оставить там умирать. Жители леса, в том числе Дед Мороз, который в основном олицетворяет холод, решают помочь Насте из-за ее доброго сердца.

Настю в гостях у Деда Мороза | © Иван Билибин / Wikimedia Commons

Гигантская репа — это ода командной работе — классическая русская сказка, которую многие знают наизусть с самого раннего возраста. Синопсис очень прост: старик вырастил очень большую репу. Вскоре он решил, что пора вытащить его из земли, но у него не было сил. Он стал звать всех домочадцев одного за другим, включая животных, чтобы они начали дергать за этот упрямый овощ. В конце концов, конечно, они добились своей цели, отпраздновав победу своей групповой работы.История не раскрывает, что происходит с репой потом.

Кащей появляется в различных русских сказках, в том числе в одной, названной его именем. Он злой волшебник, который часто крадет красивых женщин, особенно благородных. Многие герои пошли за ним, и им повезло, ведь он не так уж и бессмертен. В одной истории есть тщательно продуманный способ убить его, но он настолько длинный и запутанный, что никто не может этого сделать. Чтобы убить Кащей, отважной душе нужно найти безымянный остров; на этом острове они должны найти дерево; под этим деревом есть сундук; в этом сундуке кролик; в кролике — утка; внутри утки находится яйцо; а в яйце — смерть Кащея, какой бы формы она ни была.Легкий!

Кащей Бессмертный | © Иван Билибин / Wikimedia Commons

Это очень популярная детская сказка про теремок (небольшой деревянный домик), который пустовал в лесу. Впервые его обнаруживает мышь, которая начинает жить внутри. Постепенно различные животные просят разрешения на заселение, и количество жителей продолжает расти. Последним заселился медведь, который не влезет внутрь и решает поселиться на крыше, стремительно раздавливая весь дом.Удивительно, но животные не остаются расстроенными. Они просто решают перестроить дом и сделать его еще лучше. Мораль истории? На своих ошибках важно учиться, но также — хорошо быть разборчивым в отношении соседей по комнате.

И снова злые мачехи за работой. Василиса была красивой дочерью купца, вышедшего замуж во второй раз после смерти первой жены. Мачеха ненавидела Василису и дала ей много тяжелой работы, которую девушка тупо выполнила. Мачеха решила переселить семью поближе в лес, где жила русская злая ведьма Баба Яга.Была надежда, что Баба Яга съест девушку, но она так и не забрела в хижину ведьмы одна. Однажды ночью мачеха и другие дочери решили отправить ее прямо туда.

Русский сказочный злодей Баба Яга | © Иван Билибин / Wikimedia Commons

Колобок — это большой круглый кусок теста. В этой истории пожилая женщина оставила на окне круглый кусок теста (при условии, что она оставила его там, чтобы подняться). Тем не менее, этот кусок теста имеет собственное мнение и выкатывается в окно.В своем путешествии колобок встречает различных животных, рассказывая им, как он умеет убегать. Однако очень скоро его перехитрила лиса, которая с помощью лести заманила колобка на нос, где тот съел его. Мораль истории: если вы большой кусок теста, не становитесь слишком самоуверенным.

Увлекательная детская книга о России

Хотите узнать больше о России, читая вместе с детьми увлекательные детские книги? Вы не ошибетесь с любой из наших любимых книг о России .

Отказ от ответственности: этот пост содержит партнерские ссылки Amazon. Если вы сделаете покупку, я получу небольшую комиссию. Спасибо!

В идеальном сочетании любви и потери мы прослеживаем историю семьи русских иммигрантов, которая принадлежала к разным поколениям. Это искренняя личная история автора. Она рассказывает, как одно одеяло стало неотъемлемой частью традиций и ритуалов ее семьи. Некоторые вещи не меняются. Четыре поколения используют семейное лоскутное одеяло, чтобы отмечать дни рождения, притворяться, жениться и заворачивать новорожденных.Со временем все меняется. Если на свадьбе grand-gramma мужчины и женщины праздновали отдельно, то на свадьбе автора более века спустя мужчины и женщины танцевали вместе.

Некоторые истории утешительны, как старые семейные одеяла, и это одна из них. Черно-белые рисунки тушью с драматическими вкраплениями лоскутного одеяла, нарисованного красным маркером, надолго останутся в вашей памяти.

В этой старинной русской народной сказке группа колоритных персонажей безуспешно пытается вытащить репу из земли, пока все не объединят свои усилия и не добьются успеха.Как всегда, история заканчивается застольем. В этой конкретной книге на застолье представлены блюда южной кухни и дополнительный урок «: все, что стоит делать, стоит делать правильно».

Ян Бретт известна своими выразительными иллюстрациями и творческими поворотами классических рассказов. В интерпретации этой классической сказки Яна Бретта происходит нечто совершенно неожиданное, и положение спасают не совместные усилия, а спячка медведей (не волнуйтесь, это будет иметь смысл, когда вы прочтете историю).В этой версии вы не получите урока, но посмеетесь. Традиционные русские платья нарисованы с большим вниманием к деталям, и если, как и мы, вам не терпится испечь блины с репой после прочтения этой книги, вот лучший рецепт, который мы пробовали до сих пор (мы использовали безглютеновую муку King Arthur ).

The Bun , пересказано Марсией Браун

Это одна из старейших русских народных сказок, передававшаяся в устной форме на протяжении веков, пока не была записана в XIX веке известным русским фольклористом Афанасьевым.Вы уже знаете основной сюжет сериала The Bun , если знакомы с сказкой о Пряничном человечке. В обеих сказках кто-то печет вкусное угощение, которое оживает и убегает из дома. В « The Bun», сбежавшее лакомство избегает того, чтобы его съели заяц, медведь или волк, но его конец попадает в пасть хитрой лисы. Бесконечный урок? Хвастаться непривлекательно и даже смертельно опасно. Смелые штрихи коричневого карандаша делают иллюстрации драматичными и интригующими.

Это противозаконно, чтобы российский ребенок пережил детство, не ознакомившись с этой историей.Шучу, конечно, но это определенно одна из тех сказок, которые знает каждый русский ребенок. В центре сюжета — несчастный принц, который женится на лягушке. Лягушка на самом деле очарованная принцесса, и по своей глупости принц теряет ее. Путешествие эпического героя ведет его через испытания и невзгоды в королевство за пределами королевств, чтобы вернуть ее. Одна из самых удивительных вещей в этом пересказе истории — замысловатые иллюстрации известного российского художника, выполненные в лучших традициях старых мастеров.Дети младше восьми лет, вероятно, сочтут повествование слишком длинным.

