Художественные особенности русских народных сказок

Веселые и грустные, страшные и смешные, они знакомы нам с детства. с ними связаны наши первые представления о мире, добре

Веселые и грустные, страшные и смешные, они знакомы нам с детства. С ними связаны наши первые представления о мире, добре и зле, о справедливости.

Сказки любят и дети и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. По сказкам ставятся спектакли и кинофильмы, создаются оперы и балеты. Сказки пришли к нам из глубокой древности. Рассказывали их нищие странники, портные, отставные солдаты.

Сказка — один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера.

Народные сказки делятся на три группы:

сказки о животных — самый древний вид сказки. В них свой круг героев. Животные разговаривают и ведут себя как люди. Лиса всегда хитрая, волк глуп и жаден, заяц труслив.

бытовые сказки — герои этих сказок —  крестьянин, солдат, сапожник — живут в реальном мире и борются обычно с барином, попом, генералом. Они побеждают благодаря находчивости, уму и смелости.

волшебные сказки — герои волшебных сказок борются не на жизнь, а на смерть, побеждают врагов, спасают друзей, сталкиваясь с нечистой силой. Большинство этих сказок связано с поиском невесты или похищенной жены.

Издавна сказки были близки и понятны простому народу. Фантастика переплеталась в них с реальностью. Живя в нужде, люди мечтали о коврах-самолетах, о дворцах, о скатерти-самобранке. И всегда в русских сказках торжествовала справедливость, а добро побеждало зло. Но народ видел недостатки и в собственной жизни, сказки помогали ему искоренять их. Они бичуют, прежде всего, ленивых, глупых и непрактичных людей, пустых мечтателей, высмеивают упрямство, болтливость, скупость. «В них, — писал в статье «О народных сказках» В. Г. Белинский, — виден быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве».

Таковы сказки о животных, волшебные и социально-бытовые сказки, различающиеся между собой и по характеру вымысла, и по героям, и по событиям. Но все они — о жизни простого человека, о проблемах, которые его волновали; они развлекали, учили и воспитывали людей, преданных родной земле, людей честных и добрых, людей, на которых можно положиться в тяжелую пору испытаний.

Герои сказок:

Любимый герой русских сказок — Иван-царевич, Иван-дурак, Иван — крестьянский сын. Это бесстрашный, добрый и благородный герой, который побеждает всех врагов, помогает слабым и завоевывает себе счастье.

Важное место в русских волшебных сказках отведено женщинам — красивым, добрым, умным и трудолюбивым. Это Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, Марья Моревна или Синеглазка.

Воплощением зла в  русских сказках чаще всего выступают Кощей Бессмертный, Змей Горыныч и Баба Яга.

Баба Яга — один из самых древних персонажей русских сказок. Это страшная и злая старуха. Она живет в лесу в избушке на курьих ножках, ездит в ступе. Чаще всего она вредит героям, но иногда помогает.

Змей Горыныч — огнедышащее чудовище с несколькими головами, летающее высоко над землей,- тоже очень известный персонаж русского фольклора. Когда появляется Змей, гаснет солнце, поднимается буря, сверкает молния, дрожит земля.

Сказки — произведения большого искусства. Знакомясь с ними, не замечаешь их сложного построения — настолько они просты и естественны. Это — свидетельство высочайшего мастерства исполнителей. Присмотревшись же к сказкам повнимательнее, обнаруживаешь виртуозность их сложения (композиции), выразительность языка. Не случайно крупнейшие мастера слова советовали молодым писателям учиться мастерству у сказочников. А. С. Пушкин писал: «Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтоб видеть свойства русского языка».

Нередко сказки (особенно волшебные) начинаются с так называемых присказок. Прочитайте, например, присказку к сказке «Журавль и цапля». Она — о сове. Сказочник сам подчеркнул, что мы имеем дело с присказкой, а «сказка вся впереди».

Назначение присказки — подготовить слушателя к восприятию сказки, настроить его на соответствующий лад, дать ему понять, что далее будет рассказываться сказка. «Было это на море, на океане, — начинает сказочник. — На острове Кидане стоит древо — золотые маковки, по этому древу ходит кот Баюн: вверх идет — песню поет, а вниз идет — сказки сказывает. Вот бы было любопытно и занятно посмотреть! Это не сказка, а еще присказка идет, а сказка вся впереди. Будет эта сказка сказываться с утра до после обеда, поевши мягкого хлеба. Тут и сказку поведем…».

Присказка может и заканчивать сказку: в этом случае она прямо не связана с содержанием сказки. Чаще всего в присказке появляется сам сказочник, намекающий, например, на угощение, — как в сказке «Лиса, заяц и петух»: «Вот тебе сказка, а мне кринка масла». Бывают и более развернутые присказки: «Сказка вся, боле(е) сказать нельзя. Кто слушал, тому куна, белка, да красная девка, да конь вороной с золотой уздой!» И в этом случае назначение присказок — дать понять слушателю, что сказка закончилась, отвлечь его от фантастики, развеселить.

Традиционным элементом сказки является зачин (начало). Зачин, как и присказка, кладет четкую грань между нашей обыденной речью и сказочным повествованием. Вместе с тем в зачине определяются герои сказки, место и время действия. Самый распространенный зачин начинается со слов: «Жили-были…», «Жил-был…» и т. д. У волшебных сказок более развернутые зачины: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь…» Но нередко сказки начинаются прямо с описания действия: «Попался было бирюк в капкан…»

Сказки имеют и своеобразные концовки. Концовки, как это следует из их названия, подводят итог развитию сказочного действия. Вот как, например, заканчивается сказка «Зимовье зверей»: «А бык со своими друзьями и до сих пор живет в своей хате. Живут, поживают и добра наживают». Сказка «Волшебное кольцо» заканчивается так: «А Мартынка и теперь живет, хлеб жует». Иногда концовка формулируется как пословица, в которой высказывается общее суждение о содержании сказки. В сказке «Мужик, медведь и лиса» лиса погибает, выставив из норы собакам хвост. Сказочник закончил сказку следующей фразой: «Так часто бывает: от хвоста и голова пропадает».

В сказках широко употребляются повторы (обычно не дословные). В каждом новом повторе имеются детали, которые приближают сказочное действие к развязке, усиливают впечатление от действия. Повтор чаще всего бывает троекратны. Так, в сказке «Барин и плотник» мужик трижды избивает барина за обиду, в сказке «Иван Быкович» богатырь три ночи подряд бьется на смерть со Змеями, и каждый раз со Змеем с большим количеством голов, и т. д.

В сказках (особенно в волшебных) часто встречаются и так называемые постоянные (традиционные) формулы. Они переходят из сказки в сказку, передавая устоявшиеся представления о сказочной красоте, времени, пейзаже и т. д. О быстром росте героя говорят: «Растет не по дням, а по часам»; его силу раскрывает формула, употребляющаяся при описании боя: «Направо махнет — улица, налево — переулочек». Бег богатырского коня запечатлен в формуле: «Скачет конь выше лесу стоячего, ниже облачка ходячего, озера меж ног пропускает, поля-луга хвостом устилает». Красота передается формулой: «Ни в сказке сказать, ни пером написать». Баба Яга в первый раз встречает героя сказки всегда одними и теми же словами: «Фу-фу! Доселева русского духа видом не видано, слыхом не слыхано, а ныне русский дух в виду является, в уста мечется! Что, добрый молодец, от дела лытаешь али дело пытаешь?»

Во многих сказках можно обнаружить стихотворные части. Большинство традиционных формул, присказок, зачинов и концовок создано при помощи стиха, который получил название сказового. Этот стих отличается от привычного уже для нас стиха А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова и других поэтов, с определенным количеством слогов и ударений в стихе. Сказовый стих строится только при помощи рифмы; в стихах может быть разное количество слогов. Например:

В некотором царстве,

В некотором государстве,

На ровном месте, как на бороне,

Верст за триста в стороне,

Именно в том,

В котором мы живем,

Жил-был царь.,.

В сказках мы встречаемся и с песнями. Герои сказок в песнях выражают горе и радость, песни выявляют их характеры. Испуганно выкрикивает в известной вам сказке «Кот, петух и лиса» свою песню петух, попав в лапы лисы и призывая на помощь кота; печально звучат в волшебной сказке «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» песни Аленушки и Иванушки; в сатирической сказке «Безграмотная деревня» поп, дьякон и дьячок распевают народные песни в неподобающем месте — в церкви, во время службы.

Широко используется в сказках диалог — разговор между двумя или несколькими персонажами. Иногда сказки целиком построены на диалоге, как, например, сказка «Лиса и тетерев». Диалоги сказок — живые диалоги. Они передают естественные интонации говорящих, превосходно имитируя бесшабашную речь солдата, хитроватую речь мужика, глуповатую, со спесью, речь барина, льстивую речь лисы, грубую — волка и т. д.

Богат язык сказок. Животные в сказках имеют собственные имена: кот — Котофей Иваныч, лиса — Лизавета Ивановна, медведь—Михайло Иваныч. Нередки прозвища животных: волк — „из-за кустов хап», лиса — „на поле краса», медведь — „всем пригнетыш»… Распространены в сказках звукоподражания: «Куты, куты, куты, несет меня лиса за темные леса!» Активно используются в сказках эпитеты (определения), гиперболы (преувеличения), сравнения. Например, эпитеты: конь добрый, молодецкий, леса дремучие, лук тугой, постель пуховая, ворон черный, меч — самосек, гусли — самогуды и т. д.

В русских сказках часто встречаются  повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец, а также сочетания слов: пир на весь мир; идти куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго ли, коротко ли…

Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная…

Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил;- и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Языку сказок свойственно употребление имен существительных и имен прилагательных с различными суффиксами, которые придают им уменьшительно – ласкательное значение: мал-еньк –ий, брат-ец, петуш-ок, солн-ышк-о…Все это делает изложение плавным, напевным, эмоциональным. Этой же цели служат и различные усилительно-выделительные частицы: то, вот, что за, ка… ( Вот чудо-то! Пойду-ка я направо. Что за чудо!)

Как видим, сказка — это сложное, весьма искусно построенное произведение, свидетельствующее о большом таланте и мастерстве ее создателей.

