Оффенбах сказки гофмана содержание

Здесь даны основные сведения о повести-сказке э. гофмана щелкунчик и мышиный король, представлено е краткое содержание для читательского дневника и

Здесь даны основные сведения о повести-сказке Э. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король», представлено её краткое содержание для читательского дневника и пересказ, который можно читать по главам. Также дана краткая характеристика главных героев и других персонажей. В конце статьи указаны тема и идея этой сказки.

Краткие сведения о произведении

Повесть-сказку «Щелкунчик и Мышиный король» немецкий писатель Эрнст Теодор Амадей Гофман написал в 1816 году, тогда же она была опубликована в сборнике «Детские сказки». Эта сказка была написана под влиянием общения Гофмана с детьми своего друга. Имена их — Фриц и Мари — писатель дал главным героям Щелкунчика. В основе сюжета лежит противостояние Кукольного царства и Мышиного королевства.

Главные герои повести-сказки

  • Щелкунчик — некрасивая игрушка, предназначенная для колки орехов. В неё был превращён юный племянник Дроссельмейера.
  • Мари Штальбаум — семилетняя девочка с чутким, добрым сердцем и открытой душой.
  • Мышиный король — повелитель Мышиного королевства, коварный и жестокий.

Другие персонажи

  • Фриц Штальбаум — брат Мари, мальчик решительный и отважный.
  • Дроссельмейер — чудак и искусник, мастер на все руки, крёстный Фрица и Мари, которые его очень любят.

Очень краткое содержание для читательского дневника

В канун Рождества детям советника медицины Штальбаума, Фрицу и Мари, родители дарят книжки и другие подарки: Мари получила кукол и кукольную посуду, а Фриц — деревянного коня и эскадрон оловянных гусар. Крёстный Дроссельмейер подарил им миниатюрный замок с передвигающимися кавалерами и дамами. Мари увидела под ёлкой ещё одну игрушку — некрасивого человечка, Щелкунчика, умеющего разгрызать орешки. Фриц дал ему слишком крепкие орехи, отчего у Щелкунчика выпало несколько зубов.

Перед сном, задержавшись около шкафа с подарками, Мари увидела битву армий Мышиного короля и Щелкунчика. Девочка хотела защитить Щелкунчика, но, почувствовав острую боль в руке, потеряла сознание.

Очнувшись в постели, Мари рассказала матери и доктору о сражении, но они принимают её рассказ за отголоски горячки от болезни. Крёстный приносит девочке отремонтированного Щелкунчика и рассказывает, что тот был его племянником, но королева Мышильда превратила его в маленького уродца. Чтобы Щелкунчик снова стал человеком, он должен одержать победу над Мышиным королём. Второе условие — нужно, чтобы его полюбила Прекрасная Дама.

Ею становится Мари, которая полюбила Щелкунчика, победившего Мышиного короля и показавшего ей волшебную страну. Родители её воспоминаниям о приключениях не верят. Однажды в доме Штальбаумов появился племянник Дроссельмейера. Он признался, что «перестал быть жалким Щелкунчиком». Мари стала его невестой, и на свадьбе танцевало множество прекрасных кукол.

Краткий пересказ по главам (более подробный, чем краткое содержание)

Ёлка

Вечером перед Рождеством двое детей советника медицины Штальбаума сидели в столовой и ждали, когда их позовут в гостиную, где родители наряжали ёлку. Франц и Мари гадали, что им подарит на Рождество крёстный Дроссельмейер, который к этому празднику всегда мастерил какую-нибудь затейливую красивую механическую игрушку. Думали и о том, какие подарки приготовили для них родители. Тут зазвонил колокольчик, двери распахнулись, и дети увидели сияющую ёлку.

Подарки

Вокруг неё лежало множество подарков: нарядные куклы, игрушечная посуда, красивое платьице, стоял целый полк маленьких гусар и великолепный деревянный конь. Крёстный Дроссельмейер подарил детям музыкальный замок с множеством зеркальных окон, с позолоченными крышами башен и передвигающимися в танце фигурками дам и кавалеров. Фриц и Мари любовались на чудо-замок, но потом монотонные движения фигурок по одному маршруту стали утомлять детей и они попросили крёстного дать человечкам больше свободы. Но Дроссельмейер ответил, что «механизм сделан раз и навсегда, его не переделаешь».

Любимец



Мари видит, что под ёлкой стоит «замечательный человечек». Он был не особенно красив, но зато умел «аккуратно разгрызать твёрдые орехи». Щелкунчик очень понравился девочке. Шалун Фриц нарочно давал ему большие орехи, и у игрушки сломалось несколько зубов. Мари пожалела Щелкунчика и стала его опекать.

Чудеса

Перед сном дети кладут свои игрушки в шкаф со стеклянными дверками. Фриц ушёл спать, а Мари задержалась, чтобы получше устроить раненого Щелкунчика. Вдруг из-под пола появились «семь мышиных голов в семи ярко сверкающих коронах» — это был Мышиный король, он вёл свою армию на бой с куклами из шкафа.

Битва

Щелкунчик стал командовать армией игрушек. Битва с мышами была ожесточённой. Храбрый Щелкунчик был окружён мышами. Мари, желая его спасти, кинула свою туфельку прямо в Мышиного короля. От волнения и боли в руке, порезанной стеклянным осколком от дверцы шкафа, девочка упала в обморок.

Болезнь

Утром Мари проснулась в своей кроватке. Она с волнением начала рассказывать о ночной битве игрушек с мышами, но никто ей не поверил, посчитали, что это лихорадочный бред от раны на руке. Девочке пришлось несколько дней лежать в постели и пить лекарства.

Крёстный Дроссельмейер пришёл проведать Мари. Он рассказал ей сказку о твёрдом орехе.

Сказка о твёрдом орехе

Принцесса Пирлипат с самого рождения была очень красивая, не было ребёнка прекраснее её.

Однажды король попросил королеву приготовить различные колбасы. Королева сама поджаривала сало и угостила им Мышильду, которая была королевой мышей. Но тут выскочила вся родня Мышильды и набросилась на приготовленное сало.

Король за это изгнал из дворца королеву мышей с её подданными. Мышильда пообещала отомстить.

Продолжение сказки о твёрдом орехе

Мышильда дождалась пока все няньки принцессы Перлипат заснули и превратила её в уродину. Придворному часовщику Дроссельмейеру был дан приказ вернуть принцессе её красоту. На это дан был ему месяц. Поговорив с придворным звездочётом, часовщик узнал, что принцессу освободить от заклятия способен лишь орех Кракатук, поданный принцессе особым образом. Причём преподнести его должен обязательно человек, который никогда ещё не брился и не носил сапог.

