Перевод по словам
— hot [adjective]
adjective: жаркий, горячий, острый, теплый, свежий, страстный, разгоряченный, пряный, пылкий, опасный
adverb: жарко, горячо
verb: нагреваться, нагревать, накаляться, подогревать, разогревать, согреваться, горячить, топить, разгорячить, согревать
noun: пустая болтовня
- baking (hot) — выпечка (горячая)
- set of hot pads — набор подставок под горячее
- hot-air conduit — канал подачи теплого воздуха
- hot-air system — система горячего дутья
- hot jug — цилиндр двигателя
- online global hot spare disc — оперативный диск глобального «горячего» резерва
- hot-dip tinned wire — луженая горячим способом проволока
- hot vulcanization — горячая вулканизация
- hot pan — горячая сковорода
- hot summer sun — жаркое летнее солнце
— dog [noun]
noun: собака, пес, собачка, кобель, псина, зажим, поводок, парень, захват, гвоздодер
verb: преследовать, выслеживать, ходить по пятам, травить собаками, травить
- dog pound — приют для животных
- dog down — собака вниз
- attack dog — атаковать собаку
- dog academy — школа для собак
- pinch dog — маленькая скобка для закрепления склеенных соединений
- dog owner — владелец собаки
- spotted dog — далматинец
- mangy dog — облезлая собака
- stray dog — бездомная собака
- female dog — женская собака
Предложения с «hot dog»
I especially liked hot dogs, those sausages between bread rolls, which you can buy at snack bars and from hot dog stands on street corners. | Мне особенно понравились хот-доги, сосиски между кусочками хлеба, которые можно купить в закусочных или у стоек на углах улиц. |
Yes, maybe computer, in Poland komputer, there are plenty of words like that, plenty of words that are about cuisine, hot dog, hot dog in Polish. | Да, может быть, компьютер, в Польше компутер, есть множество таких слов, много слов о еде (кухне), хат-даг, хот-дог в польском языке. |
He’s an entrepreneur. He’s currently meeting with investors in the hopes of starting an organic gourmet hot dog truck. | Сейчас он встречается с инвесторами в надежде организовать торговлю натуральными хот-догами для гурманов. |
He’ll be fine. I once saw him fall down three flights of stairs, get up, and keep eating his hot dog, like nothing happened. | Я как-то видел, как он пролетел три лестничных пролёта, поднялся и продолжил есть свой хот-дог как ни в чём не бывало. |
Now, used according to directions, right, this stuff dissolves a two-ounce hot dog every nine minutes. | Так, используя согласно инструкции, эта дрянь растворяет двойной хот-дог каждые девять минут. |
Some of Mommy’s hot dog and macaroni casserole with spray cheese. | Мамочкины хот-доги и макаронная запеканка со спрей-сыром. |
Um, two chocolate chip cookies, an apple pie, and a hot dog. | Два шоколадных печенья, яблочный пирог и хот-дог. |
Mr. Hot-dog fingers who can’t press print Without hitting three extra keys. | Мистер с пальцами-хот догами, который не может нажать на кнопку печать, не задевая при этом ещё 3 кнопки. |
A hot dog with relish, a large soda, and a muffin. | Хот-дог с соусом, большая содовая и кекс. |
Don’t be so snooty, you used to be a hot dog on a stick. | Не будьте такими высокомерными, вы когда-то были хот-догами на палочке. |
Nobody makes a better hot dog than Wiener Heaven. | Никто не делает хот-доги лучше, чем Wiener Heaven. |
That guy’s putting his wiener in a hot dog. | Этот парень сует свой хрен в хот дог. |
A year later, my body reacted to a frozen hot dog, and I died of septic shock. | Годом позже,я сунула в себя замороженный хот-дог, и умерла от септического шока |
Hot dog with everything, ginger ale. | Хот-дог со всеми добавками, имбирный эль. |
It’s a little gourmet hot dog joint. | Это маленькое собрание гурманов. |
No, I’m gonna have the gourmet hot dog. | — Нет, будьте добры хот-дог а-ля гурман. |
That’s just some relish from a hot dog I found. | Это капельки соуса от хот-дога, что я нашел. |
Maybe he’ll hot dog your keyhole. | Может быть, он вставит хот-дог в твою замочную скважину. |
Could you please buy him a hot dog? | Можешь купить ему хот-дог? |
What’s the upshot on that hot dog truck? | Что там с тем грузовиком для хот-догов? |
My Marco at the bottom of a lake, bloated like a microwaved hot dog, eaten by fish! | Что мой Марко на дне озера, раздутый, как пузырь и рыбы выедают его глаза! |
