У многих людей возникают различные затруднения с применением русского языка в устной и письменной речи. Вопрос о том, как пишется «потому что», является одним из распространенных затруднений.
Этот союз встречается в речи очень часто, и, возможно, поэтому в нем делают особенно много ошибок. Они могут оказаться как орфографическими, так и пунктуационными (где именно тут нужна запятая, бывает трудно решить). Давайте же разберем, как писать «потому что» правильно, и уточним, где нужно ставить запятые.
Когда применяется союз: основные случаи
Как пишется и как это сочетание применяется, вопрос достаточно сложный. Начнем с определения части речи.
Перед нами сложный (или составной) союз. Он обычно связывает два предложения в одно, и мы благодаря ему можем понять причину происходящего. Как правило, он встречается в сложноподчиненных предложениях. Эти синтаксические конструкции состоят из нескольких частей — главной и одной или нескольких подчиненных.
Правописание «потому что»
Названный союз состоит из двух слов, которые содержат 5 согласных (п, т, м, ч, т) и 4 гласных звука (о, о, у, о). Первое слово состоит из трех слогов, где ударение падает на последний из них, второе — из одного. В первом слове в обоих безударных слогах пишется буква «о».
Как пишется «потому что» — слитно или раздельно?
Сейчас мы с вами разберемся, как нужно писать«потому что»: слитно, раздельно или, может быть, через дефис?
Слова, входящие в состав данного союза, всегда пишутся раздельно. Никакого слитного написания быть не может, так как это два разных слова. Распространена ошибка, когда их пишут через дефис. Очевидно подобное вызвано, прежде всего, схожестью слова «что» с частицей «-то», которая пишется через дефис (примером здесь может служить слово «потому-то»).
Чтобы не допускать подобной ошибки, сравните два предложения в приведенном примере. Обратите внимание, указанные слова в них имеют несколько разный смысл:
- В прошлом году я заболел бронхитом. Потому-то я и бросил курить.
- Я бросил курить в прошлом году, потому что заболел бронхитом.
Когда «по тому» пишется раздельно?
Для многих «по тому» и «потому» являются похожими словами, хотя по смыслу это далеко не так. Они имеют совершенно разные значения. В первом случае в предложении упоминаются те конкретные предметы или характерные черты, на которые делается акцент. Например:
- Я сразу сделал вывод, что девушка небогата. Это было заметно по тому, что она носила.
В данном случае упоминаются те вещи (одежда), которые носила девушка. То есть по одежде наблюдатель может сказать, насколько девушка обеспечена. Здесь нет причины, а упоминаются объекты.
Еще один пример:
- О предпочтениях человека можно сделать вывод по тому, что он покупает.
Это предложение можно перефразировать так — по тем вещам, которые человек покупает, можно сделать вывод о его предпочтениях.
Во втором же случае (когда «потому» пишется слитно) раскрывается причина какого-то события. То есть можно задать вопрос «почему?» и тут же на него ответить. В этом случает союз можно с успехом заменить синонимами «вследствие», «так как», «поскольку», «ведь» и другими. Например:
- Я ушел с работы пораньше, потому что почувствовал себя плохо.
В данном случае фраза будет смотреться вполне органично при замене союза «потому что» на другой: Я ушел с работы, так как почувствовал себя плохо
.
Еще один пример:
- У меня нет денег, потому что я их потратил.
Эта фраза не меняет своего смысла при замене союза словом «поскольку»: У меня нет денег, поскольку я их потратил.
Пунктуация
Наибольшие затруднения вызывает вопрос применения пунктуации в предложениях с данным союзом. Обычно запятая ставится перед ним. Например:
- Я не знаю, куда он пошел, потому что он мне об этом не сказал
.
Здесь можно задать вопрос: «Из-за чего я не знаю, куда он пошел?». И ответить на него: «Так как он мне не сказал». То есть перед нами два предложения, которые объединены в одно подчинительным союзом.
- Мы сильно промокли, потому что попали под дождь
(Что служило причиной того, что мы промокли? Причиной был дождь). - У меня нет телефона, потому что его украли
(Почему у меня нет телефона? Поскольку он был украден).
Есть случаи, когда запятая ставится перед вторым словом союза и не ставится перед «потому»:
- С частицей усиления значения (например, «только»): Мне он нравился только потому, что относился ко мне с большой нежностью.
- С вводным словом, таким как «наверное», «должно быть», «вероятно»: Они не пришли, наверное, потому, что были очень заняты.
Мы так и не встретились, должно быть, потому, что он ушел раньше меня.
- С частицей отрицания «не» перед союзом: Я опоздал не потому, что попал в пробку.
Итог
Русский язык является достаточно сложным в части орфографии и пунктуации, но это вовсе не оправдывает, например, оформления документов с ошибками.
А значит, каждый уважающий себя человек должен стремиться говорить и писать правильно. Эта статья, надеемся, поможет вам. Для удобства, мы перечислим еще раз, как правильно пишется «потому что»:
- Названный союз всегда пишется раздельно.
- Запятая может ставиться как перед, так и внутри него.
- Слова «потому» и «по тому» имеют разный смысл и пишутся по-разному.
Эта, довольно распространенная, фраза применяющаяся для объяснения причин или явлений. “Потому что” – на первый взгляд очень простое выражение. Более того, оно заменяется другими частицами:
- так как;
- вследствие того;
- из-за.
Эти фразы помогают разнообразить свою речь и делают её более гибкой. Но бывают случаи когда употребления этого союза не избежать. Единственный способ всегда писать его правильно, грамотно выделив знаками препинания – полностью изучить происхождение, правил, а варианты написания. Такой подход поможет правильно строить сложные предложения, и сделает письменную, а так же устную речь образованнее и грамотнее.
“Потому что” слитно или раздельно?
Данная фраза является составным союзом и устойчивым выражением. Многие задаются вопросом, как пишется “потому что” слитно или раздельно? Наиболее распространенная ошибка заключается в написании этого выражения слитно. Это противоречит правилам русского языка. Дефис между фразами и вариации вроде “потому-что” недопустимы.
“Потому что” связывает главную и подчиненную части предложения. Для проверки правописания задается вопрос к придаточной части. Она должна отвечать на вопрос почему. Если постановка такого вопроса логически возможна, нужно использовать написание в два слова(т.е. потому что). В ситуациях, когда постановка такого вопроса невозможна, выражение пишется в три слова(т.е. по тому что). Во второй ситуации эта фраза уже представляет собой не сложный союз, а комбинацию предлога и местоимения, а так же союза что.
Потому что запятая и написание
Разделения союза знаками препинания вызывает множество вопросов. Запятая перед потому что может ставиться либо перед фразой, либо внутри неё, разделяя союз на две части. Он используется в основном для связи основной и подчиненной частей в предложении. Например:
- “Она не ест жареную пищу, только потому, что бережет свое здоровье”.
Основная проблема правописания заключается в правильной расстановке запятых. Распределение запятых определяет то, на чем автор концентрирует внимание. Акцент может ставится на результат или причину. Примеры:
- “Он обошел меня, потому что больше тренировался” (акцент на результат);
- “Я не люблю кошек потому, что у меня на них аллергия” (акцент на причину).
Желание писать потому что через дефис возникает из – за схожести произношения с частицей то, которая пишется через дефис с местоимениями и наречиями. Но потому что является составным союзом и не требует постановки дефиса между частями выражения.