Попробуйте же теперь сами при чтении сказок обратить внимание на присказки, зачины и концовки, на песенки, повторы и постоянные фор мулы, попробуйте разыскать в текстах сказок стихотворные места, эпитеты — и вы почувствуете, как прав был А. С. Пушкин, призывавший молодых писателей учиться русскому языку у „простонародных» сказок, являющихся действительно непревзойденными образцами искусства слова. Но ведь русскому языку у сказок можно учиться не только молодым писателям, не правда ли? случайно А. С. Пушкин писал: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Художественный
образ в иллюстрациях русских народных сказок

 Сказка глубоко
укоренившийся в культуру древний вид искусства. Создан он был еще, когда не
существовало письменности и создавался устно или как это мы уже поняли
образами, которые сопровождали повествование. Невозможно утверждать, когда
точно сказки появились и где, но известно точно, что народные сказки пронизали
культуру многих стран и воплощали её в творчестве. Многие столетия народы
рассказывали друг другу истории, которые всё больше и больше обрастали теми
самыми образами из поколения в поколения, составляя всё больше новых образов.

Сказки включают в себя мудрость прошлого, настоящего, а возможно и
будущего, именно поэтому их можно полноправно назвать бытовой и нравственной
энциклопедией, в которой ярко отражены все тонкости каждого времени. Изначально
сказки были созданы не для детей, а для передачи опыта новому поколению
выходящему во взрослую жизнь. Через сказку нам открывается тысячелетняя история
народа. В них мы видим и характеры людей, и их социальные роли, взаимоотношения
в семье и обществе, как и чем жили люди на протяжении всей истории. Сказка
древнейший способ передачи мудрости из поколения в поколения. Они прекрасно
впитывают всю культуру любого народа и обогащают её новыми образами. За частое
это творчество похоже во многих странах по смыслу, но различаются
представленными в них образами героев и мест их обитания.

Для сравнения можно взять
сказку «Колобок». Сказку первоначально придумали не в России. Встречаются
сказки с подобным сюжетом как на Западе, так и на востоке. Культурные традиции разные,
но суть истории одна – это всё ещё рассказ о том, как главный герой сбегает и
встречает на своём пути множество зверей, а в финале сталкивается с хитрой
лисой. Именно основной персонаж в этом произведении подвергается изменениям в
связи с этническим колоритом разных стран. Англия – это Джонни–Пончике, в
Германии – Беглый Блин, а в Америке главный герой – Имбирный человечек.

Так как сказки на протяжении
большого количества лет менялись и рассказывались по-разному разными людьми,
можно сделать вывод, что это народное творчество. 

Народные сказки можно
разделить на три группы:

— о животных;


волшебны; — бытовые.

Рассмотрим древнейшие сказки
о животных. Народные легенды покрывали весь мир, и их целью был не только
человек, но и все, что окружает его. Люди, описывая животных в сказках,
подарили им человеческие черты характера, но в то же время фиксировали собственные
привычки, которые важны, когда речь идет об обучении детей сказками. Дети в
раннем возрасте гораздо охотнее воспринимают очеловеченные изображения
животных. На личном примере могу сказать, что сказки про лесных жителей. Мне
нравятся намного больше, чем другие, и их было намного легче запомнить.

В сказках о животных сами
животные ведут друг с другом диалоги, разбираются с проблемой, объявляют войну,
примиряются. Когда-то люди верили, что каждый клан произошел от какого-то
животного. В основе таких сказок лежит тотемизм, то есть вера в тотемного
зверя, покровителя клана, вылившийся в культ животного. Тотем как известно
представляет собой образ животного и непременно художественный. Там можно было
находить в местах нашей необъятной страны большое количество тотемов, несущих в
себе огромную почву для создания образа. Многие до сих пор воспроизводят образы
животных на бумаге в виде тотемов, вот оно типичное слияние двух художественных
образов в одно.

Волшебные сказки отличаются
от сказок о животных прежде всего тем, что главный герой в них – это люди.  На
их долю выпадает ряд сложных испытаний, с которыми им предстоит справиться.
Сталкиваются с различными магическими силами на своем пути. Некоторые сказки
тесно связаны с мифологией. Такие образы, как Солнце, Ветер, связаны с силами
стихий. Такие сказки основаны на красивой прозе.

Как я уже и поминала мы люди
сами считаемся образами, а значит и из нас можно сделать художественный образ.
И ничего лучше не украшает нас как связь с чем-то потусторонним. Мы присваиваем
магические силы как явлениям природы, так и самим себе. Испокон веков мистика
делала образ всего вокруг намного интересней и привлекательней. Когда-то
смартфон представлялся как совокупность отдельных образов бытовых вещей и
мистической силы. В пример приведём всеми любимое зеркало, которое по просьбе
говорило и показывало. Сейчас и вовсе создают образы зеркал, которые с нами
разговаривают как люди, андроиды. Пока что такое можно встретить только в
фантастике. Но вскоре эти образы снова окажутся перед нашими глазами. А
казалось бы, мы к этому стремимся с самого начала с древних времён несли этот
мистический образ.

Мы так же всё ещё относим
существование некоторых вещей к мистике. Потому что только образы и позволяют
нам как-то идентифицировать некоторые явления, которые мы не можем до конца
объяснить. Например, почему космос такой огромный и насколько он большой, есть
ли у него конец. Этим вопросом мы задаемся всё время. И раньше для многих
казалась огромной земля.

Некоторые Волшебные сказки
начинаются с шутки, не имеющей отношения к сюжету. Её главная цель – привлечь
внимание. За этим следует вступление, с которого начинается повествование.
Вступление переносит зрителя в сказочный мир, обозначает время и место
действия, ситуацию, персонажей. Сказка заканчивается финалом.

Герой сказок всегда наделен
определенными моральными качествами. Как правило, он помогает всем, кого
встречает на своем пути, животным и птицам, другим волшебным героям, которые
ему за это благодарны. Он представлен в сказках как народный герой, воплощение
высших моральных качеств – отваги, честности, доброты. Каждое испытание на пути
героя сложнее предыдущего, но он обязательно должен их преодолеть.

Бытовые сказки, как следует
из названия, рассказы о буднях реальных людей, например старика со старухой.
Здесь нет места чудесам и фантазиям. Это сказки на семейную и бытовую тематику.
Они выражают осуждение корысти духовенства, несоблюдение священной заповеди,
жадность и зависть; жестокость невежество. В такой сказке идет рассказ об обычной
крестьянской жизни, сюжет быстро развивается. Героев окружают обычные предметы
быта и выполнение повседневных дел, присущих жизни обычных людей.

Через эти сказки мы видим
большое количество образов старой утвари. Некоторые мы используем и сейчас и
даже названия у них истинно старорусские. И вроде эти образы довольно привычны,
они всё равно потрясающе помогают составлять и передавать художественные образы
других лет в наших работах искусства.

Бытовые сказки, в отличие от
сказок о животных и волшебстве, появились сравнительно недавно, но имеют
большое значение в учебном процессе. Они показывают проблему социального
неравенства, существующее в обществе и сейчас. Прослеживается, что людей низших
классов намного больше благородных людей с высоким статусом. Они также несут
представление о том, что умелые и трудолюбивые люди преуспевают во всем, а
ленивые наоборот. Главный посыл в таких сказках – не лениться и много работать,
помогать другим, относиться с добротой ко всему живому и чужому горю.

Так же в такого рода сказках
существуют человеческие образы, которые хорошо перекладываются на современных
людей. Смотря на созданный образ бедного, трудящегося старичка, ловящего рыбу
для своей «Барыни» из произведения «Золотая Рыбка», мы отчётливо видим образ
современного человека, и для каждого из нас он трактуется по-разному. Толи это
тот самый дед с соседней улицы, живущий на гроши в месяц. Толи это наш
прадедушка, который содержал на себе всю семью и подвергался критике вашей
вечно недовольной бабушки. Образ один, а воспринимается и действие на разные
подсознательные мысли человека.

                     По    художественным
   образам    художника    можно    прочитать    его

настроение,
увидеть направление взгляда на другой образ, чтобы мы обратили на него
внимание, для понимания общего образа на картине, который передает не только
прошлое, но и происходящее сейчас на картине. Время года, время суток, место
обитания героев (суша, в лодке на море).

Мы разобрали несколько видов
сказок, а теперь обратимся к художникам, которые иллюстрировали их множество
раз. Большой вклад в художественный образ народных сказок сделал Иван Билибин.
В честь этого художника даже был назван стиль «билибинский». Целых сорок лет
художник уделял внимание русским народным сказкам и былинам.  Мы знаем такие
его произведения как «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке» 

Иван–царевич присутствует в
народных сказках как один из самых популярных героев. Мне бы хотелось обратить
внимание на картину Билибина «Иван-царевич и жар-птица». Мы сразу можем
сказать, что работа сделана скорее больше декоративно нежели реалистично. При
этом мы замечаем, что цвет и пропорции создают довольно реалистичную картинку.
Мы можем найти отражение реальности в образах, которые здесь представлены. 

Чаще всего главного героя мы
ассоциируем с собой, отчего всегда приятно видеть красивого и яркого героя.
Поэтому Иван предстает для нас в красивой одежде, и при этом она отражает
каноны моды того времени. Птица выглядит очень богато и не типично для птиц,
которых мы видим на улицах или лесах, а если и видим, то очень редко. Именно
поэтому она и воспринимается волшебной. Если сравнивать образ птицы с
существующими, мы можем найти похожих птиц. Ей дано название жар-птица, но мы
явно не видим, как птица горит или светится. Здесь на передний план выходит
подобранные цвета птицы и разброс крыльев. Мы можем решить, что птица на этой
иллюстрации вовсе не волшебная, а также то, что она скрывает свое волшебство. И
именно действия главного героя нам доказывают, что эта птица имеет что-то
важное для него. Не каждый будет вырывать перья из существа, причём поза Ивана
воспринимается как падение и лицо героя выражает явно напряжённое настроение.
Осмотрев окружение нам представляется обыкновенная лесная с виду картина. Но
ведь это тоже не просто так. Красивые яблоки, грибы под ногами. Это просто
время года такое благоприятное для таких даров природы или это птица, пролетая
мимо украшает всё вокруг? Но суть одна всё это окружение все ещё передает смысл
о том, как же природа прекрасна и вписана это в округу, поддерживает основной
сюжет. 

Если посмотреть на картинку
в целом, если мы можем повторить её в жизни это приближает эту сцену к тому,
что всё это образы, которые были созданы на основе существующих вещей ранее. Он
просто переносит нас искусственно в сказку. Но сказочные образы этой картины
максимально приближены к действительности, не теряя своего волшебного
очарования. 