I mean, one night out on the prowl, and the next thing you know, I’m at a Jonas Brothers concert wearing a miniskirt, sporting some giant collage and hot dog lips. | То есть, сегодня по мужикам, а завтра — глядишь, я уже на концерте Джонас Бразерс, в мини-юбке. с коллагеновыми губами толщиной в сардельку. |
A seagull stole a hot dog from me on the beach. | Чайка стащила у меня хот-дог на пляже. |
It’s an inside-out hot dog slathered in ketchup. | Это хот-дог наизнанку, облитый кетчупом. |
Then we top it with chili… and a hot dog and ribs and smother it with low-cal ranch dressing. | Затем сверху чили и хот дог и ребрышки. и покроем сверху низкокалорийным спермосоусом |
I made your favorite breakfast, a hot dog bun filled with scrambled eggs and all the fixings. | Я сделал твой любимый завтрак, Хот дог, залитый взбитыми яйцами с гарниром. |
I am trapped like a Kwik-E-Mart hot dog on a roller. | Я застрял в этой ловушке, как хот-дог на роллере в Kwik-E-Mart. |
One good thing about hot dog meat, the preservatives are great for keeping evidence intact. | Единственное хорошее в хот-доге то, что консерваты позволила уликам остаться нетронутыми |
Your waitress just went on break, and I’m just someone who likes dressing like a polyester hot dog, so I’ll take that whenever you’re ready. | Ваш официант отлучился на перерыв, а я просто люблю одеваться как пластмассовый хот-дог, так что заказывайте, когда будете готовы. |
I’ll buy you a new bear when you replace that plastic hot dog you lost from my picnic set when I was 6! | Я заплачу за медведя,когда ты вернешь пластмассовый хот-дог из моего набора ,который ты потеряла когда мне было 6! |
Um, we’ve got about 20 minutes left on the hot dog boil, and I’m also making rice pilaf. | Сосиски будут вариться ещё минут 20, и ещё я готовлю плов. |
And I’m not talking ‘ about those pilots that hot dog in an air show while the real men are in combat. | И я не говорю о тех пилотах которрые едят хотдоги в то время как настоящие мужчины сражаются |
The national hot dog and sausage council on Monday condemned the incident of throwing a hot dog at Tiger Woods during a tournament. | Национальный совет хот-догов и сосисок в понедельник осудил инцидент броска хот-догом в Тайгера Вудса во время турнира. |
Elma was sitting on the ground, leaning against the aluminum hot-dog stand, eyes shut. | Эльма сидела на земле, прислонившись спиной к алюминиевой стене сосисочной; глаза ее были закрыты. |
What is it, National Hot Dog Day? | Сегодня что — Всемирный день хот-дога? |
Ate a hot dog a day, lived to be 98. | Ел хот-дог каждый день, жил до 98 лет. |
That’s just gasoline and hot dog water. | Тут только бензин и вода из-под сосисок. |
I’ve been reusing the hot dog water so it gets more flavor. | Я повторно использовала бульон от сосисок, это придаёт им больший аромат. |
When you took the blindfold off, I was standing in front of the entire school with my pants around my ankles and a hot dog in my mouth. | Когда ты сняла повязку, то я стояла на глазах у всей школы со спущенными штанами и сосиской во рту. |
Who wants mustard on their hot dog? | Кому горчицу на сосиски? |
So I’ll write the check over to you and take the hot dog. | А я перепишу на вас. Разницу оставьте себе, а я съем сосиску. |
You would not understand that, as you are a person who drinks hot dog water. | Тебе этого не понять, потому что ты человек, который пьет воду из-под сосисок. |
You know, I just thought the floating hot dog implies that a ghost is holding it. | Хотел показать, что парящую сосиску на самом деле держит призрак. |
Every once in a while, we got a hot dog chopped up into it. | Хотя иногда еще рубила туда сосиску. |
Let’s start with a hot dog. | Начнем с хот-дога. |
Gonna have ourselves a hot dog! | Сделаем себе хот-дог! |
I can eat a hot dog underwater. | А я могу съесть хот-дог под водой |
Having the hot dog, he pays and says… | Получив хотдог, он платит и говорит… |
Well, if it ain’t Hot Dog. | Ну, если это не спортсмен. |
I definitely smell raw hot dog. | Я определенно чувствую запах сырых хот-догов. |