Найти увлекательную биографию для детей может быть непросто, а если вы хотите биографию о русских исторических персонажах, это может быть еще сложнее. Вот почему я так рад поделиться с вами следующими двумя книгами.

И The Noisy Paint Box , и Through the Window написаны и проиллюстрированы командой Барб Розенсток и Мэри Грандпре. (Возможно, вы знаете дедушку по ее иллюстрациям к оригинальным книгам Гарри Поттер ). Шумная коробка с красками — это книга Кальдекотта, посвященная жизни известного русского художника Василия Кандинского. Он наиболее известен синестезией (он воспринимал цвета как звуки) и пионером абстрактного искусства.

В фильме « Сквозь окно » мы узнаем о жизни и временах Марка Шагала, пионера модернизма и виртуоза витражей. Повествование динамичное. Должно быть. У Шагала была очень долгая (он прожил 97 лет) и сложная жизнь.Но он удивительно яркий и вдохновляющий (он продолжал свое искусство, что бы ни случилось).

Это очень трогательная история о девушке, которая всегда мечтала завести матрешку. (Если вам нужно пояснение, Матрешка — это традиционная русская полая деревянная кукла, внутри которой прячется больше кукол уменьшающегося размера). Когда она получает свою матрешку, ей не хватает самой маленькой. Но предусмотрительно самая маленькая Матрешка возвращается к девушке.Счастливый конец всегда вызывает улыбки на наших лицах.

Это еще одна классическая русская сказка, которую знает каждый россиянин. Был ли Садко, главный герой рассказа, реальным человеком, все еще обсуждается. Дело в том, что когда-то в Древней Руси жил богатый купец по имени Садко, и некоторые историки считают, что именно он был основой легенды.

Согласно классической русской легенде, Морской Царь дает Садко деньги, чтобы он начал свой бизнес в обмен на его обещание выступить на подводном пиршестве.Садко забывает и расплачивается за это. В этой интерпретации акцент делается на любви между Садко и Морской дочерью. Я не уверен, что полностью согласен с этим поворотом, но мне все равно понравилось читать его, потому что мне нравятся хорошие истории.

Мечтательные акварельные картины русского художника Геннадия Спирина заставляют почувствовать себя под водой. Я не могу представить детей младше 8 лет, переживающих эту сложную историю любви, но я думаю, что родителям и детям постарше это очень понравится.

Это прекрасно иллюстрированная книга, которая переворачивает традиционную сказку Спящая красавица . В этой истории Кати, крестьянская девочка, с помощью своей волшебной матрешки (снова Матрешка) разбудит спящего принца, разрушит чары и вернет солнце. Она одна занятая девушка! Несмотря на то, что книга похожа на классическую сказку, это оригинальный рассказ современного автора, вдохновленный русскими народными сказками и классическим искусством. Нам понравилась остросюжетная сказка и красивые иллюстрации.

Вашим детям может быть интересно узнать, что россияне любят обмениваться подарками и украшать деревья в канун Нового года. Рождество (7 января) — время собраться всей семьей за борщом. Рождество было запрещено при коммунизме, поэтому все празднования были зарезервированы в канун Нового года.

Когда я впервые наткнулся на Бабушка: Рождественская сказка, , я был в шоке. Как эта история ускользнула от меня на четыре десятилетия? Что ж, оказалось, что не я один такой.Никто из русских, которых я спрашивал, никогда не слышал об этой истории. Тем не менее, это хорошее объяснение Рождества в России с религиозной точки зрения. Это также милая история о доброте и отличное напоминание о том, что лучшее, что мы можем сделать на Рождество (и в любой день года), — это быть добрыми друг к другу.

Снегурочка, или маленькая девочка, сделанная из снега (как снеговик), — огромная часть русской культурной традиции. Снегурочка по-прежнему является частью каждого зимнего праздника, и именно она раздает подарки в канун Нового года, рядом с русским Дедом Морозом, которого зовут Дед Мороз (или Дед Мороз).Кроме того, Снегурочка была нарисована практически всеми классическими русскими художниками (вы можете увидеть некоторые из самых известных картин Снегурочки здесь), и она является героем нескольких фильмов, пьес и известной оперы (если пролистать по указанной выше ссылке вы также увидите эволюцию костюмов и внешнего вида Снегурочки с течением времени)

Никому из моих детей эта история не понравилась (в основном потому, что главный герой умер), но я все равно рекомендую ее, потому что я думаю, что это одна из тех историй, которые вы должны прочитать один раз для получения общей информации.Эта история уходит корнями в языческую традицию жертвоприношения, чтобы вызвать весну. Старик и старушка лепят снегурочку, и она делает их зиму намного веселее, но как только становится теплее, снегурочка тает. В каждой версии истории Снегурочка тает по разным причинам. В этом она тает, потому что пожилая пара предпочла жадность доброте.

Если бы вы были русским ребенком, писавшим эссе (вероятно, когда-то в средней школе) о значении рассказа , , вы, вероятно, написали бы что-нибудь о неизбежном движении времени, смене времен года и том факте, что снег девица должна растаять, потому что зима закончилась.Роль снегурочки — скрасить хмурое время года. Когда приходит весна, ее время истекло.

Бабушка Рути находится в больнице, и, чтобы ей стало лучше, Рути намеревается приготовить борщ, питательный свекольный суп, который лечит все (по словам моей бабушки). Проблема в том, что Рути никогда раньше не делала борщ, и ей нужно много советов. Вы можете прочитать книгу, а затем вместе приготовить суп. Всегда весело съесть что-нибудь из далекой страны.

Ленивый русский простак ловит волшебную рыбу. Что он с этим делает? Эта традиционная история полна фантастических рифм, метафорического языка и красочных выражений. Если вы прочитали только одну книгу из этого списка, сделайте эту. Я не могу придумать лучшего знакомства с миром русских сказок.

В этой трогательной истории двое русских детей в одиночестве путешествуют через Атлантику в поисках шанса на лучшую жизнь в Америке. Что делает эту историю настолько трогательной, так это то, что это реальная история семьи автора.Мне нравятся иллюстрации, выполненные пером и тушью, акрилом и цветным карандашом. Когда я впервые прочитал эту историю, я заплакал.