Стоит вспомнить и такого
великолепного художника, как Евгений Рачев. Этот человек отдал очень много сил
на создание художественных образов, связанных с животными. Им было
проиллюстрировано много сказок не только народных, но и многих современных
авторов. Сам Евгений родом из Сибири поэтому в его иллюстрациях хорошо передана
природа. Он часто обращался к пленэрным зарисовкам своего окружения и смог
передать свой опыт нам в своих картинах. Так же он не стесняется, как это и
требует вид сказок про животных, очеловечивать героев не только наличием у них
голоса или взаимодействием с предметами быта того времени. Но и для его работ
вполне нормально, что животное одето в кафтан как человек. Подобный прием мы
наблюдаем на его прекрасной картине «Мужик и Медведь» (Рисунок Б.3)

Общая атмосфера очень
дружелюбная, мужик и медведь выглядят как будто старые знакомые. Медведь даже
одет как будто краше чем мужик. Между ними сразу виден диалог. Герои
договариваются. Мы так же можем увидеть по окружению время года, которое очень
отчетливо описано автором. Мы видим и тележку на заднем плане. Всё это очень
характерно для общества трудящихся, ещё больше очеловечивая ситуацию. Всё в
этой картине наилучшим образом выполняет свою главную задачу. Показать нам
медведя, который становится для нас не просто животным, а другом и товарищем.
Причём образ медведя передан именно нашего русского народного медведя. По нему
видны именно наши корни.

Цвета приятны глазу и
потрясающе передают актуальную для наших краев природу. Животное по сравнению с
человеком более огромное. Для нас встретить в жизни медведя это страшное
событие. И в иллюстрациях не стоит забывать о том, что медведь – это что-то
опасное. Он всё ещё кажется опасным если он разозлиться. Но народная душа
мужика передается так хорошо, что мы уверены в его успехе. Медведь не чувствует
угрозы и поэтому доверяет человеку.

Мы рассмотрели два примера
разных видов сказок на примере иллюстраций художников. Существует множество
других, даже тех, кто сами после иллюстраций народных сказок писали свои
произведения и выпускали книжки. Но у нас тема народных сказок поэтому я затронула
наиболее подходящие по моему мнению.

В современном мире сказка, к
сожалению, постепенно забывается. Она все еще существует, но ей больше не
придается такое большое значение, как ранее. Все чаще книги с детства заменяют
современными книгами для детей. Техника, но и в этом есть свои преимущества.
Например, многие мультфильмы по сказкам и книги с прекрасными иллюстрациями
находятся в свободном доступе. Сказки играют огромную роль в жизни ребенка, они
появляются в ней с малых ранних лет. Напрямую влияют на всестороннее развитие.
В сказках отражено, как жизнь людей изменилась за тысячелетия, а это значит,
что они имеют большое значение для истории. Очень важно сохранить сказку, дать
ей современную жизнь. Развитие технологий – огромный шаг вперед, он необходим
для создания новых решений передачи этих устоявшихся художественных образов.

Невозможно представить
сколько же вариантов художественных образов было создано пока эти произведения
не нашли свою истинную форму, которую мы знаем сейчас. И это, ещё не считая
переводов на другие языки. Свойство иностранного языка искажать заложенный
смысл некоторых образов. Поэтому любому, кто не является частью какого-то
народа очень трудно передать тот самый образ, который закладывался изначально.
Это неизбежно приводит к созданию нового художественного образа. Кроме того,
каждый художник иллюстрирующий сказки стремится передать произведение новыми
образами, собственного исполнения или дополнить работу других. А есть и те, кто
составляют множество разных образов, в разных стилях, но в одном проекте.
Сейчас очень практикуется создание несколькими художниками разных стилей одного
образа или образов. Можно ли назвать это народным творчеством? Мы думаем, да!

Урок литературы на тему: Сказка «Журавль и Цапля»

Батырева
Любовь Владимировна, учитель русского языка и литературы

Разделы: Литература

Цели урока:

  • Формировать
    навыки анализа художественного произведения: учащиеся должны знать
    художественные особенности сказки как фольклорного произведения; уметь
    выявлять основную нравственную проблему в произведении, опираясь на текст.
  • Формировать
    представления о нравственных ценностях: согласии, терпимости,
    благожелательности.
  • Развивать
    речевые умения: учащиеся должны уметь выстраивать связный развёрнутый
    ответ на поставленный вопрос, использовать аргументы, цитаты в своих
    ответах.

Ход урока

I. Организационный момент.

Прочитайте русские пословицы. О чём говорится в каждой из них?
(Приложение 2).

  • Сказка
    складом, песня ладом красна. 
  • Сказку
    слушай, а к присказке прислушивайся. 
  • Согласие
    питает, раздор объедает.

Опираясь на пословицы, продумайте: какие три цели мы ставим
сегодня на уроке?

(На уроке мы будем изучать художественные особенности сказок,
подумаем, чему учит нас сказка “Журавль и цапля”, а также поговорим о том, что
мешает нам достигать согласия и как мы можем его достичь).

II. Работа с текстом. Особенности слова в художественном
произведении.

1. Знакомство с текстом.

Начнём мы, разумеется с текста. Прочитаем сказку “Цапля и
журавль”.

(Чтение текста: читать может сам учитель, ученики могут
подготовить выразительное чтение дома).

2. Особенности русских народных сказок. Повторение.

Какой жанр литературы перед нами, докажите.

(Ученики вспоминают особенности русских народных сказок: виды
сказок, структура, средства выразительности – и приводят примеры зачина,
концовки, эпитетов, повторов из текста).

3. Научный и художественный текст: сравнительный анализ.

Поговорим об особенностях сказочного слова, как оно помогает нам
увидеть мир глазами совсем неизвестного рассказчика, а может быть, как оно
помогает увидеть мир глазами русского человека. Но сначала обратимся совсем к
другому стилю.
 (Приложение
1).

Прочитайте описание серого журавля из научной статьи:

Это крупные, длинноногие и длинношеие птицы, их высота составляет
90-155 см, размах крыльев 150—240 см, а вес 2-11 кг. В отличие от похожих на
них, но имеющих очень отдалённое родство цапель, в полёте вытягивают ноги и
шею. Голова маленькая, с острым прямым клювом. На голове у большинства видов
участки неоперенной и ярко окрашенной кожи. Третьестепенные маховые перья
крыльев слегка удлиненны, так что хвост кажется длинным и пышным, когда птица
стоит на земле. Оперение чаще всего серое или белое. Если визуально сравнивать
журавлей с другими болотными птицами, то по сравнению с цаплями их ноги, как
правило, длиннее, а шея более вытянутая; а по сравнению с аистами тело изящнее,
ноги длиннее, а клюв пропорционально меньше.

Из сказки “Журавль и цапля” мы также узнаём, каким был журавль.
Какую черту во внешнем облике журавля подметил русский народ. Найдите и
выделите, в каком месте словарной статьи упоминается именно об этой черте.

(В сказке обращается внимание только на длинные ноги журавля. В
отрывке из научной статьи об этом упоминается три раза: “это крупные,
длинноногие … птицы”, “в полёте вытягивают ноги”, “по сравнению с цаплями их
ноги, как правило, длиннее, а по сравнению с аистами тело изящнее, ноги
длиннее”). (Приложение 2)

Посмотрим, как создаётся описание в русской народной сказке.
Выпишите из текста слова, которые помогают создать внешний облик журавля.

Сравните описание научное и художественное: чем они отличаются?
Можем ли мы предположить “характер”, особенности какого-нибудь конкретного
журавля, читая научный текст? Как относится автор научного текста к описываемым
птицам? А автор художественного?

(Отношения автора научной статьи мы не видим. А вот автор сказки
посмеивается над журавлём, он выглядит несколько нелепо: ноги у него не
длинные, а “долгие”, сам не высокий, а “долговязый”, по болоту он не идёт, а
“тяпает” — “тяп, тяп”).

4. Вывод.

Чем описание художественное отличается от научного?

(1) Художественное описание не только даёт представление о
внешности, но и даёт возможность представить черты характера персонажа, а также
передаёт отношение автора к персонажу, отношение других героев к персонажу.

2) Художественное описание не обязательно является единым отрывком
текста, оно может создаваться из разрозненных фрагментов).

Каким предстаёт перед нами журавль в сказке? Можем ли мы
предположить его внешность, характер. Представьте, что вы режиссёр театра и вам
необходимо выбрать актёра на роль журавля: опишите этого актёра или назовите
кого-нибудь из известных вам актёров. Объясните свой выбор.

А какой мы видим цаплю, что мы узнаём о ней? Рассмотрите
иллюстрации.
 (Приложение
2).
 Опишите, какой представлял себе
цаплю каждый художник, какие черты он отобразил на иллюстрации. Чем похожи
образы, чем отличаются. Какая иллюстрация ближе вам.

III. Работа с текстом. Содержание художественного произведения.

1. Первичное восприятие текста.

Посмотрим, насколько хорошо мы разобрались в сказке. Выполните
задание по тексту на карточке 
(Приложение
1, II). 
Ответьте на вопросы:

1) где живут журавль и цапля? Насколько далеко друг от друга.
Выпишите выражение, которое помогает вам это понять;

2) Почему журавль решил жениться на цапле? Выберите ответ, и рядом
выпишите выражение, которое помогло вам это понять;

3) почему цапля отправилась свататься к журавлю? Запишите ответ и
выпишите слово, которое помогает вам это понять;

4) почему цапля заплакала после отказа журавля? Запишите ответ и
выпишите выражение, которое помогло вам это понять.

(Журавль и цапля живут далеко друг от друга: журавль “семь вёрст
болото месил”. Невесело, одиноко стало журавлю: “показалось скучно показалось
жить одному” — вот он и решил посвататься к цапле. Цапля отказала, а потом
передумала: “раздумалась”, как говориться в сказке. Когда журавль отказал
цапле, ей стало стыдно: она “заплакала со стыда”, – а может быть, и обидно).

2. Углубление представлений о содержании сказки.

Совпадают ли желания цапли и журавля? Почему же тогда они так и не
выполнили задуманного, что им помешало?

(Хорошо, если учащиеся приведут несколько ответов: дело не только
в неумении договориться, но и в обидчивости, и в неумении определиться в своих
желаниях: не так-то уж, видно, и хочется каждому из них жениться).

Вспомните другие произведения русской литературы, в которых бы
раскрывалась та же тема.

(И. А. Крылов “Лебедь, щука и рак”)

IV. Вывод.

Перечитаем концовку сказки.

