Холят значение слова пушкин сказка о царе салтане

Ii.2.10 ii.2.10.1 . 6 :

II.2.10 Àðõàè÷íûå óäàðåíèÿ

II.2.10.1 Ïðåäâàðèòåëüíûå çàìå÷àíèÿ î íîðìàõ óäàðåíèé.

Ìèõàéëîâà è Ãîëîâàíîâà (6) óêàçûâàþò:

 «Íîðìû óäàðåíèÿ — îäíà èç ñàìûõ ãëàâíûõ ïðîáëåì ðóññêîãî ÿçûêà. Îíè ìíîãî÷èñëåííû è íåëåãêè äëÿ óñâîåíèÿ. Óäàðåíèå óñâàèâàåòñÿ âìåñòå ñî ñëîâîì: íàäî åãî çàïîìíèòü, ïåðåâåñòè â ðå÷åâîé íàâûê. ×àñòî ïðîùå è áûñòðåå çàïîìèíàåòñÿ íåâåðíîå óäàðåíèå, ÷òî âïîñëåäñòâèè î÷åíü ñëîæíî óñòðàíèòü.  ýòîì è ñîñòîèò çàäà÷à ãðàìîòíîãî ÷åëîâåêà  —  îñâîèòü íîðìû óäàðåíèÿ è ïðàâèëüíî ïðèìåíÿòü èõ íà ïðàêòèêå». 

Íîðìû óäàðåíèé ìîãóò óñòàðåâàòü è èçìåíÿòüñÿ ñî âðåìåíåì, è ïîýòîìó, êàê ïðàâèëî, íóæíî ïîëüçîâàòüñÿ ñîâðåìåííûìè íîðìàìè, èçáåãàÿ óñòàðåâøèå, íåñìîòðÿ íà ÷àñòîòíîñòü èõ ïðîäîëæàþùåãîñÿ óïîòðåáëåíèÿ íàñåëåíèåì,  â öåëîì äî ñèõ ïîð íå îòëè÷àþùåãîñÿ âûñîêîé ÿçûêîâîé ãðàìîòíîñòüþ è êóëüòóðîé, à òàêæå ïðîñòîðå÷íûå, ðàçãîâîðíûå è äèàëåêòíûå âàðèàíòû, îòëè÷àþùèåñÿ îò âûâåðåííûõ ëèíãâèñòàìè êíèæíûõ, ò.å. êîäèôèöèðîâàííûõ, ïðåäñòàâëÿþùèõ îáùåóïîòðåáèòåëüíûå íîðìû îáðàçöîâîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà.
                [548]

Èðèíà Ðåçíè÷åíêî ïðåäóïðåæäàåò, ÷òî «íàðóøåíèÿ íîðìû ìîãóò ïîÿâëÿòüñÿ è ïîä âëèÿíèåì ëîæíûõ àíàëîãèé, äèàëåêòíîãî ïðîèçíîøåíèÿ èëè âíåëèòåðàòóðíîãî ïðîñòîðå÷èÿ» (8). Ê ýòîìó íóæíî äîáàâèòü åù¸ è âëèÿíèå ïðîôåññèîíàëèçìîâ è æàðãîíèçìîâ, à òàêæå âîëüíûå îòñòóïëåíèÿ ïîýòîâ îò ïðèíÿòûõ íîðì.
Åëåíà Çóáîâà  óêàçûâàåò, ÷òî óñòàðåâøèå, ïðîñòîðå÷íûå è äèàëåêòíûå óäàðåíèÿ, îòëè÷àþùèåñÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì,  êàê ïðàâèëî, «íåäîïóñòèìû â ëèòåðàòóðíîì ÿçûêå» (7).
Åñëè íåïðàâèëüíîå ñ òî÷êè çðåíèÿ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû óäàðåíèå âñòðå÷àåòñÿ â ñòèõàõ çíàìåíèòîãî ïîýòà, äëÿ ÷èòàòåëÿ îíî êàæåòñÿ îïðàâäàííûì, çàïîìèíàåòñÿ è ïðèíèìàåòñÿ êàê âàðèàíò ëèòåðàòóðíîé íîðìû, êîòîðûì äî ñèõ ïîð ìîæíî ïîëüçîâàòüñÿ áåç îáñóæäåíèÿ, äàæå åñëè îíî è ðåæåò ñîâðåìåííûé ñëóõ,  à ýòî â íàøå âðåìÿ óæå ãðîçèò ïîòåðåé êóëüòóðû ñîâðåìåííîé ðå÷è.
Íåëüçÿ îïðàâäûâàòü îòñòóïëåíèÿ îò ëèòåðàòóðíûõ è ãðàììàòè÷åñêèõ íîðì òåì, ÷òî îíè ïðèíàäëåæàò âåëèêîé ðóññêîé ëèòåðàòóðå è ïîýçèè, ïîëàãàÿ, ÷òî â íåé òîëüêî áåçóïðå÷íûå îáðàçöû, ïðèãîäíûå äëÿ ñîâðåìåííîãî ïîëüçîâàíèÿ. Ðàçâèâàÿñü ýòà ëèòåðàòóðà òàêæå ïðîõîäèò ïðîâåðêó âðåìåíåì è êîððåêòèðóåò íîðìû ñëîâîóïîòðåáëåíèÿ.
Óçêîïðîôåññèîíàëüíûå îñîáåííîñòè ïðîèçíîøåíèÿ îòäåëüíûõ ñëîâ, îòëè÷àþùèåñÿ îò îáùåïðèíÿòûõ, ñëåäóåò ïðèìåíÿòü òîëüêî â ñîîòâåòñòâóþùåé ïðîôåññèîíàëüíîé ñðåäå.
Èñïîëüçóÿ ñëîâà èíîñòðàííîãî ïðîèñõîæäåíèÿ, íóæíî ïîñòåïåííî îòõîäèòü îò âàðâàðèçìîâ  — èñêàæåíèÿ îðèãèíàëüíîãî ïðîèçíîøåíèÿ, ïðèíÿòîãî â ìèðå,  ò.å. îò óñòàðåâøèõ òðàäèöèé.
Çäåñü íå âñåãäà ìîãóò ïîìî÷ü èìåþùèåñÿ ñëîâàðè, êîòîðûõ èçäàíî è ïðîäîëæàåíò èçäàâàòüñÿ î÷åíü ìíîãî. Ê èõ ñîäåðæàíèþ íóæíî ïîäõîäèòü êðèòè÷åñêè, îðèåíòèðóÿñü íå íà óñòàðåâøèå, à íà ñîâðåìåííûå îáðàçöîâûå, ïðåäïî÷òèòåëüíûå, ïðàâèëüíûå è äîïóñòèìûå âàðèàíòû ïðîèçíîøåíèÿ, óêàçàííûå â îðôîýïè÷åñêèõ ñëîâàðÿõ, íàïðèìåð íà «Ñëîâàðü îáðàçöîâîãî ðóññêîãî óäàðåíèÿ», âûäåðæèâøèé óæå 6 èçäàíèé (2004-2009)  è íà «Ñëîâàðü òðóäíîñòåé ðóññêîãî ÿçûêà äëÿ ðàáîòíèêîâ ÑÌÈ. Óäàðåíèå. Ïðîèçíîøåíèå. Ãðàììàòè÷åñêèå ôîðìû» (2016). (2)
                [549]

Àâòîð ýòèõ ñëîâàðåé Ìèõàèë Øòóäèíåð (2), îáðàçöîâûì óäàðåíèåì ñ÷èòàåò ïðåäïî÷òèòåëüíûé, îñíîâàííûé íà âûÿâëåííûõ ó÷¸íûìè-ëèíãâèñòàìè çàêîíîìåðíîñòÿõ, â ÷àñòíîñòè òàê íàçûâàåìîé «òåíäåíöèè ê ðèòìè÷åñêîìó ðàâíîâåñèþ» (440), ïî îïðåäåëåíèþ Êèðèëëà Ãîðáà÷åâè÷à (313), îïèñàííîé ðàíåå ôèëîëîãîì-ñëàâèñòîì Ëåîíèäîì Âàñèëüåâûì (1877-1921) (441), îñíîâíîé òðóä êîòîðîãî «Î çíà÷åíèè êàìîðû [êàìîðîé â ëèíãâèñòèêå íàçûâàþò «äèàêðèòè÷åñêèé çíàê», â òîì ÷èñëå çíàê óäàðåíèÿ – Ï.Ï.] â íåêîòîðûõ äðåâíåðóññêèõ ïàìÿòíèêàõ XVI–XVII ââ.» (âïåðâûå ïîëíîñòüþ îïóáë. â «Ñáîðíèêå ïî ðóñ. ÿç. è ñëîâåñíîñòè», 1929, ò. 1, âûï. 2), óäîñòîåí àêàäåìè÷åñêîé ïðåìèè èì. Ì. È. Àõìàòîâà (441,442).
Ëåîíèä Âàñèëüåâ ïèñàë :

«Óäàðåíèå, êàê áû áîÿñü íàðóøèòü ðàâíîâåñèå ñëîâà, ÷óæäàåòñÿ êîíå÷íûõ ñëîãîâ è ñòðåìèòñÿ çàíÿòü ñðåäèííûé ñëîã» (2, 442).

Èç òðóäîâ Ãîðáà÷åâè÷à óêàæåì «Íîðìû ñîâðåìåííîãî ðóññêîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà» â òð¸õ èçäàíèÿÿõ (1978, 1981, 1989)  (315);  Áîëüøîé àêàäåìè÷åñêèé  ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà â 30 ò., âûøåäøèé ïîä ðåäàêöèåé Ãîðáà÷åâè÷à (2004) (314) , à òàêæå «Ñëîâàðü òðóäíîñòåé ïðîèçíîøåíèÿ è óäàðåíèÿ â ñîâðåìåííîì ðóññêîì ÿçûêå» (2000). (434)
Ïðèêàçîì Ìèíèñòåðñòâà îáðàçîâàíèÿ è íàóêè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè (Ìèíîáðíàóêè Ðîññèè) îò 8 èþíÿ 2009 ã. N 195 «Îá óòâåðæäåíèè ñïèñêà ãðàììàòèê, ñëîâàðåé è ñïðàâî÷íèêîâ, ñîäåðæàùèõ íîðìû ñîâðåìåííîãî ðóññêîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà ïðè åãî èñïîëüçîâàíèè â êà÷åñòâå ãîñóäàðñòâåííîãî ÿçûêà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè» (443) óòâåðæäåíû îôèöèàëüíûå ñëîâàðè, ñîäåðæàùèå ñîâðåìåííûå íîðìû:

1. Îðôîãðàôè÷åñêèé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà. Áóê÷èíà Á.Ç., Ñàçîíîâà È.Ê., ×åëüöîâà Ë.Ê. — Ì.: «ÀÑÒ-ÏÐÅÑÑ», 2008. — 1288 ñ.

2. Ãðàììàòè÷åñêèé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà: Ñëîâîèçìåíåíèå. Çàëèçíÿê À.À. — Ì.: «ÀÑÒ-ÏÐÅÑÑ», 2008. — 794 ñ.

3. Ñëîâàðü óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà. Ðåçíè÷åíêî È.Ë.- Ì.: «ÀÑÒ-ÏÐÅÑÑ», 2008. — 943 ñ.
                [550]
4. Áîëüøîé ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà. Çíà÷åíèå. Óïîòðåáëåíèå. Êóëüòóðîëîãè÷åñêèé êîììåíòàðèé. Òåëèÿ Â.Í. — Ì. : «ÀÑÒ-ÏÐÅÑÑ», 2008. — 782 ñ.

Óêàæåì åù¸ è âûøåäøèé ïîçäíåå «Áîëüøîé îðôîýïè÷åñêèé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà.  Ëèòåðàòóðíîå ïðîèçíîøåíèå è óäàðåíèå íà÷àëà XXI âåêà». (àâòîðû: ëèíãâèñòû Êàëåí÷óê Ì. Ë., Êàñàòêèí Ë.Ë., Êàñàòêèíà Ð.Ô.), ñîäåðæàùèé 80 000 ñëîâ, êîòîðûé âûøåë â 2012 ãîäó è àâòîðû êîòîðîãî  çà óêàçàííûé ñëîâàðü óäîñòîåíû ïðåìèè èì. À.Ñ.Ïóøêèíà ÐÀÍ (2016). (444):

Ìàðèÿ Êàëåí÷óê — äèðåêòîð Èíñòèòóòà ðóññêîãî ÿçûêà èìåíè Â.Â. Âèíîãðàäîâà ÐÀÍ (ñ 2017);  (445)

Ëåîíèä Êàñàòêèí  — ñïåöèàëèñò ïî ôîíåòèêå ðóññêîãî ÿçûêà è äèàëåêòîëîãèè;  (446).

Ðîçàëèÿ Êàñàòêèíà ( Ïàóôîøèìà)– ñïåöèàëèñò ïî ôîíåòèêå è îðôîýïèè ðóññêîãî ÿçûêà. (447)

Èìåííî ñ âûøåóêàçàííûìè ñëîâàðÿìè ðåêîìåíäóåòñÿ ñâåðÿòü òî èëè èíîå ñëîâîóïîòðåáëåíèå, ÷òîáû äåðàòüñÿ â ðàìêàõ ïðèíÿòûõ ñîâðåìåííûõ íîðì.

 ïðåäûäóùèõ ðàçäåëàõ ïðèâîäèëèñü íåêîòîðûå ïðèìåðû îòêëîíåíèé â óäàðåíèÿõ â ñëîâàõ è âûðàæåíèÿõ, âñòðå÷àþùèåñÿ â ñòèõàõ èçâåñòíûõ ïîýòîâ.  äàííîé ÷àñòè ðàññìîòðèì àðõàè÷íûå óäàðåíèÿ áîëåå ïîäðîáíî, âûäåëèâ â íåé òðè àñïåêòà:

1. Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ â îòäåëüíûõ ñëîâàõ, íå ñîîòâåòñòâóþùèå ñîâðåìåííûì íîðìàì, íî îòâå÷àâøèå êîãäà-òî ñòàðûì íîðìàì, âñòðå÷àþùèåñÿ â îáûäåííîé èëè íàðîäíîé ðå÷è, ïðèâîäèâøèåñÿ â ñëîâàðÿõ;

     2. Îòêëîíåíèÿ îò ïðèíÿòûõ íîðì óäàðåíèé â óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèÿõ è    ïðè ñêëîíåíèè ñóùåñòâèòåëüíûõ ñ ïðåäëîãàìè, îòëè÷àþùèåñÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì;
                [551]

     3. Óñòàðåâøàÿ  âàðèàòèâíîñòü óäàðåíèé.

Èíûì îòêëîíåíèÿì îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèé, êîòîðûå íå ìîãóò áûòü îáúÿñíåíû èëè ïîäòâåðæäåíû ñòàðûìè íîðìàìè, òî åñòü ñ÷èòàþùèìñÿ íåïðàâèëüíûìè èëè íåðåêîìåíäóåìûìè ñ òî÷êè çðåíèÿ òðåáîâàíèé ñîâðåìåííûõ ñëîâàðåé, áóäåò ïîñâÿù¸í ñïåöèàëüíûé ðàçäåë, ñëåäóþùèé çà óêàçàííîé ÷àñòüþ.

II.2.10.2 Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ, íå ñîîòâåòñòâóþùèå ñîâðåìåííûì íîðìàì, íî îòâå÷àâøèå êîãäà-òî ñòàðûì íîðìàì

Êàê èñêëþ÷åíèÿ, óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ â ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðå ïðè ïðÿìîé ïåðåäà÷å ðå÷è ëèòåðàòóðíûõ ãåðîåâ è ïåðñîíàæåé, ñîõðàíÿþùèõ òàêóþ ðå÷ü â îòäåëüíûõ ìåñòíîñòÿõ, â ñèëó âîñïèòàíèÿ â îáñòàíîâêå è óñëîâèÿõ, îòëè÷àþùèõñÿ îò îáùåïðèíÿòîé ñîâðåìåííîé ÿçûêîâîé êóëüòóðû, èëè ïðè îïèñàíèè èñòîðè÷åñêîé îáñòàíîâêè ïðîøëîãî, êîãäà òàêàÿ ðå÷ü áûëà îáèõîäíîé.

II.2.10.2.1. Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â ãëàãîëàõ

II.2.10.2.1.1. Èäåò, Èäóò âìåñòî èä¸ò è èäÓò; ïðèÈäåò,ïðÈäåò è ïðÈäóò âìåñòî ïðèä¸ò è ïðèäÓò

Ó Äåðæàâèíà ÷èòàåì:

     Ñëóõ Èäåò î òâîèõ ïîñòóïêàõ,
     ×òî òû íèìàëî íå ãîðäà;
     Ëþáåçíà è â äåëàõ è â øóòêàõ,
     Ïðèÿòíà â äðóæáå è òâåðäà.
          «Ôåëèöà» (1782)
                [552]

     Òîãäà êî ìíå ïðèÈäóò ìóçû…
          «Áëàãîäàðíîñòü Ôåëèöå» (1783)

Òàêóþ æå ïîñòàíîâêó óäàðåíèÿ íàõîäèì è ó Ïóøêèíà:

     Ìåðòâåö â Ðîññèè î÷óòèëñÿ,
     Îí èùåò íîâîñòè êàêîé,
     Íî ñâåò íè â ÷åì íå ïðåìåíèëñÿ.
     Âñ¸ Èäåò òîé æå ÷åðåäîé…
          «Òåíü Ôîíâèçèíà» (1815)

     Íî ïîâåëèòåëü ãîðäåëèâûé
     Ìàõíóë ðóêîé íåòåðïåëèâîé:
     È âñå, ñêëîíèâøèñü, Èäóò âîí.
     ………………………………………………..
     Ðàñêèíóâ ëåãêèå âëàñû,
     Êàê Èäóò ïëåííèöû ìëàäûå
     Êóïàòüñÿ â æàðêèå ÷àñû…
          «Áàõ÷èñàðàéñêèé ôîíòàí» (1821-1823)

     Æàëåþ î òâîåé ñóäüáå!
     Íå çíàþ, ïðÈäóò ëè ê òåáå
     Ïîä âå÷åð ìèëûõ òðè êðàñàâöà…
          «Èç ïèñüìà ê Âèãåëþ» (1823)

     Ñïðàâÿò çäåñü, — ëèõèå ãîñòè
     Èäóò Îò ìîðÿ… Ñî çëîñòè…
          «Ñêàçêà î çîëîòîì ïåòóøêå»  (1834)

Âûðàæåíèå «îò ìîðÿ» ïîýò ïðîèçíîñèë, êàê âèäíî, ñ óäàðåíèåì íà ïðåäëîã «îò». Ñîâðåìåííûå íîðìû òðåáóþò èíîãî ïðîèçíîøåíèÿ: èäÓò îò ìÎðÿ.
Âìåñòå ñ òåì, Ïóøêèí óæå â ïîýìå «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820) èñïîëüçîâàë ñîâðåìåííîå óäàðåíèå:

     ÈäÓò — èäÓò ê å¸ ïîñòåëå;
      ïîäóøêè ïðÿ÷åòñÿ êíÿæíà…
          Ïåñíü âòîðàÿ.
                [553]

È åù¸ ðàíüøå Íèêîëåâ â «Îäå 3. Èç ïñàëìà 3» èäóò ïðîèçíîñèë â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé:

     Åäèí Òû ïðàâåäíûì ñïàñåíüå;
     Îíè Òîáîþ ïîæèâóò;
     Íà íèõ Òâîå áëàãîñëîâåíüå,
     Êîãäà ïóòåì Òâîèì èäóò.

 ïîýçèè XX âåêà  ñòèõîòâîðíûå ðàçìåðû ñòàëè áîëåå âàðèàòèâíûìè, ïîÿâèëèñü òàê íàçûâàåìûå äåñòðóêòèâíûå ñòèõè (84) ñ ìåíÿþùèìñÿ ðèòìîì, ïðî÷òåíèå êîòîðîãî íå âñåãäà äà¸ò îäíîçíà÷íîå ïðåäñòàâëåíèå îá èñïîëüçîâàííûõ óäàðåíèÿõ â íåêîòîðûõ ñëîâàõ. Ïðèâåä¸ì ñîîòâåòñòâóþùèå ïðèìåðû ñ ãëàãîëîì èäóò:

     È òàíöîðû Èäóò â ðÿä,
     Îáëèòûå êðàñíûì ñâåòîì,
     È ãèòàðû ãîâîðÿò
      òàêò òðåñêó÷èì êàñòàíüåòàì…
          Âîëîøèí.«Êàñòàíüåòû» (1901)

     Èäóò áåëûå ñíåãè,
     êàê ïî íèòêå ñêîëüçÿ…
     Æèòü è æèòü áû íà ñâåòå,
     íî, íàâåðíî, íåëüçÿ.
          Åâòóøåíêî. «Èäóò áåëûå ñíåãè» (1965)

 îáîèõ ñòèõîòâîðåíèÿõ ãëàãîë èäóò ìîæåò áûòü ïðî÷ò¸í äâîÿêî: à) ñ óäàðåíèåì íà «è»,  êàê «Èäóò», ÷òî ñîîòâåòñòâîâàëî àðõàè÷íîé ôîðìå,  è á) ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíèé ñëîã, êàê èäÓò, êàê òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ ëèòåðàòóðíàÿ íîðìà, íî â äðóãîì, ðèòìå, ò.å. ñêîðîãîâîðêîé, ñîõðàíÿÿ íîðìó óäàðåíèÿ, êàê â äåñòðóêòèâíûõ ñòèõàõ (84).

                [554]

 ñòèõîòâîðåíèè Åâòóøåíêî óäàðåíèå â ñëîâå ñíÅãè âìåñòî ïðàâèëüíîãî ñîâðåìåííîãî ñíåãÀ – íå ïðîñòî ïîòè÷åñêàÿ âîëüíîñòü, à èñïîëüçîâàíèå àðõàè÷íîãî óäàðåíèÿ, êîòîðîå îòìåòèì åù¸ ó Òðåäèàêîâñêîãî  â ñòèõîòâîðåíèè «Ñòðîôû ïîõâàëüíûå ïîñåëÿíñêîìó æèòèþ» (1752):

     Íî çèìîþ íàïàäóò êàê ÑÍÅÃÈ
     È îò ñòóæè èçáû ñòàíóò ãðåòü…

II.2.10.2.1.2 Óäàðåíèÿ â ãëàãîëå âàëèòü è åãî ôîðìàõ

 «Îäå íà âçÿòèå Õîòèíà» (1739) Ëîìîíîñîâà ìû âûäåëÿëè óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ôîðìå ãëàãîëå âàëÿòñÿ:

     Ê ðîññèéñêîé ñèëå òàê ñòðåìÿòñÿ,
     Êðóãîì îáúåõàâ, òüìû òàòàð;
     Ñêðûâàåò íåáî êîíñêîé ïàð!
     ×òî æ â òîì? ñòðåìãëàâ áåç äóø âàëßòñÿ.

Òàêæå è â ñòèõîòâîðåíèè Êàðàìçèíà «Îñåíü» (1789):

     Âåþò îñåííèå âåòðû
      ìðà÷íîé äóáðàâå;
     Ñ øóìîì íà çåìëþ âàëßòñÿ
     Ƹëòûå ëèñòüÿ.

È ó Ïóøêèíà:   
      
     Äðîáÿñü î ìðàìîðíû ïðåãðàäû,
     Æåì÷óæíîé, îãíåííîé äóãîé
     Âàëßòñÿ, ïëåùóò âîäîïàäû…
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820)
                [555]

     Ñíåã âàëÈòñÿ íà ïîëÿ…
          «Ñêàçêå î ìåðòâîé öàðåâíå è î ñåìè áîãàòûðÿõ» (1833)

     Ñíåã íà çåìëþ âàëÈòñÿ, ñûí äîðîãîþ ì÷èòñÿ…
     Ñíåã ïóøèñòûé âàëÈòñÿ; âñàäíèê ñ íîøåþ ì÷èòñÿ…
          «Áóäðûñ è åãî ñûíîâüÿ» (1833)
     Òîëïà â ãîñòèíóþ âàëÈò…
          «Åâãåíèé Îíåãèí», ãëàâà ïÿòàÿ, ñòðîôà XXXV.

È â ñòèõîòâîðåíèè Ôåòà «Ëàñòî÷êè ïðîïàë腻 (1854):

    Ëèñò ñóõîé âàëÈòñÿ…

Ñëîâàðè Ðåçíè÷åíêî (8) è Çóáîâîé (7) â êà÷åñòâå ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ äàþò âàðèàíòû âÀëÿòñÿ è âÀëèòñÿ, à âàðèàíòû ñ äðóãèì óäàðåíèåì âàëßòñÿ è âàëÈòñÿ, êàê ïèøåò Ðåçíè÷åíêî, ñîîòâåòñòâóþò ñòàðîé íîðìå (8).
 òî æå âðåìÿ, åñëè ðàññìàòðèâàòü íå âîçâðàòíûå ãëàãîëû, à ãëàãîë âàëèòü, òîò æå ñëîâàðü Ðåçíè÷åíêî ñ÷èòàåò ñîâðåìåííûìè íîðìàìè è âàëÈò, è âÀëèò, âàëÈøü è âÀëèøü, âàëßò è âÀëÿò (8), à â ñëîâàðå Çóáîâîé ìû íàõîäèì òîëüêî íîðìû âÀëèøü è âÀëèò, íî íå âàëÈò è íå âàëÈøü (7).

Ãëàãîë âàëèòüñÿ ÿâëÿåòñÿ âîçâðàòíûì îò âàëèòü, à ïîñëåäíèé, êàê ñâèäåòåëüñòâóåò «Ñëîâàðü óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà» (8), èìååò äâà ðàçíûõ çíà÷åíèÿ:

 1) çàñòàâëÿòü ïàäàòü, îïðîêèäûâàòü è, â ïåðåíîñíîì çíà÷åíèè, ïåðåêëàäûâàòü íà äðóãîãî ÷òî-òî, íàïðèìåð, âèíó;
               
 2) ïàäàòü èëè âîîáùå äâèãàòüñÿ â áîëüøîì êîëè÷åñòâå èëè ìàññå ïàäàþùèõ èëè äâèãàþùèõñÿ âåùåé èëè ëþäåé.       

 ïåðâîì çíà÷åíèè îáû÷íî ÷òî-òî èëè êòî-òî âÀëèò èëè âÀëèòñÿ, à âî âòîðîì  èìåííî âàëÈò ñàìî ñîáîþ.

                [556]

Îòñþäà ïîíÿòíî, ÷òî Ïóøêèí â «Ñêàçêå î öàðå Ñàëòàíå» (1831) äîïóñêàåò îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû â ïåðâîé ñòðîêå ñëåäóþùåãî ÷åòâåðîñòèøèÿ:

     Ê íèì íàðîä íàâñòðå÷ó âÀëèò,
     õîð öåðêîâíûé Áîãà õâàëèò;
     Â êîëûìàãàõ çîëîòûõ,
     Ïûøíûé äâîð âñòðå÷àåò èõ.

Òàêîå æå îòñòóïëåíèå îò óêàçàíííîãî ïðàâèëà íàõîäèì è ó Ïàñòåðíàêà  â ñòèõîòâîðåíèè «Ïåòóõè» (1923):

     Âñþ íî÷ü âîäà òðóäèëàñü áåç îäûøêè.
     Äîæäü äî óòðà ëüíÿíîå ìàñëî æ¸ã.
     È âÀëèò ïàð èç-ïîä ëèëîâîé êðûøêè,
     Çåìëÿ äûìèòñÿ, ñëîâíî ùåé ãîðøîê.

À âîò â ñòèõîòâîðåíèè Áóíèíà «Êàíóí» (1916) ãëàãîë âàëèò ïðèìåí¸í  ñ ïîäõîäÿùèì óäàðåíèåì:

     Âîò ðîæü ãîðèò, çåðíî òå÷¸ò,
     Äà êòî æå áóäåò æàòü, âÿçàòü?
     Âîò äûì âàëÈò, íàáàò ãóä¸ò,
     Äà êòî æ ðåøèòñÿ çàëèâàòü?

II.2.10.2.1.3 Ãëàãîëû â òðåòüåì ëèöå ñïðÿæåíèÿ ñ óñòàðåâøèìè óäàðåíèÿìè íà îêîí÷àíèå, à íå íà êîðíåâóþ îñíîâó ñëîâà

Îáðàòèì âíèìàíèå íà ãëàãîëû ñ óñòàðåâøèìè óäàðåíèÿìè, ïàäàâøèìè â òðåòüåì ëèöå ñïðÿæåíèÿ íå íà êîðíåâóþ îñíîâó ñëîâà, êàê òðåáóþò ñîâðåìåííûå íîðìû (7,8), à íà îêîí÷àíèå.

                [557]

Ïðèìåðû ñ ãëàãîëàìè âåðòåòü è âåðòåòüñÿ:

     Ïëóòîâêà ê äåðåâó íà öûïî÷êàõ ïîäõîäèò;
     ÂåðòÈò õâîñòîì, ñ Âîðîíû ãëàç íå ñâîäèò…
          Êðûëîâ. «Âîðîíà è Ëèñèöà»  (1807).   
   
     Ðóñëàí íà ìÿãêèé ìîõ ëîæèòñÿ
     Ïðåä óìèðàþùèì îãíåì;
     Îí èùåò ïîçàáûòüñÿ ñíîì,
     Âçäûõàåò, ìåäëåííî âåðòÈòñÿ…
         Ïóøêèí. «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü ïåðâàÿ

     Ïðóæèíà ÷åñòè, íàø êóìèð!
     È âîò íà ÷åì âåðòÈòñÿ ìèð!               
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ïÿòàÿ, XI ñòðîôà.

Ïðèìåðû ñ ãëàãîëàìè êàòèòü è êàòèòüñÿ:

     Ïîïðûãóíüÿ Ñòðåêîçà
     Ëåòî êðàñíîå ïðîïåëà,
     Îãëÿíóòüñÿ íå óñïåëà,
     Êàê çèìà êàòÈò â ãëàçà.
          Êðûëîâ. «Ñòðåêîçà è ìóðàâåé» (1808)

     ß ïîìíþ ãîðåñòü, è ïîðîé,
     Êàê î ìèíóâøåì ìûñëü ðîäèòñÿ,
     Ïî áîðîäå ìîåé ñåäîé
     Ñëåçà òÿæåëàÿ êàòÈòñÿ.
          Ïóøêèí «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü ïåðâàÿ.

                [558]

     À òàì, ãäå ðó÷ååê ïî áàðõàòíîìó ëóãó
     ÊàòÈò çàäóì÷èâî ïóñòûííûå ñòðóȅ
          Áàðàòûíñêèé. «Ðîäèíà» (1821).

     Ïîêîåí, ïðî÷åí è ëåãÎê,
     ÊàòÈòñÿ ãîðîäîì âîçîê.
          Íåêðàñîâ. «Ðóññêèå æåíùèíû. Êíÿãèíÿ Òðóáåöêàÿ» (1826). Ïîýìà ïåðâàÿ. ×àñòü ïåðâàÿ. Ðàçäåë VI.

Îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû â ïðèëàãàòåëüíîì ëåãÎê âìåñòî ë¸ãîê â ïîýìå Íåêðàñîâà ìû è ðàíåå îáðàùàëè âíèìàíèå, â ðàçäåëå î ïðèìåíåíèè áóêâ «¸» è «å».

Ïðèìåðû ñ ãëàãîëàìè âàðèòü, ïåðåâàðèòü, ñâàðèòüñÿ:

Ó Êðûëîâà â áàñíå «Âîðîíà è êóðèöà» (1812):

     Âîò âàøè ñåñòðû, êàê õîòÿò;
     À âåäü Âîðîí íè æàðÿò, íè âàðßò.

Ó Ãðèáîåäîâà â «Ãîðå îò óìà» (1820-1824):

     Ïîôèëîñîôñòâóé — óì âñêðóæèòñÿ;
     Òî áåðåæåøüñÿ, òî îáåä:
     Åøü òðè ÷àñà, à â òðè äíè íå ñâàðÈòñÿ!
     Îòìåòü-êà, â òîò æå äåíü… Íåò, íåò.
          Äåéñòâèå II. ßâëåíèå 1. Ñëîâà Ôàìóñîâà.

Ó Ïóøêèíà:
                [559]

     Òû ïîëüçû, ïîëüçû â íåì íå çðèøü,
     Íî ìðàìîð ñåé âåäü áîã!.. òàê ÷òî æå?
     Ïå÷íîé ãîðøîê òåáå äîðîæå:
     Òû ïèùó â íåì ñåáå âàðÈøü.
          «×åðíü» (1828) èëè «Ïîýò è òîëïà» (1836).

     Ïðîõîäèò äåíü, äðóãîé. Â êóõàðêå òîëêó
     Äîâîëüíî ìàëî: òî ïåðåâàðÈò.
     Òî ïåðåæàðèò, òî ñ ïîñóäîé ïîëêó
     Óðîíèò; âå÷íî âñ¸ ïåðåñîëèò.
          «Äîìèê â Êîëîìíå» (1830)

     Ïðè÷àëèò ñ íåâîäîì òóäà
     Ðûáàê, íà ëîâëå çàïîçäàëûé,
     È áåäíûé óæèí ñâîé âàðÈò.
          «Ìåäíûé âñàäíèê» (1833).

Ó Íèêèòèíà:

     Ïîäàëåå, â êè÷êå, â öâåòíîì ñàðàôàíå,
     Íåâåñòêà ï÷åëèíöà, íàãíóâøèñü, ñòîèò
     È ñ ñàëîì ñâèíûì, íà ÷óãóííîì òàãàíå,
     ßè÷íèöó â ãëèíÿíîé ÷àøêå âàðÈò.
          «Êóïåö íà ï÷åëüíèêå» (1854)

Ïðèìåðû ñ ãëàãîëàìè êðóòèòü è êðóòèòüñÿ:

     Çà÷åì êðóòÈòñÿ âåòð â îâðàãå…
          Ïóøêèí. «Åçåðñêèé» (1832-1833)

     Áóðÿ òî ïëà÷åò, òî çëîáíî øèïèò,
     Ñíåæíûå òó÷è íàä êðîâëåé êðóòÈò.         
          Àïóõòèí. «Ëåäÿíàÿ äåâà (Èç íîðâåæñêèõ ñêàçîê). Ïî ìîòèâàì  «Ñêàçêè Àíäåðñåíà» (1859).
                [560]

Ïðèìåð ñ ãëàãîëîì êóðèòü è êóðèòüñÿ:

     Ëåâåé, ïî äîðîãå, áëèç èâû òåíèñòîé,
     Äâå ëîøàäè ïîäëå ïîâîçîê ñòîÿò
     È äâà ìåäîëîìà âî ðæè çîëîòèñòîé,
     Ïîçàâòðàêàâ, òðóáêè ëåíèâî êóðßò.
          Íèêèòèí. «Êóïåö íà ï÷åëüíèêå» (1854).

Ïðàâèëüíî ñòàâèòü óäàðåíèå íà îêîí÷àíèå â âûðàæåíèÿõ: «êóðÈò ôèìèàì» (2).
 âîçâðàòíîì ãëàãîëå êóðèòüñÿ, êîãäà èìååòñÿ â âèäó òî æå, ÷òî äûìèòüñÿ, óäàðåíèå äîëæíî ïàäàòü íà îêîí÷àíèå. Ñð.: êÓðèòñÿ ñèãàðåòà, êîãäà êòî-òî å¸ êóðèò è êóðÈòñÿ ñèãàðåòà, êîãäà å¸ íå êóðÿò, à îíà èñïóñêàåò äûì. Ïîýòîìó íåïðàâèëüíî ïèñàë Åñåíèí:

     Ïîëûõàþò çîðè, êÓðÿòñÿ òóìàíû,
     Íàä ðåçíûì îêîøêîì çàíàâåñ áàãðÿíûé.
          «Çàäûìèëñÿ âå÷åð, äðåìëåò êîò íà áðóñ养 (1912).

Çäåñü íåëüçÿ ñîãëàñèòüñÿ ñ  Ðåçíè÷åíêî, îòíåñøåé óêàçàííûå ñòðîêè ê äîïóñòèìîìó óïîòðåáëåíèþ óäàðåíèÿ (8).

Ïðèìåðû ñ ãëàãîëàìè çàìåíèòü, ñìåíèòü è èçìåíèòü:

     ×òî âàøó ïðåëåñòü çàìåíÈò?
     Î ðîäèíà ñâÿòàÿ,
     Êàêîå ñåðäöå íå äðîæèò,
     Òåáÿ áëàãîñëîâëÿÿ?
          Æóêîâñêèé «Ïåâåö â ñòàíå ðóññêèõ âîèíîâ» (1812)
                [561]

     Ñåäîé Ñâèñòîâ! Òû öàðñòâîâàë ñî ñëàâîé;
     Ïîðà, ïîðà! ñëîæè ñ ñåáÿ âåíåö:
     Ïèòîìåö òâîé ìëàäîé, öâåòóùèé, çäðàâûé,
     Òåáÿ ñìåíÈò, âåëèêèé íàø ïåâåö!
           Ïóøêèí. «Ñåäîé Ñâèñòîâ! òû öàðñòâîâàë ñî ñëàâîé…».  Ýïèãðàììà.      (1829)

     Íà ÷òî âû, äíè! Þäîëüíûé ìèð ÿâëåíüÿ
                Ñâîè íå èçìåíÈò!
     Âñå âåäîìû, è òîëüêî ïîâòîðåíüÿ
                Ãðÿäóùåå ñóëèò.
          Áàðàòûíñêèé. «Íà ÷òî âû, äíè! Þäîëüíûé ìèð ÿâëåíüÿ…» (1840).

Ïðèìåðû ñ ãëàãîëàìè ÷åðòèòü è íà÷åðòèòü:

     Îäèí ÿ â òèøèíå íî÷íîé.
     Ñâå÷à ñãîðåâøàÿ òðåùèò,
     Ïåðî â òåòðàäêå çàïèñíîé
     Ãîëîâêó æåíñêóþ ÷åðòÈò.
          Ëåðìîíòîâ. «Íî÷ü» (1830)

     À ìíå — ïóñòü áëàãîñòè ñåé áóäó ÿ äîñòîèí: —
     Î ïîäâèãàõ ñâîèõ ðàññêàæåò äðåâíèé âîèí,
     Òîâàðèù þíîñòè; è ñèäÿ çà ñòîëîì
     Ìíå ëàãåðü íà÷åðòÈò âåñåëûõ ÷àø âèíîì.
          Áàòþøêîâ. «Òèáóëëîâà ýëåãèÿ X» (1809-1810)

Åñëè èìååòñÿ â âèäó çàíèìàòüñÿ ÷åð÷åíèåì, ò.å. äåëàòü ÷åðò¸æ, íàíîñèòü ÷åðòó, ïðîâîäèòü ëèíèþ è ò.ï.,  òî óäàðåíèå äîëæíî ñòàâèòüñÿ íà êîðíåâóþ îñíîâó, à åñëè ÷åðòèòü  ïðèìåíÿåòñÿ êàê ïðîñòîðå÷èå, â ñìûñëå  êóðàëåñèòü, áåçîáðàçíè÷àòü, îçîðíå÷àòü, êóòèòü, òî íà îêîí÷àíèå (2,7,25).

Ïðèìåð ñ ãëàãîëîì óñêîðÿòü:
                [562]

     È ÿ â ÷óäåñíîì çàáûòüè
     Äâèæåíüÿ ñêîâûâàë ñâîè,
     È ñ íèì ñåáÿ æåëàë ÿ ñëèòü,
     ×òîá ýòèì áåã íàø óñêîðÈòü.
          Ëåðìîíòîâ. «Ëþáëþ ÿ öåïè ñèíèõ ãîð…» (1832)

Ïðèìåð ñ ãëàãîëîì ìàíèòü:

     Íî è íî÷üþ íåò îòâåòà,
     Òû óéäåøü â ðå÷íîé êàìûø,
     Óíîñÿ èñòî÷íèê ñâåòà,
     Ñíîâà èçäàëè ìàíÈøü.
          Áëîê. «Çà òóìàíîì, çà ëåñàìè…» (1901)

Ïðèìåð ñ ãëàãîëîì ÷èíèòü:

     Ãóëÿåøü íî÷üþ äî ðàññâåòà,
     À äíåì óñòàëàÿ ñèäèøü
     È ïåðüÿ ñìÿòîãî áåðåòà
     Èãëîé íåëîâêîþ ÷èíÈøü.
          Êëþåâ. «Çà ëåáåäèíîé áåëîé äîëåé…»  (1911)   

Çàìåòèì, ÷òî ãëàãîë ÷èíèòü èìååò äâà ðàçíûõ çíà÷åíèÿ: 1) ðåìîíòèðîâàòü, èñïðàâëÿòü, çàîñòðÿòü è 2) óñòðàèâàòü, ñîâåðøàòü.
 ïåðâîì çíà÷åíèè, êàê â ïðèìåðå èç ñòèõîòâîðåíèÿ Êëþåâà, óäàðåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé ïàäàåò íà ïåðâûé ñëîã, à âî âòîðîì — íà ïîñëåäíèé (2,7,8).

Ïðèìåð ñ ãëàãîëîì êîïèòü:

     Êàê æå ñòðàøíî ìíå áûëî, ìîé Îò÷èé Äîì,
     Êîãäà Íåêòî ñ ïóñòûì ëèöîì
     Ìíå ñêàçàë, óñìåõíóâøèñü, ÷òî â äîìå òîì
     ß íå ñûíîì áûë, à æèëüöîì
     Óãëîâûì æèëüöîì, ÷òî êîïÈò äåíüãó –
                [563]

     Ðàñïëàòèòüñÿ çà õëåá è êðîâ.
     Îí êîïÈò äåíüãó è âñåãäà â äîëãó.
     È íå âûðâåòñÿ èç äîëãîâ!
          Ãàëè÷. «Ïåñíÿ îá Îò÷åì Äîìå» (1972)

Íîðìà: êÎïèò (7,8).

II.2.10.2.1.4 Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ íà îêîí÷àíèå â äðóãèõ ãëàãîëàõ â òðåòüåì ëèöå ñïðÿæåíèÿ

Äàëåå îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøóþ íîðìó óäàðåíèé â ôîðìàõ ãëàãîëîâ  â ïðîøåäøåì âðåìåíè âçäðîãíóë îò âçäðîãíóòü è äðîãíóëà îò äðîãíóòü, â êîòîðûõ îíî ñòàâèëîñü Ïóøêèíûì íà ïîñëåäíèé èëè ïðåäïîñëåäíèé ñëîã, à íå íà êîðíåâóþ ãëàñíóþ «î» êàê òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ íîðìà  (8):

     Ðóñëàí âñïûëàë, âçäðîãíÓë îò ãíåâà;
     Îí óçíàåò ñåé áóéíûé ãëàñ…
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü âòîðàÿ.

     Ïîäíÿëñÿ âèõîðü, ñòåïü äðîãíÓëà…
           Òàì æå. Ïåñíü òðåòèÿ.

     Îíà âçäðîãíÓëà è ìîë÷èò,
     È íà Îíåãèíà ãëÿäèò…
           «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà âîñüìàÿ, XLI ñòðîôà.

Ëåðìîíòîâ , â îòëè÷èå îò Ïóøêèíà, â ñòèõîòâîðåíèè «Ñìåðòü Ïîýòà» (1837) ïèñàë óæå â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé:

      ðóêå íå äðÎãíóë ïèñòîëåò.
                [564]

Òàêæå åù¸ îòìåòèì àíàëîãè÷íîå ñìåùåíèå Ïóøêèíûì óäàðåíèÿ â ôîðìàõ ïðîøåäøåãî âðåìåíè ãëàãîëà ïðûãíóòü:

     Íà âîäû øóìíûå âçãëÿíóëà,
     Óäàðèëà, ðûäàÿ, â ãðóäü,
      âîëíàõ ðåøèëàñü óòîíóòü –
     Îäíàêî â âîäû íå ïðûãíÓëà
     È äàëå ïðîäîëæàëà ïóòü.
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü âòîðàÿ

     «Ïðè÷àëèâàé, ñòàðèê!
     Ê óòåñó ïðàâü» — è â âîëíû âìèã

     ÏðûãíÓë ïëîâåö íåòåðïåëèâûé,
     È áåðåãîâ óæå äîñòèã.
          «Âàäèì» (1821-1822)

Ñîâðåìåííûå íîðìû: ïðÛãíóëà è ïðÛãíóë.

Ó Ãðèáîåäîâà â «Ãîðå îò óìà» íàõîäèì ñîîòâåòñòâóþùåå îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèÿ â ãëàãîëå ñëûòü:

     Åñòü íà çåìëå òàêèå ïðåâðàùåíüÿ
     Ïðàâëåíèé, êëèìàòîâ, è íðàâîâ, è óìîâ;
     Åñòü ëþäè âàæíûå, ñëûëÈ çà äóðàêîâ.
           Äåéñòâèå III. ßâëåíèå 1.×àöêèé

Íîðìà: ñëÛëè.

Öâåòàåâà â ñòèõîòâîðåíèè «Äàìà â ãîëóáîì» (1910) ïèñàëà:
                [565]

     Ò¸ìíûå åëè, êëîíÿñü îò æàðû,
     Ìàëü÷èêó äàëè ïðèþò.
     Äóøíî… Æóææàíèå ï÷¸ë, ìîøêàðû,
     Ãäå-òî áàðàøêè áëåÞò.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: áëÅþò.

II.2.10.2.1.5 Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ â ãëàãîëàõ ó Âûñîöêîãî

Âûñîöêèé â ñòèõîòâîðåíèè «Óïðÿìî ÿ ñòðåìëþñü êî äíó…» (1977) äîïóñòèë îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ïîâåëèòåëüíîì íàêëîíåíèè ãëàãîëà çàêóïîðèòü (8):

     Ñîìêíèòå ñòðîéíûå ðÿäû,
     Ïîêðåï÷å çàêóïÎðüòå óøè.
     Óø¸ë îäèí – â òîì íåò áåäû.
     Íî ÿ ïðèäó ïî âàøè äóøè!

Íîðìà: çàêÓïîðüòå (8).

 ñòèõîòâîðåíèè «Ñëó÷àé» («Ìíå â ðåñòîðàíå âå÷åðîì â÷åðà…) Âûñîöêèé îòñòóïàåò îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ãëàãîëå ïðåìèíóòü,  â âûðàæåíèè «íå ïðèìåíó», ñëåäóÿ, âïðî÷åì, êàê îòìå÷åíî â Ñëîâàðå óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà Ðåçíè÷åíêî (8),  «íîðìå óäàðåíèÿ, êîòîðóþ ïðèâîäèëè ñëîâàðè XVIII âåêà» (127):

     È ÿ íàðî÷íî ðàçîðâàë ñòðóíó.
     È, óòàèâ, ÷òî åñòü çàïàñ â êàðìàíå,
     Ñêàçàë: ïðèâåò, çàéòè íå ïðåìèíÓ,
     Íî òîëüêî, åñëè áóäåò ìàðñèàíèí.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ïðåìÈíó.
                [566]

II.2.10.2.1.6 Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ íà îêîí÷àíèÿ â âîçâðàòíûõ ôîðìàõ ãëàãîëîâ

 ôîðìàõ âîçâðàòíûõ ãëàãîëîâ â 3-ì ë. ì.ð. ïðîøåäøåãî âðåìåíè, íàïðèìåð, âèëñÿ è âçâèëñÿ óäàðåíèå ïàäàëî íå íà êîðíåâóþ ãëàñíóþ «è», êàê ýòîãî òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ íîðìà (8), à íà âîçâðàòíóþ ÷àñòèöó «-ñÿ»:

     Íàä äîïîòîïíûìè ëåñàìè
     Ìåëüêàëè ìàÿêè êðóãîì;
     È äûì èõ òî âèëñß ñòîëïîì,
     Òî ðàññòèëàëñÿ îáëàêàìè…
          Ëåðìîíòîâ. «Âàëåðèê» (1840)

     Ðàçäàëñÿ äâàæäû ãîëîñ ñòðàííûé,
     È êòî-òî â äûìíîé ãëóáèíå
     Âçâèëñß ÷åðíåå ìãëû òóìàííîé…
          Ïóøêèí. «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü ïåðâàÿ.

     Íåñ÷àñòíàÿ! êîãäà çëîäåé,
     Ðóêîþ ìîùíîþ ñâîåé
     Òåáÿ ñîðâàâ ñ ïîñòåëè áðà÷íîé,
     Âçâèëñß, êàê âèõîðü, ê îáëàêàì…
          Òàì æå. Ïåñíü âòîðàÿ

     Âîò âçâèëñß íàä ñòàðîé áàøíåé ôëàã,
     Ïîñòó÷àëè â äâåðü — óñëîâíûé çíàê…
          Ãóìèë¸â. «Îòêðûòèå Àìåðèêè» (1910).

Òàêæå óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ, îòëè÷àþùèåñÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì (7), îòìåòèì â ïðèìåðàõ è ñ ãëàãîëàìè âçÿëñÿ, âäàëñÿ è êëÿëñÿ:

     Îòñòóïíèê áóðíûõ íàñëàæäåíèé,
     Îíåãèí äîìà çàïåðñÿ,
     Çåâàÿ, çà ïåðî âçÿëñß…
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ïåðâàÿ. XLIII ñòðîôà.
                [567]

     Ïðÿìûì Îíåãèí ×èëüä Ãàðîëüäîì
     Âäàëñß â çàäóì÷èâóþ ëåíü:
           Òàì  æå. Ãëàâà ÷åòâ¸ðòàÿ, XLIV ñòðîôà.

     Òåáÿ îí çîëîòîì äàðèë,
     Êëÿëñß, ÷òî âå÷íî íå èçìåíèò,
     Îí ëàñêè äîðîãî öåíèë —
     Íî ñëåç òâîèõ îí íå îöåíèò!
          Ëåðìîíòîâ. «Íå ïëà÷ü, íå ïëà÷ü, ìî¸ äèòÿ…» (1841)

È ñ ãëàãîëàìè ðâàëñÿ è âîðâàëñÿ:

     Âäðóã óÿçâëåííûé ìóêîé ñòðàñòíîé,
     Ñ îäíîé ìå÷òîé — ñïåøèòü íà çîâ,
     Èç òåñíûõ óç ðâàëñß íàïðàñíî
     ß, äîáðîâîëåö ìåæ ðàáîâ!
          Áðþñîâ. «Îäèññåé» (1907)

     Âåñíà! âûñòàâëÿåòñÿ ïåðâàÿ ðàìà —
     È â êîìíàòó øóì âîðâàëñß,
     È áëàãîâåñò áëèæíåãî õðàìà,
     È ãîâîð íàðîäà, è ñòóê êîëåñà.
          Ìàéêîâ. «Âåñíà! âûñòàâëÿåòñÿ ïåðâàÿ ðàìà…» (1854)

Ñîâðåìåííûå íîðìû òðåáóþò ïîñòàíîâêè óäàðåíèÿ íà ñëîã â îñíîâå ñëîâà: ðâÀëñÿ (7,8) è òàêæå âîðâÀëñÿ.