I mean, me, a big-time wrestlerette with a hotshot wrestler boyfriend, and you, in freshman girls’ chorus with your hot dog on a stick boyfriend. | То есть я,супер черлидерша борцовой команды, с преуспевающим парнем-борцом, а ты в хоре девушек первокурсниц с твоим хот-дог-на-палочке парнем? |
I make a wholesome hot dog, you prick. | Я торгую настоящими хот-догами. |
The only reason we didn’t set up hot-dog stands in the midst of the Egyptian temple of Karnak is because it was out of the way and served no large commercial purpose. | Если мы не открыли сосисочную в Египте среди развалин Карнакского храма, то лишь потому, что они лежат на отшибе и там не развернешь коммерции. |
Hey Roger, there’s a new hot dog house in Chimdale. | Слушай, Роджер, тут открылся новый Hotdog Hauss в Чимдейле. |
It’s like squirting ketchup and mustard into a hot dog bun. | Это как выжимать кетчуп и горчицу на булочку для хот-дога. |
This is Joe Oramas reporting live from the inside of Gorgeous Frank’s Hot Dog Emporium. | Джо Орамас ведет прямой репортаж из Эмпориума хот-догов Великолепного Франка. |
Well, my only professional job was playing a nefarious hot dog in an ad for Taco Bueno. | Единственной моей профессиональной работой была роль нечестивого хот-дога в рекламе Тако Буэно. |
Six Flags hot dog consumption of ’99? | Великого Истребления Хот-Догов в 99-м? |
My administration will be all about transparency, hot dog wieners of unusual lengths, | Моя администрация будет стоять горой за всеобщую открытость, длиннющие сосиски в хот-догах, |
Forget about contaminants for one night and have a hot dog. | Забудьте о радионуклеидных примесях и съешьте хот-дог. |
Диалекты: много ли их?
По большей части у каждой англоговорящей страны имеется свой диалект. У некоторых из них, например, у Великобритании и США, их несколько. Отметим самые распространенные варианты английского языка:
- Британский (BrE)
Именно им пользуется население Соединенного Королевства. Интересно, что у этой разновидности английского языка много региональных диалектов, которые различаются по произношению, но имеют общую грамматическую основу и стилистику. Так, жители Уэльса и Шотландии могут в разных вариациях произносить одни и те же слова, но их письменная речь будет идентичной. Отличный образец безупречного британского английского, по которому можно изучить основные отличия этого языка, скажем, от его американского аналога, — это ежегодное рождественское выступление королевы Елизаветы II.
- Американский (AmE)
Этот вариант английского языка появился в период колонизации Америки. Речь британских колонистов сильно изменилась под влиянием того, как говорили представители коренных народов американского континента. Кроме того, в английский проникло много заимствований из испанского, французского, португальского и других языков, которыми пользовались европейские колонизаторы. В процессе длительного смешения всех этих акцентов, говоров и наречий появился тот самый язык, который называют американским английским — AmE.
- Австралийский
У этой страны нет официального языка. Тем не менее, все ее жители пользуются английским и считают родным именно его. Расхождения между British и Australian English объясняются тем, что речь ранних переселенцев из Европы и Америки постепенно смешалась с местными диалектами.
- Канадский
Этот диалект объединил в себе все основные особенности British и American English. В канадском наречии много слов, взятых из французского, который, как известно, является одним из двух государственных языков страны.
Существует также шотландский, ирландский и валлийский варианты английского, язык кокни (лондонское просторечие), скауз (ливерпульский акцент), питматик (наречие графств Нортамберленд и Дарем), брумми (диалект Бирмингема) и т.д.
Давайте подробнее остановимся на различиях между британской и американской разновидностями английского языка и обсудим, как отличить один от другого.
Фонетика (произношение)
Как мы уже отметили ранее, главное отличие между BrE и AmE — в нюансах устной речи. Вот несоответствия, которые наиболее часто встречаются:
- Разница в артикуляции звука [r]
Подданные британской королевы, как правило, опускают этот звук, если он идет после гласной буквы. Слова girl, world, turn, writer, father, verb и serve употребляются без четкого [r]. При этом гласная, стоящая перед этим звуком, удлиняется: [gɜ:l], [wɜ:ld], [tɜ:n] и т.д.
