Холокост как пишется с большой буквы или с маленькой буквы

Главная gt; выпуск 26 gt; холокост: к процессу утверждения слова в русском языке людмила грузберг холокост: к процессу утверждения

Главная
>
Выпуск № 26
>
Холокост: к процессу утверждения слова в русском языке

Холокост как пишется с большой буквы или с маленькой буквы

 Людмила Грузберг

Холокост:

к процессу утверждения слова в русском языке

Lyudmila Gruzberg

Holocaust: to the process of the word

establishment in the Russian language

    The principle factors that influenced the semantic formation of the word holocaust in Russian were extralinguistic: the semantics of the word was forming , changing , and sharpening not under the «pressure» of the language system which accepted the word, but according to accumulation of the knowledge about the phenomenon itself and understanding the Holocaust event.

    Taking the word holocaust / Holocaust as an example, we can particularly see how the function of the world clearly manifests itself as entering into society and expansion of new knowledge. This function applied to the analyzed word gains the status of mission due to its semantics and popularity in almost all of the world languages, which means that millions of people on Earth know this word.

Ежегодно 27 января отмечается Международный день памяти жертв Холокоста (International Holocaust Remembrance Day), совпадающий с днем освобождения советскими войсками узников нацистского концлагеря в Освенциме (27 января 1945 года).

Слово холокост, именующее одну из самых страшных трагедий в истории человечества, известно теперь всему миру.

Об этимологии этого слова Wikipedia сообщает следующее: «Английское слово “holocaust” заимствовано из латинской Библии (где используется в латинизированной форме holocaustum, наряду с holocau(s)toma и holocaustosis), в которой оно, в свою очередь, происходит из греческих, также библейских форм ?λ?καυ(σ)τος, ?λ?καυ(σ)τον “сжигаемый целиком”, “всесожжение, жертва всесожжения”, ?λοκα?τωμα “жертва всесожжения”, ?λοκα?τωσις “принесение жертвы всесожжения”»1.

Из Википедии узнаём также, что в английском языке слово holocaust использовалось первоначально по отношению к геноциду армян в Османской империи и еврейским погромам во время Гражданской войны в России, то есть было известно в Англии с первой трети ХХ века.

В современном значении – ‘преследование и массовое уничтожение евреев, живших в Германии, на территории её союзников и на оккупированных ими территориях, во время Второй мировой войны’ (Wikipedia) – используется в английском языке с 1942 года, но широкое распространение получило благодаря книгам узника нацистских концлагерей лауреата Нобелевской премии мира Эли Визеля и в особенности после выхода многосерийного телефильма «Холокост» (1978 год).

Ряду англоязычных справочных изданий связь современного значения слова с его библейским значением видится следующим образом:

The word Holocaust is derived from the Greek holokauston, a translation of the Hebrew word ‘olah, meaning a burnt sacrifice offered whole to God. This word was chosen because in the ultimate manifestation of the Nazi killing program—the extermination camps—the bodies of the victims were consumed whole in crematoria and open fires2.

(Перевод: Слово Холокост происходит от греческого holokauston, которое является переводом еврейского слова olah, означающего полностью сожженную жертву, принесенную Богу. Это слово было выбрано потому, что является полной (совершенной) манифестацией нацистской программы убийств – лагерей истребления: тела жертв уничтожались в крематориях или на открытом огне).

Как видим, есть основания и в современном значении слова вычленить сему ‘всесожжение’.

В современном английском языке слово holocaust имеет несколько значений. Показательно, что в значениях ‘уничтожение огнем, гибель в огне’, ‘бойня, резня’, ‘тяжелая жертва’, ‘геноцид’, в выражении nuclear holocaust (ядерная катастрофа) и в некоторых других случаях это слово пишется со строчной буквы, но в значении ‘массовое уничтожение европейского еврейства нацистами’ Holocaust принято писать с прописной буквы.

В ходе поисков ответа на вопрос, когда слово холокост появилось в русском языке, удалось выяснить, что еще в 1499 году в переводе Библии на церковнославянский язык –так называемой Геннадиевской Библии – латинизированное holocaustum было транслитерировано как олокауст, олокаустум.

В «Письмовнике» Курганова (XVIII век) есть небольшой словарь (своеобразный словарик иноязычных слов), и в нем на (с. 297) помещено слово ‘голокость’ с толкованием ‘жертва, всесожжение’3. Это несомненно греческое ?λ?καυ(σ)τος, но преобразованное, как нам кажется, в духе русской народной этимологии.

А далее – в течение двух веков ни один из русских словарей не упоминает слов, хотя бы напоминающих холокост или холокауст.

Из множества просмотренных нами интернет-изданий только в одном удалось найти указание на время появления слова холокост в современном русском языке (в значении ‘геноцид европейского еврейства в годы Второй мировой войны’). В Викисловаре читаем: «В русском языке слово первоначально (ок. 1980) появилось в форме холокауст в названии одноименного фильма Марвина Хомского (США), позже под влиянием англ. произношения слово holocaust изменилось в холокост»4.

Но в словарях русского языка слово появляется более чем на десятилетие позже.

Первым из словарей, изданных в России, интересующее нас слово приводит Новый Большой англо-русский словарь 1993 года в составе толкования одного из ЛСВ английского holocaust, причем именно в форме холокауст: «…массовое уничтожение евреев фашистами, холокауст»5. В дальнейшем такая огласовка слова не встречается.

Далее находим слово холокост в Русском орфографическом словаре 1999 года (естественно, без толкования), а толково-словообразовательный словарь Т.Ф.Ефремовой (2000 год) сопровождает это слово такой дефиницией: «Массовое уничтожение людей путем сожжения в специальных печах (обычно применительно к евреям на территории Европы во время Второй мировой войны)»6.

Как видим, сема ‘всесожжение’ эксплицирована в самом истолковании слова.

Толковый словарь иноязычных слов Л.П.Крысина, вышедший в 2001-м году, сопровождает слово достаточно обширной этимологической справкой: «[англ. holocaust, нем. Holokaust < греч. holokauston < holos всеобщий + kaustos сжигающий]» – и следующим толкованием: «Массовое уничтожение евреев во время Второй мировой войны (обычно – применительно к войне на территории Зап. Европы)» (с. 774).

Разница во времени появления двух последних словарей составляет всего один год, но в семантике описываемого слова наблюдаются заметные различия. При сохранении сем ‘массовое’ и ‘уничтожение’ нейтрализуется сема ‘сожжение’ (и, естественно, сема, указывавшая на способ сожжения, – ‘специальные печи’). В состав основных, центральных включается сема ‘евреи’. Таким образом, наблюдается конкретизация одних смыслов: люди > евреи – при абстрагировании других: сожжение > уничтожение.

Сразу подчеркнем, что основными факторами, влияющими на смысловое становление слова холокост в русском языке, были внеязыковые факторы: семантика слова формировалась, изменялась, оттачивалась не под «давлением» системы принявшего это слово языка, а по мере накопления знаний о самом явлении, названном этим словом, по мере осмысления самого События Холокоста.

Что касается лексикографической практики, то здесь шла обычная для «словарников» очень трудная работа (как и при составлении любых словарных статей), целью которой было создание наиболее адекватной, наиболее точной и четкой дефиниции слова. Ср., например, толкование в одном из словарей 2003-го года:

ХОЛОКОСТ [англ. holocaust, нем. Holokaust < греч. holokaustos сожженный целиком] – массовое уничтожение нацистами европейских евреев в период Второй мировой войны7.

Факт включения слова в словари является несомненным показателем утверждения его (слова) в языке. Однако в нашем случае необходимо обратить внимание на еще одно обстоятельство: слово холокост до 2003-го года встречаем лишь в словарях иноязычных лексических единиц. И только в 2003-м году его приводит «Современный толковый словарь русского языка»8 .

Однако и тут присутствует одно «НО»: в словаре нет примеров употребления слова, ни одной цитаты ни из письменной, ни из устной речи. И лишь в 2008 году в «Толковом словаре новых слов и значений русского языка» находим:

ХОЛОКОСТ, -а, мн. нет [англ. holocaust, нем. Holokaust < греч. holokauston < holos всеобщий + kaustos сжигающий]. Массовое уничтожение евреев во время Второй мировой войны. Я имею в виду холокост, который проходил в Латвии во время фашистской оккупации. К концу войны латвийские евреи были полностью истреблены. ТВЦ, «Главная тема», 21.1.20059 .

Приведенная словарная статья – еще одно свидетельство того, что смысловое содержание слова холокост постоянно уточняется благодаря все углубляющемуся знанию человечеством своей истории. Если словарь, вышедший в 2001 году (упомянутый несколькими абзацами выше словарь Л.П.Крысина), сопровождал толкование ремаркой «обычно – применительно к войне на территории Зап. Европы», то после данных словаря 2008 года (о событиях в Восточной Европе) в дефиницию необходимо включать указание на Европу в целом, что и делают современные словари.

В последние годы жизнь слова холокост (Холокост) в наибольшей степени стала определяться всемогущим Интернетом. Интернет – подчеркнем – оказался способным исполнять роль не только социального фактора в развитии слова (мгновенное распространение знаний о явлении, обозначенном словом), но и лингвистического движителя. Ведь чтобы слово жило, менялось, обогащалось семантически и стилистически, оно должно функционировать, использоваться в различных контекстах, языковых стилях и речевых ситуациях. И именно Интернет, как никакое другое пространство, предоставляет слову холокост эти возможности.

Прежде всего во Всемирной Сети постоянно, денно и нощно обращается неисчислимое количество текстов по теме Холокоста. Так, на однословный запрос в Google – холокост,– сделанный 07.02.2014 в 3:27, мы получили 617000 ответов за 0,16 секунды (!).

Далее. В Интернете существуют порталы и сайты, посвященные Холокосту. Заглянув в один из них, видим обращение ко всем нам:

Дорогие наши читатели!

Очень хочется верить, что Вы станете постоянными посетителями нашего сайта. Каждый человек, которому дорога жизнь его детей, внуков, близких, друзей, перелистывая страницы нашего сайта, поймет, как важно противостоять ненависти, агрессии, жестокости…

Да, этот сайт о страшном – о Холокосте, об уничтожении людей только по национальному признаку, но этот сайт, я надеюсь, поможет Вам ценить жизнь каждого и всегда и везде бороться со злом.

До встречи. Ваш друг,

Президент Фонда «Холокост» Алла Гербер10.

Наконец, в Интернете существуют такие словари и справочные материалы, какие просто невозможны вне виртуальной реальности (Википедия, Викисловарь, Викицитатник и множество других Wiki), а если и возможны, то пока не созданы. Об одном из таких словарей говорится: «Большой энциклопедический словарь – это уникальная бесплатная онлайн энциклопедия с полнотекстовым поиском и поддержкой морфологии русских слов».

Словарная статья на слово холокост в этом словаре выглядит так:

ХОЛОКОСТ (холокауст) (англ. holocaust, от греч. holokaustos — сожженный целиком), гибель значительной части еврейского населения Европы (св. 6 млн. человек, св. 60%) в ходе систематического преследования и уничтожения его нацистами и их пособниками в Германии и на захваченных ею территориях в 1933-45 гг.11.

Другое интернет-издание, «Энциклопедия Холокоста», представлено на 15 языках, в том числе на русском12.

И т.д.

В самое последнее время слово Холокост начинает использоваться и в неофициальной речи, в частности в речи индивидов. Так, на интернет-ресурсе http://gostinaya.net/?p=4376 нам встретились стихи Давида Гарбара, который не считает себя профессиональным поэтом и пишет стихи, как говорится, для души. В этих стихах есть такие строчки:

Я в Германии – стихи читаю:

Там про Гетто, там про Холокост.

Что случилось? Я не понимаю…

И из прошлого протягиваю мост.

А это – из личного письма отца сыну (цитируем с разрешения автора письма):

«Да, я уже писал, что и дедушки и бабушки мои все были родом из Любара на Западной Украине. Это был типичный штеттл. Он есть и сейчас, но в нем нет ни одного еврея. Все погибли во время войны, в Холокосте»…

Последний пример употребления слова – это одно из свидетельств того, что холокост (о написании слова – чуть позже) вошло не только в систему русского языка, «вписавшись» в нее фонетически и морфологически, – оно утвердилось в языковом сознании его носителей и начало свое семантическое развитие уже именно в этом языке.

Ведь если оперировать основным значением слова – ‘массовое уничтожение нацистами европейских евреев в период Второй мировой войны’, то невозможно сказать «погибли в Холокосте». Значит, появился дополнительный оттенок значения, что позволило использовать слово в новом для него контексте, в синтаксической модели «погибнуть в…» (в бою, в пожаре, в огне…).

(Неужели сема ‘сожжение’ снова являет себя, но уже в такой модификации? Впрочем, это только что возникшее предположение, которое пока нет возможности ни подтвердить, ни опровергнуть).

О написании слова холокост в Википедии сказано буквально следующее:

«В русском языке слово “холокост” при обозначении понятия, которое не является именем собственным, пишется со строчной буквы[…], а по отношению к геноциду евреев — с заглавной […]. В русском языке под термином “холокост” (со строчной буквы) понимается также любой акт геноцида […]. Некоторые источники полагают, что в настоящее время этот термин фактически употребляется именно для обозначения геноцида евреев в годы Второй мировой войны и в качестве обозначения конкретного исторического события пишется с большой буквы […]»13.

В большинстве просмотренных нами текстов, размещенных в Интернете, встретилось написание этого слова с прописной буквы. Что же касается печатных словарей, в них холокост подается как нарицательное слово.

На примере слова холокост /Холокост с особой явственностью проявляется такая великая функция слова, как внесение в социум и распространение нового знания. Применительно к исследуемому слову – как в силу его семантики, так и в силу известности его почти всем наиболее многочисленным языкам мира, а значит, сотням миллионов жителей Земли, – эта функция приобретает статус миссии.

Как пишет в своей статье Наталия Гельман, «чтобы еврейская трагедия могла воздействовать на умы, она должна стать частью всеобщего международного сознания как исключительное, уникальное событие с отчетливой нравственной, политической и социальной окраской»14.

А на международное Со-Знание способно воздействовать именно Слово, функционирующее во многих языках Земли, обогащающееся знаниями, мыслями, опытом и открытиями множества народов.

——

5. Новый Большой англо-русский словарь. – М.: «Русский язык», 1993. Т.II. С. 162 (словарная статья holocaust).

6. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: «Русский язык», 2000. Т.2. С. 945.

7. Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. – М.: «Азбуковник», 2003. С. 718.

8. Кузнецов С.А. Современный толковый словарь русского языка. – СПб.: «Норинт», 2003. С. 908.

9. Катлинская Л.П. Толковый словарь новых слов и значений русского языка. – М.: АСТ : Астрель, 2008. С. 358.

Холокост как пишется с большой буквы или с маленькой буквы


Writing Series: Правила использования заглавных букв

Давайте разберемся, в каких случаях нам нужно использовать заглавные буквы.
Например, когда вы пишите рецензию на фильм (Как написать хороший отзыв о фильме), то важно не забывать, что название фильма, имя режиссер, имена актеров, все эти слова пишутся с заглавной буквы.

В этой статье мы собрали основные правила использования заглавных букв:

Правило 1: С заглавной буквы всегда пишется первое слово в документе и первое слово нового предложения.

Правило 2: С заглавной буквы мы пишем имена собственные, а также прилагательные, образованные от этих слов.

Например:

Правило 3: Не забывайте о заглавной букве в названиях конкретных географических объектов, таких как названия городов, улиц, округов и т.д.

Например:

Правило 4: Всегда с заглавной буквы мы пишем дни недели и месяцы.

Например:

Правило 5: То же самое с историческими моментами и эпохами

Например:

  • the Civil War,

  • the Great Depression

Правило 6: Всегда выделяем заглавной буквой первое слово в полной цитате

Например:

Правило 7: Когда цитируем название какого-либо произведения:

  • Capitalize the title’s first and last word.img16

  • Capitalize all adjectives, adverbs, and nouns.

  • Capitalize all pronouns (including it).

  • Capitalize all verbs, including the verb to be in all forms (is, are, was, has been, etc.).

  • Capitalize no, not.

  • Do not capitalize an article (a, an, the) unless it is first or last in the title.

  • Do not capitalize a coordinating conjunction (and, or, nor, but, for, yet, so) unless it is first or last in the title.

  • Do not capitalize the word to, with or without an infinitive, unless it is first or last in the title.

  • Do not capitalize short prepositions (of, on, in, by)

Теперь вы знаете основные правила использования заглавных букв. Давайте тренироваться!

Упражнение:Расставьте правильно заглавные буквы в следующих предложениях:

  1. At the age of 20, Matt went to work at EF English first in boston.img13

  2. After 25 years in shanghai, Alex packed his suitcase and moved to London where he found a beautiful apartment on oxford street.

  3. The first Pirates Of The Caribbean came out in 2003.

  4. I’ve been reading lord of the flies by William Golding these days.

  5. The story of the great Gatsby is set in the roaring twenties.

Ответы:

  1. At the age of 20, Matt went to work at EF English First in Boston.

  2. After 25 years in Shanghai, Alex packed his suitcase and moved to London where he found a beautiful apartment on Oxford Street.

  3. The first Pirates of the Caribbean came out in 2003.

  4. I’ve been reading Lord of the Flies by William Golding these days.

  5. The story of The Great Gatsby is set in the Roaring Twenties.

Ради чего компании нарушают правила русского языка

В нашей документации слова «клиент», «заказчик», «акционер», «директор» мы всегда пишем с заглавной буквы, – признается Владимир Сметанников, консультант консалтинг-центра «Шаг».Ec jE5vqZFk – Для нас это демонстрация уважения к клиенту, ставшая традицией».

В инвестиционной компании «Велес капитал» писать с большой буквы принято не только слово «генеральный» (таким образом в компании высказывают уважение к человеку и его должности), но даже и слово «департамент». «Для нас это как имя собственное, – говорит Марина Миронова, начальник управления по работе с персоналом. – Например, мы пишем: сотрудник Департамента контроля рисков».

Как пояснили в компании «Капиталъ управление активами», большой твердый знак в слове «капитал» создает у читателей ощущение устойчивости, надежности и стабильности. А заглавная «у» в слове «управление» делает акцент на деятельности компании – на управлении активами.

Все буквы в названии юридической фирмы «Юст» принято писать заглавными, хотя это и не аббревиатура, подтверждает управляющий партнер компании Юрий Пилипенко. В кадровом центре «Юнити» та же практика. «У нас это слово тоже не аббревиатура», – ответили в пресс-службе компании.cover image big

Пишут, как хотят

«Я работал во многих компаниях, названия которых согласно их уставным документам писались заглавными буквами, – рассказывает Дмитрий Назаркин, Директор по связям с общественностью ЗАО «Группа капиталъ управление активами». – Логика простая: большой – значит, достойный внимания. Это своего рода сигнал потребителю и конкурентам: на арену выходит игрок с большими амбициями».

Обладатели бренда вольны как угодно играть словами и шрифтом, если речь идет о названиях, отмечает Радислав Гандапас, до недавнего времени совладелец и ведущий тренер компании «Ораторика». «Например, само по себе слово «бизнес-драйв» пишется через дефис, но если это название компании, то можно написать и «БизнесДрайв», – поясняет Гандапас. – Почему нет? В данном случае это особенность бренда».

Что до статуса менеджера, то здесь вступают в игру другие правила. «У российских менеджеров какая-то особенная любовь к должностям, – усмехается Руслан Шатохин, гендиректор и совладелец медицинского центра «Оне шаден».232693451 l – Я, например, встречал такие варианты, как Директор Дирекции, Председатель Правления, Главный Специалист. Если иностранца обычно интересует функционал и уровень полномочий позиции, то для россиянина чем заковыристей название должности, тем лучше».

Компании, которые сотрудничают с западными партнерами и принимают на работу экспатов, используют западную манеру написания должностей, объясняет Сметанников любовь российских компаний к заглавным буквам. В деловой культуре европейских компаний уже давно принято писать высокие позиции аббревиатурой и с большой буквы, напоминает он: CEO (Chief Executive Officer) – главный исполнительный директор, CFO (Chief Financial Officer) – финансовый директор, COO (Chief Operating Officer) – главный операционный директор.

«В документах многих российских компаний принято, например, вместо полного названия «начальник службы управления персоналом» писать НСУП, а вместо «директора региональных центров» – ДРЦ», – делится своими наблюдениями Шатохин.0011 011 Pravopisanie s bolshoj bukvy При расшифровке таких аббревиатур пишут на английский манер все слова в названии должности с заглавной буквы, отмечает он.

Это неправильно, обращают внимание лингвисты. В русском языке слова расшифрованной аббревиатуры все равно должны писаться со строчных букв, а в случае названий с прописной пишется только первое слово: например, МГУ – Московский государственный университет, напоминает Максим Кронгауз, профессор, заведующий кафедрой русского языка Института лингвистики РГГУ.

Уязвленный нарцисс

В наш виртуально-компью­терный век личность человека все больше приобретает электронные очертания: мы узнаем друг о друге не из обычного общения, а рассматривая персональные страницы в интернете, делится соображениями Андрей Россохин, завкафедрой психоанализа и бизнес-консультирования НИУ «Высшая школа экономики»: «Контуры «я» размываются, смешиваются. «Я» живое и человеческое превращается в корпоративное. Наша эпоха забирает у человека и самую последнюю возможность проявить себя индивидуально – его подпись, так как она становится электронной».img8

Потеря индивидуальности при этом часто выгодна бессознательным комплексам человека, обращает внимание психоаналитик: они получают больше материала для строительства защитного образа «я» – можно играть с названием должности, компании, логином.

«Если у человека было бессознательное чувство нарциссической уязвленности, неуверенность в своих реальных силах и потенциале, то раньше, в своей чернильной подписи, он, не осознавая этого, стремился увеличить свое «я» за счет очень больших заглавных букв, – поясняет Россохин. – Казалось бы, в электронном тексте-подписи это становится невозможно, так как ФИО автоматически и унифицированно должны писаться с большой буквы. Но это не так. Тот же способ нарциссической компенсации бессознательно используется во второй, дополнительной, части подписи – в названии должности или компании. Ты уже не просто «ты», а сама компания в целом. И чем больше (выше) ты сделаешь свою компанию, тем важнее ты сам».