II.2.10.2.1.7 Äðóãèå ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â âîçâðàòíûõ ãëàãîëàõ

Ó Ãóìèë¸âà ÷èòàåì:
                [568]
     Ñìîòðèòå âñå, êàê øåðñòü ìîÿ äûáÈòñÿ,
     Êàê áëåùóò âçîðû çëûìè îãîíüêàìè.
     Íåïðàâäà ëü, ÿ òàêàÿ æå öàðèöà,
     Êàê òà, ÷òî ñïèò ïîä ýòèìè êàìíÿìè?
          «Ãèåíà» (1907)

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: äÛáèòñÿ (7).

     Â ìîåé ñòðàíå ñïîêîéíàÿ ðåêà,
     Â ïîëÿõ è ðîùàõ ìíîãî ñëàäêîé ñíåäè,
     Òàì àèñò ëîâèò çìåé ó òðîñòíèêà,
     È â ïîëäåíü, ïüÿíû çàïàõîì êàìåäè,
     ÊóâÛðêàþòñÿ ðûæèå ìåäâåäè.
          «Áàëëàäà» («Âëþáë¸ííûå, ÷üÿ ãðóñòü, êàê îáëàêà…») (1910)

Çäåñü ñìåùåíî óäàðåíèå â ñëîâå êóâûðêàþòñÿ, ãäå åãî íóæíî ñòàâèòü íà «à», à íå «û»: êóâûðêÀþòñÿ (30,31,44).

Ïàñòåðíàê â ñòèõîòâîðåíèè Âîðîáü¸âû ãîðû» (1917) ïîñòàâèë óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ãëàãîëå ïðåñåêàòüñÿ â 3-ì ëèöå ïðîøåäøåãî âðåìåíè:

     Çäåñü ïðåñÅêëèñü ðåëüñû ãîðîäñêèõ òðàìâàåâ.
     Äàëüøå ñëóæàò ñîñíû, äàëüøå èì íåëüçÿ.
     Äàëüøå — âîñêðåñåíüå, âåòêè îòðûâàÿ,
     Ðàçáåæèòñÿ ïðîñåêà, ïî òðàâå ñêîëüçÿ.

Ñòàðàÿ íîðìà äîïóñêàëà âàðèàöèþ óäàðåíèÿ: ïðåñÅêëàñü è ïðåñåêëÀñü (30,31). Ýòî ïðåäóñìàòðèâàëî è ñîîòâåòñòâóþùóþ âîçìîæíîñòü âàðüèðîâàíèÿ óäàðåíèÿ â ôîðìå ìí.÷.: ïðåñÅêëèñü è ïðåñåêëÈñü.  Îäíàêî, ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò òîëüêî îäíîãî óäàðåíèÿ: ïðåñåêëÀñü  è, ñîîòâåòñòâåííî, ïðåñåêëÈñü (44).

 ñòèõîòâîðåíèè «Êàê ÿ ëþáëþ òåáÿ» (1934) Âëàäèìèð Íàáîêîâ (1899-1977), ðóññêèé è àìåðèêàíñêèé ïîýò è ïèñàòåëü (448) ñ íåìåöêèìè ðîäîâûìè êîðíÿìè ïî áàáóøêå (ïî ëèíèè îòöà Ìàðèè Ôåðäèíàíäîâíû, áàðîíåññû ôîí Êîðô, äî÷åðè áàðîíà Ôåðäèíàíäà-Íèêîëàÿ-Âèêòîðà ôîí Êîðôà, íåìåöêîãî ãåíåðàëà ðóññêîé ñëóæáû), ïèñàë:
                [569]

     Çàìðè ïîä âåòêîþ ðàñöâåòøåé,
     âäîõíè, êàêîå ðàçëèëîñü —
     çàæìóðüñÿ, óìåíüøÈñü è â âå÷íîå
     ïðîéäè óêðàäêîþ íàñêâîçü.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: óìÅíüøèñü.
   
Óäàðåíèå, èñïîëüçîâàííîå ïîýòîì, ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå (8).

II.2.10.2.1.8 Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ â ôîðìàõ ãëàãîëîâ íà êîðíåâóþ ãëàñíóþ âìåñòî îêîí÷àíèÿ

Ïðèìåðû ñ óñòàðåâøèìè óäàðåíèÿìè â ôîðìàõ ãëàãîëà êðàñòü  ìû ðàññìàòðèâàëè â ðàçäåëå, ïîñâÿù¸ííûì áóêâàì «å» è «¸».
Íàïîìíèì, ÷òî êðÀäåò âìåñòî êðàä¸ò ïðîèçíîñèë Ïóøêèí â ñòèõîòâîðåíèè  «Ãðîá Àíàêðåîíà» (1815);  êðÀäåòñÿ   âìåñòî êðàä¸òñÿ  — Ãóìèë¸â â ñòèõîòâîðåíèè «Ãèåíà» (1907) è Åñåíèí â ñòèõîòâîðåíèè «Â õàòå» (1914); ïðîêðÀäåòñÿ âìåñòî ïðîêðàä¸òñÿ Ãóìèë¸â â ñòèõîòâîðåíèè «Ïåùåðà ñíà» (1906).

Ê óêàçàííûì ïðèìåðàì äîáàâèì åù¸  îäèí èç ñòèõîòâîðåíèÿ Ïóøêèíà  «Òåíü Ôîíâèçèíà» (1815) ñ êðÀäóò âìåñòî êðàäÓò:

     Â îêîøêè ìèëëèîíû ñêà÷óò,
     Êàçíó âñå êðÀäóò ó öàðÿ…

Ëåðìîíòîâ ñòàâèë óäàðåíèå íà ïåðâûé ñëîã â ãëàãîëå ñîðâàòü    â ïðîøåäøåì âðåìåíè, à ñîâðåìåííàÿ íîðìà, êàê èçâåñòíî (7,8), òðåáóåò åãî ïîñòàíîâêè íà ïîñëåäóþùèé ñëîã:
                [570]

     ß ïîìíþ, ñÎðâàë ÿ îáìàíîì ðàç
     Öâåòîê, õðàíèâøèé ÿä ñòðàäàíüÿ –

     Ñ íåâèííûõ óñò òâîèõ â ïðîùàëüíûé ÷àñ
     Íåïðèíóæäåííîå ëîáçàíüå…
          «Âñåâûøíèé ïðîèçíåñ ñâîé ïðèãîâîð» (1831)

     Ïðîùàëüíûé ïîöåëóé îäíàæäû
     ß ñÎðâàë ñ íåæíûõ óñò òâîèõ;
     Íî â çíîé, ñðåäè ñòåïåé ñóõèõ,
     Íå óòîëÿåò êàïëÿ æàæäû.
          «Ê Í. È……» (1831)

     È ïàëè áåç æèçíè ïèòîìöû ñòîëåòèé.
     Îäåæäó èõ ñÎðâàëè ìàëûå äåòè…
          «Òðè ïàëüìû. Âîñòî÷íîå ñêàçàíèå» (1839)

Ó Áðþñîâà  â ñòèõîòâîðåíèè «Âîçâðàùåíèå» (1900) îòìåòèì îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìû â  ãëàãîëå óìàñòèòü:

     Íàäåë ÿ ïðåæíþþ ïîðôèðó,
     óìÀñòèë ìèðîì âîëîñà.

Óìàñòèòü — óñòàðåâøåå ñëîâî, îçíà÷àþùåå íàòåðåòüñÿ ìàñëîì (48,58). Áðþñîâ èñïîëüçîâàë â ýòîì ñëîâå óäàðåíèå, êîòîðîå ñîîòâåòñòâîâàëî óñòàðåâøåé íîðìå.  íàñòîÿùåå âðåìÿ ïðàâèëüíî ïðîèçíîñèòü óìàñòÈòü (2,7,8).
Âÿ÷åñëàâ Èâàíîâ â ñòèõîòâîðåíèè «Mi fur le serpi amiche» (1905), ïîñâÿù¸ííîì Áðþñîâó, ïèñàë:

     Â áåñïëîòíûé îáëàê è â ýôèð
     Ãëóáîêèé ìèð âíèçó èñòàÿë…
     À òû — ñåáÿ åùå íå ÷àÿë
     È âåùåé ïûòêîé íå èçâÀÿë
     Ñâîé îêîí÷àòåëüíûé êóìèð.

                [571]
Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: èçâàßë (7,8).

Ãëàãîë èâàÿòü ÿâëÿåòñÿ êíèæíûì. Çíà÷åíèå ýòîãî ãëàãîëà ïî — Äàëþ òî æå,  «÷òî, èññå÷ü, âûñå÷ü, âûðóáèòü, âûäåëàòü èç êàìíÿ, ìðàìîðà, äåðåâà, îñîá. îáðàç ÷åëîâåêà, æèâîòíîãî» (58).

 ñòèõîòâîðåíèè «Ïðàïàìÿòü» (1917) Ãóìèë¸â îòñòóïèë îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ãëàãîëå òðóáèòü:

     Áóøóåò ïëàìÿ, òðÓáÿò òðóáû,
     È êîíè ðûæèå ëåòÿò,
     Ïîòîì âîëíóþùèå ãóáû
     Î ñ÷àñòüå, êàæåòñÿ, òâåðäÿò.

Òàêîå óäàðåíèå ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå, à ñîâðåìåííàÿ íîðìà – òðóáßò (8).

Ïàñòåðíàê â ñòèõîòâîðåíèè «Íà Ñòðàñíîé (Ñòèõîòâîðåíèÿ Þðèÿ Æèâàãî)» (1946), äåëàÿ óäàðåíèå â ñëîâå «ðîçäàë» íà ïåðâûé ñëîã, òàêæå ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå (8):

     È ìàðò ðàçáðàñûâàåò ñíåã
     Íà ïàïåðòè òîëïå êàëåê,
     Êàê áóäòî âûøåë ×åëîâåê,
     È âûíåñ, è îòêðûë êîâ÷åã,
     È âñå äî íèòêè ðÎçäàë.

II.2.10.3 Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â îòãëàãîëüíûõ ôîðìàõ

II.2.10.3.1 Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â äååïðè÷àñòèÿõ

   îäå Äåðæàâèíà «Âèäåíèå ìóðçû» (1783) îòìåòèì îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â äååïðè÷àñòèè «ñèäÿ»:
                [572]
     Ñîïóòíèê ìîëíèé òîðæåñòâó,
     Ñèäß ïðåä íåé íà ãðóäå êíèã,
     Ãåðîéñêîé ïðîâîçâåñòíèê ñëàâû,
     Ñâÿùåííû áëþë åå óñòàâû.

Íîðìà: ñÈäÿ (8).

Ïóøêèí â «Åâãåíèè Îíåãèíå» îòêëîíèëñÿ îò ñîâðåìåííîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìû â äååïðè÷àñòèè ñìîòðÿ, ñäåëàâ óäàðåíèå íà ïåðâûé, à íå ïîñëåäíèé ñëîã:

     È ñåðäöåì äàëåêî íîñèëàñü
     Òàòüÿíà, ñìÎòðÿ íà ëóíó…
     Âäðóã ìûñëü â óìå åå ðîäèëàñü…
     «Ïîäè, îñòàâü ìåíÿ îäíó.
           Òðåòüÿ ãëàâà, XXI ñòðîôà.

 òî æå âðåìÿ äååïðè÷àñòèå ñèäÿ îí, â îòëè÷èå îò Äåðæàâèíà óæå  ïðîèçíîñèë  ïðàâèëüíî:

     Æåìàííûé êîò, íà ïå÷êå ñÈäÿ,
     Ìóðëû÷à, ëàïêîé ðûëüöå ìûë.
          Ãëàâà ïÿòàÿ.  Ñòðîôà V.

À âîò â äååïðè÷àñòèè ãëÿäÿ Ïóøêèí âñ¸ åù¸ ïîëüçîâàëñÿ óñòàðåâøèì óäàðåíèåì (8):

     Ðóñëàí òîìèëñÿ ìîë÷àëèâî,
     È ñìûñë è ïàìÿòü ïîòåðÿâ.
     ×åðåç ïëå÷î ãëÿäß ñïåñèâî…
         «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü ïåðâàÿ.

Òàêîå æå äàâíî óñòàðåâøåå óäàðåíèå âñòðå÷àåòñÿ è â ñòèõîòâîðåíèÿõ Êîçüìû Ïðóòêîâà (77):
                [573]

     Òàê ÿ äóìàë, ñ ïàðîõîäà
     Áûñòðî íà áåðåã ñõîäÿ;
     È ïîø¸ë ñðåäè íàðîäà,
     Ñìåëî â î÷è âñåì ãëÿäß.
          «Âîçâðàùåíèå èç Êðîíøòàäòà» (1854).

     ß íå ìîãó, æèâÿ íà ñâåòå,
     Çàáûòü ïîêîÿ è ìûñëåòå,
     È ÷àñòî ÿ, ãëÿäß ñ òîñêîé,
     Òâåðæó: «ìûñëåòå è ïîêîé»!
          «Ê ìåñòó ïå÷àòè. Ì.Ï.» (1860).

 ïðèìå÷àíèÿõ ê íàçâàíèþ ýòîãî ñòèõîòâîðåíèÿ ÷èòàåì:

«Ì. Ï. — îáû÷íîå ñîêðàùåíèå ñëîâ «Ìåñòî ïå÷àòè» â êîïèÿõ äîêóìåíòîâ.
 «Ìûñëåòå è ïîêîé» — ñòàðèííûå íàçâàíèÿ áóêâ «ì» è «ï»» (449).

Òàêîå óäàðåíèå â äååïðè÷àñòèè ãëÿäÿ âñòðå÷àåòñÿ åù¸ è ó Áðþñîâà, óæå  â XX âåêå:

     Ìû øëè, ãëÿäß äðóã äðóãó â î÷è,
     Âñòðå÷àÿ æäàííûå ìå÷òû.
     Ìãíîâåíüÿ äåëàëèñü êîðî÷å,
     È áûëî â ìèðå — ÿ è òû.
          «Îñåííèé äåíü áûë òóñêë è ñêóäåí…» (1900)

      Îäíàæäû îøèáÿñü ïðè âûáîðå äîðîãè,
      Îíè óïðÿìî øëè, ãëÿäß íà ñâîé êîìïàñ.
      È áûë èõ òðóä âåëèê, øàãè èõ áûëè ñòðîãè,
      Íî óâîäèë èõ ïðî÷ü îò öåëè êàæäûé ÷àñ!
          «Çàìêíóòûå» (1900-1901)
                [574]

Ýòî óäèâèòåëüíî ïîòîìó, ÷òî ïðàâèëüíî, â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé (7,8), åãî ïðèìåíÿë â ýòîì äååïðè÷àñòèè åù¸ Ëîìîíîñîâ â XVII âåêå, â ñòèõîòâîðåíèè «Ñâèíüÿ â ëèñüåé êîæå» (1761):

     Ñ ïðåçðåíüåì íà íåå îí ãëßäÿ ðàññìåÿëñÿ
              È òàê åé ãîâîðèë:
              «ß ìàëî áû òóæèë,
     Êîãäà á ñ òîáîé, ñâèíüÿ, âîâåêè íå âèäàëñÿ…

À çàòåì, â XIX âåêå è Ãðèáîåäîâ â «Ãîðå îò óìà» (1824):
   
     Âîò òî-òî, âñå âû ãîðäåöû!
     Ñïðîñèëè áû, êàê äåëàëè îòöû?
     Ó÷èëèñü áû íà ñòàðøèõ ãëßäÿ.
          Ñëîâà Ôàìóñîâà. Äåéñòâèå II. ßâëåíèå 2.

 ñòèõîòâîðåíèè Áàòþøêîâà «Ìîè ïåíàòû» (1811-1812) , êðîìå ðàíåå îòìå÷åííîãî óñòàðåëîãî îêîí÷àíèÿ â ñóùåñòâèòåëüíîì ãí¸çäû, óêàæåì òåïåðü è íà îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ  â äååïðè÷àñòèè ùåáå÷à:

     Óæå ïîòóõëè çâåçäû
     Â ñèÿíèè äíåâíîì,
     È ïòàøêè òåïëû ãíåçäû,
     ×òî ñâèòû ïîä îêíîì,
     ÙåáÅ÷à ïîêèäàþò
     È íåãó îòðÿñàþò
     Ñî êðûëûøåê ñâîèõ.

Ñîâðåìåííóþ íîðìó óäàðåíèÿ (8) â ýòîì äååïðè÷àñòèè íàõîäèì ó Ïàñòåðíàêà â ñòèõîòâîðåíèè «Âåñíà» («×òî ïî÷åê, ÷òî êëåéêèõ çàïëûâøèõ îãàðêîⅻ) (1914):
                [575]

     Ðàçâå òîëüêî ïòèöû öåäÿò,
      ñèíåì íåáå ùåáå÷À,
     Ëåäÿíîé ëèìîí îáåäåí
     Ñêâîçü ñðîëîìèíó ëó÷à?

Õîäàñåâè÷ â ñòèõîòâîðåíèè «Äîæäü» (1908) íàïèñàë äååïðè÷àñòèå «ëîñíÿñü» â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé óäàðåíèÿ (8), ïàäàþùåãî íà ïåðâûé ñëîã, à íå íà ïîñëåäíèé, êàê ýòîãî òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ ëèòåðàòóðíàÿ íîðìà:

     ß ðàä âñåìó: ÷òî ãîðîä âûìîê,
     ×òî êðûøè, ïûëüíûå â÷åðà,
     Ñåãîäíÿ, ÿñíûì ø¸ëêîì ëÎñíÿñü,
     Ñâåðãàþò ñòðóè ñåðåáðà.

II.2.10.3.2 Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â ïðè÷àñòèÿõ

 Â ïåðåâîäå ïîýìû Äæîðæà Áàéðîíà «Øèëüîíñêèé óçíèê» âûïîëíåííîì â 1821-1822 ãã., Æóêîâñêèé äîïóñòèë ñëåäóþùåå îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû â êðàòêîì ïðè÷àñòèè ñîçäàíû:

     À õëåá íàø áûë, êàêîé âñåãäà —
     Ñ òåõ ïîð êàê öåïè ñîçäàíÛ –
     Ñëåçàìè ñìà÷èâàòü äîëæíû
     Íåâîëüíèêè â ñâîèõ öåïÿõ.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ñÎçäàíû.

 ñòèõîòâîðåíèè «Ìå÷òà» (1802) Áàòþøêîâ äåëàåò óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ïðè÷àñòèè âåí÷àííûõ:

     Ïðè ïëÿñêå Íèìô âåí÷Àííûõ.
     Ñïëåòåííûõ â õîðîâîä,
     Ïðè îòäàëåííîì øóìå
      ëóãàõ æóð÷àùèõ âîä…

                [576]
Òàêæå è  Ïóøêèí:

     Íà ñêëîíå òåìíûõ áåðåãîâ
     Êàêîé-òî ðå÷êè áåçûìÿííîé,
     Â ïðîõëàäíîì ñóìðàêå ëåñîâ,
     Ñòîÿë ïîíèêøåé õàòû êðîâ,
     Ãóñòûìè ñîñíàìè âåí÷Àííûé.
         «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü ïÿòàÿ

     Ìîé ïðåäîê Ðà÷à ìûøöåé áðàííîé
     Ñâÿòîìó Íåâñêîìó ñëóæèë;
     Åãî ïîòîìñòâî ãíåâ âåí÷Àííûé,
     Èâàí IV ïîùàäèë.
          «Ìîÿ ðîäîñëîâíàÿ» (1830)

Ïîäîáíîå îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû íàõîäèì è ó Ãóìèë¸âà â ïîýìå «Ìèê. Àôðèêàíñêàÿ ïîýìà» (1914):

     Öàðü ëüâî⠗ ëåâ áåëûé è ñëåïîé,
     Âåí÷Àí êîðîíîé çîëîòîé,
     Æèâåò â ïóñòûíå Ñîìàëè,
     Äàë¸êî íà êðàþ çåìëè.

 ñëîâàõ âåí÷àííûé è âåí÷àí ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ òðåáóåò åãî ïîñòàíîâêè íà ïåðâûé ñëîã: âÅí÷àííûé,  âÅí÷àí   (7,8).
 Ñëîâàðü Óøàêîâà (48) äîïóñêàë åù¸ äâà âàðèàíòà óäàðåíèÿ, â òîì ÷èñëå è èñïîëüçîâàííîå Ïóøêèíûì êíèæíîå, óñòàðåâøåå, ñ ðàçëè÷èåì çíà÷åíèé ýòîãî ñëîâà, íàïðèìåð, â ñëåäóþùèõ âûðàæåíèÿõ:  «âÅí÷àííûå â öåðêâè» ñ óäàðåíèåì íà «å» â ïåðâîì ñëîãå, èëè «ìû íå âÅí÷àíû»  è «âåí÷Àííûé ñîñíàìè», êàê â öèòèðîâàííîì ôðàãìåíòå èç Ðóñëàíà è Ëþäìèëû; «âåí÷Àííûé ìóçîþ» êàê â ñòèõîòâîðåíèè «Íåäàâíî ÿ â ÷àñû ñâîáîäû…» (1822);  èëè êàê â ñòèõîòâîðåíèè «Òîðæåñòâî Âàêõà» (1818):

  Êóáîê òÿæêî-çîëîòîé, âåí÷Àííûé êðûøêîþ ñàïôèðíîé.
                [577]
Åù¸ ïðèìåð ñ êðàòêèì ñòðàäàòåëüíûì ïðè÷àñòèåì íàçâàíà, â êîòîðîì óäàðåíèå òàêæå ïîñòàâëåíî  â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé íà ïîñëåäíèé ñëîã, à íå íà ïåðâûé, êàê òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ íîðìà (2,8):

   (Ëþáëþ ÿ äðóæåñêèå âðàêè
   È äðóæåñêèé áîêàë âèíà
   Ïîðîþ òîé, ÷òî íàçâàíÀ
   Ïîðà ìåæ âîëêà è ñîáàêè,
   À ïî÷åìó, íå âèæó ÿ.)
   Òåïåðü áåñåäóþò äðóçüÿ:..
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ÷åòâ¸ðòàÿ, ñòðîôà XLVII.

     Óæåëü çàãàäêó ðàçðåøèëà?
     Óæåëè  ñëîâî íàéäåíÎ?
     ×àñû áåãóò; îíà çàáûëà,
     ×òî äîìà æäóò åå äàâíî…
          Ãëàâà ñåäüìàÿ,  XXV ñòðîôà.

 Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: íÀéäåíî (2,7), à óïîòðåáë¸ííîå Ïóøêèíûì ñëîâî ñ äðóãèì óäàðåíèåì óñòàðåëî.

   Íàñòàëà îñåíü çîëîòàÿ.
   Ïðèðîäà òðåïåòíà, áëåäíà,
   Êàê æåðòâà, ïûøíî óáðàíÀ…
          Òàì æå. Ñòðîôà XXIX.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: Óáðàíà (2,8). 

Ó Ãðèáîåäîâà â «Ãîðå îò óìà» ÷èòàåì:

     Ïîçâîëüòå âàì âðó÷èòü, íàïðàñíî áû êòî âçÿëñÿ
     Äðóãîé âàì óñëóæèòü, çàòî
     Êóäà ÿ íè êèäàëñÿ!
      êîíòîðó — âñ¸ âçÿòÎ.
          Äåéñòâèå III. ßâëåíèå 9. Çàãîðåöêèé.
                [578]

Íîðìà: âçßòî.

Êîíñòàíòèí Ñëó÷åâñêèé (1837-1904), ðóññêèé ïîýò-ñèìâîëèñò, ïèñàòåëü, äðàìàòóðã è ïåðåâîä÷èê, äîêòîð ôèëîñîôèè,  ãëàâíûé ðåäàêòîð ãàçåòû «Ïðàâèòåëüñòâåííûé âåñòíèê» (1891-1902), ÷ëåí Ñîâåòà Ãëàâíîãî óïðàâëåíèÿ ïî äåëàì ïå÷àòè (450,451)  â ñòèõîòâîðåíèè «Òû íå ãîíèñü çà ðèôìîé ñâîåíðàâíîé…» (1898-1902) ïèøåò:

     Âåäü óìåð êíÿçü, è ñòåí íå ñóùåñòâóåò,
     Äà è êíÿãèíè íåò óæå äàâíûì-äàâíî;
     À âñ¸ êàê áóäòî, áåäíàÿ, òîñêóåò,
     È îò íåå íå âñ¸, íå âñ¸ ñõîðîíåíÎ.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óêàçàííîãî êðàòêîãî ïðè÷àñòèÿ: ñõîðÎíåíî.

II.2.10.4 Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â ñóùåñòâèòåëüíûõ

 ñòèõîòâîðåíèè Êàðàìçèíà «Êëàäáèùå» (1792) ìû îòìå÷àëè îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìû â ñëîâå ëèëåé, ñ óäàðåíèåì íà îêîí÷àíèå (ëèëÅé âìåñòî ëÈëåé).

Ôåò â ñòèõîòâîðåíèè «Alter ego» (1878) òàêæå ïèñàë íå «ëÈëèÿ», à «ëèëÅÿ», ñòàâÿ óäàðåíèå íå íà «è», à íà «å»:

     Êàê ëèëÅÿ ãëÿäèòñÿ â íàãîðíûé ðó÷åé,
     Òû ñòîÿëà íàä ïåðâîþ ïåñíåé ìîåé,
     È áûëà ëè ïðè ýòîì ïîáåäà, è ÷üÿ,-
     Ó ðó÷üÿ ëü îò öâåòêà, ó öâåòêà ëü îò ðó÷üÿ?

Åù¸ è Êîáûëèíñêèé (Ýëëèñ ) â ñîíåòå «Âå÷åðíèé ñâåò ëàñêàåò ãîáåëåíû…» èç öèêëà «Ãîáåëåíû» (1905-1913) ïèñàë:
                [579]

     Çäåñü àíãåëû, è äåâû, è ñèðåíû,
     È çâåçä âåíöû, è ÷àøå÷êè ËèëÅé,
     Âåòâåé ñïëåòåíüÿ è ïðîñòîð ïîëåé —
     Îäèí óçîð âî âëàñòè âå÷íîé ñìåíû!

Ïðè ýòîì ëèëåé ïîýò íàïèñàë ïî÷åìó-òî ñ áîëüøîé áóêâû.

Ðóññêèé ïîýò Ô¸äîð Ñîëîãóá (1863-1927), íîñèâøèé íàñòîÿùóþ ôàìèëèþ Òåòåðíèêîâ, îäèí èç âèäíåéøèõ ïðåäñòàâèòåëåé ñèìâîëèçìà (452), ïèñàòåëü, äðàìàòóðã è ïóáëèöèñò  â ñòèõàõ «Ëþáîâüþ ë¸ãêîþ èãðàÿ…» (1901) ïðåïîäíîñèò ñëåäóþùóþ èãðó ñëîâ:

    Ëèëà, ëèëà, ëèëà, êà÷àëà
    Äâà òåëüíî-àëûå ñòåêëà.
    Áåëåé ëèëÅé, àëåå ëàëà
    Áåëà áûëà òû è àëà.

Ïëåòí¸â â ñòèõîòâîðåíèè «K ìîåé Ðîäèíå. Ýëåãèÿ» (1820) â ñëîâå «åëÿìè» ïîñòàâèë óäàðåíèå íà «ÿ», ðèôìóÿ ñ «êàìíÿìè»:

     Çàáóäó ëü âàñ, î ìèðíûå ëóãà,
     Ïðèêðûòûå ñî âñåõ ñòîðîí åëßìè,
     È îáðàùåííûå ïîä íèâû áåðåãà,
     È âàñ, ïîëÿ, óñåÿííû êàìíÿìè…

Íîðìà: Åëÿìè (340).

II.10.2.3.1 Óñòàðåâøåå ïðàâèëî óäàðåíèÿ â ñóùåñòâèòåëüíûõ æåíñêîãî ðîäà âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå

Ðàññìîòðèì ïðèìåð èç îäû Äåðæàâèíà «Íà ñ÷àñòèå» (490):
                [580]

     Â òå äíè, êàê âñþäó ñêîðîõîäîì
     Ïðåä ðóññêèì òû áåæèøü íàðîäîì
     È ëàâðû ðâ¸øü åìó çèìîé,
     Ñòàìáóëó áîðîäó åðîøèøü,
     Íà Òàâðå åäåøü ÷åõàðäîé;
     Çàäàòü Ñòîêãîëüìó ïåðöó õî÷åøü,
     Áåðëèíó ôàáðèøü òû óñû;
     À Òåìçó â ôèæìû íàðÿæàåøü,
     Õîõîë Âàðøàâå ðàçäóâàåøü,
     Êîïòèøü Ãîëëàíäöàì êîëáàñÛ.

Çäåñü ìû äîëæíû âåðíóòüñÿ ê êîììåíòàðèÿì òåêñòîâ Äåðæàâèíà è ñäåëàòü îòñòóïëåíèå îò òåìû îá óäàðåíèÿõ. Ýòî íåîáõîäèìî äëÿ ïîíèìàíèÿ âûäåëåííîãî ôðàãìåíòà îäû,  íàïèñàííîé â øóòëèâîì òîíå.

Âîñïîëüçóåìñÿ êîììåíòàðèÿìè ëèòåðàòóðîâåäà Âëàäèìèðà Çàïàäîâà (164), êîòîðûé îïèðàåòñÿ íà «Îáúÿñíåíèÿ» Äåðæàâèíà (156):

 «Ñòàìáóëó áîðîäó åðîøèøü è ò. ä. è ñëåäóþùàÿ ñòðîôà îïèñûâàþò «ñ÷àñòëèâûå âîåííûå äåéñòâèÿ Ðîññèè è ïîëèòè÷åñêèå âûãîäíûå äëÿ Ðîññèè ñîþçû, â êîòîðûõ èìïåðàòðèöà (Åêàòåðèíà II. — Â. Ç.) áðàëà ïðåä âñåìè â Åâðîïå ïåðåâåñ, òàê ÷òî ïîä åå ëèöîì äîëæíî ïîíèìàòü Ñ÷àñòèå» (156).

«Äåðæàâèí èìååò çäåñü â âèäó ñëåäóþùèå ñîáûòèÿ, âòîðóþ ðóññêî-òóðåöêóþ âîéíó 1787-1791 ãã. è ïîáåäó ðóññêèõ âîéñê ïîä Î÷àêîâîì çèìîé 1788 ã.;  ïðèñîåäèíåíèå Êðûìà ê Ðîññèè (Òàâð, Òàâðèäà — äðåâíåå íàçâàíèå Êðûìà);  ðóññêî-øâåäñêóþ âîéíó, íà÷àâøóþñÿ â 1788 ã.;  ïåðåãîâîðû è ñëóõè î çàêëþ÷åíèè ñîþçà ñ Ïðóññèåé è Ãîëëàíäèåé;  ïîïûòêó àíãëèéñêîé êîðîëåâû Ñîôèè-Øàðëîòòû îáåñïå÷èòü ñåáå ïîääåðæêó ðóññêîãî ïðàâèòåëüñòâà â 1788 ã., êîãäà îíà äîáèâàëàñü îòñòðàíåíèÿ îò ïðåñòîëà Ãåîðãà III, âðåìÿ îò âðåìåíè ñòðàäàâøåãî ïîìåøàòåëüñòâîì (ôèæìû — ðîä æåíñêîé îäåæäû XVIII — íà÷. XIX ââ., þáêà ñ øèðîêèì êàðêàñîì â âèäå îáðó÷à); ñîþç ñ Ïîëüøåé; ñîþç ñ Àâñòðèåé â âîéíå ñ òóðêàìè, íåóäà÷íûå äåéñòâèÿ àâñòðèéñêèõ âîéñê è ðàäîñòü âåíñêîãî äâîðà ïðè èçâåñòèè î âçÿòèè Î÷àêîâà…» (164).
Âûðàæåíèå «ôàáðèòü óñû» îçíà÷àëî èõ êðàñèòü â ò¸ìíûé öâåò, íàòèðàòü êîñìåòè÷åñêîé êðàñêîé-ìàçüþ, òàê íàçûâàåìîé ôàáðîé (48,57,58,99).
                [581]

Òàêæå êðàñèëè è áîðîäó è òåì ñàìûì åù¸ ïðèäàâàëè èì íàäëåæàùóþ ôîðìó. Òåïåðü ôàáðà (îò íåìåöêîãî Farbe – êðàñêà) ñòàëî óñòàðåâøèì ñëîâîì, èñòîðèçìîì.
Åñëè ñåãîäíÿ ñêàæåøü «êîïòèøü êîëáàñÛ» âìåñòî êîëáÀñû, òàêîå îòñòóïëåíèå îò ëèòåðàòóðíîé íîðìû (6) ïîêàæåòñÿ î÷åíü ñòðàííûì, à âî âðåìåíà Äåðæàâèíà è åù¸ äîëãî ïîñëå íåãî òàêîå ïðîèçíîøåíèå ñîîòâåòñòâîâàëî ãðàììàòè÷åñêîé íîðìå, ñîãëàñíî êîòîðîé  ñòàâèëèñü óäàðåíèÿ â ñóùåñòâèòåëüíûõ æåíñêîãî ðîäà âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå .
Ïðèâåä¸ì äàëåå è äðóãèå ïðèìåðû.

Ó Ëîìîíîñîâà ÷èòàåì:

     Íî ÷òî ñòðàíÛ âå÷åðíè òìÿòñÿ
     È äîæäü êðîâàâûõ êàïëåé ëüþò?
     ×òî Ôèíñêèõ ðåê ñòðóÈ äûìÿòñÿ,
     È äîëû ñ âëàãîé ïëàìåíü ïüþò?
         Ëîìîíîñîâ. «Íà ïðåáûòèå Åÿ Âåëè÷åñòâà…» (1742). Ðàçäåë 9.

     Òåáÿ, áîãèíÿ, âîçâûøàþò
     Äóøè è òåëà êðàñîòÛ,
     ×òî â ìíîãèõ ðàçäåëÿñü áëèñòàþò,
      Åäèíà âñå èìååøü òû.
          Ëîìîíîñîâ.  «Íà äåíü âîñøåñòâèå íà ïðåñòîë…» (1748).

Ó Ïóøêèíà ÷èòàåì:

     Ïðè óìèðàþùèõ îãíÿõ,
     Â íåâåðíîé òåìíîòå òóìàíà,
     Áåçìîëâíî äâà ñòîÿëè ñòàíà
     Íà ïîìðà÷åííûõ âûñîòÀõ.
          «Íàåçäíèêè» (1816)

                [582]

     Íàïðàñíî â ïûøíîñòè ñâîáîäíîé ïðîñòîòû
     Ïðèðîäû ïåðåä íèì îòêðûòû êðàñîòÛ…
          «Áåçâåðèå» (1817).

     Âîò êîí÷åí îí; âñòàþò ðÿäàìè,
     Ñìåøàëèñü øóìíûìè òîëïÀìè…
     «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü ïåðâàÿ.
     ……………………………………..
     Íî âîçâðàòèìñÿ æå ê ãåðîþ.
     Íå ñòûäíî ëü çàíèìàòüñÿ íàì
     Òàê äîëãî øàïêîé, áîðîäîþ,
     Ðóñëàíà ïîðó÷à ñóäüáÀì?
          Ïåñíü òðåòèÿ.
     …………………………………….
     Îí íà äîëèíó âûåçæàåò
     È âèäèò: çàìîê íà ñêàëÀõ
     Çóá÷àòû ñòåíû âîçâûøàåò;
     ×åðíåþò áàøíè íà óãëàõ.
         Ïåñíü ÷åòâ¸ðòàÿ.

     Èç õèæèíû ðîäíîé èäóò ñîáîé óìíîæèòü
     Äâîðîâûå òîëïÛ èçìó÷åííûõ ðàáîâ.
          «Äåðåâíÿ» (1819)

     ß ïîìíþ ñêàë ïðèáðåæíûå ñòðåìíèíû,
     ß ïîìíþ âîä âåñåëûå ñòðóÈ,
     È òåíü, è øóì, è êðàñíûå äîëèíû…
          «Êòî âèäåë êðàé, ãäå ðîñêîøüþ ïðèðîäû…» (1821).

     Îíåãèí áûë ãîòîâ ñî ìíîþ
     Óâèäåòü ÷óæäûå ñòðàíÛ;
     Íî ñêîðî áûëè ìû ñóäüáîþ
     Íà äîëãèé ñðîê ðàçâåäåíû.
        «Åâãåíèé Îíåãèí» (1823-1831).  Ãëàâà ïåðâàÿ. LI ñòðîôà.

                [583]
     ×òî åñòü èçáðÀííûå ñóäüáÀìè…
          Òàì æå. Ãëàâà âòîðàÿ. Ñòðîôà VIII.

Çäåñü íóæíî åù¸ îáðàòèòü âíèìàíèå íà ïðèëàãàòåëüíîå èçáðàííûå, â êîòîðîì óäàðåíèå áûëî ïîñòàâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé: èçáðÀííûå âìåñòî Èçáðàííûå. Îòêëîíåíèÿ îò íîðì óäàðåíèé â ïðèëàãàòåëüíûõ ìû åù¸ ðàññìîòðèì â äàëüíåéøåì.

     Îí ïåë òå äàëüíûå ñòðàíÛ,
     Ãäå äîëãî â ëîíî òèøèíû…
          Òàì æå. Ãëàâà âòîðàÿ, X ñòðîôà.

     Òóò áûë â äóøèñòûõ ñåäèíÀõ
     Ñòàðèê, ïî-ñòàðîìó øóòèâøèé…
         Åâãåíèé Îíåãèí. Ãëàâà âîñüìàÿ. Ñòðîôà XXIV.

     Áåñòóæåâ, òâîé êîâ÷åã íà áðåãå!
     Ïàðíàñà áëåùóò âûñîòÛ;
     È â áëàãîäåòåëüíîì êîâ÷åãå
     Ñïàñëèñü è ëþäè è ñêîòû.
          «Íàïðàñíî àõíóëà Åâðîïà» (1825)

     Äðîáÿñü î ìðà÷íûå ñêàëÛ,
     Øóìÿò è ïåíÿòñÿ âàëû… 
          «Îáâàë» (1829).

     Ñòîÿëè ñòîãíû, îçåðÀìè,
     È â íèõ øèðîêèìè ðåêÀìè
     Âëèâàëèñü óëèöû.
          «Ìåäíûé âñàäíèê» (1833).

Çäåñü ðåêÀìè íàïèñàíî âìåñòî ðÅêàìè è â ñëîâå ñðåäíåãî ðîäà îçåðÀìè — âìåñòî òðåáóåìîãî ñîâðåìåííîé íîðìîé îç¨ðàìè.
                [584]
     Âçäûõàëè âåðíûå ðàáû
     È çà òåáÿ áîãîâ ìîëèëè,
     Íå çíàÿ â ñòðàõå, ÷òî ñóëèëè
        Èì òàéíûå ñóäüáÛ.
           «Íà âûçäîðîâëåíèå Ëóêóëëà» (1835)

Ïîäîáíûå ïðèìåðû íàõîäèì è ó äðóãèõ ïîýòîâ:

      À òàì, ãäå ðó÷ååê ïî áàðõàòíîìó ëóãó
      Êàòèò çàäóì÷èâî ïóñòûííûå ñòðóȅ
           Áàðàòûíñêèé. «Ðîäèíà» (ñåëüñêàÿ ýëåãèÿ)»  èëè «Äåðåâíÿ»  («ß âîçâðàùóñÿ ê âàì, ïîëÿ ìîèõ îòöîâ… ) (1821)

     Ìîðå áëåñêà, ãóë, óäàðû,
     È çåìëÿ ïîòðÿñåíà;
     Òî ñòåêëÿííàÿ ñòåíà
     Î ñêàëÛ ðàçäðîáëåíà.
          ßçûêîâ. «Âîäîïàä» (1828 èëè 1830).

     Ñ îêðîâàâëåííûìè íîãàìè
     Îò îñòðûõ êÀìíåé è êóñòîâ,
     ß øåë áåçâåñòíûìè òðîïÀìè
     Ïî ñëåäó âåïðåé è âîëêîâ.
          Ëåðìîíòîâ. «Áåãëåö» (íàïèñàíî ìåæäó 1837 è 1838 ãã.)

 ýòîì ñòèõîòâîðåíèè îòìåòèì è îòêëîíåíèå â ñóùåñòâèòåëüíîì êÀìíåé âìåñòî êàìíÅé (8). Êðîìå òîãî, îòìåòèì è óñòàðåâøåå óäàðåíèå â òâîðèòåëüíîì ïàäåæå ñóùåñòâèòåëüíîãî òðîïû. Çäåñü â ýòîé ôîðìå ñëîâà – òðîïàìè óäàðåíèå ïàäàåò íà ïðåäïîñëåäíèé ñëîã, âìåñòî òðåáóåìîãî íîðìîé àêöåíòà íà ïåðâûé ñëîã:  òðÎïàìè (7,8).

Òàêæå è ñòèõîòâîðåíèè «Ïñêîâñêèé áîð» (1912), Áóíèí, ïîñòàâèâ ñíà÷àëà ñîâðåìåííîå  óäàðåíèå â ñóùåñòâèòåëüíîì òðîïû , äàëåå èñïîëüçóåò óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ôîðìå ýòîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî â äàòåëüíîì ïàäåæå  — òðîïÀì âìåñòî òðÎïàì (8):
                [585]
     Äîñòîéíû ëü ìû ñâîèõ íàñëåäèé?
     Ìíå áóäåò ñëèøêîì æóòêî òàì,
     Ãäå òðÎïû ðûñåé è ìåäâåäåé
     Óâîäÿò ê ñêàçî÷íûì òðîïÀì.

 ñòèõîòâîðåíèè Òþò÷åâà «Ãëÿäåë ÿ, ñòîÿ íàä Íåâîé…» (1844) ÷èòàåì «â ñòðàíÀõ» âìåñòî â ñòðÀíàõ:

     ß âñïîìíèë, ãðóñòíî-ìîë÷àëèâ,
     Êàê â òåõ ñòðàíÀõ, ãäå ñîëíöå ãðååò,
     Òåïåðü íà ñîëíöå ïëàìåíååò
     Ðîñêîøíûé Ãåíóè çàëèâ…

          
Ó Íèêèòèíà â ñòèõîòâîðåíèè «Âñòðå÷à çèìû» (1854) — «ïî ðåêÀì»  âìåñòî «ïî ðÅêàì»:

     Åñòü ðàçäîëüå ó íàñ, —
     Ãäå óãîäíî ãóëÿé;
     Ñòðîé ìîñòû ïî ðåêÀì
     È êîâðû ðàññòèëàé.

          
  Ó Íåêðàñîâà  â ñòèõîòâîðåíèè «Íåñ÷àñòíûå» (1856)  ÷èòàåì ñòðóÈ è ïëèòÛ âìåñòî ñòðÓè è ïëÈòû:

     Íî óæ çàïåëè ñîëîâüè,
     Èäè ãóëÿòü — äî ñíà íåäîëãî!
     Ãëÿäè, êàê òèõî êàòèò Âîëãà…
     Ñâîè ñïîêîéíûå ñòðóÈ…
     …………………………………
     Ïðîéäóò ãîäà â áîðüáå áåñïëîäíîé,
     È íà êðàñèâûå ïëèòÛ,
     Êàê èç ìàøèíû âèíò íåãîäíûé,
     Áûòü ìîæåò, áðîøåí áóäåøü òû!

                [586]

Âèíîêóð îòìå÷àë â ðàáîòå «Ïóøêèí è ðóññêèé ÿçûê» (28), ÷òî «òàêîå óäàðåíèå â ñóùåñòâèòåëüíûõ æåíñêîãî ðîäà áåç ïåðåíîñà íà îñíîâó âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå ÿâëÿåòñÿ ñîâåðøåííî îáû÷íûì â ñòèõîòâîðíîì ÿçûêå ïóøêèíñêîé ýïîõè è áîëåå ñòàðûõ ïåðèîäîâ». Ýòî áûëî «ÿâëåíèå, øèðîêî èçâåñòíîå â ñòàðîé ðóññêîé ïîýçèè».

Ïîïðàâëÿÿ Âèíîêóðà, óêàæåì íà ñîîòâåòñòâóþùèå ïðèìåðû îòêëîíåíèé îò ñîâðåìåííûõ îðôîýïè÷åñêèõ íîðì èç ðóññêîé ïîýçèè è â ïîñëåäóþùèå ýïîõè, âëîòü äî XX â.  è åù¸ è íà ñõîæèé ïåðåíîñ óäàðåíèé è â ñóùåñòâèòåëüíûõ ñðåäíåãî è ìóæñêîãî ðîäà, êîòîðûå ìû â äàëüíåéøåì òàêæå ðàññìàòðèì åù¸ ïîäðîáíåå.

     Çà ëàäüåé — îãíåâûå ñòðóÈ —
     Áåñïîêîéíûå ïåñíè ìîè…
          Áëîê. «Âå÷åðåþùèé ñóìðàê, ïîâåðü…» (1901).

     Ãäå ìîðå, ñæàòîå ñêàëÀìè,
     Ðåêîé òîðæåñòâåííîé òå÷åò,
     Ïîä çíîéíî-þæíûìè âîëíàìè,
     Èçíåìîæåí, ïî÷èë íàø ôëîò.
         Áðþñîâ. «Öóñèìà» (1905)

     Âî ãëóáèíÀõ äóøè, èç òüìû òûñÿ÷åëåòèé,
     Âîçíèêíóò óæàñû è ðàäîñòü áûòèÿ,
     Íàðîäû áóäóò õîõîòàòü, êàê äåòè,
     Êàê òèãðû, ãðûçòüñÿ, æàëèòü, êàê çìåÿ.
          Åãî æå.«Çàìêíóòûå» (1900-1901)

     È ìíå âåñòÿò èõ àðôû ó ïîðîãà,
     ×òî ðàäîñòåí â ðîñÀõ è ñîëíöå ëóã;
     ×òî çâ¸çäíûé ñâîä — ñîçâó÷üå âñåõ ðàçëóê;
     ×òî ìèð — îáëè÷üå ñòðàæäóùåãî áîãà.
          Âÿ÷åñëàâ Èâàíîâ. «Gli spiriti del viso» (â ïåðåâîäå ñ èòàëüÿíñêîãî — «äóõè ëèöà») (1904).

                [587]
     Âàø áåã êîëåáëåò ÷åðåïà âëàñû,
     Â ñêîëüæåíèè ñâîåì âîëüãîòíû,
     Íà âûþ ëåçâèå íåñóùèå êîñÛ
     Ñ æåñòîêîòèêàíüåì, çëîðàäíû áåççàáîòíî.
          Äàâèä Áóðëþê «Âðåìåíè âåñû» (1907-1909)

     Ñ êîïüåì îêðîâàâëåííûì øàõ,
     Ñòðåìÿùèéñÿ òðîïîé íåâåðíîé
     Íà êèíîâàðíûõ âûñîòÀõ
     Çà óëåòàþùåþ ñåðíîé.
          Ãóìèë¸â. «Ïåðñèäñêàÿ ìèíèàòþðà» (1919)

Áóíèí âàðüèðîâàë è òåì è äðóãèì óäàðåíèåì:

     Êàê çâó÷íî ìîðå ïîä ñêàëÀìè
     Äðîáèò íà ñîëíöå çåðêàëà
     È â ïåíå, âìåñòå ñ çåðêàëàìè,
     Êëóáèò èõ áåëûå òåëà!
          Áóíèí. «Îêåàíèäû» (1903-1905)

     Êîãäà âñå ñïèò íà äà÷å è ñêâîçü ñóìðàê
     Îäíè ëèøü çâåçäû ñâåòÿòñÿ, ÿ ÷àñòî
     Ñèæó íà ñòàðîé êàìåííîé ñêàìåéêå,
     Íàä ñêÀëàìè îáðûâà. Íî÷ü òåïëà…
          «Îãîíü íà ìà÷òå» (1905)

     Äîñòîéíû ëü ìû ñâîèõ íàñëåäèé?
     Ìíå áóäåò ñëèøêîì æóòêî òàì,
     Ãäå òðÎïû ðûñåé è ìåäâåäåé
     Óâîäÿò ê ñêàçî÷íûì òðîïÀì.
          «Ïñêîâñêèé áîð» (1912)

      îáëîìêàõ êÀìíåé è â îáðûâêàõ òêàíåé.
     Óìåé õîòåòü — è ñèëîþ æåëàíèé
     Ãîñïîäåí äóõ ïðîì÷èòñÿ ïî ñòðóíÀì.
          Áàëüìîíò. «Óìåé òâîðèòü» (1916)

                [588]

Çäåñü, êðîìå ñòðóíÀì âìåñòî ñòðÓíàì, îáðàòèì åù¸ âíèìàíèå è íà óäàðåíèå êÀìíåé âìåñòî íîðìû – êàìíÅé, êàê îòìå÷àëîñü âûøå è â ñòèõîòâîðåíèè Ëåðìîíòîâà «Áåãëåö».
Ñ òàêèì æå óäàðåíèåì ñëîâî êàìíåé ïèñàë è Áðþñîâ â íåîêîí÷åííîé ïîýìå «Çàìêíóòûå» (1903):

     Èç ñåðûõ êÀìíåé âûâåäåíû ñòðîãî,
     ßâëÿëè öåðêâè ìîùü ñâîáîäíûõ ñèë.
     Â íèõ äóõ ñòîëåòèé ñìåëî âîïëîòèë
     È âåðó â ãåíèé ñâîé, è âåðó â Áîãà.

Ó Ãóìèë¸âà ÷èòàåì:

     È ïóñòü, ïûëàÿ, æàëÿò ñó÷üÿ,
     Ãðîçèò ÷åðíåþùèé Ýðåá,
     Êàêîå ñòðàííîå ñîçâó÷üå
     Ó äâóõ âðàæäóþùèõ ñóäÅá!
          «Â ïóñòûíå» (1908)

     È, êîíü âñòàþùèé íà äûáû,
     Íàðîä ïîâåðèë â ïðàâäó ñâåòà,
     Âðó÷àÿ ñòðàøíûå ñóäüáÛ
     Ðóêàì èçíåæåííûì ïîýòà.
          «Îäà Ä’Àííóíöèî» (1915)

     Èç òð¸õ ñóäÅá ðàçëóêîé îòíÿòà…
          Âÿ÷åñëàâ Èâàíîâ. «Âåíîê ñîíåòîâ» (1909)

È ó ñîâåòñêèõ ïîýòîâ íàõîäèì òàêóþ æå ïîñòàíîâêó óäàðåíèÿ:

                [589]

     Âñ¸ âðåìÿ ñõâàòûâàÿ íèòü
     ÑóäÅá, ñîáûòèé,
     Æèòü, äóìàòü, ÷óâñòâîâàòü, ëþáèòü,
     Ñâåðøàòü îòêðûòüÿ.
          Ïàñòåðíàê. «Âî âñ¸ì ìíå õî÷åòñÿ äîéòè…» (1956)

     Ãëÿäèì, çàïðîêèíóëè ãîëîâû ââåðõ,
      áåçìîëâèå, â òàéíó è âå÷íîñòü:
     Òàì òðàññû ñóäÅá è ìãíîâåííûé íàø âåê
     Îòìå÷åíû â âèäå íåâèäèìûõ âåõ,
     ×òî ìîãóò õðàíèòü è áåðå÷ü íàñ.
          Âûñîöêèé. «Ïåñíÿ î çíàêàõ çîäèàêà» (1974)

Ñòàðàÿ íîðìà óäàðåíèé ñîõðàíèëàñü è â óñòîé÷åâîì âûðàæåíèè «âîëåþ ñóäÅá».

