Хотелось бы как пишется через дефис или нет

2 хотелось бы или хотелось-бы или хотелосьбы - как правильно писать? 4 ответа: 3 0 правильно писать хотелось ы. вообще,

Хотелось бы как пишется через дефис или нет


2

Хотелось бы или Хотелось-бы или Хотелосьбы — как правильно писать?

4 ответа:

Хотелось бы как пишется через дефис или нет



3



0

Правильно писать «хотелось ы». Вообще, «бы» может иметь только два варианта написания:

1) раздельно (в большинстве случаев) — как частица при глаголе в форме условного наклонения, при этом она может стоять и перед глаголом, и даже быть отделена от него другим словом (словами). Например: если бы он пришел, все сразу наладилось бы.

2) слитно — в составе слов «чтобы», «кабы», «дабы». Кстати, часть -бы в этих словах тоже часть формы условного наклонения глагола. Например: скажи ему, чтобы пришел. Были приняты строгие меры, дабы установить порядок в войске.

Дефисного написания «бы» русский язык не знает.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет



3



0

Для того чтобы безошибочно ответить на этот вопрос вовсе необязательно знать правил русского языка.

Достаточно быть начитанным человеком, прочитавшим множество книг, изданных в советское время (это важно, тогда к грамотности в печатном слове относились строжайше).

И тогда всё просто: при виде слитного написания или «черездефисного» — кровь из глаз просто, как сейчас модно говорить, не бывает таких написаний в грамотной письменной речи.

Только раздельное, «хотелось бы», и никак иначе.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет



1



0

Укажем сначала, какой частью речи являются слова, указанные в вопросе.

Хотелось — это глагол,

а БЫ это частица.

Частицы со словами других частей речи пишутся либо раздельно, либо через дефис.

Конкретно частица бы пишется всегда раздельно.

Поэтому хотелось бы напишем в два слова, т.е. отдельно.

Например:

Хотелось бы уточнить у вас по поводу поездки на море.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет



1



0

Сразу отсеем вариант написания этого словосочетания через дефис, потому как частица «бы» через дефис не пишется.

Слитно написать это слово мы тоже не может, потому как «хотелось» — есть глагол условного наклонения, а с ним частица «бы» слитно не пишется, согласно правилу русского языка.

Остается единственно верный вариант — раздельно — «хотелось бы»

«Хотелось бы написать это и слитно и через дефис, однако пишем правильно!»

Читайте также

Хотелось бы как пишется через дефис или нет

Не совсем корректно поставлен вопрос: Как правильно написать Ростиславна или Ростиславовна?

Писать надо точно так, как написано в паспорте. Я знаю пример, когда человеку в суде пришлось доказывать право на наследство всего лишь из-за написания имени Наталья вместо Наталия.

Вернемся к Вашему вопросу. Есть несколько словарей в бумажном и электронном вариантах (Суперанской, Мостицкого, Петровского)типа»Сло­<wbr />варь личных имён» и «Словарь личных имён и отчеств» . Самый авторитетный из них Словарь русских личных имен — Петровский Н.А. ,изданный 50 лет назад издательством «Советская энциклопедия». С тех пор он переиздавался еще раз 5.

В предисловии редакции рассмотрены случаи нестандартного образования отчеств, в том числе от имен славянского происхождения (Святослав, Ярослав): документальными являются формы на -ович, -овна и формы на -ич, -на (Святославович, Святославовна и Святославич, Святославна).

Впрочем, Словарь личных имён и отчеств (с календарем именин). И. Мостицкий. 2011.

дает те же варианты отчеств: Владиславович, Владиславовна и Владиславич, Владиславна.

И последнее: почему я подробно занялся Вашим вопросом. У моей дочери отчество по паспорту Владиславна.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет

Образование сложных слов, первой частью которых являются количественные числительные, согласно правилам русского языка, происходит без соединительной гласной. (Правда, есть исключения из этого правила, но сейчас речь не идет об этих исключениях).

Числительное при этом обычно употребляется в форме родительного падежа.

И существительное сорокАлетие именно так образовано: сорок => сорокА + летие => сорокалетие.

Но мы знаем, что есть сложные слова, в состав которых входит числительное сорок, но тем не менее они образованы при помощи соединительной гласной о, например, сорокОножка, сорокОуст, сорокОпут.

Почему же эти слова пишутся именно так?

Дело в том, что числительное «сорок» здесь употреблено не в прямом значении СЧЕТА, как в слове сорокалетие, где сорок точно соответствует своему значению количества лет — 40 лет, не больше и не меньше.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет

Слитно.

В современном русском языке имеется приблизительно 300-400 «академических» (наиболее употребимых) слов, с которыми «пол-» пишется слитно. Среди этих слов и Ваш пример: «полмира«.

Хочу обратить особое внимание на то, что я имею в виду лишь те слова, в которых «пол-» обозначает «половина».

Почему со словом «полмира» случилось именно так, что оно пишется слитно, а не через дефис, например? Есть несколько причин:

1.Основная часть слова — «мира», начинается не с буквы «л» и не с гласной (иначе мы писали бы через дефис, скорее всего).

2.Основная часть не является именем собственным. В противном случае, слову также «грозил» бы дефис.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет

  • Хвалить любое существо, в том числе мужчину, нужно искренне. Это фундамент. Прежде чем взяться за процесс похвалы, нужно действительно найти нечто положительное, за что стоило бы похвалить. Например, не расшвыривает грязные носки по всему дому — не принимайте как должное, узрите в этом тему для оды. Лиру в руки — и вперёд, развивать тему.