Конец сказки о твёрдом орехе

Найти орех Кракатук король поручил Дроссельмейеру, и тот, после пятнадцати лет поисков, отыскал его случайно в своём родном городе Нюрнберге. А под описание юноши, который должен преподнести орех принцессе, очень подходил его племянник Щелкунчик. Юноше удаётся расколдовать Перлипат, но на последнем шаге он споткнулся и мгновенно стал таким же уродцем, каким только что была принцесса.

Дядя и племянник



«Мари ни минуты не сомневалась уже во время рассказа», что всё это — чистая правда. Она очень расстроилась, что Дроссельмейер не помог своему племяннику.

Победа

Мышиный король принялся шантажировать Мари. Бедная девочка не выдержала и рассказала об этом Щелкунчику. Ночью тот убивает Мышиного короля и вручает Мари семь его золотых коронок.

Кукольное царство

Щелкунчик ведёт девочку в платяной шкаф, где оказалось чудесное Кукольное царство. Мари восхищается красотой Миндально-Изюмных ворот, Рождественского леса, апельсинового ручья. Множество других чудес, как в калейдоскопе, проносятся перед её глазами.

Столица

В столицу Кукольного царства, Конфетенбург, Мари и Щелкунчик отправились на колеснице-раковине, в которую были впряжены два «золоточашуйчатых дельфина».

В Марципановом замке Мари и сёстры Щелкунчика готовят чудесное сладкое кушанье, а храбрец повествует между тем «о страшной битве с полчищами Мышиного короля».

Заключение

Мари рассказала о своём путешествии в Кукольное царство родителям, но они только засмеялись. Девочка очень обиделась.

В доме Штальбаумов появляется нюрнбергский племянник крёстного Дроссельмейера. Когда юноша остался наедине с Мари, то сразу признался, что перестал быть уродливым Щелкунчиком благодаря ей. На просьбу юноши выйти за него замуж, Мари согласилась стать невестой. Через год расколдованный Щелкунчик увёз Мари в Кукольное царство.

Заключение к краткому пересказу



В повести-сказке Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» раскрывается тема борьбы добра и зла. Идея произведения состоит в том, что смелые защитники добра в конечном итоге побеждают зло.

В этой сказке нет грани между фантастическим миром и реальным. Она учит детей быть справедливыми, добрыми.

После ознакомления с кратким содержанием, которое может быть полезно для читательского дневника, рекомендуем прочесть это произведение полностью, чтобы узнать подробнее о чудесных приключениях его героев.

Д.О.
Сидорова,

научный
руководитель Ю.Э. Артемова,

Белгородский
институт искусств и культуры.

Взгляд современного студента на «Сказки Гофмана»

View of the modern student at the «Tales of
Hoffmann»

Аннотация: «Сказки Гофмана» —  единственная опера и последнее произведение Жака Оффенбаха.
Таинственное и мифическое. Рассуждение автора над сюжетом оперы.

Ключевые слова: Гофман, опера, любовь,
романсы, внутренний мир.

Abstract: «the tales of Hoffmann»-the only
Opera and most work by Jacques Offenbach. A mysterious and
mythical. The reasoning of the author on the plot of the Opera.
Keywords: Hoffmann, Opera, love, romances, inner peace.

«Сказки
Гофмана» —  единственная опера и последнее произведение Жака Оффенбаха,
написанное в конце жизни. Либретто ранее было отдельной пьесой, созданное Жюлем
Барбье в соавторстве с Мишелем Карре. Однако пьеса не имела успеха.

Опера
имеет 3 действия с прологом и эпилогом. Заглавие произведения имеет двойной
смысл из-за того, что центральный персонаж – сам сказочник Эрнст Теодор Гофман.
Каждое действие – картина из самых пугающих новелл: «Песочный человек»,
«Советник Креспль» и «Сказка о потерянном изображении». А пролог и эпилог –
реальный мир, противостоящий миру фантастическому (механическая кукла; зеркало,
похищающее душу; говорящая картина). Композитор не успел дописать оперы из-за
преждевременной смерти. Заканчивали работу композитор Эрнст Гиро и либреттист
Жюль Барбье, которые по-своему
восприняли сюжет и переосмыслили музыку, и это привело в последствии к
множеству споров. Постановка полностью зависит от режиссёра и даёт ему
продемонстрировать большой размах творческой мысли — поэтому каждый раз на
сцену сходит очередная, не похожая на другие, интерпретация истории о Гофмане.
Произведение имело славу проклятой оперы, так как на втором исполнении случился
пожар, и были погибшие.

В 1904 – постановка в Монте – Карло с 3
действием (до этого опера исполнялась в двух действиях, так как до первой
постановки Эрнест Гиро не успевал закончить оперу, и директор театра предложил
убрать полностью третье действие). На русской сцене была впервые поставлена в
1884 (Москва, «Новый театр»). В настоящее время продолжают находить черновики
номеров, которые не вошли в оперу. По мистическому покрову таинственности
произведение имеет сходство с «Фантастической симфонией» Берлиоза. Это особенно
заметно, если провести сюжетные параллели между действием «Джульетта» и 5
частью «Шабаш ведьм». Джульетта поддалась искушению и становится похожей на
ведьму из «Фантастической симфонии»: вульгарная, равнодушная к морали. Гофман
как главный герой симфонии: у писателя украли отражение и душу, то есть
фактически он остался мёртвым в нравственном плане.

Произведение воплощает романтическую философию:

1)           
Внимание
обращается не на совершенство формы, идеальную пропорциональность и гармонию, а
на внутренний мир человека. Здесь рассматривается сам Гофман, его любовные
терзания, и в соответствии составляется психологический портрет (то есть
внутреннее содержание) этой личности.

2)           
Романтики
воспринимают искусство как единственную силу, способную преобразить или создать
новый мир. В произведении эту идею несёт Муза (Никлаус), которая всеми силами
пытается остановить Гофмана, чтобы тот мечтал не о женщинах, а об искусстве.

3)           
Сюжет. В
классицизме он обычно бывает незатейливый, поучительного характера, всё
происходило по принципу «Место. Время. Действие». А здесь есть общий сюжет,
который делится ещё на три истории. Истории происходят в разное время, в разных
местах, и они не являются поучительными.

