Основная мысль рассказа улыбка брэдбери

Автор на чтение 9 мин. просмотров 23 опубликовано 23.02.2021 очень кратко:люди будущего собираются на площади для уничтожения картины, но один

На чтение 9 мин. Просмотров 23 Опубликовано

Очень кратко:Люди будущего собираются на площади для уничтожения картины, но один мальчик поддаётся очарованию шедевра.

Год, предполо­жительно, 2061, хотя точно этого никто не знает. Праздник. На главной площади с пяти часов собирается очередь. Мальчик Том тоже стоит в очереди с раннего утра. Стоящий сзади мужчина пытается занять место паренька, но за него заступается впереди стоящий человек по фамилии Григсби.

Этим людям не терпится взглянуть, а точнее… плюнуть в картину. Григсби объясняет Тому, что человек так устроен — он ненавидит то, что его погубило. А по мнению большинства людей, их погубило Прошлое.

Том вспоминает праздники, в которых ему удалось поучаствовать: сожжение книг, уничтожение последнего автомобиля…

Продолжение после рекламы:

Мальчик спрашивает у Григсби о Цивилизации, тот отвечает, что она уже не вернётся. Среди толпы находится человек, который видит в ней и хорошие стороны. Он предсказывает, что появится ещё башковитый человек, у которого душа лежит к красивому, и именно он вернёт старую, ограниченную, «подлатанную» Цивилизацию.

Наконец, очередь доходит и до них. Том заворожён женщиной на картине. Он не может заставить себя плюнуть в неё, но это с удовольствием делает Григсби. Том выясняет название этой картины — «Мона Лиза».

Женщина на картине улыбалась таинственно-печально, и Том, отвечая на её взгляд, чувствовал, как колотится его сердце, а в ушах будто звучала музыка.

Верховой делает заявление, о том, что картина передаётся в руки местных жителей для уничтожения. Мальчика вытесняют из давки. Обезумевшая толпа бросается к картине и принимается рвать её на куски — старухи жуют холст, мужчины ломают раму.

Один Том стоит, притихший, посреди этой свистопляски. В руке он сжимает кусочек холста. Григсби окликает его, но паренёк, всхлипывая, несётся прочь. На закате он достигает дома. Семья уже улеглась спать, отец обещает разобраться утром с невесть где шлявшимся сыном.

Том тоже ложится и при свете луны разглядывает кусочек холста. На ней изображена Улыбка. Ласковая, добрая и чудесная.

Пересказал Сергей Симиненко через Народный Брифли. Благодаря рекламе Брифли бесплатен:

Читайте также

Рэй Брэдбери «Улыбка» краткое содержание рассказа для читательского дневника поможет вспомнить о чем это произведение.

Брэдбери «Улыбка» краткое содержание читать

Холодная осень 2061 года. Большой город. Точнее то, что от него осталось после атомных бомбардировок. Люди потеряли надежду на лучшую жизнь. Они жестоки и понятия добра, красоты, человечности для них не существует. Уже разрушены заводы, уничтожены машины, теперь настала очередь картины «Мона Лиза». Между руин зданий образовалась длинная очередь.

Праздник. На главной площади с пяти часов собирается очередь. Мальчик Том тоже стоит в очереди с раннего утра. Стоящий сзади мужчина пытается занять место паренька, но за него заступается впереди стоящий человек по фамилии Григсби.

Этим людям не терпится взглянуть, а точнее… плюнуть в картину. Григсби объясняет Тому, что человек так устроен — он ненавидит то, что его погубило. А по мнению большинства людей их погубило Прошлое.

Том вспоминает праздники, в которых ему удалось поучаствовать: сожжение книг, уничтожение последнего автомобиля… Том, хотя и стоит в очереди, чтобы плюнуть на картину, начинает задумываться над тем, зачем плевать, зачем уничтожать все прекрасное, зачем убивать, разрушать все вокруг.

Мальчик спрашивает у Григсби о Цивилизации, тот отвечает, что она уже не вернётся. Среди толпы находится человек, который видит в ней и хорошие стороны. Он предсказывает, что появится ещё башковитый человек, у которого душа лежит к красивому, и именно он вернёт старую, ограниченную, «подлатанную» Цивилизацию.

Наконец очередь доходит и до них. Том заворожён женщиной на картине. Он не может заставить себя плюнуть в неё, но это с удовольствием делает Григсби. Том узнает, что название картины — «Мона Лиза».

Верховой делает заявление, о том, что картина передаётся в руки местных жителей для уничтожения. Мальчика вытесняют из давки. Обезумевшая толпа бросается к картине и начинает рвать её на куски — старухи жуют холст, мужчины ломают раму.

Один Том стоит, притихший, посреди этой свистопляски. В руке он сжимает кусочек холста. Григсби окликает его, но паренёк, всхлипывая, несётся прочь. На закате он добирается домой. Семья уже спит, а отец обещает разобраться утром с невесть где шлявшемся сыном.

Том ложится спать. Когда взошла луна и ее свет упал на одеяло, Том разжал кулак, который дотоле держал прижатым к груди, и внимательно рассмотрел клочок полотна. На нем виднелась улыбка Джоконды…

Мальчик улыбнулся в ответ и спрятал ее. Теперь его новую жизнь озаряла добрая, ласковая, вечная и неповторимая улыбка…

Жанр: фантастический рассказ, антиутопияГлавные герои сказки «Улыбка» и их характеристика

  1. Том. Мальчик. Добрый и милосердный. 
  2. Григсби. Опустившийся фанатик.

План пересказа сказки «Улыбка»

  1. Длинная очередь
  2. Мальчик Том
  3. Древность
  4. Ненависть
  5. Местные праздники
  6. На площади
  7. Плевки
  8. Объявление
  9. Обезумевшая толпа
  10. Кусок ткани
  11. Бег 
  12. Улыбка на ладони

Кратчайшее содержание сказки «Улыбка» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Том стоял в длинной очереди у ворот города.
  2. Григсби сказал, что Она очень древняя, и была создана еще до войны.
  3. Они вспоминали сожжение книг и разрушение автомобиля.
  4. Том увидел «Мону Лизу» и не смог плюнуть в картину.
  5. Толпа стала рвать картину и Том, схватив кусок ткани, убежал.
  6. Дома он разжал руку и долго смотрел на добрую улыбку на своей ладони.

Главная мысль сказки «Улыбка» Красота не может быть злом.Чему учит сказка «Улыбка» Рассказ учит не искать виноватых в своих несчастьях, учит не ожесточаться и не предаваться ненависти и страсти разрушения. Учит оставаться человеком, несмотря ни на что. Учит понимать, что в мире есть высшие ценности, которые человечество никогда не должно утратить.Отзыв на сказку «Улыбка» Мне одновременно нравится и пугает этот рассказ. В нем говорится о постапокалиптическом обществе, где люди ненавидят все плоды цивилизации, и находят удовольствие в их уничтожении. Они не понимают, что давно потеряли самих себя, свою душу, и только дети остаются детьми, и сохраняют способность ценить красоту и добро.Пословицы к сказке «Улыбка» От любви до ненависти один шаг. Ненавистью сыт не будешь. Мир не без добрых людей. Не глаза видят, а человек, не ухо слышит, а душа. Кто бога не боится, тот и людей не стыдится.Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Улыбка» Люди собирались в очередь затемно. Среди них оказался и маленький мальчик, дувший на свои озябшие от мороза ладони. Кто-то из мужчин заругался было на Тома, но другой, Григсби, заступился за мальца, говоря, что тот имеет точно такое право стоять в очереди, как и все. Том сказал, что Она улыбается и Григсби подтвердил это. Он сказал, что Она очень старая и ей больше четырехсот лет, но все равно не подлинная. И мужчина предупредил мальчика, чтобы он не вздумал бросать в Нее камнями. С этим было строго. Том спросил, зачем все собрались, и Григсби сказал, что все дело в ненависти, которые эти люди испытывают к цивилизации, которая разрушила города бомбежками, а поля сделала радиоактивными. Мужчина напомнил Тому о праздниках, и мальчик вспомнил, как жгли и рвали книги, как разбивали последний чудом уцелевший автомобиль. Григсби сказал, что ему повезло разбить стекло, а вот его товарищу достался мотор. И рассказал, как уничтожали последний завод, выпускавший самолеты, а потом взорвали вместе склад боеприпасов и типографию. Том спросил, не вернется ли цивилизация. Кто-то зло ответил, что она никому не нужна, но другой человек, сказал, что цивилизация обязательно вернется, но будет мирной. Наконец, Том вступил на главную площадь и приблизился к огороженному пространству. Григсби торопил его, говоря, что его очередь плевать, но Том не мог плюнуть. Как завороженный он смотрел на портрет женщины, которая таинственно улыбалась ему. Кто-то рядом сказал, что эта картина называется «Мона Лиза». Полицейские объявили, что в полдень портрет будет передан жителям, чтобы они могли уничтожить его. И тут толпу прорвало. Обезумевшие люди смяли кордон, и принялись рвать и кромсать полотно. Том тоже дернул кусок ткани и упал. Потом бросился бежать. Он бежал долго, и только поздним вечером оказался дома, где спали его родные. Старший брат пнул его, ведь ему пришлось весь день одному корячиться на грядках, отец заругался. Том полчаса лежал с зажмуренными глазами, а потом при свете луны посмотрел на зажатый в руке кусок полотна. Там была улыбка, ласковая и добрая. Том осторожно свернул ткань и спрятал. Мир вокруг был объят безмолвием.Рисунки и иллюстрации к сказке «Улыбка»1.jpg

(2)

Быстро летит время. Бежит из века в век. Меняется мир, меняемся мы. Но в нашем мире вечными ценностями остаются красота, любовь, духовность. Красота может спасти мир. Но кто спасет красоту? Когда читаешь новеллу Рея Брэдбери «Улыбка», задумываешься над многими проблемами нашего времени и будущим планеты Земля.