  • Штирлиц был прав, из сказанного помнят всегда последнее, поэтому самый удачный пункт должен завершать оду. Если тем для похвалы крайне мало, то начинайте и заканчивайте тем же пунктом — тем, который можно выдавить из себя искренне, а поэтому самый естественный. Вот он-то лучше всего и запомнится. Своей естественностью.

  • Похвала не должна содержать скрытого упрёка. Не «Боже мой, какое счастье, за двадцать лет совместной жизни ты, сокровище моё, таки научился дёргать за верёвочку в туалете! Давай отметим это невероятное событие, а то я уже думала, что сойду в могилу, так и не услышав звук воды и наполняющегося бачка».

sj5YpsWWs0NIAmP5GWF5KD2fRapGL.png

  • Хвалить нужно за то, что сделано, а не за то, что это наконец сделано. Сделаем вид, что нас радует процесс как таковой, а не то, что его пришлось так долго ждать и за это время можно было бы научить ослика считать, писать и заполнять налоговую декларацию. Иначе получается, что Вы хвалите не мужчину, а своё ангельское терпение. Такой вариант допускается лишь в том случае, если Вы и есть мужчина, решивший похвалить самого себя за счёт давления на ближнего. Сам по себе вполне допустимый вариант, но следует помнить, что когда один мужчина решает похвалить самого себя за счёт унижения другого мужчины, то настоящий мужчина может в ответ пройтись кулаком по портрету, а не настоящий мужчина может надуться и разделить имущество.

  • Хвалить нужно как бы спонтанно, даже если похвала давно заслужена. Желательно, чтобы не было слишком явной связи между деянием, заслуживающим похвалу, и актом хваления. Все мы понимаем, что хвалят за что-то, но в нашем перевёрнутом мире такая похвала может породить подозрение в меркантильных интересах и желании выдавить из похваленного ещё больше того, за что его хвалят. Похвалы, падающие как бы спонтанно, говорят о вашей щедрости и позитивном мышлении. А приятные неожиданности вообще приятней, чем запланированные.

Вот, собственно, и всё, чем я могу поделиться по данному вопросу.

Хотелось бы как пишется через дефис или нет

В слове пудов ударение падает на букву О

Всего найдено: 757

В разделе «проверка» слово «идефикс» у вас дается в женском роде. Даже как вариант в мужском вы не даете. Объясните, почему. И приведите, пожалуйста, пример согласования в женском роде. Также хотелось бы узнать, почему выражение «идея фикс» стало абсолютно легитимным. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

В словарях можно найти противоречивые рекомендации относительно родовой принадлежности слова идефикс. «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка  (М., 2008) рассматривает идефикс как слово мужского рода, «Большой академический словарь русского языка» (Т. 7. М., 2007) – как слово женского рода. В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, электронная версия которого размещена на нашем портале, идефикс тоже дано как слово женского рода, такова позиция авторского коллектива. На согласование по женскому роду влияет слово идея, за мужской род – внешний фонетический облик существительного идефикс.

Пример согласования в женском роде возьмем из «Большого академического словаря русского языка»: В известной степени персонажи пьесы – маньяки и безумцы, одержимые каждый своей идефикс. Г. Товстоногов, Зеркало сцены.

Слово идефикс происходит от французского idée fixe ‘укоренившаяся мысль’. Первая фиксация существительного идефикс – в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова. При этом сочетание идея фикс в русском языке употребляется с XIX века, например: У госпожи Ельцовой были свои идеи фикс, свои коньки. И. Тургенев, Фауст.

Здравствуйте! У меня такой спорный вопрос, хотелось бы найти правильный ответ. В конце 19-20вв. был такой такой человек, Петр Гермагенович Смидович. В дальнейшем его именем назван поселок городского типа Смидович, что находится в Еврейской Автономной области. Этому поселку уже более ста лет, когда я училась в школе, нас учили что п. Смидович не склоняется, и везде так и писали п. Смидович. Буквально сегодня наткнулась на то что по местному телевидению, в сносках где подписывают кто выступает, написано к примеру: «Иванова Светлана жительница п. Смидовича». Хотя раньше такого окончания не было. Я решила написать одному местному корреспонденту Смидович не склоняется, исправте, на что он мне отвечает, раньше не склонялось,а теперь новые правила. Сам не может привыкнуть. Вот мне бы и хотелось узнать, кто из нас прав, и что за правила такие новые… Такое вообще бывает в русском языке, что были одни правила, а теперь они стали другими… P.S. Заранее благодарна за ответ, уж очень меня эта тема затронула.

Ответ справочной службы русского языка

Новых правил нет, скорее можно говорить о неустоявшейся норме, которую отражают и противоречивые рекомендации в лингвистических источниках. «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской предлагает склонять русские, славянские и освоенные названия городов, рек, сел, деревень, поселков, хуторов, если эти названия не оканчиваются на гласные —о, -е, -и, -ы. В соответствии с этой рекомендацией сочетание жительница поселка Смидовича не ошибочно. В то же время в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской говорится, что географические названия обычно не склоняются в сочетании с термином поселок (кроме тех случаев, когда название выражено прилагательным: в поселке Володарском).

Общая же тенденция такова: географические названия в сочетании с родовым словом постепенно перестают склоняться. У Пушкина было: «История села Горюхина», сейчас норма – не склонять такие названия в сочетании с географическим термином. В разговорной речи круг сочетаний с приложением, в которых топоним не склоняется, очень широк;  на письме (в образцовой литературной речи) склонение, отвечающее строгой литературной норме, стараются сохранять.

