Холодно однако как пишется

В 2019 году эксперты советуют производить замену батарей летом. однако потребность в обновлении системы отопления может возникнуть вне зависимости от

В 2019 году эксперты советуют производить замену батарей летом. Однако потребность в обновлении системы отопления может возникнуть вне зависимости от сезона. В этом случае мерзнуть не стоит. Необходимо разобраться, можно ли менять батареи в квартире в отопительный сезон.

Основания для замены батарей и труб в отопительный сезон

В действующем законодательстве отсутствуют нормы, запрещающие производить замену батарей в отопительный сезон. Не приводятся и основания, дающие возможность осуществить действия. Потребность в замене радиаторов отопления возникает из-за следующих причин:

  • возникла протечка;
  • в квартире холодно;
  • человек хочет поменять батареи на новые.

Проще, если от общей системы радиатор отделён кранами, позволяющими перекрыть воду и фактически отключить намеченную для замены секцию от системы отопления. В результате можно делать с ней, что угодно.

Сложнее обстоит ситуация, когда перекрытие отсутствует. Придётся перекрывать стояк. Для этого потребуется получить разрешение в управляющей компании.

Важно! Организация обязана соблюдать положение Правительства РФ №354. В нём отражается допустимая продолжительность перерыва отопления.

По закону, срок прекращения подачи отопления составляет:

  • суммарно не более суток в течение 30 дней;
  • не более 16 часов единовременно, если температура воздуха в жилых помещениях выше 12 градусов;
  • не более 8 часов единовременно, когда температура воздуха в квартире составляет 10-12 градусов;
  • не более 4 часов единовременно, если температура воздуха составляет 8-10 градусов.

Если вышеуказанный период превышен, размер коммунальной платы снижается на 0,15 %.

Управляющие компании неохотно соглашаются давать разрешение на перекрытие стояков. Причём учреждения одобряют заявки, если работу будут выполнять их сантехники. В ином случае гражданину может быть предложено собрать подписи с жильцов, подтверждающих, что они не против временного отключения отопления. Это довольно сложно.

Поэтому, если человек хочет заменить трубы во время отопительного сезона, он должен быть готов к дополнительным затратам, поскольку сантехники управляющих компаний берут на порядок выше, чем специалисты, не относящиеся к организации.

Пошаговая инструкция

Если человек хочет заменить батарею или трубы системы отопления в квартире, рекомендуется придерживаться пошаговой инструкции. Это позволит снизить риск возникновения ошибок. Важно соблюдать схему:

  1. Происходит согласование работ с коммунальными службами. Выполнять процедуру без их разрешения можно только в том случае, если не произойдет перебоя с подачей отопления в другие квартиры.
  2. Если получено разрешение, осуществляется вызов сантехника. Он демонтирует старые, а затем установит новые радиаторы.
  3. Проводят испытания. Если отопление работает, система запускается в эксплуатацию.
  4. Важно действовать оперативно. Перебои в подаче отопления на длительный срок недопустимы. Период, в течение которого необходимо выполнить работу, варьируется от 4 до 16 часов и зависит от температуры в квартирах. На более длительный срок управляющая компания не разрешит отключать отопление. Сантехнику хватает около 1-2 часов, чтобы выполнить все работы.

Куда обращаться

Изначально необходимо получить разрешение на замену батарей. Для этого в ЖЭК пишется заявление. Дополнительно предстоит предоставить сертификаты соответствия на радиаторы и комплектующие.

Обратите внимание! Если будет происходить замена батарей на конструкции, влекущие увеличение площади нагрева, представители управляющей компании могут потребовать выполнение экспертизы, чтобы понять, как изменится тепловой баланс здания.

Аналогичная процедура осуществляется и в случае, если проводится капитальный ремонт в квартире и осуществляется изменение конфигурации трубопровода. Выполнять работы нужно, соблюдая нормы коммунального законодательства. В иной ситуации они могут быть признаны нарушением.

Стоимость

Замена батарей в квартире в отопительный сезон требует значительно больших затрат. На стоимость процедуры влияют:

  • регион, в котором находится помещение;
  • учреждение, которое будет заниматься заменой батарей;
  • используемое оборудование.