Главная героиня новеллы — картина «Мона Лиза» Леонардо да Винчи. Осень 2061 год. Холодно. Большой город. Точнее то, что от него осталось после атомных бомбардировок. Люди потеряли надежду на лучшую жизнь. Они жестоки и понятия добра, красоты, человечности для них не существует. Уже разрушены заводы, разбит последний автомобиль, теперь настала очередь картины «Мона Лиза». Между руин зданий образовалась длинная очередь.

Том, хотя и стоит в очереди, чтобы плюнуть на картину, начинает задумываться над тем, зачем плевать, зачем уничтожать все прекрасное, зачем убивать, разрушать все вокруг. Том замер перед картиной. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Кусочек с Улыбкой в руках Тома. Картину уничтожили. Толпа разошлась. Вокруг стало тихо. Мир уснул. Не мог заснуть лишь маленький мальчик Том.

От людей, которые сейчас живут на Земле, зависит, каким будет будущее планеты и будет ли оно вообще. Если люди поймут, насколько необходимы вечные ценности, не допустят экологической катастрофы, то «Мона Лиза» будет улыбаться и последующим поколениям. А думать об этом уже нужно сегодня.

Используемые источники:

  • https://briefly.ru/bredberi/ulybka/
  • https://kratkoe.com/rey-bredberi-ulyibka-kratkoe-soderzhanie/
  • http://santyaguarundito.blogspot.com/2019/12/blog-post23.html
  • https://info-shkola.ru/kratkoe-soderzhanie-ulybka-bredberi/

Когда одно из уважаемых нью-йоркских изданий задало этому писателю-фантасту вопрос о том, почему человечество до сих пор не вышло на контакт с другими мирами, ответ был резок и неожиданен.

улыбка брэдбери краткое содержание

«Да потому, что мы — идиоты!», — ответил оторопевшему журналисту Рэй Брэдбери. Что же вывело из терпения человека, которого можно по праву назвать первым антиглобалистом еще до появления в мире этого политического движения? Причина, по мнению классика, — в ущербности вектора современной научно-технической революции. Писатель всеми своими произведениями обращается к человечеству, доказывая их сюжетами, что бездушное технократическое общество не имеет будущего.

Отчасти, правда, иносказательно на этот вопрос отвечает рассказ «Улыбка» Брэдбери. Краткое содержание произведения, написанного в стиле символизма, является предметом рассмотрения в этой статье.

Рассказ, характеризующий все творчество великого американца

Ему было что сказать людям. Не исключение — и рассказ «Улыбка» Брэдбери. Краткое содержание этого произведения нельзя выразить в одной — двух фразах, поскольку писал его классик высокохудожественно. Этот рассказ заставляет читателей задуматься…

Автор произведения, глубине мыслей которого поражались многие политики, чрезвычайно внимательно изучал и прислушивался ко всем порождениям НТР и давал такую глубокую характеристику их целесообразности, что удивлялись даже ученые…

Некоторые ценители его таланта утверждают, что Рэй Брэдбери — не случайный гость в этом мире. Его интуиция была необыкновенной. Ему было от кого унаследовать дар. По семейным преданиям, его прародительницу Мэри Брэдбери когда-то сожгли на костре.

Возможно, ему дано было охватить умом многое, и он нес с собой терновый венец особой миссии предупреждения человечества. Не исключением является рассказ «Улыбка» (Бредбери). Краткое содержание погружает читателя в постинформационную, поствоенную эру.

Лаконичность — черта творческого стиля Брэдбери

Настоящий мастер пера, Брэдбери одной лишь фразой, коротким фрагментом акцентированно доносит до читателя то, что можно излагать абзацами и страницами. Весь его рассказ помещается лишь на трех страницах печатного текста (сокращать-то нечего), и при этом он несет такую смысловую нагрузку, которая была бы впору целой повести. В крайне неудобное положение ставит эта творческая манера тех, кто составляет его сочинениям краткое содержание.

рэй брэдбери улыбка краткое содержание

Рей Брэдбери, «Улыбка»… Стоит услышать это любителям его творчества, и они представят себе полностью разрушенную городскую и промышленную инфраструктуру, людей, живущих по законам первобытнообщинного строя, натуральное хозяйство. Немного странно смотрится в таком городе трусливая полиция.

Безысходность человеческого существования

Людям, добровольно выбравшим животную жизнь, все равно, в каком году они живут: в 2061 или 3000. Каждый их новый день как близнец похож на предыдущий и на последующий. Тяжелым крестьянским трудом они добывают хлеб насущный. О них, добровольно оказавшихся вне времени, ощущающих себя в пустоте, в безысходности, повествует читателям «Улыбка» (Брэдбери). Краткое содержание рассказа содержит важную авторскую мысль: они ненавидят разрушенную войной цивилизацию, принесшую им лишь беды.

В этом емком тезисе спрятан ключ к пояснению всего ужасного быта. Их одежды сшиты из мешковины, их руки покрыты цыпками, они тяжело работают, выращивая себе пропитание на огородах.

Однако это лишь антураж рассказа, констатация постапокалиптической реальности. Удивляет другое: цивилизация принципиально ими не восстанавливается. Наоборот, мы узнаем из рассказа, что жители сами, по собственной воле обнаружив завод, который «пытался выпускать самолеты», разгромили его. Та же судьба постигла типографию и обнаруженный склад боеприпасов.

Атакуют осатаневшие горожане и уцелевшие автомобили, круша и ломая их.

Деградация людей

Об этом феномене, порожденном их травмированным разрушенной цивилизацией сознанием, рассказывает Рэй Брэдбери («Улыбка»).

брэдбери улыбка анализ

Краткое содержание вмещает короткие фразы персонажей, фрагменты, демонстрирующие читателю их эмоциональное, культурное и когнитивное оскудение. Их интеллект целенаправленно и методично кем-то уничтожается. Такие люди не станут докапываться до сути, им достаточно где-то услышать кем-то оброненное объяснение.

Живут они словно по инерции, впрочем, некоторое оживление в их существование вносят базарные дни и «праздники». Их они ждут.

Скудные базарные дни

О базарных днях в рассказе практически ничего не пишет Брэдбери («Улыбка»). Анализ рассказа, впрочем, дает основание полагать, что рыночная торговля в нищем городе также весьма жалкая. Читатель приходит к такому выводу, исходя из описания уличной продажи кофе. Это примитивный эрзац, изготовленный из каких-то ягод. Его готовят на костре в ржавой кастрюле, кипящее варево имеет отвратный вид. Однако и этот напиток, судя по замечанию автора, «мало кому по карману». Это дает нам возможность рассуждать о том, что жители достаточно бедны, чтобы торговля была полноценной.

Дикие праздники

Рассмотрев базарные дни, перейдем к «праздникам», действо которых более предметно описывает Р. Брэдбери («Улыбка»). Краткое содержание рассказа повествует, что для выживших после войны людей это слово не обозначает привычный, восстанавливающий силы отдых.

р брэдбери улыбка краткое содержание

«Праздники» в разрушенном городе организовывают, чтобы всколыхнуть все самое плохое, что есть в них. Люди «веселятся», сжигая книги, разбивают оставшиеся автомобили, крушат и ломают все вокруг. Картина этого шабаша кажется еще более рельефной, еще более безобразной от того, что бесстрастной, повседневной речью пользуется для ее описания Рэй Брэдбери («Улыбка»). Краткое содержание рассказа содержит описания деморализованных, люмпенизированных людей, разучившихся любить окружающий их мир, свой город. Изначальная ненависть, объектом которой были обстоятельства, сломавшие их жизнь, распространилась на все окружающее.