Здравствуйте, выделяется ли сравнительный оборот с «как» в следующей фразе: «Быть, как все, нам неинтересно»? Мне кажется, что здесь не вполне уместно правило о том, что оборот как часть составного именного сказуемого запятыми не выделяется, но хотелось бы знать ваше мнение. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не нужны. Оборот с как входит в состав сказуемого (смысл не в том, что нам неинтересно быть, а в том, что неинтересно быть как все).

Добрый день!

«Подобный тип размножения отмечается у таких видов как хоботной аргономал и ибурийская лисичка».

Вопрос: нужна ли запятая перед «как». Помню про правило «Такие коты и собаки, как Бобик и Мурка, помогают запомнить правило…» Но здесь, если убрать оборот, смысл в предложении остается, а в моем случае — нет. Я склоняюсь к тому, что в моем примере запятая не нужна. Но чем обосновать?
Подобные обороты часто встречаются в нашем научном журнале, и хотелось бы печатать всё грамотно.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Обороты с союзом как выделяются запятыми, если в основной части предложения имеется указательное слово такой.

Цитирую предыдущий ответ:
«<i>Здравствуйте! Наткнулся буквально только что на ваш ответ на запись некой Натальи:

«Добрый день! Как правильно написать фразу «Мясо из Беларуси» или «Мясо из Белоруссии»? Спасибо
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.»

Хотел бы выразить исключительно негодование ситуацией и недовольство вашим ответом. Это, извольте, чересчур. Вы не в праве решать, как называть иностранное государство. Так, как называют Беларусь россияне, совершенно неверно. Мы не в СССР, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Верно говорить, что «мясо из Беларуси». Почему бы не называть Ваше государство Роиссей или же Россисией? Вполне так же, как и «Белоруссия».
Я, конечно, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, крайне низко. Ведь «пипл хавает» всё, что им сунут «спецЫалисты».
zl0tn1k0ff
Ответ справочной службы русского языка
Алексей, мы не даем некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, употребляется официальное название государства – Республика Беларусь. Но слово Белоруссия никуда не исчезло из русского языка, оно употребляется в неофициальных текстах и ошибочным не является.
Если бы в белорусском языке наша страна называлась бы «Роиссей или же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Называют же французы нашу страну Russie, а, например, испанцы – Rusia, ну и что? Вряд ли кто-то в России негодует по этому поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya.</i>»

Здесь хотелось бы отметить некоторые пункты:
а) в официальных источниках употребляется «Белоруссия» — это ещё не означает то, что это верно. В новостях у вас бывают очевидные ляпы. А как по поводу Украины? Вы же тоже повсеместно употребляете «на Украине» — и в официальных источниках, и в неофициальных, хотя и сами прекрасно понимаете, что это неверно;
б) ссылка на язык как-то неочевидна. Обычно, название страны коверкается в связи с особенностями языка, согласен. НО, прошу заметить, россияне не столкнутся с проблемой, если их приучить говорить «Беларусь» — здесь уже играет фактор «стариков» из СССР, которые привыкли, что была Белоруссия и научили так своих детей и внуков;
в) гневом здесь не пахнет, здесь банальный интерес и отсутствие пофигизма, которое зачастую вводит в глубокие дебри дебатов с целевой аудиторией.

Если Вас задел мой грубоватый оттенок разговора, я, конечно, извиняюсь, но таков уж стиль моего изложения мыслей и, частично, негодование непониманием с Вашей стороны. Буду искренне рад продолжению дебатов, но капитулировать не собираюсь.

Всё ещё с уважением, Алексей.

Ответ справочной службы русского языка

Слово Белоруссия употребляется не только в новостных текстах, оно зафиксировано в нормативных словарях русского языка (в т. ч. вышедших после распада СССР). Слово «коверкается» здесь вряд ли уместно: названия иностранных городов и стран в разных языках мира могут видоизменяться до неузнаваемости, но это не «исковерканный» вариант, а единственно правильный для данного языка, сложившийся в результате многолетней традиции употребления. Как Вы думаете, например, какую европейскую столицу чехи называют «Кодань»? Это Копенгаген. И вряд ли это как-то портит датско-чешские отношения.

Отвлечемся от двух наших государств, чтобы обсуждение не было таким острым. Предположим, что по каким-либо причинам россиян (и белорусов) вдруг начнут «приучать» называть столицу Италии Рома. Сколько десятилетий потребуется для того, чтобы изгнать слово Рим из русского языка? И самое главное – зачем?

Добрый день, грамота.ру,

Возможно ли использовать словосочетание «покинуть игрЫ» в случае, когда подразумевается контекст «выйти из игры», который имеет родительный падеж, выйти из кого/чего, соответственно в данной ситуации возможно ли применение родительного падежа и в словосочетании «покинуть игрЫ»? Мне известно, что строгая грамматическая норма «покинуть игру» с винительным падежом, покинуть кого/что, но этот вопрос важен, так как словосочетание «покинуть игрЫ» необходимо для рифмы, но и правила грамматики не хотелось бы нарушать.

Ответ справочной службы русского языка

Нет, родительный падеж здесь невозможен.

Доброе утро! Помогите, пожалуйста, очень срочно хотелось бы узнать, в фразе «стать мастером на все руки – дано не каждому», ставится ли тире?

Ответ справочной службы русского языка

Тире возможно как интонационный знак. Других причин ставить тире нет.

Добрый день.Хотелось бы уточнить, почему слово странный пишем с НН? — в корне и Н в суффиксе? Однокоренное слово — «страна»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вы почти правы. Слово странный было образовано в старославянском языке  с  помощью  суффикса —н— от слова страна в значении ‘чужая страна, народ’. Т. е. первоначально странный означало ‘чужестранный, чужой’, затем — ‘необыкновенный, непостижимый, странный’. В современном русском языке смысловая и, соответственно, структурная связь между словом страна, которое теперь означает ‘государство’ или ‘местность, территория’, и странный утрачена. В слове странный выделяется корень —странн-. Однако орфография хранит следы происхождения слова.