Лучшее я оставил напоследок. Эта книга представляет собой прямой перевод шести старинных русских сказок с оригинальными иллюстрациями известного русского иллюстратора Билибина. Что мне нравится в этих сказках, так это то, что они не являются чьей-то интерпретацией традиционной истории и не попыткой изобрести новый поворот в старой классике. Это традиционная версия, записанная русским фольклористом Александром Афанасьевым в XIX веке.

Афанасьев был первым человеком, записавшим и изучившим народные верования крестьянской России. Он опубликовал ошеломляющую подборку из более чем 600 сказок, и сделал больше, чем кто-либо, для распространения русской культуры и народных верований. К сожалению, его второй шедевр Popular Русские легенды был запрещен правительством за его религиозный подтекст (тсс, в нем упоминается Иисус). Еще более грустно упомянуть, что Афанасьев жил в крайней нищете, продавая свою библиотеку старинных рукописей и книг, чтобы поесть, и умер в 45 лет.

Какая ваша любимая детская книга о России? У вас есть какие-нибудь рекомендации?

21 мультикультурная сказка, которая порадует каждого ребенка

В детстве любила читать сказки. Сказки не похожи ни на какие другие истории. Это волшебные, чарующие сказки, в которых возможно все, и они почти всегда заканчиваются фразой «… и они жили долго и счастливо.«Все мы знаем, что у жизни не всегда счастливый конец, но я нашел что-то воодушевляющее в оптимизме этих историй.

Пожалуй, одна из лучших вещей в чтении сказок сегодня — это то, что существует так много мультикультурных версий, которые могут понравиться детям и взрослым. Прошли те времена, когда все главные герои выглядели практически одинаково. Теперь дети со всего мира могут познакомиться с разными культурами с помощью этих историй, а также увидеть себя отраженными.

Чтение сказок с учетом мультикультурности также позволяет родителям и учителям более содержательно общаться с детьми.Вы можете говорить о сходствах и различиях между историями, а также о различных культурных особенностях, главных персонажах, окружении и сюжете. Ниже представлен 21 пересказ сказок, которые можно изучить вместе с маленькими читателями в дополнение к классическим произведениям.

  • Красная шапочка

    Тары Лазар, иллюстрировано Троем Каммингсом

    Приближается соревнование по фигурному катанию, и Красная Шапочка знает, что может победить, но у нее нет партнера.О, скользкая слякоть! Автор Тара Лазар ссылается на несколько популярных сказок в этой книге и смешивает их все в эту веселую историю на льду! Веселая книга для чтения вслух с самыми маленькими.
    (2–5 лет)

  • Рапунцель

    от Рэйчел Айседора

    Взгляд Рэйчел Айседоры на Рапунцель изобилует яркими коллажами, которые очаруют читателей всех возрастов.Башня Рапунцель перемещается в пышную Африку; ее длинные, расшитые бисером дреды приветствуют ее Прекрасного Принца, который прилетает на зебре. И, конечно же, как и во всех лучших сказках, здесь есть много волшебства.
    (4–6 лет)

  • Ла Принсеса и горох

    Сьюзан Миддлтон Эля, иллюстрировано Хуаной Мартинес-Нил

    Очаровательный двуязычный пересказ классической сказки «Принцесса на горошине.”Живое искусство, представленное повсюду, вдохновлено культурой Перу.
    (4–8 лет)

  • Девушка с грубым лицом

    Рэйфа Мартина, иллюстрировано Дэвидом Шенноном

    Это сказка, вдохновленная «Золушкой», действие которой происходит среди индейских племен алгонкинов в Северной Америке. Вместо помощи крестной феи, Грубовидная девушка полагается на себя. Мощный пересказ с отличным посланием для юных читателей: красота находится внутри.
    (4–8 лет)

  • Братья рыцари

    Дебби Аллен, иллюстрировано Кадиром Нельсоном

    Этот современный пересказ классической сказки «Двенадцать танцующих принцесс» происходит в Гарлеме, где афроамериканский преподобный пытается выяснить, почему ботинки его 12 сыновей изнашиваются каждое утро.
    (4–8 лет)

  • Сирота: История Золушки из Греции

    Энтони Манна и Христодула Митакиду, иллюстрировано Жизель Поттер

    Следуйте истории маленькой девочки-сироты из Греции.Юным читателям понравятся яркие и потрясающие акварели и красивые стихи, разбросанные по всему тексту. Эта история знакома многим детям, поэтому у них не должно быть проблем уловить различия между этой версией и традиционной сказкой.
    (4–8 лет)

  • Лон По По

    , Эд Янг

    Этот китайский пересказ «Красной шапочки» стал классикой.Обладатель медали Кальдекотта, эта версия сосредоточена на трех сестрах и Лон По По, бабушке-волчице, которая притворяется их бабушкой. Немного мрачнее, чем в оригинальной версии, хитрость волка и смекалка девочек в полной мере проявляются в потрясающих произведениях искусства и сюжете Янга.
    (4–8 лет)

  • Говорящие яйца

    Роберта Д. Сан Суси, иллюстрировано Джерри Пинкни

    Эта прекрасно иллюстрированная и прекрасно написанная креольская сказка полна выразительного языка, который оживляет каждую сцену.Маленькие читатели отправятся в Луизиану на юг Америки и встретят двух сестер, жестокую Роуз и добросердечную Бланш. Тетя Бланш дарит ей куриный домик, полный говорящих яиц с сокровищами для хороших, послушных девушек: серебром и драгоценностями, платьями, туфлями и даже великолепной каретой.
    (4–8 лет)

  • Йе-Шен

    от Ai-Ling Louie

    Проиллюстрированная великолепными акварельными красками, эта версия истории «Золушка» происходит в Китае, где одинокая Йе-Шен, с которой жестоко обращаются ее мачеха и сводные сестры, находит утешение и дружбу с волшебной рыбкой, которая играет роль крестной феи. .
    (4–8 лет)

  • Голди Удача и три панды

    Наташи Йим, иллюстрировано Грейс Зонг

    Когда Голди Удача просыпается в день китайского Нового года, ее мать посылает ее по соседству, чтобы принести лепешки с репой и хорошие новости их соседям-пандам, Чанам. История развивается, как и следовало ожидать, и заканчивается тем, что Голди Лак спит на футоне Маленького Чана, но она принимает восхитительный поворот, когда, охваченная духом праздника, Голди Лак берет на себя ответственность и заглаживает свои отношения с соседями.
    (4–8 лет)

  • Аделита

    Томи де Паола

    Вместо того, чтобы оставить на балу стеклянную туфлю, Аделита теряет свой rebozo — шаль, которую Хавьер использует, чтобы найти женщину, укравшую его сердце. В этой истории «Золушки» есть еще больше поворотов, а также в испанской лексике и картинах, отражающих народное искусство Мексики.
    (4–8 лет)