4)           
Двоемирие.
Здесь оно выражено не только гранью между реальным и мистическим. Сами
персонажи двойственны по натуре. Стелла имеет земной облик, а Олимпия,
Джульетта и Антония – её фантастическое выражение. И Линдорф – собирательный
образ для всех злодеев. Гофман вроде положительный персонаж, однако ему ничто
не мешает убить Шлемиля.  Даже Муза двулична: божественное и земное выражение
(Никлаус).

Либретто и музыка не совпадают
идеологически. Музыка, в целом, наивная, весёлая, написанная в традициях
оперетты, которая обязывает писать лёгкие, весёлые, развлекательные композиции.
А либретто имеет много драмы, доходящая, порой, до трагедии. Действие,
связанное с Антонией, можно сравнить с балладой Шуберта «Лесной царь». Там
злодей с приторной лаской всячески уговаривает больного дитя уйти в мир загробный,
чтобы ребёнку было легче. Здесь доктор Миракль уговаривает Антонию петь, пойти
за мечтой. Однако за призрак мечты она должна заплатить жизнью. Отец из баллады
пытается спасти жизнь своему дитя жизнь, как и Креспель и  Гофман — Антонии.
Следует отметить, что и в балладе, и в опере сочетаются реальное и
фантаститеское.

«Пой, мой ангел!

Она зовет тебя.

Тебе скоро станет

легко, легко, легко, легко!

/Миракль с адским хохотом проваливается
сквозь землю./»
«Дитя, оглянися;
младенец, ко мне;

Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои».

Миракль обещает Антонии успокоение, Лесной царь – золото и
радость ребёнку. Однако Антония поёт не только из-за Миракля. Невольно
виновником трагедии становится сам Гофман. В начале действия Антония поёт
романс, выражающий сомнение в любви сказочника к ней.

«Печальный год. Разлука и надежда…

Я жду и буду ждать. Разлюбить он не мог.

Я слышу голос его… Вот сейчас он войдет…»

Романс
– квинтэссенция сомнения. Состояние особо передаётся в мелодии, которая
находится в высокой тесситуре и имеет много скачков на широкие интервалы. Здесь
сосредоточены боль и тоска, испытываемая Антонией. Остинатный, основанный на
секундовых интонациях, аккомпанемент изображает в романсе нагнетение,
напряжение, беспокойство.

Ария Олимпии.

Написана в ля-бемоль мажоре, который
придаёт номеру одухотворённости, несмотря на то, что арию исполняет кукла.
Прерывистая мелодия и виртуозные певческие пассажи подчёркивают механичность движений,
точность исполнения запрограммированного алгоритма. Куплетная форма показывает
ограниченность, не выходящая за рамки заданной последовательности действий.
Следует отметить, что после каждого куплета у Олимпии заканчивается действие,
поэтому механизм периодически заводят. Аккомпанемент исполняет арфа, что
придаёт музыки мягкости, нежности и гибкости.

Дуэт Никлауса и Джульетты из действия
«Джульетта».

Номер композитор перенёс из оперетты
«Рейнские русалки». Имеет два образа: мучительное сомнение и любовная лирика. И
соответственно есть переход тональностей: чёрная сменяется светлым ре мажор.
Карл Дальхауз (немецкий теоретик музыки) рассматривает смену настроений как
дурное предчувствие. Также эффект достигался контрастом между «физической»
плотностью вокала и «эфемерным» звучанием инструментального введения,
порождающих некий «мираж». «Под музыкой, которую мы слышим непосредственно,
чувствуется и другая музыкальная плоскость, нисходящая в пропасть». Основная
часть дуэта – типичная баркарола, аккомпанемент арпеджированный, бас –
монотонный рисунок, ассоциирующийся с ударами вёсел, покачиванием лодки на
волнах. Джульетта и Никлаус восхваляют ночь, дающая любовь и нежность:

«Ночь мягче, чем день

О, прекрасная ночь любви!

Вдали от этого счастливого пребывания

Время бежит без возвращения

Зажженные зефиры

Налейте нам ваши ласки…»

Однако Никлаус
имеет в виду любовь к искусству. Она служит источником творчества и порождает
истинное вдохновенье. Беспокойство, «божественное присутствие», его стремление
к «переходу в иное пространство» переданы композитором чрезвычайно тонко:
сбивающийся ритм струнных, хроматические мотивы в вокальной партии, «ищущие
путь» к основной теме и, наконец, сама тема – свободная лирическая мелодия с
широким ходом на септиму вверх.

Все рассказы Гофмана о любовных приключениях характеризуют
грани личности Стеллы. На первый взгляд здесь нет объединяющих моментов: все
партии девушек имеют разные окраски, средства выразительности, образы. И партии
Стеллы небольшие. Однако их личности в психологическом смысле имеют общие черты
с примадонной. Антония и Стелла имеют подлинную натуру, полная вдохновенного
порыва и неистового желания творить. Джульетта и Стелла похожи тем, что ради
своей цели они готовы отступить от моральных принципов. Олимпия исполняет в
точности все поставленные задачи, как Стелла ясно и правильно, без отступлений
от текста, выполняет свою работу. Также девушки не свободны в своих действиях:
Антония погибает, потому что послушала злого Миракля; Джульетта думает о драгоценностях,
а не об нравственности; а Олимпия по умолчанию подчинена своему создателю.

Кроме психологичной общности, есть новаторское
драматургическое объединение абсолютно противоположных персонажей, которое
осуществляется через интонационный комплекс, принадлежащий главному герою
оперы. Объединение разных героинь через Гофмана происходит из-за того, что они
созданы творческим вдохновением писателя, а его источник – Стелла.

А Линдорф – источник для создания
злодеев. Для Спаланцани, Копеллиуса, Дапертутто, Миракля характерны: низкая
тесситура голосов, проведение лейтмотива зла, прозвучавшего в первый раз у
Линдорфа в прологе. Ещё большей «зловещности» добавляет «дьявольские трели»
Линдорфа и Копеллиуса и «сатанисткий» смех Миракля.

Куплеты Линдорфа имеют беспокойный,
мятущийся характер. Частая смена размеров, тональностей (основная тональсть –
до минор), обилие мелких длительностей показывают беспокойного Линдорфа,
влюблённому в Стеллу. Есть порывы вдохновения (ля- бемоль мажор), где герой
произносит речь, в которой обещает завоевать примадонну. Однако Линдорф
протеворечив: сам влюблён, а утверждает, что любви нет, а что воспевает поэт –
пустой обман.