Добрый день, уважаемая Грамота! Очень хотелось бы получить ответ на вопрос — как пишется слово недостроенный в таком случае: объект, (не)достроенный к саммиту. Недостроенный здесь прилагательное или причастие? Если можно, ответьте обязательно!
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание: объект, не достроенный к саммиту (=объект, который не успели достроить к саммиту). Это причастие.

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как писать правильнее: кАпец или кОпец? Данное слово часто встречается в соц. сетях и хотелось бы знать правильное правописание.(или его нет? слово вроде не совсем литературное)

Ответ справочной службы русского языка

Это жаргонное слово. «Словарь русского арго» В. С. Елистратова (М., 2000) фиксирует написание капец.

Добрый день, уважаемая редакция! Спасибо вам за помощь, и подскажите, пожалуйста, требуется ли запятая перед тире? И нужно ли здесь вообще тире? Если не трудно, прокомментируйте ответ. А во втором предложении хотелось бы уверенности в постановке запятой. Большое спасибо!

1. Вы научитесь прекрасно плавать и нырять – и вы сделаете это всего за один-два месяца.
2. Посмотрите на плывущего стометровку чемпиона(,) и вы легко заметите, что он не может улучшить результат еще в два раза.

Ответ справочной службы русского языка

1. Между частями сложносочиненного предложения (перед и) можно поставить или запятую, или тире.

Основание для использования тире таково: если во второй части сложносочиненного предложения содержится неожиданное присоединение, то между частями перед сочинительным союзом вместо запятой ставится тире.

2. Запятая ставится между частями сложного предложения (основа первой части: посмотрите; основа второй: вы заметите).

Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру!

Хотелось бы поделиться следующим соображением: ведь в русском языке есть такое некое правило, что предлоги, состоящие из одной согласной, добавляют гласную -о-, что устраняет преграду в произношении и смягчает звучание: НЕ «с Степаном», а «сО Степаном», НЕ «в тьме», а «ВО тьме», НЕ «к кресту», а «КО кресту».

Меня в этом смысле очень смущает название «Комментарии к книге Бытия». Как на Ваш взгляд, согласно ли с правилами русского языка БЫЛО БЫ НАПИСАТЬ «Комментарии КО книге Бытия» (ну понятно, что ради избежания лишних спорных вопросов написали бы «комментарии НА книгу», ну а всё же, если так средневековый трактат уже официально называется в науке, то не против ли правил РЯ поставить «КО»?)

P.S. Если эта тенденция (в — во, к — ко, с — со) действительно является правилом русского языка, не могли бы Вы подсказать, как оно называется?

Ответ справочной службы русского языка

В русском языке у ряда предлогов действительно существуют варианты с конечным гласным о: без и безо, в и во, к и ко, с и со и т. д. Добавление гласного о нередко наблюдается в тех случаях, когда последующее слово начинается с той же согласной, которой оканчивается предлог без о: в + власть = во власти; с + слезы = со слезами. Но так происходит не всегда. Правильно: к книге. Подробные правила см. в «Письмовнике».

И еще хотелось бы узнать, нужна ли запятая в предложении:
От сердца я желаю счастливых дней (?) и чтоб мечта любая исполнилась скорей.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

Здравствуйте, уважаемая Грамота! Хотелось бы задать вам вопрос, на который вы вроде бы уже отвечали (я просмотрела ответы на предыдущие вопросы), но ситуация такова, что одно и то же слово в новом контексте может как-то по-другому, возможно, употребляться. Я хотела спросить Вас о правописании словосочетания «оранжевая революция». Дело в том, что в контексте речь идёт не о частых революциях-переворотах, а именно о той самой первой оранжевой революции 2004 года. Предложение таково (из путеводителя):
Именно здесь в 2004 году проходила так называемая «Оранжевая революция».

Т.е. речь идёт о конкретном историческом явлении, имевшем место в определённый момент, а не об оранжевой революции как политическом явлении, которое стало уже нарицательным. Далее в контексте буквально два предложения о том, сколько людей собралось. Т.е. внимание уделяется именно исторической стороне. Я читала, что необходимо писать в кавычках и с маленькой буквы. Однако это попозже революции, протесты и майданы стали почти обыденностью, а тогда это было ещё в первый раз. Возможно ли тогда написание в этом контексте названия с большой буквы по правилу http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=prop «§ 102. В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные «, по аналогии с Парижской коммуной, Гражданской войной 1917-1923 гг. и Всероссийским съездом Советов?
Заранее спасибо за ответы!
Юлия

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендация орфографической комиссии РАН – писать сочетание «оранжевая революция» со строчной, в кавычках.

Здравствуйте!

Все же хотелось бы прояснить. На вопрос № 257422 вы отвечаете: «На практике пишут: «Манчестер Юнайтед»».

На практике-то да, но при этом правилами (в том числе некогда, помнится, «Грамота» настаивала на этом) рекомендуется писать второе слово и последующие со строчной как в русских названиях, так и в иноязычных. А все с прописных — только на языке оригинала. С музыкальными группами и т. п. та же история.

Manchester United — но «Манчестер юнайтед»; Deep Purple — но «Дип перпл».

Как быть-то? Что поменялось? Где говорится?

Заранее благодарю вас!

Ответ справочной службы русского языка

Согласны с Вашим замечанием, нужно писать «Манчестер юнайтед». Тем более что есть фиксация в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко именно с таким написанием.