Разделение союза приводит к разбросу его составляющих по разным частям предложения. “Потому” обычно отходит главной части предложения, а “что” – подчиненной.
При разделении союза потому включается в главную часть сложносочиненных предложений. Это проверяется постановкой вопроса. Если подчиненная часть отвечает на вопросы почему именно или по какой причине. Пример:
- “Он начал кашлять и задыхаться, потому что забыл дома свой ингалятор” (По какой причине?);
- “Девушка не пошла с ним в театр, потому что он не следит за собой” (По какой причине?).
Союз нужно делить на две части если перед ним стоит частица не, имеется вводное слово или включено в параллельную конструкцию. Примеры:
- Они дружили не потому, что у него было много денег (частица не);
- Мы купили билет только потому, что эта поезда обещала быть захватывающей (частица для усиления);
- Она грустила, вероятно, из-за разногласий с подругами (вводное слово);
- Я люблю ее потому, что она меня понимает, а еще больше потому, что она поддерживает мои начинания (Параллельная конструкция).
Составной союз не разделяется, если он расположен в начале предложения. Такие предложения обычно неполные. Например:
- “Потому что я стал старше”;
- “Потому что я её уважаю”.
Написание в английском языке
Ближайшим аналогом этого выражения в английской разговорной и письменной речи является because. В разговорах оно так же сокращается до ‘cause или ‘cos. Другой более простой аналог этой же фразы – for. У этого аналога есть некоторые ограничения в написании. Эту частицу обычно используют не для объяснения, а для подачи дополнительной информации.
- This hunt shouldn’t take long, because our dogs found foutprints. – Охота не займет много времени, потому что собаки учуяли след
- The shouldn’t stay in that house, because it’s haunted. – Они не должны были оставаться в этом доме, потому что он проклят.
- She was a little nervous, for it was the first time she stayed with his sister – Она немного нервничала, потому что впервые осталась наедине с его сестрой.
- We took a cab for it was rather late.
На письме в английском языке эти частицы выделяются запятыми так же как и в русском. Это относится и к частице for и к частице because.
Правописание этих слов надо знать.
С точки зрения грамматики «потому что» всегда пишется раздельно.
Почему не слитно или через дефис?
Сначала определимся, что это за часть речи такая – «потому что»? А это не что иное, как сложный союз.
Несмотря на то что велик соблазн написать это устойчивое сочетание слитно («потомучто»), правильно писать его все-таки раздельно, поскольку «потому» и «что» – это два разных слова
, пусть и объединенных в составной союз.
То же касается и такого варианта написания, как «потому-что». Видимо, происходит путаница вполне себе самостоятельного слова «что» с частицей «-то», которую как раз-таки правильно писать через дефис («потому-то»).
Когда нужно писать «по тому что»
Теперь предлагаем исследовать другой вопрос: возможно ли написание данного сочетания в три слова? Рассмотрим на примерах.
- Судя по тому, что я услышал, надеяться на их примирение бессмысленно.
- Что можно узнать о мужчине по тому, что он ест?
- Характер женщины можно определить по тому, что она носит в своей сумочке.
В приведенных выше предложениях «по тому что» правильно писать в три слова, поскольку в данных случаях это не сложный союз, а сочетание предлога «по», местоимения «тому» и союза «что»
. Отличить его от составного союза нетрудно: нужно всего лишь задать вопрос «почему?». Предложение, которое содержит «потому что», ответит на ваш вопрос, а в случае с «по тому что» ответа вы не дождетесь по причине нелогичности вопроса.
Кстати, в первом примере словосочетание «судя по тому что» – это тоже сложный союз, правописание которого необходимо запомнить.
Семантика
Союз «потому что» присоединяет придаточную часть сложноподчиненного предложения.
- Ты лжешь мне, и все это только потому, что боишься впасть в немилость.
- Мне не свойственно терять голову из-за любви, потому что я не позволяю чувствам одержать верх над разумом.
- В предложениях с данным союзом вы всегда найдете связь основания и следствия.
Синонимы
Если вам понадобится заменить «потому что» близким по значению союзом, предлагаем выбрать из следующего ряда:
- Потому как,
- Оттого что,
- Поскольку,
- Так как,
- Ведь,
- Потому,
- Вследствие того что,
- Благодаря тому что,
- Затем,
- В силу того что.
Делая выбор в пользу одного из этих синонимов, обращайте внимание на уместность употребления такового в том или ином стиле речи. Так, скажем, разговорное «потому» явно не впишется в официально-деловой стиль, а книжное «ибо» будет нелепо звучать в просторечии.
Пунктуационные особенности
Когда речь заходит о графическом выделении союза на письме, основная сложность заключается в том, куда поставить запятую – перед союзом либо внутри него. Давайте разбираться.
Место запятой в таких предложениях, как правило, определяет сам пишущий. Это зависит от того, какую цель он преследует в своем высказывании. Примеры для сравнения:
- Он понравился ей, потому что вел себя галантно.
(Акцентируется результат.) - Я не держу домашних животных потому, что у меня нет времени ухаживать за ними.
(Акцентируется причина.)
Когда союз расчленяется, «потому» включается в состав главной части сложноподчиненного предложения.
- Я не пойду с ним в кино
(по какой причине?), потому что он не умеет себя вести.
- Щеки актрисы вспыхнули румянцем
(по какой причине?) потому
(почему именно?), что она забыла текст.
Впрочем, есть ряд условий, при которых союз необходимо разделять на две части
:
1. Частица «не» перед союзом.
- Он любил ее не потому, что она обладала неземной красотой.
2. Перед союзом частица, которая берет на себя функции ограничения, усиления и т.д.
- Он согласился только потому, что это сулило ему выгодные перспективы.
3. Вводное слово (конструкция) перед союзом.
- Она опоздала, вероятно, потому, что долго выбирала платье.
4. «Потому» включено в ряд параллельных конструкций (это могут быть и однородные члены).
Я ценю друзей потому, что они не дают мне соскучиться, а еще больше потому, что они моя единственная опора в жизни.
Нет необходимости расчленять сложный союз, если он стоит в начале предложения
(скорее всего, это будет неполное предложение). Примеры:
- Потому что ты дорога мне.
- Потому что мне так удобнее.
Сделаем краткий вывод: если в предложении акцент ставится на причину, запятая перед «что», если на результат – запятая перед «потому»
.
Итак, теперь нам доподлинно известно: сложный союз «потому что» имеет единственно верный вариант написания – раздельный. Почему это важно знать? Потому что грамотность ценилась во все времена, а сейчас и подавно.
В сложных предложениях, состоящих из трех или более предикативных частей, могут встретиться сочетания двух подчинительных союзов (ЧТО ЕСЛИ, ЧТО КОГДА и т. п.) и сочетания сочинительного и подчинительного союзов (И КАК, И ХОТЯ и т. п.).
1. Два подчинительных союза подряд
могут встретиться в сложных предложениях с последовательным подчинением придаточных. Сравните два предложения:
А я тебе говорю, что
я поеду с тобой, если
ты поедешь.
А я тебе говорю, что, если
ты поедешь, я поеду с тобой (Л. Толстой).