«Не следует забывать, что заглавные буквы носят агрессивный характер, их обилие может говорить о том, что пишущий обращается к вам на повышенных тонах», – предупреждает Гандапас».slide8 l

Прописные и строчные буквы — BBC Academy

1. Общее правило: Если речь идет об уникальном названии – исторического события, эпохи, явления, исторического документа – то ПЕРВОЕ слово такого названия, а также входящие в его состав имена собственные пишутся с прописной (заглавной) буквы.

Например: Первая мировая война, эпоха Возрождения/Ренессанса, Реформация, Холокост (когда речь идет о геноциде евреев в нацистской Германии и на оккупированных Гитлером территориях).

Но! когда те же слова употребляются в качестве типологических понятий/ имен нарицательных, то есть когда они вместо unique notions становятся generic names, то они пишутся со строчной (маленькой) буквы. Пример из Грамоты.ру: «в XVI веке реформация коснулась различных сторон культуры Германии».

То же правило применимо и к названиям организаций, объединений, политических партий и т.п. – с заглавной буквы пишется ПЕРВОЕ слово: Национальная армия освобождения. Разумеется, если название этой армии, — скажем, Национально-освободительная армия графства Кент или Фронт национального освобождения имени Сидорова (или реально существовавшая Армия освобождения Косова) — включает еще одно имя собственное, то соответствующие части этого названия пишутся также с заглавных букв.img user file 561bc8b596365 2 2


Особенно часто ошибки делаются в названиях международных организаций и политических партий. Европейский союз и Европейская комиссия пишутся только с ОДНОЙ большой буквы.

То же касается Всемирного банка, Международного валютного фонда, Европейского банка реконструкции и развития и проч.: с заглавной буквы пишется только ПЕРВОЕ слово. А инициальные сокращения — все большими (ЕБРР).

(Подробнее об аббревиатурах в статье на нашем сайте)

То есть: Названия государственных учреждений, российских, зарубежных и международных общественных и профессиональных организаций, учебных и научных заведений пишем по-русски и без кавычек. С прописной буквы – только первое слово.

Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)

Федеральная резервная система (ФРС).

Исключение составляют организации и структуры ООН: Совет Безопасности ООН (но — Совет национальной безопасности США, Совет безопасности России или российский Совет безопасности), Генеральная Ассамблея ООН.img2


Еще одно исключение – Красный Крест (и Красный Полумесяц) в названии Международный комитет Красного Креста (и Красного Полумесяца).

При этом глава ООН называется генеральным секретарем (с маленьких букв) — как и прочие генеральные секретари.

Еще одно исключение мы делаем для Великой Отечественной войны и Дня Победы – мы решили, что это настолько укоренившееся написание, что изменение его только на одну заглавную букву (что соответствовало бы логике наших правил) было бы воспринято большинством читателей как вызов. 


Полезные ссылки:

http://therules.ru/capitals/#

http://www.textologia.ru/russkiy/orfografia/propisnie-bukvi/pravila-napisaniya-propisnih-bukv/222/?q=463&n=222&p=5

http://www.gramota.ru/spravka/rules?rub=prop

http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=81

2. Министерства

Этот же принцип уникального/типологического относится и к названиям государственных учреждений, в первую очередь министерств:

министерство иностранных/внутренних дел России/Франции – название типологическое, ибо государственные структуры с таким названием есть во многих странах.img3

Но: Государственный департамент США (уникальное название государственной структуры в США, выполняющей функции министерства иностранных дел).

 3. Парламент

 3.a. Само слово «парламент» – и используемые в русской традиции его аналоги из разных языков (сейм, кнессет, сенат, конгресс) – мы пишем с маленькой буквы: литовский парламент/литовский сейм, израильский кнессет, конгресс США (сенат и палата представителей), рейхстаг, бундесрат, риксдаг, стортинг, меджлис).

Но специальное/уникальное название парламента какой-либо страны мы пишем с заглавной буквы. В случае названия, состоящего из нескольких слов, с заглавной буквы пишется первое слово:


Дума/ Государственная дума; Рада/ Верховная рада; Национальное собрание Франции.

В случае с российским Советом Федерации оба слова пишутся с большой буквы, ибо Федерация в данном случае – имя собственное.

II.3.б. Палата общин/лордов

В предыдущей версии справочника «палата общин» и «палата лордов» писались с маленькой буквы.img9 Но это – уникальные названия, и, следуя нашей логике, мы должны писать их с большой буквы: Палата общин (нижняя палата британского парламента). Это соответствует и превалирующей традиции Рунета.

А вот «палату представителей конгресса США» пишем с маленькой буквы – это типологическое название, палаты представителей есть в парламентах разных стран.

4. Названия религиозных институтов и иерархов

С прописной буквы пишется первое слово в названиях высших органов церковной власти, например: Всемирный совет церквей, Вселенский собор, Поместный собор, Священный синод (в усеченном однословном названии — Собор, Синод — прописная буква).

Прописные буквы употребляются в полных официальных наименованиях высших церковных должностных лиц, например: Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего престола, Вселенский Константинопольский Патриарх, Верховный Патриарх-Католикос всех армян, Католикос-Патриарх всея Грузии,


 а также Папа Римский.img6 Однако в неофициальных текстах наименования этих лиц (обычно неполные) пишутся со строчной буквы, напр.: благословение патриарха Кирилла, приём у патриарха, резиденция папы (или римского папы). Наименования других церковных званий и должностей также пишутся со строчной буквы, напр.: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, архимандрит, архиерей, епископ, игумен, дьякон, протодьякон.

http://new.gramota.ru/spravka/letters/22-spravka/letters/56-ortho


То есть

Русская православная церковь (РПЦ) – но глава православной церкви (то же с Римско-католической церковью/ католической церковью и прочее)

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл – но патриарх Кирилл

Папа Римский Франциск – но папа Франциск

5. Названия партий

Все официальные названия политических партий пишутся с большой буквы

Лейбористская партия ( но — лейбористское правительство, поскольку это не является именем собственным)

Либерально-демократическая партия

Консервативная партия (но — партия тори, партия британских консерваторов)

Республиканская партия

Партия народной свободы («Парнас»)

10 правил использования Заглавной буквы в английском языке

Статья про заглавные буквы в английском языке подготовлена компанией по подбору репетиторов по английскому языку Preply.zsBPF8OEXls

Случаи использования Заглавной буквы в английском языке

В английском языке существуют особые правила использования заглавной буквы в тексте.

Далее читайте, в каких случаях английские слова пишутся с большой буквы.

Эти 10 правил использования заглавной буквы в английском языке должен знать каждый!

1. Первая буква в предложении

Как и в русском и во многих других языках, первая буква в предложении – заглавная:

My friend lives in the USA.

2. Личное местоимение I – «Я»

Единственное местоимение, которое пишется с заглавной буквы в английском языке, не зависимо от его местонахождения в предложении:

  • My brother and I used to go fishing during weekends.
  • Autumn is the season I like best.

3. Имена собственные

Опять-таки, аналогично, как и в русском языке, собственные имена (т.е. имена людей, названия стран, рек, морей, океанов, торговых марок, городов, клички животных) всегда пишутся с большой буквы:

  • That’s Alice, my cousin.img user file 570d3ab4eae51 1
  • I studied in Kiev.
  • My friend drives a Porsche.
  • He sailed in the Pacific Ocean.
  • We always wanted to see the Alps.

4. Дни недели, названия месяцев и праздников

Кстати, названия времен года в эту категорию не входят, поэтому и не пишутся с заглавной буквы:

  • They’re meeting on Thursday.
  • I was born in July.
  • She spent Christmas in London.
  • Last summer was wonderful.

5. Национальности, названия языков и расовой принадлежности

В отличие от русского языка, в английском слова, относящиеся к национальностям, языкам и расе пишутся с заглавной буквы, это обязательно нужно помнить:

  • Lucy can’t speak Japanese.
  • She loves Thai food.
  • French people are not very friendly.
  • My classmate is a Turk.

6. Титулы, звания и ученые степени

В английском языке принято выделять достижения человека и писать названия титулов, ученых степеней и званий с большой буквы.img10 Также не забывайте об истинно английских обращениях Mr, Msr и т.д., которые тоже включены в эту категорию:

  • Dr. Peterson will see you now.
  • Mr. Stevinsky is from Lubliana.

7. Исторические периоды

В английском языке, как и в русском, добавляют слово «эпоха» или «период» и тоже пишут название с заглавной буквы:

  • Baroque periodbegan in the 17th century.
  • We watched a film about World War II.

8. Первая буква каждого главного слова в названии

Снова, истинно английский подход писать слова в названии с больших букв, в то время как в русском в основном заглавная только первая буква в названии:

  • How to Write Essays in English
  • Gone with the Wind
  • Heart of Darkness
  • As I Lay Dying

9. Названия планет

Правда слова earth, sun и moon все же пишутся с маленькой буквы, если только не имеется в виду планеты.img9 То есть, если мы перечисляем планеты солнечной системы, тогда эти слова пишутся с заглавной буквы в английском языке:

  • I think Mercury is the hottest planet in the Solar System.
  • I don’t think people will ever go to the moon again.

10. Названия публикаций, песен и картин

Известный факт, что названия творческих работ человека пишутся с большой буквы. Скорее всего, во всех языках мира:

  • We’ve seen Sunflowers by Dutch painter Vincent van Gough and it was amazing!
  • He reads The Wall Street Journal every Sunday.

Правила заглавной буквы в английском языке

Некоторые люди скажут вам, что в английском языке больше чем 10 правил написания с большой буквы. Другие скажут, что есть только 3 правила, и они тоже будут правы. Правда в том, что количество правил написания слов с заглавной буквы зависит от того, каким образом вы составляете эти правила.img4

Основные правила:

  1. Имена людей. Здесь кажется всё просто – пишем имена, фамилии и отчества с большой буквы. Но, кроме этого с большой буквы пишутся титулы и суффиксы (the Great, Jr., Dr., Mrs.). В некоторых ситуациях, когда вы обращаетесь к человеку по его должности, также пишите её с большой буквы: Director Spencer called me today.
  2. Названия гор, горных цепей, вулканов. В этой ситуации мы говорим о названиях мест, которые являются единственными в своем роде. Обратите внимание, что слова hill, mountain сами по себе не являются собственными, но употребляя их с именами гор, пишем эти слово с большой буквы: Mountain Everest, Mt. Olympus, Gellert Hill.
  3. Названия вод (рек, морей, озер, океанов, заливов, течений). Здесь руководствуемся правилами из пункта второго, слово river, stream, sea, ocean в названиях пишем с большой буквы: the Red Sea, The Mississippi River, the Pacific Ocean.
  4. Названия зданий, туннелей, мостов и памятников.img10 У зданий обычно есть названия, их пишем с большой буквы: the Golden Gate Bridge, the Empire State Building, the Statue of Liberty.
  5. Названия улиц. С большой буквы пишем как название улицы, так и само слово улица, переулок, проспект и т.д.: Gazi Street, Kark Max Avenue, Capital Boulevard.
  6. Школы, колледжи, университеты. Все слова в таких названиях будут писаться с большой буквы: Harvard University, Edmund College.
  7. Политические подразделения (континенты, регионы, страны, штаты, города, села). Europe, England, Colorado, New York City, Ohio.
  8. Названия книг, журналов, песен, произведения искусства и т.д.. The Picture of Dorian Gray, The Times, Mona Lisa.Обратите внимание, что артикли и предлоги пишем с маленькой буквы.
  9. Первую букву в предложении. Это правило довольно легкое. Также, если в средине вашего предложения есть цитата и она целая, пишем её с большой буквы, если же это часть цитаты, её следует писать с маленькой буквы.img4
    The waiter said, “My manager will be here shortly,” but he never came.
    He waiter told us that his manager would “be here shortly,” but he never came.
  10. Местоимение «я». В английском языке местоимение I пишем с большой буквы, где бы оно не стояло. My friend and I are going to the cinema tonight.
Рекомендуем

С какой буквы надо писать слово «филармония» — Российская газета

И не только филармония. А консерватория? А университет? Вы не представляете, сколько мучений связано с этим вопросом: с большой буквы (то есть с прописной) или с маленькой (строчной)? Ах, если бы правило было одно, если бы им описывались все существующие и еще не придуманные, но возможные названия!

Общее правило, конечно, есть: с прописной пишется первое слово официального названия учреждения, организации, фирмы и т.п. Например, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Но вот в письме вы упоминаете университет, имея в виду Московский государственный — с какой буквы писать слово «университет»? Со строчной: «сын поехал в университет».img10


Университетов в Москве несколько, МГУ — один из них.

Но вернемся к филармонии. Или Филармонии?.. Полностью — Московской государственной академической филармонии. Чем, с точки зрения наших многострадальных букв, прописных и строчных, Московский университет отличается от Московской филармонии? Тем, что университетов много, а филармония в Москве одна-единственная. В России в разных регионах есть свои филармонии (в этом смысле Московская филармония — одна из них), но в Москве — только одна! Поэтому если вы пишете, что к кассам Филармонии с утра выстроились очереди, имеете право на прописную букву: Филармония. Здесь вступает в силу примечание к правилу: с прописной буквы пишется сокращенное наименование органа власти или учреждения (Государственная дума — но Дума). Московская филармония — но Филармония.

Интересно, что так же ведет себя и еще одно «музыкальное» слово: консерватория. Да, консерватории есть не только в Москве. Но в столице консерватория одна — Московская государственная консерватория им.img2 Чайковского. Если меломаны выстраиваются в очередь к кассам Консерватории — вы будете точно знать: это в центре, на Большой Никитской улице, Консерватория «с большой буквы» именно там. Московская консерватория — но Консерватория.


Но прописные буквы в сокращенных названиях московских филармонии и консерватории — не директива, а рекомендация. Если вы остановитесь на строчных буквах, ошибки не будет.

7 случаев, когда выбор заглавной или строчной буквы ставит нас в тупик

Если разбудить среди ночи любого мало-мальски грамотного человека и спросить, где ставить ударение в слове «звонит», как правильно — «ихний» или «их», он без сомнения ответит на эти вопросы, ведь это все заучили наизусть. А вот правила написания слов с большой (заглавной, прописной) или маленькой (строчной) буквы знают по-прежнему не все, да и ошибки в этом вопросе и ошибками-то не всегда считаются. И напрасно. Ведь по поводу выбора заглавной или строчной буквы ведутся ожесточенные споры. Например, всегда ли надо писать слово «бог» с большой буквы? И стоит ли считать обращение на «вы» в письменной речи проявлением неуважения, а на «Вы» — подхалимством?

Мы в AdMe.img9 ru повторили эти правила и теперь приглашаем вас на экспресс-урок русского языка.

Вы

В общем-то все просто: при обращении к нескольким людям всегда пишем «вы» с маленькой, то есть строчной буквы. При уважительном обращении к одному лицу только (это важно) в письмах и официальных документах пишем «Вы» с большой буквы.

Портал Gramota.ru указывает, что такая подчеркнутая вежливость стала повсеместной в русском языке не так давно — всего лишь в XVIII веке. Что касается современности, то сегодня, когда мы пишем сообщения на форумах, адресованные незнакомому человеку, выбор большой или маленькой буквы в уважительном обращении остается за пишущим. Согласитесь, в коротком сообщении многочисленные местоимения с заглавной буквы выглядят нелепо. К тому же сейчас употребление «вы» вместо «ты» при обращении к одному человеку уже само по себе считается признаком уважения.

Родина, бог, отечество

Слова «родина», «бог», «отечество» пишутся как с большой, так и с маленькой буквы.821caf80e84e619c913b72cf55a72b4042 Все зависит от смысла, который вы вкладываете в них. Если вы упоминаете бога в религиозном смысле, родину как очень дорогое сердцу место и отечество, цитируя фрагмент из гимна «Славься, Отечество наше свободное», то пишите эти слова с заглавной буквы, потому что вы вкладываете в них сакральный смысл. То же самое касается понятий из духовной сферы: Добро, Любовь, Свобода и Учитель, Мастер.

А если возвышенного смысла нет, то нет и никакой необходимости писать эти слова с большой буквы. Например: «Ты готовишь как бог», «бог его знает», «греческие боги», «слава богу!»; «приехать на малую родину»; пушкинская цитата «Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног — но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство». Если человек пишет слова «бог», «родина», «отечество» с маленькой буквы, это вовсе не означает, что он атеист и непатриот. Возможно, он просто хорошо знает правила правописания.

Международный женский день

В названиях праздников с большой буквы пишется первое слово, например Международный женский день.img11 Если в поздравлении опускается слово «международный», то все равно первое слово следует писать с заглавной буквы: «с Женским днем!» Или Новый год, День печати, День знаний, День авиации. Но День Победы, потому что слову «победа» приписывается особый смысл. А вот словосочетание «с днем рождения» всегда пишется строчными буквами (если оно не стоит в начале предложения, конечно).

Если красный день календаря написан в формате «число и месяц», то месяц пишем с большой: 8 Марта и 1 Мая. Правда, портал Gramota.ru делает оговорку, что в других праздничных датах такое написание не закрепилось. В новых редакциях справочника Розенталя упоминаются государственные праздники 7 Ноября и 12 Июня, но это правило не стало общеупотребительным.

Президент

В русском языке нет правила, обязывающего писать слово «президент» с большой буквы, ведь это всего лишь название должности. И не стоит опасаться, что кто-то воспримет такое написание как проявление неуважения и непатриотизма.slide9 l

Прописную букву стоит использовать только в официальных документах, например «Указ Президента РФ», «Поручения Президента» и т. д. В письмах и статьях должна быть только строчная буква. То же самое касается написания других руководящих должностей: генеральный директор, мэр, главный врач.

Сашина сумка

Притяжательные прилагательные, образованные от имен собственных с помощью суффиксов -ов- (-ев-), -ин-, надо писать с большой буквы. Напомним, «притяжательные» — выражающие принадлежность конкретному человеку: Далев словарь, Сашина сумка.

Однако надо видеть разницу: «Далев словарь», но «пушкинский стиль» и «рентгеновский кабинет». В последних примерах прилагательные не являются в полном смысле притяжательными. Если в таких словах есть суффиксы -овск- (-евск-) или -инск-, их также стоит писать строчными буквами: тургеневские сочинения, чеховские письма. То же относится к наречиям, образованным от фамилий: по-толстовски, по-кутузовски.

Прозвища

Прозвища и клички пишутся с заглавной буквы.img1 Все слова в названиях вымышленных персонажей — также с большой: Железный Человек, Невидимая Леди, Зимний Солдат.

Имена собственные всегда надо писать с заглавной буквы, например Эйнштейн. Однако некоторые из них, которые давно стали восприниматься как нарицательные, пишутся с маленькой: например меценат, иуда, робинзон. Но только при условии, что это нарицательное значение слова закреплено в словаре.

Интернет

Слово «интернет» пишется и с заглавной, и со строчной буквы — такое мирное решение этого непростого вопроса дает портал Gramota.ru со ссылкой на «Русский орфографический словарь» РАН 2012 года. Однако существует мнение, что нет оснований писать его с большой буквы, поскольку слово «интернет», изначально просто обозначавшее название информационной сети, стало нарицательным, как некогда «телефон» или «телевидение». Во многих российских и международных СМИ принято правило всегда писать «интернет» со строчной буквы.

В качестве части сложных слов «интернет» пишется только с маленькой буквы и через дефис: интернет-пользователь, интернет-магазин, интернет-конференция.slide6 l А слово «Рунет» употребляется исключительно с большой буквы, слова «Сеть» и «Паутина» в значении «интернет» также стоит писать с прописной буквы.

А как, на ваш взгляд, стоит писать слово «вы» в переписке с незнакомым человеком: с большой или с маленькой буквы?

ПРАВИЛА КАПИТАЛИЗАЦИИ

ПРАВИЛА КАПИТАЛИЗАЦИИ

ПРАВИЛА КАПИТАЛИЗАЦИИ

Заглавные буквы. . .

1. первое слово предложения

ПРИМЕР

2. Существительные собственные

ПРИМЕР

A. перед именем

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные буквы в заголовках после имен.

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не использовать заглавные буквы
названия используются как общие слова.

B. при использовании по прямому адресу

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К ТИТРАМ

Используйте заглавные буквы даже титулы очень высокопоставленных государственных чиновников.slide 10
когда за ним не следует имя или используется в прямом адресе, когда конкретное лицо
ссылается на.

ПРИМЕРЫ

Если не упоминается конкретное лицо, не используйте заглавные буквы.
титулы даже очень высокопоставленных государственных чиновников.

ПРИМЕР

Используйте заглавные буквы в составных заголовках, используемых с именами, но
не использовать
префиксы или суффиксы, добавленные к заголовкам.

ПРИМЕРЫ

3.основные слова в названиях книг, статей и песен

ПРИМЕР

ИСКЛЮЧЕНИЕ

Не используйте заглавные предлоги, союзы или артикли, если они не
первое слово названия

ПРИМЕРЫ

4. имена Бога, конкретных божеств, религиозных деятелей,
и священные книги

ПРИМЕРЫ

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные буквы.
использование слова «бог».«

5.img6 названия направлений, например Север, Юг,
Восток и Запад, когда они используются как части страны

ПРИМЕР

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные буквы.
как направление по компасу

6. дни недели, месяцы года и праздничные дни

ПРИМЕРЫ

7.сезоны, когда используется в названии

ПРИМЕР

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Делать
не пишите названия сезонов с заглавной буквы, если они используются обычно.

8. страны, национальности и конкретные языки

ПРИМЕРЫ

9. периоды и события

ПРИМЕРЫ

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте цифры веков с большой буквы

10.имена национальных, политических, расовых, социальных, гражданских,
и спортивные группы

ПРИМЕРЫ

11. товарные знаки

ПРИМЕРЫ

12.img10 первое слово в предложении, которое является прямой цитатой,
даже если прямая цитата находится в середине предложения

ПРИМЕР

13. Первое слово предложения после двоеточия

ПРИМЕР

ИСКЛЮЧЕНИЕ — Первое слово в списке не пишется с заглавной буквы.
после двоеточия, если список не является полным предложением.

14. Первое слово в каждой строчке большинства стихов

ПРИМЕР

15. Однобуквенное слово, местоимение от первого лица I.