Как вы думаете, что могут сделать журавль и цапля, чтобы
как-нибудь исправить ситуацию (они ведь до сих пор ходят друг к другу)?

Только ли о женитьбе эта сказка? Вспомните (или придумайте)
похожие ситуации из жизни и расскажите, как следовало поступить, чтобы не
обижать друг на друга, жить и работать сообща.

Чему же учит нас сказка “Журавль и цапля”? Что высмеивает русский
человек, над чем задумывается? Какие выводы вы сделали для себя, прочитав эту
сказку.

Вспомним, какие цели мы ставили в начале урока? Достигли мы их?
Прокомментируйте.

V. Домашнее задание. (Приложение
2).

Выберите одну из цитат и напишите небольшое сочинение-рассуждение,
используя выбранную цитату как тему. В качестве одного из примеров в вашем
рассуждении приведите сказку “Журавль и цапля”:

  • “Есть
    согласие – есть и счастье”. (Пословица)
  • “Согласие
    к хорошему приводит, а спор противников находит”. (Пословица).
  • “Когда
    в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдет, И выйдет из него не
    дело, только мука”. (И. А. Крылов)
  • “Главное
    — ладить с самим собой”. (Вольтер).
  • “Как
    ни коротки слова “да” и “нет”, всё же они требуют самого серьёзного
    размышления”. (Пифагор).

Приложение 1

I.
Сравним научный и художественный текст

Это
крупные, длинноногие и длинношеие птицы, их высота составляет

90-155
см, размах крыльев 150—240 см, а вес 2-11 кг. Самый маленький

журавль
— красавка, самый крупный — австралийский. Высота подвида

G.a.antigone
у австралийского журавля, обитающего в Индии, достигает

175
см, что делает его самой высокой летающей птицей в мире. Самым

тяжёлым
журавлём считается японский, его вес осенью может достигать 11 кг.

В
отличие от похожих на них, но имеющих очень отдалённое родство

цапель,
в полёте вытягивают ноги и шею. Это делает их похожими на

аистов,
но в отличие от них журавли никогда не садятся на деревья. Голова

маленькая,
с острым прямым клювом. На голове у большинства видов

участки
неоперенной и ярко окрашенной кожи. Третьестепенные маховые

перья
крыльев слегка удлиненны, так что хвост кажется длинным и

пышным,
когда птица стоит на земле. Оперение чаще всего серое или белое.

Если
визуально сравнивать журавлей с другими болотными птицами, то по

сравнению
с цаплями их ноги, как правило, длиннее, а шея более вытянутая;

а
по сравнению с аистами тело изящнее, ноги длиннее, а клюв

пропорционально
меньше.

Это
крупная птица, высота около 115 см, размах крыльев 180—200 см;

вес
самца до 6 кг, самки до 5 кг 900 г. Оперение большей части тела

синевато-серое,
что позволяет птице маскироваться от врагов среди

лесистой
местности. Спина и подхвостье несколько темнее, а крылья и

брюхо
более светлые. Окончания крыльев чёрные. Передняя часть головы,

подбородок,
верхняя часть шеи и уздечка чёрные либо тёмно-серые.

Затылок
синевато-серый. По бокам головы имеется белая широкая полоса,

начинающаяся
под глазами и далее уходящая вниз вдоль шеи. На темени

перья
почти отсутствуют, а участок голой кожи выглядит красной

шапочкой.
Клюв светлый. Ноги чёрные. У молодых журавлей перья на голове

и
шее серые с рыжими окончаниями.

Из
сказки «Журавль и Цапля» мы также узнаем, каким был журавль. Какую черту во
внешнем облике журавля подметил русский народ. Найдите и выделите
(подчеркните), в каком месте научной статьи об этой черте упоминается.

Выпишите
из текста сказки «Журавль и Цапля» слова, которые помогают создать внешний
облик журавля.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

Приложение
2                       

1.
Где живут журавль и цапля? Насколько далеко друг от друга. Выпишите выражение,
которое помогает вам это понять.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2.
Почему журавль решил жениться на цапле? Выберите ответ, и рядом выпишите
выражение, которое помогло вам это понять:

а).
он решил завести хозяйство________________________________________

б).
цапля очень нравилась журавлю____________________________________

в).
Ему стало невесело, одиноко жить одному___________________________

г).
Он любил цаплю всю жизнь________________________________________

3.
Почему цапля отправилась свататься к журавлю? Запишите ответ и выпишите слово,
которое помогает вам это понять.______________________________________________________________________________________________________________________________

4.
Почему цапля заплакала после отказа журавля? Запишите ответ и выпишите
выражение, которое помогло вам это понять.______________________________________________________________________________________________________________________________

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №9»

«Сравнительная характеристика русских и английских сказок»

Автор:Сунагатуллина Карина

Учащаяся 6 В класса

Научный руководитель:

Григорьева А.И.

учитель английского языка

Оглавление

Введение.………………………………………………………………..3

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки ………………………………………6

1.2. Русские народные сказки…………………………………………………………12

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок .

2.1. Методика проведения исследования……………………………..16

2.2 Сравнительный анализ русской и английской сказок……………17

2.2. Результаты анкетирования учащихся…………………………….19

Заключение…………………………………………………………….28

Литература……………………………………………………………..30

Приложение 1………………………………………………………………….31

Приложение 2………………………………………………………..…34

Введение.

Детство — беззаботная и самая счастливая пора в жизни человека, время, когда просто необходимо дать ребёнку уверенность в полной защищённости. Именно родители должны помочь малышу расти и развиваться с непоколебимым ощущением царящего в мире добра и справедливости. Такое чувство нам дарят сказки, самые разные: короткие и длинные, озорные и романтичные, про принцев и волшебников, где герои способны оживлять неживое и творить многие другие самые невероятные чудеса.

В тридевятом царстве , в тридесятом государстве жили- были… Многие знакомые нам с детства истории начинаются именно так. Примечательно, что похожие сюжеты встречаются в сказках всех народах мира. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.

Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.

Проблема заключается в том, некоторые дети мало читают. Не многие знают, чем русские народные сказки отличаются от английских. Наша работа посвящена этому исследованию.

Цель моей работы: проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

Объектом исследования стали народные сказки Англии и России.

Предметом исследования являются герои русских и английских народных сказок.

Задачи исследования:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об общих и отличительных чертах английских и русских народных сказок (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я выдвигаю гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди. В нашей работе мы докажем ее.

В работе были использованы методы:
• поисковый (направленный на поиск самых популярных русских и английских сказок);
• анкетирование (для выяснения мнения учащихся о сказках).
Материалы работы могут помочь учителю и учащимся при изучении тем по английскому языку.

Работа проводилась поэтапно:

1. Составление основной информационной работы.

2. Анализ литературы и различных источников по теме.

3. Проведение анализа и сравнения собранных данных.

4. Обозначение выводов и результатов работы.

При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы:

— экспериментальный, для проведения анкетирования и определения роли сказок;

— поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов;

— аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.

Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы, как русские и английские народные сказки. Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет и сравнительный анализ сказок.

Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы на классных часах и на уроках английского языка.

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки.

У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость, мысли и чаяния. В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце 19 века.

Впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс (1854-1916), президент английского фольклорного клуба. Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно, так как многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы сказочного народа. Английские народные сказки своей оригинальностью и необычностью издавна привлекали внимание многих писателей. Английские писатели в своих произведениях использовали образы и сюжеты из народных сказок. Русские писатели тоже проявляли интерес к английским сказкам. Все мы читали сказку «Три медведя». А знаете ли вы, что это английская сказка? Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей.

Изучая литературу по данному вопросу, мы увидели, что английская народная сказка заслуженно привлекла к себе внимание и современных советских писателей. С раннего детства все знают знаменитую сказку «Три поросенка».

А это ведь тоже английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее. Нам было интересно узнать, что в английском варианте страшная клятва поросенка звучит так: «Клянусь моей бородой-бородищей!» Это объясняется, видимо, тем, что первоначально в сказке действовали не поросята, а козлята.

Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов, например немецкие или французские. Это объясняется тем, что исторические судьбы Англии, Франции и Германии в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран. Но в основе своей английские сказки остались самобытными, неповторимыми.

Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности сказок русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе. Например, такие известные произведения, как «Биннори» и «Чайльд Роланд».

В бытовых и волшебных английских народных сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов — того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним, завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин.

Движущая сила действий героев — какие-либо внешние обстоятельства, чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.

Стоит отметить, что бытовые английские сказки особенно эксцентричны, что может поразить русского читателя. На этом эксцентризме и основывается комический эффект сказки: например, «Три умные головы» строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, очень свойственных английскому устному народному творчеству. Довольно распространенная английская бытовая сказка «Дик Уиттингтон и его кошка» очень ярко и точно показывает нам нравы и быт старой Англии, словно перенося читателей в старый Лондон.

Это очень известная история о бедном английском мальчике, который отдал капитану, отправляющемуся в Африку, самое ценное и единственное, что у него было — кошку, и как мавры заплатили за неё несметные богатства. Сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места.

Сказки Англии информационно насыщены, на смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.

А вот светлый и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда — вспомним сказку «Господин всех господ». Концовки более резкие и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка — это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Интеллектуализм — далеко не самый верный спутник английских сказок. Глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.

Английские сказки о животных — особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка и курица, отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности. Наиболее яркий и известный пример — «Сказка про трех поросят». Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом, а так же, как и во многих русских сказках, важную роль играет магическое число «три». Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».

Прежде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. В конце повествования волк и лис оказываются побежденными, и в сказках о животных, в отличие от сказок других разновидностей, добро торжествует над злом. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую — про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. В этой сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.

Таковы особенности английских сказок. Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять свою национальную культуру.

Наиболее просты сказки одноэпизодные. («Звери в яме»).

Нередка в сказках трёхкратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа.

Более древним является использование числа семь и кратных семи. Песенкой выманивает петуха, колобок напевает песенку.

Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.

Обычно сказки о животных заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. При написании данной работы мы прочитали и проанализировали такие сказки о животных, как « Волк и три котенка», Джонни-пончик», «Сказка о трех поросятах», «Три медведя», «Звери в яме», «Петух и лиса», «Кошачий король», «Старушка и поросенок», «Кот и попугай», «Три собаки».

Именно сказки о животных вызвали у нас наибольший интерес и привлекли своей неординарностью и простотой.