Искра надежды

Большинство из них просто живут сегодняшним днем. Однако в разговоре прохожего Григсби со своим приятелем вдруг ощущается проблеск надежды. Без нее, нашедшей впоследствии субъекта ее осуществления, возможно, и не стал бы мировой классикой рассказ «Улыбка» Брэдбери. Краткое содержание произведения, презентующее дотоле разбитые войной здания, изуродованную бомбами мостовую, приобретает другой смысл от фразы, оброненной безымянным собеседником упомянутого выше Григсби.

рассказ улыбка брэдбери краткое содержание

Под защитной маской безразличия (чтобы не выделяться) и вульгарности ощущается движение души этого человека. Он действительно не потерял надежду. Мужчина верит в грядущее появление гениального человека, который сможет «подлатать» все то, что разрушено. Но новая цивилизация, по его убеждению, не должна повторять ошибок цивилизации предыдущей. Носитель ее должен обладать чувством прекрасного, чтобы впоследствии гармонично развивать общество.

И этого человека, будущего создателя новой цивилизации, нам действительно презентует «Улыбка», рассказ Рэя Брэдбери. Краткое содержание произведения показывает, что этим долгожданным светочем является, в сущности, ребенок. Но поначалу еще это неизвестно даже ему самому.

Спасенная улыбка — начало новой цивилизации

Оборванный мальчишка Том проснулся поутру, чтобы успеть занять очередь на праздник. «Веселье», дарованное толпе, заключалось в экзекуции над картиной. Жертвой варварства должна была стать Мона Лиза великого Леонардо да Винчи. Чтобы распалить толпу, предварительно пустили слух, что картина — фальшивая.

краткое содержание рей брэдбери улыбка

Шедевр был огорожен веревкой, протянутой на четырех латунных столбах. Вначале очередь проходила мимо, и каждый плевал в полотно. Однако когда пришла очередь Тома, он остановился перед полотном как вкопаный. «Она ведь красивая!», — только и смог промолвить мальчишка. Но его оттолкнули, и очередь пошла своим чередом. Затем конный полицейский объявил, что картина будет предана уничтожению.

О бесноватости обрадованной таким известием толпы повествует Рэй Дуглас Брэдбери (“Улыбка”). Краткое содержание рассказа содержит жуткую сцену расправы над полотном. Даже полицейские сбежали, испуганные выпущенной на волю волной ненависти. Том ощутил, что толпа его толкает прямо на раму, и успел ухватить клочок холста, пока пинки и толчки не отшвырнули его прочь.

Вместо заключения

Уже вечерело. Крепко зажав в руке клочок картины, плача, мальчик побежал домой. Жил он в пригородной деревне, в разрушенном здании фермы близ силосной башни. В темноте он юркнул в разрушенное здание фермы, где обосновалась жить его семья, протиснулся сквозь узкую дверь и прилег возле брата. Тот в шутку пнул его, поскольку накануне сам весь день проработал на огороде. Отец и мать что-то проворчали и уснули. Когда взошла луна и ее свет упал на одеяло, Том разжал кулак, который дотоле держал прижатым к груди, и внимательно рассмотрел клочок полотна. На нем виднелась улыбка Джоконды…

 улыбка рассказ рэя брэдбери краткое содержание

Мальчик улыбнулся в ответ и спрятал ее. Теперь его новую жизнь озаряла добрая, ласковая, вечная и неповторимая улыбка. И весь мир, казалось, умолк вокруг него… На этой умиротворенной сцене заканчивается рассказ Брэдбери «Улыбка». Анализ его читателем и выводы действительно гуманистичны и глубоки. Это настоящая литература.

Тема. Рей Дуглас Брэдбери. «Улыбка».
Значение образа Джоконды для

раскрытие главной идеи произведения

Цель: продолжить аналитическое исследование
текста рассказа Р. Д. Брэдбери»улыбка»;

проанализировать значение образа Джоконды для
раскрытия главной идеи произведения; формировать навыки

пообразного пути анализа художественного
произведения, навыки аналитического вдумчивого чтения; способствовать

воспитанию лучших нравственных качеств
учеников.

Тип: урок-диалог

Оборудование: фрагменты художественного фильма
«Улыбка», репродукция картины Леонардо да Винчи «Мона

Лиза».

Течение урока

I. Организационный момент. Актуализация
опорных знаний учащихся.

— Как вы понимаете слова Рэя Брэдбери –
Писатель-фантаст не предусматривает, а

предупреждает»?

ИИ. Объявление темы и цели урока.

«Интрига».

Отсканировав QR-код, соберите пазлы и
определите тему урока.

III. Работа над темой урока.

Беседа.

— Охарактеризуйте мир, в котором рос Том,
можно ли сказать, что такое окружение убивает

Любовь и красоту? Аргументируйте свое мнение
текстом. («- Помню ли я, Том? Ли

помню? Да ведь я разбил переднее
стекло-стекло, слышишь? Господи, звук какой был, роскошь!

Тррахх!Том и в самом деле словно услышал, как
стекло рассыпается, сверкая осколками.»Мир, в

которому люди живут лишь ненавистью, в котором
смысл празднования есть в том, чтобы разломать

и сокрушить то, что осталось от прошлого, не
может дать ребенку ни Любви, ни

Красоты.)

— Как в тексте пересекаются прошлое, настоящее
и будущее? Каково место Тома в этом

переплетении временных пластов? (Главный герой
живет в мире, который разрушила ядерная война

много лет назад. Автор неуклонно проводит
мысль, что именно от Тома зависит

будущее, ведь судьба каждого общества зависит
от детей, от следующих поколений.)

— Почему Том так волновался, «накапливая
слюну»? (Он, как и все, готовился высказать

пренебрежение и презрение к цивилизации,
которая умерла, ведь издревле невоспитанные люди

всегда плюют на то, что им не нравится и что
они презирают. В сообществе,

долей которой является и Том, так принято. Это
норма.)

— Почему Том замер перед картиной? Что
проснулось в душе мальчика? (Душа Тома

раскрылась перед силой искусства навстречу
Красоте: «Том замер перед картиной,

глядя на нее. У мальчишки пересохло во рту.

— Том, давай! Ловчее!

Kolizanka

— Но, — медленно произнес Том, — она же
красивая!»)

— Почему Тому показалась улыбка женщины на
картине таинственно-печальной? (Кажется, что Мона

Лиза грустит из-за людей, потерявших
человеческий облик, кажется, она знает какую-то

тайну, но раскрыть ее эти люди никогда не
смогут.)

— Посмотрите внимательно на изображение
картины Леонардо да Винчи «Мона Лиза». Какие чувства

охватывают вас? Согласны ли вы со словами
мальчика: «она красива…»?

Выступление творческих групп с опережающим
заданием

1. Творчество Леонардо да Винчи.

Леонардо да Винчи — гениальный художник,
выдающийся мыслитель и инженер, неутомимый

исследователь материи и явлений природы.
Феномен Леонардо да Винчи поражает не только

размахом и многогранностью осуществленных
изобретений и произведений в различных сферах человеческой

деятельности, но и атмосферой таинственности,
рожденной обстоятельствами биографии художника,

его способом самовыражения в способах
мышления, в науке, в искусстве, в жизни.

Во всем мире знают его картины «Дама с
горностаем», «Джоконда», «Мадонна Литта»,

«Благовещение», «Тайная Вечеря». Работы да
Винчи остаются и теперь эталоном

творческого мастерства. У многих с именем
Леонардо да Винчи ассоциируется настоящее

искусство, одаренность. Для его времен такие
знания (Анатомия, механизмы) были просто

фантастикой.

Кроме всех других достижений, да Винчи
виртуозно играл на лире, писал басни и песни.

Разные люди в ее улыбке видели разные, порой
противоположные черты, такие как гордость, нежность,

кокетство, жестокость, скромность. А как вы
воспринимаете ее улыбку?

2. Картина Леонардо да Винчи»Мона Лиза»

«Джоконда» — самая известная и
загадочная картина мировой живописи, рожденная

кистью гениального итальского художника эпохи
Ренессанса Леонардо да Винчи. Еще одна

название этой картины — » Мона Лиза», а
полное название звучит так » Портрет госпожи Лизы Ди

Джокондо». Выставлена в Лувре (Париж,
Франция). На картине изображен портрет

жены благородного флорентийца Франческо ди
Джокондо. В это полотно Леонардо вложил

душу и все свое виртуозное художественное
мастерство. Нет в мире другой картины, которая была

б так почитаема и имела бы такую же
известность, как «Джоконда». И потому неудивительно, что из нее

было сделано наибольшее количество копий,
которые разошлись по всему миру.