ПРИМЕР

16. Приветствия и завершения буквами — первое слово.
только если не указано собственное имя

ПРИМЕРЫ

17. инициалы, инициалы и акронимы

ПРИМЕРЫ

18.названия планет

ПРИМЕРЫ

ПРИМЕЧАНИЕ — экспертов
расходятся во мнениях относительно того, следует ли использовать Земли, Солнца, и Луны с большой буквы.P7CXfsTGlRU
Для единообразия автор предлагает использовать их с большой буквы, когда они привыкли
обозначают небесные тела.

Помощь с заглавными буквами // Лаборатория письма Purdue

Небольшая помощь с капиталом

Резюме:

В этом ресурсе подробно описаны стандартные правила использования заглавных букв.

В этом раздаточном материале приведены некоторые рекомендации по использованию заглавных букв. Если у вас есть вопрос о том, следует ли писать заглавными буквами конкретное слово, которое не подходит под одно из этих правил, попробуйте проверить словарь, чтобы увидеть, написано ли слово там с большой буквы.

Используйте заглавные буквы в следующих случаях:

Первые слова предложения

Когда он рассказывает анекдот, он иногда забывает изюминку.

Местоимение «Я»

Последний раз я был в Атланте несколько лет назад.

Существительные собственные (имена конкретных людей, мест, организаций, а иногда и вещей)

Компания Worrill Fabrication

Мост Золотые Ворота

Верховный суд

Ливингстон, Миссури

Атлантический океан

Матери против вождения в нетрезвом виде

Семейные отношения (при использовании в качестве имен собственных)

Я отправил благодарственное письмо тете Абигейл, но не другим моим тетям.img1

Вот подарок, который я купил маме.

Ты купил подарок маме?

Имена Бога, конкретных божеств, религиозных деятелей и священных книг

Бог Отец

Дева Мария

Библия

греческие боги

Моисей

Шива

Будда

Зевс

Исключение: не используйте слово «бог» с заглавной буквы.

Слово «политеистический» означает поклонение более чем одному богу.

Заголовки, предшествующие именам, но не заголовки, следующие за именами

Работала помощником мэра Ханолови.

Мне удалось взять интервью у Мириам Мосс, мэра Литтонвилля.

Направления, которые являются названиями (север, юг, восток и запад, если они используются как части страны, но не как направления по компасу)

Патели переехали на юго-запад.

Дом Джима находится в двух милях к северу от Оттербейна.

Дни недели, месяцы года и праздники (но не обычно используемые времена года)

Хэллоуин

Октябрь

пятница

зима

пружина

осень

Исключение: времена года пишутся с заглавной буквы в названии.img13

Осенний семестр 1999 года

Названия стран, национальностей и конкретных языков

Коста-Рика

Испанский

Французский

Английский

Первое слово в предложении, которое является прямой цитатой

Эмерсон однажды сказал: «Глупая последовательность — хобгоблин маленьких умов».

Основные слова в названиях книг, статей и песен (но не короткие предлоги или артикли «the», «a» или «an», если они не являются первым словом заголовка)

Одна из любимых книг Джерри — «Над пропастью во ржи» .

Члены национальных, политических, расовых, социальных, гражданских и спортивных групп

Грин Бэй Пакерс

Афроамериканцы

Демократы

Друзья дикой природы

Китайский

Периоды и события (но не числа веков)

Викторианская эпоха

Великая депрессия

Конституционная конвенция

шестнадцатый век

Товарные знаки

Пепси

Honda

IBM

Microsoft Word

Слова и сокращения конкретных имен (но не названий вещей, которые произошли от определенных вещей, но теперь являются общими типами)

Фрейд

NBC

пастеризовать

ООН

картофель фри

курсив

Вот когда нужно писать слова с заглавной буквы

Есть несколько особых случаев, когда слова следует писать с заглавной буквы.img9 Их легко запомнить. В английском языке заглавные буквы чаще всего используются в начале предложения для местоимения I и для имен собственных.

Делайте первое слово в каждом предложении с заглавной буквы

Вы всегда должны писать первую букву первого слова в предложении с заглавной буквы, независимо от того, какое это слово. Возьмем, например, следующие предложения: « T Погода была прекрасная. Я весь день было солнечно ». Хотя , и и не являются именами собственными, здесь они написаны с заглавной буквы, потому что это первые слова в предложениях.

Местоимение использовать с заглавной буквы I

Местоимения — это слова, заменяющие существительные. I , you и me — все это примеры местоимений. Хотя you и me обычно пишутся в нижнем регистре, местоимение I всегда следует писать с заглавной буквы, независимо от того, где оно встречается в предложении.img3

Например, в « A Beautiful Mind » Сильвия Насар пишет: «То, что я, , вернула, было конвертом, на котором был написан мой адрес мелками разного цвета.Здесь местоимение I правильно написано с заглавной буквы, даже если оно не стоит в начале предложения.

Имена собственные с большой буквы

Существительное собственное — это особое существительное или имя, используемое для обозначения определенного человека, места, компании или другого объекта. Существительные собственные всегда должны начинаться с заглавной буквы.

Имена людей

Имена людей являются существительными собственными, поэтому их следует писать с заглавной буквы. Первая буква чьего-либо имени, отчества и фамилии всегда пишется с заглавной буквы, как в J ohn W illiam S mith.

Названия населенных пунктов

Другие имена собственные включают страны, города, а иногда и регионы, такие как B ulgaria, P aris и A merican S outh.img26 Географические объекты, у которых есть названия, также должны быть написаны с заглавной буквы, например, M t. K ilimanjaro и P acific O cean.

Достопримечательности и памятники также начинаются с заглавных букв своих собственных имен, например, E mpire S tate B uilding и G old G ate B гребень.Названия улиц также всегда пишутся с заглавной буквы (например, M ain S treet).

Названия компаний и товарные знаки

Названия компаний и организаций также должны быть написаны с заглавной буквы, например, N ike и S tanford U niversity. Есть некоторые исключения: иногда компания может решить не использовать заглавную букву в начале названия или продукта в качестве стилистического выбора. Примеры включают e Bay и i Phone.

Заглавные буквы почетных и профессиональных званий

Заголовки, например M r.HPzJQA Xehg , M r. И D r., Должны начинаться с заглавной буквы. Обращаясь к кому-то с их профессиональным титулом, вы должны использовать в начале заглавную букву. Например, вы должны направить письмо президенту: «Уважаемый, P, резидент Обама». Точно так же вам следует писать названия должностей с заглавных букв перед именем человека, например: « G eneral M anager Sheila Davis будет на встрече.»Также используйте заглавную букву, когда обращаетесь к человеку напрямую по его титулу, не называя его имени, как в» Нам нужен документ, S enator «.

Мы голосуем за эту статью, в которой есть все подробности о том, когда вам нужно использовать президент с большой буквы.

Использование семейных отношений

Слова, обозначающие семейные отношения, также должны быть написаны с заглавной буквы при использовании в качестве заголовков перед именем человека. Однако, если вы просто говорите об отношениях без каких-либо имен, названия не должны быть заглавными.img1 Например, вы пишете с заглавной буквы « U ncle Ben и G randpa Ed будут на пикнике», но не пишите их с заглавной буквы в таком предложении, как «My u ncle and my g randpa will. быть на пикнике ». Как и в правилах для профессиональных титулов, вы должны использовать заглавные буквы в названиях семейных титулов, когда они используются вместо имен собственных. Например, в Джейн Эйр Шарлотта Бронте пишет: «Она в домике, A Unt».

Делать большинство слов в заголовке с большой буквы

Названия книг, песен, газет и произведений искусства должны начинаться с заглавной буквы.Примеры: M oby D ick , « J ailhouse R ock», N ew Y ork T imes , и T he S верх .

Дни, месяцы и (иногда) сезоны с заглавной буквы

Названия дней и месяцев должны быть написаны с заглавной буквы, например J год, S сентября, W ednesday и S unday.img5

Сезон должен начинаться с заглавной буквы, когда он используется как часть имени собственного, как в W inter Olympics . В поэзии и другой литературе персонификация дает животному, неодушевленному объекту или абстрактному понятию качества и атрибуты человека. Когда сезон используется таким образом, его следует писать с заглавной буквы. (Возьмем, к примеру, то, как Чарльз Мэр использует summer в стихотворении: «Мы будем размышлять над уловками S ummer».)

Оплачивайте праздничные дни

Названия праздников, такие как C hristmas, H alloween и H anukkah, пишутся с заглавной буквы, потому что они считаются именами собственными.Однако вы не станете извлекать выгоду из сезона: C рождественский сезон. Но если вы добавите к празднику день, , вы должны использовать это слово с большой буквы: N ew Y ear’s D ay и C hristmas D ay.img9

Описать периоды времени

Исторические эпохи следует писать с большой буквы. Например, используйте M iddle A ges, D ark A ges и R enaissance. Вы также должны использовать доисторические эпохи, такие как S тон A ge и B ronze A ge.

Используйте заглавные буквы стран, языков и национальностей

Названия стран являются именами собственными, что, конечно, означает, что они пишутся с большой буквы. Языки и национальности также пишутся с заглавной буквы. Человек от K enya, является K enyan и, вероятно, говорит на вахили S . C hilean — человек из C hile, где официальным языком является S паниш.

Аббревиатуры с заглавной буквы

Акронимы должны быть написаны с заглавной буквы.img14 NASA (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства), POTUS (президент США) и DOB (дата рождения) пишутся с заглавной буквы. Некоторые сокращения были включены как узнаваемые слова, которые не следует писать с заглавной буквы ( лазер , или «усиление света за счет вынужденного излучения излучения»; в случае сомнений лучше обратиться к словарю.

Конечно, в неформальных разговорах (например, в текстовых сообщениях) используются акронимы ( lol , brb , idk и т. Д.) не всегда пишутся с заглавной буквы. Не все правила применимы к очень повседневным стилям письма.

После определенных знаков препинания использовать заглавные буквы

Конечно, вы уже знаете, как использовать заглавные буквы в начале каждого предложения. Есть и другие интересные структуры предложений, требующие использования заглавных букв.

После первого слова в цитате

Когда к предложению добавляется цитата, она начинается с кавычек и заглавной буквы: Когда мой отец спросил, куда я иду, я сказал: « Некоторые из моих друзей идут в кино.img3

Когда авторство находится в середине предложения, также важно использовать заглавные буквы: «T Библиотека закрыта, — сказал он, — но вы можете вернуть свои книги в почтовом ящике». В этом случае первое слово (, ) пишется с большой буквы. Поскольку предложение продолжается после атрибуции, слово , но не пишется с заглавной буквы.

Получите это эссе, электронное письмо или письмо Нане до финиша с небольшой письменной помощью от Grammar Coach ™. Получите проверку грамматики, помощь по орфографии и многое другое бесплатно!

Точно так же двоеточие может вводить цитату после независимого предложения.Например, «Бобу понравилась эта идея : ‘ Да, давайте сделаем это! »» В этом предложении слова перед двоеточием могут стоять отдельно как законченное предложение. Двоеточие подчеркивает предстоящую цитату.

(иногда) после двоеточия и точки с запятой

Если то, что следует за двоеточием, является полным предложением, некоторые руководства по стилю (например, Американской психологической ассоциации) рекомендуют использовать слово, следующее за двоеточием, с заглавной буквы.

  • Все утро шел снег: к 8 утра дороги были непроходимыми.

Использование заглавных букв после точки с запятой не требуется и было бы грамматически неверным. Когда объяснение принимает форму второго независимого предложения, которое следует за основным независимым предложением, вы можете объединить два предложения в одно предложение с двоеточием. Вот пример: У Дженни возникла идея : , что она подберет торт по пути к дому своей подруги .

Правила использования заглавных букв

Правила использования заглавных букв в английском языке могут сбивать с толку.Большинство студентов понимают, что предложение следует начинать с заглавной буквы. Они также понимают, что имена собственные (например, Марк, Мария) следует писать с заглавной буквы.

Однако наиболее частые ошибки возникают с национальными прилагательными и названиями языков.

Эта статья будет вам полезна, если вам не понятны правила использования заглавных букв.img10

  • Прописная буква «I»
  • Названия стран пишутся с заглавной буквы. Примеры: Япония, Америка, Россия
  • Используйте национальные существительные и прилагательные с заглавной буквы.Примеры: китайский, русский, французский, британский
  • Сделайте первую букву первого слова в предложении или вопросе заглавной.
  • Имена собственные (имена людей) писать с заглавной буквы. Примеры: Джон, Мэри, Энни
  • Не пишите нарицательные с заглавной буквы. Примеры: мальчик, дерево, цветок, бабочка
  • Названия учреждений, организаций и т. Д. Писать с заглавной буквы
  • Используйте названия фестивалей с большой буквы. Примеры: Ид, Дивали, Пасха, Рождество

Изучите примеры, приведенные ниже.

Он пошел в университет .

Университет — существительное нарицательное, поэтому мы не пишем его с заглавной буквы.

Он поступил в Оксфордского университета. (НЕ Он учился в Оксфордском университете).img9

Названия университетов, организаций, учреждений, гор, пустынь и рек пишутся с большой буквы. Обратите внимание: когда вы пишете название университета или организации, все слова в названии начинаются с заглавных букв.

Примеры

Британская радиовещательная корпорация (НЕ Британская радиовещательная корпорация)

Организация Объединенных Наций (НЕ Организация Объединенных Наций)

Банкноты

В британском английском артикль «the» обычно не используется перед названиями университетов, общественных зданий или организаций.Однако в американском английском в таких случаях чаще используется «the».

Учился в Гарвардского университета. . (США)

Исправьте ошибки в следующих предложениях.

1. Он познакомил меня со своей женой Мэри.

2. Я не понимаю французского, но немного говорю по-испански.

3. Катались на лыжах в Альпах.

4. Купила на день рождения новую Машину.

5.C4fSiYfS130 Питер родом из Новой Англии.

Ответы

1.Он познакомил меня со своей женой Мэри .

2. Я не понимаю французский , но немного говорю испанский .

3. Катались на лыжах в Альпах.

4. Купила на день рождения новую машину .

5. Питер родом из Новой Англии.

Капитализация

Капитализация

Раздел 9.1

Капитализация

Хотя существует множество специальных правил использования заглавных букв
буквы, следующие четыре являются наиболее распространенными.

  1. Делайте первые слова предложений, включая процитированные, с заглавной буквы.
    в цитатах:

  2. Инженер по контролю качества сказал: «Основной источник
    неисправности соединителя, обнаруженной в ходе анализа, является деформация уплотнения
    вызвано давлением, превышающим 1000 фунтов на кв. дюйм ».


  3. Имена собственные, включая любые
    человек, объект, место, проект, учреждение, река,
    судно, род, культура, этническая группа или официальная работа
    название:

  4. Проект Афина Операция Пустое пространство
    Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства
    авианосец Kittyhawk Американцы азиатского происхождения
    Белый Нил Марс
    Калифорнийский университет в Санта-Крус Air Force One
    Декан по бакалавриату Операционный директор


  5. Если вы не следуете документации
    стиль, который указывает иное, использовать заглавные буквы в названиях книг, периодических изданий, опубликованных
    и неопубликованных отчетов, статей и разделов документов:


  6. Справочник по химическим процессам

    Журнал Американского химического общества

    Отчет президенту о взрыве космического корабля "Челленджер"
    [опубликованный отчет]

    «Отчет группы разработчиков уплотнительных колец» [неопубликованный отчет]

    Преимущества ограничения калорийности [раздел статьи]


  7. Используйте заглавные буквы ссылки на конкретные рисунки, таблицы, главы, разделы,
    уравнения:


  8. Глава вторая

    Уравнение 36

    Рисунок 10-3

    Приложение C


Правила использования заглавных букв в названиях и именах из нескольких слов

Если вы не следуете стилю документации, в котором указано иное, соблюдайте следующие правила.img1
правила использования заглавных букв в названиях слов и имен собственных.

Общие правила использования научных терминов с заглавной буквы

У каждой дисциплины есть свои особые правила для определения того, какие термины следует использовать.
заглавные. В общем, научное письмо имеет тенденцию минимизировать существительные с заглавной буквы. Следующий список
обобщает некоторые широко наблюдаемые практики.

  • Напишите с большой буквы и курсивом тип, класс,
    отряд, семейство и род растений и животных. Не используйте заглавные буквы
    разновидность.

  • Homo sapiens

    Esox lucius


  • Используйте заглавные буквы в названиях геологических эр, периодов, эпох и серий, но не
    заглавными буквами слово, указывающее количество времени:

  • юрский период

    Кайнозойская эра


  • Используйте астрономические термины с заглавной буквы, такие как названия галактик, созвездий, звезд,
    планеты и их спутники, астероиды.img6 Однако условия земля ,
    солнце и луна часто не пишутся с большой буквы, если они не
    появляются в предложении, относящемся к другим астрономическим телам.

  • Солнце - обычная звезда.

    Венера и Земля существенно отличаются
    в составе их атмосфер.


  • Не используйте медицинские термины с заглавной буквы, за исключением любой части термина, состоящего из
    имя собственное:

  • инфекционный мононуклеоз

    плечевое сплетение

    Болезнь Паркинсона


  • Не используйте физические законы, теоремы, принципы или константы с заглавной буквы, за исключением
    прилагаемые имена собственные:

  • специальная теория относительности

    Закон Бойля

    третий закон термодинамики

    Номер Авогадро


## Заглавные буквы ##

[На главную | Оглавление
| Хронология написания | Индекс |
Помощь | Кредиты]

английских правил использования заглавных букв и примеры предложений

Это руководство по правилам использования заглавных букв специально для студентов ESL.015 Он содержит четкие объяснения каждого правила с простыми примерами правильных предложений. Как только вы поймете эти правила, попробуйте пройти тест по правилам использования заглавных букв, чтобы проверить себя.

Первое слово в предложении

Всегда пишите первое слово в новом предложении с заглавной буквы.

С этим сыром что-то не так. Однако я голоден.
Недавно произошли странные вещи. Я думаю, что полиция должна провести расследование.

Местоимение I

Только местоимение «Я» пишется с заглавной буквы.Все остальные местоимения (она, они, он, я, нас и т. Д.) НЕ пишутся с заглавной буквы.

Он спросил меня, где я купил куртку.
Если я увижу ее, я передам ей ваше сообщение.

Существительные собственные

В отношении имен собственных существует множество особых правил. Как правило, существительные собственные можно понимать как имена конкретных людей, мест, вещей, домашних животных, организаций и т.00c Д. Вот некоторые конкретные правила, которым необходимо следовать:

Я был в Калифорнии в отпуске.
Она подарила Питеру подарок на его день рождения.

Направления

Используйте заглавные буквы «Север», «Юг», «Восток» и «Запад», когда они содержатся в названии места (штата, страны и т. Д.), Но не в случае указания направления.

Правильно

Мой друг живет в Южной Каролине.
Планируем отпуск в ЮАР.

Неправильно

Она живет в Южной Европе.ДОЛЖЕН БЫТЬ Она живет в южной Европе.
Я собираюсь навестить своих друзей в Восточном Орегоне. ДОЛЖЕН БЫТЬ Я собираюсь навестить своих друзей в восточном Орегоне.

Члены организации

На следующей неделе The Neighborhood Players представят мюзикл.
Некоторые вашингтонские демократы хотели бы, чтобы компания выросла.

Названия компаний

Название компании похоже на имя человека и должно быть написано с большой буквы.img18

Моя племянница любит туфли Converse.
Вы предпочитаете продукцию Siesta или Aloha?

Периоды истории

Используйте заглавные буквы в периодах времени, которые имеют определенные имена.

Эра доткомов продлилась намного короче, чем многие ожидали.

События

Названия конкретных событий должны быть написаны с заглавной буквы.

В прошлые выходные я был на конференции производителей помидоров в Салинасе.
Вы когда-нибудь посещали фестиваль конвергенции Technoland?

Сокращения

Каждая буква акронима (буква для первой буквы каждого слова: ЦРУ -> Центральное разведывательное управление)

Я предпочитаю смотреть ТВ PBS, когда это возможно.
ICAM заказал исследование OBLOG.

Боги

Имена богов пишутся с заглавной буквы, включая Аллаха, Вишну и Бога. Слово бог обычно не пишется с заглавной буквы, если оно используется для обозначения общей идеи божества, и не пишется с заглавной буквы, когда оно относится к нескольким богам.img12

Вотан — один из богов в «Цикле колец» Вагнера.
Пастор молился, чтобы Бог избавил нас от наших грехов.

Дни, месяцы, но не сезоны

И дни, и месяцы пишутся с заглавной буквы, но НЕ сезоны.

Правильно

Она прилетела в Даллас в сентябре.
У вас есть свободное время в понедельник?

Неправильно

Я люблю кататься на лыжах зимой.СЛЕДУЕТ БЫТЬ Я люблю кататься на лыжах зимой.
Прошлым летом они посетили Боба. ДОЛЖЕН БЫТЬ Они навещали Боба прошлым летом.

Страны, языки и национальность Прилагательные

Все слова, указывающие на конкретную страну, должны быть написаны с заглавной буквы, включая прилагательные, описывающие еду, обычаи и т. Д.

Я прожил в Италии более 10 лет.
Вы когда-нибудь пробовали действительно дорогое французское вино?
Вы говорите по-русски?

Мама и папа

Используйте семейные отношения с заглавной буквы, когда используете вместо имени

Ты уже подарил маме ее подарок?
Думаю, папе нужно немного отдохнуть.img12

Заголовки перед именами

Заголовки пишутся с заглавной буквы, только если они являются частью имени.

Правильно

Солдат написал генералу Смиту и попросил совета.
Вы уже говорили с заместителем директора Смитерсом?

Неправильно

Джордж Вашингтон был первым президентом США. ДОЛЖЕН БЫТЬ Джордж Вашингтон был первым президентом Соединенных Штатов.
Питер Смит был избран мэром в 1995 году. ДОЛЖЕН БЫТЬ Питер Смит был избран мэром в 1995 году.

Начало и конец писем

Начинайте и заканчивайте буквы заглавными буквами.

Уважаемый мистер Смит,
С уважением,

Первое слово в цитате

Это верно, даже если цитата находится в середине предложения.

В последний раз, когда я разговаривал с Питером, он сказал: «Учись усердно и ложись спать пораньше!»
Томас Паттерман был простым человеком, который сказал: «Дайте мне жизнь, свободу и бутылку рома!»