Примечательно, но, как оказалось, самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица(петух), медведь , отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Примечательно, что животные — герои сказок — напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров- не прославиться, а избежать провала. Герой- это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку и все свои проблемы решает сам.

Согласно исследованиям О.В. Утюпиной «…в английских сказках главенствующую роль занимает, именно кот, который часто выполняет роль помощника. В английских и шотландских сказках нет ни одного случая, когда кот был бы исключительно отрицательным персонажем». При этом ученый добавляет, что кот может принадлежать злым существам, но все равно будет помогать совершать положительные поступки. По утверждению исследователей В.Г. Александрян и И.Н. Козяковой добрыми качесвами наделяется петух. Авторы настаивают на том, что «петуху и коту приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье» Ссылаясь на исследования ученых и прочитав несколько сказок о животных мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.

1.2. Русские народные сказки.

Итак, — это занимательный устный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.

Сказки бывают разные. В одних главными персонажами являются животные (иногда им противостоит человек). Это — сказки о животных.

В других главными персонажами являются люди и фантастические существа; животные здесь чаще всего — добрые помощники главного героя. В этих сказках речь идет об удивительных приключениях Ивана-царевича или Ивана-дурака, обязательно связанных с волшебством. Это — волшебные сказки.

И, наконец, есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но, в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме История возникновения русских народных сказок. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Это — социально-бытовые сказки.

Говоря о различии между сказками, интересно обратить внимание на истоки их вымысла, фантастики. Почему звери в сказках разговаривают как люди, почему умерший отец награждает младшего сына Сивкой-буркой, почему брошенный назад гребень превращается в лес? Эти и многие другие вопросы останутся без ответа, если не обратиться к той эпохе в жизни человека, когда сказок еще не было, а существовали устные о вере человека во всякого рода чудеса.

Древний человек был далек от правильного понимания явлений природы. Ветер, вырывавший с корнями деревья, черные тучи, проливавшие на землю потоки воды, оглушительным гром и ослепительные молнии, обрушивавшиеся на беззащитного человека, звери, подстерегавшие его в дремучих лесах и глубоких оврагах, — все это наводило на него страх, заставляло думать о том, что в природе все живет, двигается, имеет свой разум. И человек отождествлял себя и природу. Он считал, что животные могут разговаривать между собой, деревья — двигаться; он думал, что солнце, луна, тучи, ручьи и реки — живые существа. А раз так, значит, они могли принести ему и вред и пользу. Будучи бессильным перед природой, он стал поклоняться кажущимся ему живыми воде, огню, солнцу, деревьям, животным. Ощущая себя частицей природы, такой грозной и всесильной, он искал у нее защиты и стремился защититься от нее.

Древний человек поклонялся и своим умершим предкам. Смерть была необъяснимой для него, загадкой. Считалось, что человек не умирает, а лишь переселяется (он или его душа) в другой мир. Поэтому умерший человек, в представлении древних, — это живой человек, но обладающий в силу необычности своего состояния сверхъестественной силой. Так возник культ предков, требовавший поклонения умершим.

Все сказанное объясняет нам, почему звери в сказках разговаривают, почему в сказке «Сивка-бурка» умерший отец ведет разговоры со своим младшим сыном. Учеными установлено также, что Змей, Горыныч в сказках — олицетворение огня, образы Бабы Яги и Кощея Бессмертного связаны с культом предков и т. д.

Но все это говорит лишь об истоках фантастики сказок, их неправдоподобного содержания. Нельзя не обратить внимания на то, что в сказках речь идет не о вере человека в сверхъестественность предметов и явлений природы, а прежде всего о самых насущных, жизненно важных для человека реальных проблемах. Формированию веры человека в сверхъестественные существа и явления природы способствовали другие устные рассказы, по своему содержанию не имевшие ничего общего со сказками. Эти рассказы учили почитать зверя, учили доброму, внимательному обращению с ним и т. д.

В русском фольклоре имеется сказка, напоминающая такие древние рассказы. Она называется «Медведь на липовой ноге». Страшная история!

Старик по желанию старухи отрубил медведю лапу, и медведь мстит за это: он превращает старуху в медведицу. Наверное, в далекие времена наши предки рассказывали молодежи такие страшные истории в назидание: вот что будет с тем, кто поднимет руку на зверя, которому поклоняется род, племя! Но проходило время, человек познавал природу, и страшное становилось смешным, прежде ужасные истории превращались в героические. Тот же рассказ о медведе, у которого отрубили лапу, записан и с другим концом: пришедший в деревню отомстить за причиненное ему зло медведь погибает от рук старика и старухи… И многие сказки показывают нам победу человека над животными. Прочитайте, например, сказки «Старая хлеб-соль забывается» или «Мужик, медведь и лиса», и вы убедитесь в этом.»

Итак, фантастика, невероятность событий, о которых говорится в сказках, появились на основе древних рассказов о чудесном, сверхъестественном, волшебном в природе. Но сами сказки — более позднее явление. Использовав фантастику рассказов древнего человека, сказочники, по существу, говорили не о природе, не о взаимоотношениях с ней человека, а о жизни человека в обществе, о нем самом. И если мы повнимательнее присмотримся к сказкам, то без особых усилий узнаем приметы вполне определенной эпохи.

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок.

2.1. Методика исследования

Теоретическое положение, изложенное в предыдущей главе данной работы, были проведены нами на практике. Опытно-практическая работа включала три этапа: организационный, практический и обобщающий.

Название этапа

Задачи этапа

Основные методы исследования

1

  1. Организационный этап

1. Изучение литературы по проблеме исследования.

2. Построение исследовательского аппарата (объекта, предмета, целей, задач, гипотезы).

3. Изучение опыта работы.

4. Определение стратегии исследования.

1. Поисковый или теоретический анализ литературы по проблеме исследования

2. Собеседование с учителями и учащимися.

3. Обобщение.

2

  1. Практический этап

1. Уточнение аппарата исследования.

2. Проведение ОПР.

1. Систематизация и обобщение теоретического наследия по проблеме исследования.

2. Адаптация методик исследования.

3. Анкетирование.

4. Оценивание.

3

  1. Обобщающий этап

2. Построение доказательства гипотезы.

3. Оформление результатов ОПР.

1. Анализ.

2. Синтез.

3.Интерпретация.

В опытно-практической работе ведущим стал метод анкетирования (Приложение 1), т. к. он способствует накоплению массового эмпирического материала, представлению состояния дел в практике одной взятой школы в общем виде.

Анкетирование — разновидность исследовательского метода опроса в психологии и педагогики, позволяющего на основе анализа письменных ответов на предложенные вопросы выявить точки зрения и тенденции, имеющие место в группе респондентов (В.Г. Рындак).

Цель проведения анкеты — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

2.2. Сравнительный анализ русской и английской народных сказок.

Наша задача сравнить русскую и английскую народную сказки. Для сравнения возьмём русскую народную сказку «Колобок» и английскую народную сказку «Jonny — cake »

Герои сказок

Русская народная сказка

Английская народная сказка

Действующие лица

Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса

Джонни-пончик, бабка, де, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса

Противопоставление (сильный — слабый) — антитеза

Колобок — лиса

Джонни — пончик — лиса

Действующие лица (животные)

Говорят, поют

Говорят

Проблемы, которые решают герои

Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод

Джонни-пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе — съесть

Обращения

Колобок, колобок, я тебя съем!

Куда спешишь, Джонни — пончик?

Место действия

Колобок катился по дороге, а все герои ему на встречу

Джонни-пончик катился от одного действующего лица к другому

Кульминация

«Колобок прыг лисе на язык»

«Джонни пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы…»

Композиция сказки

Зачин (начало сказки)

Жили — были старик со старухой

Жили — были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок

Развязка

(завершение действия)

Лиса съела Колобка

Лиса «…мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами»

В народных сказках нет морали, так как сказка — это небылица, байка, вымысел. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её театрализацией.

2.3. Анализ результатов опроса

В контрольную группу входило 25 учеников 5-6 классов средней общеобразовательной школы г.Нефтеюганска МБОУ» СОШ № 9″. Результаты опроса помещены в таблицы 1.

Таблица1

Результаты анкетирования

Вопросы анкеты.

Ответы анкет в процентах.

1 Вопрос

Любите ли вы читать?

А) Да — 95%

Б) Нет — 10%

2 Вопрос:

Как часто вы читаете?

А) Часто — 95%

Б) Редко — 10%

3 Вопрос:

Что вы любите читать?

А) сказки -80%

Б) рассказы -10%

В) стихотворения-10%

4 Вопрос:

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные-44%
Б) поучительные -56%

5 Вопрос:

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские-80 %
Б) английские -20%

6 Вопрос:

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка -19 %

Б) Оловянный солдатик -45%

В) Девочка со спичками -18%

Г) Белоснежка и семь гномов-18%

7 Вопрос:

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка-17%
Б) Аленький цветочек -18%

В) Курочка Ряба-10%

Г) Колобок -18%

Д) Кот в сапогах-10%

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник -17%

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях -10%

8 Вопрос:

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка-18%
Б) Оловянный солдатик-45%
В) Золушка -19%

Г) Принц -18%

9 Вопрос:

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да-100%
Б) Нет-0%

10 Вопрос:

Любите ли сказки других народов?

А) Да -95%

Б) Нет -5%

Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

Можно сделать вывод, что учащиеся школы любят читать как русские, так и английские народные сказки.

Заключение

Изучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы, я вернулась к цели данного исследования — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах. Было проведено анкетирование среди учащихся пятого и шестого классов, которое подтвердило гипотезу. Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

В ходе работы над темой » Русские и английские народные сказки о животных «, на примере МБОУ » СОШ № 9″ мы успешно решили поставленные задачи исследования.

Задачи для достижения поставленной цели:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об этом празднике (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я считаю, что на основании изученной мною информации, а также результатов проведенного мною исследования, можно однозначно сделать вывод, что мое предположение о том, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди, подтвердилось.

Я надеюсь, что созданный мною список самых популярных сказок окажется полезным.

В заключении хочется добавить, что сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.

Литература

1. Козакова И.Н., Александрян В.Т. / В мире русской и английской народной сказки/ М. 1997г.

2. Николаев П.А. / Сказки о животных/ Москва, 2004г.

3. Утюпина О.В. / Образ кошки в сказках и мифах народов мира/ Омск, 2005г.

4. Новый англо-русский словарь. /Под ред. В.К. Мюллера,-9-е изд.-М.,2002.