Сам Леонардо да Винчи ценил
«Джоконду» самое большое из своих творений. Когда на

приглашение французского короля он покинул
Италию и переехал жить во Францию, то

картину взял с собой. Над ее созданием
Леонардо да Винчи работал почти три года

(1503-1505).

Самым загадочным элементом картины является
знаменитая улыбка Джоконды. Она до сих пор

не дает покоя художникам и искусствоведам,
которые использовали тонны бумаги в попытке

объяснить, что могла бы означать любопытная,
загадочная, едва заметная улыбка благородной дамы.

Картина стала объектом поклонения как шедевр
мировой классики.

Беседа.

— Взгляните на изображение картины. Какое
впечатление она производит на зрителя? Какие чувства

вызывает?

Что сразу удивляет и привлекает в этой
картине?

— Какой изображена молодая женщина на полотне
великого художника?

— Обратите внимание на фон позади картины. Как
вы думаете, почему цвета и изгибы пейзажа на

фоне совпадают с цветом одежды и линиями
фигуры женщины? (Абсолютная гармония природы

и человека, которого искусство увековечило в
картине.)

— Охарактеризуйте взгляд женщины? Почему кажется,
что она с тихой грустью смотрит на

людей? Какая еще легенда бытует о взгляде
Джоконды? (Говорят, что с какой стороны вы не

смотрели бы на картину, всегда кажется, что
она смотрит на вас.)

— Как вы думаете, почему первое упоминание о
картине в рассказе было именно об улыбке

Джоконды («Говорят, она улыбается»)? (Именно
улыбка Моны Лизы завораживала

современников художника и продолжает поражать
ныне. Она пробудила и душу мальчика со

разрушенного атомной войной мира из
фантастического рассказа Брэдбери.)

— Давайте внятно прочитаем эпизод текста от
слов » Том замер…»к словам она хороша, —

повторил он.»Каким образом картина из
далекого прошлого смогла возродить в душе Тома

Красоту и Добро? (Леонардо да Винчи, живший за
много лет до появления мальчика, до

уничтожение цивилизации, смог своим талантом,
своим мастерством, своей любовью к

Человека возродить душу человечества и
победить зло и ненависть. Улыбка Моны Лизы

дала надежду на возрождение новой цивилизации,
нового мира.)

— Каким образом кромсание картины вызвало
излом в сознании и душе мальчика?

(Глядя на то, как кромсают саму Красоту, Том
навсегда отошел от «очереди», что

олицетворяла силу ненависти и жажду
разрушения.)

Прочитайте определенно эпизод уничтожения
картины. Какими предстают люди во время уничтожения

«Моны Лизы»? Имеют ли эти существа право
называться людьми? Почему Том поддался толпе

и тоже схватил кусок полотна? Свой ответ
обоснуйте и подтвердите цитатами из

текста. (Толпа под влиянием ненависти и жажды
разрушения мало уже напоминала людей.

Автор недаром их сравнивает с хищными
голодными птицами и предупреждает, что очень трудно

бороться с деградацией и ненавистью, очень
трудно в одиночку противостоять силе

разрушения и духовного самоуничтожения.
Возможно, мальчик интуитивно пытался спасти

картину, спасти красоту?..)

— Почему автору понадобилось горько поражать
читателя современного мира картиной

растерзанной святыне? (Автор показывает
последнюю степень деградации человеческой души и

предупреждает современного человека об
опасности подвергнуться ненависти и разрушению.)

— Подумайте, почему именно поэтому достался
кусок полотна с изображением улыбки. (Том, как

олицетворение надежды человечества на будущее
возрождение, как» человек с душой», имеющий

спасти человечество, сохранит в своей душе
улыбку Джоконды. Улыбка Джоконды, как

олицетворение загадочной и животворной силы
искусства, остается вечным

напоминанием грядущим поколениям, что именно
Добро и красота на самом деле спасут мир.)

— Почему именно Джоконда со своей загадочной
обаятельной улыбкой будет проводником тому и

человечеству до «утра», до возрождения?
(Картина Леонардо да Винчи Мона Лиза » является символом

Красоты и Силы Искусства во всем мире, поэтому
автор и избрал этот шедевр центральным

образом-символом для возрождения цивилизации.)

«Сбоку виднее» — рассказ Джоконды о
событиях, которые описаны в новелле (домашнее

задача).

Образы-символы в новелле.

IV. Рефлексия.

Работа в группах.

1. Составить кроссенс.

1-Американский писатель фантаст ХХ в. Рэй
Дуглас Брэдбери

написал более 400 произведений, в которых

создан художественный образ будущего.

2-новелла «улыбка», созданная в 1952

году, принадлежит к социальной

фантастики.

3-Автор показывает читателям будущее

жизнь, которую их может ожидать.

4-Каждый из нас мечтает о счастливом

будущее для себя, своей семьи.

5 – Но читая новеллу, мы видим, что

люди все разрушили: города

превратились в кучу мусора из

изувеченными зданиями,

6-поля аж светятся от радиации, на них нет ни
одного чистого растения.

7 — Люди превратились в забитые создания, для
которых праздник-это очаг из книг,

8 – уничтожение автомобилей, картин – всего
того, что создала цивилизация. Становится страшно от

увиденного.

9-Брэдбери заканчивает новеллу оптимистично:
пока есть дети, умеющие ценить прекрасное, у

человечества есть надежда измениться,
превратить свое жалкое существование в полноценную жизнь. И

это под силу молодому поколению.

2. Заполните карточку, дав

ответ на вопрос –

Понравилось ли вам будущее,

изображенное Брэдбери? Почему?

— В каком будущем вы

хотели бы жить? Что нужно

сделать для этого?

— Докажите, что образ Джоконды в

тексте повествования стал, с одной

стороны, символом деградации

человечества и возрождения и

воскресение человечества-с

другого.

3. Выполнить интерактивные

упражнения (на выбор)

https://learningapps.org/watch?v=pn33qbbbj01

https://wordwall.net/ru/resource/1861246/рбредбері-усмішка

V. Домашнее задание.

Прочитать С. 204-215

Тема. Рей Дуглас Брэдбери. «Улыбка».
Тревога за разрушение духовных

ценностей в рассказе

Цель: познакомить учащихся с личностью Рэя
Дугласа Брэдбери, начать аналитическое исследование

текста рассказа Р. Д. Брэдбери
«улыбка», дать сведения относительно фантастики как разновидности
художественной

литературы и новеллы как жанра прозы; во время
анализа текста рассказа обратить внимание учащейся

аудитории на особенности создания
художественного мира, образа будущего в произведении; формировать навыки

аналитического чтения; развивать умение
выражать собственную мысль, подтверждая ее примерами из

текста; способствовать воспитанию
ответственности за жизнь планеты и человечества.

Тип: урок-диалог

Оборудование: видеоролик «Рэй Дуглас
Брэдбери», презентация, фрагменты художественного фильма «Улыбка».

Фантастика-это реальность, которая нас
окружает…

Рэй Дуглас Брэдбери

Течение урока

I. Организационный момент

II. Объявление темы и цели урока. Мотивация
учебной деятельности

Учитель. Начинаем изучение новой темы «Образ
будущего в литературе». Все мы

мечтаем о счастливом будущем, о том, какими
будут наш мир и наша жизнь через многое

лет. О каком будущем для себя и нашей планеты
мечтаете вы?

Мечтали об этом и писатели-фантасты. Осознавая
ошибки человечества в современном

мире, они не стоят в стороне от современных
проблем, пытаются предостеречь мир от упадка

и создают на страницах своих произведений
жуткие картины будущего. С одним из таких

произведений выдающегося американского
писателя-фантаста Рэя Дугласа Брэдбери мы

сегодня и познакомимся. Должны услышать голос
автора и выяснить, с какой целью он

создает такой мир, против чего предостерегает
человечество.

III. Работа над темой урока.

Учитель. Перед тем, как отправиться в будущее,
познакомимся с писателем Рэем

Дугласом Брэдбери.

Визитка писателя (презентация) —

и составляем » литературное досье

писателя»

Беседа:

— Какое впечатление произвела на вас судьба

писателя?

— Каким было его детство?

— Какое место в жизни Брэдбери занимала

любовь к книгам?

— Как вы понимаете его слова: «Если

через сто лет на мою могилу придет

Kolizanka

мальчик и напишет карандашом: «Здесь лежит
человек, писала сказки», я буду невероятно

счастлив»?

Работа в парах.

Отсканировав QR-код, записать интересные факты

о писателе.

Словарная работа.

Фантастика (фр. тот, что не существует, греч.