  • Принцесса и горох

    Рэйчел Хаймс

    Эта книга, действие которой происходит в середине 1950-х годов в округе Чарлстон, Южная Каролина, рассказывает об ярком афроамериканском сообществе и рассказывает о любви, семье и, конечно же, о еде и кулинарии. Мать Джона, Ма Салли, готовит лучший в городе черноглазый горох. Когда Джон говорит своей матери, что хочет жениться, три женщины соперничают за его руку в браке.Предупреждение? Выбранная счастливица должна уметь готовить черноглазый горох не хуже Ма Салли.
    (5-8 лет)

  • Шапочка Little Roja

    Сьюзан Миддлтон Эля, иллюстрировано Сьюзен Гевара

    Это милый, дерзкий и современный пересказ классической сказки, вдохновленный латиноамериканской атмосферой, в которой маленькая девочка (chica) спасает свою бабушку (abuelita) от волка.Испанские слова усеяны повсюду, а также удобный глоссарий испанских слов на обратной стороне. Веселая книга для чтения вслух с детьми!
    (5-8 лет)

  • Чупакабра съела канделябры

    от Марка Тайлера Ноблмана, иллюстрировано Аной Арандой

    Если это не было ясно из названия, то эта книга наполнена игривым языком и весельем, что делает ее любимой среди читателей.Три храбрых (если ошиблись) козы устали ждать, пока ужасная чупакабра приготовит из них закуску, поэтому они направляются в темноту, чтобы отпугнуть чупакабру канделябром. За этим следует хаос и юмор.
    (5-8 лет)

  • Золотые сандалии

    Ребекки Хикокс, иллюстрации Уилла Хилленбранда

    Когда ее мать умирает, Маха умоляет отца жениться на их соседке, не подозревая, что женщина поступит с Махой несправедливо.Как и Yeh-Shen , в этой ближневосточной версии «Золушки» изображена волшебная рыба, которая помогает Махе присутствовать на большом хне — свадебном торжестве — после того, как она спасает ей жизнь. Прекрасная точка входа в богатую культуру.
    (5-8 лет)

  • Тыква Паттана

    от Chitra Soundar, иллюстрировано Frané Lessac

    Основанный на традиционной сказке народа Ирула в Южной Индии, Pattan’s Pumpkin следует за маленьким мальчиком, который выращивает таинственно огромную тыкву.По мере приближения опасного наводнения Паттан задается вопросом, сможет ли тыква спасти растения и животных и спасти их всех.
    (5-8 лет)

  • Гензель и Гретель

    от Рэйчел Айседора

    Победительница Caldecott Honor Рэйчел Айседора пишет и иллюстрирует этот красочный пересказ классической сказки братьев Гримм, используя в качестве декорации пышные африканские джунгли.
    (6–8 лет)

  • Манго, шалости и рассказы о дружбе: Истории из Индии

    Читра Саундар, иллюстрировано Умой Кришнасвами

    В этом сборнике восемь историй, вдохновленных индийскими народными сказками, и все они посвящены принцу Веере и его лучшему другу Суку, которые назначены во главе королевского двора и должны улаживать споры между подданными короля.Умные и забавные головоломки Виры и Суку также позволяют обсуждать доброту, справедливость и разрешение конфликтов.
    (6–9 лет)

  • Краковский кукольник

    , автор R.M. Ромеро

    Когда Каролина, живая кукла, уносится из Страны Кукол странными духами ветра, она оказывается в Кракове, Польша, с Кукольником. Преодолев первоначальный шок от разговора с ним куклы, Кукольник учится находить счастье с помощью сострадания и храбрости Каролины.Но это счастье недолговечно. Этот творческий роман, сочетающий в себе сказки, фольклор и историю Второй мировой войны, будет держать подростков в напряжении.
    (8–12 лет)

  • Лес тысячи фонарей

    от Джули К. Дао

    Этот спин «Белоснежки» переосмысливает легенду о Злой Королеве и переносит ее в Восточную Азию. Звезды говорят, что красивой 18-летней Сифэн суждено стать императрицей Фэн Лу, но только если она откроет свою темную сторону.В этом волшебном пересказе сказки юная императрица когда-нибудь борется с обещанием, которое она дала своей жестокой тете, ведьме Гуме, и ценой отказа от любящего ее молодого человека, чтобы исполнить свое предназначение.
    (молодежь)

  • Яйцо и ложка

    Грегори Магуайр

    Случай ошибочной идентификации произошел, когда жизни Елены, молодой девушки, живущей в бедной русской деревне, и Екатерины, девушки из дворянской семьи, направлявшейся к царю в Санкт-Петербург, сталкиваются.Приключение с участием переодетого принца и бабы Яги, ведьмы из русского фольклора, превращает эту историю в творческую сказку для подростков.
    (молодежь)

Русских сказок обвиняют в обучении детей раздаче

Дети в России могут быть напуганы ведьмами и другими темными персонажами некоторых сказок страны, но высокопоставленный чиновник Центрального банка видит нечто еще более зловещее.

Русские сказки учат детей ожидать «подачек», и это платит за лень, — рассуждает первый заместитель управляющего банка Сергей Швецов.

Ссылаясь на русскую классику «Емеля и Щука», Швецов объясняет, что сказка о волшебной рыбке, волей-неволей раздающей желания ленивому главному герою, является плохим примером.

Заместитель Председателя Центрального банка России Сергей Швецов

«Рассказываем детям про золотую рыбку, про щуку. Смотрите, другой брат работает — дурак; средний брат работает — дурак; младший сидит на плите, потом щуку ловит — он «все хорошо», — сетует Швецов в комментариях , цитируемых московским информационным агентством «Москва».

По словам Швецова, такое якобы ядовитое послание будет преследовать детей во взрослой жизни, ставя их в затруднительное положение, когда они борются со своими финансами.

Его ответ? Перепиши кое-что из классики.

«Нам нужно изменить сказки. Мы должны отказаться от этого фона, обучая детей раздаточным материалам. Это очень серьезно», — сказал Швецов 15 января.

«По приказу рыбы!»

В «Емеле и Щуке» главный герой большую часть времени дремлет на теплой кухонной плите.Он избегает работы и уступает только тогда, когда его подкупают. Однажды Емеля ловит волшебную щуку, исполняющую его желания, большая часть которых связана с домашними делами.