Американцы, наоборот, четко проговаривают этот звук. В фонетике даже существует такое понятие как «r-colored vowels» — это гласные, которые произносятся в связке с последующим [r]. Они обозначаются специальными знаками транскрипции [ɝ] и [ɚ] либо сочетанием стандартных фонетических символов [ɪr], [ɛr], [ɑr] и пр. Поэтому слово farm в AmE звучит как [fɑ:rm], а doctor — как [‘dɔktɚ].
- Гласная буква U
Еще одно различие между британским и американским вариантами английского языка — в артикуляции буквы u.
В BrE она артикулируется как мягкий, слегка свистящий [juː]:
- Beautiful — [‘bju:tɪfəl];
- Duty [‘djuːtɪ];
- Produce — [‘prɔdju:s];
- Буква A
Если она стоит перед согласной, то она может произноситься любо как [α:], либо как [æ]. Первый вариант свойственен British English. Жители Соединенного Королевства проговаривают эту гласную как глубокий звук с легким округлением губ:
- Last — [lα:st];
- Dance — [dα:ns];
- After — [′α:ftə].
В AmE наблюдается тенденция произносить гласную А как [æ] — длительный звук, похожий на смесь русского «а» и «э»: [læst], [dæns], [′æftɚ].
- Звук [ɔ]
Он практически не встречается в американском английском. Такие слова как log, spot, hot, off и block произносятся либо с [ɑ:], либо с [ɔː]. Оба эти звука долгие, а оригинальный британский [ɔ] — короткий, как в русском слове «пост». Сравните:
- BrE: hot [hɔt] — AmE: hot [hɔːt].
- BrE: dog [dɔg] — AmE: dog [dɒːg].
- Согласная T
Выясняя, чем американский английский язык отличается от британского, обратите особое внимание на произношение буквы T:
- В AmE [t] часто артикулируется почти как [d]. Так, слово water звучит скорее как [‘wɔ:də], чем как [‘wɔ:tə], а computer произносится ближе к [kəm’pu:də], чем к [kəm’pju:tə].
- В ряде слов американцы в целом не произносят звук [t]. Это явление заметно, например, когда гласная стоит на конце слова: what звучит как [wu:].
- Еще один случай, когда жители США предпочитают опускать согласную t, — буквосочетания nt. Проиллюстрировать эту фонетическую особенность можно на слове international: британец произнесет его как [‘ɪntə’næʃnəl], в то время как человек из Америки скажет скорее [‘ɪnnə’næʃnəl].
- Сочетание букв sch
Британцы читают его [ʃ], а жители США — [sk]. Слово «расписание» — schedule — звучит как [ˈʃɛdjuːl] в BrE и как [ˈskedʒuːl] в американской версии языка.
- O в открытом слоге
В Соединенном Королевстве эта буква звучит как [əu], а в США — как [ou]. Сравнения:
- Undergo: BrE [‘ʌndə’gəu] — AmE [‘ʌndə’gou].
- Home: BrE [həum] — AmE [houm].
- Безударные окончания «-ile»
Как отличить американский английский от британского? Прислушайтесь к тому, как ваш собеседник произносит такие слова как mobile, textile или crocodile. Жители Англии, Уэльса и Шотландии, обычно артикулируют безударное окончание как четкое [aɪl]: [‘məubaɪl], [‘tekstaɪl], [‘krɔkədaɪl].
В AmE эта часть слова звучит как короткое [ɪl]: [‘məubɪl], [‘tekstɪl], [‘krɔkədɪl].
- Окончания «-ery», «-ary», «-ory»
Длинные слова, оканчивающиеся на «-ery», «-ary» или «-ory», тоже произносятся по-разному. Англичане, склонные к максимальному сокращению своей речи, практически всегда опускают в таких словах предпоследний гласный звук:
- Ambulatory — [‘æmbjulətrɪ];
- Anniversary — [‘ænɪ’vɜ:srɪ];
- Confectionery — [kən’fekʃənrɪ].
У американцев эти же слова звучат на один слог длиннее: они произносят предпоследнюю гласную как нейтральный звук [ə]: [‘æmbjulətərɪ], [‘ænɪ’vɜ:sərɪ], [kən’fekʃənərɪ].
В американской разновидности языка употребляют более твердый звук [u:]. Таким образом, слова new произносится как [nuː], student — как [stu:dent], а tune — как [tu:n].
Запишись на FREE тестирование
Хочешь узнать свой уровень владения английским? Запишись прямо сейчас и
пройди тестирование бесплатно!