Èòàê, ïîïðàâëÿÿ Âèíîêóðà, ìîæíî íå áåç îñíîâàíèÿ îòìåòèòü, ÷òî ñòàðàÿ íîðìà óäàðåíèÿ äåéñòâîâàëà åù¸ äîëãî ïîñëå Ïóøêèíà, âñòðå÷àÿñü è ïîýçèè XX âåêà, âïëîòü äî åãî âòîðîé ïîëîâèíû.

Ðàññìîòðåííîå ïðàâèëî ïåðåíîñà óäàðåíèÿ â ñóùåñòâèòåëüíûõ æ.ð. èìåëî è èñêëþ÷åíèÿ, êàê íàïðèìåð, â ñëîâå òåíü, â èçâåñòíîì êíèæíîì âûðàæåíèè  «öàðñòâî òåíåé», îçíà÷àþùåì òî æå, ÷òî è «çàãðîáíûé ìèð».  óêàçàííîì óñòîé÷èâîì âûðàæåíèè óäàðåíèå â ñëîâå òåíåé âñåãäà ïàäàëî è ïðîäîëæàåò ïàäàòü íà ïåðâûé ñëîã (2).

 ñòèõîòâîðåíèè Ïóøêèíà «Ìå÷òàòåëü» (1815) ÷èòàåì:

     È òèõ ìîé áóäåò ïîçäíèé ÷àñ;
          È ñìåðòè äîáðûé ãåíèé
     Øåïíåò, ó äâåðè ïîñòó÷àñü:
          «Ïîðà â æèëèùå òåíåé!..»
   
Çäåñü ïîýò èñïîëüçîâàë òî æå óñòîé÷èâîå âûðàæåíèå, óêàçàííîå âûøå, òîëüêî çàìåíèâ â í¸ì ñëîâî öàðñòâî íà æèëèùå.
                [590]

 äðóãèõ ñëó÷àÿõ óïîòðåáëåíèÿ ýòîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî âî ìí.÷., çà èñêëþ÷åíèåì ôîðìû òÅíè â èìåíèòåëüíîì è âèíèòåëüíîì ïàäåæàõ, íóæíî ïåðåíîñèòü óäàðåíèå íà îêîí÷àíèå: òåíÅé, òåíßì, òåíßìè, òåíßõ (8).

Îäíàêî, â ïîýçèè íå òîëüêî XIX, íî è XX âåêà âñòðå÷àþòñÿ òàêæå ïðèìåðû óñòàðåâøåãî óäàðåíèÿ â ýòîì ñëîâå:

     È äåâû è þíîøè âñòàëè, âñòðå÷àÿ, âåí÷àÿ ìåíÿ, êàê öàðÿ,
     È, òÅíÿì ïîäîáíî, ëèëàñü ïî ñòóïåíÿì ïîòîêîì øèðîêèì çàðÿ.
          Áðþñîâ. «Ïî óëèöàì óçêèì, è â øóìå…» (1901)

     Â áëåñòêàõ òóìàíèòñÿ ëåñ,
     Â òÅíÿõ ìåíÿþòñÿ ëèöà,
     Â ñèíþþ ïóñòûíü íåáåñ
     Çâîíû óõîäÿò ìîëèòüñÿ…
          Àííåíñêèé. «Çàêàòíûé çâîí â ïîëå» èç öèêëà «Òðèëèñòíèê çàìèðàíèÿ»  (1908)

     Â òÅíÿõ òðàóðíîé îëüõè
     Ñëàäêî äûøàò ìíå äóõè…
          Àõìàòîâà. «×åðåç äâåíàäöàòü ëåò ( òåìíîì ïàðêå ïîä îëüõîé…)» (1909)

II.10.2.3.2 Óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ  â ñóùåñòâèòåëüíûõ ìóæñêîãî ðîäà

 
Õàðàêòåðíûå ïðèìåðû  óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â ñóùåñòâèòåëüíûõ ìóæñêîãî ðîäà ãðîá è ÷åðåï íàõîäèì â ñòèõîòâîðåíèè Êàðàìçèíà «Êëàäáèùå» (1792):

     Âåòðû çäåñü âîþò, ãðÎáû òðÿñóòñÿ..
      ãðÎáå íåò áóðè; íåæíûå ïòè÷êè…
      ÷Åðåïàõ æåëòûõ æàáû ãíåçäÿòñÿ…

Ñóùåñòâèòåëüíîå ãðîá â åäèíñòâåííîì ÷èñëå ïðè îáðàçîâàíèè ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà ãðîáû ñîõðàíÿëî óäàðåíèå â êîðíå ñëîâà.
                [591]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ âî ìí.÷.òðåáóåò åãî ïåðåíîñà íà îêîí÷àíèå, òî åñòü ïðîèçíîøåíèÿ ãðîáÛ, à íå ãðÎáû (7).
Øòóäèíåð óêàçûâàåò (2), ÷òî â ïîýòè÷åñêîé ðå÷è âîçìîæíî è ãðîáÀ, êàê ó Ìàÿêîâñêîãî â íåîêîí÷åííîì ñòèõîòâîðåíèè «ß çíàþ ñèëó ñëîâ, ÿ çíàþ ñëîâ íàáàò…» (1928-1930):

     ß çíàþ ñèëó ñëîâ, ÿ çíàþ ñëîâ íàáàò.
     Îíè íå òå, êîòîðûì ðóêîïëåùóò ëîæè.
     Îò ñëîâ òàêèõ ñðûâàþòñÿ ãðîáÀ
     øàãàòü ÷åòâåðêîþ ñâîèõ äóáîâûõ íîæåê.

Ðàíüøå ñîõðàíÿëîñü óäàðåíèå â êîðíå ñëîâà è ïðè åãî ñêëîíåíèè, â ïðåäëîæíîì ïàäåæå,  â åäèíñòâåííîì ÷èñëå. Ïîýòîìó ïèñàëè «â ãðÎáå», à íå «â ãðîáÓ», êàê òåïåðü òðåáóåò íîðìà (2,7), õîòÿ â âûðàæåíèè «íà ãðÎáå» ñîõðàíÿåòñÿ ñòàðîå óäàðåíèå.

Òî æå íàáëþäàåì è â ñëåäóþùåé ñòðî÷êå èç óêàçàííûõ ïðèìåðîâ, ãäå âûðàæåíèå «â ÷Åðåïàõ»  ñîõðàíÿåò ó àâòîðà êîðíåâîå óäàðåíèå, â òî âðåìÿ êàê ñîâðåìåííàÿ ëèòåðàòóðíàÿ íîðìà ñëîâà ÷åðåï âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå – ÷åðåïÀ (7), «â ÷åðåïÀõ».

 ñòèõîòâîðåíèÿ Êàðàìçèíà «Îñåíü» (1789) îáðàòèì åù¸ âíèìàíèå íà óäàðåíèå â ñëîâå õîëìû:

     Ïîëå è ñàä îïóñòåëè;
     Ñåòóþò õÎëìû.

Ïîäîáíûå æå ïðèìåðû ìîæíî âñòðåòèòü è ó Ïóøêèíà:

                [592]

 ñòèõîòâîðåíèÿõ Ïóøêèíà «Ãðîá Àíàêðåîíà» (1815-1825)  è  «Êòî èç áîãîâ ìíå âîçâðàòèë… Âîëüíûé ïåðåâîä îäû Ãîðàöèÿ «Ê Ïîìïåþ Âàðó»» (1835)
íàõîäèì îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû â ñëîâå ïëþùåì, ïðîèçíîñèìîì ïîýòîì ñ å è óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã â ñîîòâåòñòâèè  ñî ñòàðîé íîðìîé è ñ áóêâîé å â îêîí÷àíèè âìåñòî î (ñîâðåìåííàÿ íîðìà – ïëþùîì) (2):

     Âîò è ìóçû è õàðèòû
     Â ãðîá ëþáèìöà óâåëè;
     ÏëÞùåì, ðîçàìè óâèòû,
     Èãðû âñëåä çà íèì ïîøëè…
          «Ãðîá Àíàêðåîíà»

     Ñ êåì ÿ òðåâîãè áîåâûå
      øàòðå çà ÷àøåé çàáûâàë
     È êóäðè, ïëÞùåì óâèòûå,
     Ñèðèéñêèì ìèððîì óìàùàë.
          «Êòî èç áîãîâ ìíå âîçâðàòèë… Âîëüíûé ïåðåâîä îäû Ãîðàöèÿ «Ê Ïîìïåþ Âàðó»».

     Òî äðàçíèò áåãóíà ëèõîãî,
     Êðóæèò, ïîäúåìëåò íà äûáû
     Èëü äåðçêî ì÷èò íà õÎëìû ñíîâà.
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü ïåðâàÿ.

     Òÿæåëûé, ïàñìóðíûé òóìàí
     Íàãèå õÎëìû îáâèâàåò.
          Òàì æå. Ïåñíü ÷åòâ¸ðòàÿ.
                [593]

 âûðàæåíèè «íà õîëìû», ãäå óäàðåíèå, â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé òðåáóåòñÿ ïîñòàâèòü íà ïîñëåäíèé ñëîã: íà õîëìÛ (7); çäåñü æå îáðàòèì âíèìàíèå è íà àíàëîãè÷íîå óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå «õîëìû» â ñòðîêàõ, ïðîöèòèðîâàííûõ èç ïåñíè ÷åòâ¸ðòîé.
 ñëîâå õîëìû è â âûðàæåíèÿõ «íà õîëìû», «íà õîëìàõ» è «íà õîëìå» îáðàùàåò âíèìàíèå ÷àñòî âñòðå÷àþùååñÿ â  ïîýçèè XVIII è XIX ââ. îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííûõ ëèòåðàòóðíûõ íîðì â óäàðåíèÿõ. Ñîâðåìåííûå ñëîâàðè  ðåêîìåíäóåò, ñîîòâåòñòâåííî, ñëåäóþùèå:  «õîëìÛ» (8), «íà õîëìÅ», «íà õîëìÛ» (99).

 XIX â. ñëîâî õîëì â ñâîèõ ïðîèçâîäíûõ ôîðìàõ èìåëî âàðèàòèâíûå êîëåáàíèÿ óäàðåíèÿ. Òàê, ó Ïóøêèíà ÷èòàåì:

     È âèäÿò — íà õÎëìå, ó áðåãà Äíåïðà,
     Ëåæàò áëàãîðîäíûå êîñòè;
     Èõ ìîþò äîæäè, çàñûïàåò èõ ïûëü,
     È âåòåð âîëíóåò íàä íèìè êîâûëü.
          «Ïåñíü î âåùåì Îëåãå» (1822)

     Ïåðåñòðåëêà çà õîëìÀìè;
     Ñìîòðèò ëàãåðü èõ è íàø;
     Íà õîëìÅ ïðåä êàçàêàìè
     Âüåòñÿ êðàñíûé äåëèáàø.
           «Äåëèáàø» (1829)

     Ïðåä íèì ïóñòûííûå ðàâíèíû
     Ëåæàò çåëåíîé ïåëåíîé;
     Òàì õÎëìîâ òÿíóòñÿ ãðÿäîé
     Îäíîîáðàçíûå âåðøèíû…
          «Êàâêàçñêèé ïëåííèê» (1820-1821). ×àñòü I.

     Çà íèìè ðÿä õîëìÎâ è íèâû ïîëîñàòû…
          «Äåðåâíÿ» (1819).

 âûðàæåíèè «íà õîëìàõ» â ïîýòè÷åñêîé ðå÷è  ñëîâàðè äîïóñêàþò âàðèàíòû: «íà õÎëìàõ» è «íà õîìàõ» (2, 7), è ó Ïóøêèíà âñòðå÷àþòñÿ îáà:

                [594]

     Ëåòÿò íà ãðîçíûé ïèð; ìå÷àì äîáû÷è èùóò,
     È ñå — ïûëàåò áðàíü; íà õÎëìàõ ãðîì ãðåìèò…
          «Âîñïîìèíàíèÿ â Öàðñêîì Ñåëå» (1814-1822)

     Íà õÎëìàõ Ãðóçèè ëåæèò íî÷íàÿ ìãëà;
     Øóìèò Àðàãâà ïðåäî ìíîþ.
     Ìíå ãðóñòíî è ëåãêî; ïå÷àëü ìîÿ ñâåòëà;
     Ïå÷àëü ìîÿ ïîëíà òîáîþ…
          «Íà õîëìàõ Ãðóçèè» (1829)

     Íàõîäèò ìãëà ñî âñåõ ñòîðîí
     È òèõî íà õîëìÀõ ïî÷èëà…
         «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü âòîðàÿ.

  ñòèõîòâîðåíèè Åñåíèíà «Íîùü è ïîëå, è êðèê ïåòóõîâ…» (1917) íàõîäèì «íà õîëìó», âìåñòî «íà õîëìå»:

     Êòî-òî ñãèá, êòî-òî êàíóë âî òüìó,
     Óæ êîìó-òî íå ïåòü íà õîëìó.

Âûðàæåíèå «íà õîëìó» èä¸ò èç äðåâíèõ âåêîâ.

Òàê, íàïðèìåð, â Òâåðñêîé îáëàñòè åñòü ñåëî Ïðåîáðàæåíüå, êîòîðîå   â íà÷àëå XVI â. óïîìèíàåòñÿ êàê ñ. Ñïàñ-íà-Õîëìó; âñòðå÷àåòñÿ è ïîëíîå íàçâàíèå: ñåëî Ïðåîáðàæåíüå Ñïàñîâî äà Æèâîíà÷àëüíûå Òðîèöû íà Õîëìó, à ñåé÷àñ ýòî ðàéîííûé öåíòð (Êðàñíîõîëìñêèé ðàéîí) Êðàñíûé Õîëì (453).

 Â «Ãîðå îò óìà» (1820-1824) Ãðèáîåäîâà ÷èòàåì:

     ×òî íûí÷å òàê æå, êàê èçäðåâëå,
     Õëîïî÷óò íàáèðàòü ó÷Èòåëåé ïîëêè,
     ×èñëîì ïîáîëåå, öåíîþ ïîäåøåâëå?
          Äåéñòâèå I. ßâëåíèå 7. Ñëîâà ×àöêîãî.

                [595]

Óäàðåíèå â ñëîâå ó÷èòåëåé, òðåáóåò ïîñòàíîâêè íà ïîñëåäíèé ñëîã: ó÷èòåëÅé (7,8).
 òîì æå ïðîèçâåäåíèè îáðàòèì âíèìàíèå è íà óñòàðåâøåå óäàðåíèå âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå ñëîâà áàë:

     Íó, ðàçóìååòñÿ ê òîìó á
     È äåíüãè, ÷òîá ïîæèòü, ÷òîá ìîã äàâàòü îí áÀëû;
     Âîò, íàïðèìåð, ïîëêîâíèê Ñêàëîçóá:
     È çîëîòîé ìåøîê, è ìåòèò â ãåíåðàëû.
            Äåéñòâèå I. ßâëåíèå 5. Ñëîâà Ëèçû.

Ñëîâî áàëû â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé (7,8), ïðîèçíîñèë óæå Íåêðàñîâ:

     Ïîòîì îïÿòü áàëû, áàëû…
        Îíà — õîçÿéêà èõ,
     Ó íèõ ñàíîâíèêè, ïîñëû,
        Âåñü ìîäíûé ñâåò ó íèõ…
          «Ðóññêèå æåíùèíû». Êíÿãèíÿ Òðóáåöêàÿ. Ïîýìà 1 (1826). ×àñòü ïåðâàÿ,

Íî âîò ó Ãóìèë¸âà â ñòèõîòâîðåíèè «Òóðêåñòàíñêèå ãåíåðàëû» (íå ïîçäíåå 1911 ã.) îïÿòü âñòðå÷àåì óñòàðåâøåå «áÀëîâ», âìåñòî ñîâðåìåííîãî «áàëÎâ»:

     Ïîä ñìóòíûé ãîâîð, ñòðîéíûé ãàì,
     Ñêâîçü ìåðíîå ñâåðêàíüå áÀëîâ
     òàê ñòðàííî âèäåòü ïî ñòåíàì
     Âûñîêèõ ñòàðûõ ãåíåðàëîâ.

Åù¸ îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøåå ïðîèçíîøåíèå â âûðàæåíèè «íà áÀëå» âìåñòî ñîâðåìåííîãî «íà áàëÓ» (2,7,8).

     Íà áÀëå, ïîìíèòå, îòêðûëè ìû âäâî¸ì
     Çà øèðìàìè, â îäíîé èç êîìíàò ïîñåêðåòíåé,
     Áûë ñïðÿòàí ÷åëîâåê è ù¸ëêàë ñîëîâü¸ì,
     Ïåâåö çèìîé ïîãîäû ëåòíåé.
          Ãðèáîåäîâ. «Ãîðå îò óìà» (1820-1824). Äåéñòâèå I. ßâëåíèå 7. Ñëîâà ×àöêîãî.
                [596]
     Â ìàñêàðàäíîé è â îïåðíîé çàëå,
     Çà èãðîé ó çåëåíûõ ñòîëîâ,
      êëóáå, â äóìå, â ìàíåæå, íà áÀëå,
     Ñëîâîì: â îáùåñòâå âñÿêèõ ðîäîâ…
         Íåêðàñîâ. «Áàëåò» (1866).

Òàêîå ïðîèçíîøåíèå, âñòðå÷àåòñÿ è â ïðîçå Ïóøêèíà :

«Êîãäà ÿâëÿëèñü ìû íà áàëå». «Ðîìàí â ïèñüìàõ» (1829).

Òàêæå íàõîäèì åãî äàæå åù¸ è â XX â., â ïåñíå Âûñîöêîãî «Áàë-ìàñêàðàä» (1963):

     Íàóòðî äàëè ïðåìèþ â áðèãàäå,
     Ñêàçàâ ìíå, ÷òî íà áÀëå-ìàñêàðàäå
     ß áóäòî áû íå òîëüêî
     Ñûãðàë èì àëêîãîëèêà,
     À áûë ó áåãåìîòîâ ÿ â îãðàäå.

 Â ïîýìå «Íåñ÷àñòíûå» (1856) Íåêðàñîâ ïèñàë:

     Íåâà âîëíóåòñÿ, äîìà
     Ñòîÿò, êàê êðåïîñòè ïóñòûå;
     Æåëåçíûì áÎëòîì çàïåðòûå,
     Óãðþìû ëàâêè, êàê òþðüìà.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: áîëòÎì. Óäàðåíèå ó Íåêðàñîâà ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå.

                [597]

Òàêèå æå îòñòóïëåíèÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì âñòðå÷àåì è â ñòèõîòâîðåíèÿõ Áðþñîâà:

     Çà îêíàìè ñâåò, íåïîíÿòíûé è æ¸ëòûé,
     Íî â íåáå íàïðàñíî èùó ÿ çâåçäó…
     Äîéäÿ äî âîðîò, íà æåëåçíûå áÎëòû
     Ãîðÿ÷èì ëèöîì ïðèíèêàþ — è æäó.
          «Ìëàäøèì» (1903)

     Âçðûâàþò âåñåííèå ïëÓãè
     Êîðÿâóþ êîæó çåìëè, —
     ×òîá îñåíüþ ñíåæíûå âüþãè
     Ïóñòûííûé ïðîñòîð çàíåñëè.
          «Âåê çà âåêîì» (1907)

Òàêæå è ó Ìàíäåëüøòàìà â ñòèõîòâîðåíèè «Àäìèðàëòåéñòâî» (1913):

     Ñåðäèòî ëåïÿòñÿ êàïðèçíûå Ìåäóçû,
     Êàê ïëÓãè áðîøåíû, ðæàâåþò ÿêîðÿ –
     È âîò ðàçîðâàíû òðåõ èçìåðåíèé óçû
     È îòêðûâàþòñÿ âñåìèðíûå ìîðÿ.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ïëóãÈ (2,7,8).

 Ó Áàëüìîíòà â ñòèõîòâîðåíèè «Êòî êîãî» (äàòà íàïèñàíèÿ íå óñòàíîâëåíà) â ñëîâå áîðû (ìí.÷. îò áîð) îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû ñî ñäâèãîì óäàðåíèÿ ñ ïîñëåäíåãî ñëîãà íà ïåðâûé:

     Êîíü ìîé ñïîðûé. Òîïè, áÎðû, ñòåïè, ãîðû
                ïðîëåòèì.
     Æàðêî äûøèò. Ìûñëè ñëûøèò. Êîíü —
                îãîíü è ïîáðàòèì.
                [598]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: áîðÛ, õîòÿ, êàê ïèøåò Ðåçíè÷åíêî, «åù¸ íåäàâíî íåêîòîðûå ñëîâàðè ðåêîìåíäîâàëè è òàêîå óäàðåíèå» (8), êîòîðîå èñïîëüçîâàë ïîýò.

  ñòèõîòâîðåíèè Ãóìèë¸âà  «Âñòóïëåíèå» (1918) èñïîëüçîâàíà ñòàðàÿ íîðìà óäàðåíèÿ â ñëîâå äûìû:

     Îãëóø¸ííàÿ ð¸âîì è òîïîòîì,
     Îáëå÷¸ííàÿ â ïëàìÿ è äÛìû,
     Î òåáå, ìîÿ Àôðèêà, ø¸ïîòîì
     Â íåáåñàõ ãîâîðÿò ñåðàôèìû.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: äûìÛ (2,7,8).

 ñòèõîòâîðåíèè Êëþåâà «Ñòàäà íîñîðîãîâ â ãëóõîì Çàîíåæüè…» (1919) íåñîîòâåòñòâèå ñîâðåìåííûì íîðìàì óäàðåíèÿ â ñëîâå êðóãè (8):

     Ê Êðîíøòàäòñêîìó ìîëó ïðè÷àëèëè ñòðóãè, –
     Òî Ðàçèí áóðóííûé ñ ïåðñèäñêîé êðàñîé…
     Îòìåðèëè ãîä öèôåðáëàòíûå êðÓãè,
     Êàê Ëåâ îáðó÷èëñÿ ñ ðîäèìîé çåìëåé.

Íóæíî èìåòü â âèäó, ÷òî ñòàðîå óäàðåíèå â ñëîâå êðóãè ñîõðàíÿåòñÿ â êíèæíîì óñòîé÷èâîì âûðàæåíèè: «âîçâðàòèòüñÿ íà êðÓãè ñâîÿ», îçíà÷àþùåì «âåðíóòüñÿ ê ïðåæíåìó» (2, 8).

Ñòðóãè, ñ êîòîðûì ïîýò ðèôìóåò êðóãè, ýòî — èñòîðèçì, îçíà÷àâøèé â XI—XVIII âåêàõ ïëîñêîäîííûå ïàðóñíî-ãðåáíûå ñóäà,  ñäåëàííûå èç ãëàäêèõ âûñòðóãàííûõ äîñîê, îòêóäà è ïðîèçîøëî íàçâàíèå ñòðóã, èçâåñòíîå åù¸ ïî Ñëîâàðþ-ñïðàâî÷íèêó «Ñëîâà î ïîëêó Èãîðåâå» (173).
                [599]

Èç óñòàðåâøåãî ïðàâèëà ñîõðàíåíèÿ óäàðåíèÿ â ñóùåñòâèòåëüíûõ ìóæñêîãî ðîäà â ñâîåé îñíîâå, áåç ïåðåíîñà âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå áûëè è èñêëþ÷åíèÿ. Òàê, íàïðèìåð, â ñëîâå äóõ óäàðåíèå âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå ïåðåíîñèëîñü íà ïîñëåäíèé ñëîã:

     Êîíÿ ïàðíàññêà íå ñåäëàåøü,
     Ê äóõÀì â ñîáðàíüå íå âúåçæàåøü…
          Äåðæàâèí. «Ôåëèöà» (1782).

     Â ìå÷òàõ íàäåæäû ìîëîäîé,
     Â âîñòîðãå ïûëêîãî æåëàíüÿ,
     Òâîðþ ïîñïåøíî çàêëèíàíüÿ,
     Çîâó äóõÎ⠗ è â òüìå ëåñíîé
     Ñòðåëà ïðîì÷àëàñü ãðîìîâàÿ…
          Ïóøêèí. «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü ïåðâàÿ.

     Ñêîëü âàæíî íàì ïðèîáðåòåíüå
     Ñåãî ñîçäàíüÿ çëûõ äóõÎâ!
          Òàì æå. Ïåñíü òðåòèÿ.

     ×åòà äóõÎâ ñ íà÷àëà ìèðà,
     Áåçìîëâíàÿ íà ëîíå ìèðà,
     Äðåìó÷èé áåðåã ñòåðåæåò…
          Òàì æå. Ïåñíü øåñòàÿ.

     Íî â ýòî âðåìÿ âåùèé Ôèíí,
     ÄóõÎâ ìîãó÷èé âëàñòåëèí,
     Â ñâîåé ïóñòûíå áåçìÿòåæíîé,

     Ñ ñïîêîéíûì ñåðäöåì îæèäàë,
     ×òîá äåíü ñóäüáèíû íåèçáåæíîé,
     Äàâíî ïðåäâèäåííûé, âîññòàë.
          Òàì æå.
                [600]
     Âíîâü îáëàêîì îäåëñÿ áîæèé òðîí;
     Âîññòàë äóõÎâ êðûëàòûé ëåãèîí…
          «Ãàâðèèëèàäà» (1821)

     «Íå ñïèòñÿ, íÿíÿ: çäåñü òàê äóøíî!
      Îòêðîé îêíî äà ñÿäü êî ìíå».
      — ×òî, Òàíÿ, ÷òî ñ òîáîé? — «Ìíå ñêó÷íî,
     Ïîãîâîðèì î ñòàðèíå».
      — Î ÷åì æå, Òàíÿ? ß, áûâàëî,
     Õðàíèëà â ïàìÿòè íå ìàëî
     Ñòàðèííûõ áûëåé, íåáûëèö
     Ïðî çëûõ äóõÎâ è ïðî äåâèö…
         «Åâãåíèé Îíåãèí».  Ãëàâà òðåòüÿ, XVII ñòðîôà.

Ïóøêèí â ñòèõîòâîðåíèè «Ìîÿ ðîäîñëîâíàÿ» (1830) íàïèñàë:

     Âîäèëèñü Ïóøêèíû ñ öàðÿìè;
     Èç íèõ áûë ñëàâåí íå îäèí,
     Êîãäà òÿãàëñÿ ñ ïîëÿêÀìè
     Íèæåãîðîäñêèé ìåùàíèí.

Íîðìà: ïîëßêàìè.

 ñòèõîòâîðåíèè «Ê Àðìåíèè» (1915) Áðþñîâ ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå óäàðåíèÿ âî ìí.÷. ñóùåñòâèòåëüíîãî íåäóã, ïåðåíîñÿ óäàðåíèå ñ êîíöà ñëîâà â íà÷àëî, íà ïåðâûé ñëîã:

     ß äóìàë: áîæåñêóþ ãíåâíîñòü
     Èçáóäó ÿ â ñâÿòîé òèøè:
     Ñìèðèò òîñêó ñåäàÿ äðåâíîñòü,
     Òûñÿ÷åëåòíèõ ñòðîô íàïåâíîñòü
     Èçëå÷èò íÅäóãè äóøè.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò ïîñòàíîâêè óäàðåíèÿ âî ìí. ÷. íà âòîðîé ñëîã ñîõðàíÿÿ åãî òàêèì æå, êàê â êîðíåâîé îñíîâå, â åä.÷.: íåäÓãè.

                [601]

 ñòèõîòâîðåíèè Åñåíèíà «Ýòîé ãðóñòè òåïåðü íå ðàññûïàòü» (1924) íàõîäèì ïðèìåð óñòàðåâøåãî ïðàâèëà ñîõðàíåíèÿ óäàðåíèÿ â îñíîâå ñóùåñòâèòåëüíîãî ìóæñêîãî ðîäà â òâîðèòåëüíîì ïàäåæå,  åä. ÷.:

     Äëÿ ìåíÿ áûëî âñå òîãäà íîâûì,
     Ìíîãî â ñåðäöå òåñíèëîñü ÷óâñòâ,
     À òåïåðü äàæå íåæíîå ñëîâî
     Ãîðüêèì ïëÎäîì ñðûâàåòñÿ ñ óñò.

Òàêîå óäàðåíèå òàêæå áûëî êîãäà-òî íîðìîé.
Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ïëîäÎì.

 ïîýìå «Ñêèôû» (1918)  Áëîêà ÷èòàåì:

     Âåêà, âåêà âàø ñòàðûé ãîðí êîâàë
     È çàãëóøàë ãðîìÀ, ëàâèíû,
     È äèêîé ñêàçêîé áûë äëÿ âàñ ïðîâàë
     È Ëèññàáîíà, è Ìåññèíû!

Ñóùåñòâèòåëüíîå ãðîì, ñîãëàñíî ñîâðåìåííûì íîðìàì, ñîõðàíÿåò óäàðåíèå â îñíîâå ñëîâà â èìåíèòåëüíîì è âèíèòåëüíîì ïàäåæàõ ìí.÷.: ãðÎìû (7,8), íî è ãðîìÀ, êàê ñ÷èòàþò àâòîðû ñëîâàðåé (2,8), ïîçíàêîìèâøèñü ñ âàðèàíòîì, óêàçàííûì Áëîêîì,  âîçìîæíî â ïîýòè÷åñêîé ðå÷è, íî òîëüêîé ýòîé ñôåðîé è îãðàíè÷åíî (8).

Ìîæåò áûòü, îäíàêî, ÷òî âàðèàíòû ãðîáà âìåñòî ãðîáû è ãðîìà âìåñòî ãðîìû ÿâëÿþòñÿ àâòîðñêèìè, â ïåðâîì ñëó÷àå Ìàÿêîâñêîãî, è âî âòîðîì – Áëîêà, è èõ íåëüçÿ ðåêîìåíäîâàòü êàê ëèòåðàòóðíûå íîðìû, âêëþ÷àÿ è ïîýçèþ? Óêàçàíèÿ æå ñëîâàðåé î èõ âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ èõ â ïîýòè÷åñêîé ðå÷è ìîãóò áûòü îáóñëîâëåíû âëèÿíèåì àâòîðèòåòîâ âûäàþùèõñÿ ïîýòîâ, èõ ïðèìåíÿâøèõ.
                [602]

II.10.2.3.3 Óñòàðåâøåå ïðàâèëî óäàðåíèé â äâóõñëîæíûõ è òð¸õñëîæíûõ èìåíàõ ñóùåñòâèòåëüíûå ìóæñêîãî ðîäà

Îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå æåì÷óã, êîòîðîå âñòðå÷àåì â ïîýìå Ïóøêèíà «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» ñ ïîñòàíîâêîé íå íà ïåðâûé ñëîã,  êàê òîãî òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ íîðìà (8), à  íà ïîñëåäíèé ñëîã:

     Êîðàëëû, çëàòî è æåì÷Óã;
     Ïðåä íåþ, ñòðàñòüþ óïîåííûé,
     Áåçìîëâíûì ðîåì îêðóæåííûé
     Åå çàâèñòëèâûõ ïîäðóã…
          Ïåñíü ïåðâàÿ.

Òàêæå è ó Ñîëîãóáà â ñòèõîòâîðåíèè «Ëþáè ìåíÿ ÿñíî, êàê ëþáèò çàðÿ…» (1904):

     Ëþáè ìåíÿ ÿñíî, êàê ëþáèò çàðÿ,
     Æåì÷Óã ðàññûïàÿ è ñìåõîì ãîðÿ.

Óäàðåíèå â ñëîâå æåì÷óã ïîä÷èíÿëîñü àðõàè÷íîìó ïðàâèëó åãî ïîñòàíîâêè íà ïîñëåäíèé ñëîã â äâóõñëîæíûõ è òð¸õñëîæíûõ èìåíàõ ñóùåñòâèòåëüíûå ìóæñêîãî ðîäà. Ê ýòîìó ïðàâèëó, â ÷àñòíîñòè, òàêæå îòíîñèòñÿ è ñëîâî ïðèçðàê.

     È äîëãî ïîñëå, íî÷üþ òåìíîé
     Áðîäÿ áëèç òèõèõ áåðåãîâ,
     Áîãàòûðÿ ïðèçðÀê îãðîìíûé
     Ïóãàë ïóñòûííûõ ðûáàêîâ.
          Òàì æå. Ïåñíü âòîðàÿ.

     «Ìîé äðóã, — îòâåòñòâîâàë ðûáàê, —
     Äóøå íàñêó÷èë áðàííîé ñëàâû
     Ïóñòîé è ãèáåëüíûé ïðèçðÀê…
          Òàì æå. Ïåñíü ïÿòàÿ.
                [603]

     ÏðèçðÀêà ñóåòíûé èñêàòåëü,
     Òðóäîâ íàïðàñíî íå ãóáÿ,
     Ëþáèòå ñàìîãî ñåáÿ,
     Äîñòîïî÷òåííûé ìîé ÷èòàòåëü!
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ÷åòâ¸ðòàÿ, XXII ñòðîôà.      

     Êòî æèë è ìûñëèë, òîò íå ìîæåò
     Â äóøå íå ïðåçèðàòü ëþäåé;
     Êòî ÷óâñòâîâàë, òîãî òðåâîæèò
     ÏðèçðÀê íåâîçâðàòèìûõ äíåé…
          Òàì æå. Ãëàâà ïåðâàÿ. XLVI ñòðîôà.

Ê òîé æå ãðóïïå îòíîñèòñÿ è ñëîâî ñèìâîë:

     Ëàìïàäû ñâåò óåäèíåííûé,
     Êèâîò, ïå÷àëüíî îçàðåííûé,
     Ïðå÷èñòîé äåâû êðîòêèé ëèê
     È êðåñò, ëþáâè ñèìâÎë ñâÿùåííûé.
          «Áàõ÷èñàðàéñêèé ôîíòàí»

È åù¸, íàïðèìåð, ñëîâî çàãîâîð:

     Àìóð ñ Äîñàäîé ñâîåíðàâíîé
     Âñòóïèëè â ñìåëûé çàãîâÎð,
     È äëÿ ãëàâû òâîåé áåññëàâíîé
     Ãîòîâ óæ ìñòèòåëüíûé óáîð.
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü òðåòèÿ.

Ïåðåíîñ óäàðåíèÿ â ïîäîáíûõ ñëîâàõ ñ ïîñëåäíåãî íà ïðåäøåñòâóþùèé ñëîã íå ñëó÷àåí è ÿâëÿåòñÿ ïðîäîëæàþùåéñÿ äî ñèõ ïîð òåíäåíöèåé:
                [604]

«Ó äâóõñëîæíûõ è òð¸õñëîæíûõ èì¸í ñóùåñòâèòåëüíûõ ìóæñêîãî ðîäà íàáëþäàåòñÿ òåíäåíöèÿ ê ïåðåíîñó óäàðåíèÿ ñ ïîñëåäíåãî ñëîãà íà ïðåäøåñòâóþùèé (ðåãðåññèâíîå óäàðåíèå). Ó îäíèõ ñóùåñòâèòåëüíûõ ýòîò ïðîöåññ çàêîí÷èëñÿ. Êîãäà-òî ïðîèçíîñèëè: òîêÀðü, êîíêÓðñ, íàñìÎðê, ïðèçðÀê, äåñïÎò, ñèìâÎë, âîçäÓõ, æåì÷Óã,ýïèãðÀô ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíåì ñëîãå.  äðóãèõ ñëîâàõ ïðîöåññ ïåðåõîäà óäàðåíèÿ ïðîäîëæàåòñÿ äî ñèõ ïîð è ïðîÿâëÿåòñÿ â íàëè÷èè âàðèàíòîâ» (8).

 òî æå âðåìÿ, áûâàþò è èñêëþ÷åíèÿ. Íàïðèìåð, ñëîâî âîëøåáñòâî íå ïðåòåðïåëî äî ñèõ ïîð îòìå÷åííîé ìåòàìîðôîçû â ïåðåíîñå óäàðåíèÿ ñ ïîñëåäíåãî ñëîâà íà ïðåäøåñòâóþùèé, õîòÿ òàêîé ïðèìåð íàõîäèì ó Ñîëîãóáà:

     Ëþáè ìåíÿ òèõî, êàê ëþáèò ëóíà,
     Ñèÿÿ áåññòðàñòíî, ÿñíà, õîëîäíà.
     ÂîëøÅáñòâîì è òàéíîé ìîé ìèð îñâåòè,-
     Ïîìåäëèì ñ òîáîþ íà òåìíîì ïóòè.
          Ñîëîãóá. «Ëþáè ìåíÿ ÿñíî, êàê ëþáèò çàðÿ…» (1904)

II.10.2.3.4.Äðóãèå ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â ôîðìàõ ñóùåñòâèòåëüíûõ

Ëåðìîíòîâ â ñòèõîòâîðåíèè «Ïîýò» (1838) âìåñòî ñîîòâåòñòâóþùåãî ñîâðåìåííîé íîðìå íÎæåí (îò íÎæíû) (7,8) íàïèñàë «íîæÎí», ÷òî äîëãîå âðåìÿ ðåêîìåíäîâàëîñü â êà÷åñòâå íîðìû, òàêæå êàê è íîæíÛ (8):

     «…Òåïåðü ðîäíûõ íîæÎí, èçáèòûõ íà âîéíå.
              Ëèø¸í ãåðîÿ ñïóòíèê áåäíûé,
     Èãðóøêîé çîëîòîé îí áëåùåò íà ñòåíå —
              Óâû, áåññëàâíûé è áåçâðåäíûé»
    
     Ïðîñíåøüñÿ ëü òû îïÿòü, îñìåÿííûé ïðîðîê!
              Èëü íèêîãäà, íà ãîëîñ ìùåíüÿ,
     Èç çîëîòûõ íîæÎí íå âûðâåøü ñâîé êëèíîê,
              Ïîêðûòûé ðæàâ÷èíîé ïðåçðåíüÿ?..

Òàêæå åù¸ è Áëîê â ñòèõîòâîðåíèè «Ñêèôû» (1918) çàïèñàë âûðàæåíèå «ìå÷ â íîæíÛ», âìåñòî «ìå÷ â íÎæíû»:
                [605]

     Ïðèäèòå ê íàì! Îò óæàñîâ âîéíû
     Ïðèäèòå â ìèðíûå îáüÿòüÿ!
     Ïîêà íå ïîçäíî — ñòàðûé ìå÷ â íîæíÛ,
     Òîâàðèùè! Ìû ñòàíåì — áðàòüÿ!

 ñòèõîòâîðåíèè Íèêèòèíà «Âñòðå÷à çèìû» (1854) ÷èòàåì:

     Íî÷ü ïðîøëà. Ðàññâåëî.
     Íåò íèãäå îáëà÷êÀ.
     Âîçäóõ ë¸ãîê è ÷èñò,
     È çàì¸ðçëà ðåêà.

Ñîãëàñíî ñîâðåìåííîé íîðìå, â ñëîâî îáëà÷êî,  óäàðåíèå ñ ïåðâîãî ñëîãà ïåðåíîñèòñÿ íà ïîñëåäíèé òîëüêî âî ìí.÷.: îáëà÷êÀ, îáëà÷êÎâ (8). Ó Íèêèòèíà æå íàáëþäàåì òàêîé ïåðåíîñ â ýòîì ñëîâå â åä.÷.: îáëà÷êÀ âìåñòî Îáëà÷êà.
Åù¸ îäèí õàðàêòåðíûé ïðèìåð èç òîãî æå ñòèõîòâîðåíèÿ ñâÿçàí ñ ïðîèçíîøåíèåì Ðóñè, êîòîðîå ó ïîýòà âàðüèðîâàëî â ïîñòàíîâêàõ óäàðåíèÿ òî íà ïåðâûé ñëîã, òî íà ïîñëåäíèé:

     Ðàññûïàé æå, çèìà,
     Äî âåñíû çîëîòîé
     Ñåðåáðî ïî ïîëÿì
     Íàøåé ÐÓñè ñâÿòîé!
     ………………
     Äëÿ ïîñòåëè åìó
     Áåëûé ïóõ ïðèïàñè
     È ìåòåëüþ çàñûïü
     Åãî ñëåä íà ÐóñÈ!

Ñîâðåìåííûìè ëèòåðàòóðíûìè íîðìàìè òàêàÿ âàðèàöèÿ íå äîïóñêàåòñÿ è ïðàâèëüíûì ïðîèçíîøåíèåì ñ÷èòàåòñÿ òîëüêî ñ ïîñòàíîâêîé óäàðåíèÿ íà ïîñëåäíåì ñëîãå.

                [606]

Âìåñòå ñ òåì, íóæíî íàïîìíèòü, ÷òî óäàðåíèå â ñëîâå Ðóñè íà ïåðâûé ñëîã ñòàâèë åù¸ è Êëþåâ â ñòèõîòâîðåíèè «Åñòü â Ëåíèíå êåðæåíñêèé äóõ…» (1918):

     Åñòü â Ñìîëüíîì ïîò¸ìêè òðóùîá
     È ïðèâêóñ õâîÈ ñ êîñòÿíèêîé,
     Òàì íèùèé êîëîäîâûé ãðîá
     Ñ îñòàíêàìè ÐÓñè âåëèêîé.

Çäåñü åù¸ îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñóùåñòâèòåëüíîì õâîÿ, êîòîðîå Êëþåâ èñïîëüçîâàë ñ òåïåðü óñòàðåâøèì óäàðåíèåì åù¸ è â ñòèõîòâîðåíèè «Áóìàæíûé àä ïîãëîòèò âàñ…» (1916-1918):

     È âîò, îêîëüíîþ òðîïîé,
     Èäåì ñ óçäîé è êëè÷åì: ñèâêà!
     Ïîþò õðóñòàëüíîãî òðóáîé
     Âî ìíå õâîß, â òåáå íàëèâêà…
         
Íóæíî, îäíàêî,  óêàçàòü, ÷òî óäàðåíèå íà ïîñëåäíèé ñëîã â ñëîâå õâîè åù¸ íåäàâíî áûëî ðåêîìåíäîâàíî ñëîâàðÿìè, õîòÿ ñîâðåìåííûå íîðìû ïðîèçíîøåíèÿ – õâÎÿ è õâîÈ (8).

 ñòèõîòâîðåíèè Íèêèòèíà «Êóïåö íà ï÷åëüíèêå» (1854) ÷èòàåì:   
   
     Áëèç ï÷åëüíèêà, â ïîëå, ïîä òåíüþ ðàêèòû,
     Ñ êóïöîì è ñâàòÀìè ï÷åëèíåö ñèäèò,
     Øèðîêàÿ ëûñèíà øëÿïîé ïîêðûòà,
     Ãëàçà åãî ìóòíû, ëèöî âñ¸ ãîðèò.

Óäàðåíèå â ñëîâå ñâàòàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ ëèòåðàòóðíîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìîé äîëæíî áûòü íà ïåðâîì ñëîãå, à â äàííîì ïðèìåðå ïîýò èñïîëüçîâàë óäàðåíèå, èäóùåå îò ãîâîðîâ (8).
                [607]

  ïîïóëÿðíîé  ðóññêîé íàðîäíîé, âîåííî-ñòðîåâîé ïåñíå «Ñîëäàòóøêè áðàâî ðåáÿòóøêè…» (454), øèðîêî èçâåñòíîé â XIX — íà÷àëå XX âåêà, èìåþùåé áîëüøîå ÷èñëî  âàðèàíòîâ, íåêîòîðûå ñëîâà, îòëè÷àþòñÿ îò ñîâðåìåííûõ îðôîýïè÷åñêèõ íîðì: ñîëäàòÓøêè, ðåáÿòÓøêè, Îòöû (ñ óäàðåíèåì íà «î»), øòÛêè (ïðèâåä¸ì ñîîòâåòñòâóþùèå  êóïëåòû):

     ÑîëäàòÓøêè, áðàâû ðåáÿòÓøêè,
     Ãäå æå âàøè Îòöû?
     Íàøè Îòöû — õðàáðû (âàðèàíò: ðóññêè) ïîëêîâîäöû,
     Âîò ãäå íàøè Îòöû.
     ÑîëäàòÓøêè, áðàâû ðåáÿòÓøêè,
     Ãäå æå âàøè ñ¸ñòðû?
     Íàøè ñåñòðû — øòÛêè (âàðèàíò: ïèêè), ñàáëè âîñòðû,
     Âîò ãäå íàøè ñ¸ñòðû.

 áàñíå Êðûëîâà «Îõîòíèê» (1819) çàìå÷àåì îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû â ñóùåñòâèòåëüíîì ñëó÷àé, òðåáóþùåì óäàðåíèÿ íà ïåðâûé ñëîã:

     Èòàê, êîëü äåëî åñòü, ñêîðåé åãî êîí÷àé,
     Èëü ïîñëå íà ñåáÿ ðîïùè, íå íà ñëó÷Àé,
     Êîãäà îíî òåáÿ çàñòàíåò íåâçíà÷àé.

 áàñíå «Áóëàò» (1830) ïîýò íàïèñàë:

     Áóëàòíîé ñàáëè îñòðûé êëÈíîê
     Çàáðîøåí áûë â æåëåçíûé õëàì;
     Ñ íèì âìåñòå âûíåñåí íà ðûíîê
     È ìóæèêó çàäàðîì ïðîäàí òàì.

     Ó ìóæèêà çàòåè íå âåëÈêè:
     Îí îòûñêàë òîò÷àñ â Áóëàòå ïðîê.
     Ìóæèê ìîé íàñàäèë íà êëÈíîê ÷åðåíîê
     È ñòàë Áóëàòîì äðàòü â ëåñó íà ëàïòè ëûêè…     ………………………………………….
     Âîò ¸æ, â èçáå ïîä ëàâêîé ëåæà,
     Êóäà è êëÈíîê áðîøåí áûë,
     Îäíàæäû òàê Áóëàòó ãîâîðèë:
     «Ñêàæè, íà ÷òî âñÿ æèçíü òâîÿ ïîõîæà?
                [608]

Çäåñü îòìåòèì äâà îòñòóïëåíèÿ:

ïåðâîå îòñòóïëåíèå â ñóùåñòâèòåëüíîì êëèíîê, íàïèñàííûì ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã, â òî âðåìÿ êàê, â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé, îíî ïàäàåò íà âòîðîé ñëîã;

âòîðîå îòñòóïëåíèå â íàðå÷èè âåëèêè, ãäå ïîýòîì áûëà ïðèìåíåíà ñòàðàÿ íîðìà óäàðåíèÿ íà âòîðîì ñëîãå, â òî âðåìÿ êàê ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò óäàðåíèÿ íà ïîñëåäíåì ñëîãå: âåëèêÈ.

Ó Æóêîâñêîãî â ñòèõîòâîðåíèè «Ìèð» (1800) îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå êîíè:

     Êàê ëèðà äèâíàÿ íåáåñíîãî Îðôåÿ,
     Ãðåìèøü ëè áèòâû òû — íàïåðñíèêè Àðåÿ
     Áåðóòñÿ çà ìå÷è è âçîðàìè ãðîçÿò;
     Èõ áóðíûå êîíÈ ÿðÿòñÿ è êèïÿò…
     ………………………………………………
     Î ñòðàõ!.. Êàê ÿðîñòíî äðóã íÀ äðóãà ñòðåìÿòñÿ!
     ÊîíÈ â ïûëè, â ïîòó ñâèðåïñòâóþò, ÿðÿòñÿ…

Òàêæå çäåñü ìû âûäåëèëè îòêëîíåíèå â âûðàæåíèè «äðóã íà äðÓãà». Óäàðåíèå â ýòîì âûðàæåíèè áûëî ïåðåíåñåíî ïîýòîì íà ïðåäëîã. Ïîäîáíûå îòêëîíåíèÿ â óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèÿõ ìû ðàññìàòðèâàåì â ñïåöèàëüíîì ðàçäåëå.

Ó Áðþñîâà è Âÿ÷åñëàâà Èâàíîâà íàõîäèì ïðèìåðû ñ óñòàðåâøèì óäàðåíèåì â ñëîâå êîíåé, ïåðåíåñ¸ííîå ñ ïîñëåäíåãî íà ïåðâûé ñëîã:

     Áûòü ìîæåò, êÎíåé íå ñäåðæó ÿ,
     Êàê äðåâëå îíûé Ôàýòîí,   
     È çâåðè êèíóòñÿ, ëèêóÿ,
     Áðàçäèòü ãîðÿùèé íåáîñêëîí.
         Áðþñîâ. «Ôàýòîí» (1905)
                [609]

     Îäèí âçíóçäàë íàåçäíèê-äåìîí êÎíåé
     È âåñåëÿñü íåèñòîâîé ïîãîíåé…
          Âÿ÷åñëàâ Èâàíîâ. Âåíîê ñîíåòîâ (1909). 5-é ñîíåò.

     Åäèíàÿ äâóõ êÎíåé êîëåò øïîðà…
          Òàì æå, 6 ñîíåò.

 «Àôðèêàíñêîé ïîýìå» Ãóìèë¸âà «Ìèê» (1914) óêàæåì íà îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ñëîâå êîíþõîâ, ïåðåíåñ¸ííîå ñ ïåðâîãî íà ïîñëåäíèé ñëîã:

     Âåäü õîõîòàëè âñå ïÿòüñîò
     Îãðîìíûõ íåãðîâ, âîñåìüñîò
     Ðàáîâ, è òðèäöàòü ïîâàðîâ,
     È äåâÿòíàäöàòü êîíþõÎâ.

Áàòþøêîâ â ñòèõîòâîðåíèè «Ïåðåõîä ÷åðåç Ðåéí» (1816-1817) ïèñàë ïðàîòöîâ ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíåì ñëîãå, ÷òî ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå (8):

     Çäåñü âñå ïèòàåò âäîõíîâåíüå:
     Ïðîñòûå íðàâû ïðàîòöÎâ,
     Ñâÿòàÿ ê ðîäèíå ëþáîâü
     È ïðàçäíîé ðîñêîøè ïðåçðåíüå.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò óäàðåíèÿ íà ïåðâûé ñëîã è áóêâó å , à íå î â ïîñëåäíåì ñëîãå – ïðÀîòöåâ (8).