Здесь, как и в женских образах, злодеи
разные, но они – грани личности Линдорфа. Отсюда можно сделать вывод о том, что
литературная основа важнее музыкальной. Однако Оффенбах воплотил в опере самую
трудную составляющую эстетики романтизма – ирония. В философии ирония
воспринимается как скрытая насмешка над самоуверенностью тех, кто мнит себя
«всезнающим». А у деятелей искусства романтического периода она воспринимается
сложнее.

Ф. Шлегель отмечает, что ирония – самая
свободная манера рассуждения. То есть романтики могут делать всё, что им
захочется: «замысел» и «объективный смысл» сохраняют равновесие на грани
реального и фантастического. Здесь ирония проявилась во всех смыслах: от самого
очевидного и общего до неизвестного и частному. Например, Оффенбах, всю жизнь
сочинявший политические смешные оперетты, в последний момент своего бытия
спешит написать мистическую оперу. Или: в начале оперы Гофман поёт песню о
Кляйзенаке:

«В стране мышей жил некогда карлик Кляйнзак.

Мышиный мир зажал он в костлявый кулак.

В костлявый свой кулак.

Любви совсем не знал, бедняк,

И зубами от злости скрипел:

Клик-кляк».

Возможно,
Кляйзенак – родственник крошки Цахеса, уродец, ничем не наделённый и злой. Сама
песня в мелодическом смысле простая, однако благодаря акцентированию
деревянными духовыми инструментами нисходящих к сильным долям хроматических
пассажей номер становится острым и точно передающим гадкий характер Кляйзенака.

В этом номере Гофман сбивается с основной мысли и вспоминает свои былые
любовные увлечения:

«Откройся
мне, любовь поэта.

Кто
же ты – призрак, сон, надежда, мираж?..

Прекрасная
Олимпия моя, отзовись…

Несчастная
Антония, вернись, ты жива…

О,
Джульетта, – я здесь…»

На этом примере можно увидеть, что писатель показан
несчастным влюблённым, переживавшего воплощения собственной фантазии, которые
сконцентрировались в образе оперной дивы. Реальный Гофман имеет мало общего с
тем мечтателем, который выведен в опере. И всё же музыка Оффенбаха, сочетающая
причудливую и гротескную, а по временам – зловеще – мрачную фантастику с
иронией, своеобразно передаёт некоторые стороны творчества сказочника. Показательно
то, что в прологе Стелла играет роль в опере Моцарта «Дон Жуан». Эта деталь
передаёт нам ещё одну сторону жизни писателя. Эрнст Теодор Гофман так любил
творчество Моцарта, что даже изменил своё имя (вместо Теодор на Амадей).

Ещё
одной особенностью данной оперы является деление номеров на романсы и куплеты.
Романсы поют исключительно все положительные персонажи: Антония, Гофман и
Никлаус. А куплеты исполняют так положительные, так и отрицательные герои: муза
в прологе, Линдорф, сам сказочник, Никлаус, посмеиваясь над Гофманом,
испытываемый любовные терзания. Вероятно, Оффенбах таким образом решил
показать, что все существа ошибаются: у музы (Никлауса) благородные намерения
сохранить талант своего подопечного, однако не учитывает, что последний хочет
счастья и любви; а писатель со стороны смотрится как недоделанный Дон — Жуан,
который пытается добиться внимания со стороны женщин, но не получается, оттого
и горюет. А Линдорф пытается на чужом несчастье построить собственное
благополучие. Это намеренное разделение на два лагеря представляет собой
опереточный приём. Композитор нам даёт почву и для иронии, и для размышлений.

Самые
заметные приёмы проявления насмешки – карнавальные и пародийные средства
выразительности. Например, мотив «истинного зла» Линдорфа, смотрящийся смешно
несмотря на «злобные» трели, короткие нисходящие мотивы в минорном ладу в
пунктирном ритме и само желание персонажа сделать пакость.

Следует отметить,
что автор дважды осмеивает выбор между любовью и искусством:

1)     
Эпизод с Антонией, где девушка жертвует собой ради
искусства.

2)     
В эпилоге, где Гофман последовал примеру Антонии и
сделал выбор в пользу Музы.  

Может
кто со мной и не согласиться, но это только мое мнение на такое великое
произведение.

Литература:

  1. Электронная библиотека E-libra. Гофман Эрнст
    Теодор Амадей [Электронный ресурс]:  режим доступа: https://e-libra.ru/author/3169-gofman-yernst.html
    (последняя дата обращения: 15.04.2019)

Оффенбах сказки гофмана содержание

Именно в качестве названного артефакта и предстает филигранно тонкая, компактная и абсолютно самодостаточная постановка оперы «Сказки Гофмана» Оффенбаха, созданная режиссером Ильей Можайским. Причём же здесь шкатулка Пандоры? Как раз притом, что измерение сюжета, локализованное в реальности, но абсолютно иррациональное с точки зрения несчастного поэта Гофмана, погружающегося в омут своих воспоминаний, и есть та сáмая шкатулка Пандоры, которая, трижды открываясь в актах «Олимпия», «Джульетта» и «Антония», становится причиной всех его злоключений. В финале открытие этой шкатулки приводит к коллапсу здесь и сейчас, который был инициирован в прологе, и советник Линдорф уводит от Гофмана Стеллу так же, как мнимый оптик Коппелиус – Олимпию, дьявольский капитан (колдун) Дапертутто – Джульетту, а «доктор» Миракль – Антонию…

И всё же, если встать на позицию Музы поэта, в прологе оборачивающейся его лучшим другом Никлаусом и проводящей Гофмана через три весьма драматичных для него акта, то никакого коллапса нет: Линдорф, конечно, Стеллу уводит, но в итоге Муза спасает поэта от последнего любовного увлечения и краха в любви, возвращая его в мир поэтических грез и творчества. Прекрасную романтическую историю, взяв за основу новеллы Эрнеста Теодора Амадея Гофмана и спроецировав их на биографические моменты жизни писателя, сочинил либреттист Жюль Барбье. На изумительно воздушную и мелодичную музыку ее положил Жак Оффенбах, а премьеру оригинальной постановки этой оперы в Сыктывкаре – довольно скромной по театрально-зрелищному антуражу, но поразительно действенной и вдумчиво глубокой в аспекте адекватности задачам сюжета и стиля музыки – Государственный театр оперы и балета Республики Коми выпустил 22 апреля 2018 года.