искусство воображать) — это

1) разновидность художественной литературы, в
которой

авторская выдумка восходит от изображения
удивительно необычных, неправдоподобных явлений к

создание необычного — вымышленного,
нереального мира. Фантастика обладает собственным

фантастическим типом образности с высокой
степенью условности, откровенным нарушением

реальных логических связей и закономерностей.
В фантастической картине мира читатель познает

преображенные формы реального;

2) способ художественного созидания, в основе
которого лежит нереальное, воображаемое, волшебное,

неестественное.

IV. Аналитико-интерпретационное исследование
текста рассказа

Беседа на выяснение первичного восприятия
текста

— Какие впечатления оставил у вас рассказ
«Улыбка»?

— Чем рассказ отличается от жанра новеллы?

— Что показалось вам странным, непонятным? Что
шокировало?

— Какие вопросы у вас возникли при прочтении
текста?

— Какие чувства охватывали во время чтения
произведения?

Задача. Заполнить паспорт литературного
произведения.

Задача. Внятно прочитайте первый абзац и
попробуйте объяснить, к какому миру

попадает читатель. Что сообщает автор о мире,
где живут герои? (Холод, туман, иней,

разбитые дома, длиннющая очередь.)

— С какой целью выстроилась очередь с самого
утра? (Базарный день и праздник.)

— Какие чувства и ассоциации вызывает у вас
слово «праздник»? Как вы думаете, почему автор не

сообщает в начале произведения, какой же
именно праздник будут отмечать люди этого удивительного мира?

(Наверное, читатель еще не готов воспринять
такую информацию, автор еще не сообщил

много важного. А с другой стороны — это
интрига, которой так искусно владел Рэй

Брэдбери!)

— Как чувствовал себя мальчик в очереди?

— Опишите людей в очереди. Почему автору важно
показать именно такую картину читателям?

Обоснуйте свой ответ цитатами из текста.
(«Мальчишка притуплял на месте и

дул на свои красные, в ссадинах, руки,
поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду

соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин
впереди.»Автор разворачивает перед читателем

неприглядную печальную картину: замерзшие
люди, грязная, бедная одежда, красные, в ссадинах, руки

мальчика — все это наводит на мысль, что в
этом мире живут несчастные, бедные люди, 

страдают от холода и нищеты.)

— Почему автор подчеркивает, что мир, в
который попадает читатель, — холодный? (Холод не

только извне, холод в душах людей).

— Что вы можете сказать об отношениях между
людьми в этом мире? (В этом мире царит

власть того, кто сильнее. Если бы за Тома не
вступился Григсби, мальчика просто

выбросили бы из очереди.)

— Каким образом продажа «кофе» дает
дополнительные штрихи к печальной картине этого мира?

(Трудно представить, что у людей нет хотя бы
нескольких монет, чтобы купить себе горячего

напитка, трудно представить, что люди не знают
вкуса настоящего кофе, а вынуждены потреблять

уху из каких-то ягод. Этот мир не только
холоден, мрачен, беден, в этом мире нет

элементарных вещей, необходимых для
существования человека.)

— Кто такая «она», о которой говорят
люди в очереди? Почему автор до последнего не

сообщает ее имя? (Картина, на которой
изображена улыбающаяся женщина. Автор к финалу произведения

не раскрывает названия картины, чтобы
заставить читателей, возможно, задуматься, а возможно,

и испугаться).

— Почему только из описания разговора в
очереди читатель узнает, что попал в далекое будущее?

Почему люди не знают точно, какой год?
(Читатель попадает в разрушенный мир, на обломки

цивилизации, где даже календарь не ведется: «А
может, трехтысячный. Или пятитысячный.

Откуда нам знать! Столько времени самая
Веремия была… и остались нам лишь обломки…»

У читателя возникает вопрос, почему люди не
меняют ничего в своей жизни, почему не

стремятся к развитию и улучшению условий своей
жизни.)

— Почему вопрос»А зачем мы все здесь
собрались»? прозвучало именно из уст мальчика Тома?

(Ребенок с еще чистой душой не может понять
радости взрослых от «праздников».)

— Если Том не понимает, почему люди собираются
на Майдане, почему все же сам пришел

с самого утра? (Других праздников он не знает,
потому и приходит. Автор показывает страшную

передачу «опыта» от поколения к поколению.)

— Почему только в разговоре с Григсби автор
раскрывает читателю сущность праздников? Как объясняет

Григсби причину их возникновения? (Ненависть к
той цивилизации, что стала причиной

их обнищание — вот главная причина того, что
люди собираются на праздники и

разрушают то, что не разрушила мировая
катастрофа: жгут книги, крушат заводы,

разбивают вдребезги машины: «человек
ненавидит то, что его погубило, что ему жизнь

поломало. Уж так она устроена. Глупо,
возможно, но такова человеческая природа».

Кроме того, люди повторяют действия и поступки
людей из далекого прошлого — представители

погибшей цивилизации также были охвачены
ненавистью и разрушили мир. Вандализм становится

нормой жизни.)

— Почему Григсби называет людей этого мира
«троглодитами»?

Троглодит — подвид человека, характеризующийся
человеческим обликом, обильной

волосатостью и неразвитой речью. Впоследствии
троглодитами стали называть

невежественных и невоспитанных людей. Люди,
живущие без образования, без науки, без

техники, без культуры, одной лишь ненавистью и
местью, действительно, напоминают

пещерных людей.

Работа с картой (в группах)

«Знакомьтесь-2061 год)

V. Рефлексия.

Итоговая беседа.

— Какое будущее нарисовал

писатель в рассказе

«Улыбка»?

— Дает ли надежду автор на

восстановление этого

разрушенного мира?

— В чем, по-вашему, заключается

предостережение Рэя Брэдбери?

— Что для автора более

страшное: разрушенные города или

сердца, полные ненависти?

— Как вы понимаете слова Брэдбери, ставшие
эпиграфом к нашему уроку?

— В чем актуальность произведения? Можем ли мы
наблюдать в современном мире действия людей, 

могут привести человечество к таким страшным
последствиям?

VI. Домашнее задание.

Создать облачко слов » Образ Тома»

Создать коллаж на тему » как люди
разрушают планету Земля?»(в основе должен быть текст

рассказ Р. Д. Брэдбери «улыбка»)*.

Объявление на стене расплылось, словно его затянуло пленкой скользящей теплой воды; Экельс почувствовал, как веки, смыкаясь, на долю секунды прикрыли зрачки, но и в мгновенном мраке горели буквы:

А/О САФАРИ ВО ВРЕМЕНИ
ОРГАНИЗУЕМ САФАРИ В ЛЮБОЙ ГОД ПРОШЛОГО
ВЫ ВЫБИРАЕТЕ ДОБЫЧУ
МЫ ДОСТАВЛЯЕМ ВАС НА МЕСТО
ВЫ УБИВАЕТЕ ЕЕ

В глотке Экельса скопилась теплая слизь; он судорожно глотнул. Мускулы вокруг рта растянули губы в улыбку, когда он медленно поднял руку, в которой покачивался чек на десять тысяч долларов, предназначенный для человека за конторкой.

— Вы гарантируете, что я вернусь из сафари живым?

— Мы ничего не гарантируем, — ответил служащий, — кроме динозавров. — Он повернулся. — Вот мистер Тревис, он будет вашим проводником в Прошлое. Он скажет вам, где и когда стрелять. Если скажет «не стрелять», значит — не стрелять. Не выполните его распоряжения, по возвращении заплатите штраф — еще десять тысяч, кроме того, ждите неприятностей от правительства.

В дальнем конце огромного помещения конторы Экельс видел нечто причудливое и неопределенное, извивающееся и гудящее, переплетение проводов и стальных кожухов, переливающийся яркий ореол — то оранжевый, то серебристый, то голубой. Гул был такой, словно само Время горело на могучем костре, словно все годы, все даты летописей, все дни свалили в одну кучу и подожгли.

Одно прикосновение руки — и тотчас это горение послушно даст задний ход. Экельс помнил каждое слово объявления. Из пепла и праха, из пыли и золы восстанут, будто золотистые саламандры, старые годы, зеленые годы, розы усладят воздух, седые волосы станут черными, исчезнут морщины и складки, все и вся повернет вспять и станет семенем, от смерти ринется к своему истоку, солнца будут всходить на западе и погружаться в зарево востока, луны будут убывать с другого конца, все и вся уподобится цыпленку, прячущемуся в яйцо, кроликам, ныряющим в шляпу фокусника, все и вся познает новую смерть, смерть семени, зеленую смерть, возвращения в пору, предшествующую зачатию. И это будет сделано одним лишь движением руки…

— Черт возьми, — выдохнул Экельс; на его худом лице мелькали блики света от Машины — Настоящая Машина времени! — Он покачал головой. — Подумать только. Закончись выборы вчера иначе, и я сегодня, быть может, пришел бы сюда спасаться бегством. Слава богу, что победил Кейт. В Соединенных Штатах будет хороший президент.