В городах федерального значения стоимость услуг значительно выше. Сантехники частных компаний просят около 5000 руб.

Однако управляющая компания даст разрешение, если процедурой замены будет заниматься ее специалист. Из-за присутствия монополии на услугу сантехники завышают цены. В результате сотрудники управляющей компании просят 8000 руб.

Ряд организаций предлагают произвести процедуру замены, не отключая весь подъезд от отопления. Для этого используются агрегат по заморозке труб. Это довольно массивный и дорогостоящий инструмент. Он приведет к увеличению стоимости ещё минимум на 1000 руб. При этом существует риск, что стояк замёрзнет у соседней квартиры. Это может стать поводом для подачи жалобы и последующего разбирательства.

Важно! Отключение и слив стояка также требует внесения платы. Цена зависит от региона и варьируется от 300 до 3000 руб. за 1 час отключения. Работу проводят сразу несколько сотрудников.

Образцы документов

Как уже говорилось ранее, гражданину придётся написать заявление в ЖЭК. Форма документа в действующем законодательстве не установлена. Поэтому допустимо написание заявки произвольно. Однако важно соблюдать общепринятые принципы делопроизводства. Эксперты советуют отразить в документе следующую информацию:

  • сведения об организации, в адрес которой направляется обращение;
  • личные данные заявителя и адрес проживания;
  • название документа;
  • изложение особенностей ситуации;
  • просьба, выдвигаемая в адрес учреждения;
  • дата составления документа и подпись.

Допустимо оформление бумаги от руки. Подпись проставляется от руки. Получив обращение, представители уполномоченного органа обязаны дать ответ. Если решение положительное, допустимо отключение отопления.

Можно ли самостоятельно заменить

Разбираясь, как поменять батарею отопления самому, человек выяснит, что в действующем законодательстве отсутствует запрет на осуществление действия. Если перекрывать стояк для всех квартир не нужно, человек имеет право выполнить процедуру без обращения в уполномоченные органы. Ситуация меняется, когда для замены батарей придётся лишить тепла жителей других помещений.

Перекрывать стояки имеют право только представители управляющей компании. Лучше воспользоваться услугами специалистов организации. Сантехники управляющей компании лучше знают особенности инженерных коммуникаций в доме, расположение кранов. В результате специалисты смогут быстрее произвести замену. Причём иногда заявку одобряют лишь в том случае, если замену будет производить сантехник управляющей компании.

Заключение

В действующем законодательстве отсутствует запрет, препятствующий замене батарей в отопительный сезон. Однако согласовывать отключение отопления во всём доме придётся с управляющей компанией. Необходимо получить ее разрешение.

Замена радиаторов зимой и осенью будет стоить значительно дороже, чем в другое время года. Причём управляющие компании соглашаются одобрять заявления на выполнение процедуры лишь в случае, если работу будет производить их сантехник. Монополизация услуги позволяет управляющим компаниям диктовать цены.

Была ли вам полезна данная статья?

Близкую подругу семьи Бабарико Светлану Купрееву задержали за неделю до ареста Виктора и Эдуарда. 16 месяцев она провела в «американке», забыла пароли от почты и социальных сетей, потеряла работу. Светлана – бухгалтер, но ее клиенты не смогли столько ждать. Светлана Купреева рассказала в интервью сайту babariko.vision о том, как танцевла на прогулке во дворике СИЗО КГБ, потеряла работу и ищет новую, чем ее удивил Минск сразу после освобождения и что бы она сказала Виктору Бабарико. 

Во время предвыборной кампании Светлана координировала сбор подписей в поддержку Виктора Бабарико в одном из районов Минска. 11 июня 2020 года ее задержали. Три месяца дочь беларуского поэта Николая Купреева провела в одиночной камере, где начала писать стихи. В 2021 году она стала лауреатом премии имени Франтишка Алехновича. 11 октября Светлане Купреевой изменили меру пресечения на подписку о невыезде и освободили. Светлану обвиняют в уклонении от уплаты налогов в крупном размере. 

blank

— Помните свою первую ночью в «американке»?