Оффенбах сказки гофмана содержание

Впервые в Москве она была показана 29 октября 2019 года на сцене театра «Новая Опера» в рамках IV Фестиваля музыкальных театров России «Видеть музыку», но автору этих строк увидеть ее тогда по причине отсутствия в столице не довелось. А не прошло и двух лет – и этот спектакль при поддержке Департамента культуры города Москвы вновь был показан на той же самой сцене в рамках культурной программы празднования 100-летия Республики Коми. Кроме оперы «Сказки Гофмана», которой юбилейные гастроли открылись, московская афиша (27–30 мая) включила в себя еще три спектакля – оперно-балетный дивертисмент «Видеть музыку, слышать танец» (недавнюю майскую премьеру), оперетту Имре Кальмана «Принцесса цирка» и балет Якова Перепелицы «Яг-Морт» («Лесной человек»), который стал первым национальным балетом Республики Коми. При этом настоящие заметки посвящены исключительно «Сказкам Гофмана».

…Всё течет, всё изменяется, и за три года, прошедшее с момента премьеры, в театре успел смениться главный дирижер. Назначенный на эту должность с сентября 2019 года Роман Денисов принял спектакль из рук дирижера-постановщика и прежнего главного дирижера Азата Максутова, и впечатления от майского московского показа с полным основанием позволяют утверждать, что сыктывкарские «Сказки Гофмана» в прекрасной музыкальной форме находятся и сегодня! Партитура Оффенбаха пленительно элегантна и ажурно тонка, изысканна, но, при ее довольно значимом развернутом хоровом пласте, ни к большой, ни к лирической в чистом виде опере – двум полюсам французского оперного романтизма XIX века – сей уникальный в творчестве Оффенбаха опус отнести невозможно.

Оффенбах сказки гофмана содержание

С точки зрения постановочного подхода понимание этого – весьма важный момент, и в дирижерской интерпрететации, и в костюмно-сценографическом подходе, и в режиссерско-мизансценическом аспекте стилистическая балансировка между grand opéra и opéra lyrique на этот раз преломлена в форме увлекательного квеста. Зрители по другую сторону рампы вовлечены в цепь загадок и эстетических преодолений, и в этом фантастическом квесте на восхитительную музыку перемешаны исторические эпохи и стили «моды». Но в нём присутствует главное – психологическая суть прорисовки характеров, заложенная в либретто и музыке. Оперная шкатулка Пандоры от Оффенбаха в сáмом зачине спектакля сокрыта за занавесом со зловещим дьявольским «ликом» – и это сразу же настраивает на инфернальность, на погружение в иррациональные сферы.

Главный режиссер театра Илья Можайский разработал механизм функционирования шкатулки, населил ее необходимыми персонажами и наполнил простыми, «спокойными», легко считываемыми мизансценами. Конструкционные элементы шкатулки, имеющие свое действенное назначение в каждой сюжетной локализации, разработал художник-сценограф Юрий Самодуров, а сценический гардероб ее обитателей создала художник по костюмам Наталия Кравченко. Вначале сокрытые занавесом, создающим настрой на череду зловещих событий, все элементы шкатулки сложены в единое абстрактное целое, словно стянутое в точку без объема, жизни и воздуха. Объем, жизнь, воздух и минимальная абстрактная реалистичность возникают уже в прологе, когда разворачивающиеся элементы шкатулки превращаются в нюрнбергский кабачок Лютера неподалеку от оперного театра, где сегодня вечером выступает знаменитая певица Стелла – камень преткновения между советником Линдорфом и поэтом Гофманом…

Оффенбах сказки гофмана содержание

Они – вечные соперники, и с появлением первого злодея-дьявола, а де-факто одного из воплощений собирательного дьявольского образа этой оперы, в который интегрированы и Коппелиус, и Дапертутто, и Миракль, дьявольщина начинает завладевать нашими душами. Всякий раз в новой локализации воспоминаний поэта – в новой внутренней трансформации элементов шкатулки, наполненной собственными героями и страстями, – она преломляется под новым, всё более острым, всё более изощренным углом. Однако Роман Денисов за дирижерским пультом, музыканты оркестра и артисты на сцене шкатулку Пандоры этой оперы открывают московской публике без малейшего риска для здоровья, наполняя сердца подлинным ощущением театра и радостью музыки. При этом функционал хормейстера-постановщика Натальи Масановой, как и в случае с дирижером, перешел к нынешнему главному хормейстеру театра Ольге Рочевой, а штрихи актерской пластики и движения в общий каркас спектакля внесла хореограф-постановщик Наталья Терентьева.

Закончить свое поистине уникальное творение Оффенбаху помешала злодейка-смерть, настигшая его в 1880 году. По оригинальному замыслу автора последовательность актов предполагалась такой: «Олимпия», «Антония», «Джульетта». А после его смерти главные проблемы завершения-реконструкции на основе черновиков как раз и касались последнего акта и эпилога. Но когда растянувшийся на многие десятилетия процесс музыковедческих изысканий, приводивший всё к новым и новым версиям, кажется, теперь уже завершен, всё же более логичен и привычен устоявшийся другой порядок: «Олимпия», «Джульетта», «Антония». Именно к нему прибегает и обсуждаемая постановка, а логичность его – в том, что степень дьявольских испытаний, выпадающих Гофману, развивается по нарастающей. От фарса с куклой Олимпией – к нелетальному ускользанию куртизанки Джульетты (при попутном летальном исходе соперника Шлемиля), а от всего этого – к драматургически выстраданному, сюжетно значимому летальному исходу Антонии, ведь из-за дьявольских козней Миракля она не просто ускользает от Гофмана, а навсегда уходит в мир иной…

Оффенбах сказки гофмана содержание

При таком развитии сюжета культивируемая режиссером идея черного человека – вечного соперника Гофмана в его амурных делах – решена рельефно и психологически цельно. На сей раз из всех именных актов оперы центральный акт «Джульетта» наиболее близок по своему решению к эстетике commedia dell’arte, и дело здесь вовсе не в том, что он локализован в Венеции: при всей карнавальности ему присуща интимная камерность, что в постановке проступает довольно отчетливо. Да и музыка отвечает этому как нельзя лучше. Вместе с тем, сюжетная логика акта «Олимпия» как раз взывает к камерности, но карнавальности, пусть и решенной на этот раз в «космическом», фантастическом ключе, в ней больше, что музыкально также вполне оправдано.