Это одна из самых популярных и устойчивых сказок в России, которая была включена в сборник народных сказок, опубликованных в середине 1800-х годов, адаптированных к фильму и несколько раз анимированных в советское время, в основном под названием Wish Upon A Pike. . Это настолько укоренилось в русской культуре, что часть одной строчки из рассказа — «По приказу рыбы, пусть будет так, как я хочу!» — стала крылатой фразой.

Советам пришлось столкнуться с тем, что Емеля не совсем подходила под образ образцового советского гражданина. Так что они немного повозились со сказкой, отметил в Русском блоге .

В советской анимационной версии 1957 года Емеля выпускает волшебную рыбу не из расчетливой жадности, а из чистой доброты.

Неугомонные персонажи — не редкость в русских сказках и других произведениях.

Древние традиции

В Василиса Прекрасная , одноименная героиня помогает волшебной кукле выполнять работу, которую колдунья Баба Яга приказывает выполнить Василисе, чтобы обрести свободу.

Но эта история заканчивается на высокой моральной ноте. Василиса учится ткать и вышивать. Ее работа привлекает внимание красивого принца, который женится на ней. В конце концов, суть в том, что тяжелая работа окупается.

В статье на сайте Russia Beyond, посвященной «древним русским традициям лени и пристрастия к дивану», Александра Гузева пишет, что «высшим символом лени является Илья Обломов, персонаж известного романа Ивана Гончарова.

Обломов — абсолютно беспомощный человек, полностью зависимый от своего слуги. Он не страдает депрессией; лень — его образ действия ».

Русские пословицы также предполагают, что« праздность — национальная черта », — утверждает Гузева, выделяя:« Работа — не волк — в лес не убежит ».

Однако Гузева также отмечает, что есть множество русских пословиц, прославляющих тяжелый труд, в том числе: «Если хочешь поесть, не лежи на плите».

Feral: Дети, воспитанные волками

Feral: Дети, выращенные волками

(Изображение предоставлено: Джулия Фуллертон-Баттен)

Красивые и одновременно тревожные изображения в [последний проект Джулии Фуллертон-Баттен ] (http: // www.juliafullerton-batten.com) обладают сказочным, сказочным качеством. И все же жизни, которые они изображают, реальны. «Есть два разных сценария: один, когда ребенок оказался в лесу, и другой, когда ребенок действительно находился дома, где ему так пренебрегали и подвергали насилию, что животные находили больше утешения, чем люди», — рассказывает фотограф BBC Culture. Этот образ воссоздает случай украинской девушки Оксаны Малой. По словам Фуллертон-Баттен, «Оксана была найдена живущей с собаками в питомнике в 1991 году. Ей было восемь лет, и она жила с собаками шесть лет.Ее родители были алкоголиками, и однажды ночью они оставили ее на улице. В поисках тепла трехлетняя девочка заползла в питомник на ферме и свернулась калачиком с беспородными собаками, что, вероятно, спасло ей жизнь. Она бегала на четвереньках, дышала языком, скалила зубы и лаяла. Из-за отсутствия человеческого общения она знала только слова «да» и «нет» ». Сейчас Оксана живет в одесской клинике, работает с домашними животными больницы. (Кредит: Джулия Фуллертон-Баттен)

«Это не похоже на Тарзана», — говорит Фуллертон-Баттен.«Детям приходилось драться с животными ради их собственного пропитания — им нужно было научиться выживать. Когда я прочитал их рассказы, я был шокирован и напуган ». В ее проекте «Дикие дети» 15 случаев, постановочных фотографий, рассказывающих истории людей, изолированных от контактов с людьми, часто с самого раннего возраста. На этом изображен Шамдео, мальчик, которого нашли в лесу в Индии в 1972 году — ему было около четырех лет. «Он играл с волчонками. Его кожа была очень темной, у него были острые зубы, длинные крючковатые ногти, спутанные волосы и мозоли на ладонях, локтях и коленях.Он любил охоту на кур, ел землю и жаждал крови. Он привязался к собакам ». Он никогда не говорил, но выучил язык жестов и [умер в 1985 году] (http://articles.latimes.com/1985-05-19/news/mn-9225_1_wolf-boy/2_). (Кредит: Джулия Фуллертон-Баттен)

Фотограф вдохновился начать свой проект после прочтения книги «Девушка без имени» о колумбийской женщине Марине Чапман. «Марина была похищена в 1954 году в возрасте пяти лет из отдаленной южноамериканской деревни и оставлена ​​похитителями в джунглях», — говорит Фуллертон-Баттен.«Она жила в семье обезьян-капуцинов пять лет, прежде чем ее обнаружили охотники. Она ела ягоды, коренья и бананы, сброшенные обезьянами; спали в норках на деревьях и ходили на четвереньках, как обезьяны. Не то чтобы обезьяны давали ей еду — ей нужно было научиться выживать, у нее были способности и здравый смысл — она ​​копировала их поведение, и они привыкли к ней, вытаскивая вшей из ее волос и обращаясь с ней как с обезьяной. . » Сейчас Чепмен живет в Йоркшире с мужем и двумя дочерьми.«Поскольку это была такая необычная история, [многие люди ей не поверили] (http://www.theguardian.com/science/2013/apr/13/marina-chapman-monkeys) — они сделали рентгеновский снимок ее тело и посмотрел на ее кости, чтобы увидеть, действительно ли она истощена, и пришел к выводу, что это могло произойти ». Фуллертон-Баттен связался с ней: «Она была очень рада, что я назвал ее имя и сделал эту съемку». (Кредит: Джулия Фуллертон-Баттен)

Фотографа посоветовала Мэри-Энн Охота, британский антрополог и ведущая сериала «Дикие дети».«Она была в Украине, Уганде и Фиджи и встретила троих выживших детей», — говорит Фуллертон-Баттен. «Это помогло мне показать, как они позиционируют свои руки, как они ходят, как они выживают — я хотел, чтобы этот вид выглядел как можно более реальным и правдоподобным». Это изображение относится к делу Джона Ссебуни. «Джон сбежал из дома в 1988 году, когда ему было три года, после того как он увидел, как отец убил его мать», — говорит Фуллертон-Баттен. «Он сбежал в джунгли, где жил с обезьянами.Его схватили в 1991 году, ему было около шести лет, и поместили в детский дом … У него были мозоли на коленях от ходьбы, как обезьяны ». Джон научился говорить и [был членом детского хора «Жемчужина Африки»] (http://www.mollyandpaul.org/john%20ssebunya.html). Хотя многие истории о одичавших детях — это не только реальность, но и миф, Охота верит рассказу Ссебуни. «Это не было частью стандартной мистификации одичавших детей», [написала она в The Independent в 2012 году] (http: //blogs.independent.co.uk/2012/09/24/feral-monkey-boy-a-tale-of-the-unexpected/). «Мы расследовали настоящее дело». (Кредит: Джулия Фуллертон-Баттен)