Что касается прописной буквы во втором и последующем слове собственного иноязычного наименования, то справочники делают исключение только для названий зарубежных информационных агентств: Франс Пресс, Пресс Интернэшнл и т. д. В остальных случаях используется строчная буква.

Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

Этот вопрос
, казалось,
затруднил
гостя.

Лицо
его казалось

спокойным
.

И в том и в другом примере употребляется слово казалось

, но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось

служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос… затруднил гостя
. Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось

невозможно.

Сравните еще несколько примеров в таблице:

Захватите с собой, кстати
, наши книги.
Фраза эта, между прочим
, напомнила мне одну старую шутку.

Эти слова сказаны кстати
.

Эта фраза была сказана между прочим.

Слова, выделенные запятыми, можно удалить из предложения, не разрушив его смысла.

К слову КСТАТИ из первого предложения можно задать вопрос КАК?
К словосочетанию МЕЖДУ ПРОЧИМ можно поставить вопрос КОГДА?

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных. Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают. Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно
,
во втором – непременно

. Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и запятыми не выделяются:

АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ, ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ.

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:

    Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную степень уверенности
    в том, о чем он сообщает. Например: Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен
    или Вам, кажется, нужно больше заниматься.
    К этой группе относятся слова:

    КОНЕЧНО, РАЗУМЕЕТСЯ, БЕССПОРНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЕЗУСЛОВНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, КАЖЕТСЯ, ВЕРОЯТНО, ВОЗМОЖНО, ПОЖАЛУЙ.

    Вводные слова могут также передавать чувства и отношение
    говорящего к тому, о чем он сообщает. Например: Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

    К СЧАСТЬЮ, К НЕСЧАСТЬЮ, К УДИВЛЕНИЮ, К СОЖАЛЕНИЮ.

    Иногда вводные слова указывают на
    источник информации
    , которую сообщает говорящий. Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ. Например: Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

    Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ) или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО). Например: Вам, говорят, придется прервать тренировки.

    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ, ПО СЛУХАМ, ГОВОРЯТ, СЛЫШНО, ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ.

    Вводные слова используются также для
    упорядочения мыслей
    и указания их связи между собой. Например: Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

    ВО-ПЕРВЫХ, ВО-ВТОРЫХ, В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК, НАПРОТИВ, НАПРИМЕР, НАОБОРОТ.

    Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на
    способ оформления мыслей
    . Например: Одним словом, все прошло хорошо.

    ИНАЧЕ ГОВОРЯ, ОДНИМ СЛОВОМ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, МЯГКО ГОВОРЯ.

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания
собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.

Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями). Сравните: Снегопад, вероятно, скоро кончится
и Снегопад, я думаю, скоро кончится.
Кроме запятых, для выделения вводных предложений могут быть использованы скобки или тире. Так поступают в том случае, когда вводная конструкция сильно распространена и содержит дополнительные замечания или пояснения. Например:

Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать –
лет пятнадцать. (Тургенев)
Алексей (читатель уже узнал его)
между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

    Если перед вводным словом стоит союз А или НО, то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравните пару предложений:
    Врач закончил прием, но, конечно,
    тяжелого больного посмотрит.
    Он дал слово, а следовательно,
    должен его сдержать.

    Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

    Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ. Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО. Сравните два предложения:
    Однако
    мы понимаем, что этот показатель все еще низок
    (ОДНАКО = НО). Пока, однако,
    у нас еще нет четкой картины происходящего
    (ОДНАКО – вводное слово).

    Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей. Например:
    Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец
    будет реализован. И, наконец,
    последнее, на что хотелось бы обратить внимание.

    Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию, например уточняющий оборот. При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.

    Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

    На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например.

    Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании.

    Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.

    Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми.

    Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности,
    как и вся жизнь.
    Он на мгновение задумался, вероятно,
    чтобы подобрать нужные слова.