На контрасте с этими актами заведомо камерный, но самый сильный по музыкальному драматизму акт «Антония» решен в наиболее традиционной из всех актов классической манере, что тоже понятно, ведь это самый оперный акт в том смысле, что по музыке самый сочный и пронзительно терпкий. Напротив, пролог и эпилог в кабачке Лютера, что обрамляют акты, – намеренно жесткий срез совершенно не поэтического, близкого сегодня нам мира, и переход из него в сферу поэтических сказок главного героя являет контраст не слишком резкий, но вполне достаточный для того, чтобы воспоминания принять за мираж, а их реальность – за мистическую ирреальность. На фоне радикализма режиссуры нашего времени это и создает ощущение «спокойствия» и доверия к музыкальному театру, ведь он цепляет вдумчивостью, делегированной режиссером певцам-артистам, и не почувствовать фантастическое дыхание этой мистерии было решительно невозможно!

Традиция исполнения всех партий злодейских персонажей одним певцом идет еще с момента посмертной для Оффенбаха премьеры 1881 года. Взявшийся за ее доводку до ума Эрнест Гиро к премьере в парижской Opéra-Comique по срокам катастрофически не успевал, так что впервые опера была дана без последнего оригинального акта «Джульетта», во что теперь в XXI веке даже и поверить-то сложно… В нынешней же постановке во всех четырех дьявольских ипостасях предстал бас Дмитрий Степанович, приглашенный солист труппы, артист недюжинного темперамента и яркой харизматичности. В его раскатисто зычном и звонком звучании была и терпкая инфернальность, и, как ни странно для этого образа, необычайно светлая, здоровая ирония. Так что оперный злодей-душегубец предстал несколько эксцентричным, но довольно обаятельным типажом, прекрасно вписавшимся и в стиль музыки, и в музыкальные задачи партий его героев, сущности которых мы обычно воспринимаем некоей аллегорией зла, а не самим злом в кроваво-жутком обличье…

Оффенбах сказки гофмана содержание

Традиции исполнения одной певицей партий всех четырех роковых пассий Гофмана, также идущей с мировой премьеры, на которой возлюбленных было всего лишь три, в наше время следуют довольно редко, ибо априори здесь требуются сопрано индивидуально подобранных вокальных специализаций. И когда в редких случаях делается ставка на одну певицу, это всегда сразу вызывает дополнительный всплеск интереса. Но в этой постановке занятая в партии Джульетты – а заодно и Стеллы – Ольга Сосновская даже толику интереса вызвать к своим героиням, увы, не смогла: увлечь музыкально и артистически номинальное озвучивание оказалось не в силах. Но две другие разноплановые исполнительницы из стана лирических голосов – несколько экстравагантная, но поразительно аттрактивная Анастасия Морараш в партии Олимпии и подлинно чувственная, на сей раз даже в известной мере «трагическая» Елена Лодыгина – интерес к своим героиням вызвали самый что ни на есть неподдельный! Первая с лёту заворожила каскадом ярких, блестящих колоратур, вторая – внутренней осмысленностью, чувственностью кантилены и музыкальным драматизмом, высвеченным, естественно, в рамках задач партии, написанной для лирического голоса.

Наконец, в титульной партии поэта Гофмана мы услышали еще одного приглашенного солиста труппы Романа Арндта, к слову, обладателя III премии Международного конкурса теноров Фонда Елены Образцовой «Хосе Каррерас Гран-при» (Москва, 2018). Этот вполне куртуазный лирический тенор в музыкально благодатную, однако далеко не простую и не праздную стилистику партии своего героя вписался на редкость уверенно, поразительно вальяжно и органично вдумчиво (еще раз, подытоживая, повторимся, что вдумчивость и есть главная фишка этой постановки). И всё же свободы в верхнем регистре певцу явно недоставало. Музой поэта, с которой в прологе мы знакомимся как с персонажем-травести Никлаусом, предстала Яна Пикулева: в стиль музыки и образа обладательница высокого меццо-сопрано матовой окраски вписалась, в целом, удачно. В арии эпилога Никлаус снова становится Музой, пока ее визави Гофман досматривает сны, которые увидели и мы…

Фото со спектаклей предыдущих показов предоставлены пресс-службой театра и
Евгенией Турушевой

Упражнения с нейротренажерами положительно влияют на речь, навыки чтения, математические способности, координацию движений, моторику, эмоционально-волевую сферу, концентрацию внимания. На сайте нейротренажеры.рф представлен большой выбор нейротренажеров с доставкой по России и миру.

Тип

Раздел

Персоналии

Произведения

Автор

Оффенбах сказки гофмана содержание

Cтрадания и одиночество как плата за экзистенциальные и творческие прорывы, переплетение фантастических видений и повседневности, вдохновляющее воздействие алкоголя — этой осенью в Гамбурге идёт опера Жака Оффенбаха «Сказки Гофмана» в постановке Даниэле Финци Паски.

Духи пива и вина, хором открывающие спектакль, появляются в белых халатах с медицинскими крестиками. Можно подумать, что так намекается на вред спиртных напитков для организма и психики Гофмана, но всё не так просто. Этим способом в спектакль вводится тема войны.

Постановщики помещают основное «реальное» действие — то есть, Гофмана, рассказывающего сказочные истории собутыльникам — в промежуток между Первой и Второй мировой войной. Понять это можно по оформлению бара «У Лютера» (ар-деко) или по причёске сверкающей звезды — Стеллы (платиновые локоны в стиле «холодная волна»).

Соображения, лежащие в основе этой концепции, изложены в статье Ральфа Вальдшмидта «Сон, что же ещё? Немецкий поэт как французский оперный герой», представленной в буклете. «Отношения между Францией и Германией в XIX и в XX столетиях долгое время были отмечены конкуренцией и конфликтами вплоть до вооружённых столкновений и войн с чудовищными последствиями», — пишет Вальдшмидт. С его точки зрения, Оффенбах — еврей, родившийся в Кёльне и ставший французским композитором — «в буквальном смысле столкнулся с противоречивыми отношениями французской и немецкой культур в собственном жизненном опыте».

Оффенбах сказки гофмана содержание

Чтобы наглядно символизировать эти противоречия, посетители и сотрудники бара «У Лютера» носят костюмы, состоящие из двух частей: например, женщины наполовину в фартуках и наколках официанток, наполовину в плащах и шинелях.

Отметим здесь, что интернациональный характер «Сказок Гофмана» вряд ли как-то особенно выделят эту оперу из ряда других оперных представлений. Как быть, в таком случае, с оперой Рихарда Штрауса «Саломея» — созданной немецким композитором на немецкое либретто по пьесе английского писателя ирландского происхождения, написанной на французском языке о евреях? Сколько здесь нужно будет представить на сцене войн и сколько костюмных элементов ввести?