5.Круглов Ю. Г. Русские народные сказки: Кн. для самост. чтения. 4 — 6 кл. Сост., автор предисл., примеч., словаря Ю. Г. Круглов. — М.: Просвещение, 1983. — 320 с, ил. — (Школ. б-ка)

Приложение 1

Анкета для учащихся 5- 6 классов

«Русские и английские народные сказки»

1

Любите ли вы читать?

А) Да
Б) Нет

2

Как часто вы читаете?

А) Часто
Б) Редко

3

Что вы любите читать?

А) сказки
Б) рассказы

В) стихотворения

4

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные
Б) поучительные

5

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские
Б) английские

6

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка

Б) Оловянный солдатик

В) Девочка со спичками

Г) Белоснежка и семь гномов

7

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка
Б) Аленький цветочек

В) Курочка Ряба

Г) Колобок

Д) Кот в сапогах

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях

8

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка
Б) Оловянный солдатик
В) Золушка

Г) Принц

9

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да
Б) Нет

10

Любители сказки других народов?

А) Да

Б) Нет

Приложение 2

Список самых популярных русских и английских народных сказок.

Репка

Теремок

Курочка Ряба

Козлятки и волк

Гуси-лебеди

Хаврошечка

Морозко

Маша и Медведь

Петушок и меленка

Царевна-лягушка

Гадкий утенок

Сестрица Аленушка и братец Иванушка

Кошкин дом

Каша из топора

Белоснежка

Король-лягушонок

Красная шапочка

Железный Ганс

Братец и сестрица

Гензель и Гретель

Бременские уличные музыканты

Белоснежка

Семь принцев-воронов

Ганс и полосатый кот Карлик Нос

В. Хауф

Огниво

Дикие лебеди

Дюймовочка

Брайт, прелестный олень и кот

Кола-Рыба

Генерал Фанта-Гиро

Три апельсина

Ольховая Чурка

Красавица и чудовище

Принцесса-кошка

Голубой хохолок

Королевский баран

Ясная Заря с золотыми волосами

Зеленая змея

Грейс и Дерек

Серебряное копытце

Хрустальная гора

Деревянный орел

Финист — ясный сокол

Кип, заколдованный кот

Царевна-змея

Марья Моревна

Царевна-лягушка

Волшебное кольцо

Волшебство

Чубчик-Рикки

Ослиная шкура

Кот в сапогах

Золушка

Мальчик-с-пальчик

Спящая красавица

Красная Шапочка

Золотое Деревце и Серебряное Деревце

Принц и дочь великана

Фея и котел

Урашима и черепаха

Кузьма и лис

29

  • Многие люди спрашивают, где же находится истинная душа русского народа. Вариантов ответов на этот сложный вопрос нашлось много, на моя точка зрения вполне определенная. Душа русского народа заключена в его устном народном творчестве: в былинах, сказках, преданиях и легендах. В простых, на первый взгляд, произведениях собрана вековая мудрость нашего народа, которая передавалась из поколения в поколения, пока не была закреплена на бумаге.
    Особое место в устном народном творчестве занимают былины, которые представляют собой уникальное сочетание исторических сведений с художественным вымыслом. Былины имеют ряд характерных черт, которые отличают их от других произведений. Большое количество старославянской лексики, которая давно вышла из употребления, показывает нам, что события происходили много столетий назад. Также часто можно встретить церковные выражения. Данный факт говорит не об уровне составителя, а о том, что записывал былину служитель церкви. Дело в том, что почти все произведения старины записывались и переписывались служителями церкви, так как другие люди грамоты просто не знали.
    Былины пронизаны необычными сравнениями, символикой, когда о беде человека предупреждает природа. При этом часто авторы обращают внимание на поведение зверей, на состояние солнца или на воду. Просто раньше люди считали, что природа – это живое существо, к которому нужно прислушиваться. Подобные верования находили отражение также в сказках и других произведениях наших предков.
    Былины – это уникальные произведения, которые создавались ни одним поколением людей. В них заложена вековая мудрость, с которой мы просто обязаны познакомиться.

  • Действие былины «Илья Муромец и Соловей-разбойник» происходит на дороге от города Муромля до Киев – града. Все русские былины имеют определенную форму, поэтому подчиняются следующей схеме: зачин, основное содержание, исход. Зачин проявляется в том, что некий добрый молодец «стоял заутрену в Муромле, ай к обеденке поспеть хотел он в стольный град, Киев-град». Как зачин и концовка, так и постоянно встречающиеся эпитеты являются стандартными, характерными для данного жанра. Любой факт, как правило, констатируется два-три раза. Например, рассказывая про состояние дел на подступах к городу Чернигову, встретившемуся Илье Муромцу на пути: Нагнано-то силушки черным-черно, Ай черным-черно, как черна ворона. Так пехотою никто тут не прохаживат На добром коне никто ту не проезживат Птица черный ворон не пролетыват, Серый зверь да не прорыскиват. Автор повторяется еще раз, когда богатырь встречается с князем Владимиром и тот не верит главному герою, что утром он был в Муроме. Когда Илья, победив Соловья-разбойника, едет мимо дома, где живут три дочери разбойника, то опять же трижды автор описывает это событие. Первые две дочери увидели, что их отец везет с собой какого-то «мужичищу-деревенщину», а только третья поняла, что не отец везет, а его самого побежденного тащит какой-то мужик. Повторение одного и того же события усиливает художественное восприятие. В былине обычно употребляются только постоянные эпитеты, то есть определения прочно закреплены за каким – либо одним явлением: если сила, то обязательно великая, если добрый молодец, то обязательно удаленький и дородый, а если Соловей-разбойник, «одихмантьев сын», то обязательно злодей. При создании образа богатыря Ильи Муромца авторы использовали такой художественный прием, как гиперболу. То есть, описывая главного героя, его победу над Соловьем-разбойником, сказители явно преувеличивали его реальные возможности.
    Так, к примеру, он в одиночку справился с силой великою, «силушкой черной». Целый город находился в осаде, но только Илья смог затоптать своим конем всю силу великую. Его богатырский конь не простое животное. Как в сказке, конь «с горы на гору стал перескакивать, /С холма на холму стал перемахивать, /Мелки реченьки, озерка промеж ног пускал». Подобный подход к изложению существенно усиливает художественное впечатление слушателя. Нарочито подробно автор описывает, как Илья Муромец берет свой лук и натягивает тетиву. Этот прием наполняет, казалось бы, простое действие особым, более значительным смыслом. Слушателю дается время более ярко представить себе все происходящие. И вот, как в замедленной съемке: «Да берет-то он свой тугой лук разрывчатый, /Во свои берет во белы он во ручушки, /Он тетивочку шелковеньку натягивал, /А он стрелочку каленую накладывал». Главный герой преисполнен гордости и чувством собственного достоинства. Он без стеснения заходит «во палаты белокаменны», «во столовую во горенку» к самому князю Владимиру без объявления: «на пяту он дверь-то поразмахивал». Чувствуя, что перед ними не обычный человек, его уже по-иному воспринимают окружающие люди. Черниговские мужички просят Илью остаться у них воеводой. Князь Владимир приветливо встречает путешественника. Илья Муромец вызывает уважение даже у своего врага, которого он поработил. Когда князь Владимир приказывает Соловью-разбойнику засвистеть, тот отказывает ему, говоря, что только богатырь может ему приказывать. Злодей просит чарку вина. И вот уже не князь отдает приказы, а «мужичина-деревенщина». Возможно, так сказители хотели еще раз подчеркнуть, что, несмотря на богатство и власть, никакой правитель, даже такой справедливый, как Владимир, не может сравниться с простым мужиком – богатырем из простого народа. При описании Соловья-разбойника сказители также прибегают к гиперболе. Этот персонаж не просто злодей, а разбойник прямо вселенских масштабов, поскольку в одиночку нагнал страха не только на жителей небольшого города Чернигова, но и даже на Киев-град: «Как кричит злодей-разбойник по-звериному – /То все травушки-муравы уплетаются, /А лазоревы цветочки прочь осыпаются, /Темны лесушки к земле все приклоняются, /А что есть людей – то все мертво лежат». Таким образом, в любой былине существенно преувеличены качества героев, в более значительном контексте представлены их поступки и подвиги, что нередко сильно превышает границу обычных человеческих возможностей. Исход былины заключается в сцене расправы Илья Муромца над Соловьем-разбойником. Былины исполнялись особым образом: их сказывали, то есть произносили нараспев, следуя звучанию былинного стиха, а исполнителей былин называли сказителями. В кон­це многих былин идет восхваление автором своего главного героя. Это имеет огромное значение в педагогическом и патриотическом смысле, поскольку слушатели, наряду с рассказчиком исполняются гордостью за свой народ, свою страну, в которой могли появиться такие богатыри. Кроме того, через былины из поколения в поколение передавался какой-либо опыт или сведения об определенных исторических событиях.
    Сочинение на тему «Художественные особенности былин»Из истории былин
    Какие образы вызывает в памяти слово «былина»? Это гусляр Садко, вокруг которого много народа, люди слушают «старинушку», так раньше назывались былины. В них нет привычной для нас рифмы, но они очень мелодичны и ритмичны. Они были созданы для исполнения под аккомпанемент гуслей, не для чтения. Чтобы понять это и услышать ритмичность старинушки, ее нужно прочитать вслух, нараспев.
    Чаще всего, это истории о героях Древней Руси. Из этих историй мы черпаем знания о прошлых славных днях, о нашей истории, пусть и немного приукрашенной, о могуществе наших предков. Все мы знаем таких героев как Илья Муромец, Алеша Попович, большое количество былин посвящено князю Владимиру и так далее. Русский богатырь – вот главный персонаж русской былины.
    Художественные особенности былин
    Все былины строго структурированы. В них есть начало, так называемый зачин, здесь слушатель узнает о том, где и когда происходило действие. Иначе зачин называется запевом.
    Далее следует основная часть, при этом события излагаются медленно, неспешно. Такая медлительность достигается повторениями, часто троекратными.
    Кроме того, важную роль в былинах занимают постоянные эпитеты, с их помощью рассказчик иллюстрирует своих персонажей – если богатырь, то «удалый», если враг – то «силушка черная». Обязательно присутствует в былинах гипербола, она придает былине некую «сказочность», фантастичность.
    Возьмем, например, всего один куплет из былины «Илья Муромец и Калин-Царь» и увидим, что здесь присутствуют все основные элементы.
    Стал он силушку конём топтать,
    Стал конём топтать, копьём колоть,
    Стал он бить ту силушку великую.
    А он силу бьёт — будто траву косит.
    Это и троекратное повторение – начала строк со слова “стал”, и постоянный эпитет “силушка великая”, и гипербола “а он силу бьет – будто траву косит”. Следует также отметить, что в былинах часто встречаются существительные с уменьшительными и ласкательными суффиксами. В данном примере это “силушка”.
    Заканчивается былина концовкой, кратким подведением итогов, например:
    То старина, то и деяние…
    Сочинение » Былины » Сочинение на тему «Художественные особенности былин»
    Внимание, только СЕГОДНЯ!