Упражнение

  1. Портреты висели_
    напротив зеркала.
  2. Напротив_
    он даже не изменился в лице.
  3. С одной стороны_
    я с вами полностью согласен.
  4. С одной стороны_
    на монете был изображен двуглавый орел.
  5. Правда_
    всегда лучше лжи.
  6. Я_
    правда_
    был несколько удивлен этой новостью.
  7. Весной_
    возможно_
    наводнение.
  8. Весной_
    возможно_
    будет наводнение.
  9. Уже все в нашем городе_
    говорят_
    об этом.
  10. В Греции_
    говорят_
    все есть.
  11. Может быть_
    вы изволили выразиться так для красоты слога? (Гоголь).
  12. По сообщениям синоптиков_
    на следующей неделе будет похолодание.
  13. Как говорят ученые_
    нас ожидает глобальное потепление.
  14. Поезд отправляется через час_
    следовательно_
    нам нужно выходить из дома.
  15. К счастью_
    Печорин был погружен в задумчивость (Лермонтов).
  16. Мы собрались здесь_
    во-первых_
    для того, чтобы решить вопрос о сроках работы.
  17. Он застрелиться_
    слава богу_
    попробовать не захотел… (Пушкин) .
  18. Конечно_
    вы не раз видали уездной барышни альбом (Пушкин).
  19. Вы_
    одним словом_
    легко отделались.
  20. Итак_
    теперь можно сделать вывод.
  21. Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а_
    впрочем_
    как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам (Пушкин).
  22. Она очень долго страдала после разлуки, но_
    как известно, время лечит любые раны.
  23. Ветер_
    однако_
    был сильный.
  24. Федя принес цветы_
    однако_
    Маше это не понравилось.
  25. Сильный, однако_
    теплый ветер дул в окно.
  26. Хорошее воспитание_
    как известно_
    получается в пансионах (Гоголь).
  27. Впрочем_
    бывают разные усовершенствования и изменения в методах… (Гоголь).
  28. Вы_
    непременно_
    должны к нам приехать.
  29. Я взял со стола_
    как теперь помню_
    червонного туза и бросил кверху (Лермонтов).
  30. Впрочем_
    и сам генерал Хвалынский о своем служебном поприще не любил говорить; на войне он_
    кажется_
    не бывал (Тургенев).
  31. Одичаешь_
    знаете_
    если будешь все время жить взаперти (Гоголь).
  32. Вероятно_
    он был человек признательный и хотел заплатить этим за хорошее обращение.
  33. Вы_
    якобы_
    должны были явиться к нему в кабинет и доложить о поездке.
  34. Да_
    признаюсь_
    я сам так думал.
  35. Я_
    все-таки_
    решил поступить по-своему.
  36. Иван Петрович_
    знаете ли_
    был человеком необыкновенным.
  37. Никто к нему_
    разумеется_
    не ездил (Тургенев).
  38. Глеб_
    насколько я знал_
    хорошо учился в брянской гимназии (Паустовский).
  39. Но_
    быть может_
    читателю уже наскучило сидеть со мною у однодворца Овсянникова, и потому я красноречиво умолкаю (Тургенев).
  40. Мой приход_
    я это мог заметить_
    сначала несколько смутил гостей.
  41. Однако_
    политический процесс стал развиваться иным путем.
  42. В прошлом своем отчете я поторопился сообщить Вам, что эту проблему нам_
    наконец-то_
    удалось решить.
  43. Опыты превращений, вокруг нас бывших, имели_
    без сомнения_
    сильное влияние на мысли большей части людей, ими занимающихся (М. М. Сперанский).
  44. Группа пограничников во главе с офицером направилась к нарушителям с намерением, как это_
    бывало_
    ранее, заявить протест и потребовать, чтобы они покинули территорию.
  45. Доработка соглашения займет_
    видимо_
    еще несколько месяцев.
  46. Во-вторых_
    в сфере международного туризма немало злоупотреблений.
  47. Впрочем_
    если оставаться приверженным духу и букве этого документа, иного и быть не могло.
  48. Мы все хорошо знаем, и здесь все хорошо знают, что на западном, или_
    как говорят_
    втором фронте, было сосредоточено около 1,5 млн. войск союзников и где-то 560 тыс. немецких войск.
  49. Этот скромный, символический жест_
    мне кажется_
    исполнен глубокого смысла.
  50. К счастью_
    упомянутые выше примеры — исключение, а не правило.
  51. Повышенная ценность багажа_
    может быть_
    заявлена на определенные виды предметов.
  52. Основание сему_
    очевидно: когда разум начинает распознавать цену свободы, он отметает с небрежением все детские_
    так сказать_
    игрушки, коими забавлялся он в своем младенчестве (М. М. Сперанский).
  53. Правда_
    говорил со мной вежливо, не принуждал ни к чему, и у меня, помню, было такое впечатление, что он на все эти обвинения смотрит несерьезно.
  54. Но в нашем деле_
    правда_
    быстро вышла наружу, и нас вскоре освободили.

Довольно часто, встречаясь со словом «как будто», пишущий спрашивает себя: раздельно написать или употребить чёрточку? И где её поставить? В результате мыслительных операций появляются «перлы»: «как буд-то», «как-будто», «какбудто», «как бутто»… Давайте разбираться, как писать это коварное слово и к какому классу служебных слов оно относится.

    Содержание статьи:

Как писать “как будто” – раздельно или через дефис

Если вы задумались, как писать как будто – через дефис или нет, вместе или раздельно, то давайте раз и навсегда выясним, что «как будто» надо писать именно так, раздельно, двумя словами, а “как будто бы” – тремя словами.

Почему «как будто» пишется без дефиса?

Именно потому, что это слово образовано от слияния двух союзов: как и будто.

Сравните:
Озеро что зеркало. Озеро будто зеркало. Озеро как будто зеркало. Смысл не поменялся. Эти союзы близки по значению, то есть синонимичны.

Вывод: «как будто» через дефис не пишется.

Нужна ли запятая перед как будто

Второй вопрос, который может возникнуть при употреблении «как будто», – запятые нужны или ставится ли запятая перед как будто? В этом случае всё будет зависеть от того, к какому классу служебных слов относится это слово.

  • Если перед вами подчинительный союз, имеющий значение «будто» или «словно» и употреблённый в сложном предложении, тогда перед как будто ставится запятая.

Например: Он бежал так быстро, как будто его догоняла свора собак.

  • «Как будто» можно встретить в осложнённом предложении, где оно образует сравнительный оборот.

Например: Алексей шагал по кабинету, как разъярённый лев в клетке. Видно, что и тут перед как будто запятая нужна.

  • Но в случае использования «как будто» в роли частицы ни перед, ни после как будто запятые не ставятся.

Например: Она как будто светилась от счастья.

Какая часть речи “как будто”?

Чтобы верно ставить знаки препинания, нужно понять, какая часть речи слово «как будто».

Оно может быть в контексте как союзом, так и частицей.

Как же различить в тексте эти части речи?

Во-первых
, союз «как будто» употребляется в сложноподчинённом предложении, присоединяя придаточную часть к главной. Следовательно, в таком предложении будет две грамматические основы.

Например: На улице было тихо, как будто все вымерли.

Во-вторых
, союз «как будто» встречается в простом предложении, осложнённом сравнительным оборотом.

Например: Они лежали на молодой зелёной траве, как будто на мягкой перине.

Если же «как будто» частица, тогда это слово будет придавать дополнительное значение предположения или неуверенности тому слову, рядом с которым она стоит.