В первом примере в самом начале стоит главная часть (А я тебе говорю
…), за ней следует придаточная часть (…я поеду с тобой
…), относящаяся к главной части. Такие части предположения называются придаточными первой степени. А завершает предложение придаточная часть (…если ты поедешь
), относящаяся не к главной части, а к первому придаточному. Такие части предложения называются придаточными второй степени.
Во втором случае придаточные части переставлены: после главной части предложения следует придаточное второй степени, а потом уже придаточное первой степени. Именно в такой ситуации и оказались рядом два подчинительных союза: союз ЧТО, с помощью которого присоединяется придаточное первой степени, и союз ЕСЛИ, который присоединяет придаточное второй степени. В таком предложении между двумя подчинительными союзами стоит запятая.
Обратите внимание: из такого предложения придаточное второй степени (…если ты поедешь…
) легко убрать, не разрушая всю синтаксическую конструкцию: А я тебе говорю, что… я поеду с тобой
.
Теперь еще раз немного изменим это предложение:
А я тебе говорю, что если
ты поедешь, то
я поеду с тобой.
В этом примере в последней придаточной части появилось соотносительное слово ТО. Это вторая часть составного союза ЕСЛИ… ТО. Как результат, между союзами ЧТО и ЕСЛИ нет запятой. Обратите внимание: здесь мы не можем опустить придаточную часть второй степени (…если ты поедешь…
), так как в предложении сохранится слово ТО, относящееся к последней части предложения.
Получается, союз ЧТО присоединяет единую конструкцию из двух частей, связанных союзом ЕСЛИ… ТО, и следовательно, запятая между словами ЧТО и ЕСЛИ не нужна. Рассмотрите еще два похожих предложения, только с союзами ЧТО и КОГДА.
Это потому, что, когда
вагон останавливается, во всем вашем теле происходит замедление скорости (А. Толстой).
Егор привел неожиданное для Левина замечание, что когда
он жил у хороших господ, тогда
он был своими господами доволен (по Л. Толстому).
Запятая между союзами ЧТО и КОГДА есть только в том предложении, где нет слова ТОГДА.
2. Кроме сложноподчиненных предложений с последовательным подчинением придаточных, похожая ситуация может сложиться в конструкциях, где используется и сочинительная, и подчинительная связь одновременно. В этом случае рядом могут оказаться сочинительный и подчинительный союзы.
Сравните два предложения:
Занавес поднялся, и, как
только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков (Куприн).
Занавес поднялся, и как
только публика увидела своего любимца, так
театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков.
Обратите внимание: и в том и в другом примере И и КАК стоят рядом, но запятая есть только в первом предложении. Дело в том, что во втором примере рядом оказались простой союз И и составной союз КАК… ТАК. Вторая (соотносительная) часть составного союза следует после придаточного времени.
Попробуйте убрать из предложения придаточную часть, начиная со слова КАК до следующей запятой. Это возможно только в первом случае, а во втором предложении смысл разрушится, так как в придаточной части останется вторая часть составного союза ТАК.
Сравните еще два предложения:
и, хотя
слова ее были привычными для Сабурова, от них вдруг защемило сердце (Симонов).
Женщина все говорила и говорила о своих несчастьях, и хотя
слова ее были привычными для Сабурова, но
от них вдруг защемило сердце.
Во втором предложении между союзом И и союзом ХОТЯ не ставится запятая, поскольку после уступительной придаточной части следует союз НО, фактически принимающий на себя функцию соединения первой и третьей частей сложного предложения. По этой причине во втором примере слова И ХОТЯ превращаются в единое союзное сочетание, не требующее разделения на письме при помощи запятой.
Итак, необходимо запомнить следующие правила.
1. При последовательном подчинении рядом могут оказаться подчинительные союзы (ЧТО и ЕСЛИ, ЧТО и КОГДА и др.). Запятая между ними ставится только в том случае, когда далее в предложении нет соотносительных слов ТО или ТОГДА.
2. Если в сложном предложении рядом оказались сочинительный и подчинительный союзы (И и ХОТЯ, И и КАК и др.), то нужно выяснить, нет ли после придаточной части соотносительных слов ТО, ТАК или еще одного сочинительного союза (А, НО, ОДНАКО и др.). Запятая ставится только тогда, когда эти слова после придаточной части отсутствуют.
Упражнение
- _
хотя никто не спросил себя, какое кому дело до того, что градоначальник спит на леднике, а не в обыкновенной спальной, но всякий тревожился (Салтыков-Щедрин).
Охотничья примета, что_
если не упущен первый зверь и первая птица, то поле будет счастливо, оказалась справедливою (Л. Толстой).
Она знала, что_
если письмо покажут мужу, он не откажет ей (по Толстому).
Чувствовал он, что_
если запнется, то все сразу к черту пойдет (Гоголь).
С Левиным всегда бывало так, что_
когда первые выстрелы были неудачны, он горячился, досадовал и стрелял целый день дурно (Толстой).
Ему никогда не приходило в голову, что_
если бы он и другие иностранные идеалисты были русскими в России, их бы ленинский режим истребил немедленно (Набоков).
Глуповцы в этом случае удивили мир своею неблагодарностью, и_
как только узнали, что градоначальнику приходится плохо, так тотчас же лишили его своей популярности (Салтыков-Щедрин).
Мимоходом забежал он в меняльную лавочку и разменял всю свою крупную бумагу на мелкую, и_
хотя потерял на промене, бумажник его значительно потолстел (по Достоевскому).
В предпоследней комнате встретился с ним Андрей Филиппович, и_
хотя тут же в комнате было порядочно всяких других, совершенно посторонних в настоящую минуту для господина Голядкина лиц, но герой наш и внимания не хотел обратить на подобное обстоятельство (Достоевский).
К утру температура упала, и_
хотя я был, как жаба, вял, я надел свой фиолетовый халат поверх кукурузно-желтой пижамы и отправился в контору, где находился телефон (Набоков).
Очень может быть, что_
если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска (Толстой).
Андрей Филиппович ответил господину Голядкину таким взглядом, что_
если б герой наш не был уже убит совершенно, то был бы непременно убит в другой раз (Достоевский).
Она, например, все более убеждалась, что_
если общий разговор временами и велся по-французски, то делалось это по сговору ради дьявольской забавы (по Набокову).
Полковой командир объявил, что_
если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить (Толстой).
Он чувствовал, что_
если он признает это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла (Толстой).
Левин уже давно сделал замечание, что_
когда с людьми бывает неловко от их излишней уступчивости, покорности, то очень скоро сделается невыносимо от их излишней требовательности и придирчивости (Толстой).
Янкель обратился к нему и сказал, что Остап сидит в городской темнице, и_
хотя трудно уговорить стражей, но он надеется доставить ему свидание (по Гоголю).
Он тоже ходатайствовал об учреждении академии, и_
когда получил отказ, то без дальнейших размышлений выстроил вместо нее съезжий дом (Салтыков–Щедрин).
Еще по звуку легких шагов на лестнице он почувствовал ее приближение, и_
хотя он был доволен своею речью, ему стало страшно за предстоящее объяснение… (Толстой).
Но надежды их не сбылись, и_
когда поля весной освободились от снега, то глуповцы не без изумления увидели, что они стоят совсем голые (Салтыков-Щедрин).
Одним словом, он основательно изучил мифологию, и_
хотя любил прикидываться благочестным, но в сущности был злейший идолопоклонник (Салтыков-Щедрин).