Ó Ãðèáîåäîâà â «Ãîðå îò óìà» (1822-1824) íàõîäèì ìíîãî îòêëîíåíèé îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèé â ñóùåñòâèòåëüíûõ:   

     Ïðè ìíå ñëóæÀùèå ÷óæèå î÷åíü ðåäêè;
     Âñ¸ áîëüøå ñ¸ñòðèíû, ñâîÿ÷åíèöû äåòêè.
                Äåéñòâèå II. ßâëåíèå 5. Ñëîâà Ôàìóñîâà.

                [610]
Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ñëÓæàùèå.

     Äðóãîé õîòü ïðûò÷å áóäü, íàäóòûé âñÿêèì ÷âàíñòâîì,
     Ïóñêàé ñåáå ðàçóìíèêîì ñëûâè,
     À â ñÅìüþ íå âêëþ÷àò. Íà íàñ íå ïîäèâè.
     Âåäü òîëüêî çäåñü åùå è äîðîæàò äâîðÿíñòâîì.
                Òàì æå. Ñëîâà Ôàìóñîâà.   

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ñåìüÞ.

     Õîòèòå ëè çíàòü èñòèíû äâà ñëîâà?
     Ìàëåéøàÿ â êîì ñòðàííîñòü ÷óòü âèäíà,
     Âåñåëîñòü âàøà íå ñêðîìíà,
     Ó âàñ òîò÷àñ óæ îñòðîòÀ ãîòîâà,
     À ñàìè âû…
                Äåéñòâèå III. ßâëåíèå 1. Ñëîâà Ñîôèè.

 ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé óäàðåíèÿ ñëîâî îñòðîòà, â çíà÷åíèè «îñòðîóìíîå âûðàæåíèå» ïðîèçíîñèòñÿ ñ óäàðåíèåì ñ óäàðåíèåì íà âòîðóþ áóêâó «î»: îñòðÎòà.

Åñòü è äðóãîå ñëîâî â çíà÷åíèè, îáðàçîâàííîì îò ïðèëàãàòåëüíîãî îñòðûé: îñòðîòÀ.  ïðèâåä¸ííîì ïðèìåðå èç êîìåäèè Ãðèáîåäîâà ñëîâà îñòðîòà äà¸òñÿ â ïåðâîì çíà÷åíèè, íî ñ óäàðåíèåì, ñîîòâåòñòâîâàâøèì ñòàðîé íîðìå (8).

 Â «Åâãåíèè Îíåãèíå» Ïóøêèíà ÷èòàåì:

       Ñ óòðà äîì Ëàðèíûõ ãîñòÿìè
     Âåñü ïîëîí; öåëûìè ñåìüßìè
     Ñîñåäè ñúåõàëèñü â âîçêàõ,
      êèáèòêàõ, â áðè÷êàõ è â ñàíÿõ.
                [611]
          Åâãåíèé Îíåãèí. Ãëàâà ïÿòàÿ. Ñòðîôà XXV.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ñÅìüÿìè.

Âìåñòî  âîëøåáñòâÎì ïîýò ïèñàë âîëøÅáñòâîì:

     È ÿ, ëþáâè èñêàòåëü æàäíûé,
     Ðåøèëñÿ â ãðóñòè áåçîòðàäíîé
     Íàèíó ÷àðàìè ïðèâëå÷ü
     È â ãîðäîì ñåðäöå äåâû õëàäíîé
     Ëþáîâü âîëøÅáñòâàìè çàæå÷ü.
         «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü ïåðâàÿ.

     Êàê ÷àñòî ëàñêîâàÿ Ìóçà
     Ìíå óñëàæäàëà ïóòü íåìîé
     ÂîëøÅáñòâîì òàéíîãî ðàññêàçà!
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà âîñüìàÿ, IV ñòðîôà.

 Òàêæå è Òþò÷åâ â ñòèõîòâîðåíèè «Óòðî â ãîðàõ» (íå ïîçäíåå 1829):

     Ëèøü âûñøèõ ãîð äî ïîëîâèíû
     Òóìàíû ïîêðûâàþò ñêàò,
     Êàê áû âîçäóøíûå ðóèíû
     ÂîëøåÅáñòâîì ñîçäàííûõ ïàëàò. 

 êíèæíîì ñóùåñòâèòåëüíîì âîëøåáñòâî, â ïåðåíîñíîì, ïîýòè÷åñêîì ñìûñëå îçíà÷àþùåì î÷àðîâàíèå, ÷àðóþùåå äåéñòâèå (48,57,99), ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ òðåáóåò åãî ïîñòàíîâêè íà ïîñëåäíåì ñëîãå:
âîëøåáñòâÎ, âîëøåáñòâÎì. Òàêæå è âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå ïðàâèëüíî ïðîèçíîñèòü âîëøåáñòâÀ, âîëøåáñòâÀìè.

À âîò åù¸ ïðèìåðû èç Ïóøêèíà:
                [612]
     Âðàãè! Äàâíî ëè äðóã îò äðóãà
     Èõ æàæäà êðîâè îòâåëà?
     Äàâíî ëü îíè ÷àñû äîñóãà,
     ÒðàïÅçó, ìûñëè è äåëà

     Äåëèëè äðóæíî? Íûíå çëîáíî…
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà øåñòàÿ. XXVIII ñòðîôà.

Íîðìà óäàðåíèé â ñóùåñòâèòåëüíîì òðàïåçà îñòàâàëàñü íåóñòîé÷èâîé íà ïðîòÿæåíèè íåñêîëüêèõ âåêîâ: â ñòàðèííûõ ñëîâàðÿõ ïðèâîäèëèñü îáà âàðèàíòà, â òîì ÷èñëå ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã, êîòîðîå  ÿâëÿåòñÿ ñîâðåìåííîé íîðìîé (8).

     Ñêîí÷àëñÿ á ïîñðåäè äåòåé,
     Ïëàêñèâûõ áàá è ëåêàðÅé.
          Òàì æå. XXXVIII, XXXIX ñòðîôû.

     Èíûì æèòüå, äðóãèå ïëà÷óò,
     È ìó÷àò ñìåðòíûõ ëåêàðß…
          «Òåíü Ôîíâèçèíà» (1815)

Ñîâðåìåííûå íîðìû: ëÅêàðè, ëÅêàðåé (8).

 Â ñëîâå ñîñíà â åä. ÷. è âî ìí.÷. Ïóøêèí  ñìåùàë óäàðåíèå ñ ïîñëåäíåãî íà ïåðâûé ñëîã, ÷òî ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå (8):

      È ñÎñíó íà ïëå÷î âçâàëèë…
           «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü òðåòèÿ.
                [613]

     Åñòü ìåñòî: âëåâî îò ñåëåíüÿ
     Ãäå æèë ïèòîìåö âäîõíîâåíüÿ,
     Äâå ñÎñíû êîðíÿìè ñðîñëèñü…
         «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ïÿòàÿ, XL ñòðîôà.

     Íà âåòâè ñÎñíû ïðåêëîíåííîé…
          Òàì æå, ãëàâà ñåäüìàÿ,  VII-ÿ, ñòðîôà

Åù¸ è â ñòèõîòâîðåíèè Áðîäñêîãî «Áîëüøàÿ ýëåãèÿ Äæîíó Äîííó» (1963) íàõîäèì òàêîå æå óñòàðåâøåå óäàðåíèå:

     Òîò ïåðâûé äðîâîñåê, ÷åé òîùèé êîíü
     âáåæèò òóäà, ïëóòàÿ â ñòðàõå ÷àùåé,
     íà ñÎñíó âçëåçøè, âäðóã óçðèò îãîíü
     â ñâîåé äîëèíå, òàì, âäàëè ëåæàùåé.

 ñòèõîòâîðåíèè  «19 îêòÿáðÿ 1827»,  âìåñòî ïðîïîñòßõ (îò ñëîâà ïðîïàñòü) ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíèé ñëîã, Ïóøêèí íàïèñàë:

     Â êðàþ ÷óæîì, â ïóñòûííîì ìîðå,
     È â ìðà÷íûõ ïðÎïàñòÿõ çåìëè!

Ýòî áûëà òàêæå ñòàðàÿ íîðìà óäàðåíèÿ. Èíòåðåñíî, ÷òî âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå ýòî ñëîâî â èìåíèòåëüíîì ïàäåæå ïðîèçíîñèòñÿ èìåííî ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã: ïðÎïàñòè, îäíàêî ïðè ñêëîíåíèè èçìåíÿåò óäàðåíèÿ: ïðîïàñòÅé, ïðîïàñòßì, ïðîïàñòßõ (8).

 ñòèõîòâîðåíèè «Äðóçüÿì» (1822) Ïóøêèí ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå óäàðåíèÿ â ñëîâå «ðåçüáîþ»,  ñòàâÿ åãî íà ïåðâîì ñëîãå:

     ×åñòîëþáèâîé ïîçîëîòîé
     Íå îñëåïëÿÿ íàøèõ ãëàç,
     Îíà íå ñóåòíîé ðàáîòîé,
     Íå ðÅçüáîþ ïëåíÿëà íàñ.
                [614]

Íîðìà: ðåçüáÎþ.

 ñòèõîòâîðåíèè «Ýïàìèíîíä» (1854) Àïóõòèí íàïèñàë:

     Íî ó áåññìåðòèÿ ïîðîãà
     Îí, âåðîé ïëàìåííîé ãîðÿ,
     Êàê õðèñòèÀíèí, âñïîìíèë Áîãà,
     Êàê âåðíîïîääàííûé — öàðÿ.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà — õðèñòèàíÈí (7,8), à õðèñòèÀíåí ñ÷èòàåòñÿ íåïðàâèëüíûì ïðîèçíîøåíèåì (7).

 ïîýìå «Íåñ÷àñòíûå» (1856) Íåêðàñîâà ìîæíî âñòðåòèòü ñëåäóþùèå îòñòóïëåíèÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèÿ:

     Êàê ÷óäíî ãîðîä èçóêðàøåí!
     ØïèëÈ åãî öåðêâåé è áàøåí
     Óõîäÿò â íåáî, ïûøíû â íåì
     Òåàòðû, óëèöû, æèëèùà
     Ñ÷àñòëèâöåâ ìèðà — è êðóãîì
     Íåîáîçðèìûå êëàäáÈùà…

 Ñîâðåìåííûå íîðìû: øïÈëè è êëÀäáèùà.

Ãðèãîðüåâ â ñòèõîòâîðåíèè «Íàä òîáîþ ìíå òàéíàÿ ñèëà äàíà…» (1843) ïèñàë:

                [615]

     Íàä òîáîþ ìíå òàéíàÿ ñèëà äàíà,
     Ýòó ñèëó ÿ çíàþ äàâíî:
     Òàê óíîñèò â áåçáðåæíîå ìîðå âîëíà
     Çà ñîáîé èç çàëèâà ñóäíÎ…
      
Ñëîâî ñóäíî  ñ óäàðåíèåì íå íà ïåðâûé, êàê òðåáóåò ñîâðåìåííàÿ íîðìà, à íà ïîñëåäíèé ñëîã ïîýò íàïèñàë â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé, íà êîòîðóþ óêàçûâàë åù¸ ñëîâàðü Äàëÿ (58).

 ñòèõîòâîðåíèè Àïóõòèíà «Âåíåöèÿ» (1883) ÷èòàåì:

     «Ñèíüîðû, ñëîâíî äîæäü ñðåäè çàñÓõè,
     Íàì äîðîã âàø âèçèò; ìû ñòàðû, ãëóõè
     È íå ïëåíèì âàñ íåæíîñòüþ ëèöà…»

Óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå çàñóõà âñòðå÷àåòñÿ òàêæå è ó Ïóøêèíà â íåîêîí÷åííîì ñòèõîòâîðåíèè «Îñåíü» (1833):

     Îõ, ëåòî êðàñíîå! ëþáèë áû ÿ òåáÿ,
     Êîãäà á íå çíîé, äà ïûëü, äà êîìàðû, äà ìóõè.
     Òû, âñå äóøåâíûå ñïîñîáíîñòè ãóáÿ,
     Íàñ ìó÷èøü; êàê ïîëÿ, ìû ñòðàæäåì îò çàñÓõè.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: çÀñóõè. Ïîýò èñïîëüçîâàë ñòàðóþ íîðìó (8), ðàñïðîñòðàí¸ííóþ â XIX âåêå, îñîáåííî â ïåðâîé åãî ïîëîâèíå, íî âñòðå÷àþùóþñÿ òàêæå åù¸ è â XX âåêå.
Ïî ñâèäåòåëüñòâó Ãîðáà÷åâè÷à,  åù¸ â Ñëîâàðå Àêàäåìèè Ðîññèéñêîé èçäàíèÿ 1903 ãîäà «çàñÓõà ïðèçíàâàëîñü ðàâíîöåííûì âàðèàíòîì ïî îòíîøåíèþ ê íîâîìó óäàðåíèþ çÀñóõà» (315).

Åù¸ è ó ðóññêîãî è ñîâåòñêîãî ïîýòà Âèêòîðà Áîêîâà (1914-2009), êîòîðûé ñ 1994 ãîäà áûë ÷ëåíîì Âûñøåãî òâîð÷åñêîãî ñîâåòà Ñîþçà ïèñàòåëåé Ðîññèè  (455), â ñòèõîòâîðåíèè «Òèõàÿ òó÷à» îòìå÷àåòñÿ èñïîëüçîâàíèå äàâíî óñòàðåâøåãî àðõàè÷íîãî óäàðåíèÿ â ýòîì ñëîâå:
                [616]

     Äî îòäàëåííîãî ÷óòêîãî ñëóõà
     Âäðóã äîëåòåëà ëþäñêàÿ ìîëâà,
     Áóäòî ïîä Êóðñêîì âñå ëåòî çàñÓõà,
     Æóõíóò õëåáà è æåëòååò òðàâà.

 Â ñòèõîòâîðåíèè «Â ïóñòûíå» (1908) Ãóìèë¸âà ÷èòàåì:

     Ïðåä ñìåðòüþ âñå, Òåðñèò è Ãåêòîð,
     Ðàâíî íè÷òîæíû è ñëàâíÛ.
     ß òàêæå âûïüþ ñëàäêèé íÅêòàð
     Â ïîëÿõ ëàçîðåâîé ñòðàíû.   

 ñóùåñòâèòåëüíîì íÅêòàð èñïîëüçîâàíî óñòàðåâøåå óäàðåíèå. Ñîâðåìåííàÿ íîðìà — íåêòÀð. Êîìå òîãî, êàê óæå îòìå÷àëîñü,  êðàòêîå èìÿ ïðèëàãàòåëüíîå  ñëàâíÛ ñ ïîñòàíîâêîé óäàðåíèÿ íå íà ïåðûé ñëîã, à íà ïîñëåäíèé, ÿâëÿåòñÿ îòêëîíåíèåì îò ñîâðåìåííîé íîðìû: ñëÀâíû.

 ñòèõîòâîðåíèè Àííåíñêîãî «Ñïóòíèöå» (ïåðâîì èç öèêëà «Òðèëèñòíèê áóìàæíûé», îïóáëèêîâàííîì  â 1910 ã.) ïîýò ïðèìåíÿåò ñòàðóþ íîðìó óäàðåíèÿ íà ïîñëåäíåì ñëîãå â óùåñòâèòåëüíîì îòñâåò:

      òâîèõ ãëàçàõ óïð¸êà íåò:
     Òû òó÷ çàêàòíûõ äîãîðàíüå
     È ñèçî-ðîçîâûé îòñâÅò
     Âñòðå÷àåøü, êàê âîñïîìèíàíüå.

Òàêæå è ó ðóññêîãî è ñîâåòñêîãî  «êðåñòüÿíñêîãî  ïîýòà», êîòîðûé áûë ïîñëåäíèì ïðåäñåäàòåëåì Âñåðîññèéñêîãî ñîþçà ïîýòîâ, Ïàâëà Ðàäèìîâà (1887-1967) (456) â ñòèõîòâîðåíèè « Î ïîëÿõ, ÷òî ïüÿíÿòñÿ îò âåøíåãî ñîëíöà…»:

     Î ïîëÿõ, ÷òî ïüÿíÿòñÿ îò âåøíåãî ñîëíöà,
     È î êðèêàõ ñ íåáåñ æóðàâëåé ÿ ïîþ,
     Îá îòñâÅòàõ â ðó÷üå çîëîòîãî ÷åðâîíöà,
     Î çåëåíîé îñîêå, ñêëîíåííîé ê ðó÷üþ.
                [617]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà ñëîâà îòñâåò çâó÷èò ñ óäàðåíèåì íà íà÷àëüíóþ áóêâó «î» (8).
 ñòèõîòâîðåíèÿõ Êëþåâà îòìåòèì åù¸ ñëåäóþùèå îòêëîíåíèÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèé â ñóùåñòâèòåëüíûõ:

     È ÷àñòî â òèøèíå ïîëíÎ÷è áåçäûõàííîé
     Ìåðåùèòñÿ ìíå âúÿâü âîåííûõ ïëàöåâ ãëàäü,
     Ãëóõîé ðàñêàò øàãîâ è ðîêîò áàðàáàííûé —
     Ãóáèòåëüíûé ñèãíàë: èäòè è óáèâàòü.
          «Êàçàðìà» (1907)
 
Ñëåäóÿ ñòàðîé íîðìå óäàðåíèÿ, ïîýò îòñòóïèë çäåñü îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ñëîâå «ïîëíî÷è», òðåáóþùåì åãî ïîñòàíîâêè íà ïåðâûé ñëîã: ïÎëíî÷è.

     Ïåðåä íèìè íå âûìîëèòü êîðêè
     Çà ñóñàëüíûé ïðÿíè÷íûé ñòèõ…
     ÆàâîðÎíêàìè ñêîðîãîâîðêè
     Óòîíóëè â äàëÿõ ïóñòûõ.
          «Ðîäèíà, ÿ óìèðàþ…» (1919)

     Íåïîäâëàñòåí òóðáèíå íåçðèìûé öàðüãðàä,
     ×òî çâåíèò æàâîðÎíêîì è çÿáëèêîì-ò¸çêîé.
          «Íà çàâîäñêèõ çàäâîðêàõ, ãäå óãîëüíûé àä…» (1921)

Çäåñü ïîýò èñïîëüçîâàë óäàðåíèå, «èäóùåå îò ãîâîðîâ» (7).
Ñîâðåìåííûå íîðìû: æÀâîðîíîê, æÀâîðîíêàìè, æÀâîðîíêîì (6,7).

Ó Áóíèíà â ñòèõîòâîðåíèè «Ãîðíûé ëåñ» (1908) âìåñòî íîðìû ñëîâà ðÓñëà óïîòðåáëÿåòñÿ ðóñëÀ:
                [618]

     Âå÷åðíèé ÷àñ.  äîëèíó òåíü ñïîëçëà.
     Ñîñíîþ ïàõíåò. ×èñòî è ãëóáîêî
     Íàä ëåñîì íåáî. Ìëå÷íûé çìåé ïîòîêà
     Øóðøèò ñëûøíåé âäîëü áåëîãî ðóñëÀ. 

Íå äëÿ ðèôìû ëè òîëüêî çäåñü óïîòðåáëåíî ñëîâî, èäóùåå îò ãîâîðà? Íå âû÷óðíîñòü ëè ýòî? ×òîáû ýòî ïîíÿòü, íóæíî ïðî÷èòàòü ñòèõîòâîðåíèå Áóíèíà öåëèêîì. Ïîýòîìó ïðèâåä¸ì è ïîñëåäóþùèå ñòðîôû:

     Ñëûøíåé çâåíèò äàëåêèé ïëà÷ êîçëà.
     Îñòðåé ñòðåêî÷åò ëåãêàÿ ñîðîêà.
     Ãîðà, âåñü äåíü ãëÿäåâøàÿ ñ âîñòîêà,
     Ñâîé àëûé ïèê âûñîêî óíåñëà.
     ÍÀ ÍÅÉ ÌÎËÈËÈÑÜ ÂÎË×ÜÅÌÓ ÇÅÂÅÑÓ.

     Íå ðàç, íå ðàç ñ âåðøèíû ýòèõ ñêàë
     È äûì âñòàâàë, è ïåëè ãèìíû ëåñó,
     È ìåäíûé íîæ â ðóêàõ æðåöà ñâåðêàë.
     ß òèõî ïîäíÿë äðåâíþþ çàâåñó.
     ß â õðàì îòöîâ çàáûòûé ïóòü èñêàë.

 ïðèâåä¸ííîì ôðàãìåíòå ñòèõîòâîðåíèÿ íóæíî ïîÿñíèòü âûäåëåííóþ ñòðîêó:

     ÍÀ ÍÅÉ ÌÎËÈËÈÑÜ ÂÎË×ÜÅÌÓ ÇÅÂÅÑÓ.

Çåâåñ (òî æå, ÷òî Çåâñ) — ãðå÷åñêîå íàçâàíèå Þïèòåðà, ãëàâíîå áîæåñòâî äðåâíèõ ãðåêîâ, îòåö íåáà è çåìëè, áîã áîãîâ (129).

Áóíèí çàãëÿíóë â äðåâíèå âðåìåíà. Îòñþäà ñòàíîâèòñÿ ïîíÿòíîé è èñïîëüçîâàíèå èì óñòàðåâøåãî óäàðåíèÿ â ñëîâå «ðóñëÀ» â ïðåäûäóùåì ôðàãìåíòå, ñîîòâåòñòâîâàâøåìó ñòàðîìó ðóññêîìó ãîâîðó.
                [619]

 ñòèõîòâîðåíèè «Áðþñîâ» (1918) Ñåâåðÿíèí ñëåäóåò ñòàðîé íîðìå óäàðåíèÿ â ñëîâå õîëîäíîñòü, ñòàâÿ åãî íå íà ïåðâûé, à íà âòîðîé ñëîã:

     È îòòîãî — åãî õîëÎäíîñòü:
     Äóøà, ïðîøåäøàÿ ñêâîçü óì.
     Åãî áåññïîðíàÿ íàäìîäíîñòü
     Íå ñòîëü îò ÷óâñòâà, ñêîëü îò äóì.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: õÎëîäíîñòü (8).

Ýòó ñîâðåìåííóþ íîðìó ìû âñòðå÷àåì óæå â ñòèõîòâîðåíèè Áëîêà «Ïðîñòè. ß õîëîäíîñòü çàìåòèë…» (1902):

     Ïðîñòè. ß õîëîäíîñòü çàìåòèë
     Ðàâíî — â òðåâîãå è â òèøè.
     Î, åñëè áû õîòü ìèã áûë ñâåòåë
     Áåñöåëüíûé ìàé òâîåé äóøè!

 ñòèõîòâîðåíèÿõ Åñåíèíà íàõîäèì ìíîæåñòâî îòñòóïëåíèé îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû â ïðîèçíîøåíèè ñóùåñòâèòåëüíûõ, íî ñîîòâåòñòâóþùèõ ñòàðûì íîðìàì:

     Ïîéäó ïî áåëûì êÓäðÿì äíÿ
     Èñêàòü óáîãîå æèëèùå.
     È äðóã ëþáèìûé íà ìåíÿ
     Íàòî÷èò íîæ çà ãîëåíèùå.
         «Óñòàë ÿ æèòü â ðîäíîì êðàþ…» (1915)

Ñîâðåìåííàÿ ëèòåðàòóðíàÿ íîðìà: êóäðßì.

     Ìîé æåíèõ, óãðþìûé è ðåâíèâûé,
     Íå âåëèò çàãëÿäûâàòü íà ïÀðíåé.
     Áóäó ïåòü ÿ ïòàõîé ñèðîòëèâîé,
     Âû æ ïëÿøèòå äðÎáíåé è óãàðíåé.
          «Äåâè÷íèê» (1915)
                [620]

Ïîýò íàïèñàë «íà ïÀðíåé», âìåñòî ðåêîìåíäóåìîãî ñîâðåìåííîé íîðìîé «íà ïàðíÅé». Òàêîå æå óäàðåíèå â ñëîâå ïàðíåé íàõîäèì è ó Ãóìèë¸âà â ñòèõîòâîðåíèè «Êàêàÿ ñòðàííàÿ íåãà…» (1913):

     Âåäü åñòü æå ìèð ëó÷åçàðíåé,
     ×òî íåäîñòóïåí îáèäàì
     Êðàñíîùåêèõ àôèíñêèõ ïÀðíåé,
     Õîõîòàâøèõ íàä Ýâðèïèäîì.

Õîòÿ åù¸ íåäàâíî íåêîòîðûå ñëîâàðè ðåêîìåíäîâàëè ïÀðíåé, ïÀðíÿì è ò.ä. (8), ñåé÷àñ, òåì íå ìåíåå, ïðàâèëüíûì ñ÷èòàåòñÿ ïðîèçíîñèòü ïàðíÅé, ïàðíßì (7,8).
Äðîáíåé  ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëî㠖 íåïðàâèëüíî. Ýòî äèàëåêòèçì. Ïðàâèëüíûå ôîðìû äðîáíÅå è äðîáíÅé  (109) .
 ñòèõîòâîðåíèè Åñåíèíà îòìåòèì åù¸ îòêëîíåíèå îò íîðìû óäàðåíèÿ â â ñëîâå äåâè÷åñêîé, â êîòîðîì åãî íóæíî ñòàâèòü íå íà ïåðâûé ñëîã, êàê â ïðîñòîðå÷èè, èñïîëüçîâàííûì ïîýòîì, à íà âòîðîé ñëîã: äåâÈ÷åñêîé (7,8,48).
 ïîýìå «Àííà Ñíåãèíà» (1925) ïîýò íàïèñàë òÿãîò, ïîñòàâèâ óäåðåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé (8) íà ïîñëåäíèé ñëîã âìåñòî ïåðâîãî, òðåáóåìîãî  ñîâðåìåííîé íîðìîé (2,7,8):

     È ÷òîá èçáåæàòü íàïàñòè,
     Èçëèøåê íàì áûë áåç òÿãÎò.
     Ðàç — âëàñòè, íà òî îíè âëàñòè,
     À ìû ëèøü ïðîñòîé íàðîä.
         

 ïîýìå  «Ïóãà÷åâ» (1921) Åñåíèí íàïèñàë áëåßíèåì âìåñòî áëÅÿíèåì, êàê òðåáóåò íîðìà (8):
                [621]

     Òàê òîðæåñòâåííî ñ õðèïîì êîëåñíûì îáîç
     Ïî äîðîæíûì êàìíÿì ãðîõîòàë.
     Ðåâ âåðáëþäîâ ñëèâàëñÿ ñ áëåßíèåì êîç
     È ñ ãîðòàííîþ ðå÷üþ òàòàð.
            Ãëàâà VI. Â ñòàíå Çàðóáèíà

Ñåâåðÿíèí â ñòèõîòâîðåíèè «Æóòêàÿ ïîýçà» (1914) ïðàâèëüíî ñòàâèò óäàðåíèå â ñëîâå áëåÿíèå, íî äóïóñêàåò äðóãèå îòêëîíåíèÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèé:

     Êàê ñêîðáíî òàì ñêðèïåíüå êîëåñà!
     Êàê òðîãàòåëüíî áëÅÿíüå òåëÿ÷üå!
     Íà ñåâåðå è ðîùè, è ëóãà,
     È ëàäû äóø, è ïüÿíåíüêèå ñÅëüöà —
     Îäíîîáðàçíû òîëüêî äëÿ ïðèøåëüöà:
     Äëÿ ñåâåðÿí íåñõîæåñòü èõ ëåãêà.

 ñóùåñòâèòåëüíîì ñåëüöà óäàðåíèå ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå (8) ïðè ñîâðåìåííîé íîðìå ñåëüöÀ (2,7,8).
 ñòèõîòâîðåíèÿõ Ïàñòåðíàêà îòìåòèì ñëåäóþùèå ïðèìåðû îòêëîíåíèé îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèé â ñóùåñòâèòåëüíûõ:

     Çà÷åì âû âûäóìàëè ïîñëóõ,
     Áåçáîæèå è õàíæåñòâÎ,
     Êîãäà îí ëèøü ìåíüøîé èç âçðîñëûõ
     È ñâåðñòíèê ñåðäöà ìîåãî.
          «Áàëëàäà. Áûâàåò, êóðüåðîì íà áîðçîì…» (1916)

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: õÀíæåñòâî. Ïàñòåðíàê èñïîëüçîâàë ñòàðóþ íîðìó óäàðåíèÿ (2,7,8).

     Äóá è âûâåñêè ôèíèôòü,
     Íå ñòåðïåâøàÿ è ïëÀøìÿ
     Êèíóâøàÿñÿ îò èâ
     Ê ïðóäîâîé êóð÷àâîé ÿøìå.
          «Ìóõè ìó÷êàïñêîé ÷àéíîé» (1917)

                [622]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ – ïëàøìß, à ïðîèçíîøåíèå ïëÀøìÿ ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå.

Îòìåòèì, ÷òî Ñåâåðÿíèí óæå â 1918 ã. â ñòèõîòâîðåíèè «Íà ëûæàõ» èñïîëüçîâàë ñîâðåìåííóþ íîðìó óäàðåíèÿ â ýòîì íàðå÷èè:

     È áîäðî äâèãàÿ áîêàìè,
     Ñíåã ëûæåé õëîïàþ ïëàøìÿ,
     È âñå ìàøó, ìàøó ðóêàìè,
     Êàê áóäòî êðûëüÿìè äâóìÿ!..

 ïðîèçâåäåíèè «Ïîýìà Êîíöà» (1924) Öâåòàåâà ñìåùàåò óäàðåíèå, â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé, â óñòàðåâøåì ñëîâå ïðîñòîëþäèí (8):

     Ì÷àùèéñÿ ïðîñòîëÞäèí
     Ëîêòåì — â áîê.
     Ïðåóâåëè÷åííî íóäåí
     Âçâûë ãóäîê.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ïðîñòîëþäÈí (2,7,8).

 ñòèõîòâîðåíèè Ãàëè÷à «Âåñ¸ëûé ðàçãîâîð» (1963) åñòü òàêèå ñòðîêè:

     È ñèäèò îíà â ñâîåé êàññå,
     À ó íåé âíó÷Îê â ïåðâîì êëàññå.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: âíÓ÷åê, íî, êàê ïèøåò Èðèíà Ðåçíè÷åíêî, àâòîð «Ñëîâàðÿ óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà», «åù¸ íåäàâíî íåêîòîðûå ñëîâàðè ðåêîìåíäîâàëè è âíó÷Îê» (8).
 äàííîì ñëó÷àå îò âàðèàíòà, èñïîëüçîâàííîãî Ãàëè÷åì, îòëè÷àåòñÿ íå òîëüêî îðôîýïè÷åñêàÿ ëèòåðàòóðíàÿ íîðìà ñîîòâåòñòâóþùåãî ñëîâà, íî è îðôîãðàôè÷åñêàÿ. Òåì íå ìåíåå è âàðèàíò âíó÷îê ïðîäîëæàåò ñîõðàíÿòüñÿ â ðóññêîì ÿçûêå êàê ïðîñòîðå÷íàÿ ôîðìà.
                [623]

II.10.2.4 Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â ïðèëàãàòåëüíûõ

Æóêîâñêèé â áàëëàäå ïåðâîé èç ïðîèçâåäåíèÿ «Äâåíàäöàòü ñïÿùèõ äåâ» (1810) íàïèñàë:

     Ñòàðèê ñ øåðøàâîé áîðîäîé,
     Ñ áëåñòÿùèìè ãëàçàìè,
     Â äóãó ñîìêíÓòûé íàä êëþêîé,
     Ñ õâîñòîì, êîãòüìè, ðîãàìè.

Ïóøêèí â ïîýìå «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820) ïèñàë òàê æå:

     ÑîìêíÓòîé, äðóæíîþ ñòåíîé
     òàì ðóáèòñÿ ñî ñòðîåì ñòðîé.

Åù¸ ó Áëîêà íàõîäèì òàêîå æå óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñòèõîòâîðåíèè «Ñåãîäíÿ øëà Òû îäèíîêî…» (1901):

     È ýòîò ëåñ, ñîìêíÓòûé òåñíî,
     È ýòè ãîðíûå ïóòè
     Ìåøàëè ñëèòüñÿ ñ íåèçâåñòíûì,
     Òâîåé ëàçóðüþ ïðîöâåñòè.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ â ïðèëàãàòåëüíîì ñîìêíóòûé ïàäàåò íà ïåðâûé ñëîã: ñÎìêíóòûé (7,8).

 ñòèõîòâîðåíèè  Æóêîâñêîãî «Ìîòûë¸ê è öâåòû» (1824)  îáðàùàåì âíèìàíèå íà óäàðåíèå â ïðèëàãàòåëüíîì èçáðàííûå:
                [624]

     Íî åñòü ìåæ âàìè äâà èçáðÀííûå,
     Äâà íåíàäìåííûå öâåòêà:
     Èõ èìåíà, èì ñåðäöåì äàííûå,
     Ê íèì ïðèâëåêàþò ìîòûëüêà.

Òàêîå æå îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìû (8) äîïóñêàë è Ïóøêèí:

     ×òî åñòü èçáðÀííûå ñóäüáàìè…
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà âòîðàÿ. Ñòðîôà VIII.

     ßâèñü è äëàíèþ ñâîåé
     Íàì óêàæè â òîëïå âîæäåé,
     Êòî òâîé íàñëåäíèê, òâîé èçáðÀííûé!
          «Ïåðåä ãðîáíèöåþ ñâÿòî酻 (1831)

Òþò÷åâ â ñòèõîòâîðåíèè «Íàø âåê» (1851) ïèñàë:

     Íå ñêàæåò ââåê, ñ ìîëèòâîé è ñëåçîé,
     Êàê íè ñêîðáèò ïåðåä çàìêíÓòîé äâåðüþ:
     «Âïóñòè ìåíÿ! — ß âåðþ, Áîæå ìîé!
     Ïðèäè íà ïîìîùü ìîåìó íåâåðüþ!..»

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: çÀìêíóòîé.

Áàòþøêîâ â ñòèõîòâîðåíèè «Èñòî÷íèê» (1810) ïèøåò êðàòêîå ïðèëàãàòåëüíîå ñèëüíû ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã, â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàðîé íîðìîé (ñÈëüíû), â òî âðåìÿ êàê ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò óäàðåíèÿ íà ïîñëåäíåì ñëîãå (ñèëüíÛ):

     Âðåìÿ ïîãóáèò è ïðåëåñòü, è ìëàäîñòü!..
     Òû óëûáíóëàñü, î äåâà ëþáâè!
     ×óâñòâóåøü â ñåðäöå òîìëåíüå è ñëàäîñòü,
     Ñèëüíû âîñòîðãè è ïëàìåíü â êðîâè!…

                [625]

Ó Äåíèñà Äàâûäîâà íàõîäèì óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñòèõîòâîðåíèè «Íåâåðíîé» (1817) â ôîðìå ïðèëàãàòåëüíîãî çäîðîâåé èëè çäîðîâåå îò çäîðîâûé:

     ×åì ÷àõíóòü îò ëþáâè óíûëîé,
     Àõ, ÷òî çäîðÎâåé ìîæåò áûòü,
     Êàê ïîäïèñàòü îòñòàâêó ìèëîé
     Èëè îòñòàâêó ïîëó÷èòü!

Ñëîâàðü óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà Ðåçíè÷åíêî óêàçûâàåò,  ÷òî åñòü  ñëîâî çäîðÎâî ñ àíàëîãè÷íûì óäàðåíèåì íà âòîðóþ áóêâó «î» (8), òàê ÷òî íå ñîâñåì ïîíÿòíî, ïî÷åìó óäàðåíèå, ïðèìåí¸ííîå ïîýòîì ïîçàïðîøëîãî âåêà íå ñòàëî ëèòåðàòóðíîé íîðìîé.  òî æå âðåìÿ, îòìåòèì, ÷òî â óêàçàííîì ñëîâàðå íåò ïðèìåðà èíîãî óäàðåíèÿ â ñëîâå çäîðîâî, íà ïåðóþ áóêâó «î»: çäÎðîâî, êîòîðîå, íà íàø âçãëÿä, âïîëíå ëèòåðàòóðíî ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ âûðàæåíèÿ ñèíîíèìà ñëîâ «õîðîøî èëè óäà÷íî è ïðîèñõîäèò èç íàðîäíîãî ãîâîðà èëè îáûäåííîãî ÿçûêà.
Åñòü ñëó÷àè, êîãäà îäíî  òî æå ïî íàïèñàíèþ ñëîâî, íàïðèìåð ïðèëàãàòåëüíîå ïîëíûé âñòðå÷àåòñÿ â äâóõ ðàçíûõ çíà÷åíèÿõ:

1) íàïîëíåííûé ÷åì-òî; îõâà÷åííûé ÷åì-íèáóäü;

2) óïèòàííûé, âñåñòîðîííèé (8), è â ýòèõ ñëó÷àÿõ ñîâðåìåííûå íîðìû óäàðåíèé â èõ êðàòêèõ ôîðìàõ îòëè÷àþòñÿ: äëÿ ïåðâîãî çíà÷åíèÿ ñ÷èòàåòñÿ íåïðàâèëüíûì ïðîèçíîñèòü ïÎëíû, ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã, à íóæíî ãîâîðèòü ïîëíÛ, â òî âðåìÿ êàê äëÿ âòîðîãî çíà÷åíèÿ íîðìàëüíûìè ÿâëÿþòñÿ îáà âàðèàíòà (8).

Ðàññìîòðèì ïðèìåð èç ïîýìû Ïóøêèíà «Ðóñëàí è Ëþäìèëà»  (1817-1820):

     Ïðåðâàëè äóõè äàâíèé ñîí
     È óäàëèëèñü, ñòðàõà ïÎëíû,
     Ñêëîíèâøèñü, ïîãðóæàåò îí
     Ñîñóäû â äåâñòâåííûå âîëíû.
                [626]

Çäåñü ìû èìååì ñëó÷àé êàê ðàç ïåðâîãî çíà÷åíèÿ èç óêàçàííûõ âûøå, ò.å. âûðàæåíèå «ñòðàõà ïîëíû» îçíà÷àåò «îõâà÷åííûå ñòðàõîì», à, ñëåäîâàòåëüíî, çäåñü ó Ïóøêèíà îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà â óäàðåíèè. Ïóøêèí ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå óäàðåíèÿ (8).

Óäàðåíèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ñòàðûì íîðìàì âñòðå÷àþòñÿ è â êðàòêèõ ïðèëàãàòåëüíûõ ñâåòëî è ñâåòëû. Èõ ìû íàõîäèì â ñòèõîòâîðåíèè Ïóøêèíà «Æåíèõ» (1825):

         èçáå ñâå÷à ãîðèò; ãëÿæó —
        Âåçäå ñðåáðî äà çëàòî,
        Âñå ñâÅòëî è áîãàòî».

Òàêæå è â ñòèõîòâîðåíèè Áóíèíà «Íåò ñîëíöà, íî ñâåòëû ïðóäû…» (1900):

     Íåò ñîëíöà, íî ñâÅòëû ïðóäû,
     Ñòîÿò çåðêàëàìè ëèòûìè,
     È ÷àøè íåäâèæíîé âîäû
     Ñîâñåì áû êàçàëèñü ïóñòûìè,
     Íî â íèõ îòðàçèëèñü ñàäû.
          Áóíèí. «Íåò ñîëíöà, íî ñâåòëû ïðóäû…»

Òàêèå óäàðåíèÿ â «Áîëüøîì îðôîýïè÷åñêîì ñëîâàðå ðóññêîãî ÿçûêà» (2010) Çóáîâîé (7) äî ñèõ ïîð ïðèâîäÿòñÿ êàê íîðìà, îäíàêî â «Ñëîâàðå óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà»  (2014) Ðåçíè÷åíêî îíè ñ÷èòàþòñÿ óñòàðåâøèìè, à ñîâðåìåííûìè íîðìàìè óäàðåíèé ÿâëÿþòñÿ ñâåòëÎ è ñâåòëÛ (8).

 ýïèãðàììå «Êàê áðàíü òåáå íå íàäîåëà?…» (1820) Ïóøêèí ïèøåò:

     Êàê áðàíü òåáå íå íàäîåëà?
     Ðàñ÷åò êîðÎòîê ìîé ñ òîáîé:
     Íó, òàê! ÿ ïðàçäåí, ÿ áåç äåëà,
     À òû áåçäåëüíèê äåëîâîé.
                [627]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: êÎðîòîê.

 Ãðèãîðüåâ â ñòèõîòâîðåíèè «Íàä òîáîþ ìíå òàéíàÿ ñèëà äàíà…» (1843) çàïèñàë ñêðûòíÀ, âìåñòî òðåáóåìîãî ñîâðåìåííîé íîðìîé ïðîèçíîøåíèÿ êðàòêîãî ïðèëàãàòåëüíîãî ñêðÛòíà:

     Íàä òîáîþ ìíå òàéíàÿ ñèëà äàíà,
     È òåáÿ ìíå óâëå÷ü ñóæäåíî,
     È ïóñêàé òû ãîðäà, è ïóñêàé òû ñêðûòíÀ,-
     Ýòó ñèëó ÿ ïîíÿë äàâíî.

Ó Âÿ÷åñëàâà Èâàíîâà â ñòèõîòâîðåíèè  «Ïðèãâîæäåííûå» (1906) ÷èòàåì:

      êðóãîâðàùåíüÿõ îáûäÅííûõ,
     Òû ñêàæåøü, ÷òî ïðîøëà íàñêâîçü
     ×ðåç ó÷àñòü ýòèõ ïðèãâîæäÅííûõ
     Ñòðàäàíüÿ ìèðîâàÿ îñü.

Ñîâðåìåííûå íîðìû: îáÛäåííûõ è ïðèãâîæä¨ííûõ (2,7,8). Âìåñòå ñ òåì, íóæíî îòìåòèòü, ÷òî íîðìà óäàðåíèÿ â ïðèëàãàòåëüíîì îáûäåííûé èçìåíÿëàñü è, êàê óêàçûâàåò Ðåçíè÷åíêî, âïëîòü äî íåäàâíåãî âðåìåíè â ñëîâàðÿõ ïðèâîäèëîñü ðàçíûå âàðèàíòû: è îáÛäåííûé  è îáûäÅííûé, è îáûä¨ííûé (8).   

 ñòèõîòâîðåíèè Âÿ÷åñëàâà Èâàíîâà «Fata morgana» (1910) îòìåòèì îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ïðèëàãàòåëüíîì çåðêàëüíûì:

     Âñåì çÅðêàëüíûì ôàòîìîðãàíàì,
     Âñåì áûëÿì âîçäóøíûõ ñèðåí,
     Çåìëè ïóòåâîäíûì îáìàíàì
     È ïðàâäå íåáåñíûõ èçìåí.

Íîðìà: çåðêÀëüíûì (7).
                [628]

Êñòàòè, îáðàòèì âíèìàíèå, ÷òî ñëîâî ôàòîìîðãàíàì îáðàçîâàíî ïîýòîì îò ôàòà-ìîðãàíà (fata morgana), ÷òî â ïåðåâîäå ñ ëàòûíè îçíà÷àåò ìèðàæ (566).

 ñòèõîòâîðåíèè  «Çèìà äóøè. Êîñûì èçäàëåêà…» (Èç öèêëà «Çèìíèå ñîíåòû»)  (1919-20 ãã.)  ó íåãî æå ìû íàõîäèì óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ïðèëàãàòåëüíîì ïëîòñêèé:

     Îëåäåíåë êëþ÷ âëàãè æèâîòâîðíîé,
     Çàñòûë ðîäíèê òåêó÷åãî îãíÿ.
     Î, íå èùè ïîä ñàâàíîì ìåíÿ!
     Ñâîé ãðîá âëà÷èò äâîéíèê ìîé, ðàá ïîêîðíûé,
     ß æ èñòèííûé, ïëîòñêÎìó èçìåíÿ,
     Òâîðþ âäàëè ñâîé õðàì íåðóêîòâîðíûé.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ïëÎòñêîìó (7).

Àíäðåé Áåëûé  â ñòèõîòâîðåíèè «Çèìà» (1907) äîïóñòèë îòêëîíåíèå îò îðôîýïè÷åñêîé íîðìû â ïðèëàãàòåëüíîì ëåäÿíîé:

     Ëèöî èçðåæåò âåòåð ðåçêèé,
     Ïðîõëåùåò õëàäîì â ãëóáü àëëåé;
     Ëîìàåò õðóïêèå ïîäâåñêè
     Ëåäßíûõ, çâîíêèõ õðóñòàëåé.

Íîðìà: ëåäÿíÛõ (7).

Âîëîøèí â òðåòüåì ñòèõîòâîðåíèè âåíêà ñîíåòîâ «Corona astralis» (1909) íàïèñàë:

     ßâü íàøèõ ñíîâ çåìëÿ íå èñòðåáèò:
      ïàð÷å ëó÷åé èñòàþò òèõî çîðè,
     Æóð÷àíüå óòð ñîëüåòñÿ â äíÅâíîì õîðå,
     Óùåðáíûé ñåðï èñòëååò è ñãîðèò.
                [629]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà îäíîçíà÷íà: äíåâíÎé, äíåâíÎì è ò.ä. (8). Âìåñòå ñ òåì, â ñòàðèíó, êàê ñâèäåòåëüñòâóåò Ñëîâàðü Äàëÿ (58) óïîòðåáëÿëîñü ýòî ïðèëàãàòåëüíîå â äâóõ âàðèàíòàõ:  äíåâíÎé, íî è äíÅâíûé.
 íàñòîÿùåå âðåìÿ óäàðåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ óñòàðåâøèì âàðèàíòîì ñîõðàíèëîñü â ñëîâîñî÷åòàíèÿõ ñ ÷èñëèòåëüíûìè è ïðè èõ ñêëîíåíèÿõ: îäíîäíåâíûé, äâóõäíåâíûé è ò.ä.

Öâåòàåâà â ñòèõîòâîðåíèè «Â çàëå» (1910) íàïèñàëà:

     Ìû ñòàðøèõ çà òî ïðåçèðàåì,
     ×òî ñêó÷íû è ïðÎñòû èõ äíè…
     Ìû çíàåì, ìû ìíîãîå çíàåì
     Òîãî, ÷òî íå çíàþò îíè!

Óäàðåíèå, ïðèìåí¸ííîå ïîýòåññîé ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå, à ñîâðåìåííàÿ íîðìà — ïðîñòÛ (7,8).

 Êëþåâ ÷àñòî óïîòðåáëÿë ñòàðûå íîðìû óäàðåíèé. Òàê, íàïðèìåð, âìåñòî òðåáóåìîãî ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé ïðèëàãàòåëüíîãî áåðåñòÿíÎé (2,8), ïîýò óïîòðåáëÿåò áåðÅñòÿíûé ñ óäàðåíèåì ñòàðîé íîðìû è îòêëîíåíèåì òàêæå îò ñîâðåìåííîé îðôîãðàôèè íàïèñàíèÿ îêîí÷àíèÿ:

    Çàëîìèëà ÷åð¸ìóõà ðóêè,
    Ê íîðêå ïóòàåò ñëåä ãîðíîñòàé…
    Ñûí æåëåçà è êàìåííîé ñêóêè
    Ïîïèðàåò áåðÅñòÿíûé ðàé.
           Êëþåâ. «Îáîçâàë òèøèíó ãëóõîìàíüþ…» (1914 — 1916).

Ìàíäåëüøòàì â ñòèõîòâîðåíèè «Ýòà îáëàñòü â òåìíîâîäüå…» (1936) íàïèñàë:

     Â ãóùå âîçäóõà ñòåïíîãî
     Ïåðåêëè÷êà ïîåçäîâ
     Äà óêðÀèíñêàÿ ìîâà
     Èõ ðàñòÿíóòûõ ãóäêîâ.
                [630]

Ïðàâèëüíî, â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé, ïðîèçíîñèòü óêðàÈíñêàÿ (2,7,8).
Èñïîëüçîâàííîå ïîýòîì ïðîèçíîøåíèå ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå, îò óñòàðåâøåãî  ÓêðÀéíà (8).

Êëþåâ â ñòèõîòâîðåíèè «Íà çàâîäñêèõ çàäâîðêàõ, ãäå óãîëüíûé àä…» (1921) ïèñàë:

     Íà çàâÎäñêèõ çàäâîðêàõ, ãäå óãîëüíûé àä,
     Îäóâàí÷èê âçðàñòàåò çâåçäèñòîþ ñë¸çêîé.

 Óäàðåíèå â ñëîâå çàâÎäñêèõ ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå. Ñîâðåìåííàÿ íîðìà — çàâîäñêÈõ (8), íî, êàê çàìå÷àåò Øòóäèíåð, â ñëîæíûõ ñëîâàõ ñîñòàâíàÿ ÷àñòü çàâîäñêîé ïðîèçíîñèòñÿ ñî ñòàðîé íîðìîé àêöåíòà, íàïðèìåð: ãîðîíîçàâÎäñêèé (2).

Åñåíèí â ñðàâíèòåëüíîé ñòåïåíè ïðèëàãàòåëüíîãî çðåëûé — çðåëåé ïîñòàâèë óäàðåíèå íà ïåðâûé ñëîã, õîòÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííûìè ëèòåðàòóðíûìè íîðìàìè, îíî äîëæíî ñìåùàòüñÿ íà îêîí÷àíèå è ïèñàòüñÿ â ôîðìå çðåëåå (2,7,8):

     Òåïåðü ìû ñòàëè çðÅëåé
     È âåñîì òÿæåëåé…
          «Î ìóçà, äðóã ìîé ãèáêè酻 (1917)

Ìàÿêîâñêèé â ñòèõîòâîðåíèè «À âû ìîãëè áû?» (1913) ïèñàë:

     Íà ÷åøóå æåñòßíîé ðûáû
     ïðî÷åë ÿ çîâû íîâûõ ãóá.
                [631]
     À âû
     íîêòþðí ñûãðàòü
     ìîãëè áû
     íà ôëåéòå âîäîñòî÷íûõ òðóá?

 Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: æåñòÿíÎé, à óäàðåíèå, êîòîðîå äàë ýòîìó ñëîâó Ìàÿêîâñêèé òåïåðü ñ÷èòàåòñÿ íåïðàâèëüíûì (7), õîòÿ îíî ñîîòâåòñòâîâàëî ñòàðîé íîðìå (8).

Êåäðèí â ñòèõîòâîðåíèè «Çîä÷èå» (1938) ïèñàë:

     È óæå ïîòÿíóëèñü
     Ñòðåëü÷Àòûå áàøåíêè êâåðõó.

Íîðìà óäàðåíèÿ: ñòðÅëü÷àòûå. Ñòðåëü÷àòûå îçíà÷àåò ñòðåëîïîäîáíûå èëè èìåþùèå ôîðìó îñòðîóãîëüíîé àðêè (48).