Пример: Я как будто не опоздал на встречу? Её лицо как будто вспыхнуло жаром.

Как будто – вводное слово или нет

Ещё один вопрос, который может вызвать затруднение, как будто – это вводное слово или нет. Здесь ответ однозначный – нет. Как бы ни хотелось обособить данное слово, делать этого нельзя. Например: Берёзки трепетали на ветру, каждый лист её как будто пытался улететь. Вывод: слово «как будто» не принадлежит к вводным словам, а значит, не выделяется с двух сторон запятыми, не обособляется.

Если «как будто» является частицей и употребляется в предложении со значением вопроса или восклицания, выражая утверждение обратного, то не требуется никаких знаков препинания при этом слове (Как будто ты не слышишь этого! Как будто я не помогала тебе?)

Итак, при встрече со словом «как будто» нужно запомнить следующее:

1) «как будто» всегда пишется раздельно;

2) прежде чем поставить знаки препинания, нужно выяснить, к какой части речи относится «как будто».

Удачи всем изучающим «великий и могучий» русский язык!

Будто (бы)

союз, частица, междометие

1.
Союз.
Можно заменить словами «что», «как». Синтаксические конструкции с союзом «будто (бы)» выделяются запятыми.

Ох, сударь, и сами не знаем, кого нам еще господь послал и будем ли мы живы к ночи! (Исчезает так,
, будто
он проваливается сквозь землю.)

М. Булгаков, Бег.
«Живой! Слава Богу, живой! – По лицу родителя катились слабые, частые слезы.
– А мне кто-то о тебе писал или сказал
, будто
погиб ты на фронте, пропал без вести, ли че ли…»

В. Астафьев, Царь-рыба.
Ко сну тянуло
,
//
будто бы
ко дну, // но дотащил он все-таки до базы // к своей груди прижатую страну, // и с нею вместе – // все ее алмазы…

Е. Евтушенко, Северная надбавка.

Сравнительные обороты с союзом «будто (бы)» не выделяются запятыми, если они входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу.

Она смотрит на жизнь
будто
сквозь розовые очки.

2.
Частица.
Не требует постановки знаков препинания.

Все окрест
будто
обмерло, один только выстрел – и больше ни звука, и нигде никого поблизости.

В. Быков, Дожить до расвета.
Над лесом и
будто
над всей землей стояла великолепная тишина.

В. Богомолов, Момент истины.
Лицо
будто
знакомое. А муж ее
будто бы
шофер, возит в автобусе народ по улицам.

Ч. Айтматов, Белый пароход.

3.
Междометие.
Произносится с вопросительно-восклицательной интонацией. Оформляется как отдельное предложение-реплика.

«Он не знал об этом». – «
Будто?
»

Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ
.
В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова
.
2010
.

Смотреть что такое «будто (бы)» в других словарях:

    будто бы
    — будто бы … Орфографический словарь-справочник

    будто
    — бы, как будто, как бы, примерно, словно, так сказать, точно, якобы, лже; под видом, под личиной, под предлогом, под флагом; прикрываясь чем, драпируясь в тогу, мантию чего. Я слыхал, будто он написал… Ср. . См. как как будто… .. Словарь… … Словарь синонимов

    БУДТО
    — БУДТО. 1. союз. Словно, как если бы. А ты молчи, будто согласен. Лежит, будто мертвый. || употр. вместо что, для выражения неуверенности или недостоверности дальнейшего. Он рассказывает, будто был на войне. || Кажется; то же, что как будто (разг … Толковый словарь Ушакова

    БУДТО
    — 1. союз. Как, словно. Облака, б. клубы дыма. 2. союз. То же, что что 2 (в 1 знач.) (с оттенком недоверия, сомнения). Уверяет, б. сам видел. 3. частица. Выражает сомнение, неуверенность (разг.). Лицо б. знакомое. 4. частица. Употр. для выражения… … Толковый словарь Ожегова

    будто бы
    — См … Словарь синонимов

    будто?
    — Ой ли? так ли? Ср. .. См … Словарь синонимов

    БУДТО
    — БУДТО, см. буде. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

    Будто бы
    — БУДТО. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    будто
    — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

    Будто
    — см.: буде быть В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов

Книги

  • Как будто вне любви есть в жизни что-нибудь… , Афанасий Фет. Фет без сомнения один из самых замечательных русских поэтов. Истинную, непреходящую красоту он находил в природе, в искусстве и, конечно же, в любви. В своей поэзии он стремился как можно…

Русский язык богат на слова и их сочетания, правописание которых вызывает затруднения. Как будто
– как раз из такой сомнительной группы. Как только это выражение не коверкали! Причем ошибки в нем допускают не только нерадивые школьники, но даже взрослые дяденьки и тетеньки. Чудеса, да и только! Давайте проведем анализ ошибок и попробуем выяснить, как же все-таки пишется это каверзное словосочетание.

Что такое как будто
?

Это устойчивое сочетание, которое может использоваться в качестве частицы или союза
. Рассмотрим его семантические свойства на конкретных примерах:

  • Частица,

    выражает неуверенность. Она как будто обещала заехать.
  • Частица,

    выражает предположительность или видимость чего-либо. Снега как будто бы нет.
  • Союз,

    носит условно-предположительный характер. Во время прослушивания классической музыки я испытываю удивительное чувство, как будто я парю в небе.
  • Союз,

    отрицает достоверность высказывания. Он так уверенно говорит об этом, как будто свечку держал.
  • Союз,

    вносит сравнительное значение. Ты должен выступить сегодня так, как будто это твой последний концерт.

Куда дефис-то ставить?