основных или содержательных слов в заголовках

Помните, что слова содержания включают существительные, местоимения, основные глаголы, прилагательные и наречия.img14

Дождливые дни и понедельники
Как заводить друзей и оказывать влияние на соседей

Первое слово в каждой строке стихотворения

Каждое первое слово в стихотворении должно быть написано заглавными буквами.

Красные розы
Фиалки синие
Кажется, я сказал, что Он влюблен в тебя!

Капитализация | Руководство по стилю письма

Общие правила

1. Используйте заглавные буквы только при необходимости. Чем больше слов вы используете с большой буквы, тем больше усложняете текст.

2. Используйте официальные (полные) названия университетских колледжей и факультетов с заглавной буквы:

Колледж искусств и литературы
Счетная палата
Канцелярия президента

3. Не используйте заглавные буквы University , если они не используются в полном формальном названии.

Университет Северной Аризоны предлагает курсы по различным дисциплинам в течение семестра Гранд-Каньона.img11

Университет сотрудничает с Национальным парком Гранд-Каньон, предлагая курсы в этой области.

4. Неформальные названия отделов используйте строчные буквы:

отдел финансовой помощи
колледж
гуманитарные науки

5. Используйте строчные буквы для неофициальных названий специальностей, несовершеннолетних, акцентов и программ.

визуальная коммуникация с упором на графический дизайн

6. Используйте строчные буквы для общих терминов, которые предшествуют или следуют за существительными во множественном числе:

Сан-Франциско и Бивер-стрит

Залы Гэблдон и Раймонд

озер Пауэлл и Мид

Академические и административные звания

1.Используйте заглавные буквы, когда заголовок является частью имени и непосредственно предшествует ему:

Профессор Ана Яззи

2. Используйте строчные буквы, когда заголовок является описательным тегом:

прилежный профессор Ана Яззи

3.img9 Используйте строчные буквы, когда заголовок следует за именем:

Ана Яззи, профессор коммуникаций

Эти правила также применяются к таким титулам, как президент, ректор, директор, декан, председатель и другим ученым званиям.

Президент Университета Северной Аризоны Рита Хартунг Ченг
Рита Хартунг Ченг, президент Университета Северной Аризоны
Рита Хартунг Ченг стала президентом в 2014 году

Исключение: Используйте заглавные буквы в названиях, которые следуют за именами в формальных контекстах, таких как списки на первых страницах отчетов и книг (см. Правило 6).

4. Используйте заглавные буквы с названиями кафедр или профессоров, которые включают ученое звание и титулы, например, Заслуженный профессор .

5. Используйте строчные буквы для терминов, обозначающих роли, например, медсестра, тренер, гражданин или историк, когда они предшествуют имени.

6. Когда ученая степень функционирует как название после имени в формальном контексте, таком как список, используйте аббревиатуру с заглавной буквы или используйте аббревиатуру:

Вероника Бегей, магистр гуманитарных наук
Тара Джексон, бакалавр наук
Мартин Родригес, бакалавр медицины
Силке Солис, MS
Уильям Уоллес Ковингтон, доктор философии, профессор регентства
Чарльз К.img user file 54b00eb1d58ed 7 Эйвери, заслуженный профессор

7. Юристов любого пола можно определить с помощью «эсквайра».

Дьюи Читэм, эсквайр.

Ученых степеней

1. Когда используется в качестве официального названия степени, используйте область исследования с большой буквы.
Формальный : В декабре она получила степень бакалавра лесного хозяйства

.

В общих или неофициальных ссылках используйте строчные буквы.
Неформальный : бакалавр литературы
с отличием, гуманитарные науки

(сокращенная ученая степень остается в верхнем регистре)

2.При описании ученой степени в неформальном контексте не используйте заглавные буквы. Обратите внимание на добавленные .

бакалавр наук

Джефф получил степень бакалавра наук.

бакалавриат

Джули получила степень бакалавра в области коммуникаций.

магистратура

Вуз предлагает степень магистра биологии.

докторская степень

Сандра имеет докторскую степень по химии.

Примечание : Никогда не используйте притяжательные формы множественного или множественного числа — бакалавры, магистры — в отношении названий степеней.

Учебные кафедры

1. Используйте полные официальные названия кафедр: Департамент геологии, Школа лесного хозяйства, политики и международных отношений, Исторический факультет

2. Академические предметы остаются строчными, если они не являются частью официального названия или собственного имени: психология, английский язык, биология, экологические науки. Также используйте строчные буквы для частичных названий: химия, гуманитарные науки.

3. В бегущем тексте используйте заглавные буквы полные названия учреждений и отделов. Используйте строчные буквы для частичных названий:

Попечительский совет Аризоны

Правление, регенты

Симфонический оркестр Флагстаффа

симфония, оркестр

Центр экологических наук и образования

центр

Названия зданий и комнат

1.img9 Используйте официальные названия зданий с большой буквы.Используйте официальные названия зданий кампуса в официальных публикациях кампуса. См. Список названий зданий университета. Если вам необходимо использовать номер здания, заключите его в скобки после названия здания и напишите слово «Здание» с заглавной буквы.

Габалдон Холл (Корпус 58)

2. Используйте строчные буквы для неполных названий зданий, если это слово не начинается в предложении или не является официальным названием:

объединение
исследовательский центр
Билби

3. Используйте специально отведенные номера: Grand Canyon Room .
Используйте строчные буквы, если в тексте указывается только номер комнаты:

Заседание состоится в театральном и изобразительном искусстве, к. 210.

Используйте прописные буквы при перечислении комнаты в отдельном адресе:

Библиотека Клайн, Кабинет 304

Названия курсов

Официальные названия академических курсов пишутся с большой буквы.slide4 l

Адриан занимается массовыми коммуникациями и поведением людей.

Правительственные справки

Не используйте заглавные буквы государства, штата или города, если они не являются частью официального названия.

город Флагстафф
штат Аризона
федеральное правительство
Федеральная комиссия связи

классы

Используйте заглавные буквы. Добавьте s, чтобы указать множественное число. Чтобы избежать путаницы со словом как , используйте апостроф для обозначения множественного числа буквы A:

.

A’s, Bs, Cs и т. Д.

Региональные справочные

Используйте заглавные буквы в признанных географических регионах страны, но не в общих направлениях.

Эллен, которая выросла на Востоке, переехала на запад после посещения Аризоны.
Западное побережье красиво.
Наш кампус находится в северной Аризоне.

Сезоны

Используйте нижний регистр для времен года и производных, если они не начинаются с предложения или не являются частью официального названия.slide 6

весна, лето, осень, зима
зима, весна
Зимние Олимпийские игры 2006

Стипендии и стипендии

1. Используйте только официальные имена с заглавной буквы.

Стипендия по микробиологии Каудена
Стипендия ассоциации вещателей Аризоны

2.Не используйте заглавные буквы неофициальных названий стипендий, если они не являются существительными собственными.

Стипендия

вещателям
Грант Коудена

Семестры / сессии

Не используйте заглавные буквы в названиях семестров, семестров или академических занятий.

осенний семестр
летняя сессия
регистрация
ориентация

Падеж приговора / титульный регистр для названий и заголовков

Падеж предложений состоит из заглавной буквы первого слова и собственных существительных в названии — как и в обычном предложении.Используйте падеж предложений для маркетинговых материалов.

В заглавии главные слова используются заглавными буквами.img6 Артикли, союзы и предлоги не получают заглавных букв, если они не начинают заголовок. Используйте регистр заголовка для отчетов и документов.

Всегда используйте регистр заголовка в строке темы электронных писем.

Приговор:

NAU: Мир здесь выглядит иначе
Получите степень NAU прямо там, где вы находитесь

Заголовок:

NAU: мир здесь выглядит иначе
Получите степень NAU прямо там, где вы находитесь

Студенческий класс

Не использовать заглавные буквы.

первокурсник
второкурсник
младший
старший

Веб-страниц

Меню: заголовок

Заголовки: приговор

Пуговицы: титульный лист

.img5

1084 small

4-е изд. — М.: 2017 —
112 с.

Предлагаемый
сборник является дополнительным компонентом УМК серии «Английский в фокусе» для
учащихся 8 класса общеобразовательных организаций авторов Ю. Е. Ваулиной, Д.
Дули, О. Е. Подоляко и др. В сборнике предлагается система заданий на развитие
умений чтения, письма, лексико-грамматических навыков как основы речевых умений.
Сборник не только решает задачу тренировки установленных форматов
экзаменационных заданий, но и служит развитию универсальных учебных действий
согласно требованию ФГОС основного общего образования. Материалы пособия можно
использовать на уроках английского языка и дома самостоятельно.

Формат:

pdf

Размер:
20 Мб

Смотреть, скачать:
ноябрь

Ключи:

Формат:
pdf

Размер:
503 Кб

Смотреть, скачать:
ноябрь
.2019г,
ссылки удалены по требованию изд-ва «Просвещение» (см. примечание)


Сегодня в общественном сознании происходит переход от понимания социального
предназначения школы как задачи простой передачи знаний, умений и навыков от
учителя к ученику к новому пониманию функции школы. Приоритетной целью школьного
образования становится развитие у учащихся способности самостоятельно ставить
учебные цели, проектировать пути их реализации, а также контролировать и
оценивать свои достижения. Иначе говоря, формирование умения учиться.
Предлагаемый сборник дополнительных заданий в формате ГИА — новый компонент УМК
«Английский в фокусе» для 8 класса. Создание этого пособия в серии для 5-9
классов является откликом на учительский запрос о расширении арсенала заданий в
формате государственной итоговой аттестации по английскому языку за курс
основной школы, которые помогут обеспечить более последовательную, постепенную,
глубокую подготовку к экзамену.
В ФГОС основной школы неразрывно связаны вопросы оценивания, в том числе в
рамках итоговой аттестации, с необходимостью контроля за уровнем развития
ключевых компетенций учащихся, за уровнем достижения ими не только предметных,
но и личностных и метапредметных результатов, уровнем сформированности
универсальных учебных действий.

Предлагаемый сборник является дополнительным компонентом УМК серии «Английский в фокусе» для учащихся 8 класса общеобразовательных организаций авторов Ю. Е. Ваулиной, Д. Дули, О. Е. Подоляко и др. В сборнике предлагается система заданий на развитие умений чтения, письма, лексико-грамматических навыков как основы речевых умений. Сборник не только решает задачу тренировки установленных форматов экзаменационных заданий, но и служит развитию универсальных учебных действий согласно требованию ФГОС основного общего образования.

Описание учебника

Модуль 1
ЧТЕНИЕ
1. Читать текст. Сопоставьте названия с обзорами книг. Один заголовок лишний.
1. ПОЧЕМУ КОМАРЫ ЖУЖЖАТ В УШАХ ЛЮДЕЙ
2. ДНЕВНИК МОЛОДОЙ ДЕВУШКИ
3. САДАКО И ТЫСЯЧА БУМАЖНЫХ ЖУРАВЛЕЙ
4. КНИГА БИТВЫ ЗА МАСЛО
5. ВЕЛИКИЙ МАРШ МИРА
6. БОЛЬШАЯ КНИГА О МИРЕ
А. Yooks и Ну жить в соседних общинах разделен стеной и обычай. В Yooks едят свой хлеб с маслом, а ну ешь свой хлеб с маслом стороной вниз! Эта разница вызывает неприязнь, недоверие, и, наконец, ненависть. Благодаря классической простоте и удивительно творческому языку, персонажам и иллюстрациям д-р Сьюз объясняет, как небольшие различия могут перерасти в большие разногласия, которые, в свою очередь, могут перерасти в потенциальное разрушение. Эта книга ясно показывает свою точку зрения для всех возрастов, и все возрасты откликнутся на ее послание и ее ум.
B. В книге рассматриваются многие виды мира, необходимые в современном мире, как описано на куртке: «мир между людьми, живущими в разных странах, но и среди соседей по соседству. Гармония между людьми разных рас — и между сестрами и братьями. Понимания среди тех, разделяя их верования, и эти разделены по поколениям.»В книге подчеркивается взаимная поддержка дружбы, недопущение недопонимания между отдельными лицами и группами и мирные пути осуществления социальных изменений.
C. «маленькая ложь» становится слухом, который приводит к панике, что приводит к случайной смерти и имеет разрушительные последствия для всей земли. Животные в этой притче джунглей (притча) вызываются на встречу, где каждый по очереди объясняет свои действия. К концу становится ясно, что никто не имел в виду вреда, потому что у животных есть возможность услышать разные точки зрения. Но комар, начавший всю цепочку событий, прячется от встречи и никогда не представляет своего дела. Его виновная совесть ведет к его собственному наказанию.
D. 12-летняя японская девочка стала героиней для детей в Японии и во всем мире за ее энергичную борьбу с лейкемией, вызванной
атомной радиацией после бомбардировки Хиросимы. Эта история подчеркивает ее дух и мужество, как она пыталась сложить тысячу бумажных журавликов (журавли) в надежде, что это принесет ей здоровье. Когда девочка умерла, не успев закончить задание, Дети в ее классе закончили его за нее. Изготовление журавлей стало ежегодным ритуалом по всей Японии и на международном уровне, чтобы помнить о человеческих жертвах войны и подчеркнуть необходимость мира.
E. Эта замечательная работа молодой еврейской девочки-подростка, написанная в Амстердаме, скрываясь от оккупационной нацистской армии, имела драматический эффект с момента своего первого издания. Тот факт, что мы знаем, что она умерла в концлагере, делает эту красиво написанную, оптимистичную и гуманистическую работу еще более эмоционально волнующей. Холокост Второй мировой войны, а также миллионы смертей, вызванных войнами с тех пор, дают студентам повод для решения проблемы насилия. Иллюстрированная книга Анны Франк помогает студентам понять, почему Анна пряталась, и что случилось с ней и миллионами, как она, когда ее семья была захвачена.
2. Прочитайте текст и отметьте утверждения True (T), False (F), NS (не указано).
Социальный этикет в Великобритании
Не существует строгих правил этикета, которые вы должны придерживаться, когда в Великобритании. Однако желательно демонстрировать достойные манеры и уважение к местной культуре и традициям. Первый и самый важный шаг-это осознание четко определенных наций, которые образуют Великобританию. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Граждане любой из этих стран могут именоваться «британцами». Когда вы уверены в наследии, вы можете позвонить различным жителям следующим образом: английский, шотландский, валлийский или ирландский. При первой встрече с британцем он может показаться сдержанным и холодным, но это только впечатление. На самом деле, они очень дружелюбны и полезны для иностранцев.
Рукопожатие является наиболее распространенной формой приветствия, но старайтесь избегать длительного контакта глаз, как он может заставить людей чувствовать себя неловко. Британцы не очень любят демонстрировать привязанность на публике. Объятия, поцелуи и прикосновения обычно предназначены для членов семьи и очень близких друзей. Также следует избегать громких публичных разговоров или экстремальных жестов руками во время общения. Не стойте слишком
близко к другому человеку или положите руку на чье-то плечо. Британцы часто используют такие выражения, как» заходи в любое время «и»приходи ко мне в ближайшее время». Однако не принимайте их буквально. Чтобы быть на безопасной стороне, всегда звоните перед посещением кого-то дома. Если вы получили письменное приглашение на мероприятие с надписью «RSVP», вы должны ответить отправителю как можно скорее, независимо от того, собираетесь вы присутствовать или нет. Британцы очень строги, когда дело доходит до пунктуальности. В Великобритании люди прилагают большие усилия, чтобы прибыть вовремя, поэтому считается невежливым опоздать даже на несколько минут. Если вы задерживаетесь, обязательно сообщите об этом человеку, с которым вы встречаетесь.
1. Перед поездкой в Великобританию необходимо ознакомиться с таможней
и традиции четырех стран, из которых она состоит._
2. Любого гражданина Великобритании можно назвать «британцем».
3. Великобритания включает Англию, Уэльс,
Шотландия и Северная Ирландия._
4. Объятия-типичный способ приветствия
иностранцы в Великобритании._
5. Создается ложное впечатление, что англичане
недружелюбны к новичкам._
6. Для успешного общения в Великобритании
вы должны выучить специальный язык тела._
7. Британцы любят личное пространство во время
ход общения._
8. При знакомстве с иностранцами англичане
обычно смотрят на нового человека долго._
9. После того, как вы познакомитесь с британским человеком
вы можете позвонить ему/ей в любое время._
10. Англичане очень пунктуальные люди и
ожидайте, что другие будут такими же._
3. Прочитайте текст и выберите правильный вариант.
Привет, я Эми Чуа, и большое спасибо за посещение моего сайта! Боевой гимн матери тигра-это история моей семьи. Я написал эту книгу в критический момент, когда моя младшая дочь, казалось, против всего, что я стоял и мне казалось, что я теряю ее и все разваливалось. После одной ужасной драки я села за компьютер и слова просто вылились наружу. Я показывала каждую страницу дочерям и мужу. Это было похоже на семейную терапию.
Меня воспитывали очень строгие родители-иммигранты из Китая, которые приехали в США в качестве аспирантов практически без денег. Как родители, они требовали полного уважения и были очень жесткими с моими тремя младшими сестрами и мной. У нас были проблемы из-за минусов, приходилось сверлить математику и пианино каждый день, никаких ночевок, никаких парней. Но стратегия сработала со мной. По сей день я очень близка со своими родителями и чувствую, что должна им всем. На самом деле, я считаю, что высокие ожидания моих родителей от меня в сочетании с любовью-это самый большой подарок, который мне когда-либо дарили. Вот почему я старался растить двух своих дочерей так же, как меня растили родители.
С моей первой дочерью Софией все прошло гладко. Но моя вторая дочь, Лулу-настоящий огненный шар, и в тринадцать, она восстала. Эта книга в основном история моей собственной трансформации, как мать. Хотя я определенно сожалею, если бы мне пришлось снова растить своих девочек, я думаю, что я бы в основном сделал то же самое, с некоторыми корректировками. Книга о том, как верить в своего ребенка больше, чем кто — либо другой — больше, чем они верят в себя-и помочь им реализовать свой потенциал, каким бы он ни был. У моей младшей сестры, Синди, синдром Дауна, и я помню, как моя мать проводила с ней часы, уча ее завязывать шнурки, сверлить таблицы умножения, практиковать фортепиано каждый день. Моя мама хотела, чтобы она была лучшей в своих пределах. Сегодня Синди работает в Walmart, у нее есть парень и до сих пор играет на пианино — одна из ее любимых вещей-выступать для своих друзей. У них с мамой прекрасные отношения, и мы все любим ее такой, какая она есть. Я искренне верю, что есть много способов быть хорошим родителем. Мы все хотим, чтобы наши дети росли счастливыми, сильными и самостоятельными. Но у разных культур очень разные представления о том, как лучше всего это сделать. И мы все должны учиться друг у друга.
1. Вот._
вебсайт
б) художественная книга
c) письмо болельщикам
г) авторская рецензия на книгу
2. Эми Чуа написала книгу Боевой гимн матери Тигра.
а) в память о своих родителях
б) доказать, что она действительно талантлива
в) в попытке разрешить конфликт с младшей дочерью
г) подавать пример своим дочерям
3. Когда семья автора читала книгу.
а) они были удивлены
б) они начали понимать друг друга
в) это был настоящий шок
д) ничего не изменилось
4. Родители Эми Чуа были …
а) очень тяжелая
б) очень требовательны
с) слишком властная
Г) совсем равнодушен
5. Родители Эми наказали своих дочерей for_as они хотели
они должны быть лучшими в классе.
плохая отметка
б) плохое поведение
с) хорошие оценки
д) опоздание
6. Стиль воспитания детей родителями Amy_her.
ненависть
b) критика
c) высоко оценивает
д) сомнения
7. Родители должны быть требовательными, потому что они хотят, чтобы их children_.
а) повиноваться им во всем
б) быть богатым
в) реализовать свои способности
д) учиться лучше
8. Младшая сестра Эми с синдромом Дауна достигла большого успеха из-за_.
специальная школа
b) помощь ее сестер
с) ее сила воли
d) усилия ее родителей
4. Прочитайте текст и сопоставьте заголовки для каждого шага. Один заголовок лишний.
a. Взять на себя ответственность
б. Мозговой штурм решений
С. Остыть
d. Утверждайте, прощайте или благодарите
e. Помните, что говорит ваш партнер
f. Расскажите, что вас беспокоит, используя » I сообщения.»

Spotlight 8. Английский в фокусе. 8 класс. Тренировочные упражнения в формате ОГЭ (ГИА). Ваулина.

ГИА по русскому языку 8 класс

ВАРИАНТ 1

Человеческий коридор

(1) Это было в сорок первом году. (2) Тёмная и суровая Москва, спасая нас, детей, от войны, погрузила в поезда и отправила в Сибирь. (3) Мы ехали медленно, задыхаясь от недостатка кислорода и страдая от голода.

(4) В Челябинске нас высадили и повели на вокзал. (5) Была ночь.

(6) – Здесь есть пища, — сказал Николай Петрович, сутулый, жёлтый от болезни человек.

(7) Вокзал хлестанул по глазам ярким светом. (8) Но скоро мы увидели и другое. (9) Многотысячная толпа беженцев осаждала единственный ресторан. (10) Там шевелилось что-то чёрное, и ухало, и

кричало. (11) Ближе к нам, прямо на рельсах, стояли, сидели, лежали люди. (12) Здесь начиналась очередь.

(13) Мы стояли и смотрели на окна. (14) Там было тепло, там раздавали людям горячую, дымящуюся жизнь, наполняя ею тарелки. (15) Потом встал наш Николай Петрович на ящик и что-то закричал. (16) И

нам было видно, как он нервно вздёргивает острые плечи. (17) И голос у него был слабый, голос чахоточного человека. (18) Кто из этих голодающих, сутками простаивающих беженцев сможет его услышать?..

(19) А люди вдруг зашевелились. (20) Они подались назад, и маленькая трещинка расколола чёрную толпу. (21) А потом мы увидели ещё: какие-то люди взялись за руки и образовали коридор. (22)

Человеческий коридор…

(23) Я потом побродил немало, но всегда мне казалось, что я не перестаю шагать этим человеческим коридором. (24) А тогда – мы шли через него, качающийся, живой, трудный. (25) И мы не видели лиц,

просто стена больших и верных людей. (26) И яркий свет вдали. (27) Свет, где нам было очень тепло, где и нам отвалили по целой порции жизни, горячей жизни, наполнив ею до краёв дымящиеся тарелки.