«Эти странные, дикие дети часто становятся источником стыда и тайны в семье или обществе», — пишет Мэри-Энн Охота на своем веб-сайте. «Это не истории из Книги джунглей, это часто ужасающие случаи пренебрежения и жестокого обращения. И это слишком вероятно из-за трагического сочетания зависимости, домашнего насилия и бедности. Это дети, которые провалились, были забыты, проигнорированы или спрятаны.По словам Фуллертон-Баттен, «Мадина жила с собаками с рождения до трех лет, делясь с ними едой, играя с ними и спала с ними, когда было холодно зимой. Когда социальные работники нашли ее в 2013 году, она была обнаженной, ехала на четвереньках и рычала, как собака. Отец Мадины ушел вскоре после ее рождения. Ее мать, 23 года, пристрастилась к алкоголю. Она часто была слишком пьяна, чтобы присматривать за своим ребенком, и… садилась за стол, чтобы поесть, пока ее дочь грызла кости на полу вместе с собаками.Мадина [взята под опеку] (http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/russia/4839637/Real-life-Russian-Mowgli-girl-cared-for-by-dogs.html ), и врачи обнаружили, что она психически и физически здорова, несмотря на то, через что ей пришлось пройти. (Кредит: Джулия Фуллертон-Баттен)

«Суджиту было восемь лет, когда его нашли посреди дороги, где он кудахтанье и машет руками и ведет себя как цыпленок», — говорит Фуллертон-Баттен. «Он клевал свою еду, корчился на стуле, как будто присел на насест, и издавал быстрые щелкающие звуки языком.Родители заперли его в курятнике. Его мать покончила жизнь самоубийством, а его отец был убит. Его дед взял на себя ответственность, но по-прежнему держал его в курятнике ». Для детей переход после того, как их нашли, может быть таким же трудным, как и годы, проведенные в изоляции. «Когда их обнаружили, это был такой шок — они научились поведению животных, их пальцы были похожи на когтистые, и они даже не могли держать ложку. Внезапно все эти люди стали пытаться заставить их нормально сесть и поговорить.Сейчас Кумар [заботится о Элизабет Клейтон] (http://www.thehappyhometrust.com/sujit-kumar/), которая спасла его из дома престарелых и создала благотворительный фонд для нуждающихся детей. (Кредит: Джулия Фуллертон-Баттен)

Несмотря на душераздирающие рассказы в ее серии, изображения Фуллертон-Баттен рассказывают историю выживания. «Все люди нуждаются в человеческом контакте, но для этих детей вся их жизнь сосредотачивается на инстинкте выживания», — говорит она, спрашивая «Были ли те, кто живет в обществе диких животных, возможно, лучше, чем те, чья юная жизнь была проведена без общение вообще.Иван сбежал от своей семьи в возрасте четырех лет, скармливая стайку диких собак остатками еды, и в конечном итоге стал своего рода вожаком стаи. Два года он жил на улице, пока не попал в детский дом. В своей книге «Дикие девочки и дикие мальчики: история одичавших детей» [Майкл Ньютон написал это] (http://www.theguardian.com/books/2002/jan/19/extract) «Отношения сложились отлично, гораздо лучше чем что-либо, что Иван знал среди своих собратьев. Он попросил еды и поделился ею со своей стаей.В свою очередь, он спал с ними долгими зимними ночами в глубокой темноте, когда температура резко падала ». Фуллертон-Баттен считает, что «дикое дитя» может раскрыть многое, что скрыто в, казалось бы, цивилизованных обществах — город может быть негостеприимным, как лес. «Иван сбежал, поэтому это был его выбор — не быть дома — но его дом, должно быть, был настолько плохим, что он предпочел бы оказаться на улице со стаей собак», — говорит она. «Я старался не эксплуатировать. Три случая вдохновили благотворительные организации — я хотел повысить осведомленность о том, что все еще происходит.(Источник: Джулия Фуллертон-Баттен)

Дочь морского короля (Русские народные сказки)

Издается в виде книжки с картинками издательством Atheneum, Нью-Йорк, 1997 г., и переиздано Skyhook Press, Friday Harbor, Washington, 2011

Давным-давно в речном портовом городе Великий Новгород жил молодой музыкант по имени Садко.

Каждый день богатый купец или дворянин посылал к двери Садко гонца и звал его поиграть на пиру. Садко хватал свои двенадцатиструнные гусли и мчался в банкетный зал.Там он дергал за струны своего инструмента, пока все гости не танцевали.

«Ешь досыта!» хозяин расскажет ему позже, указывая на стол и, кроме того, передавая ему несколько мелких монет. И по тому, что ему дали, жил Садко.

Часто друзья спрашивали его: «Как ты можешь выжить на такое маленькое?»

«Ничего страшного, — отвечал Садко. «И вообще, сколько мужчин могут ходить на разные пиршества каждый день, играть музыку, которую они любят, и смотреть, как она заставляет танцевать всю комнату?»

Садко гордился своим городом, самым богатым и самым свободным во всей России.Он шел по оживленной Рыночной площади, заполненной купцами в лотках и кишащей торговцами из разных стран. Он никогда не переходил площадь, не слыша языков далеких стран, от Италии до Норвегии и Персии.

Внизу, у причалов, он видел парусные корабли с грузом древесины, зерна, шкур, керамики, специй и драгоценных металлов. А, переходя Большой мост через реку Волхов, Садко ловил блеск золоченых крыш десятка белокаменных церквей.

«Есть ли во всем мире такой город, как Новгород?» он бы сказал. «Есть ли лучшее место для жизни?»

Но иногда Садко был одинок. Девы, которые весело танцевали под его музыку на пирах, часто улыбались ему, и многие из них воспламенили его сердце. Но они были богаты, а он был беден, и ни один из них не подумал бы стать его.

В один одинокий вечер Садко грустно прошел за городские стены и спустился по широкой реке Волхов. Он подошел к своему любимому месту на берегу и положил гусли себе на колени.Мягкие волны касались берега, а на воде мерцал лунный свет.