Постановка ударения
Если слово состоит из нескольких слогов, американцы часто делают в нем еще одно ударение. Так, слово secretary в BrE имеет одно ударение: [‘sekrətrɪ]. В AmE оно приобретает один дополнительный слог, поскольку окончание «-ary» произносится с нейтральным гласным [ə]. За счет этого в слове ставится второе ударение: [‘sekrə’terɪ].
Изучая отличие между американским и британским произношением, сравните особенности постановки ударения в следующих словах:
- Cafe: BrE — [ˈkafeɪ], AmE — [kæˈfeɪ].
- Massage: BrE — [‘mæsɑ:ʒ], AmE — [mə’sɑ:ʒ].
- Chauffeur: BrE — [‘ʃəufə], AmE — [ʃou’fɜ:].
- Garage: BrE — [‘gærɑ:ʒ], AmE — [gə’rɑ:ʒ].
Орфография (написание слов)
Жители Британии и США по-разному пишут отдельные буквосочетания:
- Окончания «-our» и «-or»
Подданные королевы Елизаветы II пишут «-our»: colour, neighbour. В американском английском эти же слова пишутся на одну букву короче: color, neighbor.
- Окончания «-tre» и «-ter»
Британцы используют буквосочетание «-tre»: centre, theatre. Американцы меняют расположение букв, превращая окончания этих слов в «-ter»: center, theater.
- Окончания «-nce» и «-nse»
Вот еще одно различие британского английского и его американского аналога: в первом используются такие слова как «pretence», «defence» и «offence», а во втором — «pretense», «defense» и «offense». Интересно, что с глаголами это правило не работает: в BrE есть существительное «practice» («практика») и глагол «practise» («практиковаться»), в AmE оба эти слова пишутся одинаково — «practice».
- Окончания «-ise» и «-ize»
Слова, которые в BrE оканчиваются на «-ise», в AmE пишутся с окончанием «-ize». Сравните:
- Realise (BrE) — realize (AmE);
- Customise (BrE) — customize (AmE);
- Apologise (BrE) — apologize (AmE);
- Dramatise (BrE) — dramatize (AmE).
- Удвоение буквы Ll
В ряде существительных и глаголов, образованных от слов, которые оканчиваются на сдвоенную l, жители Соединенного Королевства прописывают только одну l: «fulfil» (от «fill»), «instalment» (от «install»). В American English эти слова не сокращаются — в них пишется двойная l: «fulfill», «installment».
Тем не менее, есть и противоположная тенденция: в BrE слово «путешествие» пишется как «travelling», а в AmE — «traveling».
- Аббревиатуры и сокращения
В British English сокращенные слова используются без точки на конце: «Ltd» («Limited»), «Mr» («Mister»), «Doc» («Doctor»). В AmE после всех этих слов ставится точка — показатель того, что слово было укорочено.
Грамматика
Отличить жителя США от англичанина или шотландца можно не только по тому, как они разговаривают и пишут слова, но и по стилю строить предложения. Рассмотрим основные грамматические различия между американским и британским вариантами англ. языка:
- Показатели времени Future Simple «will» и «shall»
«Shall» — исключительно британское слово, в American English оно не применяется. Жители Лондона могут сказать: «I shall go to the cinema tonight», в то время как выходцы из солнечной Калифорнии сформулируют аналогичную мысль несколько иначе: «I will go to the cinema tonight».
- Временная форма Present Perfect
В British English эта временная форма используется намного чаще: она указывает на действие, которое произошло в прошлом и имеет определенный результат в настоящем моменте. Например: «I have read this book already, so I don’t want to buy it» — «Я уже прочитал эту книгу, поэтому я не хочу покупать ее».
Американцы часто формулируют такие фразы с использованием временной формы Past Simple, которая просто указывает на действие в прошлом: «I read this book already, so I don’t want to buy it».
- «Have» и «have got»
Разница между британским и американским вариантами английского языка прослеживаются и в тех случаях, когда говорящий указывает на владение чем-либо. Житель Лондона скажет «I have got», а человек из Штатов ограничится простым «I have»:
- BrE: I have got a second-hand Rolls-Royce.
- AmE: I have a second-hand Rolls-Royce.
Эта разница особенно заметна в предложениях вопросительного характера:
- BrE: Have you got any sugar at home?
- AmE: Do you have any sugar at home?