Óäàðåíèå ïîñòàâëåííîå ïîýòîì ñîîòâåòñòâîâàëî óñòàðåâøåé íîðìå (8) è òåïåðü ñ÷èòàåòñÿ íåïðàâèëüíûì (7).

Ó Ïóøêèíà òîæå åñòü óñòàðåâøèå óäàðåíèÿ, êîòîðûå èíîãäà âîñïðèíèìàþòñÿ êàê âïîëíå ñîâðåìåííûå, íàïðèìåð, â âûðàæåíèè «íå ãîäíà»: 

     «…Ìíå òÿæåëà òåïåðü è ðàäîñòü,
     Íå òîëüêî ãðóñòü… äóøà ìîÿ,
     Óæ íèêóäà íå ãÎäíà ÿ…
     Ïîä ñòàðîñòü æèçíü òàêàÿ ãàäîñòü…»
           «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ñåäüìàÿ, XLII ñòðîôà.

Ñîâðåìåííàÿ ëèòåðàòóðíàÿ íîðìà: íå ãîäíÀ.

Îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ ó Ïóøêèíà ìîæíî îáúÿñíèòü è ïåðåäà÷åé ïîýòîì ðàçãîâîðíîé ðå÷è (ñòèëèçàöèåé), õàðàêòåðíîé äëÿ òîãî âðåìåíè.

                [632]

II.10.2.5 Ïðèìåðû óñòàðåâøèõ óäàðåíèé â íàðå÷èÿõ

Ó Æóêîâñêîãî â ñòèõîòâîðåíèè «Äâåíàäöàòü ñïÿùèõ äåâ» (1810-1817) îáðàùàåò íà ñåáÿ âíèìàíèå îòêëîíåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â íàðå÷èè íàñòîðîæå:

     Ñ óòðà äî íî÷è ó âîðîò
            Ñëóæèòåëü íàñòîðÎæå;
     Îí âñåõ ïðîõîæèõ â äîì çîâåò:
            «Åñòü õëåá-ñîëü, ìÿãêî ëîæå».

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: íàñòîðîæÅ (2,7).

Ó Ôåòà îòìåòèì åù¸ óñòàðåâøåå óäàðåíèå â íàðå÷èè íàäîëãî, â êîòîðîì îí ñòàâèë åãî íà ïåðâîì ñëîãå, ÷òî, ïî ñâèäåòåëüñòâó Ðåçíè÷åíêî (8) õîòÿ è ïðèâîäèëîñü ñòàðûìè ñëîâàðÿìè, ñ÷èòàåòñÿ òåïåðü íåïðàâèëüíûì (7):

     Íî åñëè âû, ïîíÿâ ìîè íàì¸êè,
     Ñî ñòðàõó ðàç ïîìîëèòåñü íåâîëüíî,
     È íÀäîëãî çàïîìíèòå óðîêè,
     Â êîòîðûõ òî-òî è ñìåøíî, ÷òî áîëüíî, —
     Ïîâåðüòå ìíå, è ýòîãî äîâîëüíî,
     È îäîþ ñìåíþ ÿ ýòè ñòðîêè.
          «Î äëÿ òåáÿ ÿ ñäåëàþñü ïîýòîì!». Ñîíåò. (1847)

À âåäü ó Ïóøêèíà â «Ðóñëàíå è Ëþäìèëå» (1817-1820) çà òðèäöàòü ëåò äî ýòîãî óæå áûëî óêàçàíî  ïðàâèëüíîå óäàðåíèå:

     Íàñòàíåò ìèð, ïîãèáíåò çëîáà,
     Äîñòîéíû ñ÷àñòüÿ áóäüòå îáà!
     Ïðîñòè íàäÎëãî, âèòÿçü ìîé!
          Ïåñíü øåñòàÿ.
                [633]

Äàëåå ó Ïóøêèíà ÷èòàåì:

     Ñïîé ìíå ïåñíþ, êàê ñèíèöà
     Òèõî çà ìîðåì æèëà;
     Ñïîé ìíå ïåñíþ, êàê äåâèöà
     Çà âîäîé ïîÓòðó øëà.
          «Çèìíèé âå÷åð» (1825)

     Îí ñ óäîâîëüñòâèåì, áûâàëî,
     Âèäàëñÿ ñ íèì, è òàê íèìàëî
     ÏîÓòðó íå áûë óäèâëåí,
     Êîãäà åãî óâèäåë îí.
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ïÿòàÿ, VIII ñòðîôà.

    ÏîÓòðó íàä åå áðåãàìè
    Òåñíèëñÿ êó÷àìè íàðîä,
    Ëþáóÿñü áðûçãàìè, ãîðàìè
    È ïåíîé ðàçúÿðåííûõ âîä.
               «Ìåäíûé âñàäíèê». ×àñòü ïåðâàÿ.

Òàêîå æå óäàðåíèå íàõîäèì ó Ëåðìîíòîâà â ñòèõîòâîðåíèè «Â àëüáîì Ñ. Í. Êàðàìçèíîé» (1841):

     Ëþáëþ ÿ áîëüøå ãîä îò ãîäó,
     Æåëàíüÿì ìèðíûì äàâ ïðîñòîð,
     ÏîÓòðó ÿñíóþ ïîãîäó,
     Ïîä âå÷åð òèõèé ðàçãîâîð…

Òàêæå è ó  Êîëüöîâà â ñòèõîòâîðåíèè «Ïîñëåäíèé ïîöåëóé» (1838):

     Ïóñòü ïûëàåò ëèöî,
     Êàê ïîÓòðó çàðÿ…
                [634]

Òàêîå óäàðåíèå â âûäåëåííîì íàðå÷èè ÿâëÿåòñÿ óñòàðåâøèì.  Ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò ïîñòàíîâêè óäàðåíèÿ íà çàêëþ÷èòåëüíóþ áóêâó «-ó»: ïîóòðÓ (2,7,8).               

Ó Ïóøêèíà  åù¸ îáðàòèì âíèìàíèå íà ïðîèçíîøåíèå íàðå÷èÿ èçäàâíà:

     «Ïðèâåòñòâóþ òåáÿ, — ñêàçàëà, —
     Ñîáðàò, èçäÀâíà ÷òèìûé ìíîé!
     Äîñåëü ÿ ×åðíîìîðà çíàëà
     Îäíîþ ãðîìêîþ ìîëâîé…
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü òðåòèÿ.

     ÈçäÀâíà ìóäðûå èñêàëè
     Çàáûòûõ èñòèíû ñëåäîâ
     È äîëãî, äîëãî òîëêîâàëè
     Äàâíèøíè òîëêè ñòàðèêîâ.
          «Èñòèíà»  (1816).

 Ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò óäàðåíèÿ íà ïåðâûé ñëîã: Èçäàâíà (7,8).

 ñòèõîòâîðåíèè «Èñòèíà» ìû îòìåòèì è óñòàðåâøóþ îðôîãðàôèþ â îêîí÷àíèè ñëîâà äàâíèøíèå, â êîòîðîì îïóùåíà áóêâà  «å».

Ñòàðàÿ íîðìà óäàðåíèÿ â ñëîâå èçäàâíà âñòðå÷àåòñÿ åù¸ è ó Ãóìèë¸âà â ñòèõîòâîðåíèè «Òû, æàâîðîíîê â ãîðíåé âûñîòå…» (1916):

     Òû, æàâîðîíîê â ãîðíåé âûñîòå,
     Ñëóæè îòíûíå, ñòèõ ìîé ëåãêîêðûëûé,
     Åå íåÿðêîé, íî èçäÀâíà ìèëîé,
     Òàêîé ñðåäíåâåêîâîé êðàñîòå.

 òî æå âðåìÿ, ñîâðåìåííóþ íîðìó ìîæíî âñòðåòèòü óæå â ñòèõàõ Áðþñîâà «Ïðè ñâåòå ëóíû» (1918):
                [635]

     Êàê âñïëûâàåò àëûé ùèò íàä ìîðåì,
     Èçäàâíà çíàêîìûé ëóííûé ùèò, —
     þíîñòü æèçíè, ñ ðàäîñòüþ è ãîðåì
     Äàâíèõ ëåò, íàä ïàìÿòüþ ñòîèò.

 ïîýìå Ãóìèë¸âà «Ìèê. Àôðèêàíñêàÿ ïîýìà» (1914) ïîýò ïèøåò:

     Òàì ëàñòî÷êè ñ îãíåì â ãëàçàõ
     Ùåáå÷óò, ìèëûå, â âåòâÿõ.
     Îíè ÿâèëèñü èçäàëÈ…
              ×àñòü VIII

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà â ñëîâå èçäàëè ñ óäàðåíèåì íà ïåðâóþ áóêâó «è», à íå ïîñëåäíþþ (2,7,8).

Èç êîìåäèè Ãðèáîåäîâà «Ãîðå îò óìà»  åù¸ ðàç ïðîöèòèðóåì ñòðîêè:

     Íó, ÿ íå çíàë, ÷òî áóäåò èç òîãî
     Âàì èððèòàöèÿ.  ÎïðÎìåòüþ âáåæàëè. —
     Ìû âçäðîãíóëè! — Âû â îáìîðîê óïàëè,
     È ÷òî æ? — âåñü ñòðàõ èç íè÷åãî.
                Äåéñòâèå II. ßâëåíèå 9. Ñëîâà Ñêàëîçóáà.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ â íàðå÷èè îïðîìåòüþ òðåáóåò åãî ïîñòàíîâêè íà íà÷àëüíóþ áóêâó «î»: Îïðîìåòüþ (7,8).

 ñòèõîòâîðåíèè «Ìóäðîñòü æèçíè» (1870-å ãîäû) Àëåêñåé Òîëñòîé  ïèñàë:

                [636]
     Áóäü íàñòîé÷èâ  â ïðàâîì ñïîðå,
      ïóñòÿêàõ,  óñòóï÷èâ áóäü,
     Æèëüñÿ äÎêðàñíà â çàïîðå,
     À ïîíîñà âñïÿòü ÍÅ ÍÓÄÜ.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: äîêðàñíÀ. Âî âðåìåíà Òîëñòîãî óïîòðåáë¸ííîå èì óäàðåíèå â ñëîâå äîêðàñíà ñ÷èòàëîñü íîðìîé.

Êñòàòè, çäåñü æå, â ïîñëåäíåé ñòðîêå, îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøóþ ôîðìó ãëàãîëà íóäèòü îçíà÷àâøåãî èçíóðÿòü è ïðèíóæäàòü (48) â îòðèöàòåëüíîé ôîðìå ïîâåëèòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ,  êîòîðàÿ  â ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé ôîðìå äîëæíà áû çâó÷àòü «íå íóäè», íî â äàííîì êîíòåêñòå áûëà áû íåïîíÿòíîé, òàê êàê «íå íóäè» îçíà÷àåò «íå ïîâòîðÿé íóäíîå».

 Â ïîýìå Ãàëè÷à «Êàäèø» (1970) âñòðå÷àåì íàðå÷èå äîáåëà, ïðîèçíîñèìîå ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã, ÷òî íåäàâíî ñîîòâåòñòâîâàëî íîðìå (8):

     Çåìëþ îòìûëè äÎáåëà,
     Íåòó íè ðâîâ, íè êî÷åê,
     Ãðàíèòíûå îáåëèñêè
     Òâåðäÿò î áåññìåðòíîé ñëàâå.

 ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé (2,7,8), òåïåðü íóæíî ïðîèçíîñèòü óêàçàííîå ñëîâî ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíèé ñëîã: äîáåëÀ.

 ñòèõîòâîðåíèè «Íà Ñåâåðíîì ìîðå» (1917) Ãóìèë¸â íàïèñàë:

     — Íå íÓæíû ëè êðåïêèå ðóêè,
     Íå íóæíî ëè òâåðäîå ñåðäöå,
     È êðàñíàÿ êðîâü íå íóæíÀ ëè
     Ðåñïóáëèêå èëü êîðîëþ?
                [637]

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ: íå íóæíÛ. Ïî ñâèäåòåëüñòâó àâòîðà Ñëîâàðÿ óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà Ðåçíè÷åíêî, ïîýò â äàííîì ñëó÷àå ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå (8). Âìåñòå ñ òåì, â âûðàæåíèè «íå íóæíà ëè?» ïîýò ñëåäîâàë ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìå.

Õîäàñåâè÷ â ñòèõîòâîðåíèè  «Ãîëîñ Äæåííè» (1912) òàêæå ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå:

     Ïîëíî! Äëÿ æåëàííîãî ñâèäàíüÿ,
     ×òîáû Äæåííè âíîâü áûëà æèâà,
     Ãîðåñòíûå íÓæíû çàêëèíàíüÿ,
     Ñëèøêîì áåçóòåøíûå ñëîâà.

II.10.2.6 Ïðèìåðû óñòàðåâøåãî óäàðåíèÿ â ìåñòîèìåíèÿõ

 Â ìåñòîèìåíèè îáîèõ, â êîòîðîì îíî, â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé, äîëæíî ïàäàòü íà âòîðîé ñëîã: îáÎèõ, à íå îáîÈõ (8) Ïóøêèí ïðèìåíèë ñòàðóþ íîðìó óäàðåíèÿ:

     ß ðàçîáðàë âî òüìå âîëøåáíîé,
     ×òî âîëåþ ñóäüáû âðàæäåáíîé
     Ñåé ìå÷ èçâåñòåí áóäåò íàì;
     ×òî íàñ îí îáîÈõ ïîãóáèò…
           «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü òðåòèÿ.

 ïåñíå Âûñîöêîãî «Îé, ãäå áûë ÿ â÷åðà» ïðèìåíåíà íåïðàâèëüíàÿ ôîðìà ê æåíñêîìó ðîäó – «ñ îáîèìè» (öåëîâàëñÿ, âåäü, ñ îáåèìè æåíùèíàìè, à íå ñ îáîèìè ìóæ÷èíàìè):

Îé, ãäå áûë ÿ â÷åðà — íå íàéäó, õîòü óáåé,
Òîëüêî ïîìíþ, ÷òî ñòåíû ñ îáîÿìè.
Ïîìíþ, Êëàâêà áûëà è ïîäðóãà ïðè íåé,
Öåëîâàëñÿ íà êóõíå ñ îáîèìè.
                [638]

II.10.2.7 Ïðèìåð óñòàðåâøåãî óäàðåíèÿ â ïðåäëîãå «ìåæäó»

Ìû óæå îòìå÷àëè íåïðàâèëüíîå ñ òî÷êè çðåíèÿ ñîâðåìåííîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìû (7) óäàðåíèå â ïðåäëîãå «ìåæäó» ó Ïóøêèíà:

     ÌåæäÓ æàðêèì è áëàí-ìàíæå,
     Öèìëÿíñêîå íåñóò óæå…
           Åâãåíèé Îíåãèí. Ãëàâà ïÿòàÿ, XXXII ñòðîôà.

Îòìåòèì åãî òàêæå è â ñòèõîòâîðåíèè Òþò÷åâà «Ëåáåäü» , íàïèñàííîì â òå æå, 1830-å ãîäû:

     Îíà, ìåæäÓ äâîéíîþ áåçäíîé,
     Ëåëååò òâîé âñåçðÿùèé ñîí —
     È ïîëíîé ñëàâîé òâåðäè çâåçäíîé
     Òû îòîâñþäó îêðóæ¸í.

Íîðìà: ìÅæäó (2,7).

II.10.3 Îòêëîíåíèÿ îò ïðèíÿòûõ íîðì óäàðåíèé â óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèÿõ è ïðè ñêëîíåíèè ñóùåñòâèòåëüíûõ ñ ïðåäëîãàìè, îòëè÷àþùèìèñÿ îò ñîâðåìåííûõ íîðì

  ñòèõîòâîðåíèÿ Áàòþøêîâà «Ê Æóêîâñêîìó» (1812) ÷èòàåì:

     Ïîþò è íàïåâàþò
     Ñ íî÷È äî áåëà äíÿ;
     ×èòàþò è ÷èòàþò
     È äî ñìåðòè ìåíÿ
     Óáèéöû çà÷èòàþò!

Íîðìà: ñ íÎ÷è (7,7).
                [639]

 âûðàæåíèÿõ «äÎ íî÷è» è «äî íÎ÷è», «ñ óòðÀ äÎ íÎ÷è» (äî íàñòóïëåíèÿ íî÷è) óäàðåíèÿ ìîãóò âàðüèðîâàòü  (8). Ñ ïðåäëîãîì «â» ìû óïîòðåáëÿåì âûðàæåíèå «â íî÷È» (7).

Ó Ïóøêèíà ðàññìîòðèì ñëåäóþùèå âûðàæåíèÿõ ñ ïðåäëîãàìè:

     Íåðåäêî ïÎä âå÷åð ñëûõàëè
     Åå ïðèÿòíûé ãîëîñîê…
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü ÷åòâ¸ðòàÿ.

 âûðàæåíèè «ïîä âå÷åð» ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ òðåáóåò åãî ïîñòàíîâêè íà ïåðâûé ñëîã ñëîâà âå÷åð: ïîä âÅ÷åð (8). Ñòàðàÿ íîðìà äîïóñêàëà óäàðåíèå, ïîñòàâëåííîå Ïóøêèíûì íà ïðåäëîã «ïîä» è  äàæå åù¸ «Ðóññêèé îðôîãðàôè÷åñêèé ñëîâàðü» (2004) ïîääåðæèâàë èìåííî òàêóþ ïîñòàíîâêó óäàðåíèÿ (44).

     Ó ëóêîìîðüÿ äóá çåëåíûé;
     Çëàòàÿ öåïü íà äóáå òîì:
     È äíåì è íî÷üþ êîò ó÷åíûé
     Âñ¸ õîäèò ïÎ öåïè êðóãîì…
          Òàì æå. Ïåñíü ïåðâàÿ

 âûðàæåíèè «ïî öåïè», â êîòîðîì, â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé, óäàðåíèå äîëæíî ñòàâèòñÿ íå íà ïðåäëîã, à íà ñëåäóþùåå çà íèì ñëîâî «öåïè» â äâóõ âîçìîæíûõ âàðèàíòàõ: ïî öÅïè è ïî öåïÈ (7). Íóæíî åù¸ îáðàòèòü âíèìàíèå íà âàðèàòèâíîñòü íîðì óäàðåíèé â âûðàæåíèÿõ «î öÅïè» è «î öåïßõ»; «íÀ öåïü» è «íà öÅïü», íàïðèìåð, ïîñàäèòü êîãî-òî; «ïî öÅïè» è «ïî öåïÈ», íàïðèìåð, ïåðåäàòü ÷òî-òî; «â öåïÈ», íàïðèìåð, çâåíî «ñ öåïÈ» (ñïóñòèòü èëè ñîðâàòüñÿ) (7,8).

     Âëàäèìèð ñóõî îòâå÷àë
     È ïîñëå âÎ âåñü ïóòü ìîë÷àë.
             «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà òðåòüÿ, V ñòðîôà.

                [640]

     Õðàïèò — è ïóòíèê îñòîðîæíûé
     Íåñåòñÿ â ãîðó âÎ âåñü äóõ…
                Òàì æå. Ãëàâà ÷åòâ¸ðòàÿ,  XLI ñòðîôà.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà òðåáóåò ïðîèçíîøåíèÿ â âûðàæåíèè «âî âåñü» ñ óäàðåíèåì â ñëîâå «âåñü», à íå íà ïðåäëîã (567).

     Ñî ñíà ñàäèòñÿ â âàííó ñÎ ëüäîì,
           Òàì æå, XLIV ñòðîôà

 Íîðìà: ñî ëüäÎì (7).

     Âçâåñòè äðóã íÀ äðóãà êóðîê…
          Ãëàâà øåñòàÿ,  ñòðîôà XII.

 Íîðìà: äðóã íà äðÓãà.

 Â ñòèõîòâîðåíèè Ïóøêèíà «Ãîðîäîê» (1815) ÷èòàåì:

     Ôîìà ñâîþ õîçÿéêó
     Íå çÀ ÷òî íàêàçàë,
     Àíòîøêà áàëàëàéêó
     Èãðàÿ ðàçëîìàë.

Çäåñü îáðàòèì âíèìàíèå óñòàðåâøóþ ïðîñòîíàðîäíóþ ðå÷ü â âûðàæåíèè «íå çà ÷òî», ñ îòêëîíåíèåì îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû óäàðåíèÿ, â ñîîòâåòñòâèè ñ êîòîðîé íóæíî ãîâîðèòü «íè çà ÷òλ èëè «íÅ çà ÷òî» (321), íî íè â êîåì ñëó÷àå íå ñòàâÿ óäàðåíèå íà ïðåäëîãå «çà».
Òàêæå è â ïîýìå-ñêàçêå Ãîðüêîãî  «Äåâóøêà è Ñìåðòü» (1892) íàõîäèì àíàëîãè÷íóþ óñòàðåâøóþ ïîñòàíîâêó óäàðåíèÿ â âûðàæåíèè «çà ÷òî?»:

     «Íå ñåðäèñü, — îòâåòèëà Äåâèöà, —
     ÇÀ ÷òî íà ìåíÿ òåáå ñåðäèòüñÿ?…»
                [641]

Ó Áàðàòûíñêîãî â ïåðâîé ñòðîôå ïîýìû «Íàëîæíèöà» (1831)  åñòü òàêèå ñòðîêè:

     Íî äîáðîé âîëå âîïðåêè
     Íå ñïîðû ñáîðû. Øëÿïó íÀ ëîá
     Íàäâèíóâ, äåðæèò ïðåä ñîáîé
     Ñòàêàí íåäîïèòûé èíîé.
     È ðàçñóæäàåò: íàäëåæàëî-á
     Äîêîí÷èòü äåëî! — Íåäâèæèì
     Îí äîëãî ïðîñòîèò íàä íèì.
          Ãëàâà I.

Íóæíî áû ÷èòàòü «íà ëÎá», à íå «íÀ ëîá», êàê ñëûøèòñÿ ó àâòîðà, íî ïðåäëîæåííûé ðèòì è ðèôìà íå ïîçâîëÿþò.
 òî æå âðåìÿ ìîæíî ãîâîðèòü «ïî ëáÓ» è «ïÎ ëáó» (8).

 ñòèõîòâîðåíèè Ôåòà «Ëàñòî÷êè ïðîïàë腻 (1854) ÷èòàåì:

      Ñìîòðèøü ÷åðåç ïîëå
      ÏåðåêÀòè-ïîëå
      Ïðûãàåò êàê ìÿ÷.

Íîðìîé ïðîèçíîøåíèÿ âûðàæåíèÿ «ïåðåêàòè-ïîëå» äîëæíî áûòü ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíåì ñëîãå ïåðâîãî ñîñòàâíîãî ñëîâà: ïåðåêàòÈ-ïîëå.
Ìîæíî, êîíå÷íî, ïðî÷åñòü ñòèõîòâîðåíèå ïîýòà íå ðàçìåðåííî, à óñêîðÿÿ ðèòì â ñîîòâåòñòâóþùåì ñòèõå, è òåì ñàìûì ïîñòàâèòü ïðàâèëüíîå óäàðåíèå.
Ôåò âðÿä ëè èçìåíÿë ðèòì çà ñ÷¸ò åãî óñêîðåíèÿ, à ÷èòàë ñâî¸ ñòèõîòâîðåíèå âïîëíå ðàçìåðåííî. Òàê íàçûâàåìûå «äåñòðóêòèâíûå ñòèõè» (84), â êîòîðûõ íàðóøàåòñÿ èçíà÷àëüíî çàäàííàÿ ìåòðè÷åñêàÿ ñòðóêòóðà,  ïîÿâèëèñü ãîðàçäî ïîçäíåå, â ñëåäóþùåì, XX âåêå.
                [642]

 ñàìîì çíàìåíèòîì ñâî¸ì ñòèõîòâîðåíèè, íàïèñàííîì ÿìáîì è  çàñëóæåííî ñ÷èòàþùèìñÿ øåäåâðîì, ïîëîæåííûì íà ìóçûêó è ñòàâøåì çíàìåíèòûì ðîìàíñîì «ß âñòðåòèë âàñ, è âñ¸ áûëî养 (1870), Òþò÷åâ ñìåñòèë íîðìàòèâíîå óäàðåíèå â ÷àñòèöå «êàê áû» (30,31,44) ñ ïåðâîé ÷àñòè («êàê») íà âòîðóþ («áû»), ïîñêîëüêó îí íå ìîã äîïóñòèòü íàðóøåíèÿ ÿìáà è ïîñòàâèòü ïîäðÿä äâà óäàðíûõ ñëîãà, ÷òî âûçâàëî áû ðèòìè÷åñêóþ çàìèíêó â ñåðåäèíå ñòèõà «Ãëÿæó íà âàñ, êàê áû âî ñíå»:

     Êàê ïîñëå âåêîâîé ðàçëóêè,
     Ãëÿæó íà âàñ, êàê áÛ âî ñíå,-
     È âîò — ñëûøíåå ñòàëè çâóêè,
     Íå óìîëêàâøèå âî ìíå…

Òàêæå,  è â ñòèõîòâîðåíèè «Óòðî â ãîðàõ» (1829):

     Ëèøü âûñøèõ ãîð äî ïîëîâèíû
     Òóìàíû ïîêðûâàþò ñêàò,
     Êàê áÛ âîçäóøíûå ðóèíû
     Âîëøåáñòâîì ñîçäàííûõ ïàëàò.

Ó Ãðèáîåäîâà â «Ãîðå îò óìà» ÷èòàåì:

     Òâåðäèëà ÿ: â ëþáâè íå áóäåò â ýòîé ïðîêà
     Íè âÎ âåêè âåêîâ.
          Äåéñòâèå I. ßâëåíèå 4. Ñëîâà Ëèçû

Íîðìà: âî âÅêè âåêîâ.

Íèêèòèí â ñòèõîòâîðåíèè «Ãîðüêèå ñë¸çû» (1858) â âûðàæåíèè «íå ñïàë» óäàðåíèå ñìåñòèë ñ ãëàãîëà íà îòðèöàòåëüíóþ ÷àñòèöó íå:

     ×óæîé áåäîé ÿ âîëíîâàëñÿ,
     Îò ñë¸ç ÷óæèõ ÿ íÅ ñïàë íî÷ü…
                [643]

 ñòèõîòâîðåíèè «Ïîõîðîíû» (1861) Íåêðàñîâ íàïèñàë:

     Ìåæ âûñîêèõ õëåáîâ çàòåðÿëîñÿ
     Íåáîãàòîå íàøå ñåëî.
     Ãîðå ãîðüêîå ïÎ ñâåòó øëÿëîñÿ
     È íà íàñ íåâçíà÷àé íàáðåëî.

Òàêæå ó Áóíèíà â ñòèõîòâîðåíèè «Óæ êàê íà ìîðå, íà ìîð养 (1923):

     «Êîðàáåëüùèêè, êîðàáåëüùèêè!
     ×òî âû ïÎ ñâåòó õîäèòå,
     Ïîíàïðàñíó èùåòå
     Ñàìîöâåòíîãî ÿõîíòà-æåì÷óãà?..»

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà óäàðåíèÿ: ïî ñâÅòó.

 òî æå âðåìÿ âîçìîæíî âàðüèðîâàíèå â âûðàæåíèÿõ «ñæèòü ñÎ ñâåòó» è «ñî ñâÅòó», à òàêæå ñî ñâÅòà» (8); «íåò ñâÅòà» è «íåò ñâÅòó», «ñâÅòà íåâçâèäåòü» è «ñâÅòó íåâçâèäåòü» (7); «äî ñâÅòó» (î÷åíü ðàíî) è «íà ñâåòÓ» (îá îñâåùåíèè) (7).

Ó Ìàéêîâà â ñòèõîòâîðåíèè  «Âñ¸ äóìó òàéíóþ â äóøå ìîåé ïèòàåò…» (1840) ÷èòàåì:

    ß âèæó, êàæåòñÿ, â ÷àùÅ, ïîðîñøåé ìõîì,
    Äðèàä, óâåí÷àííûõ äóáîâûìè ëèñòàìè…

Íîðìà: â ÷Àùå.

Ïðèìåð  óñòàðåâøåãî óäàðåíèÿ â âûðàæåíèè «íà îñòðîâÓ», âìåñòî «íà Îñòðîâå» íàõîäèì ó Íåêðàñîâà â ñòèõîòâîðåíèè «Íà Âîëãå» (1860):

     Íà îñòðîâÓ, ñðåäè ïåñêîâ…
                [644]

Ó Ñëó÷åâñêîãî â ñòèõîòâîðåíèè «Ïîëäíåâíûé ÷àñ. Æàðà ãíåò¸ò äûõàíüå…» (1884) ÷èòàåì:

     Óæàñíûé ÷àñ! Âåçäå îöåïåíåíüå:
     Æì¸ò ëèñò ê âåòâÿì íàãðåòàÿ âåðáÀ,
     Óêðûëñÿ çâåðü, çàòåì, ÷òî ææ¸ò äâèæåíüå,
     Ïî ùÅëÿì ñïÿò, ïðèòêíóâøèñü, ÿñòðåáà.

«Ïî ùÅëÿì» — íå ñîîòâåòñòâóþùåå íîðìå óäàðåíèå. Íîðìà: ïî ùåëßì;

âåðáÀ — îòêëîíåíèå îò íîðìû âñòðå÷àþùååñÿ â ãîâîðàõ. Íîðìà: âÅðáà (8).

Ó Àííåíñêîãî â ñòèõîòâîðåíèè «×òî ñ÷àñòüå?» (äàòà íàïèñàíèÿ ñòèõîòâîðåíèÿ òî÷íî íå èçâåñòíà, íî äî 1908 ã.) çàìå÷àåì  îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû è â ïåðåäà÷å ñëîâà «áëàãî» âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå â  âûðàæåíèè «â áëàãàõ»:

     Èëè îíî â äîæäå îñåííåì?
     Â âîçâðàòå äíÿ? Â ñìûêàíüè âåæä?
      áëàãÀõ, êîòîðûõ ìû íå öåíèì
     Çà íåïðèãëÿäíîñòü èõ îäåæä?

Íîðìà: â áëÀãàõ.

  Áðþñîâ â ñòèõîòâîðåíèè «Âèñáè» (1906), âìåñòî ïðàâèëüíîãî âûðàæåíèÿ «î ãîäÀõ» ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíåì ñëîãå, èñïîëüçóåò îòêëîíÿþùååñÿ îò ëèòåðàòóðíîé íîðìû «î ãÎäàõ», ñ óäàðåíèåì íà ïåðâîì ñëîãå:

     Ñòàðûé Âèñáè! Ñòàðûé Âèñáè!
     Êàê òâîèõ ðóèí ïîíÿòíû —
     Ñêîðáü î ãÎäàõ, ÷òî ïîãèáëè,
     Ñíû î áûëè íåâîçâðàòíîé!
                [645]

 ñòèõîòâîðåíèè «×¸ðíûå âîðîíû» (1917) îí äîïóñêàåò ñëåäóþùåå îòñòóïëåíèå îò ëèòåðàòóðíîé íîðìû:

     Êàðêàéòå, ÷åðíûå âîðîíû!
     Èñòèíó ñêðûòü âû ïîñìååòå ëü?
     Ìå÷åò, êðåñòÿñü, âî âñå ñòîðîíû
     Ǹðíà ïî áÎðîçäàì ñåÿòåëü.

Íîðìà: ïî áîðîçäÀì.

 Â ñòèõîòâîðåíèè «Âåñíà» (1896) Áðþñîâ îòêëîíÿåòñÿ îò íîðìû óäàðåíèÿ â âûðàæåíèè «íà ñòåáëå»:

     Áåëàÿ ðîçà äûøàëà íà òîíêîì ñòåáëÅ,
     Äåâóøêà âåíçåëü ÷åðòèëà íà çèìíåì ñòåêëå.

Õîòÿ òàêîå ðàñïðåäåëåíèå óäàðåíèÿ âñòðå÷àåòñÿ è ó äðóãèõ ïîýòîâ è â îáûäåííîé ðå÷è, îíî ÿâëÿåòñÿ îòñòóïëåíèåì îò íîðìû: íà ñòÅáëå (8).

Ñîãëàñíî Ðåçíè÷åíêî, óäàðåíèÿ ìîãóò âàðüèðîâàòü â ôîðìàõ: ñòÅáëåé è ñòåáëÅé, ñòÅáëÿì è ñòåáëßì, ñòåáëßìè è ñòÅáëÿìè, è â âûðàæåíèè «î ñòÅáëÿõ» è «î ñòåáëßõ» (8). Çóáîâà, îäíàêî, äîïóñêàåò òîëüêî ñòåáëÅé, íî íå ñòÅáëåé; ñòåáëßì, íî íå ñòÅáëÿì (7).

 ðàçäåëå î ïîýòèçìàõ ìû îòìå÷àëè óñòàðåâøåå óäàðåíèå â âûðàæåíèè «ïî âîäàì»  â ýëåãèè Æóêîâñêîãî «Âå÷åð» («Ðó÷åé, âèþùèéñÿ ïî ñâåòëîìó ïåñêó…») (1806):

     Êàê ñëèò ñ ïðîõëàäîþ ðàñòåíèé ôèìèàì!
     Êàê ñëàäêî â òèøèíå ó áðåãà ñòðóé ïëåñêàíüå!
     Êàê òèõî âåÿíüå çåôèðà ïî âîäÀì
             È ãèáêîé èâû òðåïåòàíüå!

Òàêîå æå óäàðåíèå â ýòîì âûðàæåíèè è ó Ãóìèë¸âà â «Áàëëàäå» («Âëþáë¸ííûå, ÷üÿ ãðóñòü, êàê îáëàêà…») (1910):
                [646]

     È â þíîì ìèðå þíîøà Àäàì,
     ß óëûáàþñü ïòèöàì è ïëîäàì,
     È çíàþ ÿ, ÷òî âå÷åðîì, èãðàÿ,
     Ïðîéä¸ò Õðèñòîñ-ìëàäåíåö ïî âîäÀì,
     Áëåñí¸ò ñèÿíüå ðîçîâîãî ðàÿ.

Ïîýòû ñëåäîâàëè ñòàðîé íîðìå óäàðåíèÿ. Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ïî âÎäàì (7).

 òî æå âðåìÿ ïðàâèëüíî ãîâîðèòü «ïîéòè ïÎ âîäó», à òàêæå ìîæíî ñêàçàòü «íÀ âîäó» è «íà âÎäó» (ñìîòðåòü) (8), íî «ñïóñòèòü êîðàáëü íÀ âîäó» (7) è «ëå÷ü íÀ âîäó»; «ïÎä âîäó» è «ïîä âÎäó» (íàïðèìåð, óéòè, ñïóñòèòüñÿ, íûðíóòü è ò.ä.) (8). Ïðàâèëüíî ñêàçàòü «èñêóïàòüñÿ â òð¸õ âîäÀõ» (7,8), íî, äîáàâèì, «èñêóïàòüñÿ â âÎäàõ», íàïðèìåð, îêåàíà, ðåêè, ìîðÿ, ôîíòàíà è ò.ï).

 ñòèõîòâîðåíèè «Ïîòîìêè Êàèíà» (1909) Ãóìèë¸â èñïîëüçîâàë ñòàðóþ íîðìó óäàðåíèÿ â ñëîâîñî÷åòàíèè «äâà äðåâêà»:

     Íî ïî÷åìó ìû êëîíèìñÿ áåç ñèë,
     Íàì êàæåòñÿ, ÷òî Êòî-òî íàñ çàáûë,
     Íàì ÿñåí óæàñ äðåâíåãî ñîáëàçíà,
     Êîãäà ñëó÷àéíî ÷üÿ-íèáóäü ðóêà
     Äâå æåðäî÷êè, äâå òðàâêè, äâà äðåâêÀ
     Ñîåäèíèò íà ìèã êðåñòîîáðàçíî?

 ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé ñëåäîâàëî áû ñêàçàòü íå «äâà äðåâêÀ», à «äâà äðÅâêà».
Åñòü ñëó÷àè, êîãäà îïðåäåëèòü òî÷íîñòü óäàðåíèÿ äîâîëüíî òðóäíî.
Âîçüì¸ì, ê ïðèìåðó, âûðàæåíèÿ «íÀ ñåðäöå» è «íà ñÅðäöå», êîòîðûå óïîòðåáëÿþòñÿ â çíà÷åíèè ïîâåñòâîâàíèÿ î òîñêå, ãîðå, êîãäà òÿæåëî, èëè, íàîáîðîò, ðàäîñòíî è  åù¸ â âûðàæåíèè «ïîëîæà ðóêó íÀ ñåðäöå», òî åñòü «÷èñòîñåðäå÷íî». Ðàíåå ñ÷èòàëîñü íîðìîé óïîòðåáëÿòü è òî è äðóãîå óäàðåíèå.
                [647]

Òåïåðü æå ñëîâàðü óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà (8) òðåáóåò ðàçëè÷àòü, êîãäà òÿæåëî , ðàäîñòíî è ò.ä., ñòàâèòü óäàðåíèå â âûðàæåíèè ñ ïðåäëîãîì «íà» íå íà ïðåäëîã, à íà ïåðâûé ñëîã ñëîâà ñåðäöå (8).  Åñëè æå ðå÷ü èä¸ò î òîñêå, ãîðå è ò.ï., òî ïðèìåíÿåòñÿ ðàçãîâîðíûé âàðèàíò ñ óäàðåíèåì íà ïðåäëîã (8).

Ãóìèëåâ â ñòèõîòâîðåíèè «Ñîíåò» (1912) â âûðàæåíèè «íÀ ñåðäöå» ïðèåíèë óäàðåíèå, êîòîðîå ðàíåå ñîîòâåòñòâîâàëî íîðìå, à òåïåðü ñ÷èòàåòñÿ îòêëîíåíèåì îò íå¸:

     ß âåðíî áîëåí: íÀ ñåðäöå òóìàí,
     Ìíå ñêó÷íî âñå, è ëþäè, è ðàññêàçû…

Áëîê  â îäíîì èç ðàííèõ ñòèõîòâîðåíèé «Ìåäëåííî, òÿæêî è âåðí (1900)  èñïîëüçîâàë âûðàæåíèå «ê óòðó» ñ óäàðåíèåì íà ïåðâîì ñëîãå:

     Ìåäëåííî, òÿæêî è âåðíî
     Ìåðþ íî÷íûå ïóòè:
     Ïîëíîìó âåðû áåçìåðíîé
     ê Óòðó âîçìîæíî äîéòè.

Òàêæå è Ñåâåðÿíèí â ñòèõîòâîðíîì ðîìàíå «Êîëîêîëà ñîáîðà ÷óâñòâ» (1920-1921):

     Íî÷ü, äåíü, âòîðàÿ íî÷ü, è ê Óòðó
     Äíÿ òðåòüåãî — ïðåä íàìè Êðûì.
     Ñâîè ïðûùè çàïðÿòàâ â ïóäðó
     È òùàòåëüíî óñòðîèâ ãðèì…
          ×àñòü II. Ñòðîôà 4.

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà: ê óòðÓ (8).

 ñòèõîòâîðåíèè «Ïèñüìà èç Ïàðèæà. Âòîðîå ïèñüìî» (1920) Ñåâåðÿíèí îòêëîíèëñÿ îò íîðìû óäàðåíèÿ â óñòîé÷èâîì âûðàæåíèè «äî ìÎçãà êîñòåé»:

                [648]

     Âåñü ìèð ïîõëåáêîþ òàêîé
     Íàø ðóññêèé ÷åëîâåê «îñóïèë»,
     ×òî ëüåòñÿ èçî ðòîâ ðåêîé
     Îíà îáðàòíî… Äëÿ ôðàíöóçà
     Ýñòåòà äî ìîçãÀ êîñòåé,
     Ïðèåçä íåïðîøåíûõ ãîñòåé,
     Èçáåãøèõ «ãðûæè», — âðîäå ãðóçà…

Âîëîøèí â ñòèõîòâîðåíèè «Íà âîêçàëå» (1919) íàïèñàë:

     Åäÿò èõ ïÎåäîì æàäíûì
     Ìóõè, ìîñêèòû, âøè.
     Îíè çàäûõàþòñÿ â ñìðàäíîì
     Èñïàðåíüè òåë è äóøè.

Ïîýò ñëåäîâàë ñòàðîé íîðìå òàê íàçûâàåìîãî îáëàñòíîãî, ïðîñòîíàðîäíîãî âûðàæåíèÿ (48).  óñòîé÷èâîì ëèòåðàòóðíîì âûðàæåíèè «åñòü ïîåäîì» ïðèíÿòî ñòàâèòü óäàðåíèå íà ïîñëåäíèé ñëîã: «åñòü ïîåäÎì» (8).

Àõìàòîâà â ñòèõîòâîðåíèè «Âèæó âûöâåòøèé ôëàã íàä òàìîæíå酻 (1913) ñäåëàëà îòñòóïëåíèå îò ëèòåðàòóðíîé íîðìû â óñòîé÷èâîì âûðàæåíèè «íà áîñó íîãó» (8):

     Ñòàòü áû ñíîâà ïðèìîðñêîé äåâ÷îíêîé,
     Òóôëè íÀ áîñó íîãó íàäåòü,
     È çàêëàäûâàòü êîñû êîðîíêîé,
     È âçâîëíîâàííûì ãîëîñîì ïåòü.

Íîðìà:  «íà áÎñó íÎãó» (7,8).    

Ïðèâåä¸ì åù¸ ïðèìåð, òðåáóþùèé ñïåöèàëüíîãî ðàññìîòðåíèÿ èç ñòèõîòâîðåíèÿ Àõìàòîâîé  «Ãîëîñ ïàìÿòè» (1913):
                [649]

     ×òî òû âèäèøü, òóñêëî íÀ ñòåíó ñìîòðÿ,
      ÷àñ, êîãäà íà íåáå ïîçäíÿÿ çàðÿ?

Ëèòåðàòóðíûìè íîðìàìè ÿâëÿþòñÿ îáà âàðèàíòà óäàðåíèÿ: íÀ ñòåíó è íà ñòÅíó. Îäíàêî, íå âñåãäà. Ýòè óñòîé÷èâûå âûðàæåíèÿ íóæíî ðàçëè÷àòü ïî ñìûñëó. Êîãäà ìû ãîâîðèì «íÀ ñòåíó», äåëàÿ óäàðåíèå íà ïðåäëîã, èìååòñÿ â âèäó «âçáèðàòüñÿ íà ñòåíó», â äðóãèõ æå ñâîáîäíûõ ñî÷åòàíèÿõ ïðåäëîãà «íà-» ñî ñëîâîì ñòåíà ïðàâèëüíî ñòàâèòü óäàðåíèå íå íà ïðåäëîã, à íà ñëîâî.
Òàê ÷òî â ðàññìàòðèâàåìîì ôðàãìåíòå Àõìàòîâà îòñòóïèëà îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû, íå äîïóñêàþùåé åãî ïîñòàíîâêè â ýòîì ñëó÷àå íà ïðåäëîã.

 ïîýçèè Ïàñòåðíàêà ìîæíî âñòðåòèòü ìíîæåñòâî îñòóïëåíèé îò ñîâðåìåííûõ íîðì óäàðåíèé, â òîì ÷èñëå è â âûðàæåíèÿõ ñ ïðåäëîãàìè:

     ß çíàë, ÷òî ïîæèçíåííûé ìîé ñîáåñåäíèê,
     Ìåíÿ ïðèâëåêàÿ ñòðàøíåéøåé èç òÿã,
     Ìîë÷èò, êðåïÿñü èç ñèë ïîñëåäíèõ,
     È âå÷íî ÷èñëèòñÿ â íåòßõ.
          «Áàëëàäà» (1916)

Øóòëèâîå, èðîíè÷íîå âûðàæåíèå «â íåòÿõ», â êîòîðîì ñëîâî íåòè èç ñëîâàðÿ äðåâíåðóññêîãî ÿçûêà XI-XIV ââ. (120), óïîòðåáëÿëîñü ïî îòíîøåíèþ ê ïðåäìåòó èëè ÷åëîâåêó äàâíî îòñóòñòâóþùåìó, íåèçâåñòíî ãäå íàõîäÿùåìóñÿ è â òàêîì ñìûñëå âîøëî â òîëêîâûå ñëîâàðè Äàëÿ (58) è Îæåãîâà (57). Ïðè÷¸ì Äàëü îòìåòèë, ÷òî ýòî ñëîâî èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî â îïðåäåë¸ííûõ ñëîâåñíûõ îáîðîòàõ:

«Íåòè, â îáîðîòå: áûòü â íåòÿõ, â íåò÷èíàõ, îòñóòñòâîâàòü, ãäå áû íàäî áûòü íàëèöî». (58)
                [650]

Èìåííî â òàêîì ñìûñëå è óïîòðåáèë ýòî âûðàæåíèå Ïàñòåðíàê â ñòèõîòâîðåíèè «Áàëëàäà», íî ïîñòàâèë â í¸ì óäàðåíèå íåïðàâèëüíî.

 ñòèõîòâîðåíèè «Ñåñòðà ìîÿ – æèçíü è ñåãîäíÿ â ðàçëèâ养 (1917) Ïàñòåðíàê íàïèñàë «â ãðÎçó» âìåñòî «â ãðîçÓ»:

     Ó ñòàðøèõ íà ýòî ñâîè åñòü ðåçîíû.
     Áåññïîðíî, áåññïîðíî ñìåøîí òâîé ðåçîí,
     ×òî â ãðÎçó ëèëîâû ãëàçà è ãàçîíû
     È ïàõíåò ñûðîé ðåçåäîé ãîðèçîíò.

 ñòèõîòâîðåíèè  «Îáðàçåö» èç ñáîðíèêà «Êíèãà ñòåïè»,
â âûðàæåíèÿõ «çà ïîÿñ»è «îá çåìëþ» Ïàñòåðíàê ïîñòàâèë óäàðåíèå íà ïðåäëîãè, à íå íà ïåðâûé ñëîã â ñóùåñòâèòåëüíûõ êàê ýòî òðåáóåò íîðìà:

     Î, áåäíûé Homo sapiens,
     Ñóùåñòâîâàíüå — ãíåò.
     Áûëûå ãîäû çÀ ïîÿñ
     Îäèí òàêîé çàòêíåò.
     ………………………………
     À óæ ãóäåëè êîáçàìè
     Êîëîäöû, è, ïûëÿñü,
     Ñêðèïåëè, áèëèñü Îá çåìëþ
     Ñêèðäû è òîïîëÿ.

Ñëîâî êîáçà çäåñü ñ óäàðåíèåì òà ïåðâîì ñëîãå, íî ìîæåò ïðîèçíîñèòñÿ è ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíèé ñëîã (48,57)  ðèôìóåòñÿ ñ âûðàæåíèåì «îá çåìëþ». Ñëîâî êîáçà óêðàèíñêîãî è áåëàðóññêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ (38) äèàëåêòíîå ñëîâî, ïðåäñòàâëÿþùåå ðîä ñòàðèííîãî ñòðóííîãî ìóçûêàëüíîãî èíñòðóìåíòà (24,48,57).

   ñòèõîòâîðåíèè «Î í¸ì» (1922) Àñååâ ïîñòàâèë óäàðåíèå â âûðàæåíèè «áåç óìîëêó» íà ïåðâûé ñëîã ñóùåñòâèòåëüíîãî âìåñòî òðåáóåìîãî íîðìîé óäàðåíèÿ íà ïåðâûé ñëîã (7,8) :
                [651]

     Çâåíè è áåé áåç óìÎëêó!
     Îí ñòàë ñîëîâü¸ì ñòàëüíûì,
     Îí ñòàë ñîëîâü¸ì ñòàëüíûì,
     À ÷ó÷åëà — ñòàâüòå íà ïîëêó.

Íàáîêîâ â ñòèõîòâîðåíèè «Ëåãåíäà î ñòàðóõå, èñêàâøåé ïëîòíèêà» (1922) ïðèâîäè âûðàæåíèå «íà ñíîñÿõ ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíèé ñëîã:

     è ïðîéäåò, îñë¸íêà ïîíóêàÿ,
     ëåïåñòêè, êîëþ÷êè â âîëîñàõ,-
     ëåãêàÿ, ëó÷èñòàÿ òàêàÿ,-
     à áûëà, ãîëóáêà, íà ñíîñßõ.

 ïðîñòîðå÷èè âñòðå÷àåòñÿ òàêîé âàðèàíò óäàðåíèÿ, íî ýòî ñ÷èòàåòñÿ îòñòóïëåíèåì îò ëèòåðàòóðíîé íîðìû: íà ñíÎñÿõ (8).

Àõìàäóëèíà â ñòèõîòâîðåíèè «Ìîè òîâàðèùè» (1950) ïèøåò:

     È ÷òî-òî â íåì, õâàëè èëè êîðè,
     åñòü îò ïðîðîêà, åñòü îò ñêîìîðîõà,
     è ìèð åìó — ãîðÿ÷, êàê ñêîâîðîäêà,
     ñæèãàþùàÿ ðóêè äî êðîâÈ.

Íîðìà — äÎ êðîâè è äî êðÎâè, íî íå äî êðîâÈ (8), õîòÿ åñòü âûðàæåíèå «íà êðîâÈ», ñõîæåå ïî óäàðåíèþ èñïîëüçîâàííîìó Àõìàäóëèíîé â âûðàæåíèè «äî êðîâè»

Òðóäíîñòü ïîñòàíîâêè ïðàâèëüíîãî óäàðåíèÿ ïðåäñòàâëÿþò ñî÷åòàíèÿ ÷èñëèòåëüíûõ ñ ïðåäëîãàìè â êîòîðûõ óäàðåíèå ìîæåò ïåðåõîäèòü íà ïðåäëîã, íî íå âñåãäà ýòî ïðàâèëüíî.
Ðàññìîòðèì åù¸ ðàç ñëåäóþùèé ôðàãìåíò ñòèõîòâîðåíèÿ Âîçíåñåíñêîãî «Ïèàíèñòêà» èç ñáîðíèêà «Âçãëÿä» (1972):
                [652]

     Âîò çà÷åì, èçìó÷èâøè ìàøèíó,
     òû ñíèñõîäèøü äÎ «ñòà òðèäöàòè».
     À êîãäà ïðîùàåøüñÿ ñ ìóæ÷èíîé,
     çà ñïèíó ëàäîíè çàâåäè.

               
Óäàðåíèå êîòîðîå ìû ñëûøèì â ÷òåíèè ýòîãî ñòèõîòâîðåíèÿ àðòèñòîì È.Êâàøîé (457), â âûäåëåííîì âûðàæåíèè «äî ñòà…» ñîîòâåòñòâóåò ñòàðîé íîðìå (8).

«Åñëè ÷èñëèòåëüíîå ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé íà÷àëüíûé ýëåìåíò ñîñòàâíîãî ÷èñëèòåëüíîãî, ñð.: çà ñòÎ äâàäöàòü ëåò», — ïèøåò Ðåçíè÷åíêî (8), — òî â òàêèõ ñëó÷àÿõ óäàðåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé äîëæíî ïàäàòü íå íà ïðåäëîã à íà ÷èñëèòåëüíîå.