(А.И.Приставкин)

А 1. Почему случай, произошедший в Челябинске в 1941 году, навсегда запомнился А.И.Приставкину?

1) Он в первый раз увидел незнакомый город.

2) Он был потрясён великодушием и самоотверженностью людей.

3) У него появилось много новых друзей, его сверстников.

4) Он в первый раз ехал на поезде.

А 2. Какое средство художественной изобразительности писатель использовал в предложении 20?

1) эпитет; 2) олицетворение;

3) сравнение; 4) метафору

А 3. Почему в рассказе пища неоднократно называется жизнью (предложения 14, 27)

1) В ресторане была дорогая, изысканная пища.

2) Дети не знали, какие именно блюда раздавали в ресторане.

3) Для голодных, измученных детей горячая пища была крайне необходима.

4) Всем беженцам, которым удалось поесть в ресторане, блюдо очень понравилось.

А 4. Укажите, в каком значении употребляется слово «слабый» (предложение 17).

1) не тугой, не плотный

2)некрепкий, ненасыщенный

3) отличающийся малой силой, мощностью

4) плохой, неискусный

В 1 Из предложений 7-9 выпишите слова с безударными гласными в корне, НЕ ПРОВЕРЯЕМЫМИ ударением.

В 2. Из предложений 13-18 выпишите слова, правописание ПРИСТАВОК в которых зависит от глухости (звонкости) звука, обозначаемого следующей после приставки буквой.

В 3. Из предложений 7-12 выпишите слово, в состав которого входят ДВА КОРНЯ.

В 4. В предложениях 2-9 найдите слово, в котором правописание НН определяется правилом: «В наречиях на -О и –Е пишется столько же Н, сколько в прилагательных и причастиях, от которых они образованы». Выпишите найденное слово.

В5. Определите тип односоставного предложения 22.

В 6. В данных предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТАХ.

Тёмная и суровая Москва, (1) спасая нас, (2) детей, (3) от войны, (4) погрузила в поезда и отправила в Сибирь. Мы ехали медленно, (5) задыхаясь от недостатка кислорода и страдая от голода.

В 7. Из предложения 15 выпишите словосочетание с типом связи ПРИМЫКАНИЕ.

В 8. Замените словосочетание ОТ НЕДОСТАТКА КИСЛОРОДА(предложение 3), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласования. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. В данных предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при УТОЧНЯЮЩЕМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕ.

Там шевелилось что-то чёрное, (1) и ухало, (2) и кричало. Ближе к нам,(3) прямо на рельсах, (4) стояли, (5) сидели, (6) лежали люди.

В 10. Среди предложений 8–13 найдите предложение(-я) с однородными членами. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).

В 11. Из предложения 14 выпишите его ГРАММАТИЧЕСКУЮ ОСНОВЫ.

В 12. Укажите количество грамматических основ в предложении 23.

ВАРИАНТ 2

Прочитайте текст и выполните задания А 1 — А 4, В 1 — В 12

(1) Огонь быстро приближался. (2) Леонтьев со страхом и одновременно с каким-то непонятным восторгом смотрел на бьющую в небо с треском и гулом стену живого огня. (3) Ливнем летели искры. (4)Они прожигали одежду. (5) Временами дым заволакивал небо. (6) Потом его сбивало в сторону, и стена пламени появлялась снова, но уже ближе. (7) Леонтьев не мог отвести от неё глаз. (8) Он понимал, что такой огонь нельзя остановить, что это стихия. (9) Огонь сожжёт их так же незаметно, как пламя костра сжигает мошкару.

(10) Он подумал об этом, но не двинулся с места. (11) На лице и руках он уже чувствовал палящее дыхание пожара. (12) Он снова взглянул на огонь, но это было страшно, и он тотчас посмотрел выше, на небо, где летели горящие сучья и листья, а ещё выше смутно виднелся сквозь дым молодой месяц.

(13) Потом он почувствовал, как его сильно качнуло током горячего воздуха. (14) С верхушки вала понесло в огонь сухие листья. (15) Баулин поднял руку, что-то закричал, и лесники сразу подожгли вал.

(16) Вал как бы вздохнул, вымахал от края до края жадное пламя. (17) Оно слилось с огнём пожара и, ревя и треща, ударило в небо. (18) Леонтьев оглянулся. (19) Две стены пламени сшиблись, как два

огромных бешеных зверя, тесно сливаясь, расшвыривая мириады искр. (20) Казалось, вот-вот огонь двинется дальше и от него уже никому не спастись.

(21) И вдруг Леонтьев вскрикнул от неожиданности. (22) Огонь, как подрезанный, упал на землю и только низкими языками перебегал, затихая, вдоль вала. (23) Люди кинулись к просеке и начали засыпать песком вялое пламя. (24) Через несколько минут огня уже не было. (25) Только едкий дым быстро струился к небу и застилал свет месяца. (26) Всё было кончено.

(27) Стремительное исчезновение огня произвело на Леонтьева впечатление чуда. (28) Что произошло? (29) Почему пожар сразу погас?

(30) Леонтьев разыскал Баулина. (31) В лесу было темно. (32) Лесники ходили с фонарями.

(33) Баулин распорядился, чтобы вдоль границы пожара остались караульные. (34) Нужно было следить за пожарищем, пока оно совершенно не погаснет.

(35) – Не могу понять, — сказал Леонтьев, — почему встречный огонь погасил пожар. (36) Раздули такой костёр, что, кажется, пылал весь мир.

(37) – Да весь смысл встречного огня в том, чтобы дать пожару огромную пищу, действительно раздуть его до невиданных размеров. (38) Тогда в окружающем воздухе сразу сгорает почти весь кислород, просека заполняется углекислотой и дымом, и огонь, естественно, гаснет…

(По К.Г.Паустовскому)

А 1. В каких предложениях содержится ответ на вопрос: «ЗАЧЕМ ВО ВРЕМЯ ЛЕСНОГО ПОЖАРА ПОНАДОБИЛОСЬ ПОДЖИГАТЬ ВАЛ?»

1) 5,6

2) 8,9

3) 16,17

4) 37,38

1) Лесной пожар показался Леонтьеву страшным и одновременно величественным зрелищем.

2) Люди не знали, как можно справиться с огнём.

3) Пожар потушили благодаря встречному огню.

4) В огромном пламени сгорел почти весь кислород, и без кислорода пламя стало гаснуть.

1) 1,2

2) 13,14

3) 22, 23

4) 24,25

А4. Укажите, в каком значении употребляется слово «током» (предложение 13).

2) поток, движущаяся масса жидкости, воздуха

3) нервная энергия человека, воспринимаемая другими людьми

4) специально оборудованная площадка для хранения зерна

В 1. Из предложений 21-26 выпишите слово с ЧЕРЕДУЮЩЕЙСЯ безударной гласной в корне.

В 2. Из предложения 38 выпишите слово(-а), в котором(-ых) правописание
приставки
определяется правилом: «Гласные и согласные в приставках, кроме приставок на
–з (-с)
и приставок
пре-
и
при-,
пишутся одинаково независимо от произношения».

В 3. Из предложений 7-12 выпишите слово с НЕПРОИЗНОСИМЫМ СОГЛАСНЫМ в корне.

В 4. Из предложений 21 – 22 выпишите страдательное причастие прошедшего времени с суффиксом -Н-(-НН).

В 5. Среди предложений 27-32 найдите ПРОСТОЕ ОДНОСОСТАВНОЕ БЕЗЛИЧНОЕ. Напишите его номер.

В 6. В данном предложении из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Напишите цифру(ы), обозначающую(ие) запятую(ые) при одиночном ДЕЕПРИЧАСТИИ.

Огонь, (1) как подрезанный, (2) упал на землю и только низкими языками перебегал, (3) затихая, (4) вдоль вала.

В 7. Из предложения 25 выпишите словосочетание с видом связи СОГЛАСОВАНИЕ.

В 8. Замените словосочетание ВСКРИКНУЛ ОТ НЕОЖИДАННОСТИ (предложение 21), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью примыкание. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводных словах.

(35) – Не могу понять, (1)- сказал Леонтьев, (2)- почему встречный огонь погасил пожар. (36) Раздули такой костёр, (3)что, (4)кажется,(5) пылал весь мир.

(37) – Да весь смысл встречного огня в том, (6)чтобы дать пожару огромную пищу,(7) действительно раздуть его до невиданных размеров. (38) Тогда в окружающем воздухе сразу сгорает почти весь кислород,(8) просека заполняется углекислотой и дымом,(9) и огонь, (10)естественно,(11) гаснет…

В 10. Среди предложений 8–12 найдите предложение(-я) с однородными членами. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).

В 11.
Выпишите грамматическую основу предложения № 22.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 12? Ответ напишите цифрой.

ВАРИАНТ 3

Внимательно

(1) Леса являются величайшим источником вдохновения и здоровья. (2) Это исполинские лаборатории. (3) Они вырабатывают кислород и улавливают ядовитые газы и пыль. (4) Представьте себе, что на леса

обрушился пыльный ураган. (5) Уже в километре от опушки вы будете ощущать его лишь как потоки чистого и свежего ветра.

(6) Каждый из вас, конечно, помнит воздух после грозы. (7) Он душист, свеж, полон озона. (8) Так вот, в лесах как бы бушует невидимая и неслышная вечная гроза и расточает по земле потоки озонированного

воздуха.

(9) Не знаю, слышали ли вы, что в больших городах в кубическом метре воздуха находится около сорока тысяч разных бактерий, а в лесах в каждом кубическом метре их всего двести-триста, а то и меньше. (10) Там вы дышите воздухом, который в двести раз чище и здоровее воздуха городов. (11) Он целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу, и, наконец, он превращает механический, а подчас и затруднительный для нас процесс дыхания в наслаждение. (12) Кто испытал это на себе, кто знает, как дышится в прогретых солнцем сосновых лесах, тот вспомнит, конечно, удивительное состояние как бы безотчётной радости и силы, охватывающее нас, как только мы попадаем в леса из душных городских домов.

(13) Но главное не в этом.(14) Лес – это самый верный наш помощник в борьбе за урожай. (15) У меня мало времени, чтобы рассказать со всей полнотой о том, в какой огромной мере лес способствует повышению урожаев. (16) Он хранит почвенную влагу, смягчает климат, останавливает сухие и жаркие ветры, преграждает своими зелёными плотинами путь сыпучим пескам – лазутчикам пустыни. (17) Он

является конденсатором влаги: росы, тумана, инея. (18) Из лесных болот берут начало реки. (19) И, наконец, грунтовые воды в лесах и вблизи лесов стоят гораздо выше, чем в безлесных областях.

(20) Места, где уничтожен лес, подвергаются жестоким размывам от талых вод и дождей.(21) Довольно тонкий, как вы, конечно, знаете, слой плодородной земли зачастую смывается начисто, а реки уносят его в море. (22) А то, что пощадили дожди, потом развевается ветром. (23) Иногда ураганы поднимают на воздух целые материки плодородной почвы и уносят её за целые тысячи километров. (24) Это так называемые пыльные, или чёрные, бури.

(25) Невозможно перечислить все бедствия, какие несёт истребление лесов. (26) Если бы вы знали о них, то у вас, должно быть, не поднялась бы рука даже на то, чтобы сломать для букета ветку цветущей липы.

(К.Г.Паустовский)

А 1. К каким последствиям НЕ ПРИВОДИТ вырубка лесов?

1) к размывам почвы талыми водами;

2) к чёрным бурям, поднимающим на воздух верхний плодородный слой почвы;

3) к появлению оврагов;

4) к лесным пожарам;

А 2. Какое из высказываний НЕ ОТРАЖЕНО в содержании текста?

1) Леса вырабатывают кислород и улавливают ядовитые газы и пыль.

2) Леса сохраняют влагу в почве.

3) Древесина – ценнейшее сырьё для химической промышленности.

4) Овраги появляются в тех местах, где уничтожаются леса.

А 3. В каком из предложений использован СИНОНИМ к слову буря из предложения 24?

1) 4

2) 9

3) 11

А4. Укажите, в каком значении употребляется слово «областях» (предложение 19).

1) часть страны, территории

2) отрасль деятельности

3) административно-территориальная единица

4)пределы, в которых распространено какое- нибудь явление, зона, пояс.

В1. Из предложения 18 выпишите слово с ЧЕРЕДУЮЩЕЙСЯ безударной гласной в корне.

В 2. Из предложений 13-19 выпишите слова, правописание ПРИСТАВОК в которых зависит от глухости (звонкости) согласного звука, обозначаемого следующей после приставки буквой.

В 3. Из предложений 20-22 выпишите слово, в состав которого входят ДВА КОРНЯ.

В 4. В предложениях 16–20 найдите слово, в котором правописание
Н
Н
пишется в суффиксах кратких
страдательных причастий».

В 5. Среди предложений 13-16 укажите только то, где подлежащее и сказуемое выражены именами существительными.

В 6. В данном предложении из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при ОБОСОБЛЕННОМ СОГЛАСОВАННОМ ОПРЕДЕЛЕНИИ.

Кто испытал это на себе, (1) кто знает, (2) как дышится в прогретых солнцем сосновых лесах, (3) тот вспомнит,(4) конечно, (5) удивительное состояние как бы безотчётной радости и силы, (6) охватывающее нас, (7) как только мы попадаем в леса из душных городских домов.

В 7. Из предложения 23 выпишите словосочетание с типом связи слов ПРИМЫКАНИЕ.

В 8. Замените словосочетание ПЫЛЬНЫЙ УРАГАН (предложение 4), построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. В данном предложении из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, которые обозначают запятые при ВВОДНОМ СЛОВЕ.

Довольно тонкий, (1) как вы, (2) конечно, (3) знаете, (4) слой плодородной земли зачастую смывается начисто, (5) и реки уносят его в море.

В 10.Среди предложений 13-24 найдите простое предложение с ОБОБЩАЮЩИМ словом при однородных членах. Напишите его номер.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 11? Ответ напишите цифрой.

ВАРИАНТ 4

Прочитайте текст и выполните задания А1-А4, В1-В12

Первые цветы

(1) У Саши был велосипед. (2) У меня тоже, только похуже. (3) Соседская девочка Марина иногда брала у нас покататься велосипед, и я сильно мучился, если она предпочитала велосипед моего друга.

(4) Однажды я взял у Саши баночки с цветной тушью, которые стояли на столе его отца, и решил написать письмо. (5) Это было первое письмо к девочке, и я писал его весь день. (6) И каждую строчку я писал разным цветом. (7) Сперва красным, потом синим, зелёным… (8) Мне казалось, что это будет лучшим выражением моего чувства.

(9) Два дня я не видел Марину, хотя старался проезжать всё время у неё под окнами. (10) Потом вышел её старший брат и стал меня пристально рассматривать. (11) И на его лице было ясно написано: «А я

всё знаю». (12) Потом брат скрылся и выбежала Марина. (13) И в знак хорошего ко мне расположения попросила велосипед. (14) Проехала один раз для вида и сказала, чертя носком маленького ботиночка по земле:

(15) – Ну, вот что. (16) Я отвечу на письмо, если ты принесёшь мне цветов. – (17) И она топнула твёрдо своим маленьким ботиночком. – (18) Цветы нужны сейчас!

(19) Я ринулся в городской сад. (20) Цвели одуванчики, и я собирал их, как рассыпанные солнечные зайчики. (21) Скоро среди лужайки возвышалась целая золотая горка. (22) И вдруг меня охватила первая мужская робость. (23) Как же при всех поднесу ей это? (24) Я накрыл цветы лопухами и пошёл домой. (25) Нужно было подумать. (26) И решиться.

(27) На следующий день Марина скакала с подругами на тротуаре, расчерченном мелом, и на меня взглянула очень строго:

(28) – Где же твои цветы?

(29) Я опять побежал в сад. (30) Я уже знал, что буду делать.

(31)Нашёл свою лужайку, откинул лопухи – и обмер: передо мной лежала куча вялой травы. (32) Золотые искры цветов потухли навсегда.

(33) А Марина? (34) Марина каталась с тех пор только на Сашкином велосипеде.

(А.И.Приставкин)

А 1. Почему герой рассказа писал письмо Марине тушью разных цветов?

1) Он не знал, что делать с цветной тушью, которую ему подарили.

2) Он подписывал поздравительную открытку и хотел, чтобы она была красивой.

3) Он считал, что разноцветные строки будут самым лучшим выражением его чувства.

4) У него не было синих чернил.

А 2. Как характеризует юного героя то, что он хотел подарить девочке целую охапку одуванчиков?

1) Мальчик был из бедной семьи, и у него не было денег на хорошие цветы.

2) Мальчик был искренний и открытый, он считал, что большой букет одуванчиков – лучший подарок девочке, которая ему нравится.

3) Мальчик был расчётливый: он не хотел тратить деньги на букет, пока не узнает, как Марина к нему относится.

4) Мальчик был жадный и считал, что тратить деньги на цветы не стоит.

А 3. В каком из предложений содержится МЕТАФОРА?

1) 20

2) 31

3) 8

4) 21

А4. Укажите, в каком значении употребляется слово «твердо» (предложение 17).

1)жесткий, крепкий

2) сильно и решительно

3) устойчиво, прочно

4) сохраняющее свою форму

В 1. Из предложений 29-33 выпишите слово с ЧЕРЕДУЮЩЕЙСЯ безударной гласной в корне.

В2. Из предложений 9-14 выпишите слова, правописание ПРИСТАВКИ в которых зависит от глухости согласного звука, обозначаемого следующей после приставки буквой.

В3.Из предложений 5-7 выпишите слово с непроизносимым согласным в корне.

В 4. Из предложений 27-34 выпишите слово, в котором правописание Н/НН определяется правилом правописания СУФФИКСОВ причастий и отглагольных прилагательных, образованных от глаголов

совершенного вида.

В 5. Определите тип односоставного предложения № 25.

В 6. Среди предложений 26-31 найдите предложение с ОБОСОБЛЕННЫМ СОГЛАСОВАННЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ. Напишите его номер.

В 7. Из предложения 22 выпишите словосочетание с типом связи слов ПРИМЫКАНИЕ.

В 8. Замените словосочетание ВЗГЛЯНУЛА СТРОГО(предложение 27), построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. Среди предложений 19-28 найдите предложение, в состав которого входит СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ. Напишите его номер.

В 10. Среди предложений 4-9 найдите предложение(-я) с однородными членами. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).

В 11. Из предложения 10 выпишите его ГРАММАТИЧЕСКУЮ ОСНОВУ.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 4? Напишите ответ цифрой.

ВАРИАНТ 5

Прочитайте текст и выполните задания А 1 – А 4, В1 – В 12

(1) Летом 1894 года Левитан жил близ Островенского озера в старинной заброшенной усадьбе. (2) Писал этюды, подплывал в лодке к зелёному островку, бродил в лесах с охотничьим ружьём.

(3) По соседству, на холме была усадьба «Горка», где проводила лето семья петербургского сановника Турчанинова. (4) Мать, Анна Николаевна, и три её юные дочери – спокойная темноволосая Софья,

порывистая белокурая Варенька, шаловливый подросток кареглазая Аня. (5) Прослышав, что у соседей живёт известный пейзажист, девушки поехали знакомиться. (6) Очень скоро Левитан стал постоянным гостем «Горки» и сразу оживил однообразную дачную жизнь.

(7) Той осенью Левитан особенно увлёкся пастелью. (8) Эти, казалось бы, такие неподатливые и хрупкие мелки в его руках становились послушными. (9) Он писал ими на берегу озера, у опушки леса.

(10) Увлечённый новой техникой живописи, художник не знал усталости. (11) Один за другим появлялись новые прекрасные картоны. (12) И в них – уже окрепшее мастерство тонкого пастелиста.

(13) Он писал осень в солнечный день или ждал, когда озеро нахмурится, чтобы прикоснуться к его серым благородным тонам. (14) Он переносил на картон последние жёлтые листья, словно золотыми

брызгами осыпавшие аллеи парка.

(15) Маленькая Аня, которую в детстве прозвали нежно Люлю, старалась, чем могла, помочь художнику. (16) Ему часто нездоровилось, тяжёлый сердечный недуг взывал к осторожности. (17) Но пейзажиста трудно остановить, когда кругом полыхает багрянец леса и вся природа одевается в яркий осенний убор.

(18) Люлю носила художнику ящик с красками. (19) Она гребла в лодке, когда тот писал водяные лилии. (20) Девочка молча стояла за спиной художника, и на её глазах создавались изумительные шедевры. (21) Левитан был переменчив в своих настроениях. (22) То он работает молча, погружаясь в глубокое раздумье, то необычайно оживлён и вслух произносит хвалу красоте природы.

(23) Девочка была свидетельницей порывистых восторгов художника, его самозабвенного труда. (24) Научилась молчать вместе с ним, когда он глядел перед собой притихший, заворожённый красотой.

(По С.Пророковой)

А 1. Почему девочка Аня постоянно сопровождала художника и старалась ему помочь?

1) Девочке было скучно, ей нечем было заняться.

2) Художник платил ей деньги за помощь.

3) Девочка восхищалась работой художника, рядом с ним она училась понимать красоту природы.

4) Аня хотела стать художницей.

А 2. Какое выказывание НЕ ОТРАЖЕНО в содержании текста?

1) Левитан был прекрасным пейзажистом.

2) Левитан самозабвенно любил русскую природу.

3) Левитан увлёкся новой техникой живописи – пастелью.

4) Уже в тринадцать лет Левитан твёрдо решил стать художником.

А 3. В каком из предложений содержится СРАВНЕНИЕ?

1) 13 2) 14 3) 17 4) 20

А4. Значение какого слова определено НЕВЕРНО?

1) Пастель (1) – мягкие цветные мелки для рисования.

2) Пейзажист (11) – художник, специалист в области пейзажа.

3) Шедевр (14) – музыкальное произведение.

4) Аллея (8) – дорога (в парке или в саду) с деревьями, посаженными по обеим её сторонам.

В 1. Из предложений 13-14 выпишите слово с ЧЕРЕДУЮЩЕЙСЯ безударной гласной в корне.

В 2.
Из предложения 24 выпишите слово, в котором правописание приставки
определяется ее значением неполноты действия.