  • По версии историков, первой основой древней былины о Садко была песня о новгородском купце, которого звали Содко Сотынець. Он был упомянут в Новгородской летописи 1167 года как строитель Борисоглебской церкви в Новгороде. Примечательно то, что прототипы главных персонажей – Садко-гусляра и морского царя, встречаются в эпических повествованиях разных народов – греческих, финских, эстонских, киргизских и старофранцузских сказаниях.

    Анализ

    Описание произведения

    Действие происходит в богатом и процветающем Новгороде. Молодой певец-гусляр Садко ублажает своим сладкогласным пением многочисленных новгородских купцов. На одном из пиров, поняв, что его никто не слушает, опечаленный певец идет на берег Ильмень-озера. Излив душу в прекрасной, но при этом преисполненной печали песне, Садко взволновал своим пением морского царя, который отблагодарил гусляра возможностью обрести богатство. Выиграв спор у трех купцов, о том, что в Ильмень-озере водится рыба с золотыми перьями, Садко становится богатым человеком и в течение двенадцати лет многократно приумножает свое имущество.
    Однажды пускается Садко-купец в дальнее торговое путешествие, нагрузив тридцать кораблей несметными богатствами. Внезапно разыгравшаяся сильная буря вынуждает Садко к попыткам задобрить морского царя, но жребий показывает – морскому властелину не нужны богатства, ему нужен сладкоголосый певец-гусляр. Ублажал Садко своей игрой с утра до вечера царя и всю его свиту, ему сулили несметные богатства, но мечты о своем любимый Новгороде оказались сильнее дьявольского соблазна подводного мира. Благодаря любви к морской красавице Чернавушке и помощи известного святого Николы Чудотворца( Можайского), садко возвращается в свой родной город, устраивает пир и строит церковь во имя спасшего его святого.

    Главные герои

    Садко

    Талантливый молодой певец-гусляр. Жертвует собой во время бури, спасая тем жизни своей дружины. В этом поступке проявляется христианский дух героя наряду с высокой нравственностью и патриотизмом.

  • Многие люди спрашивают, где же находится истинная душа русского народа. Вариантов ответов на этот сложный вопрос нашлось много, на моя точка зрения вполне определенная. Душа русского народа заключена в его устном народном творчестве: в былинах, сказках, преданиях и легендах. В простых, на первый взгляд, произведениях собрана вековая мудрость нашего народа, которая передавалась из поколения в поколения, пока не была закреплена на бумаге.
    Особое место в устном народном творчестве занимают былины, которые представляют собой уникальное сочетание исторических сведений с художественным вымыслом. Былины имеют ряд характерных черт, которые отличают их от других произведений. Большое количество старославянской лексики, которая давно вышла из употребления, показывает нам, что события происходили много столетий назад. Также часто можно встретить церковные выражения. Данный факт говорит не об уровне составителя, а о том, что записывал былину служитель церкви. Дело в том, что почти все произведения старины записывались и переписывались служителями церкви, так как другие люди грамоты просто не знали.
    Былины пронизаны необычными сравнениями, символикой, когда о беде человека предупреждает природа. При этом часто авторы обращают внимание на поведение зверей, на состояние солнца или на воду. Просто раньше люди считали, что природа – это живое существо, к которому нужно прислушиваться. Подобные верования находили отражение также в сказках и других произведениях наших предков.
    Былины – это уникальные произведения, которые создавались ни одним поколением людей. В них заложена вековая мудрость, с которой мы просто обязаны познакомиться.

  • Невозможно точно датировать каждую былину. Они складывались постепенно с глубокой древности до конца средневековья. Существовало два основных центра возникновения былин: киевский и новгородский. Былины не были творением одного конкретного человека. Они складывались из многократных повторений разных певцов-сказителей, которые сопровождали свой рассказ игрой на гуслях. Отсюда происходит особый стихотворный размер былин, создающий ощущение напевности.
    Главные персонажи многих русских былин – богатыри, защищающие простых людей и свою родную землю. Наиболее популярен Илья Муромец. Художественное описание богатыря изображает его невероятно сильным и красивым человеком («удаленький», «добрый», «славный»). При этом Илья Муромец очень скромный и бескорыстный. Действия Ильи всегда решительны и прямолинейны, он не терпит обмана и изворотливости.
    Таким образом, в былинах отражается нравственный идеал древнерусского человека.
    Другой известный былинный персонаж – Микула Селянинович. Это простой земледелец, обладающий также фантастической силой. В этом образе народ выразил свои представления о важности крестьянского труда, который лежит в основе всей земли Русской.
    В былинах всегда резко противопоставляются добро и зло. Резкая граница проходит между положительными и отрицательными персонажами.
    В описании персонажей, их действий и поступков часто применяются образы природного и животного мира («глаза да ясна сокола», «брови. да черна соболя»). Обязательный прием былины – мораль, которая напрямую вытекает из повествования. У слушателя не должно было оставаться сомнений в справедливости и неизбежности счастливого конца.
    Таким образом, в условиях непрестанных набегов кочевников на русские земли возникала необходимость в их постоянной защите. Подвиги отдельных людей складывались в обобщенные образы богатырей, которые нередко происходили из простых крестьян. В былинах в сказочной форме описываются легендарные деяния этих людей. Повествования певцов-сказителей должны были воодушевлять слушателей на отстаивание своей независимости. Они изображали идеальную модель поведения, к которой надо было стремиться.
    Былины являются прекрасными произведениями народного творчества, которые увлекают читателя и в наше время.

    Художественные особенности русских былин

    Несколько интересных сочинений

    Небольшой по размерам рассказ Ивана Сергеевича Тергенева «Муму» тревожит русских и зарубежных читателей и по сей день. Несмотря на то, что данная проблема была актуальна в середине девятнадцатого века, современные люди также читают
    Человек слова довольно весомое словосочетание. Несет огромный смысл, значение для общества. Сегодня редкость найти человека, умеющего держать слово.
    В нём идет речь о горце, который по сути можно считать примером свободы и непокорности. Несколькими строками автор описал детство и юношество главного героя. Мцыри был взят в плен и его увозили в Россию
    В повести «Алые паруса», главный герой – Артур, богатый и знатный, единственный ребенок в семье. Живет в огромном красивом дворце. Но в его голове сложился свой мир, свое представление о таком
    Внимание, только СЕГОДНЯ!

  • Каждому богатырю присуща определенная, доминирующая черта характера. Илья Муромец олицетворяет силу, это самый мощный русский богатырь после Святогора. Добрыня тоже сильный и храбрый воин, змееборец, но еще и богатырь-дипломат. Его князь Владимир отправляет с особыми дипломатическими поручениями. Алеша Попович олицетворяет смекалку и хитрость. «Не силой возьмет, так хитростью» – говорится про него в былинах. Монументальные образы богатырей и грандиозные свершения – плод художественного обобщения, воплощение в одном человеке способностей и силы народа или социальной группы, преувеличение реально существующего, т.е. гиперболизация 5 и идеализация 6 . Поэтический язык былин торжественно-напевный и ритмически организованный. Его особые художественные средства – сравнения, метафоры, эпитеты – воспроизводят картины и образы эпически возвышенные, грандиозные, а при изображении врагов – страшные, безобразные. 7
    В разных былинах повторяются мотивы и образы, сюжетные элементы, одинаковые сцены, строки и группы строк. Так, через все былины киевского цикла проходят образы князя Владимира, города Киева, богатырей. Былины, как и другие произведения народного творчества, не имеют закрепленного текста. Передаваясь из уст в уста, они изменялись, варьировались. Каждая былина имела бесконечное множество вариантов.
    В былинах совершаются сказочные чудеса: перевоплощение персонажей, оживление мертвых, оборотничество. В них присутствуют мифологические образы врагов и фантастические элементы, но фантастика иная, чем в сказке. Она основана на народно-исторических представлениях. Известный фольклорист XIX века А.Ф. Гильфердинг писал:
    «Когда человек усомнится, чтобы богатырь мог носить палицу в сорок пуд или один положить на месте целое войско, эпическая поэзия в нем убита. А множество признаков убедили меня, что северно-русский крестьянин, поющий былины, и огромное большинство тех, которые его слушают, – безусловно верят в истину чудес, какие в былине изображаются. Былина сохраняла историческую память. Чудеса воспринимались как история в жизни народа». 8
    В былинах много исторически достоверных примет: описание деталей, старинного вооружения воинов (меч, щит, копье, шлем, кольчуга). В них воспевается Киев-град, Чернигов, Муром, Галич. Называются другие древнерусские города. События разворачиваются и в Древнем Новгороде. В них обозначены имена некоторых исторических деятелей: князь Владимир Святославич, Владимир Всеволодович Мономах. Эти князья соединились в народном представлении в один собирательный образ князя Владимира – «Красно Солнышко».
    В былинах много фантастики, вымысла. Но вымысел является поэтической правдой. В былинах отразились исторические условия жизни славянского народа: завоевательные походы печенегов и половцев на Русь, разорение селений, полон женщин и детей, разграбление богатств. Позднее, в XIII–XIV веках, Русь находилась под игом монголо-татар, что тоже отражено в былинах. В годы народных испытаний они вселяли любовь к родной земле. Не случайно былина – это героическая народная песня о подвиге защитников Русской земли.
    Однако былины рисуют не только героические подвиги богатырей, вражеские нашествия, битвы, но и повседневную человеческую жизнь в ее социально-бытовых проявлениях и исторических условиях. Это находит отражение в цикле новгородских былин. В них богатыри заметно отличаются от былинных героев русского эпоса. Былины про Садко и Василия Буслаева включают не просто новые оригинальные темы и сюжеты, но и новые эпические образы, новые типы героев, которые не знают другие былинные циклы. Новгородские богатыри, в отличие от богатырей героического цикла, не совершают ратных подвигов. Объясняется это тем, что Новгород избежал ордынского нашествия, полчища Батыя не дошли до города. Однако новгородцы могли не только бунтовать (В. Буслаев) и играть на гуслях (Садко), но и сражаться и одерживать блистательные победы над завоевателями с Запада.
    Новгородским богатырем предстает Василий Буслаев. Ему посвящены две былины. В одной из них говорится о политической борьбе в Новгороде, в которой он принимает участие. Васька Буслаев бунтует против посадского люда, приходит на пиры и затевает ссоры с «купцами богатыми», «мужиками (мужами) новгородскими», вступает в поединок со «старцем9raquo; Пилигримом – представителем церкви. Со своей дружиной он «дерется-бьется день до вечера». Посадские мужики «покорилися и помирилися» и обязались платить «на всякий год по три тысячи». Таким образом, в былине изображено столкновение между богатым новгородским посадом, именитыми мужиками и теми горожанами, которые отстаивали самостоятельность, независимость города.
    Бунтарство героя проявляется даже в его кончине. В былине «Как Васька Буслаев молиться ездил» он нарушает запреты даже у гроба господня в Иерусалиме, купаясь голым в Иордан-реке. Там же он и погибает, оставшись грешником. В.Г. Белинский писал, что «смерть Василия выходит прямо из его характера, удалого и буйного, который как бы напрашивается на беду и гибель». 9
    Одной из самых поэтических и сказочных былин новгородского цикла является былина «Садко9raquo;. В.Г. Белинский определил былину «как один из перлов русской народной поэзии, поэтический апофеоз 10 Новгороду». 11 Садко – бедный гусляр, разбогатевший благодаря искусной игре на гуслях и покровительству Морского царя. Как герой он выражает собой бесконечную силу и бесконечную удаль. Садко любит свою землю, свой город, семью. Поэтому он отказывается от несметных богатств, предложенных ему, и возвращается домой.
    Итак, былины – это поэтические, художественные произведения. В них много неожиданного, удивительного, невероятного. Однако в основе своей они правдивы, передают народное понимание истории, народное представление о долге, чести, справедливости. Вместе с тем они искусно построены, язык их своеобразен.
    &#&658; Читайте также другие статьи по теме “Русский героический эпос. Былины”:
    Все материалы, опубликованные на сайте в любом виде, являются объектами авторского и имущественного права.
    Никакие материалы этого сайта не являются публичной офертой.
    Внимание, только СЕГОДНЯ!