На форумах часто звучит вопрос: «Как написать: как-будто
, какбуд-то
или как-буд-то
? Где тут дефис?» Остается только подивиться такой изобретательности и непоколебимой уверенности в том, что дефис в это сочетание все-таки должен вписаться, неважно куда.

Отчего возникают такие мысли? Скорее всего, смущает наличие слов как
и слога то
в слове будто
. Мы ведь хорошо помним, что правильно писать как-нибудь
, как-либо
, кто-то
, как-то
, где-то
. Видимо, поэтому наше сознание, увидев знакомые слова или их части, автоматически настраивается на дефис. Однако в русском языке автоматика – страшное преступление, ни в коем случае нельзя на нее опираться. Запоминаем, что будто
через дефис не пишется никогда, в том числе в нашем словосочетании.

Орфографические курьезы продолжаются

Особо отличившиеся грамотеи считают, что это сочетание надо писать слитно, то есть какбудто
. Ой, глаз-то как режет! А если еще воспользоваться старинным школьным правилом «как слышу, так и пишу», то и вовсе японец Кабуто
получится.

Не станем больше издеваться над бедным сочетанием – хватит с него, пожалуй. Это тот случай, когда надо просто запомнить: как будто
всегда пишется раздельно.

Еще парочка нюансов

Нужно сказать несколько слов и о постановке знаков препинания. Внутри сочетания запятые не ставятся. Также не выделяется запятыми в случае употребления в качестве частицы. А вот перед союзом как будто
в предложении обычно ставится запятая.

У нашего составного выражения
есть друзья-синонимы: это слова вроде
, словно
, якобы,
точно

. Поэтому всегда когда сомневаетесь – можно заменить его на более простые по написанию аналогичные по смыслу слова.

Еще примечательно, что сочетание было замечено в следующих фразеологических оборотах: как будто
Мамай прошел
, как будто
язык проглотил
, как будто
в воду глядел
, как будто
воды в рот набрал
и т.д.

Как видно, нет в сочетании как будто
ничего хитромудрого. Говорят, правило легче запоминается, если облечь его в стихотворную форму. Так что вот вам подсказка:

Каждый день, еженедельно

Повторяю я кому-то:

Пишется всегда раздельно

Сочетание как будто.

Как будто (бы)

союз и частица

1.
Союз.
То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются знаками препинания, обычно запятыми.

На кухне стряпали в трое рук
, как будто
на десятерых, хотя все господское семейство только и состояло что из Анны Павловны да Александра Федорыча.

Начальник отделения показал такой вид
, как будто бы
он не заметил моего прихода.

Н.
Гоголь, Записки сумасшедшего.
Сегодня я чувствую себя так
, как будто бы
гора свалилась с моих плеч.

В. Гаршин, Художники.

2.
Частица.
В значении «словно, будто, вроде бы» тесно связана со сказуемым. Не требует постановки знаков препинания.

В хлопотах и дорожных сборах она
как будто
совсем не помнила горя.

И. Гончаров, Обыкновенная история.
Взгляд Степана Аркадьича
как будто
спрашивал: «Это зачем ты говоришь? разве ты не знаешь?»

Л. Толстой, Анна Каренина.
Я
как будто бы
просветлел.

А. Чехов, Исповедь.

Частица «как будто (бы)» также не требует постановки знаков препинания, когда она употребляется в вопросительном предложении в значении «разве».

Как будто
я не забочусь о тебе?

Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ
.
В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова
.
2010
.

Смотреть что такое «как будто (бы)» в других словарях:

    как будто
    — как будто …

    как будто бы
    — как будто бы … Орфографический словарь-справочник

    как будто
    — См. казаться … Словарь синонимов

    КАК БУДТО
    — (нем. als ob) формула для обозначения фикции; у Канта, напр., говорится, что относительно Бога, свободы и т. д. нет теоретического доказательства, поэтому «следует поступать так, как будто мы знаем, что эти вещи действительно существуют».… … Философская энциклопедия

    как будто
    — как бу/дто, союз и частица союз: А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой… (Лермонтов). частица: Он как будто согласился …

    как будто бы
    — как бу/дто бы, союз и частица союз: Он держался за щёку, как будто бы у него болели зубы. частица: Он как будто бы согласился встретиться со мной … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    КАК БУДТО
    — Прекрасный пример того, как специалисты могут выбрать два совершенно обычных, часто употребляемых слова и превратить их в специальный термин с путаницей многочисленных неясных значений и употреблений: 1. Вид научного мышления, когда кто либо… … Толковый словарь по психологии

    как будто бы
    — 1. см. как; в зн. союза. употр. для выражения условно предположительного сравнения. Он замолчал, как будто бы обиделся. 2. см. как; частица. Будто (бы), вроде (бы). Этот фильм я как будто бы смотрел … Словарь многих выражений

    “Как будто”
    — 1. ничего не значащие слова, вошедшие тем не менее в научный лексикон и используемое исследователями различных проблем; 2. философская концепция, в которой утверждается, что многие из наиболее фундаментальных и полезных принципов науки являются… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    Как Будто Бы
    — I союз 1. Употребляется при присоединении члена предложения или придаточной части сложноподчиненного предложения со значением сравнения (которое представляется недостоверным), соответствуя по значению сл.: как бы, будто бы, как если бы. 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Книги

  • Как будто , Бурачевская Дина. Дина Бурачевская очень любит сочинять детские стихи лёжа в кровати, обложившись подушками, а рядом чтоб стояла тарелочка с пряниками и конфетами, а в ногах чтоб урчал любимый кот Лунтик. И…

  • Хотя бы потому что как пишется
  • Хорошо изложить как пишется
  • Хорошие сказки для детей 4 года читать
  • Хорошо да худо сказка читать
  • Хороший смены как пишется