Я любил бывать у них, и_
хотя объедался страшным образом, как и все гостившие у них, хотя мне это было очень вредно, однако ж я всегда бывал рад к ним ехать (Гоголь).
Она велела ему спрятаться под кровать, и_
как только беспокойство прошло, она кликнула свою горничную, пленную татарку, и дала ей приказание осторожно вывесть его в сад и оттуда отправить через забор (Гоголь).
Грамматики начинали прежде всех, и_
как только вмешивались риторы, они уже бежали прочь и становились на возвышениях наблюдать битву (по Гоголю).
Русский язык
2 комментария
Разобраться в том как правильно ставить запятую в союзе «потому что» — просто. Бытует неправильное мнение, что перед «что» всегда вставится запятая, это не так, есть исключения.
Повторять чужие ошибки неразумно, нужно разбираться в конструкциях. После союза «потому что» запятая не ставится и в правилах об этом не говорится.
Запятая в союзе «потому что»
Ее ставят перед словом потому и в середине между словами, но для этого должны выполняться определенные условия. Какая главная мысль предложения?
Что читатель должен понять в первую очередь?
Когда мы произносим слова, то делаем паузы и с помощью интонации выражаем все знаки препинания. В устной речи мы не задумываемся, как нужно делать паузы, они формируются на интуитивном уровне.
Письменная речь лишена эмоциональных всплесков и правильно определить настроение или суть сказанной фразы помогают знаки. Они влияют на восприятие у людей информации. С помощью знаков можно понять, как нам хочет передать свои эмоции автор в тексте.
Запятая перед потому
Поставленная в нужном месте запятая не изменит сути предложения.
- Он шел по дороге и споткнулся, потому что не увидел большой камень.
Тут причина:
он споткнулся, так как не увидел.
- Он шел по дороге и споткнулся потому, что его ноги устали и тротуар был занят автомобилем.
Во втором предложении мы подтверждаем действие: споткнулся из-за усталости ног. Если бы мы поставили запятую перед «Потому», то суть предложения изменилась.
Если вы составляете предложения так, что хотите причастным оборотом объяснить первое действие предложения, то после потому ставится запятая.
- Он пошел на улицу гулять потому, что его голове нужен был свежий воздух.
- Мы идем по этому мосту потому, что его недавно отремонтировали.
- Марина занимается танцами потому, что она не видит себя в другой профессии.
А теперь рассмотрим примеры предложений, которые являются абсолютно одинаковыми, но знаки препинания можно поставить в разных местах. И суть предложений кардинально изменится.
Пример 2
- Она любила его потому, что он всегда был рядом.
- Она любила его, потому что он всегда был рядом.
Поставленные в разных местах запятые в одинаковых предложениях меняют его суть. В первом варианте уместно задать вопрос, за что любила девушка парня?
Он всегда был рядом. Во втором случае говорится о том, что девушка любила, а основной акцент делается на факт существования любви
, а за что именно, уже имеет второстепенное значение.
Рассмотрев несколько примеров, мы выяснили, что запятая может ставиться в разных местах в зависимости от сути предложения.
Где ставится запятая в союзе «потому что»?
В правилах ставим запятую после слова потому и добавляются еще различные частицы, а также ставится знак перед потому.
- Частица «Не» перед «потому»:
Она любила его не потому, что он был красивый и умный.
- Перед «Потому» вводные слова или деепричастный оборот, выделяемые запятыми с двух сторон:
Он шёл по дороге и споткнулся, как выяснилось, потому, что не смотрел на дорогу.
Как выяснилось – вводная конструкция. - Перед «Что» ставится запятая в конструкции «потому что», если перед союзом добавлена специальная уточняющая частица, которая создает ограничительный или экспрессивный характер предложению.
Он шел по дороге и споткнулся лишь потому, что тротуар был занят припарковавшимся автомобилем.
Лишь – уточняющая частица. - Если предложение имеет несколько однородных членов, то после «потому» ставится обязательно запятая.
Она любила парня потому, что он смелый, а еще потому, что красивый и умный.
Во всех перечисленных 4-х случаях, запятая ставится обязательно перед «что».
Если выражается какое-либо действие, потом следом за ним идёт пояснение причины этого действия, то запятая чаще всего ставится перед конструкцией «потому что».
Вот мы и рассмотрели несколько примеров, которые помогут лучше разобраться в популярном союзе. Также вы сможете познакомится с тем, .
Всего найдено: 87
Добрый день! Как правильно поставить знаки препинания при пропуске в цитате. В источнике: Автор более 100 публикаций по экономике (в том числе некоторые работы были подготовлены в соавторстве с А. Б. Чубайсом), нескольких монографий, В цитате пропускаем слова в скобках: Автор более 100 публикаций по экономике…, нескольких монографий, Какими должны быть знаки препинания после слова «экономике»: …, или … или ,..? Оставляется ли запятая? С уважением.
Ответ справочной службы русского языка
Нужно поставить только многоточие. Недопустимо заменять одну из точек многоточия запятой.
Добрый день. Почему недопустимо употребление выражения: бомонд ее круга?
Ответ справочной службы русского языка
Бомонд – это верхушка общества, привилегированные круги, высший свет. Получается странный смысл: «привилегированные круги ее круга».
Здравствуйте! Не смогла найти ответ на свой вопрос, поэтому задаю его через форму на сайте. Скажите, пожалуйста, когда речь про вероятность, то оценивается, высокая она или низкая? Или большая/малая? Можно ли сказать «высокая вероятность/низкая вероятность»? А «вероятность высока/низка»? В одном ответе справочной службы русского языка было написано «вероятность высока» и «вероятность низка» — эти словосочетания просто встретились в предложениях, и хотелось бы узнать точнее, что из всего перечисленного будет правильно. Также можете ли Вы подтвердить, что говорить «рост сильно вероятен» — это неграмотно, недопустимо? С уважением, Вероника
Ответ справочной службы русского языка
Существительное вероятность употребляется как с прилагательными высокая, низкая, так и с прилагательными большая и маленькая, в том числе их краткими формами.
Вариант сильно вероятен некоорректный, обычно говорят: очень, весьма вероятен.
Доброго времени суток ..! У меня фамилия Зуб и всегда во всех документах письменно фамилия не склонялась только в разговорном …на данный момент на работе стали документально указывать со склонением фамилию Зуба.. Зубу..у моего папы ни когда за всю жизнь документально ни склоняли и так же у меня и для меня это не допустимо и когда вижу допустим в графе Зуба Ивана Ивановича или Зубу то фамилия недопустимо звучит искажение..при словесном обращение это нормально но документально это вызывающи и искажении фамилии..могу ли я настаивать на не склонении своей фамилии у работодателей в порядке исключения.так как для меня это не допустимо и оскорбительно в каком то роде..?.
Ответ справочной службы русского языка
Конечно, Вы можете попросить сделать исключение для Вашей фамилии.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишется «пол(?)Нижнего Новгорода» и почему? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, то есть представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными.
Таким образом, верно: пол Нижнего Новгорода.
Добрый день! Как правильно: аудиослайд-шоу или аудио-слайд-шоу или аудиослайдшоу?
Ответ справочной службы русского языка
Недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникают написания с двумя дефисами. Верно: аудио-слайд-шоу.