В 3. Из предложений 18-20 выпишите слово с безударной гласной в корне, НЕ ПРОВЕРЯЕМОЙ ударением.

В 4. Из предложений 15-20 выпишите прилагательное, в котором пишется – НН-, потому что оно образовано от существительного с основой на Н при помощи суффикса Н.

В 5. Среди предложений 7-14 найдите ПРОСТОЕ ДВУСОСТАВНОЕ НЕПОЛНОЕ С ПРОПУСКОМ СКАЗУЕМОГО. Напишите его номер.

В 6. Среди предложений 18-24 найдите предложение, осложнённое ДЕЕПРИЧАСТНЫМ ОБОРОТОМ. Напишите его номер.

В 8. Замените словосочетание У ОПУШКИ ЛЕСА (предложение 9), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. В данных предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, которые обозначают запятые при ВВОДНОМ СЛОВЕ.

(8) Эти, (1) казалось бы,(2) такие неподатливые и хрупкие мелки в его руках становились послушными. (9) Он писал ими на берегу озера, (3) у опушки леса.

(10) Увлечённый новой техникой живописи,(4) художник не знал усталости.

(13) Он писал осень в солнечный день или ждал,(5) когда озеро нахмурится,(6) чтобы прикоснуться к его серым благородным тонам.

В 10. Среди предложений 20-24 найдите то, в котором нет ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Укажите его номер.

В 11. Из предложения 6 выпишите его ГРАММАТИЧЕСКУЮ ОСНОВУ.

ВАРИАНТ 6

Прочитайте текст и выполните задания А1-А4, В1-В12.

(1) Имя Павла Михайловича Третьякова навсегда останется среди имён тех людей, кто бескорыстной любовью и преданностью своей двигал вместе с художниками русскую живопись вперёд. (2) Его горячая вера в будущность народного искусства, его действенная и постоянная поддержка укрепляли художников в сознании необходимости дела, которое они делают.

(3) Третьяков не был «покровителем искусств», меценатом того толка, какими были в своё время многие родовитые вельможи в России. (4) Он не красовался, не тешил собственное тщеславие, не выбирал себе любимцев среди художников и не швырял деньги по-княжески. (5) Он был рассудителен, расчётлив и не скрывал этого. (6) «Я вам всегда говорю, — писал он однажды Крамскому, — что желаю приобретать как можно дешевле, и, разумеется, если вижу две цифры, то всегда выберу меньшую, хотя часто и имею антикупеческие достоинства».

(7) Именно эти «антикупеческие достоинства» — просвещённость, гуманизм, понимание общенародной роли искусства – и позволили Третьякову выбирать для своей галереи всё самое лучшее, самое

правдивое и талантливое, что давала тогда русская живопись.

(8) С первой же выставки передвижников он приобрёл около десятка картин, среди множества полотен он выбрал «Грачи прилетели» Саврасова, «Пётр Первый допрашивает царевича Алексея в Петергофе»

Н.Н.Ге, «Сосновый бор» Шишкина, «Майскую ночь» Крамского.

(9) Третьяков известен был своим удивительным чутьём. (10) Тихий, молчаливый, сдержанный, он появлялся в мастерских, где ещё только заканчивались будущие шедевры живописи, и иногда покупал их для своей галереи прежде, чем они успевали появиться на выставке.

(11) Бескорыстие его было беспримерным. (12) Приобретя у Верещагина огромную коллекцию его туркестанских картин и этюдов, он тут же предложил её в качестве дара Московскому художественному училищу. (13) Свою галерею он с самого начала задумал как музей национального искусства и ещё при жизни своей передал в дар городу Москве.

(14) И лишь спустя шесть лет (как раз в год смерти П.М.Третьякова) открылся первый государственный русский музей в столичном Петербурге, да и то куда уступавший «Третьяковке», ставшей уже к тому

времени местом паломничества многих тысяч людей, приезжавших в Москву со всех концов России.

(По Л.Н.Волынскому)

А 1. О каком качестве характера Третьякова говорится в предложениях 12-13?

1) о честолюбии; 3) о бескорыстии;

2) о сдержанности; 4) о расчётливости

А 2. Какое из высказываний НЕ ОТРАЖЕНО в содержании текста?

1) Третьяков не любил по-княжески «швырять» деньги.

2) Для своей галереи Третьяков покупал картины только зарубежных художников.

3) Для своей галереи Третьяков купил картину Саврасова «Грачи прилетели».

4) Свою галерею Третьяков передал в дар Москве.

А3. В каком из предложений содержится ЭПИТЕТ?

1) 3

2) 4

3) 9

4) 13

А 4. Какое из слов толкуется НЕВЕРНО?

1) Коллекция (12) – собрание каких-либо предметов, представляющее обычно научный, художественный или исторический интерес.

2) Меценат (3) – богатый покровитель наук и искусств.

3) Галерея (13) – продажа картин

4) Этюд (12) – подготовительный набросок для будущей картины, выполняемый с натуры

В 1. Из предложений 1-4 выпишите слово с ЧЕРЕДУЮЩЕЙСЯ безударной гласной в корне

В 2. Из предложений 11-13 выпишите слова, правописание ПРИСТАВКИ в которых зависит от глухости согласного, обозначаемого следующей после приставки буквой.

В 3. Из предложений 1-4 выпишите слово с непроизносимым согласным в корне.

В 4. Из предложений 10 – 13 выпишите прилагательное, в котором пишется две буквы –Н-, потому что оно имеет суффикс –ЕНН(ОНН).

В 5. Среди предложений 11-14 найдите двусоставное предложение с двумя простыми глагольными сказуемыми. Напишите его номер.

В 6. Среди предложений 9-13 найдите предложение, в котором ОБОСОБЛЕНЫ определения, относящиеся к личному местоимению.

В 7. Из предложения 5 выпишите словосочетание с типом связи слов УПРАВЛЕНИЕ.

В 8. Замените словосочетание ВЕЛЬМОЖИ В РОССИИ (предложение 3), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. Среди предложений 8-14 найдите предложение, в состав которого входит ВСТАВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ. Напишите его номер.

В 10. Среди предложений 9-13 укажите то, в котором есть ОДНОРОДНЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ. Напишите его номер.

В 11. Из предложения 9 выпишите его ГРАММАТИЧЕСКУЮ ОСНОВУ.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 2? Напишите ответ цифрой.

ВАРИАНТ 7

Прочитайте текст и выполните задания А1-А4, В1-В12.

(1) Мы вступаем в век, в котором образование, знания, профессиональные навыки будут играть определяющую роль в судьбе человека. (2) Без знаний, кстати сказать, всё усложняющихся, просто нельзя будет работать, приносить пользу. (3) Ибо физический труд возьмут на себя машины, роботы. (4) Даже вычисления будут делаться компьютерами, так же как чертежи, расчёты, отчёты, планирование. (5) Человек будет вносить новые идеи, думать над тем, над чем не сможет думать машина.

(6) А для этого всё больше нужна будет общая интеллигентность человека, его способность создавать новое и, конечно, нравственная ответственность, которую никак не сможет нести машина.

(7) Учение – вот что сейчас нужно молодому человеку с самого малого возраста. (8) Учиться нужно всегда. (9) До конца своей жизни не только учили, но и учились все крупнейшие учёные. (10) Перестанешь учиться – не сможешь и учить. (11) Ибо знания растут, все время усложняясь.

(12) Нужно при этом помнить, что самое благоприятное время для учения – молодость. (13) Именно в молодости, в детстве, в отрочестве, в юности ум человека наиболее восприимчив. (14) И вот тут я слышу тяжкий вздох молодого человека: какую же скучную жизнь вы предлагаете нашей молодёжи! (15) Только учиться. (16) А где же отдых, развлечения? (17) Что же нам, и не радоваться? (18) Да нет же! (19) Приобретение навыков и знаний – тот же спорт. (20) Учение тяжело, когда мы не умеем найти в нём радость. (21) Надо любить учиться и формы отдыха и развлечений выбирать умные, способные также чему-нибудь научить, развить в нас какие-то способности, которые понадобятся в жизни. (Д.С.Лихачёв)

А1. В каком из предложений содержится ГЛАВНАЯ МЫСЛЬ ТЕКСТА?

1) 1; 2) 5; 3) 8; 4) 9

1) Над разработкой и воплощением новых идей будут работать компьютеры.

2) Учиться нужно в любом возрасте.

3) Знания, которыми обладает человечество, всё время расширяются и усложняются.

4) Отдых и развлечения тоже могут способствовать развитию человека.

А3. В каком предложении нет ЭПИТЕТА?

1) 5

2) 4

3) 12

4) 14

А4. Какое толкование слова ИНТЕЛЛИГЕНТНОСТЬ(6) является верным?

1) знание иностранных языков;

2) образованность, широкий кругозор, высокий уровень нравственности;

3) выдающиеся способности, талант;

4) умение быстро находить общий язык, завязывать знакомства с другими людьми.

В1. Из предложений 14-21 выпишите слова с ЧЕРЕДУЮЩИМИСЯ ГЛАСНЫМИ в корне.

В2. Из предложений 1-6 выпишите слово, в котором правописание приставки зависит от её значения.

В3. Из предложения 4 выпишите слово с непроверяемой безударной гласной в корне.

В 4. Из предложений 4-6 выпишите прилагательное, в котором пишется две буквы –Н-, потому что оно имеет суффикс –ЕНН(ОНН).

В 5. Определите тип односоставного предложения № 15.

В 6. Среди предложений 10-13 найдите предложение, осложнённое ДЕЕПРИЧАСТНЫМ ОБОРОТОМ. Напишите его номер.

В 7. Из предложения 7 выпишите словосочетание с типом связи слов ПРИМЫКАНИЕ.

В 8. Замените словосочетание В СУДЬБЕ ЧЕЛОВЕКА (предложение 1), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование. Напишите получившееся словосочетание.

В 9. Среди предложений 2-7 найдите предложения, в состав которых входят ВВОДНЫЕ СЛОВА И ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Напишите их номера.

В 10. Среди предложений 12-16 укажите то, в котором есть ОДНОРОДНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА. Напишите его номер.

ВАРИАНТ 8

Прочитайте текст и выполните задания А1-А4, В1-В12.

(1) Бравирование грубостью в языке, как и бравирование грубостью в манерах, неряшливостью в одежде, — распространённейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищённости человека, о его слабости, а вовсе не о силе. (2) Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство страха, боязни, иногда просто опасения. (3) Грубыми прозвищами учителей именно слабые волей ученики хотят показать, что они их не боятся. (4) Это происходит полусознательно. (5) Я уже не говорю о том, что это признак невоспитанности, неинтеллигентности, а иногда и жестокости. (6) В основе любых жаргонных, циничных выражений и ругани лежит слабость. (7) «Плюющиеся словами» люди потому и демонстрируют своё презрение к травмирующим их явлениям в жизни, что они их беспокоят, мучат, волнуют, что они чувствуют себя слабыми, не защищёнными против них. (8) По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. (9) Ведь он уверен, что его слово и так весомо. (10) Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. (11) И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело. (12) Учиться хорошей, спокойной интеллигентной речи надо долго и внимательно – прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. (13) Но хоть и трудно – это надо, надо. (14)Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, наших души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды, если она «затягивает» (Д.С.Лихачёв)

А1. Какое из высказываний НЕ СООТВЕТСТВУЕТ содержанию текста?

1) Язык является важнейшей частью нашего общего поведения в жизни.

2) Научиться хорошей, интеллигентной речи невозможно.

3) Сильный, уравновешенный человек не будет без необходимости громко говорить, кричать, ругаться.

4) Грубость в языке, в манерах – признак слабости, а не силы.

А2. В каком предложении отражена основная мысль текста?

1) 2;

2) 5;

3) 12;

4) 14

1) 2;

2) 3;

3) 10;

4) 13

А 4. Значение какого слова определено НЕВЕРНО?

1) Ирония (2) – скрытая насмешка.

2) Циничный (6) – наглый, грубый, неприличный.

3) Интеллигентная (12) – культурная, выразительная, спокойная.

4) Личность (14) – фамилия, имя, отчество человека.

В1. Из предложений 1 – 5 выпишите существительное, которое не употребляется без НЕ.

В3. Из предложений 6 – 9 выпишите слово с непроизносимой согласной в корне.

В4. Из предложений 7-9 выпишите слово, правописание которого определяется правилом: «В отыменных прилагательных, образованных от основы на -Н при помощи суффикса –Н- , пишется НН».

В5. Определите тип односоставного предложения № 12.

В6. Среди предложений 5-8 найдите предложение с НЕОБОСОБЛЕННЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ, выраженным причастным оборотом. Напишите его номер.

В7. Определите вид связи слов в словосочетании УРАВНОВЕШЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК (предл. 8).

В8. Замените словосочетание НЕРЯШЛИВОСТЬ В ОДЕЖДЕ (предложение 1), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование. Напишите получившееся словосочетание.

В9. Среди предложений 10 – 14 найдите такие, в которых тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в именительном падеже. Запишите номера этих предложений.

В10. Среди предложений 8-11 укажите то, в котором есть ОДНОРОДНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ. Напишите его номер.

В 11. Из предложения 2 выпишите его ГРАММАТИЧЕСКУЮ ОСНОВУ.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 5? Напишите ответ цифрой.

ВАРИАНТ 9

Прочитайте текст и выполните задания А1-А4, В1-В12.

(1) Между лесами и Окой тянутся широким поясом заливные луга. (2) В сумерки луга похожи на море. (3) Как в море, садится солнце в травы и маяками горят сигнальные огни на берегу Оки. (4) Так же, как в море, над лугами дуют свежие ветры и высокое небо опрокинулось бледной зеленеющей чашей. (5) В лугах тянется на много километров старое русло Оки. (6) Его зовут Прорвой. (7) Это заглохшая, глубокая и неподвижная река с крутыми берегами. (8) Берега заросли высокими, старыми, в три обхвата, осокорями, столетними ивами, шиповником, зонтичными травами и ежевикой. (9) Один плёс на этой реке мы назвали «Фантастической Прорвой», потому что нигде и никто из нас не видел таких огромных, в два человеческих роста, репейников, голубых колючек, такой высокой медуницы и конского щавеля и таких исполинских грибов-дождевиков, как на этом плёсе. (10) Густота трав в иных местах на Прорве такая, что с лодки нельзя высадиться на берег, — травы стоят непроходимой упругой стеной. (11) Они отталкивают человека. (12) Травы перевиты предательскими петлями ежевики, сотнями опасных и колких силков. (13) Над Прорвой часто стоит лёгкая дымка. (14) Цвет её меняется от времени дня.(15) Утром – это голубой туман, днём – белесая мгла, и лишь в сумерки воздух над Прорвой делается прозрачным, как ключевая вода. (16) Листва осокорей едва трепещет, розовая от заката, и в омутах глухо бьются прорвинские щуки. (К.Г.Паустовский)

А1. Почему один из плёсов на реке назвали «Фантастической Прорвой»?

1) Этот плёс описан в научно-фантастическом романе.

2) Травы, которые растут там, поражают своими размерами.

3) В этом месте встречаются редкие животные.

4) В этих местах происходили загадочные, необъяснимые события.

А2. Какое из высказываний НЕ ОТРАЖЕНО в содержании текста?

1) Старое, заросшее русло Оки называют Прорвой.

2) Из-за густоты трав на Прорве в некоторых местах трудно высадиться на берег.

3) Над Прорвой часто стоит лёгкий туман.

1) Русло (5) – углубление в почве, по которому течёт водный поток.

2) Плёс (9) – широкий, со спокойным течением участок русла равнинной реки, расположенный между перекатами или островами.

3) Мгла (13) – отсвет далёкого пожара.

4) Заливные (луга) (1) – затопляемые водой при разливе.

А4. Какое из средств художественной выразительности использовано автором в предложениях 2-4?

1) эпитеты; 3) сравнения;

2) метафоры; 4) олицетворение

В1.Из предложений 5-8 выпишите слово с чередующейся гласной в корне.

В2. Из предложения 10 выпишите слово, в состав которого входят ДВЕ ПРИСТАВКИ.

В3. Из предложений 5-8 выпишите слово, в состав которого входят ДВА КОРНЯ.

В4. Из предложений 9-11 выпишите слово, соответствующее правилу: « НЕ пишется слитно в причастиях, не имеющих зависимых слов»

В5. Среди предложений 5-8 найдите ПРОСТОЕ ОДНОСОСТАВНОЕ НЕОПРЕДЕЛЁННО-ЛИЧНОЕ. Напишите его номер

В6. Среди предложений 11-16 найдите предложение с ОБОСОБЛЕННЫМ СОГЛАСОВАННЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ. Напишите его номер.

В7. Из предложения 13 выпишите словосочетание с видом связи ПРИМЫКАНИЕ

В8. Замените словосочетание ПЕТЛЯМИ ЕЖЕВИКИ (предложение 12), построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование. Напишите получившееся словосочетание.

В9. Среди предложений 10-15 найдите предложение с пропуском сказуемого.

В 10. Среди предложений 7-10 найдите то, в котором нет ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Укажите его номер.

В 11. Из предложения 5 выпишите его ГРАММАТИЧЕСКУЮ ОСНОВУ.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 9? Напишите ответ.

ВАРИАНТ 10

Прочитайте текст и выполните задания А1-А4, В1-В12.

(1) Маленький дом, где я живу в Мещёре, заслуживает описания. (2) Это бывшая баня, бревенчатая изба, обшитая серым тёсом. (3) Дом стоит в густом саду, но почему-то отгорожен от сада высоким частоколом. (4) Этот частокол – западня для деревенских котов, любителей рыбы. (5) Каждый раз, когда я возвращаюсь с ловли, коты всех мастей – рыжие, чёрные, серые и белые с подпалинами – берут дом в осаду. (6) Они шныряют вокруг, сидят на заборе, на крышах, на старых яблонях, подвывают друг на друга и ждут вечера. (7) Все они смотрят не отрываясь на кукан с рыбой – он подвешен к ветке старой яблони с таким расчётом, что достать его почти невозможно. (8) Вечером коты осторожно перелезают через частокол и собираются под куканом. (9) Они поднимаются на задние лапы, а передними делают стремительные и ловкие взмахи, стараясь зацепить кукан. (10) Издали кажется, что коты играют в волейбол. (11) Потом какой-нибудь наглый кот подпрыгивает, вцепляется в кукан мёртвой хваткой, висит на нём, качается и старается оторвать рыбу. (12) Остальные коты бьют от досады друг друга по усатым мордам. (13) Кончается это тем, что я выхожу с фонарём из бани. (14) Коты, застигнутые врасплох, бросаются к частоколу, но не успевают перелезть через него, а протискиваются между кольями и застревают. (15) Тогда они прижимают уши, закрывают глаза и начинают отчаянно кричать, прося пощады. (К.Г.Паустовский)

А1. Какое из высказываний НЕ ОТРАЖЕНО в содержании текста?

3) Коты не могут достать кукан с рыбой, потому что он подвешен высоко.

4) Коты разбегаются, когда из дома выходит автор с фонарём.

1) Частокол очень высокий;

2) Вечером коты перелезают через частокол;

3) Коты шныряют вокруг;

4) Коты застревают между кольями.

А3. Какому из слов дано НЕВЕРНОЕ толкование?

1) Частокол (3) – забор, изгородь из кольев, жердей, вбитых в землю близко друг к другу часто, один подле другого.

2) Кукан (7) – бечёвка, на которую нанизывают рыбу.

3) Тёс (2) – тонкие доски (тёсаные или пиленые).

4) Врасплох (14)- долгое ожидание чего-либо.

А4. В каком из предложений есть АНТОНИМЫ?

1) 7; 2) 9; 3) 12; 4) 15

В1. Из предложений 6-8 выпишите слово с чередованием гласных в корне.

В2. Из предложений 8-12 выпишите слова, правописание приставок в которых зависит от глухости (звонкости) согласных, обозначенных следующими за приставками буквами.

В3. Из предложений 1-3 выпишите слово, в состав которого входят ДВА КОРНЯ.

В4. В предложениях 7-9 найдите слово, в котором правописание
Н
определяется правилом: «Одна буква
Н
пишется в суффиксах кратких
страдательных причастий».

В5. Среди предложений 1-7 найдите предложение, в котором подлежащее и сказуемое выражены именами существительными.

В6. Среди предложений 11-15 найдите простое, осложнённое ПРИЧАСТНЫМ ОБОРОТОМ и ОДНОРОДНЫМИ СКАЗУЕМЫМИ.

В7. Определите вид связи слов в словосочетании ВЫХОЖУ ИЗ БАНИ (предложение 13)?

В8. Замените словосочетание ОТЧАЯННО КРИЧАТЬ (предложение 15), построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

В9. В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при ПРИЛОЖЕНИИ.

Маленький дом,(1) где я живу в Мещёре,(2) заслуживает описания. Это бывшая баня, (3) бревенчатая изба,(4) обшитая серым тёсом. Дом стоит в густом саду,(5) но почему-то отгорожен от сада высоким частоколом.

В10. Среди предложений 11-15 найдите те, в которых нет ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Укажите его номер.

В11. Из предложения 9 выпишите основу.

В 12. Сколько ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСНОВ в предложении 5? Напишите ответ цифрой.
3

Числа, знаки, сокращения

Века обозначаются римскими цифрами.

Предложение с цифр не начинается.

Знаки №, % от числа пробелами не отбиваются.

Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов. Наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й (пятый, пятой), 5-я (пятая), и двухбуквенным, если последней букве числительного предшествует согласный: 5-го, 5-му.

Международный стандарт обозначения времени, принятый и в России, – через двоеточие: 18:00.

Для обозначения крупных чисел (тысяч, миллионов, миллиардов) используются сочетания цифр с сокращением тыс., млн, млрд, а не цифры с большим количеством нулей.

После сокращений млн и млрд точка не ставится, а после тыс. – ставится.

Слово «вуз» пишется строчными буквами.

В некоторых аббревиатурах используются и прописные, и строчные буквы, если в их состав входит однобуквенный союз или предлог. Напр.: КЗоТ – Кодекс законов о труде; МиГ – Микоян и Гуревич (марка самолета).

Географические названия

Вместо «Чечня» пишется «Чеченская республика».

В Конституции РФ прописан вариант «Республика Тыва».

Правильно писать Шарм-эль-Шейх.

Правильно писать сектор Газа.