— Вот именно, — отозвался человек за конторкой. — Нам повезло. Если бы выбрали Дойчера, не миновать нам жесточайшей диктатуры. Этот тип против всего на свете — против мира, против веры, против человечности, против разума. Люди звонили нам и справлялись — шутя, конечно, а впрочем… Дескать, если Дойчер будет президентом, нельзя ли перебраться в 1492 год. Да только не наше это дело — побеги устраивать. Мы организуем сафари. Так или иначе, Кейт — президент, и у вас теперь одна забота…

— …убить моего динозавра, — закончил фразу Экельс.

— Tyrannosaurus rex. Громогласный Ящер, отвратительнейшее чудовище в истории планеты. Подпишите вот это. Что бы с вами ни произошло, мы не отвечаем. У этих динозавров зверский аппетит.

Экельс вспыхнул от возмущения.

— Вы пытаетесь испугать меня?

— По чести говоря, да. Мы вовсе не желаем отправлять в прошлое таких, что при первом же выстреле ударяются в панику. В том году погибло шесть руководителей и дюжина охотников. Мы предоставляем вам случай испытать самое чертовское приключение, о каком только может мечтать настоящий охотник. Путешествие на шестьдесят миллионов лет назад и величайшая добыча всех времен! Вот ваш чек. Порвите его.

Мистер Экельс долго, смотрел на чек. Пальцы его дрожали.

— Ни пуха, ни пера, — сказал человек за конторкой. — Мистер Тревис, займитесь клиентом.

Неся ружья в руках, они молча прошли через комнату к Машине, к серебристому металлу и рокочущему свету.

Сперва день, затем ночь, опять день, опять ночь; потом день — ночь, день — ночь, день. Неделя, месяц, год, десятилетие! 2055 год. 2019, 1999! 1957! Мимо! Машина ревела.

Они надели кислородные шлемы, проверили наушники.

Экельс качался на мягком сиденье — бледный, зубы стиснуты Он ощутил судорожную дрожь в руках, посмотрел вниз и увидел, как его пальцы сжали новое ружье. В машине было еще четверо. Тревис — руководитель сафари, его помощник Лесперанс и два охотника — Биллингс и Кремер. Они сидели, глядя друг на друга, а мимо, точно вспышки молний, проносились годы.

— Это ружье может убить динозавра? — вымолвили губы Экельса.

— Если верно попадешь, — ответил в наушниках Тревис. — У некоторых динозавров два мозга: один в голове, другой ниже по позвоночнику. Таких мы не трогаем. Лучше не злоупотреблять своей счастливой звездой. Первые две пули в глаза, если сумеете, конечно. Ослепили, тогда бейте в мозг.

Машина взвыла. Время было словно кинолента, пущенная обратным ходом. Солнца летели вспять, за ними мчались десятки миллионов лун.

— Господи, — произнес Экельс. — Все охотники, когда-либо жившие на свете, позавидовали бы нам сегодня. Тут тебе сама Африка покажется Иллинойсом.

Машина замедлила ход, вой сменился ровным гулом. Машина остановилась.

Солнце остановилось на небе.

Мгла, окружавшая Машину, рассеялась, они были в древности, глубокой-глубокой древности, три охотника и два руководителя, у каждого на коленях ружье — голубой вороненый ствол.

— Христос еще не родился, — сказал Тревис. — Моисей не ходил еще на гору беседовать с богом. Пирамиды лежат в земле, камни для них еще не обтесаны и не сложены. Помните об этом. Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер — никого из них нет.

Они кивнули.

— Вот, — мистер Тревис указал пальцем, — вот джунгли за шестьдесят миллионов две тысячи пятьдесят пять лет до президента Кейта.

Он показал на металлическую тропу, которая через распаренное болото уходила в зеленые заросли, извиваясь между огромными папоротниками и пальмами.

— А это, — объяснил он, — Тропа, проложенная здесь для охотников Компанией. Она парит над землей на высоте шести дюймов. Не задевает ни одного дерева, ни одного цветка, ни одной травинки. Сделана из антигравитационного металла. Ее назначение — изолировать вас от этого мира прошлого, чтобы вы ничего не коснулись. Держитесь Тропы. Не сходите с нее. Повторяю: не сходите с нее. Ни при каких обстоятельствах! Если свалитесь с нее — штраф. И не стреляйте ничего без нашего разрешения.

— Почему? — спросил Экельс.

Они сидели среди древних зарослей. Ветер нес далекие крики птиц, нес запах смолы и древнего соленого моря, запах влажной травы и кроваво-красных цветов.

— Мы не хотим изменять Будущее. Здесь, в Прошлом, мы незваные гости. Правительство не одобряет наши экскурсии. Приходится платить немалые взятки, чтобы нас не лишили концессии Машина времени — дело щекотливое. Сами того не зная, мы можем убить какое-нибудь важное животное, пичугу, жука, раздавить цветок и уничтожить важное звено в развитии вида.

— Я что-то не понимаю, — сказал Экельс.

— Ну так слушайте, — продолжал Тревис. — Допустим, мы случайно убили здесь мышь. Это значит, что всех будущих потомков этой мыши уже не будет — верно?

— Да.

— Не будет потомков от потомков от всех ее потомков! Значит, неосторожно ступив ногой, вы уничтожаете не одну, и не десяток, и не тысячу, а миллион — миллиард мышей!

— Хорошо, они сдохли, — согласился Экельс. — Ну и что?

— Что? — Тревис презрительно фыркнул. — А как с лисами, для питания которых нужны были именно эти мыши? Не хватит десяти мышей — умрет одна лиса. Десятью лисами меньше — подохнет от голода лев. Одним львом меньше — погибнут всевозможные насекомые и стервятники, сгинет неисчислимое множество форм жизни. И вот итог: через пятьдесят девять миллионов лет пещерный человек, один из дюжины, населяющей весь мир, гонимый голодом, выходит на охоту за кабаном или саблезубым тигром. Но вы, друг мой, раздавив одну мышь, тем самым раздавили всех тигров в этих местах. И пещерный человек умирает от голода. А этот человек, заметьте себе, не просто один человек, нет! Это целый будущий народ. Из его чресел вышло бы десять сыновей. От них произошло бы сто — и так далее, и возникла бы целая цивилизация. Уничтожьте одного человека — и вы уничтожите целое племя, народ, историческую эпоху. Это все равно что убить одного из внуков Адама. Раздавите ногой мышь — это будет равносильно землетрясению, которое исказит облик всей земли, в корне изменит наши судьбы. Гибель одного пещерного человека — смерть миллиарда его потомков, задушенных во чреве. Может быть, Рим не появится на своих семи холмах. Европа навсегда останется глухим лесом, только в Азии расцветет пышная жизнь. Наступите на мышь — и вы сокрушите пирамиды. Наступите на мышь — и вы оставите на Вечности вмятину величиной с Великий Каньон. Не будет королевы Елизаветы, Вашингтон не перейдет Делавер. Соединенные Штаты вообще не появятся. Так что будьте осторожны. Держитесь тропы. Никогда не сходите с нее!

— Понимаю, — сказал Экельс. — Но тогда, выходит, опасно касаться даже травы?

— Совершенно верно. Нельзя предсказать, к чему приведет гибель того или иного растения. Малейшее отклонение сейчас неизмеримо возрастет за шестьдесят миллионов лет. Разумеется, не исключено, что наша теория ошибочна. Быть может, мы не в состоянии повлиять на Время. А если и в состоянии — то очень незначительно. Скажем, мертвая мышь ведет к небольшому отклонению в мире насекомых, дальше — к угнетению вида, еще дальше — к неурожаю, депрессии, голоду, наконец, к изменениям социальным. А может быть, итог будет совсем незаметным — легкое дуновение, шепот, волосок, пылинка в воздухе, такое, что сразу не увидишь. Кто знает? Кто возьмется предугадать? Мы не знаем — только гадаем. И покуда нам не известно совершенно точно, что наши вылазки во Времени для истории — гром или легкий шорох, надо быть чертовски осторожным. Эта Машина, эта Тропа, ваша одежда, вы сами, как вам известно, — все обеззаражено. И назначение этих кислородных шлемов — помешать нам внести в древний воздух наши бактерии.

— Но откуда мы знаем, каких зверей убивать?

— Они помечены красной краской, — ответил Тревис. — Сегодня, перед нашей отправкой, мы послали сюда на Машине Лесперанса. Он побывал как раз в этом времени и проследил за некоторыми животными.

— Изучал их?