Скажите, пожалуйста, слово «бабло» в значении «деньги» допустимо использовать в разговорной речи? Если такое слово недопустимо использовать, то как отучить своих коллег от привычки употреблять это слово? Если такое слово допустимо использовать, то тогда посоветуйте мне что делать, если у меня уши вянут, когда я его слышу?
Ответ справочной службы русского языка
Слово бабло имеет сниженный стилистический оттенок, но при этом употребляется в разговорной речи.
Здравствуйте! Пишем мини-маркет, а если требуется написать кафе-мини-маркет — так верно?
Ответ справочной службы русского языка
Вы предложили правильный вариант. Недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слово мини-маркет пишется через дефис, поэтому часть кофе должна присоединяться к нему тоже с помощью дефиса.
Сотряснуло — допустима ли такая форма глагола «сотрясать»? Например, в таком предложении: «Кабину резко сотряснуло, и пилот крепче схватился за штурвал». Примечание: слово используется автором художественного произведения. Не является ли это слово настолько неправильным, что недопустимо рассматривать его даже как элемент авторского стиля?
Ответ справочной службы русского языка
Если бы такой глагол был, то его начальной формой было бы «сотряснуть». Такого глагола нет, в тексте явная ошибка.
Здравствуйте. Встретилось слово «киноуик-энд». Ответьте, пожалуйста, правильно ли такое написание? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникают написания с двумя дефисами: кино-уик-энд.
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно «видеоконференцсвязь». Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео-конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Добрый день, подскажите, пожалуйста, может ли значение слова «двусмысленный» применяться к физической величине тактико-технической характеристики оборудования? иными словами, допускается ли подобное употребление «двусмысленный показатель»? Или же на просторах русского языка возможно подобрать иное прилагательное, означающее, недопустимость «показателя»? Вопрос навеян участием в закупочных процедурах для обеспечения государственных нужд. Ключевая фраза практически всех инструкций по заполнению заявок (часть аукционной документации) — «Предоставляемые участником значения показателей не должны допускать разночтения или двусмысленное толкование и содержать слова или сопровождаться словами: «эквивалент», «аналог», «или», «либо», «от», «до», «не более», «не менее», «более», «менее», «выше», «ниже», «не выше», «не ниже», «должен быть», «не должен быть», «около», «/», «» то есть должны быть конкретными, за исключением случаев, когда в Описании объекта закупки имеется указание на то, что значения показателей являются конкретными. В таком случае значения показателей указываются в соответствии со значениями, установленными в Описании объекта закупки и могут сопровождаться словами: «эквивалент», «аналог», «или», «либо», «от», «до», «не более», «не менее», «более», «менее», «выше», «ниже», «не выше», «не ниже», «должен быть», «не должен быть», «около», «/», «» (выдержка из одной инструкции) то есть, в аукционной документации содержится перечень оборудования с необходимыми заказчику тактико-техническими показателями. Участник же закупочной процедуры, указывает в ведомости оборудования, какое именно оборудование он предлагает (как правило, оборудование, указываемое участником закупки полностью совпадает с необходимым заказчику). Согласно закону 44-ФЗ, показатели указываемые в ведомости оборудования (которую составляет участник) должны быть конкретными, если иное не содержится в инструкции заказчика (а в инструкции в данном случае фигурирует фраза «показатель не должен быть двусмысленным и вызывать разночтение»). Некоторые физические показатели носят диапазонное значение, например сопротивление цепи, и комиссия рассматривающая заявки участников говорит о двусмысленности показателя (имеющего диапазон конкретным значением). В том числе, важно понимать, использование в инструкции по заполнению слов «двусмысленность» и «разночтение» не вызывают ли двусмысленность и разночтение (в прямом смысле этих слов) при буквальном понимании смысла инструкции?
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: показатель не должен быть неоднозначным и вводить в заблуждение. Двусмысленный показатель — это разговорное сочетание.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли в предложении «При обнаружении у детей во рту белых пятен, ни в коем случае недопустимо самолечение в домашних условиях!» пунктуационная ошибка? Я утверждаю, что ошибок нет, но мой текст из-за этого вернули. Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Ошибка есть.
Здравствуйте! Столкнулись вот с какой проблемой. Предмет весит 49 с лишним пудов. В тексте употреблено прилагательное, которое недопустимо заменять словосочетанием. Подскажите, пожалуйста, как в таком случае будет писаться это прилагательное? 49-с-лишним-пудовый? или 49 с лишним-пудовый? Ни один из вариантов не кажется приемлемым.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: 49 с лишним пудовый (ср.: двух с половиной летний).
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты.ру»! В процессе вычитки монографии о взаимодействии колеса и рельса столкнулась с непростым случаем. Помогите, пожалуйста, разобраться: как следует написать словосочетание _чудо смазочный материал_? Смущает то, что приложение относится к сочетанию слов, а не к одному слову. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя подобного случая, к сожалению, не нашла. Замена на _чудо-смазку_ нежелательна, т. к. авторы по определенным причинам не употребляют слово «смазка» в своей работе. Заранее благодарна вам за ответ и спасибо за вашу непростую работу! С уважением, Любовь
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание. Оно соответствует следующему правилу.
Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 153).
Всего найдено: 30
Здравствуйте! Мой вопрос касается употребления слова «функционал». Оно настолько часто используется в значении «набор функций», в том числе в уважаемом мной «Коммерсанте» и даже в НКРЯ, что я стала сомневаться в том, что оно по-прежнему является только математическим термином. Года три назад я уже интересовалась мнением «Грамоты» на этот счет и получила вполне удовлетворивший меня ответ, что словари значения «набор функций» для функционала не фиксируют, следовательно, употреблять функционал вместо функциональности не стоит. Однако в последнее время «меня терзают смутные сомнения»: может, словари просто не успевают и новое значение слова имеет право на существование (я имею в виду не допустимость употребления функционала в новом значении при непринужденном общении, например, а строгую норму — для инструкций)? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы. Слово функционал расширил свое значение, а словари, конечно, не успевают давать нормативную оценку всем лексическим новациям. Слово оказалось востребованным, оно используется и по отношению к техническим устройствам (функционал компьютерной программы) и по отношению к людям (функционал должности, сотрудника). На наш взгляд, ненормативным такое употребление признать уже нельзя, однако мы не рекомендуем использовать слово функционал в значении ‘функции, обязанности человека’. Звучит бесчеловечно. Сочетания функционал устройства, прибора, программы и под. можно признать допустимыми, но в официальных документах они пока нежелательны.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, корректны ли выражения «немного дождливо», «немного ветрено», по-моему, верно «дождливо», «ветрено», ведущий рубрики «Погода» на канале Санкт-Петербург постоянно так говорит. Ответьте, пожалуйста, второй раз задаю вопрос, потому что не могу на него найти ответ. Спасибо. Коготок
Ответ справочной службы русского языка
Правильность сочетания немного ветрено не вызывает сомнений. В значение слова ветрено (=ветреный) не входит компонент ‘в большой / малой степени’. Это значение вполне может быть выражено при прилагательном или наречии отдельным словом, ср.: Вечером перемерзли на тяге, было очень ветрено и все-таки нельзя сказать, чтобы не тянуло (М. М. Пришвин); Завтра будет немного ветрено, но обещают хороший, крепкий денек без осадков (В. Г. Лидин).