 Â ñòèõîòâîðåíèè Âîçíåñåíñêîãî ïîäðàçóìåâàåòñÿ ñîñòàâíîå ÷èñëèòåëüíîå: «äî ñòà òðèäöàòè êèëîìåòðîâ», ïîýòîìó è çäåñü óäàðåíèå äîëæíî ïàäàòü íà ñëîâî ñòà, à íå íà ïðåäëîã «äî».

Åù¸ îäíà  òðóäíîñòü – ïðàâèëüíîå óäàðåíèå â ñî÷åòàíèÿõ ñëîâ «äâå ñòîðîíû» èëè «îáå ñòîðîíû ÷åãî–ëèáî».  ýòèõ óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèÿõ ëèòåðàòóðíîé íîðìîé óäàðåíèÿ ÿâëÿåòñÿ åãî ïîñòàíîâêà íà ïîñëåäíèé ñëîã: äâå ñòîðîíÛ, îáå ñòîðîíÛ (8).
 Âìåñòå ñ òåì, êàê èñêëþ÷åíèå, âîçìîæíû èíûå âàðèàíòû, íàïðèìåð, â âûðàæåíèÿõ «äâå äîãîâàðèâàþùèåñÿ ñòÎðîíû» èëè «îáå äîãîâàðèâàþùèåñÿ ñòÎðîíû».

Îäíàêî îòñòóïëåíèå îò óêàçàííûõ ëèòåðàòóðíûõ íîðì âñòðå÷àåòñÿ â ïîýçèè.
Òàê, íàïðèìåð, Äåëüâèã ïèñàë â ñòèõîòâîðåíèè Ðóññêàÿ ïåñíÿ» («Êàê çà ðå÷åíüêîé ñëîáîäóøêà ñòîèò…») (1828):

     Êàê çà ðå÷åíüêîé ñëîáîäóøêà ñòîèò,
     Ïî ñëîáîäêå òîé äîðîæåíüêà áåæèò,
     Ïóòü-äîðîæêà øèðîêà, äà íå äëèííà,
     Ðàçáåãàåòñÿ â äâå ñòÎðîíû îíà…

Ìàíäåëüøòàì â ñòèõîòâîðåíèè «Ìîé ùåãîë, ÿ ãîëîâó çàêèíó…» (1936) ïèñàë:

                [653]

     ×òî çà âîçäóõ ó íåãî â íàäëîáüå —
     ׸ðí è êðàñåí, æ¸ëò è áåë!
      îáå ñòÎðîíû îí â îáà ñìîòðèò — â îáå! —
     Íå ïîñìîòðèò — óëåòåë!

 îáîèõ ïðèâåä¸ííûõ ñëó÷àÿõ ìû íàáëþäàåì îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìû (7,8).   
Ðàçîáðàòüñÿ â îáîñíîâàííîñòè òåõ èëè èíûõ èçìåíåíèé íîðì óäàðåíèé íå âñåãäà ïðåäñòàâëÿåòñÿ âîçìîæíûì è íå âñåãäà îíè ïðåäñòàâëÿþòñÿ îïðàâäàííûìè, õîòÿ èñïîëüçîâàëèñü è ïðîäîëæàþò èíîãäà åù¸ èñïîëüçîâàòüñÿ ïîýòàìè.
Ïîýòû â íå ìåíüøåé ìåðå îòâåòñòâåííû çà ëèòåðàòóðíóþ ïðàâèëüíîñòü ÿçûêà, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ ñòèëèçàöèè, îáðàùåíèÿ ê ïðîñòîíàðîäíîé èëè ïðîôåññèîíàëüíîé ðå÷è, èëè êîãäà îíè ïåðåäàþò ñòèëü è ñîäåðæàíèå óøåäøåé ýïîõè.

II.10.4 Óñòàðåâøàÿ âàðèàòèâíîñòü óäàðåíèé

Ïðåæäå âñåãî, îáðàòèì âíèìàíèå íà óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå êëàäáèùå â îäíîèì¸ííîì ñòèõîòâîðåíèè Êàðàìçèíà (1792):

     Ìèìî êëàäáÈùà ñïåøèò…

Òàêîå óäàðåíèå áûëî îáùåïðèíÿòûì â ëèòåðàòóðíîì ÿçûêå XIX â. Åãî ìû âñòðå÷àåì «äàæå ó Ïóøêèíà», êàê âûðàçèëñÿ Ãîðáà÷åâè÷ (367), íî åù¸ è ó  Ëåðìîíòîâà, Áàðàòûíñêîãî, Íèêèòèíà, Ôåòà, Àëåêñåÿ Òîëñòîãî è äð.
Åùå â Ñëîâàðå Ðîññèéñêîé Àêàäåìèè (1909) ïðåäïî÷òèòåëüíûì ñ÷èòàëîñü ñòàðîå óäàðåíèå, õîòÿ óæå áûëî èçâåñòíî è ñîâðåìåííîå (367).
Îíî âñòðå÷àåòñÿ è ïîíûíå â ïîýòè÷åñêîé ðå÷è (2,7), õîòÿ îòêëîíÿåòñÿ îò ñîâðåìåííîé íîðìû (2,7,8), òðåáóþùåé óäàðåíèÿ íà ïåðâîì ñëîãå êàê â åäèíñòâåííîì, òàê è âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå: «êëÀäáèùå» è «êëÀäáèùà» âî âñåõ ôîðìàõ ñêëîíåíèÿ ýòîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî.
                [654]

Ñòàðîå óäàðåíèå ìû íàõîäèì è â ñòèõàõ Õëåáíèêîâà:

     Íî çà÷åì óñòàìè èùåì
     Ïûëü, ãîíèìóþ êëàäáÈùåì…
          «Ãîíèìûé — êåì, ïî÷åì ÿ çíàþ?» (1912).

     Êîãäà øèðîêàÿ çîëà
     Óãàñøåãî êîñòðèùà
     Íàä âõîäîì â çâåçäíîå êëàäáÈùå
     Îãíÿ âîðîòà âîçâåëà…
          «Êîãäà íàä ïîëåì çåëåíååò…» (1912)

È äàæå â ñòèõîòâîðåíèÿõ ñîâåòñêèõ ïîýòîâ:

     Âîò âñïîìíèøü òàê — è çàïàõîì çíàêîìûì
     Ïàõíóò âåòðà îò ýòèõ äàëüíèõ ìåñò.
     Åñòü öåðêîâü íà ãîðå ïîä Âÿçîñêîâîì
     È íà êëàäáÈùå äåðåâÿííûé êðåñò.
          Äóäèí. «Ìàòü» (1943)

     Êòî-òî ñòîíåò íà ò¸ìíîì êëàäáÈùå,
     Êòî-òî ãëóõî ñòó÷èòñÿ êî ìíå,
     Êòî-òî ïðèñòàëüíî ñìîòðèò â æèëèùå,
     Ïîêàçàâøèñü â ïîëíî÷íîì îêíå.   
     …………………………….
     Êòî-òî ñòîíåò âñþ íî÷ü íà êëàäáÈùå,
     Êòî-òî ãèáíåò â áóðàíå — íåâìî÷ü,
     È ìåðåùèòñÿ ìíå, ÷òî â æèëèùå
     Êòî-òî ïðèñòàëüíî ñìîòðèò âñþ íî÷ü…
          Ðóáöîâ. «Çèìíÿÿ íî÷ü» (1967)

Õîòÿ â áîëåå ðàííåì ñòèõîòâîðåíèè Ðóáöîâ ïðèìåíÿë è ñîâðåìåííóþ ëèòåðàòóðíóþ ôîðìó:
                [655]

     È òàê â òóìàíå îìóòíîé âîäû
     Ñòîÿëî òèõî êëàäáèùå ãëóõîå,
     Òàêèì âñ¸ áûëî ñìåðòíûì è ñâÿòûì,
     ×òî äî êîíöà íå áóäåò ìíå ïîêîÿ.
          «Íàä âå÷íûì ïîêîåì» (1965)

 Îòêàçàâøèñü îò ñòàðîãî óäàðåíèÿ, âìåñòå ñ òåì, â ïðèëàãàòåëüíîì êëàäáèùåíñêèé ìû ïðîäîëæàåì åãî ñòàâèòü íå íà ïåðâûé, à íà âòîðîé ñëîã: êëàäáÈùåíñêèé.

Äåðæàâèí â ñòèõîòâîðåíèè «Êòî â¸ë åãî íà Ãåëèêî텻 (1805) ïèñàë:

     Êòî â¸ë åãî íà Ãåëèêîí
     È óïðàâëÿë åãî øàãè?
     Íå øêîë âèòèéñòâåííûõ ñîäîì, —
     Ïðèðîäà, íÓæäà è âðàãè!

 òî âðåìÿ óäàðåíèå â ñëîâå íóæäà âàðüèðîâàëî: íÓæäà è íóæäÀ (121).  íàñòîÿùåå âðåìÿ ïðàâèëüíûì óäàðåíèåì ÿâëÿåòñÿ òîëüêî ïîñòàâëåííîå íà ïîñëåäíèé ñëîã: íóæäÀ (7).

«Ãèáêîñòü çâóêîâîãî ìàòåðèàëà Ïóøêèí óâåëè÷èâàë âàðüèðîâàíèåì óäàðåíèé», — îòìåòèë àêàäåìèê Îðëîâ â ðàáîòå «Ïóøêèí – ñîçäàòåëü ðóññêîãî ëèòåðàòóðíîãî ÿçûêà» (237)   è  ïðèâ¸ë ñëåäóþùèå ïðèìåðû:

1. ÄðÎãíóòü, âçäðÎãíóòü è äðîãíÓòü, âçäðîãíÓòü

      Çåìëÿ âçäðîãíÓëà ïîä íîãîé
           «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü ïåðâàÿ.

                [656]

     Ïîäíÿëñÿ âèõîðü, ñòåïü äðîãíÓëà.
          Òàì æå. Ïåñíü òðåòèÿ.

     Ñåìüÿ âçäðîãíÓëà
          «Â åâðåéñêîé õèæèíå…» (1826)

     Îí âçäðÎãíóë êàê ïîä òîïîðîì.
           «Ïîëòàâà» (1828-1829).

2. ÍåäâÈæèì è íåäâèæÈì

     Êàê òðóï íåäâÈæèì îñòàâàëñÿ
           «Êàâêàçñêèé Ïëåííèê» (1820-1821).

     ÍåäâÈæèì, ñòðîåí îí ñòîèò
           «Øóìèò êóñòàðíèê…» (1830)

     ß ñèæèâàë íåäâÈæèì è ãëÿäåë
          «Âíîâü ÿ ïîñåòèë…» (1835)

     Óæåëü îäèí íåäâÈæèì áóäåò îí
                «Áûëà ïîðà…» (1836)

     Âçîð îòêðûò è íåäâèæÈì
      «Óòîïëåííèê» (1828)

     Îí óãàñàåò íåäâèæÈì
         «Ãåðîé» (1830)

 ïðèëàãàòåëüíîì íåäâèæèìûé íóæíî ðàçëè÷àòü äâà çíà÷åíèÿ: 1) íåäâÈæèìîå èìóùåñòâî è 2) íåäâèæÈìûé êàê íåïîäâèæíûé (2,7,8).
                [657]

 ïåðâîì çíà÷åíèè óäàðåíèå âñåãäà ïàäàåò íà ïåðâûé ñëîã êîðíÿ, òàêæå, íàïðèìåð, êàê è â ïðèëàãàòåëüíîì äâÈæèìîå, îòíîñÿùåìÿ ñ èìóùåñòâó: äâÈæèìîå è íåäâÈæèìîå èìóùåñòâî.

×òî êàñàåòñÿ âòîðîãî çíà÷åíèÿ, òî íîðìû äîïóñêàëè çäåñü áåçîãîâîðî÷íî îáà âàðèàíòà: íåäâÈæèìûé è íåäâèæÈìûé (8). Òàêæå, íàäî ïîëàãàòü ñîîòâåòñòâåííî, è â êðàòêèõ ôîðìàõ: íåäâÈæèì è íåäâèæÈì.

Îäíàêî,  â Ñëîâàðå òðóäíîñòåé ðóññêîãî ÿçûêà äëÿ ðàáîòíèêîâ ÑÌÈ Øòóäèíåðà  (äàëåå áóäåì íàçûâàòü ýòîò ñëîâàðü êðàòêî — Ñëîâàðü Øòóäèíåðà) (2) â ñëó÷àå âòîðîãî âàðèàíòà (íåäâèæèìûé êàê íåïîäâèæíûé), â ðåêîìåíäàöèÿõ «äëÿ ýôèðà» (áóäåì íàçûâàòü ýòî «ñòðîãîé íîðìîé») îäíîçíà÷íî óêàçûâàåòñÿ ïðîèçíîøåíèå íåäâèæÈìûé è íåäâèæÈìî, à âòîðîé âàðèàíò — íåäâÈæèìûé è íåäâÈæèìî äîïóñêàåòñÿ êàê «ðàâíîçíà÷íûé» äëÿ ïðî÷èõ ïîëüçîâàòåëåé .

 ñâÿçè ñ ýòèì, èç âûøåïðèâåä¸ííûõ âàðèàíòîâ, èñïîëüçîâàííûõ Ïóøêèíûì â ñëîâå íåäâèæèì, òîëüêî äâà ïîñëåäíèõ ñîîòâåòñòâóþò ñòðîãîé ñîâðåìåííîé íîðìå: íåäâèæÈì (8).

Êðîìå òîãî, ê ïðèìåðàì, íåñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîé ñòðîãîé íîðìå Øòóäèíåðà (2), äîáàâèì åù¸ ñëåäóþùèé èç «Åâãåíèÿ Îíåãèíà» (1823-1831):

     Ñêàæèòå: âàøåþ äóøîé
     Êàêîå ÷óâñòâî îâëàäååò,
     Êîãäà íåäâÈæèì, íà çåìëå
     Ïðåä âàìè ñ ñìåðòüþ íà ÷åëå,
     Îí ïîñòåïåííî êîñòåíååò,
     Êîãäà îí ãëóõ è ìîë÷àëèâ
     Íà âàø îò÷àÿííûé ïðèçûâ?
          Ãëàâà øåñòàÿ. Ñòðîôà XXXIV.

È åù¸ èç ñòèõîòâîðåíèÿ Áàòþøêîâà «Ïîñëàíèå È.Ì. Ìóðàâü¸âó-Àïîñòîëó» (1814-1815):

                [658]

     Èç ìåñò, ãäå Ìàíòóà êðàñóåòñÿ ëóãàìè
     È Ìèíöèé â êàìûøàõ íåäâÈæèìûé ñòîèò,
     Îò ìèëûõ ëàð ñâîèõ îòòîðæåííûé ïèèò,
      ÷åðòîãè Àâãóñòà ñóäüáîé ïåðåíåñåííûé,
     Æàëåë î âàñ, ðó÷üè îò÷èçíû íåçàáâåííîé,
     Î äðåâíåé õèæèíå, ãäå þíîñòü ïðîâîæäàë,
     È Òèòèðà ñâèðåëü ïîòîìñòâó ïåðåäàë.

Ïðîäîëæèì äàëåå ïðèìåðû âàðèàíòîâ óäàðåíèé, óêàçàííûå Îðëîâûì èç ïðîèçâåäåíèé Ïóøêèíà:

3. ÏðÈçðàê è ïðèçðÀê

     Áîãàòûðÿ ïðèçðàÀê îãðîìíûé
           «Ðóñëàí è Ëþäìèëà» (1817-1820). Ïåñíü âòîðàÿ.

     Ãëàçàìè ñòðàøíûé ïðÈçðàê ìåðèë
           Òàì æå. Ïåñíü ïåðâàÿ

     Ñ âåñåëûì ïðÈçðàêîì ñâîáîäû
          «Êàâêàçñêèé Ïëåííèê»

4. ßçÛêîì è íà ÿçûêÅ

     È âñ¸ ÿçÛêîì, ñåðäöó âíÿòíûì
          «Ïîñëàíèå ê Þäèíó» (1815)

     Íà ÿçûêå; òåáå íåâíÿòíîì…
          «Èíîñòðàíêå» (1822)
                [659]

5. ÓäÀëûé, óäÀëîé  è óäàëÎé

     Ìîé áîðçûé êîíü, ìîé êîíü óäÀëûé
           «Êàêàÿ íî÷ü…» (1827)

      Òîâàðèù þíîñòè óäÀëîé
          «Ãðàô Íóëèí» (1825)

     Ñ ïëå÷ óäàÀëóþ áàøêó
         «Äåëèáàø» (1829)

     Êðè÷èò íàåçäíèê óäàëÎé
         «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü âòîðàÿ.

    Ðîïòàëà þíîñòü óäàëÀÿ
           «Ïîëòàâà» (1828-1829)

     Ëþäè âû ìîëîäûå, ñèëà÷è óäàëÛå
           «Áóäðûñ è åãî ñûíîâüÿ» (1833)

     À òàì ïîøëþ íà óäàëÓþ
          «Ïðîçàèê è ïîýò» (1825).

Âàðèàíòû óäàëÎé è óäÀëûé, óäÀëû è óäàëÛ â Ñëîâàðå Ðåçíè÷åíêî äàíû êàê ðàâíîçíà÷íûå è ñîîòâåòñòâóþùèå ñîâðåìåííîé íîðìå (8).

 Ñëîâàðå òðóäíîñòåé ðóññêîãî ÿçûêà äëÿ ðàáîòíèêîâ ÑÌÈ Øòóäèíåðà (2) â êà÷åñòâå åäèíñòâåííûõ íîðì  â óêàçàííûõ ñëîâàõ äàíû óäàëÎé è óäÀëû, íî íå óäÀëûé è óäàëÛ.

 ñâÿçè ñ ýòèìè, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî ïåðâûå òðè ïðèìåðà èç ïðîèçâåäåíèé Ïóøêèíà ñ óäàðåíèåì â ïðèëàãàòåëüíûõ óäÀëûé, óäàëîé è óäÀëóþ óæå íå ñîîòâåòñòâóþò ñîâðåìåííûì ñòðîãèì íîðìàì ïðîèçíîøåíèÿ.
                [660]

Ó Ïóøêèíà íàõîäèì åù¸ ñëåäóþùèå ïðèìåðû óñòàðåâøåé âàðèàòèâíîñòè óäàðåíèé:

     Ñ÷àñòëÈâ óæ ÿ íàäåæäîé ñëàäêîé,
     ×òî äåâà ñ òðåïåòîì ëþáâè
     Ïîñìîòðèò, ìîæåò áûòü óêðàäêîé,
     Íà ïåñíè ãðåøíûå ìîè.
           «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïîñâÿùåíèå.

     Â êðîâàâûõ áèòâàõ ñóïîñòàòà
     Ñåáå ÿ ðàâíîãî íå çðåë;
     Ñ÷àñòëÈâ, êîãäà áû íå èìåë
     Ñîïåðíèêîì ìåíüøîãî áðàòà!
           Òàì æå. Ïåñíü òðåòèÿ.

     Îí áûë ëþáèì… ïî êðàéíåé ìåðå
     Òàê äóìàë îí, è áûë ñ÷àñòëÈâ.
          «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ÷åòâ¸ðòàÿ, LI ñòðîôà.

     Òðåïåùåò, íå íàõîäèò ñëîâ,
     Îí ñ÷Àñòëèâ, îí ïî÷òè çäîðîâ…
          Òàì æå. Ãëàâà øåñòàÿ, ñòðîôà XIV.

     Îòøåëüíèê, ìèðíûé è áåçâåñòíûé,
     Îñòàëñÿ â ñ÷Àñòëèâîé ãëóøè,
     Ñ òîáîé, äðóã ìèëûé, äðóã ïðåëåñòíûé,
     Ñ òîáîþ, ñâåò ìîåé äóøè!»
           Òàì æå. Ïåñíü ïÿòàÿ.

    Ñàäÿòñÿ íà êîíåé ðåòèâûõ;
     Âäîëü áåðåãîâ Äíåïðà ñ÷àñòëÈâûõ
     Ëåòÿò â êëóáÿùåéñÿ ïûëè…
          «Ðóñëàí è Ëþäìèëà». Ïåñíü ïåðâàÿ.
                [661]

    Ó÷åíûé ìàëûé, íî ïåäàíò:
     Èìåë îí ñ÷Àñòëèâûé òàëàíò…
         «Åâãåíèé Îíåãèí». Ãëàâà ïåðâàÿ, V ñòðîôà.

 êðàòêîì ïðèëàãàòåëüíîì ñ÷àñòëèâ ñîâðåìåííîå óäàðåíèå äîëæíî ñòàâèòüñÿ íà ïåðâûé ñëîã: ñ÷Àñòëèâ, à â ïîëíîì ïðèëàãàòåëüíîì ñ÷àñòëèâûé, íàîáîðîò, òîëüêî íà ïðåäïîñëåäíèé ñëîã: ñ÷àñòëÈâûé (7,8).

Äâîéíûå âàðèàíòû óäàðåíèÿ ñ ïðèëàãàòåëüíûì ñ÷àñòëèâûé è åãî êðàòêîé ôîðìîé ñ÷àñòëèâ ñîâðåìåííîé íîðìîé íå äîïóñêàþòñÿ (8).

 íàðå÷èè ñ÷àñòëèâî Ðåçíè÷åíêî ñ÷èòàåò âîçìîæíûì äâà âàðèàíòà: ñ÷Àñòëèâî è ñ÷àñòëÈâî (8). 

Øòóäèíåð áîëåå ñòðîãî îòíîñèòñÿ ê óäàðåíèþ â ýòîé ÷àñòè ðå÷è, ñ÷èòàÿ ïðàâèëüíûì òîëüêî âàðèàíò ñ÷Àñòëèâî (2).

Òîëüêî â ìåæäîìåòèè «Ñ÷àñòëÈâî!» êàê ðàçãîâîðíîé è ïðîñòîðå÷íîé ôîðìóëû ïðîùàíèÿ ñ ïîæåëàíèåì óäà÷è, â òîì ÷èñëå â âûðàæåíèè «Ñ÷àñòëÈâî îñòàâàòüñÿ!», ïðàâèëüíî óäàðåíèå íà ïðåäïîñëåäíèé ñëîã (2,259).

Åñëè ñ÷èòàòüñÿ ñ òàêîé íîðìîé, à íå óêàçàííîé â Ñëîâàðå Ðåçíè÷åíêî, òî â ñòèõîòâîðåíèÿ Ðóáöîâà «Äîáðûé Ôèëÿ» (1960) íàïèñàíî íåïðàâèëüíî:

     ß çàïîìíèë, êàê äèâî,
         Òîò ëåñíîé õóòîðîê,
     Çàäðåìàâøèé ñ÷àñòëÈâî
         Ìåæ çâåðèíûõ äîðîã…

 ñòèõîòâîðåíèè Íèêèòèíà «Ñòåïíàÿ äîðîãà» (1853) âñòðå÷àåì íàðå÷èå «â çàáÛòüè»  ñ óñòàðåâøèì óäàðåíèåì:
                [662]

     È ñòåïü òîé ïåñíè ïåðåëèâàì,
     È áåçîòâåòíà è ïóñòà,
      çàáÛòüè âíåìëåò ìîë÷àëèâîì,
     Êàê áåçìÿòåæíîå äèòÿ…

Îäíàêî, ó Ëåðìîíòîâà â ñòèõîòâîðåíèè «Ëþáëþ ÿ öåïè ñèíèõ ãîð…» (1832), õîòÿ îíî íàïèñàíî íà 20 ëåò ðàíüøå, íàõîäèì òî æå íàðå÷èå ñîîòâåòñòâóþùèì ñîâðåìåííîé îðôîýïè÷åñêîé íîðìå:

     È ÿ â ÷óäåñíîì çàáûòüÈ
     Äâèæåíüÿ ñêîâûâàë ñâîè,
     È ñ íèì ñåáÿ æåëàë ÿ ñëèòü,
     ×òîá ýòèì áåã íàø óñêîðÈòü…

 ñòèõîòâîðåíèè Ëåðìîíòîâà «Ëþáëþ ÿ öåïè ñèíèõ ãîð…» (1832)  çàìåòèì åù¸ îòñòóïëåíèå îò ñîâðåìåííîé íîðìû óäàðåíèÿ â ãëàãîëå óñêîðèòü, ïîñòàâëåííîì íà ïîñëåäíèé ñëîã, âìåñòî âòîðîãî (2,7) .

 ñòèõîòâîðåíèè «Ìûøè» (1899) Áðþñîâ ïèøåò:

     Â íàøåì äîìå ìûøè ïîñåëèëèñü
        È æèâóò, è æèâóò!
     Ê íàì ïðèâûêëè, õîäÿò, ðàñõðàáðèëèñü,
        ÂÈäíû òàì è òóò.

Òàêîå æå óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå âèäíû âñòðå÷àåì è ó Ãóìèë¸âà â ñòèõîòâîðåíèè «Îòðàâëåííûé» (1912):

     «Ìíå èç ðàÿ, ïðîõëàäíîãî ðàÿ,
     ÂÈäíû áåëûå îòñâåòû äíÿ…
     È ìíå ñëàäêî — íå ïëà÷ü, äîðîãàÿ, —
     Çíàòü, ÷òî òû îòðàâèëà ìåíÿ».
                [663]

Òàêæå è â åãî ñòèõîòâîðåíèè «Êàðàêàëëà» (1906):

     Íî ê ÷åìó ïîáåäû â ÷àñ âå÷åðíèé,
     Åñëè òåíè óïàäàþò íèö,
     Åñëè, ñëîâíî çîëîòî íà ÷åðíè,
     ÂÈäíû íîãè ñòðîéíûõ òàíöîâùÈö?

 ñòèõîòâîðåíèè «Âîéíà» (1914) Ãóìèëåâ ïðèìåíÿë ñëîâî âèäíû â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé:

     È âîèñòèíó ñâåòëî è ñâÿòî
     Äåëî âåëè÷àâîå âîéíû,
     Ñåðàôèìû, ÿñíû è êðûëàòû,
     Çà ïëå÷àìè âîèíîâ âèäíÛ.

 ñòèõîòâîðåíèè «Êàðàêàëëà» íóæíî îáðàòèòü âíèìàíèå åù¸ è íà óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå òàíöîâùèö íà ïîñëåäíèé ñëîã.

Ó Ëåðìîíòîâà â äðàìå «Ìàñêàðàä» (1835-1836) ýòî ñëîâî çâó÷èò ïðàâèëüíî (7,8):

     Ïîòîì â òåàòð — äóøà òðåïåùåò
     Ïðè ìûñëè, êàê ñ òîáîé âäâî¸ì èç-çà êóëèñ
     Âûìàíèâàëè ìû òàíöÎâùèö è àêòðèñ…
          Ñöåíà âòîðàÿ. Âûõîä ïÿòûé. Êàçàðèí.

Ó Áðþñîâà â ñòèõîòâîðåíèè «Ê Ìåäíîìó âñàäíèêó» (1906) íàõîäèì ïðèìåíåíèå óñòàðåâøåé íîðìû óäàðåíèÿ â ïðèëàãàòåëüíîì èçîãíóòîé:

                [664]

     Ñìåíÿÿñü, øóìåëè âîêðóã ïîêîëåíüÿ,
     Âñòàâàëè äîìà, êàê ïîñåâû òâîè…
     Òâîé êîíü ïîïèðàë ñ áåñïîùàäíîñòüþ çâåíüÿ
     Áåññèëüíî ïîä íèì èçîãíÓòîé çìåè.

À  â ñòèõîòâîðåíèè «L’Ennul de vivre…» (1902), íàïèñàííîì ðàíåå âûøåïðèâåä¸ííîãî, Áðþñîâ òî æå ñëîâî ïðîèçíîñèë ñ ñîâðåìåííûì óäàðåíèåì (7,8):

     Åñòü äóìû ãîðäûå — ìîè èñêàíüÿ áîãà, —
     Íî îñêâåðíåííûå ïðèòâîðñòâîì è èãðîé,
     Åñòü äóìû-æåíùèíû, ãëÿäÿùèå òàê ñòðîãî,
     Åñòü äóìû-êàðëèêè ñ èçÎãíóòîé ñïèíîé…

 ñòèõîòâîðåíèè Áðþñîâà «Ðàííÿÿ îñåíü» (1905) âñòðå÷àåì óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñóùåñòâèòåëüíîì «áàãðÿíåö»:

     Çäðàâñòâóéòå, äíè ãîëóáûå, îñåííèå,
     Çîëîòî ëèï è îñèí áàãðÿíÅö!
     Çäðàâñòâóéòå, äíè ïðåä ðàçëóêîé , îñåííèå!
     Áëåäíûé — íàä ÿðêèìè äíÿìè — âåíåö!

Âñïîìíèì ïåñíþ «Îêðàñèëñÿ ìåñÿö áàãðÿíöåì» (1884) ñî ñëîâàìè ñ÷èòàþùèìèñÿ íàðîäíûìè, íî íà ñàìîì äåëå ÿâëÿþùèìèñÿ ïåðåâîäîì áàëëàäû Naechtliche Fahrt («Íî÷íîå ïóòåøåñòâèå» èëè «Íî÷íàÿ ïîåçäêà») (1828) íåìåöêîãî ïîýòà Àäåëüáåðòà ôîí Øàìèññî (1781-1838), ôðàíöóçà ïî ïðîèñõîæäåíèþ (åãî ïîëíîå ôðàíöóçñêîå èìÿ  Ëóè-Øàðëü-Àäåëàèä äå Øàìèññî äå Áîíêóð, èëè Ëþäîâèê-Øàðëü-Àäåëàèä äå Øàìèññî) (458).
Ïåðåâîä ýòîé ïåñíè íà   ðóññêèé ÿçûê âûïîëíèë ïîýò, æóðíàëèñò, êðèòèê è ïåðåâîä÷èê Äìèòðèèé Ìèíàåâ (1835-1889) (459,460). Çäåñü òàêæå åñòü ñëîâî áàãðÿíåö, íî ñ ñîâðåìåííûì óäàðåíèåì:

     Îêðàñèëñÿ ìåñÿö áàãðÿíöåì,
     Ãäå âîëíû øóìåëè ó ñêàë.
     — Ïîåäåì, êðàñîòêà, êàòàòüñÿ,
     Äàâíî ÿ òåáÿ ïîäæèäàë.
                [665]

 êà÷åñòâå ïðèìåðà ñîâðåìåííîãî óäàðåíèÿ â ýòîì ñëîâå ïðèâåä¸ì åù¸ ïðèìåð èç ñòèõîòâîðåíèÿ Àíäðåÿ Áåëîãî «Òåëåãðàôèñò» (1906):

     Áàãðÿíöåì êëåí ïðîìîåò —
     Ïðîìîåò ó îêíà.
     Äîìîé áû! Äîìà íîåò,
     Áåç äåë ñèäèò æåíà…

Íîðìà óäàðåíèÿ â ñëîâå áàãðÿíåö èçìåíÿëàñü è åù¸ íåäàâíî íåêîòîðûå ñëîâàðè ðåêîìåíäîâàëè è âàðèàíò óäàðåíèÿ, ïðèâåä¸ííûé â ñòèõîòâîðåíèè Áðþñîâà. Îäíàêî, â íàñòîÿùåå âðåìÿ âàðèàòèâíîñòü óäàðåíèÿ â ôîðìàõ ñëîâà áàãðÿíåö óæå íå äîïóñêàåòñÿ (8).

 ïîýìå «Ïîãîðîëüùèíà» (1928) Êëþåâ âìåñòî íîðìû Îêîí ñ óäàðåíèåì íà ïåðâóþ «î» (2,8) äà¸ò óñòàðåâøåå óäàðåíèå  —  îêÎí (8):

     Àõ, ïóñòü ïîëãîëîâû îáðèòî,
     Ïðèêîâàí ê òà÷êå ðûáîãîí,
     Ëèøü òîëüêî áû, øåëêàìè øèòû,
     Äðåìàëè ñîñíû ó îêÎí!

Âìåñòå ñ òåì íóæíî îòìåòèòü, ÷òî óæå Ïóøêèí ïèñàë ýòî ñëîâî â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé:

     Èçáóøêà òàì íà êóðüèõ íîæêàõ
     Ñòîèò áåç îêîí, áåç äâåðåé.
          Ðóñëàí è Ëþäìèëà. Ïåñíü ïåðâàÿ.

Ñòàðàÿ íîðìà åù¸ äîëãî èñïîëüçîâàëàñü âìåñòå ñ ñîâðåìåííîé è äî ñèõ ïîð îíà, êàê ñâèäåòåëüñòâóåò Ñëîâàðü óäàðåíèé ðóññêîãî ÿçûêà, ÷àñòî âñòðå÷àåòñÿ  â îáûäåííîé ðå÷è  è ó ïîýòîâ (8), õîòÿ óæå íå ÿâëÿåòñÿ ëèòåðàòóðíîé è ïðîèçíîøåíèå îêÎí ñ÷èòàåòñÿ íåïðàâèëüíûì (7).
                [666]

 ñòèõîòâîðåíèè «Ïî ìíå ïðîëåòêóëüò íå çàïëà÷åò…» (1919) Êëþåâ èñïîëüçîâàë ñòàðóþ íîðìó óäàðåíèÿ â ñëîâå êðÿæèñòîé, îçíà÷àþùèì «òîëñòûé è êðåïêèé» î äåðåâå è «íåâûñîêèé è î÷åíü ïëîòíûé», êîãäà òàê ãîâîðèòñÿ î ÷åëîâåêå (8):

      êðÿæÈñòîé òàéãå ïîïóãàè,
     Ãîðèëëà çà âÿçêîé ëàïòåé…
     ß ãðåæó î ñåâåðíîì ðàå
     Ïëîäîâ è ãàçåëüíûõ î÷åé!

Ñîâðåìåííóþ íîðìó óäàðåíèÿ èñïîëüçîâàë óæå Åñåíèí â ñòèõîòâîðåíèè «Çàãëóøèëà çàñóõà çàñåâêè…» (1914):

     Îòêðûâàëèñü íåáåñíûå äâåðè,
     Äüÿêîí áàâêíóë èç êðßæèñòûõ ñèë:
     «Åùå ìîëèìñÿ, áðàòüÿ, î âåðå,
     ×òîáû Áîã íàì ïîëÿ îðîñèë».

Ñîâðåìåííàÿ íîðìà ñîõðàíÿåò â  ïðèëàãàòåëüíîì êðÿæèñòûé óäàðåíèå îñíîâû «êðÿæ», êîòîðàÿ èìååò ìåñòî â ðóññêîì ÿçûêå è êàê ñóùåñòâèòåëüíîå, îçíà÷àþùåå «êîðîòêèé îáðóáîê òîëñòîãî áðåâíà» è åù¸ «íåâûñîêóþ ãîðíóþ öåïü» (8).

  Âî âòîðîé ÷àñòè ïîýìû (1934) «Ïåñíÿ Ãàìàþíà» Êëþåâ ïèøåò:

     Ìåòëà íåáåñíàÿ çà ãðåõ
     Òîìó, êòî, âûïèâ ñëàäêèé ìåõ
     Ñ íàïèòêîì äåäîâñêèì ñòîÿëûì,
     Íå âîñõîòåë â áîðó îïàëîì,
      íàïåòîé, êÎíäîâîé èçáå
     Áàþêàòü ñîëíöå ïî ñóäüáå…
                [667]

Ïðèëàãàòåëüíîå êîíäîâîé â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé ëèòåðàòóðíîé íîðìîé  äîëæíî ÷èòàòüñÿ ñ óäàðåíèåì íà ñðåäèííûé ñëîã( áóêâó «î»): êîíäÎâîé, à â ñòèõîòâîðåíèè Êëþåâà îíî ÷èòàåòñÿ èíà÷å: òî ëè êÎíäîâîé (8), òî ëè êîíäîâÎé.
 òî æå âðåìÿ â ïîýìå «Ïîãîðåëüùèíà» (1928) ïîýò ïðîèçíîñèë ýòî ñëîâî â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîâðåìåííîé íîðìîé:

     Äîñêà îò ñåðäöà ñîñíû êîíäÎâîé —
     Èêîíîïèñöó, êàê ñîò ìåäîâûé…

Íîðìà ïðîèçíîøåíèÿ ýòîãî ñëîâà, îçíà÷àþùåãî â ïðÿìîì ñìûñëå «èç õâîéíîé, ïëîòíîé äðåâåñèíû ñ ìàëûì êîëè÷åñòâîì ñó÷êîâ è â ïåðåíîñíîì ñìûñëå — «ñòàðèííîé, èñêîííîé», äî íåäàâíåãî âðåìåíè äîïóñêàëà ðàçëè÷íûå óäàðåíèÿ (8).

 ýòîé æå ïîýìå Êëþåâ ïîëüçîâàëñÿ è ñòàðîé íîðìîé óäàðåíèÿ â ñëîâå «êåäðîâîé» ñ óäàðåíèåì íà ïåðâûé ñëîã, âìåñòî âòîðîãî:

     Ôåâðàëü ðàññûïàë áèñåð ðÿñíûé,
     Êîãäà â Ñèãîâåö, çëàòíî-áåë,
     Äâóëèêèé Ñèðèí ïðèëåòåë.
     Îí ñåë íà êÅäðîâîé âåðøèíå,
     Îíà çàïëàêàíà äîíûíå,
     È äîëãî, äîëãî îçèðàë
     Ëåñîâ äðåìó÷èé ïåðåâàë.

Àðõàèçìû â ýòîì îòðûâêå ìû óæå ïîÿñíÿëè ðàíåå.

Âîçâðàùàÿñü ê ïðèëàãàòåëüíîìó êåäðîâîé, åù¸ ðàç ïðîöèòèðóåì ñòðîêè, ñëåäóþùèå äàëåå èç òîé æå ïîýìû (ìû èõ ïðèâîäèëè â ðàçäåëå î äèàëåêòèçìàõ):

                [668]

     Ïðîéäóò â ñèíèõ ñàâàíàõ äåâÿòü íî÷åé,
     Äåñÿòûå çâ¸çäû ïîéäóò íà ïîòóõ,
     È Ëîïñêèé ïîãîñò — ìíîãîãëàâûé ïåòóõ
     Íà êÅäðîâîì ãðåáíå âîçäûíåò êðåñòû:
     Åñòü Ñïàñîâó ïå÷åíü ñïîäîáèøüñÿ òû.

 ïîýìå  «Ïåñíü î Âåëèêîé ìàòåðè» (1930-1931) Êëþåâ ïðèìåíÿë ñîâðåìåííóþ íîðìó óäàðåíèÿ â ýòîì ïðèëàãàòåëüíîì:

     Íåò ïðåìóäðåå íàðîäà,
     Ó êîòîðîãî ìåæáðîâüå –
     Ãîëóáûõ ëîñåé çèìîâüå,
     Áîð íåçíàåìûé êåäðÎâûé…

Ó ñîâåòñêîãî ðóññêîãî ïîýòà Íèêîëàÿ Ðóáöîâà (1936-1971) (461)  â ñòèõîòâîðåíèè «Ïîñâÿùåíèå äðóãó» (1971) îòìåòèì óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ñëîâå êîíîâÿçü ñ ïîñòàíîâêîé åãî íà «ÿ», âìåñòî òðåáóåìîãî ñîâðåìåííîé íîðìîé óäàðåíèÿ íà ïåðâóþ «î» (8) :

     Íå ïîðâàòü ìíå ìó÷èòåëüíîé ñâÿçè
     Ñ äîëãîé îñåíüþ íàøåé çåìëè,
     Ñ äåðåâöîì ó ñûðîé êîíîâßçè,
     Ñ æóðàâëÿìè â õîëîäíîé äàëè…

 Ñëîâàðå óäàðåíèé Ðóññêîãî ÿçûêà Ðåçíè÷åíêî (8) óêàçàíî, ÷òî äî íåäàâíåãî âðåìåíè äîïóñêàëîñü ïðèìåíåíèå îáîèõ óäàðåíèé: è êîíîâßçü, è êÎíîâÿçü. Òåïåðü æå ñ÷èòàåòñÿ åäèíñòâåííî ïðàâèëüíîé ïîñòàíîâêà óäàðåíèÿ â ýòîì ñëîâå íà ïåðâûé ñëîã.

Òåì íå ìåíåå, óñòàðåâøåå óäàðåíèå â ýòîì ñëîâå ìîæíî âñòðåòèòü  è â áîëåå ïîçäíåé  ðóññêîé ïîýçèè, íàïðèìåð, ó ñîâðåìåííîãî ðóññêîãî ïîýòà Ëåîíèäà Êîðíèëîâà (ð.1952)  (462)    â ñòèõîòâîðåíèè «À íà êîíÿ ó êîíîâÿçè…» èç ïîýòè÷åñêîãî ñáîðíèêà «Ðóññêèå» (2009):

     À íà êîíÿ ó êîíîâßçè
     Ãëÿäèò îòåö, áîèòñÿ ñãëàçèòü.
                [669]

Êîíîâÿçü  îçíà÷àåò «ìåñòî äëÿ ïðèâÿçûâàíèÿ ëîøàäåé èëè ñòîëá ñ êîëüöàìè, èëè êîëüÿ ñ ïðîòÿíóòîé ïî íèì âåð¸âêîé» (48,57),  à òàêæå  âåð¸âêó, êîòîðîé ñïóòûâàþò íîãè ó ëîøàäè âî âðåìÿ ïàñòüáû (49).

Ïðèìå÷àíèå: Äàííûé ðàçäåë ýññå «Î ëèòåðàòóðíûõ íîðìàõ â ðóññêîé ïîýçèè»,  ïðèâîäèòñÿ çäåñü â îáíîâë¸ííîé ðåäàêöèè ñ ïðîäîëæåíèåì íà÷àòîé íóìåðàöèè ñòðàíèö è ñíîñîê, ñîäåðæàíèå êîòîðûõ áóäåò îïóáëèêîâàíî â çàêëþ÷èòåëüíîì ðàçäåëå.
Ïðîäîëæåíèå ñëåäóåò.

Ðåöåíçèè ê ýòîìó ðàçäåëó ñêîïèðîâàíû èç ïðåæíåãî âàðèàíòà ïóáëèêàöèè:

Ïåòð Àíàòîëüåâè÷, ó ñîâðåìåííûõ ïîýòîâ ÿ ÷àñòî âñòðå÷àþ ïåðåíîñ óäàðåíèÿ â ñëîâàõ: ìÅíÿ, òâÎÿ, ìÎè è òàê äàëåå. Ó Ïóøêèíà è Ëåðìîíòîâà íåò òàêîãî. Ó Ðóáöîâà âñòðåòèëñÿ ïåðåíîñ óäàðåíèÿ îäèí ðàç.

Ñåðãåé Ñîðîêàñ   17.06.2017 16:36   

Íàâåðíîå, ñîâðåìåííûå ïîýòû ìàëî åù¸ ó÷èëèñü ó Ïóøêèíà, Ëåðìîíòîâà è Ðóáöîâà.
Ñïàñèáî çà îòêëèê!

Ïåòð Àíàòîëüåâè÷ Ïîëåòàåâ   17.06.2017 18:21
Óäàðåíèå ìåíÿåì, íî äðóã äðóãà ïîíèìàåì!
Íàøè íîðìû, êàê âîäà, ëüþò òóäà è ëüþò ñþäà! ñ ))))))Ëàðèñà

Âåõîâà Ëàðèñà   29.10.2017 17:09

Ñïàñèáî, Ëàðèñà çà âåñ¸ëûå è èðîíè÷íûå ïîýòè÷åñêèå ñòðîêè — îòêëèê íà ïðîçàè÷åñêèé ðàçáîð óäàðåíèé!

Ðàä Âàì!
ϸòð

Ïåòð Àíàòîëüåâè÷ Ïîëåòàåâ   29.10.2017 18:18   

Çàìå÷àòåëüíî. Ãëóáîêî. Ìíîãî ïðèìåðîâ.
È ñîâåðøåííî ñîëèäàðåí ñ òåì, ÷òî «íóæíî èçáåãàòü ïîýòàì ñîâðåìåííûì». Ñàì ÷àñòî ñïîðþ ñ íûíåøíèìè (â ÷àñòíîñòè ìåñòíûìè) «âåëèêèìè» î íåîáõîäèìîñòè ñîáëþäåíèÿ êàêîé-òî ôîðìû äàæå ïðè àáñîëþòíî ãåíèàëüíîì ñîäåðæàíèè.
http://stihi.ru/2015/11/23/1344
http://stihi.ru/2013/09/24/10919
http://stihi.ru/2016/10/19/5013
http://stihi.ru/2013/01/09/8524
Äëÿ ìíîãèõ æå è îðôîãðàôèÿ (íå ãîâîðÿ ïðî ïóíêòóàöèþ) — ëèøü äîñàäíàÿ ôîðìàëüíîñòü, ìåøàþùàÿ èñòèííîìó òâîð÷åñòâó)))! Ñîîòâåòñòâåííî, óäàðåíèÿ — ñîâñåì óæ ìåëî÷ü, à óñòàðåâøèå íîðìû áåçóñëîâíî «êàíàþò çà îòìàçêó». ( êàêîì-òî ñìûñëå äàæå ðàäóåò, êîãäà òàêîé ïèèò ñàì âûäåëÿåò íåâåðíîå óäàðåíèå: ïî êðàéíåé ìåðå ñëûøèò ìåòðè÷åñêèé ñáîé è ïðåäëàãàåò äðóãèì ëó÷øå èñêîâåðêàòü îäíî ñëîâî, à íå ðèòìèêó ñòèõà).
Íî íåò ëè ó Âàñ ïðèìåðîâ ñðåäè êëàññèêîâ íàðóøåíèé íå àðõàè÷åñêèõ, à ÷òîáû âîîáùå íè â êàêèå âîðîòà, êàê ìÅíÿ è òâÎÿ â ïðèâåä¸ííîé ðåöåíçèè Ñåðãåÿ?
Ìíå ïðèõîäèò íà óì òîëüêî ðåâÎëüâåð Ìàÿêîâñêîãî. Ìîæåò, ó Âàñ ïîáîëüøå áàãàæ äëÿ «óíóòðåííåãî ïîèñêà»?:)

Âëàäèìèð Ñàíû÷ Èâàíîâ   21.04.2020 13:30   

Ñïàñèáî, Âëàäèìèð, çà ðàçâ¸ðíóòóþ ðåöåíçèþ!
Îáÿçàòåëüíî ïîçíàêîìëþñü ñ ìûñëÿìè, èçëîæåííûìè â ññûëêàõ.
×òî êàñàåòñÿ âîïðîñà î íàðóøåíèÿõ íîðì óäàðåíèé, íå îòíîñÿùèõñÿ ê àðõàè÷íûì èëè àðõàè÷åñêèì, ïîñìîòðèòå ÷.3. Â å¸ àðõèòåêòîíèêå, ïðàâäà, íå ñëåäîâàë ïðèíöèïó óêàçàíèÿ ñíà÷àëà ïðèìåðîâ îò «íå ëåçóùèõ íè â êàêèå âîðîòà», à çàòåì ïðî÷èõ, íî èíòåðåñóþùåìóñÿ ÷èòàòåëþ, ìíå êàæåòñÿ áûëî áû ïîëåçíî ïîçíàêîìèòüñÿ ñî âñåìè ïðèâåä¸ííûìè â ýòîé ÷àñòè è ñîñòàâèòü ñâî¸ ìíåíèå îá îòêëîíåíèÿõ îò ñóùåñòâóþùèõ íîðì. Âûðàæåíèå òàêîãî ìíåíèÿ ñâåæèì âçãëÿäîì áûëî áû î÷åíü èíòåðåñíî ìíå.
Êîíå÷íî, è òàì ìíîãèõ ïðèìåðîâ (ìíîãî èõ, íàïðèìåð, ó Ìàÿêîâñêîãî, íà îäèí èç êîòîðûõ Âû ïðàâèëüíî óêàçàëè) åù¸ íå äîñòà¸ò èç òåõ, êîòîðûå âñòðå÷àëèñü, íî âñòàâëÿòü èõ â òåêñò ýññå ñòàíîâèòñÿ âñ¸ òðóäíåå èç-çà ðàçðîñøåãîñÿ ìàòåðèàëà.
 äàëüíåéøåì ïîñòàðàþñü âûïîëíèòü ýòó çàäà÷ó è ïåðåñòðîèòü òåêñò òàê, ÷òîáû îí áûë áîëåå èíòåðåñíûì è óáåäèòåëüíûì.
Ðàáîòàÿ íàä ðàçäåëîì î íåîëîãèçìàõ è îêêàçèîíàëèçìàõ, çàìåòèë ìíîæåñòâî ïðèìåðîâ ñëîâ, «íå ëåçóùèõ íè â êàêèå âîðîòà», íî ýòè ïðèìåðû ñâÿçàíû íå ñ óäàðåíèÿìè, à ïî áîëüøåé ÷àñòè ñ ñóôôèêñàìè. Ðåêîìåíäóþ ïîñìîòðåòü è ýòè ðàçäåëû, åñëè áóäåò æåëàíèå è âðåìÿ.

Ïåòð Àíàòîëüåâè÷ Ïîëåòàåâ   21.04.2020 15:00   
Ñïàñèáî çà ñòàòüþ!
Íóæíî ëè ìíå äîðàáîòàòü ñòèõ, ãäå åñòü ñòðîêà: Êîãäà îðàíæåâûé íàðÿä ëèñòâû áóäÈò áûëîå… (àâòîðñêàÿ âîëüíîñòü). Ïðàâèëüíîå «áóäèò» êàçàëîñü ìåíåå âûðàçèòåëüíûì.
Ñ óâàæåíèåì,

Êðàñíîâ Âèòàëèé Áîðèñîâè÷   18.06.2020 16:01   Çàÿâèòü î íàðóøåíèè / Óäàëèòü
Âèòàëèé, îòêëîíåíèÿ îò íîðì óäàðåíèÿ ëó÷øå íå äîïóñêàòü, íî àâòîð, äîïóñêàþùèé âîëüíîñòü èíîãî óäàðåíèÿ â ñëîâå, ìîæåò èìåòü ñâî¸ îòíîøåíèå ê ýòîìó ñëîâó â òåêñòå è ïðè ýòîì ñàì îòâå÷àåò çà ïîñëåäñòâèÿ âîñïðèÿòèÿ åãî ïðîèçâåäåíèÿ è îöåíêó ÷èòàòåëåì åãî ãðàìîòíîñòè.
 äàííîì ñëó÷àå ÿ áû ñîâåòîâàë ïðèäåðæèâàòüñÿ ïðàâèëüíîãî óäàðåíèÿ, óêàçàííîãî, íàïðèìåð, Å.Í. Çóáîâîé — ñîñòàâèòåëåì Áîëüøîãî îðôîýïè÷åñêîãî ñëîâàðÿ ðóññêîãî ÿçûêà (ÎÎÎ «Äîì Ñëàâÿíñêîé êíèãè» 2010, 2014): áÓäèò.