— Вот именно, — отозвался Лесперанс. — Я прослеживаю всю их жизнь и отмечаю, какие особи живут долго. Таких очень мало. Сколько раз они спариваются. Редко… Жизнь коротка. Найдя зверя, которого подстерегает смерть под упавшим деревом или в асфальтовом озере, я отмечаю час, минуту, секунду, когда он гибнет. Затем стреляю красящей пулей. Она оставляет на коже красную метку. Когда экспедиция отбывает в Прошлое, я рассчитываю все так, чтобы мы явились минуты за две до того, как животное все равно погибнет. Так что мы убиваем только те особи, у которых нет будущего, которым и без того уже не спариться. Видите, насколько мы осторожны?

— Но если вы утром побывали здесь, — взволнованно заговорил Экельс, — то должны были встретить нас, нашу экспедицию! Как она прошла? Успешно? Все остались живы?

Тревис и Лесперанс переглянулись.

— Это был бы парадокс, — сказал Лесперанс. — Такой путаницы, чтобы человек встретил самого себя, Время не допускает. Если возникает такая опасность. Время делает шаг в сторону. Вроде того, как самолет проваливается в воздушную яму. Вы заметили, как Машину тряхнуло перед самой нашей остановкой? Это мы миновали самих себя по пути обратно в Будущее. Но мы не видели ничего. Поэтому невозможно сказать, удалась ли наша экспедиция, уложили ли мы зверя, вернулись ли мы — вернее, вы, мистер Экельс, — обратно живые.

Экельс бледно улыбнулся.

— Ну, все, — отрезал Тревис. — Встали!

Пора было выходить из Машины.

Джунгли были высокие, и джунгли были широкие, и джунгли были навеки всем миром. Воздух наполняли звуки, словно музыка, словно паруса бились в воздухе — это летели, будто исполинские летучие мыши из кошмара, из бреда, махая огромными, как пещерный свод, серыми крыльями, птеродактили. Экельс, стоя на узкой Тропе, шутя прицелился.

— Эй, бросьте! — скомандовал Тревис. — Даже в шутку не цельтесь, черт бы вас побрал! Вдруг выстрелит…

Экельс покраснел.

— Где же наш Tyrannosaurus rex?

Лесперанс взглянул на свои часы.

— На подходе. Мы встретимся ровно через шестьдесят секунд. И ради бога — не прозевайте красное пятно. Пока не скажем, не стрелять. И не сходите с Тропы. Не сходите с тропы!

Они шли навстречу утреннему ветерку.

— Странно, — пробормотал Экельс. — Перед нами — шестьдесят миллионов лет. Выборы прошли. Кейт стал президентом. Все празднуют победу. А мы — здесь, все эти миллионы лет словно ветром сдуло, их нет. Всего того, что заботило нас на протяжении нашей жизни, еще нет и в помине, даже в проекте.

— Приготовиться! — скомандовал Тревис. — Первый выстрел ваш, Экельс. Биллингс — второй номер. За ним — Кремер.

— Я охотился на тигров, кабанов, буйволов, слонов, но видит бог — это совсем другое дело, — произнес Экельс. — Я дрожу, как мальчишка.

— Тихо, — сказал Тревис.

Все остановились.

Тревис поднял руку.

— Впереди, — прошептал он. — В тумане. Он там. Встречайте Его Королевское Величество.

Безбрежные джунгли были полны щебета, шороха, бормотанья, вздохов.

Вдруг все смолкло, точно кто-то затворил дверь.

Тишина.

Раскат грома.

Из мглы ярдах в ста впереди появился Tyrannosaurus rex.

— Силы небесные, — пролепетал Экельс.

— Тсс!

Оно шло на огромных, лоснящихся, пружинящих, мягко ступающих ногах.

Оно за тридцать футов возвышалось над лесом — великий бог зла, прижавший хрупкие руки часовщика к маслянистой груди рептилии. Ноги — могучие поршни, тысяча фунтов белой кости, оплетенные тугими каналами мышц под блестящей морщинистой кожей, подобной кольчуге грозного воина. Каждое бедро — тонна мяса, слоновой кости и кольчужной стали. А из громадной вздымающейся грудной клетки торчали две тонкие руки, руки с пальцами, которые могли подобрать и исследовать человека, будто игрушку. Извивающаяся змеиная шея легко вздымала к небу тысячекилограммовый каменный монолит головы. Разверстая пасть обнажала частокол зубов-кинжалов. Вращались глаза — страусовые яйца, не выражая ничего, кроме голода. Оно сомкнуло челюсти в зловещем оскале. Оно побежало, и задние ноги смяли кусты и деревья, и когти вспороли сырую землю, оставляя следы шестидюймовой глубины. Оно бежало скользящим балетным шагом, неправдоподобно уверенно и легко для десятитонной махины. Оно настороженно вышло на залитую солнцем прогалину и пощупало воздух своими красивыми чешуйчатыми руками.

— Господи! — Губы Экельса дрожали. — Да оно, если вытянется, луну достать может.

— Тсс! — сердито зашипел Тревис. — Он еще не заметил нас.

— Его нельзя убить. — Экельс произнес это спокойно, словно заранее отметал все возражения. Он взвесил показания очевидцев и вынес окончательное решение. Ружье в его руках было словно пугач. — Идиоты, и что нас сюда принесло… Это же невозможно.

— Молчать! — рявкнул Тревис.

— Кошмар…

— Кру-гом! — скомандовал Тревис. — Спокойно возвращайтесь в Машину. Половина суммы будет вам возвращена.

— Я не ждал, что оно окажется таким огромным, — сказал Экельс. — Одним словом, просчитался. Нет, я участвовать не буду.

katya side

— Оно заметило нас!

— Вон красное пятно на груди!

Громогласный Ящер выпрямился. Его бронированная плоть сверкала, словно тысяча зеленых монет. Монеты покрывала жаркая слизь. В слизи копошились мелкие козявки, и все тело переливалось, будто по нему пробегали волны, даже когда чудовище стояло неподвижно. Оно глухо дохнуло. Над поляной повис запах сырого мяса.

— Помогите мне уйти, — сказал Экельс. — Раньше все было иначе. Я всегда знал, что останусь жив. Были надежные проводники, удачные сафари, никакой опасности. На сей раз я просчитался. Это мне не по силам. Признаюсь. Орешек мне не по зубам.

— Не бегите, — сказал Лесперанс. — Повернитесь кругом. Спрячьтесь в Машине.

— Да. — Казалось, Экельс окаменел. Он поглядел на свои ноги, словно пытался заставить их двигаться. Он застонал от бессилия.

— Экельс!

Он сделал шаг — другой, зажмурившись, волоча ноги.

— Не в ту сторону!

Едва он двинулся с места, как чудовище с ужасающим воем ринулось вперед. Сто ярдов оно покрыло за четыре секунды. Ружья взметнулись вверх и дали залп. Из пасти зверя вырвался ураган, обдав людей запахом слизи и крови. Чудовище взревело, его зубы сверкали на солнце.

Не оглядываясь, Экельс слепо шагнул к краю Тропы, сошел с нее и, сам того не сознавая, направился в джунгли; ружье бесполезно болталось в руках. Ступни тонули в зеленом мху, ноги влекли его прочь, он чувствовал себя одиноким и далеким от того, что происходило за его спиной.

Снова затрещали ружья. Выстрелы потонули в громовом реве ящера. Могучий хвост рептилии дернулся, точно кончик бича, и деревья взорвались облаками листьев и веток. Чудовище протянуло вниз свои руки ювелира — погладить людей, разорвать их пополам, раздавить, как ягоды, и сунуть в пасть, в ревущую глотку! Глыбы глаз очутились возле людей. Они увидели свое отражение. Они открыли огонь по металлическим векам и пылающим черным зрачкам.

Словно каменный идол, словно горный обвал, рухнул. Tyrannosaurus rex.

Рыча, он цеплялся за деревья и валил их. Зацепил и смял металлическую Тропу. Люди бросились назад, отступая. Десять тонн холодного мяса, как утес, грохнулись оземь. Ружья дали еще залп. Чудовище ударило бронированным хвостом, щелкнуло змеиными челюстями и затихло. Из горла фонтаном била кровь. Где-то внутри лопнул бурдюк с жидкостью, и зловонный поток захлестнул охотников. Они стояли неподвижно, облитые чем-то блестящим, красным.

Гром смолк.

В джунглях воцарилась тишина. После обвала — зеленый покой. После кошмара — утро.

Биллингс и Кремер сидели на Тропе; им было плохо. Тревис и Лесперанс стояли рядом, держа дымящиеся ружья и чертыхаясь.

Экельс, весь дрожа, лежал ничком в Машине Времени. Каким-то образом он выбрался обратно на Тропу и добрел до Машины.