Употребляется только с Украины / на Украину.

Предпочтительнее употреблять варианты «власти Эстонии», «университеты Европы» и т. п. вместо «эстонские власти», «европейские университеты».

Правильно: в г. Нижнем Новгороде, в г. Санкт-Петербурге, в городе Москве, в городе Владивостоке, в Видном, из Видного, но: в городе Видное, из города Видное; в Великих Луках, но: в городе Великие Луки.

Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина.

В названии типа «Москва-река» склоняются обе части: Москвы-реки, Москве-реке, Москву-реку, Москвой-рекой, о Москве-реке.

Прописные («большие») / строчные («маленькие») буквы и кавычки

Названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы. Например: риксдаг, кнессет, конгресс США, бундесрат, сейм и т. п.

Первое слово выборных учреждений временного или единичного характера в исторической литературе пишут с прописной буквы. Напр.: Временное правительство (1917 г. в России), Генеральные штаты, Государственная дума, III Дума.

Артикли, предлоги, частицы ван, да, дас, де, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п. в западноевропейских фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и отдельно от других составных частей. Напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи.

Составные части арабских, тюркских и других восточных личных имен (ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бен, заде, оглы, шах, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы и присоединяются к имени через дефис. Напр.: Зайн ал-Аби-дин, аль-Джахм, Харун ар-Рашид, Турсун-заде.

С прописной буквы пишутся названия стран света, когда они употребляются вместо географических названий. Напр.: народы Востока (то есть восточных стран), Дальний Восток, страны Запада, Крайний Север.

В названиях республик РФ все слова пишутся с прописной буквы. Напр.: Республика Алтай, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Северная Осетия.

В названиях краев, областей, округов родовое или видовое понятие пишется со строчной буквы, а слова, обозначающие индивидуальное название, – с прописной. Напр.: Приморский край, Агинский Бурятский автономный округ.

В названиях групп, союзов и объединений государств политического характера с прописной буквы пишется первое слово, а также собственные имена. Напр.: Азиатско-Тихоокеанский совет, Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), Лига арабских государств (ЛАГ).

В названиях важнейших международных организаций с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных. Напр.: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединенных Наций (ООН), Совет Безопасности ООН.

В названиях зарубежных информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с прописной буквы и название в кавычки не заключается. Напр.: агентство Франс Пресс, Ассошиэйтед Пресс.

В собственных названиях академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений с прописной буквы пишется только первое слово (даже если оно является родовым названием или названием, указывающим специальность), а также собственные имена, входящие в сложное название. Напр.: Российская академия наук, Военно-воздушная академия им. Ю. А. Гагарина, Российский университет дружбы народов.

В названиях зрелищных учреждений (театры, музеи, парки, ансамбли, хоры и т. п.) с прописной буквы пишется только первое слово, а также собственные имена, входящие в название. Напр.: Государственный академический Большой театр России, Центральный академический театр Российской армии, Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского, Государственная оружейная палата.

В названиях фирм, акционерных обществ, заводов, фабрик и т. п. с условным наименованием в кавычках с прописной буквы пишется первое из поставленных в кавычки слов; родовое же название и название, указывающее специализацию, пишутся со строчной буквы. Напр.: кондитерская фабрика «Красный Октябрь», научно-производственная фирма «Российская нефть», акционерное общество «Аэрофлот – Российские международные авиалинии».

Сокращенные названия, составленные из частей слов, пишутся с прописной буквы, если обозначают учреждения единичные, и со строчной, если служат наименованиями родовыми. В кавычки они не заключаются. Напр.: Гознак, Внешэкономбанк, но: спецназ.

Не заключаются в кавычки названия фирм, компаний, банков, предприятий, представляющие собой сложносокращенные слова и аббревиатуры, если нет родового слова: ЛУКОЙЛ, Газпром, РЖД, НТВ. При наличии родового слова написанное кириллицей название заключается в кавычки: компания «ЛУКОЙЛ», ОАО «Газпром», ОАО «РЖД», телеканал «НТВ».

Первое слово и собственные имена в полных официальных названиях партий и движений пишутся с прописной буквы. Напр.: Всероссийская конфедерация труда, Союз женщин России, Демократическая партия России, Коммунистическая партия РФ.

Названия неофициального характера пишутся со строчной буквы (в том числе аналогичные названия дореволюционных партий в России). Напр.: партия консерваторов (в Великобритании и др. странах), партия меньшевиков, партия кадетов.

Названия партий, движений символического характера заключают в кавычки, первое слово пишут с прописной буквы. Напр.: партия «Народная воля», «Демократический выбор России», движение «Женщины России», исламское движение «Талибан», «Аль-Каида».

Названия движений ФАТХ и ХАМАС представляют собой аббревиатуры, поэтому пишутся они прописными буквами и в кавычки не заключаются. Эти слова склоняются!

Высшие должности РФ пишут с прописной буквы только в официальных документах (законах, указах, дипломатических документах): Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ. В остальных случаях – со строчной! Напр.: На совещании присутствовали президент РФ, председатель Государственной думы, министры.

Высшие почетные звания РФ пишутся с прописной буквы: Герой Российской Федерации, а также почетные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.

Другие должности и звания всегда пишутся со строчной буквы: помощник Президента РФ, губернатор, мэр, маршал, генерал, лауреат Нобелевской премии.

Названия высших и других государственных должностей пишут со строчной буквы. Напр.: император Японии, королева Нидерландов, президент Французской Республики.

Названия высших должностей в крупнейших международных организациях пишутся со строчной буквы. Напр.: генеральный секретарь Лиги арабских государств, председатель Совета Безопасности ООН.

В названиях исторических эпох и периодов, революций, восстаний, конгрессов, съездов с прописной буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (также: Раннее, Позднее Возрождение), Ренессанс, Средние века, Парижская коммуна; Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая французская революция, Медный бунт; Всероссийский съезд Советов, Съезд народных депутатов РФ.

Названия исторических эпох, событий и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы: античный мир, гражданская война (но как имя собственное: Гражданская война в России 1918–1921 гг.), феодализм.

Века, культуры, геологические периоды пишутся со строчной буквы. Напр.: бронзовый век, каменный век, ледниковый период, юрский период.

В названиях древних государств, княжеств, империй, королевств пишут с прописной буквы все слова, кроме родовых понятий «княжество», «империя», «королевство» и т. п. Напр.: Восточная Римская империя, Древний Египет, Киевская Русь, Русская земля.

В названиях знаменательных дат, революционных праздников, крупных массовых мероприятий с прописной буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Первое мая, Всемирный день авиации и космонавтики, Год ребенка (1979), День Конституции РФ, Новый год, День Победы, но: с днем рождения.

В названиях некоторых политических, культурных, спортивных и других мероприятий, имеющих общегосударственное или международное значение, с прописной буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Всемирный экономический форум, Марш мира, Всемирный фестиваль молодежи и студентов, Олимпийские игры, Кубок мира по футболу, Кубок Дэвиса.

В названиях с начальным порядковым числительным в цифровой форме с прописной буквы пишется следующее за цифрой слово: 1 Мая, 8 Марта, XI Международный конкурс имени П. И. Чайковского. Если числительное в словесной форме, то с большой буквы пишется только оно: Первое мая, Восьмое марта.

Правильно: «голубые фишки».

Правильно: круглый стол (без кавычек).

Названия, связанные с религией

С прописной буквы пишутся слово Бог (в значении единого верховного существа) и имена богов во всех религиях. Напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Брахма; имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс. Так же пишутся собственные имена основателей религий. Напр.: Будда, Мухаммед (Магомет, Магомед), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Богослов, Георгий Победоносец.

С прописной буквы пишутся все имена лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица, а также все слова, употребляющиеся вместо слова Бог (напр.: Господь, Спаситель, Создатель, Всевышний, Вседержитель) и слова Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия), а также прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: Господня воля, на всё воля Божия, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия.

В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать «бог» (а также «господь») со строчной буквы. Напр.: (не) бог весть; бог (господь) его знает.

Слова, обозначающие важнейшие для православной традиции понятия, пишутся с прописной буквы. Напр.: Крест Господень, Святые Дары.

С прописной буквы пишется первое слово в названиях различных конфессий. Напр.: Русская православная церковь, Римско-католическая церковь, Армянская апостольская церковь.

В названиях религиозных праздников с прописной буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр., в христианстве: Пасха Христова, Рождество, Вход Господень в Иерусалим, Крещение Господне; в других религиях: Курбан-Байрам, Рамадан, Ханука.

С прописной буквы пишутся первые слова в словосочетаниях, обозначающих названия постов и недель (седмиц): Великий пост, Петров пост, Светлая седмица, Страстная седмица, а также слова Масленица (Масленая неделя), Святки.

В названиях органов церковного управления с прописной буквы пишется первое слово. Напр.: Священный синод Русской православной церкви, Архиерейский собор, Московская патриархия, Центральное духовное управление мусульман России.

В названиях духовных званий и должностей, в официальных наименованиях высших религиозных должностных лиц с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных и местоимений. Напр.: Патриарх Московский и всея Руси, Вселенский Константинопольский Патриарх, Папа Римский, но: Во время беседы президент и патриарх… Наименования других духовных званий и должностей пишутся со строчной буквы. Напр.: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, игумен, священник, дьякон.

В названиях церквей, монастырей, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых терминов (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов. Напр.: Казанский собор, Киево-Печерская лавра, храм Зачатия Праведной Анны, храм Христа Спасителя.

Названия культовых книг пишутся с прописной буквы. Напр.: Библия, Священное Писание, Евангелие, Ветхий Завет, Коран, Тора.

Названия церковных служб и их частей пишутся со строчной буквы. Напр.: литургия, вечерня, месса, крестный ход, всенощная.

Названия, относящиеся к военной тематике

В важнейших военных названиях РФ, видах войск с прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Генеральный штаб Вооруженных сил РФ, Ракетные войска стратегического назначения, Сухопутные войска, Военно-воздушные силы.

В названиях управлений и подразделений Министерства обороны РФ с прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Главное оперативное управление Генерального штаба Вооруженных сил РФ, Главный штаб Сухопутных войск.

В названии военных округов и гарнизонов первое слово пишется с прописной буквы. Напр.: Московский военный округ, Северо-Кавказский военный округ, Саратовский гарнизон.

В собственных наименованиях войн пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена. Напр.: Балканские войны, Отечественная война 1812 года, Первая мировая война, но: Великая Отечественная война (традиционное написание); афганская война (1979–1989 гг.).

В названиях боев, сражений, направлений с прописной буквы пишется первое слово (при дефисном написании – обе части названия). Напр.: Берлинское направление, Бородинское сражение, 1-й Украинский фронт, Юго-Западный фронт.

В названиях воинских частей, соединений с прописной буквы пишутся собственные имена. Напр.: Вятский полк, Краснознамённый Балтийский флот, Сибирское казачье войско, 1-я Конная армия.

В названиях орденов, не выделяемых кавычками, с прописной буквы пишется первое слово, кроме слова «орден». Напр.: орден Мужества, орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Святого Георгия. В названиях орденов и знаков отличия бывшего СССР с прописной буквы по традиции пишутся все слова, кроме слова «орден», напр.: орден Трудового Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.

В названиях орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками, с прописной буквы пишут первое слово названия в кавычках и имена собственные. Напр.: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «В память 850-летия Москвы».

В названиях премий с прописной буквы пишется первое слово, кроме слова «премия». Напр.: Нобелевская премия, Международная премия Мира, Гран-при, но: премия «Золотая маска» (при названии в кавычках).

Документы, произведения печати, музыкальные произведения, памятники искусства

В названиях документов с предшествующим родовым словом, не включенным в название, родовое слово пишется со строчной буквы, а само название заключают в кавычки и пишут с прописной. Напр.: указ Президента РФ «О мерах по оздоровлению государственных финансов», закон «О свободе совести и религиозных объединениях», программа «Партнерство ради мира».

Названия документов без предшествующего стоящего вне названия родового слова (устав, инструкция и т. п.) принято не заключать в кавычки и начинать с прописной буквы. Напр.: Версальский договор, Декларация ООН, Конституция РФ, Договор об общественном согласии, Гражданский кодекс РФ, Декларация прав и свобод человека и гражданина. Если приводится неполное или неточное название документа, то используется написание со строчной буквы, напр.: На очередном заседании закон о пенсиях не был утвержден.

В выделяемых кавычками названиях книг, газет, журналов и т. п. первое слово и собственные имена пишут с прописной буквы. Напр.: комедия «Горе от ума», роман «Война и мир», «Новый мир». Это же правило относится к зарубежным книгам, газетам и журналам. Напр.: «Аль-Ахрам», «Нью-Йорк таймс».

Названия телеканалов, не являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки: «Россия», «Домашний».

Иноязычные названия организаций, учреждений, представляемые аббревиатурами, в кавычки не заключаются: Би-би-си, Си-эн-эн.

Названия организаций, учреждений, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: Russia Today.

Условные названия товаров и сортов растений

Условные названия продуктовых, парфюмерных и т. д. товаров заключают в кавычки и пишут с прописной буквы. Напр.: сыр «Российский», конфеты «Красная Шапочка», шоколад «Вдохновение».

Условные названия видов и сортов растений, овощей и т. п. выделяются кавычками и пишутся со строчной буквы. Напр.: клубника «виктория», яблоки «пепин литовский», огурцы «золотой петушок».

Общепринятые названия растений пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: алоэ, антоновка, белый налив.

Корабли, поезда, самолеты, машины

Условные индивидуальные названия заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы. Напр.: крейсер «Аврора», самолет «Максим Горький», шхуна «Бегущая по волнам».

Названия производственных марок технических изделий (в том числе машин) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво», самолеты «Боинг-707», «Руслан». Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими) пишутся в кавычках со строчной буквы, напр.: «кадиллак», «москвич», «тойота», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с прописной буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной).

Серийные обозначения машин в виде инициальных аббревиатур, сочетающихся с номерами или без номеров, пишутся без кавычек. Напр.: Ан-22, БелАЗ, ЗИЛ, ГАЗ-51, Ил-18, КамАЗ, Ту-104, Як-9, Су-30.

Условные названия средств покорения космоса заключают в кавычки и пишут с прописной буквы. Напр.: искусственный спутник Земли «Космос-1443», космические корабли «Восток-2», шаттл «Индевор», орбитальная станция «Мир».

Знаки препинания

В начале предложения однако запятой не выделяется.

Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если с помощью этих слов сказуемое присоединяется к подлежащему.

В названиях трасс типа Симферополь – Ялта требуется тире с пробелами, кавычки не нужны. В кавычки заключаются условные названия автотрасс: автотрасса «Дон».

В сложных союзах запятая ставится один раз – или перед всем союзом, или в середине: для того чтобы, тем более что. В начале предложения сложные союзы обычно не расчленяются: Для того чтобы получить саженцы, нужно заполнить купон и отправить его по адресу.

Если союз как имеет значение «в качестве», то перед как запятая не ставится. Напр.: Я говорю как литератор (в качестве литератора).

Придаточное предложение без главного не употребляется, поэтому нельзя разбивать сложноподчиненное предложение точкой. Напр., неправильно: Пожар не смогли потушить. Потому что не было вертолета.

Двоеточие ставится в сложном предложении, если на месте двоеточия можно вставить слова что; а именно; потому что; увидел/услышал/почувствовал, что. Об одном прошу вас (а именно): стреляйте скорее. Помню также (что): она любила хорошо одеваться.

Тире в сложном предложении ставится, если между частями можно вставить союз и, но или а, поэтому, словно, это. Также тире ставится, если перед первой частью можно вставить когда, если. Напр.: Игнат спустил курок – (и) ружье дало осечку. Я умираю – (поэтому) мне ни к чему лгать. (Когда) Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Если) Будет дождик – будут и грибки.

Разное

Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. Напр.: Прошу Вас…, Сообщаем Вам… При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся с маленькой буквы. Напр.: уважаемые коллеги, ваше письмо…

«… на сумму 50 рублей». Предлог в не нужен!

Правильно: линии электропередачи.

Союзы также и тоже пишутся слитно, если их можно заменить друг другом. Если же такая замена невозможна, то это не союзы, а сочетания указательного местоимения то или так с частицей же, которые пишутся отдельно. Частицу же в таком случае часто можно просто опустить.

Предлог несмотря на пишется слитно: Мы отправились в путь, несмотря на дождь.

Нежелательно употреблять собирательные числительные двое, трое и др. со словами, обозначающими род деятельности, должность или звание. То есть лучше писать два президента, три академика (а не двое президентов, трое академиков).

Правильно: включить в повестку дня, но стоять на повестке дня.

Использованы материалы книги «Писать легко: как сочинять тексты, не дожидаясь вдохновения». Автор — Ольга Соломатина. Купить книгу в «ЛитРес»

«

Я вижу здесь три орфографических ошибки.

»
— Тома де Маши, маркиз де Фавра. Последние слова, произнесённые на эшафоте после прочтения собственного смертного приговора, 19.02.1790
«

Грамматика – система силков, предусмотрительно расставленных для человека, выбившегося из низов, на его пути к успеху.

»
— Амброз Бирс, «Словарь Сатаны»
«

Писать безграмотно — значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе.

»
— Лев Владимирович Щерба
«

Кончились аргументы? Нечем крыть? Хочется оставить за собой последнее слово?
Доебись до опечатки собеседника, сделать больше ты ничего не сможешь

»
— Правила демагога

Холокост как пишется с большой буквы или с маленькой буквы

Граммар-фюрер Дитмар Эльяшевич Розенталь

Grammar Nazi (Grammatik-Nazi, граммар-наци, грамматический нацист, национал-лингвист, лингвофашист, бояр. грамотей-опричникъ) — агрессивный грамотей с врождённой[1] грамотностью и обострённым чувством прекрасного. Раздражается, когда кто-то допускает грамматическую или орфографическую ошибку, и мгновенно бросается в атаку, размахивая словарями и ссылками на Грамоту.ру. В местных интернетах именуется Буквоед-куном[2]. Может быть легко затроллен, в результате чего просрёт кучу времени на консультацию с академиком Виноградовым и Институтом русского языка РАН.

Грамматический холокост

«

Мне казалось смешным переживать из-за того, правильно ли ты написал что-то или нет, потому что английское правописание — это не более чем человеческая условность, которая никак не связана с чем-то реальным, с чем-то, что относится к природе. Любое слово можно написать по-другому, отчего оно не станет хуже.

»
— Ричард Фейнман, «Какое тебе дело до того, что думают другие?»

Третьего не дано!

Опричница в недоумении!

Их взгляд на интернет-обывателей

Каждый истинный граммар-наци точно знает, кто будет гореть в топках Грамматического холокоста, когда они придут к власти.

Запомни: стоит тебе употребить слово из расстрельного списка, и твоё имя уже записывают в маленькую чёрную книжечку. И не надейся, что её быстро потеряют или она закончится — в волчьем логове борцов за Великий Могучий [подставить по вкусу название] Язык всё переносится в Большую Чёрную Книгу aka das große schwarze Buch.

Тем не менее, как и каждый тысячелетний рейх, крепость граммар-нацистов долго не держится. Языки развиваются, причем не только приобретая новые слова и формы, но и изменяя и теряя старые. И никто не удивляется, например, тому, что слово тормоз всего-то шестьдесят лет назад писалось как тормАз, а глагол идти как итти… а ведь какой-нибудь унтерграммарфюрер наверняка бился за них до последнего патрона, себе в лоб.

Grammar Nazi IRL

«

Я долго разглядывала все его татуировки, исправляя грамматические ошибки.

»
— Читательница СПИД-Инфо

Грамматические нацисты встречаются и в официальных изданиях:

Grammar Nazi в кинематографе и интернетах

«

Вспыхает небо, разбужая ветер,
Проснувший гомон птичьих голосов.
Проклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежу в нетоптанность лесов.
Шуршат зверушки, выбегнув навстречу,
Приветливыми лапками маша:
Я среди тут пробуду целый вечер,
Бессмертные творения пиша.
Но, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тварь
Совает мне с заботливой улыбкой
Большой Орфографический словарь.

»
— А. Матюшкин-Герке
«

Анатолий Федорович Кони, почетный академик, знаменитый юрист, был, как известно, человеком большой доброты. Он охотно прощал окружающим всякие ошибки и слабости. Но горе было тому, кто, беседуя с ним, искажал или уродовал русский язык. Кони набрасывался на него со страстною ненавистью. Его страсть восхищала меня. И все же в своей борьбе за чистоту языка он часто хватал через край.

»
— Корней Чуковский
«

<dimonishe>Неграмотность — это ваще пиздец! Особенно когда мягкий знак в глаголах. КажетЬся! Убил бы)
<ping_ving> КМПВ, берсерков перед боем будут приводить в ярость глаголами, написанными именно так.

»
404246

b

Яркий, выразительный и хрестоматийный во всех отношениях образ Grammar Nazi присутствует в фильме «Life of Brian» студии Монти Пайтон. И это в 1979 году, задолго до возникновения мема.

Ещё один яркий пример — учитель русского языка из немецкого Геттингена Иоганн Францевич Герц, боровшийся в годы гражданской войны в этой стране за идеалы мировой революции и осевший затем в качестве чиновника в Одессе (фильм «Возвращение броненосца»). Несмотря на железные нервы, срал кирпичами от тамошнего диалекта и постоянно вносил коррективы в речь местных обывателей.

Холокост как пишется с большой буквы или с маленькой буквы

Суть самопровозглашённых GN в контактиках и прочем рунете

Например, вот разговор Герца (Г) с дворником (Д) в пивной:

Д: — С откуда будете?
Г: — Вы меня спрашиваете?
Д: — Нет! Папу Римского!
Г: — Я ИЗ Петрограда!
Д (протягивая кружку пива): — Хочете?

Д (обращаясь к собравшимся) — Ничего чудак. Только не знает говорить по-русску!

И на YouTube

b

Карательный орган в Рашке

b

Grammar police у буржуинов

b

Популярные видеомайкеры SMOSH знают, что такое Grammar nazi Police:

— …There soooo good now
— You mean THEY’RE so good now, you said a wrong «there» dummass
— What you will do? Call a Grammar Police?