  • В первую очередь, важно объяснить, что представляет собой былина. Нужно отметить, что это часть русской культуры, относящаяся к эпосу. Важно также сказать о том, что это произведение – отдельное направление фольклора русского народа. Стоит так же отметить, что былины появились задолго до возникновения письменности. Это будет вступительная часть сочинения, которая расскажет о народном творении в общих чертах.
    Приступаем к основной части сочинения. Здесь уже ученик должен более подробно рассказать о былинах в качестве литературного наследия. Можно сказать, что они несут историческую ценность, потому как рассказывают о событиях, происходивших со славянами в Древней Руси. Эти истории, которые повествуются в виде песен, передавали долгие поколения из уст в уста. На бумаге их стали фиксировать лишь в XIX веке. Местом, где впервые песню перенесли на бумагу, стала Республика Карелия. Чуть позже фиксировать фольклорные произведения стали и в Архангельской области.
    В основной части так же важно отметить, насколько разнообразны были образы в былинах. На сегодняшний день филологи говорят о том, что былины содержат почти сотню различных сюжетов и героев. Кроме того, существует более трех тысяч вариантов таких песен.
    В заключение можно сказать о том, что наши славянские предки не называли эти произведения былинами. Это фольклорное направление имело свое название, звучавшее как «старинушка» или «старинка». Лишь в XIX веке достояние эпоса стало называться былиной.
    Можно отметить в заключении, что эти произведения часто рассказывали о судьбах русских богатырей, которые были отважными героями, в то время как любая вражеская сила всегда была поганой. Сочинение можно завершить мыслью о том, что древнюю историю можно изучать и по литературным творениям, а не только по учебникам.

  • Данное средство художественной выразительности играет едва ли не самую важную роль в передаче словами визуальной картины происходящего. Неизвестные авторы не жалели красок, воспевая силу и мощь древних витязей и воинов. Особенности былин легко объясняются той целью, с которой они создавались: желание восхвалить и увековечить подвиги богатырей.
    Чтобы подчеркнуть их славу и величие, певцы использовали одни и те же эпитеты, которые при постоянном повторении создавали в воображении слушателя выразительную и красочную картину боя. Как правило, эпитеты применялись к характеристике внешнего облика воина, его коня, а также противника. Необыкновенно красивы описания древнерусских городов: княжеских палат, дворцов, дружины.
    Художественные особенности былин отражают мышление средневекового русского человека, который был склонен возвеличивать подвиги своих любимых героев. С этой целью авторы использовали гиперболы, которые должны были поразить воображение слушателя. В самом деле, подвиги витязей преподносятся в необыкновенно эпических тонах. Например, в древних сказаниях богатырь одним взмахом и ударом разит противника, от удара копытом его коня земля дрожит и опадает листва с деревьев. Те же приемы применяются и к описанию отрицательных персонажей. Например, Соловей-разбойник так свистит, что всё живое вокруг разбегается, поднимается сильный ветер.
    Художественные особенности былин раскрывают и некоторые черты музыкального искусства наших предков. Эти старинные эпичные песни строились по особым правилам, которые придавали им певучесть, размеренность и определенный ритм звучания. В строчках этих произведений используется несколько ударений, как правило, три. Они ставились на третьих слогах от начала и от конца.
    Данный принцип не был обязательным, однако применялся довольно часто. Такое исполнение придавало былине особую звуковую выразительность и эпичность. Впрочем, иногда для усиления певучести текста слоги пропевались как одно слово, без разделений и пауз.
    Не менее важен вопрос о том, какие особенности построения былины применялись наиболее часто. Все произведения рассматриваемого жанра начинались с зачина – вступительного слова, которое раскрывало время и место действия. Здесь следует обратить внимание школьников на высокую степень исторической достоверности: сказания всегда указывают реальный город, говорят о князе, правившем в то время, когда происходили описываемые события, иногда автор упоминал конкретные места, что придавало повествованию убедительность и правдивость.
    Далее следуют завязка и кульминация, которые раскрываются буквально на одном дыхании, без пауз, промедлений или отступлений. Таким образом, сказители рисовали одну картину события, не давая слушателю отвлечься ни на одну минуту. Развязка наступала, как правило, довольно быстро: в ней говорится о тех почестях, которые принимал герой в награду за свой подвиг.
    Особенности русских былин раскрывают внутренний мир древнерусского человека. Благодаря этим удивительным сказаниям мы можем понять, что именно интересовало наших далеких предков. Разумеется, наиболее любимым сюжетом были истории о подвигах и ратных сражениях богатырей. Однако, помимо этого, существовали также темы, посвященные прославлению простых тружеников-земледельцев. Существовали былины о необыкновенных приключениях героев, например, большой популярностью пользовались сказки про купца Садко. В этих былинах прославляются не ратные доблести витязей, а такие черты персонажей, как хитрость, удальство, житейская мудрость, позволявшая им находить выход из самых трудных ситуаций.
    Внимание, только СЕГОДНЯ!

  • 1 Сочинение на тему художественные особенности русских былин 7 класс Подготовка к сочинению Художественные особенности русских. 7 класс. Универсальное * Подготовка к сочинению на тему История России. Учебная программа по литературе для 7 класса Подготовка к сочинению Художественные особенности русских былин. 1 Уметь: выразительно читать былину, определять ее тему и идею, характеризовать героев и их. Учебник по Литературе за 7 класс Курдюмовой Т.Ф. Поурочные планы по учебникам Коровиной Подготовка к сочинению Художественные особенности русских былин 19 Тест по теме Русская литература XVIII века Художественные особенности русской былины. Если Вам понравилось сочинение на тему: Художественное своеобразие русской былины Илья. 7 КЛАСС. (УМК под редакцией В. Я. Коровиной). урока. Тема Учебник литературы, иллюстрация к былине И.Архипова. Знать: Текст, художественные особенности произведения, нравственные заветы Древней Руси Уметь: Видеть веру Ломоносова в будущее русской науки и ее творцов. Краткая характеристика курса литературы для 7 класса. Иллюстрации к произведениям, портреты русских писателей. характеристику героя, определять художественные особенности былинного жанра и его отличие от сказки, тему Тема, идея сочинения, отбор материала в соответствии с темой. Сочинение на тему художественные особенности русских былин 7 класс >>>Перейти

  • Многие люди спрашивают, где же находится истинная душа русского народа. Вариантов ответов на этот сложный вопрос нашлось много, на моя точка зрения вполне определенная. Душа русского народа заключена в его устном народном творчестве: в былинах, сказках, преданиях и легендах. В простых, на первый взгляд, произведениях собрана вековая мудрость нашего народа, которая передавалась из поколения в поколения, пока не была закреплена на бумаге.
    Особое место в устном народном творчестве занимают былины, которые представляют собой уникальное сочетание исторических сведений с художественным вымыслом. Былины имеют ряд характерных черт, которые отличают их от других произведений. Большое количество старославянской лексики, которая давно вышла из употребления, показывает нам, что события происходили много столетий назад. Также часто можно встретить церковные выражения. Данный факт говорит не об уровне составителя, а о том, что записывал былину служитель церкви. Дело в том, что почти все произведения старины записывались и переписывались служителями церкви, так как другие люди грамоты просто не знали.
    Былины пронизаны необычными сравнениями, символикой, когда о беде человека предупреждает природа. При этом часто авторы обращают внимание на поведение зверей, на состояние солнца или на воду. Просто раньше люди считали, что природа – это живое существо, к которому нужно прислушиваться. Подобные верования находили отражение также в сказках и других произведениях наших предков.
    Былины – это уникальные произведения, которые создавались ни одним поколением людей. В них заложена вековая мудрость, с которой мы просто обязаны познакомиться.

  • Художественная роль эпитетов в сказке о мертвой царевне и семи богатырях
  • Художественные приемы в сказке гуси лебеди
  • Художественное своеобразие сказок салтыкова щедрина на примере двух сказок
  • Художественные особенности сказки жуковского спящая царевна
  • Хрустальная гора русская народная сказка читать