Ñ óâàæåíèåì,

Ïåòð Àíàòîëüåâè÷ Ïîëåòàåâ   23.06.2020 10:15
Ðåöåíçèÿ íà «Î ëèò. íîðìàõ â ðóññêîé ïîýçèè. Óäàðåíèÿ. ×. 1» (Ïåòð Àíàòîëüåâè÷ Ïîëåòàåâ)

Óäàðåíèå — ñàìàÿ ïðîáëåìíàÿ äëÿ ìåíÿ òåìà â ñòèõîïë¸òñòâå. Íàâåðíî, îòêëîíåíèå îò íîðì â ýòîì ñìûñëå íè îäíîìó ïîýòó íå óäàñòñÿ èçáåæàòü.

Âåõîâà Ëàðèñà   13.12.2017 10:59   

Ïîýòîìó è íóæíî îçíàêîìèòüñÿ ñ íîðìàìè, ÷òîáû èçáåæàòü òåïåðü óæå íåïðèåìëåìûõ îòêëîíåíèé îò ëèòåðàòóðíî ïðàâèëüíîé ðå÷è.

Ñïàñèáî, Ëàðèñà, ÷òî îòêëèêíóëèñü!

Ïåòð Àíàòîëüåâè÷ Ïîëåòàåâ   13.12.2017 20:20 
Ïèøèòå ñìåëåå ))ïóñòü â êëåòêå ïîïóãàé÷èêè ñèäÿò..È òå êòî èõ ñòðîèò

Êàìåíü Ïåòðîâ   27.01.2020 07:57 

Особенно я люблю «Сказку о Царе Салтане». Положительные герои в ней благодаря своим качествам преодолевают все злобные козни и выходят победителями. Царь Салтан – добрый и мудрый правитель, но его обманывают хитрые и завистливые сестры царицы, он лишается на долгие годы не только ее, но и сына. Но благодаря тому, что царевич Гвидон оказался умным, добрым и честным, он обрел свое счастье на острове Буяне, став его правителем с помощью спасенной царевны Лебедь. В конце сказки семья воссоединяется, на радостях даже прощая подлых сестер.
Эта сказка полна чудес и волшебства. В ней отражается борьба добра и зла, тернистый путь героев к счастью. Мы видим, что даже став царицей, нельзя быть уверенной, что тебе никто не завидует и не хочет причинить тебе вред. Но доброе сердце способно прощать, не хранит обиду и тем более не мстит.
Сказки этого великого поэта и писателя написаны простым, понятным языком и очень легко запоминаются. Думаю, практически каждый даже спустя много лет помнит некоторые строки из его произведений. А все потому, что они написаны на высочайшем уровне, язык Пушкина чист и невероятно красив. Отрицательные герои у него часто выглядят скорее смешными, чем страшными. А положительные всегда обретают счастье благодаря своей доброте, вере и честности.
Я уверен, что сказки Александра Сергеевича очень полезны для подрастающего поколения. Они подают хороший пример, учат бороться за правду, быть великодушным и добрым. Их хочется перечитывать вновь и вновь.

В помощь школьнику и студенту!

Сочинение на тему: Царь Салтан. Произведение: Сказка о царе СалтанеЦАРЬ САЛТАН — герой сказки А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтано-виче и о прекрасной царевне Лебеди» (1831), написанной на основе сказки, поведанной поэту Ариной Родионовной. В передаче Арины Родионовны С. вовсе не имя, а как бы удвоение титула: царь-султан. Пушкин остроумно переделывает его в С. Получилось весьма колоритное, подлинно сказочное имя, сохраняющее славянскую окраску и намек на несметные «султанские» богатства. С.— царь идеальный, олицетворение мечты русского народа, отец-батюшка. Такой царь может запросто простоять весь вечер «позадь забора» и ненароком подслушать беседу трех девиц за пряжей. Царство С.— вполне домашнее, с хорошо протопленной печью в морозный крещенский вечер. Мысли царя самые простые. Три сестрицы пообещали ему разное и несбыточное, и он уверен, что стоит ему лишь пожелать, и все это сбудется. А главное, «к исходу сентября» у него будет сын-богатырь. Гвидон становится воплощением благополучной, подчиняющейся действительности. С. верит в чудеса. Идеальный образ С. разрушается под влиянием прозы жизни. Затягивается война, в которой С. «бьется долго и жестоко». Интригуют ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой и добиваются изгнания любимой жены с младенцем. Но чем сильнее одурманивают они царя слухами о чудесах, тем слабее становится их власть над ним. Наконец чаша любопытства переполнена, и С. разрывает паутину своего безволия. Реальность, ожидающая его, оказывается богаче самых заманчивых снов. Царь С. обретает даже больше того, о чем мечтал. Главное же — семейное счастье восстановлено. Справедливость торжествует, недобрые чары развеяны. «Царь для радости такой» всех прощает и его, конечно, «уложили спать вполпьяна». На сюжет пушкинской сказки написана одноименная опера Н.А.Римского-Корсакова (соч. 1900).

Творчество

Сочинения

При перепечатке материалов гиперссылка на сайт ser-esenin.ru обязательна. Все материалы являются собственностью их авторов.
С.А. Есенин: Жизнь моя, иль ты приснилась мне.
Сказки Пушкина в детском чтенииА.С. Пушкин (1799-1837) получил воспитание и образование, ориентированные на европейскую культуру, в большей степени – на французское Просвещение. Пушкин постоянно кого-то слушал и записывал сказки, пословицы, поговорки и песни. Няня его была реальной теткой и интересной собеседницей – со здравым смыслом, чувством юмора, добрым нравом. Пережив увлечения разными литературными стилями – классицизмом, романтизмом, усвоив язык и жанры, поэт пошел дальше и открыл более широкую сферу реализма. Одновременно с этим он совершал реформу литературного языка, положив в основу речь современной ему книжной поэзии. Со временем стал нормой разговорного языка. Идеал человека – герой обыкновенный, т.е. человека, чей ум и нравственность образованы желанием прожить свою жизнь с чувством внутренней свободы и чистой совестью, исполнить все, что назначено судьбою не более и не менее. Условие народности литературного произведения – выражение в нем национального духа.
Детство им воспринималось драматически. Неразрешимое противоречие детства состоит в том, что детская невинность оказывается в плену грешной жизни взрослых. Вся система взрослой жизни направлена против детской души.
Еще детство героев пролетает будто в один миг (царевич в «Гвидоне» вымахал за часы).
В ребенке языческое начало идеально слито с христианским духом, ему ведомы тайны жизни и смерти, язык природы; он сам- воплощение тайны бытия.
Пушкин отказывался сотрудничать в детских журналах и никогда не писал специально для детей.
Это был один из любимых жанров Пушкина. Простонародные сказки Арины Родионовны он ставил в один ряд с «высокими» литературными жанрами.
В круг детского чтения почти сразу после выхода в свет вошли «Сказка о Попе и Балде» (1831), « Сказка о царе Салтане и…т.д»(1831), « С.о рыбаке и рыбке»(1833), «С. о мертвой царевне и 7 богатырях» (1833), «Сказка о золотом петушке»( 1834). Сказка- баллада «Жених»- (1825) и сказка отрывок о медведе «Как весенней теплою порою…» (1830) читаются обычно подростками и взрослыми.
Внимание! Сказки предназначены взрослым, написаны они в пору творческого расцвета Пушкина, одновременно с самыми глубокими и серьезными его произведениями, а это значит, что содержание сказок столь же глубоко и серьезно. В 30-х годах его занимала тема дома: вопросы природы, общества, истории освещались с позиции «домашнего» человека. Поэт использовал особую жанровую форму стихотворной «простонародной» сказки, чтобы включить и народную т.з. на эти вопросы.
В сентябре 1834 –план издания цикла сказок, где расположил их по идеи – дает ключ к пониманию, как общего замысла цикла, так и все по отдельности сказок.
Пушкинские сказки, вошедшие в круг чтения детей, делятся на сказки-поэмы ( о царевне Лебеди, о мертвой царевне) и сказки-новеллы ( о попе, о золотой рыбке, о золотом петушке). Сказки- поэмы заканчиваются счастливо, сказки-новеллы- справедливо, но несчастливо. Добро и зло в ск.-поэмах однозначно, положит. и отриц. герои не вызывают сомнений, а в ск.- новеллах отриц. герои побеждаются силами, несущими или добро или зло. В которые поэмы – внимание сосредоточено на семье, соц. Статус не играет значения. Царь –Салтан, князь Гвидон, царица- мать изображаются как обыкновенные люди с «чувствами добрыми».
В с.-новеллах герои сталкиваются с непобедимыми законами мира, кот. выше, сильнее чел. желаний. Поп, старуха, царь Дадо изображены с социальной стороны, но вместе с тем подчеркнута их личная, психологически- мотивированная слабость. Поп- жалкий старик с «толоконным лбом», старуха- сварливая жадная женщина, царь Дадон- глупец с грузом страшных грехов на совести. Конечное поражение героев объясняется их стремлением возвыситься над другими, подчинить чью-то силу.
«СКАЗКА О ЦАРЕ САЛТАНЕ…» может быть названа сказкой исполнения желаний. Уже в начальном эпизоде три девицы загадывают заветные желания, которые без промедления исполняются. Мечты трех девиц еще не выходят за пределы возможного в обычном мире. Мечты о чудесной белке, о морских витязях, о царевне Лебеди, кажется, не имеют никакого права на исполнение в этом мире. Все дело в том, что князь Гвидон не обычный перец: он богатырь с рождения, наделен даром говорить с природой и жить среди чудес. Чудесный ребенок «растет не по дням, а по часам», уже после дня в бочке, он начинает разговаривать с волною, молит её – а она и..«И послушалась волна..».
Гвидон – воплощение пушкинское образа- Поэта; поэтому и княжество его на чудном острове Буяне, где только и могут быть «дива дивные». Град- народная утопия всеобщего довольства и благополучия, здесь воплощаются любые фантазии. Главный лирический мотив связан с «грустью- тоскою» разлученных отца и сына. Апофеоз радости звучит в конце сказки, когда царь вдруг как чудо получает и жену, и сына, и невестку- диво, а те волшебные чудеса, что видел по дороге- были только «присказками» к настоящей сказке счастливой семьи. В дальнейшем П. изображает счастье как большой дом.
Центральный образ- царевна Лебедь, «чистейший прелести чистейший образец», что явился Пушкину в его невесте Наталье Николаевне. В ней соединились черты белой лебедушки- невесты из свадебных песен, девы-волшебницы и невесты-помощницы. Лебедь- выражение идеи о том, что поэзий повелевает кросота, она есть высший смысл поэзии.

Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
“Кабы я была царица,-
Говорит одна девица,-
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир”.
– “Кабы я была царица,-
Говорит ее сестрица,-
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна”.
– “Кабы я была царица,-
Третья молвила сестрица,-
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря”.
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
“Здравствуй, красная девица,-
Говорит он, – будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы.
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха”.
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха –
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.
Между тем, как он далеко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И царица над ребенком,
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
“Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку”.
Как услышал царь-отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
“Ждать царева возвращенья
Для законного решенья”.
Едет с грамотой гонец
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой
С сватьей бабой Бабарихой
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую –
И привез гонец хмельной
В тот же день приказ такой:
“Царь велит своим боярам,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод
Тайно бросить в бездну вод”.
Делать нечего: бояре,
Потужив о государе
И царице молодой,
В спальню к ней пришли толпой.
Объявили царску волю –
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух указ
И царицу в тот же час
В бочку с сыном посадили,
Засмолили, покатили
И пустили в Окиян –
Так велел-де царь Салтан.
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Словно горькая вдовица,
Плачет, бьется в ней царица;
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.
День.прошел – царица вопит…
А дитя волну торопит:
“Ты, волна моя, волна?
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли –
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!”
И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.
Мать с младенцем спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Бог неужто их покинет?
Сын на ножки поднялся,
В дно головкой уперся,
Понатужился немножко:
“Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?”– молвил он,
Вышиб дно и вышел вон.
Мать и сын теперь на воле;
Видят холм в широком поле;
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Сын подумал: добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук,
Со креста снурок шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой легкой завострил
И пошел на край долины
У моря искать дичины.
К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон…
Видно, на море не тихо:
Смотрит – видит дело лихо:
Бьется лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней;
Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет…
Тот уж когти распустил,
Клев кровавый навострил…
Но как раз стрела запела –
В шею коршуна задела –
Коршун в море кровь пролил.
Лук царевич опустил;
Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывет,
Злого коршуна клюет,
Гибель близкую торопит,
Бьет крылом и в море топит –
И царевичу потом
Молвит русским языком:
“Ты царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе – все не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея подстрелил.
Ввек тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись”.
Улетела лебедь-птица,
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!… “То ли будет? –
Говорит он, – вижу я:
Лебедь тешится моя”.
Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают,
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Корабельщики дивятся,
На кораблике толпятся,
На знакомом острову
Чудо видят наяву:
Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой –
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
“Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет,
Торговали соболями,
Чорнобурьши лисами;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…”
Князь им вымолвил тогда:
“Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон”.
Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
“Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?” –
Говорит она ему.
Князь печально отвечает:
“Грусть– тоска меня съедает,
Одолела молодца:
Видеть я б хотел отца”.
Лебедь князю: “Вот в чем горе!
Ну послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром”.
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал,
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корабль – и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
“Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет;
За морем житье на худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной;
Рос на нем дубок единый;
А теперь стоит на нем
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами,
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон”.
Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: “Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу”.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
“Уж диковинка, ну право,-
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит,-
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут”.
Чуду царь Салтан дивится,
А комар– то злится, злится –
И впился комар как раз
Тетке прямо в правый глаз.
Повариха побледнела,
Обмерла и окривела.
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
“Распроклятая ты мошка!
Мы тебя!…”А Он в окошко
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Снова князь у моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
“Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?” –
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
“Грусть– тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка –
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут”.
Князю лебедь отвечает:
“Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я;
Полно, князь, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу”.
С ободренною душой
Князь пошел себе домой;
Лишь ступил на двор широкий –
Что ж? под елкою высокой,
Видит, белочка при всех
Золотой грызет орех,
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает,
Кучки равные кладет,
И с присвисточкой поет
При честном при всем народе:
Во саду ли, в огороде.
Изумился князь Гвидон.
“Ну, спасибо, – молвил он,-
Ай да лебедь – дай ей боже,
Что и мне, веселье то же”.
Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом.
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого:
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
“Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет,
Торговали мы конями,
Все донскими жеребцами,
А теперь нам вышел срок –
И лежит нам путь далек:
Мимо острова Буяна
В царство славного Салтана…”
Говорит им князь тогда:
“Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да скажите: князь Гвидон
Шлет царю-де свой поклон”.
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь – а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Молит князь: душа-де просит,
Так и тянет и уносит…
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В муху князь оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль – и в щель залез.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана –
И желанная страна
Вот уж издали видна;
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с Бабарихой
Да с кривою поварихой
Около царя сидят.
Злыми жабами глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
“Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит
С златоглавыми церквами,
С теремами да садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Слуги белку стерегут,
Служат ей прислугой разной –
И приставлен дьяк приказный
Строгий счет орехам весть;
Отдает ей войско честь;
Из скорлупок льют монету
Да пускают в ход по свету;
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд;
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон”.
Царь Салтан дивится чуду.
“Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу”.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
“Что тут дивного? ну,’вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!”
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.
Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон– то злится, злится…
Зажужжал он и как раз
Тетке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
«Ай!» – и тут же окривела;
Все кричат: “Лови, лови,
Да дави ее, дави…
Вот ужо! постой немножко,
Погоди…”А князь в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
“Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?” –
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
“Грусть– тоска меня съедает –
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел”.
– «А какое ж это диво?»
– “Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор”.
Князю лебедь отвечает:
“Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай”.
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
“Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли”.
Все потом домой ушли.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит, и поит,
И ответ держать велит:
“Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана”.
Говорит им князь тогда:
“Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет– де свой царю поклон”.
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет и уносит…
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму – и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят –
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
“Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге –
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить –
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон”.
Царь Салтан дивится чуду.
“Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу”.
Повариха и ткачиха
Ни гугу – но Бабариха,
Усмехнувшись, говорит:
“Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама– то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо.
Это диво, так уж диво”.
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.
Чуду царь Салтан дивится –
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей:
Он над ней жужжит, кружится –
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.
И опять пошла тревога:
“Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави…
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!…”А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
“Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?” –
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
“Грусть– тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Не женат лишь я хожу”.
– “А кого же на примете
Ты имеешь?”– “Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает –
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама– то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?”
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
“Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом –
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом”.
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: “Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта – я”.
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама– то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
“Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе.
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви”.
Над главою их покорной
Мать с иконой чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».
Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да приплода поджидать.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости.
Он их кормит, и поит,
И ответ держать велит:
“Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет,
Торговали мы недаром
Неуказанным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана”.
Князь им вымолвил тогда:
“Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да напомните ему,
Государю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался –
Шлю ему я свой поклон”.
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
“Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?”
Корабельщики в ответ:
“Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом:
Белка в нем живет ручная,
Да чудесница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет;
А орешки не простые,
Скорлупы– то золотые.
Ядра – чистый изумруд;
Белку холят, берегут.
Там еще другое диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор –
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Князь Гвидон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам– де в гости обещался,
А доселе не собрался”.
Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.
Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
“Что я? царь или дитя? –
Говорит он не шутя.-
Нынче ж еду!”– Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.
Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва-едва трепещет.
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
“Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда”.
Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
В город он повел царя,
Ничего не говоря.
Все теперь идут в палаты:
У ворот блистают латы,
И стоят в глазах царя
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Царь ступил на двор широкий:
Там под елкою высокой
Белка песенку поет,
Золотой орех грызет,
Изумрудец вынимает
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой.
Гости дале – торопливо
Смотрят – что ж? княгиня – диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит:
А сама– то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит – и узнает…
В нем взыграло ретивое!
“Что я вижу? что такое?
Как!”– и дух в нем занялся…
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И веселый пир пошел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всем они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трех домой.
День прошел – царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил –
И усы лишь обмочил.

Многомудрый Литрекон как никто другой знает, как написать самое выразительное произведение. Часами и днями напролет он анализирует лирические и прозаические  тексты, где авторы используют самые изысканные средства художественной выразительности. Знание всех этих приемов поможет Вам разнообразить и украсить свою речь, а ведь именно она позволяет нам добиваться намеченных целей и находить общий язык с людьми. Также тропы фигурируют в ЕГЭ по русскому языку и литературе. Даже технарю важно знать, чем эпитет отличается от метафоры. Специально для Вас Многомудрый Литрекон составил список языковых средств выразительности, в котором Вы найдете известные примеры из литературы и понятные определения тропов.  В финале Вас ждет таблица, где будет обобщение всего сказанного. Приятного просвещения!

Фонетические средства выразительности 

Данные языковые средства отличает принцип выразительности — они красивы по звучанию, а не по контексту. Поэтому чаще всего фонетические средства выразительности используются в поэзии. Современный слушатель постоянно находит их в рэпе: чем выше мастерство автора, тем интереснее и благозвучнее звучит его куплет. Научно доказано, что человек выделяет для себя приятные и неприятные акустические явления. В русском языке особенно много приятных. И это не пустые слова. Если сравнить звучание, например, финского и русского языка, то Вы сами поймете, что последний сравнительно благозвучен и легок в произношении. Поэтому в нашей речи много фонетических средств художественной выразительности. Рассмотрим каждое из них.

Аллитерация

Аллитерация – повторение одинаковых или однородных согласных звуков в тексте, чаще всего поэтическом:

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.
Величавый возглас волн. (К. Бальмонт)

Вот более современный пример из песни Оксимирона:

Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута
Веди в мой вымышленный город, вымощенный золотом

Менее распространена скандинавская аллитерация. Этот прием заключается в том, что каждое новое слово начинается с одной и той же буквы. Например, в серии романов о Гарри Поттере мы неспроста встречаем Салазара Слизерина и Минерву Макгонагал.

Ассонанс

Ассонанс – это повторение одинаковых гласных звуков (не букв!) в тексте. Такие звуковые эффекты делают поэтическое произведение более выразительным и изящным.

У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки —
Французы тут как тут. (М. Лермонтов)

Звукоподражание

Звукоподражание — это описание какого-либо явления имитацией звуков, характеризующих его. Например, Вы хотите описать шум ветра, поэтому используете как можно больше звуков, напоминающих этот шум. Вот Сергей Есенин вышел из положения следующим образом:

Свищет ветер, серебряный ветер,
В шелковом шелесте снежного шума…

В этих строках много шелестящих звуков, как будто между ними действительно ветрено и шумно.

Лексические средства выразительности

В отличие от фонетических, лексические языковые средства выразительности опираются не на красоту звучания, а на значение слов. Наиболее распространенный тип — тропы. Это слова, которые употребляются в переносном значении. «Ну ты вообще красавчик!» — говорим мы и тут же добавляем: «В переносном смысле, конечно же». Такие слова встречаются сплошь и рядом, из них состоит образная и богатая речь развитого человека. Также в этот обширный раздел входят средства выразительности, для которых определяющими являются контекст и окружение из слов. Например, оксюморон не может состоять из одного слова. Чтобы он проявился, нужно хотя бы два. Все многообразие лексических средств выразительности отражено в этом списке.

Неологизм

Авторский (индивидуальный) неологизм (окказионализм) – новое слово, придуманное автором в соответствии с законами словообразования данного языка. Неологизмами пестрит поэзия футуристов, ведь они жаждали сделать что-то новое в литературе. Сейчас словотворчеством может заняться любой желающий, а некоторые самые удачные выражения находят свое место в словарях и народной памяти. Например, слово «скомуниздил» — это весьма удачная замена нецензурной лексики, образованная от слова «коммунизм». Еще более современный пример — название песни исполнителя RAM «Технокамикадзе». Это неологизм чистой воды.

Арфеет ветер, далеет Нарва,
Синеет море, златеет тишь. (И. Северянин)

Диалектизм

Диалектизмы – слова из разных диалектов. В языке художественной литературы используются со стилистической целью, например, для создания местного колорита, речевой характеристики персонажа и т.п.: дивчина, векша, гутарить и др. Многообразие диалектизмов мы можем встретить в романе-эпопее Шолохова «Тихий Дон». 

Фразеологизм

Фразеологизм – устойчивое выражение, воспроизводимое в речи в качестве целой лексической единицы: кривить душой, ход конём, сесть в лужу и др. Крылатые фразы и выражения мы часто встречаем в пьесе А.С. Грибоедова «Горе от ума». Их же используют современные исполнители. Например, тот же Оксимирон написал: «Мэр – лишь серый кардинал». Это тоже фразеологизм.

Эпитет

Эпитет – образное определение предмета, явления или действия. Чаще всего в роли эпитетов выступают прилагательные (тяжёлый взгляд, тихая старость), реже – наречия:

«Гордо веет буревестник» (М. Горький «Песня о буревестнике»).

«Люто хочется весны» (Оксимирон, «Все переплетено»).

Главное отличие эпитета от простого прилагательного — это именно переносное значение слова. Трава зеленая, это ее прямая характеристика. Но она же изумрудная — это уже эпитет, ведь трава не состоит из драгоценных камней, а лишь имеет похожий цвет и блеск.

Сравнение

Сравнение – сопоставление предметов или явлений по какому-либо общему для них признаку. «Эта девка просто пуля» — вот классический сравнительный оборот в известной песне ЛСП. Сравнение может выражаться следующими способами:

  1. Сравнительный оборот с союзами как, точно, словно, будто, как будто. «Дни бегут надо мной, словно тучи над лесом…» (И. Бродский).
  2. Форма творительного падежа. «Моросил бисерный дождь, такой воздушный, что казалось, он не достигал земли и дымкой водяной пыли расплывался в воздухе» (Б. Пастернак).
  3. Сравнительная степень имени прилагательного. «Но когда замираю, смирённая, На груди твоей снега белей…» (А. Ахматова).

Метафора

Метафора – скрытое сравнение, заключающееся в перенесении свойств одного предмета на другой на основании сходства или общих признаков. Именно такие игры с речью позволяют сделать речь образной и нетривиальной. Метафоры — это визитная карточка каждого произведения. Поэтому критики часто оценивают «метафоричность» текста.

Простая метафора строится на сближении двух предметов по одному признаку:

Со снопом волос твоих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин)

Такие приемы мы часто встречаем в текстах современных исполнителей. «Она вышла из пены» — пишет Оксимирон, сравнивая лирическую героиню с богиней красоты Афродитой, которая, как известно, произошла из пены морской (трек «Накануне»). 

Развёрнутая метафора основана на нескольких ассоциациях по сходству и включает более двух слов:

На нити праздного веселья
Низал он хитрою рукой
Прозрачной лести ожерелья
И чётки мудрости златой. (А. Пушкин)

А вот этот пример развернутой метафоры будет более знаком молодому читателю:

«Ваша картина мира – сетка
Полотно, текстильная салфетка
Будто работала ткачиха или швейка
Но все переплетено, само собою, чёрт-те с чем, наискосок» (Оксимирон, «Все переплетено»)

Олицетворение

Олицетворение – перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы. В общении друг с другом мы всегда используем этот прием, даже не замечая его. «Оскорбительно намекая на её тяжесть, этот лифт часто бастовал» (В. Набоков). А вот такой пример олицетворения мы нашли в песне группы Грот «Неповторимым»:

И та сила, что через тебя работает
Всегда способна отыскать себе еще кого-то.

Сила наделяется способностями выбирать людей, то есть приобретает человеческие свойства.

В прекрасном яростном мире
Где ходят за руку жизнь и смерть…

В этом примере живыми становятся такие абстрактные понятия, как жизнь и смерть. «Живая смерть» — это, кстати, уже оксюморон.

Оксюморон

Оксюморон – объединение противоречащих понятий в одно целое: живой труп, горячий снег и др. В песне Оксимирона «Накануне» мы тоже видим подобный пример:

«Завтра злой и весёлый восход».

Метонимия

Метонимия – перенос свойств предмета или названия на другой на основании их смежности: «Я три тарелки съел» (И. Крылов). Несмотря на громоздкое и сложное название, этот прием часто используется нами в повседневной жизни. И мы даже не задумываемся об этом, говоря, что «зимой речка блестит». Но блестит не речка, а лед на ней, значит, перед нами метонимия. «Лес чернеет вдалеке» — это не лес, а конкретные деревья чернеют вдалеке, ведь весь лес мы не видим.

Метонимия более занудна и конкретна, чем та же метафора. Она основывается на реально существующей связи. Например, спортсмены получили золото. Не золото они получили, а медаль из золота, значит, комментатор употребил метонимию: заменил предмет на материал, из которого предмет создан.

Синекдоха

Синекдоха – это разновидность метонимии, замена множественного числа на единственное, употребление названия части вместо целого, частного вместо общего, и наоборот: «Зайкин прощается с рыжими панталонами [попутчиком] и идет к себе на дачу» (А. Чехов). Вспомним и песню Луперкаля «Гонзо»:

«Встретились на кольцевой, а разошлись на радиальной» (ветке метро).

«Встретимся на Горшина 1 через час» — вот и бытовой пример синекдохи. Чтобы сократить послание, мы часто прибегаем к этому приему.

Гипербола

Гипербола – преувеличение свойств или значения какого-либо предмета или явления: «шаровары шириной в Чёрное море» (Н. Гоголь). Когда человек что-либо преувеличивает, это смело можно отнести к гиперболе. Очень часто гипербола встречается в творчестве Маяковского. Этот прием стал частью его мышления, как будто поэт смотрит на мир через лупу: 

Солнце
Померкло б,
Увидев
Наших душ золотые россыпи. («Облако в штанах»)

Здесь же стоит упомянуть гротеск — это прием, создающий фантастическое преувеличение, невозможное в реальной жизни и несущее сатирический смысл. Гротеск — это не одно слово или выражение, это целый текст. Например, на основе гротеска Гофман написал сказку «Крошка Цахес», а Салтыков-Щедрин — сказку «Дикий помещик».

Литота

Литота – преуменьшение свойств или значения какого-либо предмета: «Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка» (А. Грибоедов). А вот и снова пример литоты из репертуара Маяковского:

Будет любовь или нет?
Какая —
большая или крошечная?
Откуда большая у тела такого:
должно быть, маленький,
смирный любёночек.

Книжная лексика

Книжная лексика – слова, которые употребляются преимущественно в книжной речи: поприще, поработитель, возликовать, низвергнуть и др. Прислушайтесь к своим собеседникам: чтобы подчеркнуть значение сказанного или, напротив, пошутить, люди используют книжные слова. «И так ли уж нужны теперь тиары, кубки, горы денег?» — вопрошает Хорус в песне «Убить дракона». В данном случае книжные слова погружают слушателя в атмосферу древней героической поэмы.

Разговорная лексика

Разговорная лексика – слова, которые употребляются преимущественно в разговорной речи: красотка, неказистый, присобачить, попугайничать и др. «Тут уж сам решай — в пятках ли душа» — это цитата из песни Хоруса и Ка-тета «Убить дракона», демонстрирующая преимущества разговорной лексики в художественном произведении. Она делает посыл понятным для аудитории, сближает читателя и автора.

Просторечия

Просторечные слова – слова, не являющиеся нормой литературного языка, но употребляющиеся в обиходной речи. В художественной речи используются как стилистическое средство для придания произведению шутливого, иронического, пренебрежительного, грубого и т.п. оттенка: враньё, рожа, обалдеть, дрыхнуть и др. В той же песне «Убить дракона» мы видим и просторечные выражения: 

«Ну, валяй, герой
Докажи, что не холуй».

В данном случае автор хочет снизить значимость героя, показать его уязвимость.

Перифраз

Перифраз — образное описательное высказывание, которое заменяет прямое название предмета или явления. Например, в песне Окссимирона «Накануне» город заменяется «муравейником» и приобретает враждебный смысл:

Там, под нами, копошась, муравейник разевает пасть, как ротвейлер.

Представители власти в этой же песне именуются так: «Те, кто наверху». Этот прием сразу же отделяет обычного человека от того, кто им управляет, разделяя город на уровни.

Любил перифразы и А.С. Пушкин. В «Медном всаднике» он называет морской путь в Европу «окном», подчеркивая главные функции нового порта (наблюдение за границами России и их неприкосновенностью, а также возможность увидеть инновации западного мира). Город он часто называет «младшею столицей», «Петра творением» и т.д., чтобы обогатить свою речь и не повторяться. 

В серии книг о Гарри Поттере перифраз и вовсе спас жителей волшебного мира. «Того, кого нельзя называть» действительно нельзя было назвать иначе.

Ирония

Ирония — это прием на основе отождествления предметов или явлений по контрасту. Когда мы хотим высмеять глупого человека, мы саркастически отвечаем ему: «Ну это, конечно, очень умно, никто так еще не делал!». Мы отождествили явления на основе полной их несхожести: глупого назвали умным. Один из самых ярких образцов этого приема — песня «Гоша Рубчинский» Славы КПСС, Монеточки, СД, Замая и других резидентов «Антихайп». «Сам Троцкий носил пару его макасин» — эта фраза высмеивает устаревший стиль дизайнера и его попытку получить известность за счет громких имен. А вот классический пример, ставший уже народным:

А может, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?! (И. Ильф и Е. Петров);

Лексический повтор

Лексический повтор — это повторение слов с целью усиления эффекта и художественной выразительности. Это очень тонкая грань: бездумное повторение от недостатка словарного запаса — это ошибка — тавтология, а намеренное повторение с целью подчеркнуть сказанное, расставить смысловые акценты — это лексический повтор. 

Пример: Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. (Есенин С. А. Не напрасно дули ветры)

Так автор нагнетает обстановку, акцентирует внимание на том, что все непроста, чтобы подогреть интерес читателя.

Плеоназм

Плеоназм — это ошибка, когда человек дублирует смысл сказанного в другом слове: окружен со всех сторон, мертвый труп и т.д. Но иногда авторы намеренно используют этот прием для передачи характера персонажа или для усиления эмоционального эффекта. Часто такое явление встречается в сказках: «скоро сказка сказывается, не скоро дело делается», «жизнь прожить – не поле перейти» и пр. Нередко сказовой манере повествования подражал А.С. Пушкин:

«Грусть-тоска меня снедает» (Сказка о царе Салтане).

Аллегория

Аллегория — это попытка представить отвлеченную идею в конкретном художественном образе. Этот пример наиболее часто встречается в рекламе, так как позволяет сократить сообщение до минимума и сделать его понятным для всех. В нашей культуре уже сформировался язык аллегорий. Например, все знают, что голубь — это аллегория мира во всем мире, старуха с косой — это смерть, а туманный Альбион — это Лондон. Более того, басни и притчи — это жанры, построенные целиком и полностью на аллегории. Примеров в русской литературе очень много. Так, в сказке М.Е. Салтыкова-Щедрина «Премудрый пискарь» за рыбкой скрывается умеренный либерал, который ничего не способен поменять в мире, потому что всего боится. Не менее аллегорична песня Хоруса и Ка-тета «Убить дракона». «Что ты скажешь дракону, оказавшись перед ним» — это явная отсылка к знаменитому вопросу Юрия Дудя на интервью: «Что ты скажешь президенту, оказавшись перед ним?». Образ дракона во многих деталях напоминает нынешнюю власть, а рыцарь — это несостоятельный оппозиционер, который «не хочет сжимать рукоять», то есть не хочет прилагать усилий для решения проблем в стране. Есть одна литературная закономерность: чем строже цензура, тем больше в литературе появляется аллегорий.

Символ

Символ — слово, условно отражающее суть явления или предмета. В отличие от метафоры, он совсем не очевиден и очень многогранен. Далеко не все люди различат значение символа. Например, в стихотворении Шарля Бодлера «Падаль» за мертвой лошадью скрывается главный закон мироздания: плоть бренна, и каждому живому существу придет свой черед. Но и труп становится средой для новой жизни, и получается, что энергия перетекает из одной формы в другую. Но есть и простые, всем уже знакомые образы. Например, Береза — это устоявшийся символ Родины. Читатель часто встречает его в поэзии С.А. Есенина:

Злой октябрь осыпает перстни
С коричневых рук берез
За прощальной стою обедней
Кадящих листвой берез
Взбрезжи, полночь. Луны кувшин
Зачерпнуть молока берез

Синтаксические средства выразительности 

Синтаксические средства выразительности проявляются только в масштабе целого предложения. Главное орудие для создания эффекта — порядок слов в предложении. Нарушая его сознательно, автор добивается своей цели — делает текст более эмоциональным и выразительным, расставляет правильные акценты и придает стиху форму. Самые заметные языковые средства этого типа употребляются в лирике.

Антитеза

Антитеза – это противопоставление противоположных понятий. «Я люблю Сашу, а не Лену» — простенький пример из нашего быта. Данный прием используется повсеместно и, конечно, находит свое отражение в поэзии.

«Ненавижу всяческую мертвечину! Обожаю всяческую жизнь!» (В. Маяковский»)

Более сложную антитезу мы можем заметить в стихотворении Б.Л. Пастернака «Рождественская звезда»: рождение Младенца – кладбище, волхвы – сброд.

Более современный пример мы находим в песне Оксимирона «Накануне»:

«Либо трон, либо яма с дерьмом, либо принц, либо раб…».

Инверсия

Инверсия – намеренное изменение прямого порядка слов: «Белеет парус одинокий…»(М. Лермонтов). Конечно, наиболее широкая сфера применения этого средства — поэзия. Ритм и размер требуют такой перестановки. В прозе инверсия требуется для того, чтобы правильно расставить акценты в речи.

«А для рабов не поёт золотистый восход, не зовёт серебристый закат» (Оксимирон, «Накануне»).

Эллипсис

Эллипсис – пропуск какого-либо члена предложения, обычно сказуемого: «Татьяна в лес; медведь за нею» (А. Пушкин). Этот прием позволяет сократить предложение и сделать текст более динамичным. Например, в песне Оксимирона «Слово мэра» есть такие строки:

Гора как на ладони под нами, смог с дымом над ней.
Может вина? У меня вполне сносный виноградник.

Как видите, на три предложения нет ни одного сказуемого. Это позволяет сделать текст менее формальным и более похожим на исповедь героя. Кроме того, ускорен темп речи, чтобы слушатель все время находился в напряжении.

Риторические фигуры

Вопросительное предложение – синтаксическая организация текста, имитирующая диалог: «Как заработать миллион?». Она встречается сплошь и рядом. Но есть особая форма вопросительного предложения, которая нередко украшает художественные тексты и помогает автору поставить важные вопросы перед читателем. Итак, риторический вопрос – это утверждение или отрицание, оформленное в виде вопроса, не требующего ответа:

«Какой же русский не любит быстрой езды?» (Н. Гоголь).

В том же «Слове мэра» мы видим такие примеры, которые позволяют автору передать живую речь своего героя:

Допустим всё так, но что будет, если уйду?

Риторическое обращение – обращение к неодушевлённым предметам или к отвлечённым понятиям: «Не шуми, осина, не пыли, дорога» (С. Есенин). Оно помогает автору выразить сокровенное чувство или глубокую мысль. На риторическом обращении построен знаменитый монолог Гамлета в одноименной пьесе Шекспира.

Синтаксический параллелизм

Синтаксический параллелизм – одинаковое или сходное построение соседних предложений: 

«Я звал тебя, но ты не оглянулась. Я слёзы лил, но ты не снизошла» (А. Блок). 

Интересный пример встречается в песне Оксимирона «Колыбельная»: «Дивиться нечему, делиться нечем». 

Этот прием в поэзии способствует усилению накала и упрощает расстановку важных смысловых акцентов. Например, А.С. Пушкин употребил синтаксический параллелизм в сказке «Руслан и Людмила», когда Наина неизменно отвечала Финну фразами: «Пастух, я не люблю тебя!»; «Герой, я не люблю тебя». Эти однотипные ответы подчеркивают безразличие Наины к кавалеру.

Градация

Градация – расположение ряда выражений, относящихся к одному предмету, по степени нарастания или ослабления признака: 

«Все грани чувств, все грани правды стерты: В мирах, в годах, в часах» (А. Белый). 

Есть еще более известный пример — сказка А.С. Пушкина «О рыбаке и рыбке». Возрастающие требования старухи к рыбке — это и есть градация в чистом виде. Сначала старуха хочет стать дворянкой, затем — царицей, а потом и владычицей морскою.

Анафора

Анафора – единоначатие, когда несколько смежных ритмических рядов начинаются одинаково: 

«Имя твоё – птица в руке, Имя твоё – льдинка на языке» (М. Цветаева).

Чаще всего анафора находит приют в стихах, но бывают и прозаические примеры:

Всё разнообразие, вся прелесть, вся красота слагается из тени и света. (Л.Толстой)

Как видите, именно анафора позволяет Толстому расставить смысловые акценты и выделить те части, которые наиболее убедительны. Он подчеркнул универсальность своего высказывания, его применимость ко всему.

Эпифора

Эпифора – это одинаковое завершение нескольких смежных ритмических рядов: 

«Соколов, ты – настоящий русский солдат. Ты храбрый солдат. Я тоже солдат…» (М. Шолохов)

Вот более современный пример из песни Хоруса и Ка-тета «Убить дракона»:

«…Ну а дураков не жаль.
Мудрецов не жаль.
Никого не жаль»

Повторение наречия и отрицательной частицы позволяет сделать из трех строк приговор. В данном случае эпифора служит для усиления эмоционального эффекта.

Парцелляция

Парцелляция – намеренное расчленение целостного предложения на отдельные части, обособленные с помощью пунктуации и интонации: 

«Флёров – всё умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже» (М. Горький).

Известный многим из нас пример парцелляции можно найти в стихотворении Б.Л. Пастернака:

Во всем мне хочется дойти
До самой сути.
В работе, в поисках пути,
В сердечной смуте.»

Данный прием помог автору выделить самые важные части стихотворения и ярко обозначить свою позицию.

Таблица

Многомудрый Литрекон объединил все языковые средства художественной выразительности в таблицу:

Название Пример Простое определение
Фонетические:
Аллитерация Выходила к ним горилла,

Им горилла говорила,

Говорила им горилла,

Приговаривала. (К. Чуковский)

Повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении.
Ассонанс  У наших ушки на макушке! Чуть утро осветило пушки И леса синие верхушки — Французы тут как тут. (М. Лермонтов) Повторение однородных гласных звуков в стихотворении.
Звукоподражение Волны скачут лата-тах!

Волны скачут а-ца-ца!

(В. Хлебников)

Имитация акустических эффектов звуками.
Лексические:
Метафора Сонное озеро города (А.Блок).  Переносное значение слова, основанное на сходстве.
Синекдоха «Отсель грозить мы будем шведу» (А. Пушкин) — не одному шведу, а всем шведам — то есть замена множественного числа на единственное. Замена количественных и материальных отношений, использование единственного числа вместо множественного, материала изготовления вместо предмета и т.д.
Метонимия Сюда по новым им волнам 

Все флаги в гости будут к нам. (А.С.Пушкин) Представители всех стран приравнены к флагам по принципу смежности этих понятий — представительской функции.

Перенос значения по принципу смежности.
Эпитет «Весна золотая» (Н. Некрасов) Образное определение, характеризующее свойство предмета.
Олицетворение «Отговорила роща золотая» (С. Есенин) Перенесение человеческих свойств на неодушевленный предмет или явление
Сравнение Луна скользит блином в сметане. (Б. Пастернак) Сопоставление двух предметов, понятий или состояний, по общему признаку.
Гипербола И сосна до звезд достаёт. (О. Мандельштам) Художественное преувеличение.
Оксюморон Туристы в родном городе. (Тэффи) Сочетание противоположных по значению слов.
Литота «Мальчик с пальчик» (Г. Андерсен) Художественное преуменьшение
Перифраз «Люблю тебя, Петра творенье!» (А. Пушкин) Замена слова описательным оборотом.
Аллегория «Вагоны шли

привычной линией,

Вздрагивали и скрипели;

Молчали жёлтые и синие,

В зелёных плакали и пели». (А. Блок)

Описание отвлеченной идеи через конкретный образ.
Фразеологизм Дама приятная во всех отношениях (Н. Гоголь) Устойчивый оборот в речи.
Ирония «Ты все пела? Это — дело…» (И. Крылов) Скрытая насмешка, когда слова употребляются в противоположном значении.
Символ Не осенний частый дождичек

Брызжет, брызжет сквозь туман:

То слезы горькие

льет молодец

На свой бархатный кафтан. (А.Дельвиг)

Слово, условно выражающее суть какого-либо явления.
Синтаксические:
Анафора Блажен, кто смолоду был молод,

Блажен, кто вовремя созрел… (А. Пушкин)

Повторение сходных звуковых элементов в начале смежных ритмических рядов.
Эпифора «Фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики.» (Н. Гоголь) Повторение сходных звуковых элементов в конце смежных ритмических рядов.
Инверсия «стояла зима», «дул ветер из степи» (Б. Пастернак) Нарушение обычного порядка слов в предложении.
Градация «Она пламенела, как стог, в стороне

От неба и Бога,

Как отблеск поджога,

Как хутор в огне и пожар на гумне.» (Б. Пастернак)

Стилистический прием с нарастающим смыслом значимости слов или выражений или реже — с нисходящим.
Парцелляция «Пришли соседи…Женщина с ребенком. Уже никто меня не узнает» (С. Есенин). Разделение одного предложения на несколько самостоятельных с целью усиления выразительности текста.
Синтаксический параллелизм «Что ищет он в стране далекой,

Что кинул он в краю родном?» (М. Лермонтов)

Сходное построение смежных фраз.
Эллипсис «нам вехой — наша тень», «уходим. За спиной — стеною лес недвижный» (Б. Пастернак) Намеренный пропуск слов.
Риторический вопрос «Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник — пройдет, зайдет и вновь оставит дом» (С. Есенин). Вопрос-утверждение, не требующий ответа.
Риторическое обращение Meчты, мeчты! Гдe вaшa cлaдocть? (Пyшкин). Высказывание в адрес неодушевленного предмета.

На этой странице представлен материал, полезный как для учителя русского языка, так и для всех учащихся 10 класса. Ученики смогут закрепить пройденный материал и подготовятся к участию в олимпиаде по русскому языку, решая задания, составленные на этом сайте.

Ниже представлены реальные примеры олимпиадных заданий разных типов: тестовые задания, открытые вопросы и задания творческого направления. Тренировочный комплект заданий может использоваться на уроках. Если ученик легко справился со всеми заданиями, значит он готов к олимпиаде и сможет добиться хорошего результата.

Также наш сайт поможет тем, кто готовится самостоятельно. Внизу страницы указаны правильные ответы и примеры решений, так что ученик сможете проверить себя.

Олимпиада по русскому языку 10 класс

Скачайте задания, заполнив форму!

После того как укажете данные, кнопка скачивания станет активной

Тестовые задания

1. У какого из этих глаголов нет значения, связанного с высокой температурой?
А) нагреть
Б) огреть
В) подогреть
Г) прогреть
Д) разогреть

2. Какое слово образовано иначе, чем остальные?
А) подставка
Б) подборка
В) подножка
Г) подпорка
Д) подсечка

3. В какой из этих пар существительные надо поменять местами?
А) полынья – прорубь
Б) парк – лес
В) озеро – пруд
Г) река – канал
Д) такой пары нет

4. Выберите слово, которое относится только к одной части речи:
А) но
Б) уж
В) чай
Г) ведь
Д) мол

5. Какое существительное не может быть одушевлённым?
А) лицо
Б) субъект
В) тип
Г) сорт
Д) фрукт

6. Некоторые лингвисты считают, что русское слово «а-ля» (напр., «причёска а-ля Софи
Лорен») — это предлог. Каким падежом управляет этот предлог?
А) именительным
Б) родительным
В) дательным
Г) винительным
Д) творительным

7. В каком из данных ниже предложений допущена грамматическая ошибка?
А) В голосовании приняло участие значительно меньшее число избирателей, чем четыре
года назад.
Б) На утреннике были не только первоклассники, но и существенно более младшие дети.
В) В наши дни браки заключаются в значительно старшем возрасте, чем сто лет назад.
Г) Толстой был существенно старше Чехова, но умер на шесть лет позже.
Д) В предложениях 1)–4) грамматических ошибок нет.

8. В польском языке есть два слова, соответствующих русскому «что» — co (цо) и że
(же). Даны предложения, в которых слово «что» переведено на польский язык:
1. Мои друзья ещё не знают, что (co) случилось вчера.
2. Учительница думает, что (że) никто не списывает.
3. Я уже увидел, что (co) мне принёс Аркадиуш.

Даны ещё два предложения.
4. Я уверен, что здесь что-то не так.
5. Катажина догадывается, что ей напишет Войцех.
Как слово «что» в этих предложениях будет переведено на польский язык?
А) 4 — co, 5 — że
Б) 4 — że, 5 — co
В) 4 — co, 5 — co/że
Г) 4 — że, 5 — co/że
Д) 4 — co/że, 5 — że

9. В романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» председатель Старкомхоза Гаврилин на торжественном митинге по случаю открытия старгородского трамвая говорит: «И я так думаю, товарищи, что этот трамвай, который сейчас выйдет из депа, благодаря кого он выпущен? Конечно, товарищи, благодаря вот вам, благодаря всех рабочих, которые действительно поработали не за страх, а, товарищи, за совесть». Какие места требуют исправлений?
А) из депа;
Б) благодаря кого;
В) благодаря вот вам;
Г) благодаря всех рабочих;
Д) не за страх.

10. Какие из этих слов можно понять как форму родительного падежа?
А) ничего
Б) немного
В) отчего
Г) полого
Д) полвторого

Открытые вопросы

Вопрос 1

Какой лексико-грамматической функцией объединены приведенные ниже слова? Дайте им грамматическую характеристику. Значения каких из слов вам известны?
Индиго, маренго, прюн, хаки, пансе, беж, электрик, массака.

Вопрос 2

Что означает выражение «битый час»? Каково его происхождение?

Вопрос 3

Поставьте ударения в следующих словах.
Баловать, газопровод, жалюзи, заржаветь, завсегдатай, кашлянуть, красивее, иначе, дремота, квартал.

Вопрос 4

Так уж повелось, что, к сожалению, букву ё постоянно в книгах и газетах заменяют буквой е.
Немудрено вообще забыть, где пишется Ё, где Е.
Укажите, в каких словах пишется и произносится только Е:
Опека, афера, челн, новорожденный.

Вопрос 5

В каких словах ударение падает на последний слог?
Жалюзи, газопровод, ворожея, позвонит, нефтепровод, каталог.

Творческие задания

Задание 1

Как следует изменить пунктуацию отрывка, чтобы стало ясно, что автор письма имеет в виду не столько скот, принадлежащий губернатору, сколько самого губернатора, которого автор не прочь обругать скотом?

Я-де скота губернатора с его полей в свои закуты загонять никогда не приказывал, да и иметь его скота нигде вблизи меня и моих четвероногих не желаю; но опасаюсь, не загнал ли скота губернатора, по глупости, мой бурмистр из села Поганец.

Задание 2

Кофий, кофь, кохей, кохвай. Это названия известного вам напитка.
Прочитайте приведённые в задании предложения и установите, почему это слово «выпало» из ряда имен существительных нарицательных, неодушевленных, относящихся к среднему роду:
— «Кто чорный кофь пьет – ков на Бога кует».
— «Ани ево за дубовый стол сажали, ани его чаем, кохваем поили»
— «Пойдут чаи, кофеи…»
— «Готов кофий?» («Вишневый сад»)
Определите род этого слова в современном русском языке. Приведите примеры.

Задание 3

В нашем языке много «парных слов»: сторож-страж, Млечный — молоко, дерево — древо. В корнях этих слов чередуются полногласные и неполногласные сочетания букв. Напишите, что вы знаете об этом фонетическом явлении в русском языке.
Это фонетическое явление лежит в основе названия реки Смородины, знакомой вам по сказкам и былинам. Как вы думаете, существовала ли такая река на самом деле? Что могло означать её название? Свой ответ аргументируйте

Задание 4

В современном русском языке известно слово «витать», то есть «двигаться, носиться в вышине».
Витать в облаках (также перен.: предаваться бесплодным мечтам, забывать о действительности).
Витать в мире мечтаний (перен.).
Но, как вы видите, все значения данного слова – переносные. Каково прямое значение слова «витать»

Задание 5

Исправьте грамматические ошибки в приведенных примерах.
А) Мать любила и гордилась своим сыном.

В) Мемориальный памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент.