В значение слова дождливо (=дождливый) входит компонент, «обильный, сильный». Сочетание с наречием, выражающим высокую степень проявления признака и как бы усиливающим признак, называемый прилагательным или наречием, вполне допустимо и встречается в литературе. А вот сочетание со словом, указывающим на небольшую степень проявления признака, кажется алогичным. Однако в литературе, хоть и не часто, подобные сочетания встречаются и не кажутся неудачными, например: У нас всё ещё стоит небывалая осень — ночные заморозки быстро исчезают утром, стоят тёплые, иногда немного дождливые дни (А. Эфрон). Возможно, подобные сочетания возникают благодаря возможности образовывать составную сравнительную степень: более дождливый, менее дождливый.
Доброго времени суток ..! У меня фамилия Зуб и всегда во всех документах письменно фамилия не склонялась только в разговорном …на данный момент на работе стали документально указывать со склонением фамилию Зуба.. Зубу..у моего папы ни когда за всю жизнь документально ни склоняли и так же у меня и для меня это не допустимо и когда вижу допустим в графе Зуба Ивана Ивановича или Зубу то фамилия недопустимо звучит искажение..при словесном обращение это нормально но документально это вызывающи и искажении фамилии..могу ли я настаивать на не склонении своей фамилии у работодателей в порядке исключения.так как для меня это не допустимо и оскорбительно в каком то роде..?.
Ответ справочной службы русского языка
Конечно, Вы можете попросить сделать исключение для Вашей фамилии.
Глагол «играться» в русском языке есть, но отмечен в словарях как разговорный. Это значит, что его употребление вполне допустимо в непринужденной устной речи, но возможно ли, в каких-то случаях, на письме? В поэтической, литературной речи? Например: играются и игры свои? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Глагол играться может использоваться на письме, только если автор хочет передать разговорную речь. В остальных случаях рекомендуется использовать глагол играть.
Убраться в квартире. Уместна ли возвратная форма глагола? Я думаю, что это безграмотно.
Ответ справочной службы русского языка
Общеупотребительно и стилистически нейтрально: убрать в квартире. В разговорной речи вполне допустимо и убраться в квартире. О том, почему глагол убраться не нарушает норму русского языка, см. в ответе на вопрос № 254328.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, насколько допустимо использование слова «приведший»? Пример: Случай, приведший к летальному исходу. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Вполне допустимо.
Правильно ли обособление запятыми слова «считаю» в данном случае: «Как водитель с большим стажем, считаю, что это не допустимо.»
Ответ справочной службы русского языка
Запятые поставлены правильно. Только они не обособляют слово считаю. Первая запятая обособляет оборот со словом как, вторая ставится между главным и придаточным предложением.
Здравствуйте. Сегодня завязался спор между сотрудниками относительно правильности применения слова «ОДЕТЬ». Один из сотрудников применил предложение «я сегодня одел кепку». Вопрос: правильно ли сказано такое выражение? СПРАВОЧНО: использовали для разрешения спора сайт http://zapominalki.ru/intersno-odevat-nadevat/ А как считает сайт ГРАМОТА.РУ на такое утверждение? (см. ниже) Т.е., когда мы говорим о людях (либо о предметах их обозначающих, как то кукла, манекен и др.), то, как правило, употребляем слова «одеть, одевать», а когда речь идет о неодушевленных предметах, то используются слова «надеть, надевать» Но в некоторых случаях глагол «одеть» может употребляться и по отношению к неодушевленным вещам. Например, вполне допустимо, как считают многие филологи, сказать и «одеть одежду«, «одевать платье«, «одеть костюм» и т.д. Обратите внимание, что даже в приведенной цитате есть указание на эти возможные варианты — «Одеть — кого, что» и «Надеть — что» Такая вариативность еще раз напоминает нам всем, что современный язык постоянно находится в развитии и движении. Но если у Вас есть своя точка зрения по этому вопросу, то пишите нам на адрес — zapominalki(собачка)gmail.com Специально написали здесь это приглашение к обсуждению, поскольку собирая информацию в Интернете увидели, что вопрос этот довольно дискуссионный и правила по употреблению слов «одеть, одевать» и «надеть, надевать» еще не полностью устоялись.
Ответ справочной службы русского языка
Нормативные словари русского языка всё же довольно четко разводят: надевать что-либо – одевать кого-либо. Правильно: я сегодня надел кепку.
Режет слух словосочетание «убираться в комнате (квартире, доме и т.п.)». Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Общеупотребительный и стилистически нейтральный вариант: убирать в комнате. В разговорной речи вполне допустимо и убираться в комнате.
Добрый день!
Допустимо ли использовать словосочетание «по-английски» в следющем контексте:
«Автор написал книгу по-английски.»
или не допустимо и нужно говорить:
«Автор написал книгу на английском языке.»
Или оба варианта имеют место быть?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.
Вопрос № 276083
Это важно, так как мы с коллегами не смогли прийти к единому мнению, как писать — слитной или раздельно — НЕ:
ни в коем случае (не)допустимо. Здесь какое правило действует?Ответ справочной службы русского языка
Корректно раздельное написание: ни в коем случае не допустимо. Слова ни в коем случае можно отнести к числу конструкций, усиливающих отрицание. Ср.: ничуть не допустимо, вовсе не допустимо.А почему нельзя «ни в коем случае» заменить словами «совершенно» или «абсолютно» и воспользоваться правилом: При наличии наречий меры и степени в качестве зависимых слов не с причастиями пишется слитно, т. е. так же, как и с прилагательными: совершенно неподготовленное решение, абсолютно непродуманный ответ?
Ответ справочной службы русского языка
Такая трактовка не исключена, но всё-таки наша рекомендация – писать раздельно. Ср. аналогичный пример из полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: ни в коем случае не бесполезный. Наличие отрицательных местоименных слов усиливает отрицание, а не подчеркивает утверждение.
Это важно, так как мы с коллегами не смогли прийти к единому мнению, как писать — слитной или раздельно — НЕ:
ни в коем случае (не)допустимо. Здесь какое правило действует?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно раздельное написание: ни в коем случае не допустимо. Слова ни в коем случае можно отнести к числу конструкций, усиливающих отрицание. Ср.: ничуть не допустимо, вовсе не допустимо.
Уважаемые специалисты, подскажите, пожалуйста, допустимо ли употреблять фразу «задним числом» в официальных документах? Не является ли она жаргонизмом или разговорном оборотом, не допустимом в деловой переписке? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В значении «более ранним числом, прошедшим числом» это выражение может использоваться в документах. В значении «позже, чем следовало» выражение задним числом употребляется как разговорное: узнать что-либо задним числом.
Cкажите,пожалуйста,не является ли просторечным использование убраться вместо убрать (квартиру) ?
Ответ справочной службы русского языка
Общеупотребительно и стилистически нейтрально: убрать в квартире. В разговорной речи вполне допустимо и убраться в квартире. О том, почему глагол убраться не нарушает норму русского языка, см. в ответе на вопрос № 254328.
Здравствуйте!
Ещё со школы помню, что учительница русского языка и литературы поправляла нас, когда мы использовали «тут». Она утверждала, что грамотно говорить и писать «здесь». К сожалению, не запомнил её разъяснение, поэтому прошу помочь с этим вопросом.