Рыжая Муза Гофмана появляется в красном костюме на огненном фоне, символизируя «таинственный пламень» души Гофмана, подпитываемый алкоголем. Её пояс — это золотой лавровый венок. Затем Муза переодевается в брючный костюм (в чём можно усмотреть отсылку к межвоенным образам Марлен Дитрих) и становится Никлаусом. Она усиленно спорит с Гофманом и насмехается над ним как голос разума. У Музы есть левитирующий двойник — метафора для парения фантазии Гофмана, его способности отрываться от земли (Даниэле Финци Паска известен, в том числе, как постановщик цирковых представлений). Лёгкое колоратурное меццо-сопрано Анжелы Брауэр отвечает летучему характеру пламени, но образ несколько портила избыточная мимика, смотревшаяся искусственно-нарочито.

Акробатически прилетают на тросах также «карлик» Кляйнзак, герой песенки Гофмана, и призрак матери Антонии («летающие вещи и предметы призваны представлять параллели между внутренними и внешними мирами»).

Оффенбах сказки гофмана содержание

Сам Гофман в вокальной интерпретации французского тенора Бенджамина Бернхайма приобрёл естественную непринуждённость, гибкость и отсутствие пафосности, отчаянную ироничность в последних сценах, когда его персонаж напился настолько, что не узнал свою возлюбленную.

Главным подарком на премьере 4 сентября стали четыре роли Ольги Перетятько, которая освещала всё вокруг своей красотой, плавностью движений, мягким лиризмом. Её костюмы решены в голубом свете, за исключением наряда Стеллы. Похоже, что героини Гофмана-Оффенбаха показались создательнице костюмов Джованне Буцци небесными созданиями.

Радостно улыбающаяся Олимпия — не только певица, но и балерина в пуантах. В платье с роскошным синим бантом на спине она проделывала перед зеркалом несложные балетные экзерсисы и растерянно суетилась, переживая за себя, пока Коппелиус ломал механизм шкатулки, в которую Олимпию поселили постановщики. Казалось, что партия не стоила артистке совершенно никаких усилий. Чтобы уничтожить такую чудесную куклу, действительно нужно быть одним из воплощений мирового зла.

Затем Ольга Перетятько превратилась в трогательную беззащитную Антонию — бабочку с огромными синими крыльями. Этот образ удивительно соответствовал сюжету и подходящей к нему грусти, связанной с ощущением эфемерности пения Перетятько — оно промелькнуло и закончилось в одно мгновение. Хотелось, чтобы эти непрерывные тона чистейшей вокальной линии не исчезали так быстро, чтобы Гофман и Оффенбах так не спешили заканчивать жизнь героини.

Cоветник Креспель, отец Антонии, выглядит в домике бабочки инородным и таким же чуждым, как и Гофман, внедрившийся в свою историю. Этот подробно и занимательно описанный в рассказе персонаж стал скучным господином в сером жилете, воплощающим прозу жизни, которая ждала бы Антонию, если бы она отказалась от пения. Неудивительно, что волшебная бабочка вняла аргументам доктора Миракля — такого же сказочного, как она сама вампира с выбеленным лицом. Однако вокально Мартин Зуммер (Креспель) заинтересовал объёмным голосом с богатым тембром.

Заметно, что темы творчества ценой саморазрушения и противостояния романтического и буржуазного мировоззрений сильнее подчёркнуты в опере, чем в «Советнике Креспеле»: соблазняя Антонию смертельно опасным для неё пением, доктор Миракль прямо говорит ей, что ограниченность жизни в буржуазной повседневности не стоит счастья очаровывать людей своим искусством.

Оффенбах сказки гофмана содержание

Венецианский акт оформлен в рокайльном стиле. Джульетта появляется в платье с фижмами и в напудренном парике, мужчины, кроме Гофмана — тоже в париках и камзолах. Так, видимо, подчёркиваются многоплановые связи с оперой Моцарта «Дон Жуан», в которой поёт Стелла. В соответствии с сюжетом (кража отражения) на потолке располагается огромное зеркало. «Зеркалами» украшено и платье Джульетты. По стене кружатся грубые кони и венецианские крылатые львы. Зрители радостно захлопали этим декорациям (сценография — Хуго Гаргило).

Соперником Гофмана в любви и его мировоззренческим врагом является советник Линдорф, которого писатель выводит то в образе Коппелиуса, то доктора Миракля, то Дапертутто. Постановщики же представили Линдорфа в виде самого Оффенбаха — рыжего, в пальто с лисьим воротником. Чтобы мы точно не перепутали, в конце нам был показан портрет композитора.

Возможно, разгадка кроется в ответе, который Даниэле Финци Паска даёт на вопрос о том, кого он считает протагонистом в этой опере — Гофмана, его женщин или злое начало: «Я думаю, что за всем скрывается создатель: Оффенбах. Для меня он — главный герой. Он рассказывает историю». Главного героя необходимо было вывести на сцену, и подходящим для этого персонажем оказался Линдорф. Его можно узнать по всех обличьях по длинным пальцам с когтями. Гофман и Линдорф сидят по разным сторонам сцены как антагонисты, попутно олицетворяя противоречия между немецкой и французской культурами.

Итальянский бас-баритон Лука Пизарони отлично озвучил партию Линдорфа голосом, будто бы идущим из глубокого туннеля и сдавленным его стенками. Тяжёлое звучание составляло нужный контраст с раскованным пением Бенджамина Бернхайма-Гофмана.

Постановщики ввели несколько шуток на тему театральных условностей. Например, когда венецианские голуби скатывают ковёр с изображением знаков зодиака, они тревожат покой лежащего на нём «убитого» Шлемиля (Бернард Хански). Или Линдорф появляется в баре, якобы забыв снять парик Дапертутто. Однако лейтмотив Линдорфа звучит в пустоту, а сцены с участием нескольких персонажей драматургически проработаны слабо: не подчёркнута смерть Антонии; в венецианских картинах с несколькими любовниками Джульетты вообще сложно что-то разобрать, не зная сюжета.

Главным разочарованием вечера оказалась дирижёрская работа Кента Нагано: тяжеловесная, невдохновенная и неполётная. Всё разнообразие оттенков и нюансов этой богатой партитуры хотя и было прочерчено, но овеяно налётом тянущейся скуки. Несмотря на все немалые достоинства постановки и других исполнителей, без Ольги Перетятько спектакль, пожалуй, не вспоминался бы.