Ответы на тесты

Тестовое задание № 1 № 2 № 3 № 4 № 5
Ответ Б В Б Г Г
Тестовое задание № 6 № 7 № 8 № 9 № 10
Ответ А В Г А, Б, Г А, В, Г

Ответы на открытие вопросы

Ответ на вопрос 1:
Это слова-цветообозначения.
Это несклоняемые (неизменяемые) прилагательные; в предложении являются определением.
Индиго – синий цвет. Маренго – черный с серым отливом или черный с светлыми вкраплениями. Прюн – темно-лиловый цвет. Хаки – коричнево-зеленый. Пансе – темно-фиолетовый. Беж – светло-коричневый с желтоватым или сероватым оттенком. Электрик – ярко-синий цвет с сероватым оттенком. Массака – темно-красный цвет с синеватым оттенком.
Ответ на вопрос 2:
Битый час – целый час.
Связано с боем часов, буквально «от одного боя часов до другого»
Ответ на вопрос 3:
БаловАть, газопровОд, жалюзИ, заржАветь, завсегдАтай, кашлянуть, красИвее, инАче, дремОта, квартАл.
Ответ на вопрос 4:
В двух словах пишется Е: опека, афера.
Ответ на вопрос 5:
Во всех словах.
ЖалюзИ, газопровОд, ворожеЯ, позвонИт, нефтепровОд, каталОг

Ответы на творческие задания

Пример ответа на творческое задание №1:
Я-де скота губернатора с его полей в свои закуты загонять никогда не приказывал, да и иметь его, скота, нигде вблизи меня и моих четвероногих не желаю; но опасаюсь, не загнал ли скота губернатора, по глупости, мой бурмистр из села Поганец.
Пример ответа на творческое задание №2
Слово кофе в современном русском языке мужского рода. Допускается — средний род.
Пример ответа на творческое задание №3
Слова с неполногласием пришли к нам в русский язык из старославянского. Наличие неполногласия – примета старославянизмов. Они считались словами торжественного высокого стиля.
Река Смородина – эпическая, зловещая река. Смородина – смрадная, пахнущая смрадом.
Пример ответа на творческое задание №4
Витать – жить, пребывать. ОБВитати – утрата корневого В – обитати. Витать – обитать – витальница (комната для жилья) – родственные слова
Пример ответа на творческое задание №5
А) Мать любила и гордилась своим сыном. — Мать любила своего сына и гордилась им.
Б) Свидетель показал о том, что видел обвиняемого именно 24 января.
Свидетель показал, что видел …
В) Мемориальный памятник установлен на площади. — Памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент. — С ним произошел инцидент.

Олимпиада по русскому языку 10 класс

1. Нормы русского литературного языка

1. Исправьте грамматические ошибки в приведенных примерах.
А) Мать любила и гордилась своим сыном.
Б) Свидетель показал о том, что видел обвиняемого именно 24 января.
В) Мемориальный памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент.

2. Так уж повелось, что, к сожалению, букву ё постоянно в книгах и газетах заменяют буквой е.
Немудрено вообще забыть, где пишется Ё, где Е.
Укажите, в каких словах пишется и произносится только Е:
Опека, афера, челн, новорожденный.

3. Кофий, кофь, кохей, кохвай. Это названия известного вам напитка.
Прочитайте приведённые в задании предложения и установите, почему это слово «выпало» из ряда имен существительных нарицательных, неодушевленных, относящихся к среднему роду:
— «Кто чорный кофь пьет – ков на Бога кует».
— «Ани ево за дубовый стол сажали, ани его чаем, кохваем поили»
— «Пойдут чаи, кофеи…»
— «Готов кофий?» («Вишневый сад»)
Определите род этого слова в современном русском языке. Приведите примеры.

4. В каких словах ударение падает на последний слог?
Жалюзи, газопровод, ворожея, позвонит, нефтепровод, каталог.

II. История русского языка

1. Тюркское по происхождению название болгарского кислого молока мы привыкли называть йогуртом. Такое написание слова является неточным. Как правильно надо было бы писать это слово?

2.Сравните в приведенных предложениях употребление слов год и година. Существенно ли различаются эти однокоренные слова в сфере употребления? Какова дальнейшая судьба этих слов? Приведите примеры.
А) «Приде год ея, егда же родить отроча» (Остромирово Евангелие)
Б) «Приде година да прославится Сынъ Человечьскыи» (Остромирово Евангелие).

3. В нашем языке много «парных слов»: сторож-страж, Млечный — молоко, дерево — древо. В корнях этих слов чередуются полногласные и неполногласные сочетания букв. Напишите, что вы знаете об этом фонетическом явлении в русском языке.
Это фонетическое явление лежит в основе названия реки Смородины, знакомой вам по сказкам и былинам. Как вы думаете, существовала ли такая река на самом деле? Что могло означать её название? Свой ответ аргументируйте.

III. Язык художественных произведений

1. Прочитайте стихотворение А.С. Пушкина «Отрок» (1830) и проведите лингвистический анализ стихотворения (речеведческий, языковой).
Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря;
Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака!
Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:
Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.

2. Прочитайте слова: течь, поток, восток, наутек.
Являются ли эти слова однокоренными? Докажите свою точку зрения.
Какое из толкований слова «течь» вы считаете более исторически правильным и почему:
а) «Размеренно, спокойно двигаться, следовать, проходить, уходить, продолжаться»;
б) «Стремительно двигаться, бежать»?

IV. Современный русский язык

1 .Выдающийся филолог ХХ века В.В. Виноградов в фундаментальном труде «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947 г.) назвал местоимение особой частью речи в современном русском языке. А великий русский поэт XIX века А.С. Пушкин в стихотворении «Ты и вы» мастерски использовал формы личных местоимений ты и вы.
Как вы думаете, почему учёный так охарактеризовал местоимения? Какие семантические особенности личных местоимений использовал А.С. Пушкин в своём стихотворении?
Ты и вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
(А.С. Пушкин)

2. Распределите языки по четырём языковым семьям:
Индоевропейская семья:
Уральская (финно-угорская) семья:
Тюркская семья:
Кавказская семья:
Татарский, испанский, немецкий, венгерский, литовский, русский, греческий, азербайджанский, грузинский, финский, турецкий, иранский, эстонский

3. Даны польские слова в принятой орфографии и слова в несколько упрощенной русской транскрипции — их русские соответствия:
rybak — [рыбак] рыбак morzyla — [можыла] морила
rzeka — [жэка] река czart — [чарт] чёрт
tarli — [тарли] тёрли orzech — [ожэх] орех
В каком из следующих польских слов буквосочетание читается иначе, чем в остальных?
А) rzepa Б) gorzeli В) burza Г) grzech Д) marzla

4. Найдите пару, в которой слова имеют одинаковые окончания:
А) Столовая – стая
Б) Портной — герой
В) Рыбачий – рабочий
Г) Лекторий – лисий

5. Отличаются ли по составу предложения? Свой ответ аргументируйте.
А) Восхитительный ночлег в пути.
Б) Ночлег в пути из-за непогоды.

6. Расскажите о твердых непарных согласных звуках в русском языке.

7.В современном русском языке известно слово «витать», то есть «двигаться, носиться в вышине».
Витать в облаках (также перен.: предаваться бесплодным мечтам, забывать о действительности).
Витать в мире мечтаний (перен.).
Но, как вы видите, все значения данного слова – переносные. Каково прямое значение слова «витать»?

8. Дайте толкование лингвистическому термину пароним. Приведите примеры.

V. Творческая работа

Напишите сочинение-миниатюру в художественном стиле в жанре рассказа на тему «Книга».

Олимпиады по русскому языку 10 класс с ответами

1. Нормы русского литературного языка

1. Исправьте грамматические ошибки в приведенных примерах.
А) Мать любила и гордилась своим сыном.

В) Мемориальный памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент.

2. Так уж повелось, что, к сожалению, букву ё постоянно в книгах и газетах заменяют буквой е.
Немудрено вообще забыть, где пишется Ё, где Е.
Укажите, в каких словах пишется и произносится только Е:
Опека, афера, челн, новорожденный.

3. Кофий, кофь, кохей, кохвай. Это названия известного вам напитка.
Прочитайте приведённые в задании предложения и установите, почему это слово «выпало» из ряда имен существительных нарицательных, неодушевленных, относящихся к среднему роду:
— «Кто чорный кофь пьет – ков на Бога кует».
— «Ани ево за дубовый стол сажали, ани его чаем, кохваем поили»
— «Пойдут чаи, кофеи…»
— «Готов кофий?» («Вишневый сад»)
Определите род этого слова в современном русском языке. Приведите примеры.

4. В каких словах ударение падает на последний слог?
Жалюзи, газопровод, ворожея, позвонит, нефтепровод, каталог.

II. История русского языка

1. Тюркское по происхождению название болгарского кислого молока мы привыкли называть йогуртом. Такое написание слова является неточным. Как правильно надо было бы писать это слово?

2.Сравните в приведенных предложениях употребление слов год и година. Существенно ли различаются эти однокоренные слова в сфере употребления? Какова дальнейшая судьба этих слов? Приведите примеры.
А) «Приде год ея, егда же родить отроча» (Остромирово Евангелие)
Б) «Приде година да прославится Сынъ Человечьскыи» (Остромирово Евангелие).

3. В нашем языке много «парных слов»: сторож-страж, Млечный — молоко, дерево — древо. В корнях этих слов чередуются полногласные и неполногласные сочетания букв. Напишите, что вы знаете об этом фонетическом явлении в русском языке.
Это фонетическое явление лежит в основе названия реки Смородины, знакомой вам по сказкам и былинам. Как вы думаете, существовала ли такая река на самом деле? Что могло означать её название? Свой ответ аргументируйте.

1. Прочитайте стихотворение А.С. Пушкина «Отрок» (1830) и проведите лингвистический анализ стихотворения (речеведческий, языковой).
Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря;
Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака!
Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:
Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.

2. Прочитайте слова: течь, поток, восток, наутек.
Являются ли эти слова однокоренными? Докажите свою точку зрения.
Какое из толкований слова «течь» вы считаете более исторически правильным и почему:
а) «Размеренно, спокойно двигаться, следовать, проходить, уходить, продолжаться»;
б) «Стремительно двигаться, бежать»?

IV. Современный русский язык

1 .Выдающийся филолог ХХ века В.В. Виноградов в фундаментальном труде «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947 г.) назвал местоимение особой частью речи в современном русском языке. А великий русский поэт XIX века А.С. Пушкин в стихотворении «Ты и вы» мастерски использовал формы личных местоимений ты и вы.
Как вы думаете, почему учёный так охарактеризовал местоимения? Какие семантические особенности личных местоимений использовал А.С. Пушкин в своём стихотворении?
Ты и вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
(А.С. Пушкин)

2. Распределите языки по четырём языковым семьям:
Индоевропейская семья:
Уральская (финно-угорская) семья:
Тюркская семья:
Кавказская семья:
Татарский, испанский, немецкий, венгерский, литовский, русский, греческий, азербайджанский, грузинский, финский, турецкий, иранский, эстонский

3. Даны польские слова в принятой орфографии и слова в несколько упрощенной русской транскрипции — их русские соответствия:
rybak — [рыбак] рыбак morzyla — [можыла] морила
rzeka — [жэка] река czart — [чарт] чёрт
tarli — [тарли] тёрли orzech — [ожэх] орех
В каком из следующих польских слов буквосочетание читается иначе, чем в остальных?
А) rzepa Б) gorzeli В) burza Г) grzech Д) marzla

4. Найдите пару, в которой слова имеют одинаковые окончания:
А) Столовая – стая
Б) Портной — герой
В) Рыбачий – рабочий
Г) Лекторий – лисий

5. Отличаются ли по составу предложения? Свой ответ аргументируйте.
А) Восхитительный ночлег в пути.
Б) Ночлег в пути из-за непогоды.

6. Расскажите о твердых непарных согласных звуках в русском языке.

7.В современном русском языке известно слово «витать», то есть «двигаться, носиться в вышине».
Витать в облаках (также перен.: предаваться бесплодным мечтам, забывать о действительности).
Витать в мире мечтаний (перен.).
Но, как вы видите, все значения данного слова – переносные. Каково прямое значение слова «витать»?

8. Дайте толкование лингвистическому термину пароним. Приведите примеры.

V. Творческая работа
Напишите сочинение-миниатюру в художественном стиле в жанре рассказа на тему «Книга».

Ответы к олимпиаде по русскому языку 10 класс:

I. Нормы русского литературного языка

1.
А) Мать любила и гордилась своим сыном. — Мать любила своего сына и гордилась им.
Б) Свидетель показал о том, что видел обвиняемого именно 24 января.
Свидетель показал, что видел …
В) Мемориальный памятник установлен на площади. — Памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент. — С ним произошел инцидент.

2.
В двух словах пишется Е: опека, афера.

3.
1.Слова кофей, кофий и т.п. были мужского рода. Слово кофе тесно связано с этими устаревшими формами. К концу 19 века они стали просторечными. А сохранившаяся форма слова КОФЕ (мужской род) вошла в наш нормированный литературный язык.

2. Слово кофе в современном русском языке мужского рода. Допускается — средний род.

4.
Во всех словах.
ЖалюзИ, газопровОд, ворожеЯ, позвонИт, нефтепровОд, каталОг.

II. История русского языка

1.
Сочетание букв ЙО — нехарактерно для русского языка. Такое сочетание передается буквой Ё. Правильное написание — ёгурт, югурт.

2.
Год – понятие о времени, не отмеченном какими-либо исключительными событиями, то есть о времени как таковом.
Година – производное от «год», слово подчеркивало особый, эмоциональный характер обозначаемого им времени. Это время характеризовалось наиболее знаменательными событиями и явлениями (година спасения, година брачная). Например, в «Слове о полку Игореве» сказано: «Уже бо, братие, невеселая година въстала».
Существительное год со значением время вышло из употребления – было вытеснено заимствованием из старославянского языка «время». Слово относится к нейтральной лексике. Стилистически окрашенное слово година получило возвышенную стилистическую окраску (година бед, невзгод, испытаний…). Этому способствовал суффикс –ин-, подчеркивающий выразительность, эмоциональность значения слова.

3.
1.Слова с неполногласием пришли к нам в русский язык из старославянского. Наличие неполногласия – примета старославянизмов. Они считались словами торжественного высокого стиля.

2.Река Смородина – эпическая, зловещая река. Смородина – смрадная, пахнущая смрадом.

III. Язык художественных произведений

1.
Ответ на вопрос носит творческий характер.

2.
1. Данные слова являются однокоренными, так как у них один корень: -течь- (в слове течь), -ток- (поток), -ток- (восток), — тек- (наутек);
Исторический корень с чередованием гласных ЕО и ЩЧК (тещи — старосл.). Начальное значение глагола ТЕЩИ – «бежать, быстро двигаться».
В современном русском языке только в наречии наутек сохранилась память об изначальном значении слова (двигаться быстро).

IV. Современный русский язык

1.
1. Местоимение, по мнению выдающегося филолога В.В. Виноградова, особая часть речи в современном русском языке. Во-первых, местоимение – часть речи, не имеющая собственного значения, а замещающая слова других частей речи. Например, во фразе Вчера мы встретили соседа, он очень постарел местоимение ОН замещает имя существительное сосед. При помощи местоимений говорящий или указывает на лицо, предмет, признак, количество, или обобщает их, но не называет. Например, местоимением такой говорящий указывает на признак, местоимением столько — на количество, а с помощью вопросительного местоимения кто? спрашивает о лице или о лицах. Ни одна другая самостоятельная часть речи такой особенности не имеет. Во- вторых, особенность местоимений ещё и том, что они позволяют в тексте избегать повторений слов, так как являются средством связи между частями предложений и предложений в целом: Вчера мы встретили соседа, он очень постарел. Местоимение ОН в этом предложении – средство связи.

2. Ещё одна интересная особенность местоимений – личные местоимения ты и вы составляют основу речевого этикета: на ТЫ обращаются друг к другу в семье, между родственниками, друзьями; на ВЫ — люди мало знакомые и незнакомые. Местоимение ВЫ принято также в официальной и служебной обстановке.
А.С. Пушкин использует именно эту семантическую особенность личных местоимений. Лирический герой А.С. Пушкина говорит о желании перейти от официальных отношений к близким, отсюда и сердечное ты.

2.
Индоевропейская семья: испанский, немецкий, литовский, русский, греческий, иранский.
Уральская (финно-угорская) семья: венгерский, финский, эстонский.
Тюркская семья: татарский, азербайджанский, турецкий.
Кавказская семья: грузинский.

3.
Между польскими и русскими словами наблюдаются следующие соответствия произношения: б-b, к-k, х –ch [х], ч – cz [ч], р (твёрдое) — r , р (мягкое) — rz [ж] , л (твёрдое) – l , л (мягкое) – li . Кроме того, польскому [а] может соответствовать русское . Такое соответствие имеет место перед двумя согласными. Теперь попробуем записать данные слова в транскрипции и перевести на русский язык:
rzepa – [жэпа] – репа. Всё в порядке.
gorzeli – [гожэли] – горели. Снова всё в порядке.
burza – [бужа] – буря. Никаких проблем.
grzech – [гжэх] – грех. Всё в порядке.
Значит, правильный ответ – Д): marzla – [мажла].
По установленным выше правилам польскому [мажла] должно соответствовать русское мёрьла. Но такого слова в русском нет.

4.
Ответ: Г). В слове лисий и лекторий нулевое окончание.
А) Столовая – стая (в слове столовая окончание – ая, в слове стая – я).
Б) Портной — герой (в слове герой нулевое окончание, в слове портной –ой.)
В) Рыбачий –рабочий (В слове рыбачий – нулевое окончание, в слове рабочий – ий).

5.
Предложения отличаются по составу.
1. Восхитительный ночлег в пути. Односоставное предложение, номинативное, распространено только определениями, согласованным и несогласованным.

2. Ночлег в пути из-за непогоды. Двусоставное предложение, неполное, сказуемое отсутствует, но есть обстоятельство причины, относящееся к сказуемому, распространенное).

6.
В русском языке есть парные и непарные твердые согласные звуки. Например: [Б]- [Б], [Т]- [Т] и др. Всегда твёрдыми непарными являются [ж], [ш], [ц]. Когда-то звуки [ж], [ш], [ц]были мягкими и слова с ними писались так: живот, шило. В XIII в произошло отвердение шипящих [ж], [ш], а XIV- XV веках — [ц]. Слова с этими звуками стали произноситься твердо, но написание сохранились прежним. Буква И после Ж, Ш, Ц напоминает о былой мягкости шипящих звуков и звука [ц]. Окончательное отвердение звука [ц] в XVI — XVII в.в. отразилось и на письме: отцы, улицы, лисицын, круглолицый.
Мы пишем: «Цыган на цыпочках цыпленку цыкнул: «Цыц!»
После отвердения Ц в русском языке после этой буквы стало возможным написание буквы О под ударением, Е – без ударения: сельцо-полотенце.

7.
Витать – жить, пребывать. ОБВитати – утрата корневого В – обитати. Витать – обитать – витальница (комната для жилья) – родственные слова.

8.
Пароним – от греч. para – возле, мимо и onyma – имя. Слова, сходные по звучанию, но разные по значению и строению. Абонемент – абонент, костный – костлявый — косный.

Олимпиада
по русскому языку (школьный этап) 7
класс 2012 – 2013 уч.год

1
задание

– за каждый правильный
ответ – 0,5 балла, максимум – 6 баллов.

Расставьте
ударение в словах:

Дефис, звонишь, договор, торты, процент,
каталог, прибыл, положил, черпать,
средства, досуха, втридорога.

2 задание

— за каждый
правильный ответ – 0,5 балла, всего – 5
баллов.

Решите орфографическую задачу.
Вставьте пропущенные буквы.

Непр…тязательный вкус, пр…бывать за
границей, непр…одолимый страх,
национальные пр…оритеты, искать
пр…станища, непр…хотливое животное,
пр…зреть сироту, камень пр…ткновения,
знаки пр…пинания, пр…зумпция невиновности.

3 задание

– за правильный
ответ – 1 балл.

Сколько в русском языке слов,
состоящих всего из одной буквы? Какими
частями речи они являются?

4
задание

– за правильный ответ -0,5
балла, всего 3 балла.

Запишите
слова, которые образуются, если прочитать
в обратном порядке транскрипцию слов:

Люк,
ожог, киль, араб, лёд, краб.

5
задание

– за правильный ответ – 2
балла.

Спортивный комментатор сообщил: «Особенно
удачно выступили Коваленко, Чухлеб и
Седых. Все трое в составе сборной».

Мужская это сборная или женская? Объясните
вашу точку зрения.

6 задание

– за правильный ответ
– 0,5 балла, всего 6 баллов

Распределите слова по трём группам:
а) с нулевым окончанием, б) фонетически
выраженным окончанием, в) без окончания.

Бесценный, могуч, волчий, опасность,
кенгуру, домой, приберёг, хороша, дороже,
влево, своего, купи.

7 задание

– максимальное
количество – 10 баллов. Задание оценивается
по следующим критериям: логичность,
последовательность, аргументированность,
стройность, выразительность.

Напишите сочинение – миниатюру «
Есть в осени первоначальной короткая,
но дивная пора…»

Максимум – 40
баллов.

Ответы
школьного этапа олимпиады по русскому
языку, 7 класс, 2012 – 2013 уч.год

1
задание.

ДефИс, звонИшь, договОр, тОрты, процЕнт,
каталОг, прИбыл, положИл, чЕрпать,
срЕдства, дОсуха, втрИдорога.

2 задание.

НепрИтязательный вкус, прЕбывать за
границей, непрЕодолимый страх, национальные
прИоритеты, искать прИстанища,
непрИхотливое животное, прЕзреть сироту,
камень прЕткновения, знаки прЕпинания,
прЕзумпция невиновности.

3 задание.

Одно местоимение – Я; два союза – А, И;
пять предлогов – О,У,С,К,В.

4 задание.

Куль, кожа, лик, пара, толь, парк.

5 задание.

Мужская, собирательное числительное
трое
употребляется с сущ. муж. рода

6 задание.

Нулевое: могуч, волчий, опасность,
приберёг, купи

Фонетически выраженное окончание:
бесценный, хороша, своего

Без окончания: кенгуру, домой, дороже,
влево

Олимпиада
по русскому языку (школьный этап) (8
кл.)

1
.Расставьте
ударение в словах:

Корысть,
надолго, углубить, соболезнование,
ходатайствовать, христианин, мизерный,
танцовщица, жалюзи, оптовый. (По 0,5 за
правильный ответ, 5 баллов)

2
.Подберите
как можно больше словосочетаний с
предлогом ПРИ
в разных значениях.

(по 0,5
за правильный ответ, 4 балла)

3.
Закончите
начатые фразы подходящими словарными
словами из списка, ставя их в нужной
форме. (по 1 баллу за правильный ответ,
записанный орфографически верно, 7
баллов)

1)Для
того чтобы не заблудиться и правильно
выбрать направление движения, нужны
верные …

2)Пространство
с четко очерченными границами называют…

3)Офицера,
состоящего при начальнике для выполнений
особых поручений, называют…

4)Большая
удача для коллекционера — приобрести
редкий…

5)На
должность, звание, даже на руку и
сердце нужно найти…

6)Желая
описать отличительные свойства кого-либо,
дают ему…

7)Земной,
дружеской и приятной, доверительной
или семейной

может
быть…

Ор(?)ентир,
и(л,лл)юстрация, те(р,рр)итория, экз…мпляр,
тр…буна, конве…р, ад…ютант, к…м…тет,
…тм…сфера, пр … т…ндент, о(к,кк)упация,
х…р…ктеристика, пр…з…дент, …гр
(с,сс)ия.

4
.
Слова каких знаменательных частей
речи могут заканчиваться на а
?
Приведите примеры. (Допустимы любые
формы слов.) (по 0,5 балла за правильный
ответ, 5 баллов)

5
.
Какие изменения в грамматическом строе
русского языка можно наблюдать на
примере отрывка из «Сказки о царе
Салтане» А.С.Пушкина? (по 1 баллу за
правильный ответ, 2 балла)

Князь у синя моря ходит,

С
синя моря глаз не сводит.

6.
Определите окончания в словах:
Возилась с чьими-то пятьюдесятью

резвящимися детьми.
Какое слово
отличается от других по своему строению
и почему? (по 1 баллу за окончание и 1
балл за ответ; 7 баллов)

7.
Выпишите все словосочетания из
текста, определите виды синтаксической
связи и способы подчинительной связи
в словосочетаниях. (по 1 баллу за
правильный ответ, 5 баллов)

Был вечер. Задувал неприятный ветер, и
было холодно… Но сверху снега не шло,
и было не очень темно: за облаками
вставала луна.

Итого10 баллов

8.
1. Определите тип речи, стиль
текста,

2.Укажите художественные средства,
помогающие автору создать яркие образы.

Свой ответ оформите в виде связного
текста.

Екатерина Ивановна села и обеими руками
ударила по клавишам; и потом тотчас же
опять ударила изо всей силы…

Екатерина Ивановна играла трудный
пассаж, интересный именно своей
трудностью, длинный и однообразный, и
Старцев, слушая, рисовал себе, как с
высокой горы сыплются камни, и ему
хотелось, чтобы они поскорее перестали
сыпаться, и в то же время Екатерина
Ивановна, розовая от напряжения, сильная,
энергичная, с локоном, упавшим на лоб,
очень нравилась ему…

А.П.Чехов

Итого 6 баллов Итого 51 баллов

Ответы
(русский язык – 8 класс)

1.Коры
сть,
надо
лго, углуби
ть, соболе
знование,
хода
тайствовать, христиани
н,
ми
зе
рный, танцо
вщица, жалюзи
,
опто
вый.

2.Школа
при
посольстве, при
школе сад,
стеснялся при
посторонних, держал
при
себе, явился при
галстуке,
при
его способностях, при

помощи доски и т. д.

3. 1)
…ориентиры.

2) …
территорией.

3) …
адъютантом.

4)
…экземпляр.

5)
…претендент.

6) …характеристику.

7) … атмосфера.

4.Имена
сущ.(река, слона, окна, берега.), кр. прил.
(умна), глаголы(шла), кр. прич.(укрыта),
дееприч.(ворча), нареч.(издавна),
числит.(два), местоиен.(она).

5.В
современном русском языке краткие
прилагательные не склоняются и не
выступают в роли определений, как в
отрывке из пушкинской сказки.

6.
Возил+а
+сь с чь+ими
-то
пять+ю
+десять+ю
резв+ящ+ими
+ся
деть+ми
. Отличается слово – детьми,
так как лишь у него нет окончания
в середине.

7.
Неприятный ветер – подч., согл., не шло
сверху – подч., прим., не шло снега –
подч., упр., не очень темно – подч., прим.,
вставала за облаками – подч., упр.

8.
Описание, художественный; эпитеты,
сравнения; образ Е. К., игры на инструменте,
музыки.

Олимпиада по русскому языку
для 9 класса (школьный этап)

Квартал,
вероисповедание, каталог, искра,
обеспечение, диспансер, ходатайство,
мизерный, заплесневеть, заиндеветь.

а) звуков больше,
чем букв;

б) в которых букв
больше, чем звуков.

За невестою своей

Королевич Елисей

Между тем по свету
скачет.

Нет как нет! Он
горько плачет,

И кого ни спросит
он,

Всем вопрос его
мудрён;

Кто в глаза ему
смеётся,

Кто скорее отвернётся;

К красну солнцу
наконец

Обратился молодец.
(А. Пушкин)

Всего 2 баллов (по
0,2б за каждое слово).

Об..жаться следует
только тогда когда хотят вас обид..ть.
Если (не) хотят а повод для обиды
случайность то зачем(же) обижат..ся?
(Не)сердясь вы..снить (не)доразумение и
все. Ну а если хотят обидеть? Прежде чем
ответить на обиду обидой стоит подумать
следует ли опускаться до обиды? Ведь
обида обычно лежит где(то) низко и до
нее следует накл..ниться что(бы) ее
поднять.

Если решили все(же)
обидеться то прежде произв..дите некое
математическое действие вычитание
деление и пр. Допустим вас оск..рбили
за(то) в чем вы только отчасти виноваты.
Выч..тайте из вашего чу..ства обиды все
что к вам (не)относится. Допустим что
вас обидели из побуждений бл..городных
произв..дите деление вашего чу..ства на
побуждения бл..городные вызвавшие
оск..рбительное замечание. Произв..дя в
уме некую нужную математическую операцию
вы смож..те ответить на обиду с большим
достоинством которое будет тем
бл..городнее чем меньше значения вы
пр..даете обиде. До известных пределов
конечно.

В общем(то) излишняя
обидчивость признак недостатка ума
или какой(то) закомплексова..ости.
Буд..те умны. (Д.С. Лихачев)

    Существительные

    Глагол

    Наречие

    Предлог

    Деепричастие

    Краткое
    причастие

    Местоимение

    Краткое
    прилагательное

    Числительное

  1. Лингвистическая
    задача. В стихотворении А.А.Тарковского
    «Петровские казни» читаем:

Передо
мною плаха

На
площади встаёт,

Червонная

рубаха

Забыться
не даёт.

Определите
значение выделенного слова. Что вы
можете сказать о его происхождении?
Почему именно это слово употребил поэт
в своём стихотворении?

    Десница,
    виктория, ланиты, блиставица, ветрило,
    шуйца, толмач, сиречь, тать, чага.

    7.
    «Составляем текст». Расскажите о
    своем городе, о тех изменениях, которые
    в нем произошли уже на Вашей памяти, о
    том, чем он славится и чем он дорог Вам.
    Используйте данное начало. Постарайтесь
    увидеть в привычном неожиданное.
    Напишите о нем так, чтобы заинтересовать
    читателя. Озаглавьте сочинение —
    миниатюру. (10 баллов)

К
месту, в котором родился и живешь,
привыкаешь, как к своему дому. Все в нем
знакомо. Некогда остановиться, оглянуться…

Но
бывают мгновения, когда родной посёлок
(деревню, село) видишь словно со стороны.

ОТВЕТЫ:

    Расставьте
    ударение в данных словах:

КвартА
л,
вероисповЕ
дание,
каталО
г,
И
скра,
обеспЕ
чение,
диспансЕ
р,
ходА
тайство,
мизЕ
рный,
заплЕ
сневеть,
заИ
ндеветь.

Всего 2 балла
(по 0,2б за каждое слово).

    Выпишите
    из текста слова в две группы:

а)
звуков больше, чем букв: НЕВЕСТОЮ, СВОЕЙ,
СКОРЕЕ (т.к. буквы Ю и Е после гласной
обозначает 2 звука); ЕЛИСЕЙ, ЕГО, ЕМУ
(буква Е в начале слова обозначает 2
звука)

б)
в которых букв больше, чем звуков: ГОРЬКО
(Ь звука не обозначает); ОТВЕРНЁТСЯ,
СМЕЁТСЯ (ТС обозначает звук Ц); СОЛНЦУ
(буква Л звука не обозначает)

За
каждое правильно указанное слово – 0,4
балла. За правильный комментарий каждого
слова – 0,1 балла.


    Вставьте
    пропущенные буквы и расставьте
    недостающие знаки препинания:

Обижаться
следует только тогда, когда хотят вас
обидеть. Если не хотят, а повод для обиды
– случайность, то зачем же обижаться?
Не сердясь, выяснить недоразумение –
и все. Ну, а если хотят обидеть? Прежде
чем ответить на обиду обидой, стоит
подумать: следует ли опускаться до
обиды? Ведь обида обычно лежит где-то
низко и до нее следует наклониться,
чтобы ее поднять.

Если решили все
же обидеться, то прежде произведите
некое математическое действие –
вычитание, деление и пр. Допустим, вас
оскорбили за то, в чем вы только отчасти
виноваты. Вычитайте из вашего чувства
обиды все, что к вам не относится.
Допустим, что вас обидели из побуждений
благородных, – произведите деление
вашего чувства на побуждения благородные,
вызвавшие оскорбительное замечание, и
т.д. Произведя в уме некую нужную
математическую операцию, вы сможете
ответить на обиду с большим достоинством,
которое будет тем благороднее, чем
меньше значения вы придаете обиде. До
известных пределов, конечно.

В общем-то, излишняя
обидчивость – признак недостатка ума
или какой-то закомплексованности. Будьте
умны. (Д.С. Лихачев)

Максимальное
количество баллов – 5.

    Заполните
    таблицу такими существительными,
    которые омонимичны другим частям речи.
    Можно использовать падежные формы.

Существительные

Глагол

Жгут

Наречие

Тепло

Предлог

В
течение

Деепричастие

Краткое
причастие

Бита

Местоимение

Краткое
прилагательное

Числительное

Сорок

Всего 4 балла
(по 0,5б за каждое слово).

    ЧЕРВОННЫЙ


    красный, алый, цвет крови.

В
старославянском языке было слово
чръвьнь
,
в древнерусском – чьрвенъ

– красный.

Использовано
для создания исторического колорита.
Судя по названию, речь в стихотворении
идёт о временах восхождения на престол
Петра Первого, казни стрельцов, выступавших
на стороне сестры Петра I,
Софьи.

За правильно
определённое значение слова – 1 балл.
За объяснение происхождения слова – 1
балл. За комментарий функции слова – 1
балл.

Максимальное количество
баллов – 3.

    Подберите
    к устаревшим словам современные
    синонимы:

Десница
– правая рука; виктория – победа; ланиты
– щёки; блиставица — молния; ветрило –
парус;

шуйца
– левая рука; толмач – переводчик;
сиречь — то есть; тать – вор; чага –
рабыня.

Всего
2 балла (по 0,2б за каждое слово).

    Задание
    10.
    Всего 10
    баллов.

Школьный этап
Всероссийской олимпиады школьников
2012-2013 уч.года по русскому языку.

Задания

10 класс

1
.
Исправьте грамматические ошибки в
приведенных примерах.

А) Мать любила и
гордилась своим сыном.

В) Мемориальный
памятник установлен на площади.

Г) С ним произошел
неприятный инцидент.

Итого 2 балла

2
.
Так уж повелось, что, к сожалению, букву
ё постоянно в книгах и газетах заменяют
буквой е. Немудрено вообще забыть, где
пишется Ё, где Е.

Укажите, в каких
словах пишется и произносится только
Е:

Опека, афера, челн,
новорожденный.

Итого1 балл

3
.
В каких словах ударение падает на
последний слог?

Жалюзи, газопровод,
ворожея, позвонит, нефтепровод, каталог.

Итого 3 балла, 0,5 за
каждый правильный ответ

4
.
В нашем языке много «парных слов»:
сторож-страж, Млечный — молоко, дерево
— древо. В корнях этих слов чередуются
полногласные и неполногласные сочетания
букв. Напишите, что вы знаете об этом
фонетическом явлении в русском языке.

Это фонетическое
явление лежит в основе названия реки
Смородины, знакомой вам по сказкам и
былинам. Как вы думаете, существовала
ли такая река на самом деле? Что могло
означать её название? Свой ответ
аргументируйте.

Итого 5 баллов

5
.
Найдите пару, в которой слова имеют
одинаковые окончания:

А) Столовая – стая
Б) Портной – герой В) Рыбачий – рабочий
Г) Лекторий – лисий

Итого 2балла

6
.
Дайте толкование лингвистическому
термину пароним. Приведите примеры.

Итого 2 балла

7
.
Расставьте недостающие знаки препинания,
вставьте, где это необходимо, пропущенные
буквы и раскройте скобки. Выполните
задания к тексту.

Ранним утром когда
все спали я вышел на ц..почках из душной
жаркой избы и как(будто) не на улице
оказался а вышел в тихую (не)изъяснимой
прозрачности солнечную воду — такая
охватила свежесть. Трава еще (не)обсохла
от росы хотя блистáния рóсного когда
висят на траве крупные седые капли уже
(не)было.

С главной улицы
тихого села повела тропинка в проýлок
под гору. Гора становилась все круче и
вот впереди сверкнула затуманен..ая
река а за ней запереливались красками
уходящие (в)(далекую)(даль) луговые
просторы. Это Пекша, первая порядочная
река на нашем пути!

По бережку, по
бережку добрался я до мельн..чной плотины
которая теперь была прорван..а. Вода
обруш..валась на торчащ..й из прорван..ого
тела плотины лозняк и падая дробилась
о него так что по тихому мельн..чному
омуту ниже плотины плавали клочья пены.
Ивняк повис над омутом. Н.. один рыболов
н.. мог бы смотреть на это спокойно.
Именно такие мельн..чные омуты описывают..ся
в рыболовных книгах как самое верное и
надежное пристан..ще рыб.

(157 слов. В. Солоухин.
Владимирские проселки)

З а д а н и я к
тексту:

1) найдите случаи
тавтологии, встречающиеся в тексте;
оправданы ли они здесь? Мотивируйте
свой ответ;

2) определите
значение слов омут

и проулок
,
встречающихся в тексте. Поставьте в них
ударения;

3) слово омут
является
составной частью известного фразеологизма.
Назовите этот фразеологизм и укажите
его значение.

7. Творческая
работа

Напишите
сочинение-миниатюру в художественном
стиле в жанре рассказа на тему «Книга».

Итого 10 баллов

Итого
37 баллов

Ключи

10
класс

1. Нормы русского
литературного языка

А) Мать любила и
гордилась своим сыном. — Мать любила
своего сына и гордилась им.

Свидетель показал,
что видел …

В) Мемориальный
памятник установлен на площади. — Памятник
установлен на площади.

Г) С ним произошел
неприятный инцидент. — С ним произошел
инцидент. Итого2балла

2.В двух словах
пишется Е: опека, афера. Итого1балл

3.Во всех словах.
ЖалюзИ, газопровОд, ворожеЯ, позвонИт,
нефтепровОд, каталОг. Итого 3балла

4.Слова с неполногласием
пришли к нам в русский язык из
старославянского. Наличие неполногласия
– примета старославянизмов. Они считались
словами торжественного высокого стиля.

Река Смородина –
эпическая, зловещая река. Смородина –
смрадная, пахнущая смрадом. Итого5баллов

5. Ответ: Г). В слове
лисий и лекторий нулевое окончание.

А) Столовая – стая
(в слове столовая окончание – ая, в
слове стая – я).

Б) Портной — герой
(в слове герой нулевое окончание, в слове
портной –ой.)

В) Рыбачий –рабочий
(В слове рыбачий – нулевое окончание,
в слове рабочий – ий).

Итого2 балла

6.Пароним – от греч.
para – возле, мимо и onyma – имя. Слова,
сходные по звучанию, но разные по значению
и строению. Абонемент – абонент, костный
– костлявый — косный.

Итого 2балла

7. Ранним утром,
когда все спали, я вышел на цыпочках из
душной, жаркой избы и как будто не на
улице оказался, а вышел в тихую,
неизъяснимой прозрачности солнечную
воду — такая охватила свежесть. Трава
еще не обсохла от росы, хотя блистáния
рóсного, когда висят на траве крупные
седые капли, уже не было.

С главной улицы
тихого села повела тропинка в проýлок
под гору. Гора становилась все круче, и
вот впереди сверкнула затуманенная
река, а за ней запереливáлись красками
уходящие в далекую даль луговые просторы.
Это Пекша, первая порядочная река на
нашем пути!

По бережку,
по бережку добрался я до мельничной
плотины, которая теперь была прорвана.
Вода обрушивалась на торчащий из
прорванного тела плотины лозняк и,
падая, дробилась о него так, что по тихому
мельничному омуту ниже плотины плавали
клочья пены. Ивняк повис над омутом. Ни
один рыболов не мог бы смотреть на это
спокойно. Именно такие мельничные омуты
описываются в рыболовных книгах как
самое верное и надежное пристанище рыб.

Оценка: 5 баллов(0+ 0; 0+1) 4 балла (1+0; 1+1; 2+0) 3 балла (3+ 0…0+3)
0 б более 3ор и(или) 3 пун.

З а д а н и я к тексту:

1) найдите случаи тавтологии,
встречающиеся в тексте: По
бережку, по бережку


добрался я до мельничной плотины…

такой повтор (тавтология)
оправдан, так как автор показывает нам
осторожность, неторопливость своего
передвижения по берегу реки; в
далекую даль

— такое
сочетание часто встречается в произведениях
устного народного творчества и имеет
значение «очень далеко» (Возможны
другие комментарии) (
2
балла


)

2) определите значение слов омут

и проулок
,
встречающихся в тексте. Поставьте в них
ударения: Óмут

«1) водоворот на реке, образуемый встречным
течением; 2) глубокая яма на дне реки или
озера» 1
(1 балл


);
проýлок

«переулок, маленькая узкая улица
(просторечное)
»(1
балл


).

3) слово омут
является
составной частью известного фразеологизма.
Назовите этот фразеологизм и укажите
его значение: тихий
омут(1
балл)



неодобрительное

— о человеке скромном, спокойном, но
способном обмануть это первое впечатление(1
балл


). Выражение
возникло в результате расщепления
пословицы В тихом омуте
черти водятся (
1 балл


).

Всего 12 баллов

8. Творческая работа

Оценивается

· качество связного текста:
полнота и глубина содержания, логика
изложения; оригинальность суждений;

· языковое и речевое оформление
работы: ясность, точность, простота
выражения мысли в речевых конструкциях,
стилевое единство, эмоциональность
стиля, грамотность;

· эстетический вкус: построение
текста в единстве содержания и формы,
отсутствие социологизации и вульгаризации
в суждениях, бережное отношение к стилю
автора при выборочном цитировании
художественного текста.

Итого10баллов

Итого
37 баллов

1
Указание хотя бы одного из значений
слова следует считать правильным
ответом.

Страница 129

Ритм. Стихотворная и прозаическая речь

1*. Используя текст прозаических сказок из раздела «Русские народные сказки» и текст пушкинской «Сказки о мёртвой царевне…», покажите, в чём отличие прозаической речи от стихотворной.

Стихотворная речь отличается от прозаической четким ритмом и рифмой.

Возьмем отрывок из сказки «Царевна-лягушка»:

«Старшие братья как пошли искать свои стрелы, сразу их нашли: один — в баярском тереме, другой на купеческрм дворе. А Иван-царевич долго не мог найти своей стрелы».

Мы видим, что в этом отрывке ударения располагаются без всякого порядка: после первого ударного два безударных, после второго ударного три безударных, после третьего ударного один безударный и. т. д.

Рассмотрим отрывок из «Сказки о мертвой царевне. . . «:

Но невеста молодая,

До зари в лесу блуждая,

Между тем все шла да шла

И на терем набрела.

В этом отрывке основные ударные слоги располагаются ритмично: каждая группа состоит из двух безударных, одного ударного и одного безударного. Строки рифмуются попарно: первая со второй, третья с четвертой. В народной сказке рифмы нет.

2. Что такое ритм? Приведите примеры разного ритма из «Сказки о мёртвой царевне…».

Ритм в литературе предполагает повторение схожих слов, таким образом создавая определенное настроение и атмосферу. «Сказка о мертвой царевне» в общих чертах держит ритм на рифмовке сразу двух строк («И взмолилась: «Жизнь моя! В чем, скажи, виновна я? Не губи меня, девица! А как буду я царица. . . «). Ритм может отличаться по количеству ударных и безударных слогов, по длине этих слогов и т. д. Ритм создает напевность и мелодичность произведения. Из этой сказки пример ритма, который создает впечатление очередности событий и быстрой смены событий: «А хозяюшкой она в терему меж тем одна приберет и приготовит. Им она не прекословит». Тут же ритм меняется за счет более длинных строк, что говорит о смене настроения и действий: «Старший молвил ей: «Девица, знаешь: всем ты нам сестрица, всех нас семеро, тебя все мы любим, за себя».

Страница 130

Рифма

Вопросы и задания 

Найдите рифмы в первых четырёх строках стихотворения «Няне» и «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях». Какие строки в отрывках рифмуются?

Подруга дней моих суровых,

Голубка дряхлая моя!

Одна в глуши лесов сосновых

Давно, давно ты ждёшь меня.     Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна.

Простился- снарядился, окна — одна, суровых-сосновых

 моя- меня

дряхлая моя-давно ты ждешь меня

Страница 131

Эпитет

Вопросы и задания 

1. Подберите к прилагательным «высокий», «глубокий», «хрустальный», «пустой» такие существительные, чтобы эти прилагательные стали художественными определениями, то есть эпитетами.

Высокий стиль, глубокий звук, хрустальный звон, пустой звук

2. В сказке Пушкина найдите три-четыре примера употребления эпитетов. Определите их художественную роль в тексте.

В «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина мне показались наиболее интересными следующие авторские эпитеты:

1. поэт употребляет эпитет «ломлива» при описании характера царицы, что означает «капризная», «упрямая», «жеманная»;

2. так же при описании внешности царицы поэт использует эпитет «бела», который указывает на белизну кожи, что считалось признаком красоты и аристократизма. Но в сочетании «всех белее» он приобретает дополнительный оттенок: не совершившая преступления, не замаравшая свою честь неблаговидным поступком;

3. «мерзкое стекло» — так царица называет зеркало, которое обмануло её ожидания.

3. Какие эпитеты использует Пушкин для характеристики царицы и царевны? Объясните их.

Царица (мачеха):

«Правду молвить, молодица

Уж и впрямь была царица:

Высока, стройна, бела,

И умом и всем взяла;

Но зато горда, ломлива,

Своенравна и ревнива. «

Эпитеты:

-правда молодица-значит молодая, статная, видная дама;

-высока, стройна, бела-высокая, стройная и с красивым лицом;

-умом и всем взяла-умная, всем хороша;

-горда, ломлива-гордая, капризная, упрямая;

-своенравна и ревнива-любит делать всё по-своему, ревнивая, внимание должно уделяться только ей.

-добродушна, весела-только с зеркальцем,

-гордо глядясь-гордилась своей красотой.

Царевна:

«Но царевна молодая,

Тихомолком расцветая,

Между тем росла, росла,

Поднялась — и расцвела,

Белолица, черноброва,

Нраву кроткого такого. «

Эпитеты:

-царевна молодая-юная девушка;

-тихомолком расцвела-потихоньку выросла красавица;

-белолица, черноброва-красивое лицо, в яркими чертами;

-нраву кроткого-с тихим , спокойным характером, послушная;

-ласковой сестрою-богатырям она, как сестра, заботливая и ласковая.

Страница 133

Литературные сказки

Вопросы и задания 

1. Сказки каких авторов вы читали?

Сказки-поэмы: «Спящая царевна» Жуковского, «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Пушкина.

Сказка-повесть: «Черная курица, или подземные жители» Погорельского.

Сказка-рассказ: «Медной горы Хозяйка» Бажова.

2. Назовите особенности литературной сказки, отличающие её от фольклорной.

В отличие от народной, у литературной сказки есть конкретный автор, текст литературной сказки постоянный и не имеет вариантов, в литературной сказке отражаются взгляды автора, даются оценки персонажей, проявляются авторские отношения к изображаемому, ей свойственен психологизм, то есть в ней раскрываются чувства героев, их индивидуальные черты и характер.

Для вас, любознательные 

Страница 137

Вопросы и задания 

1. Прочитайте сказки Э.Т.А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» и А. Погорельского «Чёрная курица, или Подземные жители».

2. Поразмышляйте над тем, чем похожи сказки немецкого и русского писателей. Как их главные герои спасают своих любимцев? Как совершают своё путешествие в сказочный мир? Какой образ в сцене охоты подземных жителей в «волшебной повести» Погорельского отсылает к сказке Гофмана?

3. Что имеет в виду крёстный Дроссельмейер, когда говорит: «Ах, милая Мари, тебе дано больше, чем мне и всем нам»?

4. Каким предстаёт Алёша в начале сказки? Какие качества характера он проявляет в путешествии к подземным жителям? Как меняется герой с получением волшебного подарка  — конопляного семечка? Найдите соответствующие строки в тексте.

5. Как и за что Алёша был наказан? Объясните фразу Чернушки: «Пороки обыкновенно входят в дверь, а выходят в щёлочку». Какой фольклорный жанр напоминает этот афоризм? Как это выражение связано с общей идеей «волшебной повести» А. Погорельского?

Страница 140

Руслан и Людмила (Отрывок)

Вопросы и задания 

1. Найдите в тексте отрывка слова, свидетельствующие о том, что именно русские сказки вдохновили автора на создание поэмы «Руслан и Людмила».

В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух… там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;

В этом отрывке автор упоминает героев всем известных русских сказок (царевну и серого волка, Бабу Ягу, Кащея) , а в заключении говорит про Русь, при этом последняя фраза «и там я был, и мед я пил» часто используется в концовках русских сказок.

2. Какие персонажи русских народных сказок действуют в отрывке? Назовите сказки, в которых встречаются эти герои.

Русалка — «Русалочка», Кощей — «Кощей Бессмертный», Тридцать витязей — «Сказка о царе Салтане», Баба Яга -«Марья Моревна», Царевна — «Царевна — лягушка»,  Леший — «Чародейная сила»,  Волк — «Красная шапочка».

3. Найдите во введении в поэму сочетания слов, которые часто встречаются в произведениях устного народного творчества.

Песнь заводит, леший бродит, избушка на курьих ножках, царевна тужит, верно служит, ступа с Бабою-ягой, Кощей над златом чахнет, русский дух, мёд я пил.

4. Определите значение слов: дол, дядька, тужит.

У слова «дол» два значения. Первое значение — то же, что долина, то есть поле между лесами, впадина промеж гор или вдоль русла реки. Второе — желобок на кинжале для стока крови.

Слово «тужит» теперь малупотребительно, только в поэзии. Означает оно- горюет, тоскует.

Со словом «дядька» сложнее. Оно всегда означало «брат матери или отца, а также муж сестры матери или отца» Но в 18-19 веках у него было также значение «крепостной или вольнонаёмный воспитатель барских детей». Позже оно стало означать «пожилой, но ещё не старый человек».

5. А.С. Пушкин использует в поэме старославянские по происхождению слова, например: златая, брег, чреда, злато, которые соответствуют русским словам: золотая, берег, череда, золото. Объясните значение родственных слов. Найдите в них общий корень. Укажите чередование гласных и согласных звуков:

а) злато, позолота, позлащённый, золотить, золотой;

б) брег, побережье, берег, прибрежный.

злато — золото

берег — край земли около воды

череда — пора, время

позолота — тонкий слои золота чего-нибудь

позлащенный — тоже самое позолоченный

золотить — покрывать позолотой

золотой — цвет золота

брег — берег

побережье — полоса земли вдоль морского берега

прибрежный — расположение возле берега

6. Как вы думаете, с какой целью поэт использует старославянские слова?

Старославянские слова придают тексту особую торжественность, высокое, приподнятое звучание, создают национальный колорит Древней Руси.

7. Выпишите из текста эпитеты и определите, с какой целью использовал их автор. Обратите внимание на тот факт, что поэт выбирает, как правило, один, самый яркий, эпитет, что подчёркивает близость его поэмы к произведениям устного народного творчества.

Зеленый, златая, неведомых, невиданных, ясных, морской, грозного, бурый. Автор использовал эти эпитеты для того, чтобы предать этому отрывку как в этих сказках все сказочно.

8. Выучите наизусть начало поэмы «Руслан и Людмила».

  • Хомяк на английском языке как пишется
  • Холят и лелеют как пишется
  • Холстиный или холстинный как пишется
  • Хомо сапиенс как пишется на английском
  • Холтеровское мониторирование как правильно пишется