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что наречие тут разговорное (в словарях оно сопровождается пометой разг.), а здесь – общеупотребительное и стилистически нейтральное. Поэтому в непринужденной разговорной речи употребление слова тут вполне допустимо, а вот на письме (и в строгой официальной речи) его лучше избегать.
- Статья
- Чтение занимает 4 мин
-
-
-
- Применяется к:
- Access for Office 365, Access 2019, Access 2016, Access 2013, Access 2010, Microsoft Office Access 2007, Microsoft Office Access 2003
В этой статье перечислены специальные символы, которые следует избегать использования при работе с именами объектов базы данных или именами полей во всех версиях Access.
Примечание
Office 365 ProPlus переименован в Майкрософт 365 корпоративные приложения. Для получения дополнительной информации об этом изменении прочитайте этот блог.
Исходный номер КБ: 826763
Примечание
Эта статья применяется либо к файлу базы данных Microsoft Access (.mdb), либо к файлу базы данных Microsoft Access (.accdb), а также к файлу проекта Microsoft Access (.adp).
Симптомы
При использовании специальных символов в Access вы испытываете одну из следующих проблем.
Проблема 1
В имени настольного поля используется один из следующих специальных символов:
- Accent grave (‘)
- Восклицательный знак (!)
- Период (.)
- кронштейн ([])
- Ведущее пространство
- Непечатаемые символы
В этом случае вы получите следующее сообщение об ошибке:
Имя поля не допустимо.
Убедитесь, что имя не содержит периода (.), восклицательный знак (!), кронштейна ([]), ведущего пространства или непечатного символа, например возврата вагона. Если вы вклеили имя из другого приложения, попробуйте нажать кнопку ESC и введите имя еще раз.
Если вы используете эти специальные символы в имени таблицы, вы получите следующее сообщение об ошибке:
Имя объекта ‘TableName’, в которое вы ввели, не следует Microsoft Office правил именования объектов Access.
Проблема 2
Вы создаете выражение запроса. Выражение запроса включает поля, которые содержат специальные символы. В зависимости от конкретных специальных символов вы получаете одно из следующих сообщений об ошибке:
-
Если имя поля содержит символ пространства, знак вопроса (?) или знак на знаке (@), вы получите следующее сообщение об ошибке:
Введенное выражение содержит недопустимый синтаксис.
Возможно, вы ввели операнд без оператора -
Если имя поля содержит кавычка() или апостроф(‘), вы получите следующее сообщение об ошибке:
Введенное выражение имеет недействительные строки.
Строка может быть длиной до 2048 символов, включая открытие и закрытие кавычков. -
Если имя поля содержит знак номера (#), вы получите следующее сообщение об ошибке:
Введенное выражение имеет недействительное значение даты.
-
Если имя поля содержит знак процента (%), tilde (~), полуколон (;) или кронштейн ([]), вы получите следующее сообщение об ошибке:
Введенное выражение содержит недопустимый синтаксис.
Вы опущены операнд или оператор, вы ввели недействительный символ или запятую или ввели текст, не окружав его кавычками. -
Если имя поля содержит скобку {} (), вы получите следующее сообщение об ошибке:
Malformed GUID в выражении запроса ‘ObjectName‘
-
Если имя поля содержит скобку ([]) или скобку (()), вы получите следующее сообщение об ошибке:
В выражении, в который вы ввели, отсутствует закрываемая скобка, скобка (]) или вертикальная планка (|).
Проблема 3
У вас есть запрос, содержащий выражения запросов. Выражения запросов включают поля, содержащие специальные символы. При запуске запроса вам будет назначено ввести значение параметра. Как правило, эта проблема возникает при использовании следующих специальных символов:
- знак «больше» (>);
- знак «меньше» (<);
- Период (.)
- Звездочка (*)
- Двоеточие (:)
- Caret (^)
- Плюс знак (+)
- Обратная косая черта ()
- Равный знак (=)
- амперсанд (&);
- Метка slash (/)
Обходной путь
Чтобы решить эту проблему, не используйте специальные символы. Если необходимо использовать специальные символы в выражениях запросов, заключив специальные символы в скобки ([]). Например, если вы хотите использовать больше, чем знак (>), используйте [>].
Дополнительные сведения
Microsoft Access не ограничивает использование специальных символов, таких как знак номеров (#), период (.) или кавычка () в именах объектов базы данных или в именах полей баз данных. Однако при использовании специальных символов могут возникнуть непредвиденные ошибки. Поэтому Корпорация Майкрософт рекомендует не использовать специальные символы в именах объектов базы данных в базе данных Access или в проекте базы данных. В этой статье обсуждаются специальные символы, которых необходимо избегать из-за известных проблем с этими специальными символами.
При работе с Access или с каким-либо другим приложением, например Visual Basic Microsoft или приложением ASP (ASP), следует избегать следующих специальных символов:
Name | Символ |
---|---|
Space | |
Апостроф | ‘ |
Метка кавычка | « |
Апостроф | ‘ |
При входе | @ |
Гравийный акцент | ` |
Знак номеров | # |
Процент | % |
Больше, чем знак | > |
Меньше, чем знак | < |
Восклицательный знак | ! |
Period | . |
Кронштейны | [ ] |
Звездочка | * |
Знак Доллар | $ |
Semicolon | ; |
Двоеточие | : |
Знак вопроса | ? |
Caret | ^ |
Скобки | { } |
Знак плюса | + |
Hyphen | — |
Знак Equal | = |
Tilde | ~ |
Backslash | | |
Доступ к соглашениям именования
Корпорация Майкрософт рекомендует не использовать период (.), восклицательный знак (!), серьезный акцент (‘), скобку ([]), пробел () или кавычка () в именах функций, именах переменных, именах полей или именах объектов базы данных, таких как таблицы и формы.
Известны проблемы, которые возникают при использовании следующих специальных символов в Access. В следующих сценариях описывается, когда не следует использовать специальные символы:
- При экспорте объектов базы данных в другие форматы файлов, такие как формат Microsoft Excel, формат HTML-файлов или формат текстовых файлов, не используйте знак номера (#) или период (.) в именах объектов базы данных или в именах полей.
- При использовании гиперссылки в Access гиперссылки хранятся в качестве измененных полей memo со знаком номеров (#) в качестве делимитера. Таким образом, знак номера рассматривается как зарезервированное слово в Access. Не используйте знак номера при создании гиперссылки.
- При импорте текстового файла в Access и в этом текстовом файле содержатся вкладки или другие специальные символы, специальные символы преобразуются, а затем специальные символы отображаются в виде полей. Поэтому при попытке использования импортируемой таблицы вы получаете неожиданные ошибки. При импорте в Access не следует использовать специальные символы в исходных таблицах.
- При использовании форм ASP для добавления или изменения данных в базе данных Access не следует использовать знак процента (%), знак плюс (+) или caret (^) в форме. Эти специальные символы могут неправильно переводиться в базе данных Access.
- При использовании языков полной ширины не используйте символы полной ширины во имя объектов базы данных или во имя элементов управления. Например, при использовании языков полной ширины нельзя использовать скобки полной ширины, что может привести к ошибкам компилирования, если в процедуре событий для объекта или для управления имеется код.
«Недопустимо» или «не допустимо» как пишется?
Легко запомнить, как пишется «не допустимо» или «недопустимо». Давайте ознакомимся с правилом.
Правильно пишется
Можно встретить на письме оба варианта, написание зависит от контекста.