- «Needn’t» и «don’t need to»
В British English используются обе формы этого глагола:
- You needn’t do it all by yourself.
- You don’t need to do it all by yourself.
Если эту фразу произносит американец, то он использует исключительно второй вариант. Конструкция «needn’t» с большой долей вероятности покажется ему грамматически неправильной.
- Местоположение наречий
Британцы славятся своей педантичностью: они выделяют специальное место для каждого слова в предложении. Наречия, например, ставятся строго в начале или конце предложения, а также после вспомогательного глагола.
Важное отличие американского английского языка заключается в том, что в нем наречие может располагаться перед вспомогательным глаголом:
- BrE: They have apparently finished their work by now.
- AmE: They apparently have finished their work by now.
- Предлог «on» с днями недели
Американцы часто говорят: «I saw him Friday evening» или «Let us meet at 12 o’clock Monday». Для британцев такая конструкция неприемлема — они обязательно используют предлог «on»:
- I saw him on Friday evening.
- Let us meet at 12 o’clock on Monday.
- Предлоги «for» и «in»
Когда житель Соединенного Королевства говорит о промежутке времени, он использует предлог «for»: «I have not met with John for weeks». Житель Штатов может передать аналогичную мысль при помощи предлога «in»: «I have not met with John in weeks».
- Другие предлоги
Говоря о различиях между британской и американской версиями английского языка, нельзя не упомянуть о следующих случаях:
- «Он живет на этой улице» в BrE звучит как «He lives in this street». В AmE предлог «in» заменяется на «on»: «He lives on this street».
- «На выходных»: в британском английском эта фраза произносится как «At the weekend», в американском — «On the weekend».
- «Играть в команде»: «Play in a team» в BrE и «Play on a team» в AmE.
- «Сделать это снова»: «Do it again» в BrE и «Do it over/again» в AmE.
- «Со вторника по субботу»: «Tuesday to Saturday» в BrE и «Tuesday to/through Saturday» в AmE.
- Собирательные существительные
Подданные королевы Елизаветы II используют такие слова как «family», «police», «team», «government» и «audience» с глаголами и в единственном, и во множественном числе. В первом случае группа людей рассматривается как единое целое: «The audience was listening to the speaker in silence». Если глагол ставится во множественное число, значит, говорящий хочет подчеркнуть, что указанное действие выполняется каждым из членов описываемой группы: «Our class begin doing their tasks».
В американском английском собирательные существительные всегда согласуются с глаголом в единственном числе.
Лексика
Лексические различия между британским английским языком и его американским аналогом заключаются в использовании разных слов для обозначения одного и того же предмета или явления. Вот список наиболее известных примеров:
Слово на русском | BrE | AmE |
---|---|---|
метро | tube/underground | subway |
квартира | flat | apartment |
брюки | trousers | pants |
трусы | pants, panties | underpants |
чипсы | chips | French fries |
печенье | biscuit | cookie |
конфеты | sweets | candies |
баклажан | aubergine | eggplant |
кукуруза | maize | corn |
адвокат | barrister | lawyer |
плита | cooker | stove |
мотор | engine | motor |
фильм | film | movie |
отпуск | holiday | vacation |
лифт | lift | elevator |
карманные деньги | pocket money | allowance |
бар | pub | bar |
На самом деле это далеко не все слова, имеющие разные значения в американском и британском английском. В живом общении вам наверняка встретятся и другие. Чтобы понять, о чем именно говорит ваш собеседник, не стесняйтесь задавать уточняющие вопросы.
Какой из англоязычных вариантов языка лучше учить — американский или британский? Все зависит от ваших целей. Если вы планируете обучение в американском вузе — осваивайте American English. Если вам предстоит работать в международной компании, расположенной в Лондоне или Эдинбурге, значит, вам нужен British English.
Освоить любой из вариантов этого непростого, но, безусловно, нужного языка можно в лингвистической онлайн-школе английского языка London Express Online. Наши преподаватели помогут вам сформировать правильное произношение, обогатить словарный запас и разобраться с самыми сложными нюансами грамматики. Уникальная образовательная платформа с массой тренировочных заданий и всевозможных вспомогательных материалов позволит получать знания в самых комфортных условиях. А увлекательные беседы с носителями языка научат главному — пользоваться английским для решения разнообразных задач.
Подписка на блог
Читайте первыми наши полезные статьи про английский и не только
На вашу email-почту выслано письмо для подтверждения подписки