«Моя прелестная река Волхов», — вздохнул он. «Богатый человек, бедняк — тебе все равно. Если бы вы были женщиной! Я выйду за тебя замуж и буду жить с тобой здесь, в городе, который я люблю ».

Садко наигрывал то грустную мелодию, то мирную, то веселую. Звон его гуслей плыли над Волховом.

Вдруг река стала бурной, и сильные волны хлестали по берегу. «Небеса, помоги мне!» — воскликнул Садко, когда из воды поднялась большая фигура.Перед ним стоял огромный мужчина с инкрустированной жемчугом короной на развевающейся гриве из морских водорослей.

«Музыкант, — сказал мужчина, — вот Царь Морской. К этой реке я приехала в гости к одной из своих дочерей, княжне Волховой. Твоя сладкая музыка дошла до нас на дне реки, где она нам очень понравилась ».

— Спасибо, Ваше Величество, — запинаясь, пробормотал Садко.

«Скоро я вернусь в свой дворец», — сказал Король. «Я желаю, чтобы ты поиграл там на застолье».

«С удовольствием», — сказал Садко.«Но где это? И как мне туда добраться? »

«Ну, конечно, под водой! Я уверен, ты найдешь свой путь. Но пока что вам не нужно ждать награды ».

Что-то большое выпрыгнуло из реки и плюхнулось к ногам Садко. Рыба с золотой чешуей! Садко с изумлением наблюдал, как оно застыло и превратилось в сплошное золото.

«Ваше Величество, вы слишком великодушны!»

«Больше не говори об этом!» сказал король. «Музыка дороже золота. Если бы мир был справедливым, вы бы разбогатели! » И с плеском он утонул в реке и пропал.

На следующее утро Садко прибыл на рыночную площадь как раз к тому, как открывались прилавки. Он быстро продал золотую рыбку изумленному купцу. Затем, поспешив к пирсам, он забронировал себе рейс на теплоходе, который в тот же день отправился из Новгорода.

Корабль плыл по Волхову через Ладожское озеро и Финский залив в Балтийское море. Когда он мчался над глубокой водой, Садко выглянул из-за перил.

«Во всем большом море, — пробормотал он, — как мне найти дворец?»

В этот момент корабль остановился.Ветер наполнял паруса, но корабль стоял неподвижно, как будто его схватила гигантская рука.

Некоторые моряки ругались от страха, а другие молились за свою жизнь. «Это, должно быть, Король Моря!» — воскликнул капитан. «Возможно, он ищет дани — или кого-нибудь из нас».

«Не беспокойтесь», — крикнул Садко. «Я знаю того, кого он ищет». И, схватившись за гусли, полез по перилам.

«Остановите его!» крикнул капитан.

Но прежде, чем кто-либо успел его схватить, Садко спрыгнул с корабля и нырнул под воду.

Вниз затонул Садко, до самого дна моря. Красное солнце тускло светило сквозь воду наверху, а перед ним стоял белокаменный дворец.

Садко прошел через коралловые ворота. Когда он подошел к огромным дверям дворца, они распахнулись, открывая огромный зал. Элегантный зал был заполнен гостями и королевскими служителями — сельдью и шпротами, треской и камбалой, бычками и колюшками, песчаными угрями и морскими скорпионами, крабами и омарами, морскими звездами и кальмарами, морскими черепахами и гигантским осетром.

Среди гостей стояли десятки девушек — речных нимф, дочерей Морского Короля. На троне из ракушек в конце зала восседали Морской Король и его Королева.

«Вы как раз вовремя!» позвал король. «Музыкант, подойди ко мне — и пусть начнется танец!»

Садко положил гусли себе на колени и сыграл веселую мелодию. Вскоре все рыбы заплыли изящными фигурами. Гусеницы по морскому дну скакали. Речные девы прыгали и кружились.

«Мне нравится эта мелодия!» объявил король.Он прыгнул в центр зала и присоединился к танцу. Его руки развевались, его одежда закручивалась, волосы развевались, а ноги топали.

«Быстрее!» воскликнул король. «Играй быстрее!»

Садко играл быстрее, и танец короля становился все буйнее. Все остальные остановились и смотрели с трепетом. Он двигался еще безумнее, кружился быстрее, прыгал выше, топал сильнее.

Морская Королева настойчиво прошептала: «Музыкант, кончи свою мелодию! Вам кажется, что король просто танцует в своем зале.Но над нами море швыряет корабли, как игрушки, а гигантские волны разбиваются о берег! »

Встревоженный Садко дернул за веревку, пока она не порвалась. «Ваше Величество, мои гусли сломаны».

«Какая жалость», — сказал Морской Король, останавливаясь. «Я мог бы танцевать несколько дней. Но ты молодец, Садко. Думаю, я выйду за тебя замуж за одну из своих дочерей и навсегда останусь здесь ».

— Ваше Величество, — осторожно сказал Садко, — под морем слово ваше — закон. Но это не мой дом.Я люблю свой город Новгород ».

«Больше не говори об этом!» — взревел король. «Приготовьтесь выбрать невесту. Дочки, выходите! »

Перед Садко парадом прошли речные девы. Каждый был красивее предыдущего. Но сердце Садко было тяжело, и он почти не смотрел на них.

«Что случилось, музыкант?» — весело сказал король. «Слишком сложно выбрать? Тогда я выйду замуж за того, кому ты нравишься. Вот княгиня Волхова! »

Принцесса вышла вперед.Ее зеленые глаза сияли, а на губах появилась мягкая улыбка. «Милый Садко, наконец-то мы можем быть вместе. В течение многих лет я был в восторге от музыки, которую вы играли на берегу ».

«Волхова!» — удивился Садко. «Ты прекрасна, как твоя река!»

Но Морская Королева наклонилась и мягко сказала: «Ты хороший человек, Садко, поэтому я скажу тебе правду. Если ты хотя бы раз поцелуешь или обнимешь ее, ты больше никогда не сможешь вернуться в свой город ».

В ту ночь Садко лежал рядом со своей невестой на ложе из водорослей. Она такая милая, подумал Садко, такая обаятельная — все, на что я когда-либо надеялся. Как я могу ее не держать?

Но раз за разом к нему возвращались слова Королевы — никогда больше не возвращайся в свой город — , и его руки замерзли по бокам.

«Милый, — сказала принцесса, — почему ты не обнимаешь меня?»

«Это обычаи моего города», — запинаясь, пробормотал Садко. «Мы никогда не целуемся и не обнимаемся в первую ночь».

«Тогда, боюсь, ты никогда не узнаешь», — печально сказала она и отвернулась.