— You think this is some kind of joke? Huh?! I have a record where you sad a wrong there

THE CHEAT SHEET DEALER[3]

Global grammar nazi

b

И ещё одно очередное сходство наци и коммуняк

b

Стивен Фрай о пуристах и им подобных

Также существует достаточно редкая форма наци — die internationalen Nazis, которая свирепствует столько времени, сколько существуют литературные языки. На самом деле это называется «пуризм», и холивар на этот счёт ведется вот уже столетия — хоть в русском, хоть в английском, хоть даже в лунном языке. Пуристы ратуют за чистоту словопроизношения и написания на языке оригинала[4][5], поскольку созерцание непонятного слова, написанного русскими (латинскими, лунными… — подставить по желанию пуриста) буквами, доставляет им нестерпимый баттхёрт.

Суть срачей, которые разводят пуристы, состоит в том, что вместо тупого заимствования иностранного слова следует использовать подходящее по смыслу родное. Ибо нехуй засирать буржуйским мунспиком наш великий, могучий, правдивый, свободный, кошерный, халяльный, православный, хороший и годный язык. Так, например, слово «grader» — это никак не грейдер, а, вероятнее всего, «сортировщик». Вместо «бизнесмен» каждый культурный гражданин этой страны обязан употреблять расово верное «предприниматель»[6] и т. д. Нарушитель этого требования с точки зрения пуристов является осквернителем чистоты арийской расы родного великого-могучего, приравнивается к унтерменшам и не вправе занимать государственные должности, вступать в брак с арийскими девушками и быть принятым в ряды СС.

Естественно, за это их ненавидят в первую очередь филологи и все иные окучиватели терминов. А также локальные grammar nazi. Альзо, есть мнение, что за издевательство над иностранными словами филологи и прочие специалисты получают маленькую, но денежку, или их работа состоит из этого чуть более, чем полностью. Чем и зарабатывают на жизнь.

Надо заметить, что иногда пользователи оригинального слова не бывают особенно рады, когда слышат его в уже переделанном виде. Смысл перевода может меняться чуть ли не полностью, и иностранцев от родных слов в русских предложениях попросту колбасит, а попытки создать единый международный язык летят далеко и прямо. Ломоносов не случайно говорил: «То, что любим в стиле латинском, французском или немецком, смеху достойно иногда бывает в русском». Например, немцы называют мобильник Handy – слово явно английское, но сами англоговорящие это слово в этом значении не используют. А как вам немецкое слово «парикмахер», которого немцы называют французским словом Friseur, а сами французы – coiffeur? Реакция русских на то, что в английском babushka – это матрëшка, а astrakhan – мех каракуль, тоже немного предсказуема. Как и реакция англоговорящих на то, что в русском «коттедж» – это илитный каменный дом, а не простой деревянный домик в лесу. Мы уж не говорим про «пиар», который изначально сокращение от public relations, а в русском стал использоваться как синоним слова «самореклама».

Сезонные обострения у die internationalen Nazis случаются в осенне-весенний период борьбы против варваризмов, которые время от времени обильно уснащают лексикон молодёжи и вообще публики (в том числе, как ни печально, образованной).

Первым отечественным global grammar nazi был Михайло Ломоносов: «Рассуди, что все народы в употреблении пера и изъявлении мыслей много между собою разнствуют, и для того береги свойства собственного своего языка». Правда, к холокосту он ещё не призывал, это сделали его последователи — Александр Шишков и Владимир Даль (который словарь). Первый требовал запретить слова «галоши», «фортепиано» и «атмосфера» как некошерные, а вместо них использовать, соответственно, «говнодавы» «мокроступы», «тихогромы» и «мироколица» (или «колоземица»). Другие примеры столь же эпичны: «гимнастика» — «ловкосилие», «эгоист» — «себятник», «синоним» — «тождеслово»… Инициатива не прижилась, хотя в некоторых других языках вполне заменяют своими словами чуть ли не все интернационализмы (исландский и чешский, например). Впрочем, Ломоносовым же были вполне успешно русифицированы некоторые слова: «оксиген» превратился в «кислород», «термометр» в «градусник», а «триангль» в «треугольник».

На поприще пуризма успело отметиться и наше всё — Пушкин, который в своем эпике «Евгений Онегин» восклицал: «Но панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет!». Хотя некоторые считают, что это был тонкий троллинг Шишкова. ИЧСХ вполне обоснованно считают («Шишков, прости, не знаю как перевести!»). Пушкин, блестяще владевший французским языком, вообще был тот ещё тролль. Но, судя по рукописям, по-русски писал-таки с грамматическими ошибками. Однако в те времена ещё не было понятия грамматической нормы в нынешнем понимании, и Пушкин был одним из их главных творцов. Такие дела.

Вообще, для данной разновидности граммар-наци характерно невиданное количество фейлов, особенно если дело касается специальных дисциплин, где не обойтись без иноязычных терминов вроде того же грейдера. Но изредка особи с чрезмерно развитым ЧСВ, движимые ощущением когнитивного диссонанса в области задницы, суются в интернеты, где пытаются бороться против молодёжного сленга и тому подобного. Ввиду крайней наивности и ФГМ представляют собой лакомую пищу для троллей, даже самых толстых.

GGN иногда кажутся полезными, когда язык забит разными непереваренными словами (киллер, дилер, менеджер, реселлер) из иностранных языков, отчего страну-едока уже рвёт, а её школьники страдают двойками по родному языку. Тогда глобал-наци берёт в руки свой карательный инструмент и расстреливает всех филологов, забивших язык «бизнесменами, реселлерами, скинхедами», попутно объясняя им, что иногда полезно учить иностранные языки и переводить слова, а не придуриваться и переписывать их на другом языке. Международный язык — это, конечно же, хорошо. Но придумывание правил русского языка применительно к иностранным словам наводит на мысль…

В письменном и научном языке термины, конечно, нужны и применяются по назначению. Но когда по зомбоящику и в устной (юридической!) речи говорят одними терминами, особенно в новостях, складывается впечатление, что тебя конкретно надувают, так как просто и понятно некоторые моменты установок объяснить стесняются.

Особенности национального граммарнацизма

Україна

b

Два украинских grammar nazi

Збирається якось росіянин на захід України у справах… Колеги його наставляють: ти ж там тільки українською найчистішою говори, бо ж як дізнаються, хто ти є, то смерть мученицьку приймеш…
Поїхав. Поки справи по славетному місту Львову вирішував, то й заблукав… Ну, нема чого робити — треба запитувати. Згадуючи настанови колег, звертається до дідуся, що саме поряд проходив:
— Добродію, підкажіть-но, будьте ласкаві, де тутка останівка є?
Дідусь, ласкаво обертаючись:
Зупинка за рогом, але ти, москалику, вже приїхав…

Вследствие интенсивного влияния Большого Брата русского языка:

  1. Местное быдло русскоязычного разлива говорит на русском, с запредельным количеством ошибок, шокан
  2. Местное быдло украиноязычного разлива говорит на таком дичайшем суржике, что ни один свидомый граммар-наци перенести не сможет. «Красний» вместо «червоний», «чоловік» вместо «людина» и т.п. Крайний случай – полуязычие, когда человек нормально не умеет говорить ни на одном из двух языков и половину предложения говорит на мове, половину на русском.
  3. Произошёл глубокий упадок подсознательного исконного чувства языка и его правильности у почти 95% населения;

Результат: в интернетах население обычно либо говорит по-русски, либо, если говорит по-украински, знает, как это делать, или хотя бы усиленно стыдится ошибок. Т.е. суржик в интернет-переписках встречается редко. Чего не скажешь о речи чиновников, канцелярской речи и т.п., канцеляриях и прочих объявлениях, где воспитанные в СССР русскоговорящие старпёры-начальники выдают перлы без очевидных орфографических ошибок, но с менее очевидными грубыми ошибками, вызванными влиянием русского языка. Особенно много лулзов доставляют трансляции заседаний Верховной Рады, в которой говорить полагается исключительно ридной мовой™ , но две трети парламента владеют ей чуть менее, чем никак.

Обычно речь идёт о:

  • Неправильном управлении (по дням вместо по днях  — не бывает в мове предлога «по» с дательным падежом, только с предложным!)
  • Употреблении конструкций типа причастного оборота с активным возвратным причастием настоящего времени. Да и невозвоатные активные причастия в мове не приветствуются, их положено передавать сложноподчиоëнными предложениями. Как в украинских паспортах: «Орган, що видав (паспорт)».
  • Ошибках в нюансах значения слов. Некоторые русские слова переводятся на украинский целым ворохом слов в зависимости от нюанса значения, посему на вопрос «як Ви відноситеся до підарасів?» нужно отвечать «не належу» (ну или «належу», что уж тут…), а с целью выявления гомофобов надо спрашивать «як Ви ставитеся до підарасів?»[7]
  • Ужасающем калькировании, употреблении вместо оригинальных слов и выражений их украинизированные аналоги из других языков, в основном из русского: Повістка дня вместо порядок денний. Повістка — до прокурора! Дичайшие кальки, употреблением которого не брезгуют даже некоторые депутаты Вэрховной зРады — міроприємства вместо заходи (мероприятия). Или более распространённая ошибка в слове отправить — відправити/надіслати. «Відправляють» службу в церкви, а «надсилають» сообщения, письма, грузы. Таким образом песня некоей Н. Могилевской «Відправила месседж» безграмотна от начала и до конца (если, конечно, «месседж» — это не ритуал). Или выражение «каждый день»: «кожного дня» — неправильно, «щодня» — правильно. Или «отдыхать»: правильно «відпочивати», а употрбляемое «віддихати» ассоциируется со «сдохнуть».
  • Суржике — дичайшем смешении украинского и русского языков в самых неожиданных концентрациях. Классический пример — слово «шо», которого, вопреки распространённому мнению, в литературном украинском языке нет, а есть «що», которое произносится как шчо. «Шо» — это и есть суржик, среднее между «що» и «что». Собственно, калькирование (см. пред. пункт) — это первая стадия суржикизма, а также первый повод собирать манатки, ибо грамматический грузовик вечеринок уже в пути.

Для выявления и разоблачения наци оккупировали целые брошюры, радиопередачи и прочие способы массового зомбирования. Не беспокойтесь, они придут. Быстро придут.

Кроме того, в (или на) Украине опасно не только писать, но и говорить. ГН добрались тут и до орфоэпических норм: Як українські виконавці володіють українською?; Зросійщена вимова українських тележурналістів.

Рэспубліка Беларусь

«

хтосьці пакладзе
на цёплую зямлю
букецік валошак
і тры гвазьдзікі
вядомых колераў;
у беларускім тэксьце
на помніку
згодна з нацыянальнай традыцыяй
будзе зробленая
артаграфічная памылка.

»
— Уладзімер Арлоў

Белорусскоязычное — в глубоком упадке. 95%, включая властей предержащих, пофиг, в отличие от соседей, тут все могут говорить на родном языке. Национально сьвядомыя пользуются своей тарашкевицей, которую противопоставляют официальной «наркомовке», в результате чего попытка правильно говорить/писать на любом из вариантов белорусского может вызвать сильный баттхëрт со стороны другого лагеря.

Алсо, попадаются и орфоэпические ГН — за мягкое ч, взрывное г, раздельное произношение аффрикат «дз» і «дж» и ещё целый ряд подобных деяний закатывают в асфальт.

На уютненьком

Граммар-наци имеют собственную плашечку, которой не преминут воспользоваться:

Grammar Nazi негодует!
Во избежание скорой трагической смерти авторов от переизбытка свинца в организме в статье необходимо исправить орфографию, или пунктуацию, или всё сразу.
Heil spellcheck!

Плашечка отправляет статью в соответствующую категорию и категорически рекомендует исправить грамматику самостоятельно, не тревожа граммар-спецназ, и покаяться.

Алсо, трудно себе представить, что эти молодые, приятные люди в коричневых униформах могут быть частью рака, убивающего Луркоморье, но как это ни печально, правило о 95% никто не отменял. GN, в основном из контингента нубья, не имеющего базовых представлений о «базовых мемах», порой правят «корованы» на «караваны», «поциент» на «пациент», «запилил» на «выпилил» (и наоборот), «moar» на more… Ну ты понел понял понел.

ЧСХ, как показано в наглядном примере выше, эти же индивиды нередко считают, что факт обнаружения ими ошибки даёт им право прямо там же зачеркнуть оную и исправить её, снабдив отсебятинской припиской с лютым негодуэ, или высрать реф с д’артаньянским камментом комментарием. То, что подобные вставки превращают статью в говно и нарушают публицистический стиль, в котором ВНЕЗАПНО должны писаться статьи, им пофиг — как и любая attention whore, grammar nazi заинтересован во внимании к своей ничтожной персоне и деятельности больше, чем в чём-либо ином.

Так что всё же с ними не так?

«

Я была лютейшим граммар-наци, пока не пошла учиться на лингвиста. Когда человек в речи отклоняется от нормы, это же так интересно! Откуда он родом? какое у него образование, круг общения? какие языки его окружают? почему эта форма удобнее, чем словарная?

»
— Отсюда

В серьёзной новуке™ лингвистике существует понятие прескриптивизма, то есть стремления слепо следовать предписаниям. Написанное в словарях и справочниках представляется некой абсолютной истиной; описанный там язык искусственно окружается неким ореолом престижа. На определённом этапе эпохи европейского Просвещения подобный подход господствовал почти везде, но XIX век не оставил от него камня на камне: ограниченность прескриптивизма (спойлер: иными словами, граммар-нацизма) стала совершенно очевидна, хотя бы потому, что словари и справочники уже тогда не поспевали за прогрессом. А если они противоречат друг другу — вообще пиши пропало! Для любого граммар-наци это самая худшая ситуация.

В этой стране, однако, прескриптивизм задержался сильно подольше. Совок добрых четыре десятилетия готовился к Третьей Мировой, всё, что могло нарушить Священное Единство Страны, безжалостно выкорчёвывалось. Все должны были говорить и писать одинаково настолько, насколько это возможно. И хотя времена давно поменялись, в постсоветских школах по инерции до сих пор занимаются тупой долбёжкой наборов правил без каких-либо попыток проникнуть в языковые законы, которые за ними стоят.

Впрочем, такое встречается и в некоторых других странах. В Европе диалектная монолитность и возведение нормы в абсолют скорее редкость, но как минимум Польша и Франция точно так же делают вид, что никаких вариантов языка, кроме стандартного, не существует. В Польше окраинные кашубские и силезские говоры даже вынуждены были отколоться в отдельные языки. А во Франции примат нормы не сильно помогает, ибо орфография настолько запутанная (особенно в плане омонимичных глагольных форм), что редкий француз не пишет с ошибками.

И это не говоря уже о мимикрирующими под «тру» граммар-наци быдле, которое не сколько ратует за грамотность, сколько пытается залупаться на каждого встречного с помощью нового оригинального способа выёбнуться. Например, доёбываться до случайного зумера из-за намеренно аляповато написанного сленгового слова. Что полная ересь, ибо во первых, эрратив и заумь, а во вторых, молодёжный сленг без какой-либо литературной нормы в принципе. Таким образом, на каком то этапе граммар нацизм перестаёт выполнять воспитательную функцию и превращается в очередную версию хуйвейбинов.

Современное языкознание не пытается раздавать предписания. Единственным авторитетом для него является речь живых носителей языка, а не постановления академиков и не тексты двухсотлетних классиков. Понятие «ошибка» может быть применимо только к ребёнку или к иностранцу; то, как общается взрослый носитель языка, — в любом случае допустимо, даже если кому-то подобный расклад не нравится.

Пока язык понятен всем говорящим, они могут общаться как им угодно. Однако сила стигматизации любых отклонений от нормы, усиленно вбиваемой в головы в школе, в русском всë ещë велика. Поэтому бомбить от «звóнит» и «ихний» многих будет ещё долго. И только лингвист задумается, что «звóнит» — часть общей тенденции сдвига ударения на корень в глаголах на ударное -и́ть (дошедшая до логического завершения в украинском и белорусском, там не только «звóнит», но и «говóрит»), а «ихний» — попытка выстроить последовательную систему притяжательных мнстоимений-прилагательных, в украинском и в белорусской тарашкевице это вполне себе норма.

Так какого же хрена?

Вы, наверное, хотите спросить: а что же такого плохого в орфографических ошибках, и почему существуют некоторые личности, готовые вас за это убить?

Ответ же прост:

Воабше пазволю, сибе сваме несогласица. Правела, рускогу езыка предумманэ, спициально длятогоштобы облихчидь, обшэниэ ивзаимапанеманее меджу лудьми, вед есле каждый, будить писать как, иму хочиться, мы хуй поймйом, что, он хотел скозать. Современем есле многа, читать, чилавечиский мосг вырабатывить устойчивыи асоццыацыи кнаписаным набумаге, словам, иэта пазваляит нам читать, слова цылеком, незадержываясь, длятого штобы панять, смысл. таким оброзом, кагда, взгляд натыкаеца наашыбку, он тутжэ, астанавливаица и, скорасть чтениа, падоет. паэтаму, нада, песать граммотно, иначи панимание адного абзаца текста будит занимат, пьадь менут, вместа, десити сикунт.

cre8r

Сгналосо иясдвнаеиослм аиглнйских уыченх селудет, что сршевенноо все ранво в кокам пкдяоре стяот бвукы в солве, соаме галвное, что паевря и псоялндея бквуы длжноы сттояь на свиох мстеах. Оналтьосе множо без полебрм пттичраоь. Птоому что мы чаетим солво цоеилкм, а не буква за бковуй.

Британские учёные™

Очень важное направление работы — так называемое микрокартирование мозга. В наших совместных исследованиях обнаружены даже такие механизмы, как детектор грамматической правильности осмысленной фразы. Например, «голубая лента» и «голубой лента». Смысл понятен в обоих случаях. Но есть одна «маленькая, но гордая» группа нейронов, которая «взвивается», когда грамматика нарушена, и сигнализирует об этом мозгу. Зачем это нужно? Вероятно, затем, что понимание речи часто идет в первую очередь за счет анализа грамматики (вспомним «глокую куздру» академика Щербы). Если с грамматикой что-то не так, поступает сигнал — надо проводить добавочный анализ.

С. В. Медведев

И ещё

День ВДВ, в парке на скамеечке сидит дед, весь побитый и плачет. К нему подходят две девушки и сочувственно спрашивают:
— Тебя-то за что, дед? Ты же русский вроде, да и старый уже такой?
— Да вот дочки, сижу я, никого не трогаю, тут мимо два ВДВшника идут, и один другому говорит: «А вот у меня в роте один хер был…», ну я его поправил просто, сказал, что не в роте, а во рту. Сам не пойму, что его так задело…

Галерея


Ссылки

  • Грамота.ру — священный сайт для граммар-наци
  • Тёма шифруется и указывает на ошибки хомячков в своем основном журнале, ёпта
  • Д. Э. Розенталь, «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию». Nuff said
  • Словопедия — ещё один почти священный сайт
  • Как писать: «ться» или «тся» — первый и последний звонок от Grammar Nazi перед занесением в маленькую чёрную книжечку
  • Как писать: «так же», «также», «то же» или «тоже» — то же самое про другую заповедь
  • Уроки державної мови — для українських нацистів (а також)
  • Б. Антоненко-Давидович, «Як ми говоримо» — opus magna украинского сподвижника Розенталя
  • Правила русской орфографии и пунктуации, 1956
  • Український правопис, 2007
  • Узел МОзгового ПИТания — ещё один самописный сборник основных правил русского языка в примерах их неправильного употребления
  • Статьи о правилахъ дореволюціонной орѳографіи — для ретронацистовъ
  • korrektor_ru — руководство для начинающих оформителей
  • luchshe_molchi — заповедник нацистов в жэжэшечке
  • Заповедник нацистов
  • ЖЖ-юзер о граммар наци и буквоедском подходе к языку
  • И ещё один
  • Статья на Геймере, породившая много лулзов
  • Список отвратительных неологизмов
  • Для начинающих Grammar Nazi
  • Граммар-наци избили в Москве русского националиста
  • Заокеанские коллеги, заодно продолжают популяризировать скороварки
  • Смотри и учись!
  • Торжество абырвалга
  • Подборочка от AdMe
  • Неучи берут реванш над GN

См. также

  • Расстрельный грамматический список
  • Вредные советы
  • Невыносимо отвратительные слова
  • Ебал её рука
  • Олбанский
  • ЧСВ
  • КЛБ
  • Ё
  • ©
  • Копипаста:Grammar nazi
  • Типографика

Примечания

  1. Конечно, грамотность не усваивается через пуповину или молоко матери. Как правило, «врожденная грамотность» — следствие сотен и тысяч прочитанных книг.
  2. Когда-то очень давно, ещё в другой стране, в журнале «Пионер» был раздел, называвшийся «Игры деда Буквоеда».
  3. Игра слов. Он продавал шпаргалки по английскому. Дословно — «Шпаргалкодилер».
  4. И ни в коем случае не на «оригинальном языке», оригинальный язык — это бред УПЧК или словоформы Хлебникова.
  5. Русский язык, к примеру, чуть более, чем наполовину состоит из древнегреческого и латыни (в последнее время также из лунного и английского), исконно русских слов в употреблении не больше половины, и то половина из них – скрытые заимствования либо из церковнославянского, либо из других древних культур. Кто сейчас, например, скажет, что «хлеб» заимствован из германских, «свëкла» из греческого, а «собака» из иранских? Хотелось бы посмотреть, как вышеозначенные пуристы откажутся, скажем, от современной русской морфологии.
  6. Есть ещё расово жабоедский «коммерсант». Правда на самом деле предприниматель, бизнесмен и коммерсант ― это три большие разницы. Курите университетские учебники по основам бизнеса.
  7. Слово «відноситися» употребляется в украинском языке только для обозначения математического отношения: а относится к b «а відноситься до b». Поэтому на вопрос «як Ви відноситеся до підарасів?» нужно отвечать «прямо пропорційно (прямо пропорционально)» или «обернено пропорційно (обратно пропорционально)». Фраза «Относитесь ли вы/Имеете ли вы отношение к поклонникам Петросяна?» по-украински будет звучать как «Чи маєте ви відношення до прихильників Пєтросяна?», дорогой анонимус.

  • Хоровод под новый год как в сказке
  • Хорошее качество как пишется
  • Хорошая и плохая реклама на телевидении сочинение
  • Холупа или халупа как пишется
  • Холодное сердце читать сказку вильгельма гауфа