Foto: Monika Rittershaus

Тип

Раздел

Театры и фестивали

Персоналии

Произведения

Автор

История создания

Сказка была написана Э. Т. А. Гофманом в первой половине 19 века, а точнее в 1819 году незадолго до смерти автора. При жизни написанные им произведения не приносили писателю большого дохода поэтому всю жизнь он испытывал давление, ему приходилось работать на государственной службе, которую он не любил.
Невозможность реализовать все свои идеи на литературном поприще привела к пагубным привычкам Гофмана. Он был одинок, и писательство стало его отдушиной. В своих произведениях автор высмеивал устройство немецкого общества того времени и пороки, свойственные всем людям. Гофман ненавидел мещанство и страдал от того, что ему приходится жить в такой реальности. К концу жизни он был измучен депрессией, алкоголем и бессонницей, сказка «Крошка Цахес» отразила его угнетенное состояние.

Жанр и направление

Жанр данного произведения можно назвать сказкой. В ней присутствуют вымышленные персонажи, противостояние добра и зла и счастливый финал. В то же время, в основе сюжета лежат абсолютно реальные события. Такое смешение выдуманного и настоящего привело к появлению нового жанра, именуемого повестью – сказкой. По размеру она длиннее, чем рассказ, но короче, чем роман.
В произведении четко просматриваются черты романтизма.
Писатель противопоставляет реальный порочный мир сказочному царству, в котором повсюду доброта и счастье. Высоко оральный главный герой противопоставлен обществу, которое стало бездуховным и обыденным. В итоге главный герой одерживает над обществом победу.
Главный герой Бальтазар – романтичный мечтатель, который противопоставлен обществу. Он гордый, но отвергнутый и не может найти свое место в этом мире.

Сюжет сказки

В государстве Керепеси все живут счастливо, феи творят свои чудеса, по улицам разгуливают единороги. После смерти правителя Деметрия, управлять государством стал Пафнутий. Он решил ввести в государство просвещение. Всех фей выслали в соседнее государство, единорогов запрягли в телеги.
В государства осталась лишь одна волшебница – фея Розабельверде. Однажды фея повстречала женщину с некрасивым ребенком. Волшебнице стало жаль мальчика и она расчесала его волосы, вплетя несколько золотых волосков. При этом мальчик оставался злым, уродливым, со скверным характером. Окружающие же находились под волшебными чарами. Глядя на ребенка все умилялись его внешности, таланту и послушанию. Об этом читатель узнает почти в конце произведения.
Тем временем, все жители поддаются влиянию господина Циннобера. Он делает головокружительную карьеру, все заслуги и чьи-то достижения приписывали этому злобному карлику. В то же время никто не замечал плохого, что он творил. Люди говорили о его душевной физической красоте, хотя на деле он был уродливым и злым. Его чарам не поддавался лишь поэт Бальтазар и его друг Фабиан.
Мош Терпин, профессор, мечтал выдать замуж за чудовище Циннобера свою красавицу-дочь Кандиду. Ведь карлик был богат, имел положение в обществе и мог способствовать успешной карьере своего тестя.
Бальтазар был влюблен в Кандиду, посвящал ей стихи, но авторство приписывали Цинноберу. В какой-то момент даже Фабиан начал поддаваться магическим чарам и в его душу закрались сомнения. Может и вправду стихи пишет карлик, а Бальтазар из ревности не признает этого.
Циннобер оказался тем самым мальчиком Цахесом, которого заколдовала фея. Но добрый маг Проспер Альпанус разрушает ее колдовство, все узнают истинную сущность уродца, Бальтазар и Кандида женятся. Маг сделал Бальтазара богатым, тесть полюбил его.
Образы главных героев
Крошка Цахес – уродливый карлик, которому решила помочь добрая фея. Но ее колдовство он обратил в выгоду для себя, власть и богатство превратили его в подлого и наглого человека. Его разум был затуманен жаждой наживы.
Бальтазар – романтичный студент – поэт. Любит мечтать, наблюдать за природой. Благодаря внутренней красоте и возвышенностью над мещанами, смог разглядеть истинное лицо карлика.
Кандида – красивая, но не слишком умная девушка. Знает, как преподать себя, заинтересовать. Выйдя замуж за Бальтазара, лишает его индивидуальности, превращая в обычного бюргера.

Темы

Сочувствие – фея, пожалев уродливого мальчика, заколдовала его, что никто не замечал его изъянов. Карлик же стал высокомерным, жестоким, обратил колдовство в свою пользу. Автор показывает как все в мире относительно. Не всегда добро по отношению к другому во благо.
Любовь – Бальтазар испытывает к Кандиде искренние чувства, ради своей любви он готов противостоять каждому, кто встретится на пути к счастью. Кандида же не ровня Бальтазару по своим человеческим качествам, но это не смущает юношу. После свадьбы они стали вести обычный образ жизни, как миллионы семей. В их жизни не осталось места для чудес.
Мистика – в произведении противопоставлены идеи Просвещения и мир чудес, который, по мнению автора, гораздо лучше реальности. В обществе, которое полагается только на разум, правят деньги и тщеславие.

Проблемы

Людские пороки. Гофман работал на государственной службе и в своей сказке отразил то, с чем сталкивался каждый день. Это и жажда наживы, и преклонение перед людьми более высокого чина, невежество, мещанство.
Вмешательство государства. Правитель волшебной страны пытается искоренить фей и волшебников, навязывает жителям правила, которые все должны неукоснительно соблюдать.
Несправедливость. Жители слишком увлечены бытом, чтобы замечать творящуюся вокруг них несправедливость.

Основная идея

В произведении Гофман высмеивает мещанство и недалёких людей, живущих с оглядкой на окружающих. Автор призывает чаще обращать внимание на прекрасное вокруг, отвлечься от забот, быть наблюдательнее. Материальное противопоставлено в сказке духовному.
Гофман показывает как люди могут восхищаться тем, кто приносит им зло, если их разум затмят деньги.

Чему учит

Люди интересные, имеющие богатый внутренний мир не станут превозносить себя над другими. Свое самолюбие и эгоизм взращивают те, кому похвастаться больше нечем.

Критика

Сказки Гофмана известны во всем мире. Они не теряют актуальности даже спустя 200 лет. В них поднимаются проблемы общества вне времени: гордыня, эгоизм, добро и зло, жажда наживы. На основе произведений Гофмана ставят спектакли.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

  • Оффлайн версия как пишется
  • Оформление титульного листа сказки своими руками
  • Оформление сочинения на листочке
  • Оформление сочинения по русскому языку образец
  • Оформление сочинения про осень