Подошел Тревис, глянул на Экельса, достал из ящика марлю и вернулся к тем, что сидели на Тропе.

— Оботритесь.

Они стерли со шлемов кровь. И тоже принялись чертыхаться. Чудовище лежало неподвижно. Гора мяса, из недр которой доносилось бульканье, вздохи — это умирали клетки, органы переставали действовать, и соки последний раз текли по своим ходам, все отключалось, навсегда выходя из строя. Точно вы стояли возле разбитого паровоза или закончившего рабочий день парового катка — все клапаны открыты или плотно зажаты. Затрещали кости: вес мышц, ничем не управляемый — мертвый вес, — раздавил тонкие руки, притиснутые к земле. Колыхаясь, оно приняло покойное положение.

Вдруг снова грохот. Высоко над ними сломался исполинский сук. С гулом он обрушился на безжизненное чудовище, как бы окончательно утверждая его гибель.

— Так. — Лесперанс поглядел на часы. — Минута в минуту. Это тот самый сук, который должен был его убить. — Он обратился к двум охотникам. — Фотография трофея вам нужна?

— Что?

— Мы не можем увозить добычу в Будущее. Туша должна лежать здесь, на своем месте, чтобы ею могли питаться насекомые, птицы, бактерии. Равновесие нарушать нельзя. Поэтому добычу оставляют. Но мы можем сфотографировать вас возле нее.

Охотники сделали над собой усилие, пытаясь думать, но сдались, тряся головой.

Они послушно дали отвести себя в Машину. Устало опустились на сиденья. Тупо оглянулись на поверженное чудовище — немой курган. На остывающей броне уже копошились золотистые насекомые, сидели причудливые птицеящеры.

Внезапный шум заставил охотников оцепенеть: на полу Машины, дрожа, сидел Экельс.

— Простите меня, — сказал он.

— Встаньте! — рявкнул Тревис.

Экельс встал.

— Ступайте на Тропу, — скомандовал Тревис. Он поднял ружье. — Вы не вернетесь с Машиной. Вы останетесь здесь!

Лесперанс перехватил руку Тревиса.

— Постой…

— А ты не суйся! — Тревис стряхнул его руку. — Из-за этого подонка мы все чуть не погибли. Но главное даже не это. Нет, черт возьми, ты погляди на его башмаки! Гляди! Он соскочил с Тропы. Понимаешь, чем это нам грозит? Один бог знает, какой штраф нам прилепят! Десятки тысяч долларов! Мы гарантируем, что никто не сойдет с Тропы. Он сошел. Идиот чертов! Я обязан доложить правительству. И нас могут лишить концессии на эти сафари. А какие последствия будут для Времени, для Истории?!

— Успокойся, он набрал на подошвы немного грязи — только и всего.

— Откуда мы можем знать? — крикнул Тревис. — Мы ничего не знаем! Это же все сплошная загадка! Шагом марш, Экельс!

Экельс полез в карман.

— Я заплачу сколько угодно. Сто тысяч долларов! Тревис покосился на чековую книжку и плюнул.

— Ступайте! Чудовище лежит возле Тропы. Суньте ему руки по локоть в пасть. Потом можете вернуться к нам.

— Это несправедливо!

— Зверь мертв, ублюдок несчастный. Пули! Пули не должны оставаться здесь, в Прошлом. Они могут повлиять на развитие. Вот вам нож. Вырежьте их!

Джунгли опять пробудились к жизни и наполнились древними шорохами, птичьими голосами. Экельс медленно повернулся и остановил взгляд на доисторической падали, глыбе кошмаров и ужасов. Наконец, словно лунатик, побрел по Тропе.

Пять минут спустя он, дрожа всем телом, вернулся к Машине, его руки были по локоть красны от крови.

Он протянул вперед обе ладони. На них блестели стальные пули. Потом он упал. Он лежал там, где упал недвижимый.

— Напрасно ты его заставил это делать, — сказал Лесперанс.

— Напрасно! Об этом рано судить. — Тревис толкнул неподвижное тело. — Не помрет. Больше его не потянет за такой добычей. А теперь, — он сделал вялый жест рукой, — включай. Двигаемся домой.

1492. 1776. 1812

Они умыли лицо и руки. Они сняли заскорузлые от крови рубахи, брюки и надели все чистое. Экельс пришел в себя, но сидел молча. Тревис добрых десять минут в упор смотрел на него.

— Не глядите на меня, — вырвалось у Экельса. — Я ничего не сделал.

— Кто знает.

— Я только соскочил с Тропы и вымазал башмаки глиной. Чего вы от меня хотите? Чтобы я вас на коленях умолял?

— Это не исключено. Предупреждаю Вас, Экельс, может еще случиться, что я вас убью. Ружье заряжено.

— Я не виноват. Я ничего не сделал.

1999. 2000. 2055.

Машина остановилась.

— Выходите, — скомандовал Тревис.

Комната была такая же, как прежде. Хотя нет, не совсем такая же. Тот же человек сидел за той же конторкой. Нет, не совсем тот же человек, и конторка не та же.

Тревис быстро обвел помещение взглядом.

— Все в порядке? — буркнул он.

— Конечно. С благополучным возвращением!

Но настороженность не покидала Тревиса. Казалось, он проверяет каждый атом воздуха, придирчиво исследует свет солнца, падающий из высокого окна.

— О’кей, Экельс, выходите. И больше никогда не попадайтесь мне на глаза.

Экельс будто окаменел.

— Ну? — поторопил его Тревис. — Что вы там такое увидели?

Экельс медленно вдыхал воздух — с воздухом что-то произошло, какое-то химическое изменение, настолько незначительное, неуловимое, что лишь слабый голос подсознания говорил Экельсу о перемене. И краски — белая, серая, синяя, оранжевая, на стенах, мебели, в небе за окном — они… они… да: что с ними случилось? А тут еще это ощущение. По коже бегали мурашки. Руки дергались. Всеми порами тела он улавливал нечто странное, чужеродное. Будто где-то кто-то свистнул в свисток, который слышат только собаки. И его тело беззвучно откликнулось. За окном, за стенами этого помещения, за спиной человека (который был не тем человеком) у перегородки (которая была не той перегородкой) — целый мир улиц и людей. Но как отсюда определить, что это за мир теперь, что за люди? Он буквально чувствовал, как они движутся там, за стенами, — словно шахматные фигурки, влекомые сухим ветром…

Зато сразу бросалось в глаза объявление на стене, объявление, которое он уже читал сегодня, когда впервые вошел сюда.

Что-то в нем было не так.

А/О СОФАРИ ВОВРЕМЕНИ
АРГАНИЗУЕМ СОФАРИ ВЛЮБОЙ ГОД ПРОШЛОГО
ВЫ ВЫБЕРАЕТЕ ДАБЫЧУ
МЫ ДАСТАВЛЯЕМ ВАС НАМЕСТО
ВЫ УБЕВАЕТЕ ЕЕ

Экельс почувствовал, что опускается на стул. Он стал лихорадочно скрести грязь на башмаках. Его дрожащая рука подняла липкий ком.

— Нет, не может быть! Из-за такой малости… Нет!

На комке было отливающее зеленью, золотом и чернью пятно — бабочка, очень красивая… мертвая.

— Из-за такой малости! Из-за бабочки! — закричал Экельс.

Она упала на пол — изящное маленькое создание, способное нарушить равновесие, повалились маленькие костяшки домино… большие костяшки… огромные костяшки, соединенные цепью неисчислимых лет, составляющих Время. Мысли Экельса смещались. Не может быть, чтобы она что-то изменила. Мертвая бабочка — и такие последствия? Невозможно!

Его лицо похолодело Непослушными губами он вымолвил:

— Кто… кто вчера победил на выборах?

Человек за конторкой хихикнул.

— Шутите? Будто не знаете! Дойчер, разумеется! Кто же еще? Уж не этот ли хлюпик Кейт? Теперь у власти железный человек! — Служащий опешил. — Что это с вами?

Экельс застонал. Он упал на колени. Дрожащие пальцы протянулись к золотистой бабочке.

— Неужели нельзя, — молил он весь мир, себя, служащего, Машину, — вернуть ее туда, оживить ее? Неужели нельзя начать все сначала? Может быть…

Он лежал неподвижно. Лежал, закрыв глаза, дрожа, и ждал. Он отчетливо слышал тяжелое дыхание Тревиса, слышал, как Тревис поднимает ружье и нажимает курок.

И грянул гром.

  • Основная мысль рассказа толстый и тонкий чехова
  • Основная мысль рассказа толстого котенок
  • Основная мысль рассказа тихое утро
  • Основная мысль рассказа тимур и его команда для читательского дневника
  • Основная мысль рассказа теплый хлеб паустовского