Какое правило
«Недопустимо» – пишется слитно. Слово демонстрирует отрицательный признак. Пишется в одно слово, если можно заменить синонимичным – «запрещено», «не следует делать». Пишется в одно слово если в предложении есть наречия «очень, крайне, весьма».
Данное слово может быть наречием или кратким прилагательным и в обоих случаях пишется слитно с «не». И прилагательные, и наречия, оканчивающиеся на -о/е, пишутся слитно с «не», если их можно заменить синонимом без «не». Подходит синоним «запрещено» – значит, «не» пишется слитно.
«Не допустимо» – следует писать в два слова, если в предложении есть противопоставление — не допустимо, а запрещено.
Примеры предложений
- Подобное поведение недопустимо — это же официальное мероприятие!
- Недопустимо купаться в море в такую погоду. – слишком сильные волны.
- Подобное поведение недопустимо.
- Недопустимо было отпускать его одного на улицу.
- Вывоз мясной продукции из страны был не допустим, а запрещен.
- Ловля рыбы в этой реке была не допустима, а запрещена законом, поэтому мы поехали в другое место.
«Недопустимо» или «не допустимо»: как надо писать?
Определить, как пишется: «недопустимо» или «не допустимо», несложно, несмотря на наличие обоих вариантов в русском языке. Для того чтобы разграничить их между собой, необходимо обратить внимание на контекст и применить соответствующее правило. Рассмотрим более подробно, как это сделать.
Как правильно пишется?
В русском языке возможны оба варианта написания: слитное «недопустимо» и раздельное «не допустимо».
Однако они не являются взаимозаменяемыми, и выбор одного из них зависит от условий употребления.
Морфемный разбор слова «недопустимо»
Слово «недопустимо» состоит из следующих морфем:
не до пуст им о
- «не» − приставка;
- «до» − приставка;
- «пуст» − корень;
- «им» − суффикс;
- «о» − суффикс;
- окончание отсутствует.
- «недопустимо» − основа слова.
«Недопустимо» может быть наречием или кратким прилагательным, которое выполняет в предложении синтаксическую роль обстоятельства.
В каких случаях пишут «недопустимо»
В одно слово «недопустимо» пишут в том случае, когда оно выражает четкий отрицательный признак. Убедиться в слитном написании можно, подобрав к нему синоним «строго запрещено» или «нереально».
Если это возможно, то слово будет являться наречием или кратким прилагательным, написание которых является исключительно слитным.
Правило, которое действует в данном случае, звучит следующим образом: «Прилагательные и наречия, заканчивающиеся на «-о/-е», которые можно заменить синонимом без отрицательной приставки «не», следует писать в одно слово с «не»».
Примеры предложений
- Недопустимо вести себя подобным образом на официальном мероприятии!
- В слишком ветреную погоду недопустимо купаться в море.
- В таком маленьком возрасте недопустимо позволять ребенку выходить на улицу одному.
- Его поведение было недопустимо, и родителей вызвали в школу.
- Говорить такие вещи родному человеку просто недопустимо!
В каких случаях пишут «не допустимо»
Краткое прилагательное или причастие, оканчивающееся на «-о/-е», может употребляться раздельно с «не» в том случае, когда есть противопоставление, наличие рядом таких слов, как «далеко», «вовсе», «отнюдь», а также местоимений или наречий, начинающихся с «ни».
Примеры предложений
- Опоздание на столь серьезное мероприятие было вовсе не допустимо.
- Оскорблять пожилых людей никому не допустимо.
- Входить в это помещение гостям заведения не допустимо, а запрещено.
- Получать помощь от собственного врага было для меня не допустимо, а противоестественно.
- Применение этого метода в данном случае было вовсе не допустимо.
Синонимы слова «недопустимо»
«Недопустимо» имеет следующие синонимичные слова и сочетания: неприемлемо, невозможно, преступно, безобразно, нетерпимо, возмутительно, вопиюще, недозволительно, непозволительно, нет места, не должно быть места.
Ошибочное написание слов «недопустимо» и «не допустимо»
Допустить ошибку в написании рассмотренных слов можно, если перепутать их между собой. То есть, написать слово слитно, когда в предложении есть противопоставление, слова «вовсе», «отнюдь» и др., местоимения или наречия с «ни»; а также написать раздельно это же слово при возможности заменить его цельным синонимом без «не», например, «невозможно».
Заключение
На основе представленной выше информации мы выяснили, что оба варианта − «недопустимо» и «не допустимо» − могут употребляться в русском языке.
Однако их нельзя путать между собой, чтобы избежать ошибки на письме. Для этого следует всегда обращать внимание на контекст и выбирать в соответствии с рассмотренным правилом вариант написания.
«Недопустимо» или «не допустимо»: слитно или раздельно?
1. «Недопустимо» может быть либо кратким прилагательным, либо наречием (с «не» на «-о»). Они пишутся слитно с «не», если приобретают противоположное значение с этой частицей. В таких случаях, как правило, их можно заменить утвердительным синонимом без «не». Например: «запрещено», «противопоказано».
Примечание. Не всегда удается подобрать точный синоним, но утвердительный оттенок слова говорит о слитном написании.
Обратиться за помощью для нас было недопустимо.
Такое поведение недопустимо в их обществе.
В первом примере слово является наречием, во втором — кратким прилагательным.
2. Пишется раздельно, если имеется или подразумевается противопоставление.
Обратиться за помощью для нас было не допустимо, а противоречило внутренним понятиям о чести.
Такое поведение не допустимо, а запрещено в их обществе.
3. Пишется раздельно, если есть пояснительные слова отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с «ни») или сочетаний «далеко не», «вовсе не», «отнюдь не».
Использование этого метода было отнюдь не допустимо.
Примечание 2. При наличии в качестве пояснительного слова наречия «совсем» возможно как слитное, так и раздельное написание, что связано с двумя значениями, в которых употребляется указанное наречие:
1) «совершенно, очень»;
2) «отнюдь», «никоим образом»;
Это было совсем недопустимо. (Совершенно недопустимо).
Это было совсем не допустимо. (Отнюдь не допустимо).
Двоякое толкование допускает и наречие «вовсе»:
1) «отнюдь»;
2) «совсем, совершенно» — в разговорном стиле речи;
Хотя руководитель и забыл предупредить, но этот метод было вовсе не допустим. (Отнюдь не допустим).
Поначалу за эти приемы снижали баллы, но сейчас их использование совсем недопустимо на соревнованиях. (Совсем недопустимо).
4. Пишется слитно, если есть наречия меры и степени: «весьма», «очень», «крайне», «почти», «совершенно», наречное выражение «в высшей степени» и т. п.
Совершенно недопустимо использовать химикаты на этой пашне.
5. Пишется раздельно в вопросительном предложении, если подчеркивается отрицание:
Не допустимо ли было использование специнструмента?
Примечание. Но пишется слитно, если отрицание не подчеркивается:
Ведь тогда же это было недопустимо? = Ведь тогда же это было запрещено?
Здесь слово несет утверждение, но если написать раздельно, оно будет нести отрицание:
Ведь тогда же это было не допустимо?
источники:
http://znanieinfo.ru/orfografiya/nedopustimo-ili-ne-dopustimo.html
http://gramatik.ru/nedopustimo-ili-ne-dopustimo-slitno-ili-razdelno/