Когда Садко проснулся на следующее утро, он почувствовал солнечный свет на своем лице. Он открыл глаза и увидел рядом не княжну Волхову, а реку Волхов. А за ним возвышались стены Новгорода!

«Мой дом», — сказал Садко и заплакал — возможно, от радости по поводу его возвращения, возможно, от печали о своей утрате, возможно, от обоих.

* * *

Годы были для Садко хорошими. На оставшиеся у него деньги он купил корабль и товаров, достаточных для его наполнения. Так Садко стал купцом, а со временем — самым богатым человеком Новгорода.Более того, он женился на красивой молодой женщине и создал семью. Он устраивал много пира, чтобы играть на гуслях и смотреть, как танцуют его дети.

Но иногда тихим вечером он выходил из города один, сидел на берегу и посылал свою мелодичную музыку по воде. А иногда и из реки поднималась прелестная голова, чтобы послушать, а может быть, на Волхове только лунный свет.


Об истории

В России рассказы о древних легендарных героях, таких как купец-музыкант Садко, сохранились в эпических балладах, известных как « былины » (произносится «БИЛ ‑ лин ‑ е»), что означает «то, что было.Первоначально сочиненные менестрелями между 10 и 16 веками, они сегодня декламируются талантливыми крестьянскими «сказителями», в основном на отдаленном северо-западе России. Чтение часто сопровождается гуслями , гуслями псалтири из двенадцати и более струн.

Хотя былиное пение — умирающее искусство, истории из баллад известны каждому русскому школьнику и составляют важную часть национального наследия России. Самой популярной из всех является легенда о Садко, всемирно известная также благодаря опере Римского-Корсакова « Садко».

История Садко происходит в Новгороде, крупнейшем торговом центре средневековой России. Новгород был построен на обоих берегах реки Волхов, главного торгового пути, по которому корабли и торговцы шли из Скандинавии, Германии, Греции, Италии, Турции, Аравии и Персии. Сам Садко, вероятно, основан на купце Сотко Сытиниче, который, согласно официальным летописям, построил в 1167 году самую большую церковь города.

Новгород также занимает важное место в политической истории России.В 862 году он был завоеван и стал столицей князя викингов Рюрика, наследники которого основали Киевскую династию и правили большей частью Европейской России до 1598 года. Что еще более важно, Новгород стал единственным средневековым русским городом, получившим независимость от княжеского правления. С 1136 года и до его завоевания Москвой в 1478 году Новгород был республикой — наиболее близкой к истинной демократии из всех возможных в России до конца двадцатого века. Для русских провидцев в прошедшие века он стал символом свободы.

Русская легенда гласит, что у каждой реки есть нимфа — женский природный дух в человеческой форме, живущий в реке и являющийся ее частью. И все речные нимфы — дочери Морского Царя, в воды которого текут их реки.

Тексты, использованные для моего пересказа, включают «Русские народные сказки» в переводе Кейт Блейки в The Slavonic Review (позже The Slavonic and East European Review ), Vol. 3; Русская героическая поэзия, Н. Кершоу Чедвик, Cambridge University Press, Кембридж, 1932; Героические баллады о России, Л.А. Магнус, Даттон, Нью-Йорк, 1921; Эпические песни России, Изабель Флоренс Хэпгуд, Scribners, Нью-Йорк, 1886; Былины: Героические сказки Древней Руси, Александра Пронина, Поссев, Франкфурт, 1971; La Russie Épique, Альфреда Рамбо, Maisonneuve, Париж, 1876; и «Садко: лирическая легенда» (оперное либретто) А. Римского-Корсакова в переводе Кэтлин де Яффа, Руллман, Нью-Йорк, 1930.

Дополнительная информация о былинах содержится в Русский фольклор, Ю.М. Соколов (иногда каталогизируется как И. М. Соколов), перевод Кэтрин Рут Смит, Макмиллан, Нью-Йорк, 1950. Исторический Новгород рассматривается в многочисленных туристических путеводителях и других справочниках.

Как произносить имена

гуслей ~ GOOSS ‑ lee

Ладога ~ ЛАХ ‑ до ‑ га

Новгород ~ НОВ ‑ го ‑ стержень

Садко ~ СОД ‑ ко

Волхов ~ ВОЛЕ ‑ кове

Волхова ~ ВОЛЕ ‑ ко ‑ вах

Все специальные функции доступны по адресу www.aaronshep.com/extras.

Русские народные сказки, арабские ночные сказки, мировые народные сказки

Народные сказки были неотъемлемой частью человеческой жизни с самого начала цивилизации.Путешествие в народных сказках похоже на путешествие по текущему водному объекту, который вытекает из своего источника и течет вниз, соединяясь на своем пути речушками, превращаясь в реку, впадающую в море. На этом история не заканчивается. Он снова едет обратно, верхом на облаках и дождях
вниз над его источником или на каком-нибудь близлежащем холме.

Эти сказки отражают культурные и социальные условия родственной земли. Со временем они добавляют новые цвета. Помимо развлекательных, эти сказки отражают социальную историю цивилизации.Здесь сладкая смесь настроений, повседневных реалий, идеалов и моральных ценностей. Эти сказки раскрывают в простейшей форме мечты и фантазии простого сельского жителя или простого человека небольшого городка.

В каждом обществе есть сокровища народных сказок. Выбрать истории из десятков тысяч историй было непростой задачей. Наконец, были отобраны рассказы, содержащие лучшие развлекательные и образовательные ценности. Были приложены большие усилия, чтобы язык и повествование оставались простыми и легкими, чтобы сделать эту страницу интересной для всех возрастных групп, кроме юных читателей.Мы будем рады вашей реакции.

Эти сказки и фольклор — истинные зеркала цивилизации, культуры, обычаев и
традиции. И красота в том, что они учат очень простым и основным универсальным ценностям истины, нравственности, послушания, любви, сострадания и братства всех людей. Текстура рассказов на низовом уровне действительно очаровательна.

В этом сборнике мы собрали только лучшие воспитательные и нравственные сказки. Они развлекают, учат и пробуждают в детях новое осознание мира, частью которого они являются.Сказки знакомят детей с цивилизациями и культурой далеких стран и с разнообразием их собственной страны, чтобы приукрасить их общие знания.

  • Основные мотивы лирики бальмонта сочинение
  • Основные критерии итогового сочинения
  • Основные герои сказки спящая царевна
  • Основные герои сказки о царе салтане
  • Основные виды русских народных сказок