Как в 37-м году утром звонок в дверь, санкция на обыск, дома оставили сотрудников для обыска, а меня увезли в ДФР. Потом привезли к полуночи в СИЗО КГБ, для ожидания сотрудницы для личного обыска поместили в такую «мягкую комнату», обитую дермантином без окон. Как камера пыток. Потом отправили наверх уже в обычную камеру, после того, что я прошла днем, мне в этой «комнате», все показалось раем. 

За окном ночь, хохочут чайки. Я первый раз в жизни услышала, как хохочут чайки. Было что-то потустороннее в этом. Вспомнилось из Шекспира: «Ад пуст, все черти здесь». Я даже написала о ночном хохоте чаек: 

Хохочет чайка в ночи.
Летающая Маргарита.
Мне бы с ней покружить,
Да плотно решетка забита…
И сатанинский оскал
Сквозь колокольный звон.
Боже, спаси Беларусь!
За что ей всё испокон
Мрачных, лихих времен…
Несправедлив и жесток
Был к ней безжалостный рок.
Как, скажи, пережить
Всё это народ наш смог?
И 21 век — как азиатская весть…
Боже, спаси Беларусь!
Боже, скажи, Ты есть?

— Вы камеры называете комнатами. Необычно такое слышать… 

Мы с девочками старались тюремные слова не использовать. У нас всегда была комната. Я и в письмах писала комната, чтобы меньше было тюремных слов. У нас была одна девушка которую переводили с Володарского. Она нам рассказывала как что там назыается, такой слэнг. Мы ей говорили: «Не надо, мы не хотим этого знать». 

По поводу «мягкой комнаты». Один сотрудник брал у меня отпечатки пальцев. Душевный такой по сравнению с другими, и говорит: «Я ничего плохого делать не буду». Я ему отвечаю, что со мной уже столько всего плохого сделали, меня сажали даже в камеру пыток. На что он сказал: «У нас нет камер пыток. Это называется “мягкая комната”». 

— Вас задержали на неделю раньше, чем Виктора Бабарико. Помните, как узнали об этом? 

В этот день я как раз была на допросе с адвокатом, от него узнала про задержание. А вечером я слышала голос Виктора Дмитриевича. Моя камера была как раз возле лестницы, поэтому я слышала. 

Он говорил что-то про файлик: «Можно я положу здесь файлик?» , кажется, так. Но до этого уже сигналили машины везде вокруг, и я ожидала что-то плохое.

Вы знаете, в ночь, когда Виктора Дмитриевича арестовали, мне приснился такой сон. Мы с ним беседуем о погоде. И он говорит: «И все будет хорошо, все исправится, но надо, чтобы прошел шторм!». А потом, когда была ночь с 9 на 10 августа, и все взрывалось, грохотало, я думала – война. Лежала и думала: может это и есть шторм? 

— Как вы различали дни в СИЗО КГБ? 

Естественно, календаря никакого нет, а ориентироваться надо в днях и неделях. Сначала три месяца, когда была в одиночной камере, рисовала в тетрадке календарь. И зачеркивала дни. Когда была уже не одна, мы рисовали график дежурств, в котором было видно, какой сейчас день недели.

blank
В этой тетрадке были записаны также адреса и телефоны женщин, с которыми за все время сидела Светлана Купреева. Прежде чем выпустить ее за ворота, эти записи вырезали.

— Можете привести примеры пропаганды, бытовых условий, может быть ярких моментов, которые вам запомнились?

— Все события 2020 года прошли мимо меня. Какие-то новости получала из «Комсомолки» и «Нового часа». Это очень поддерживало. Когда посадили Виктора Дмитриевича, в центре Минска стало шумно — начали сигналить машины. Машины сигналили, мне кажется, до октября 2020 года. Эти сигналы очень поддерживали. Мы слышали, что люди возмущаются тем, что происходит, что они солидарны. Эта солидарность придавала силы, что мы все вместе. 

В мае и июле 2021 года были праздники. По телевизору вспоминают войну, концлагеря, что надо привлечь виновных к ответственности за геноцид. А у нас в четырехместном номере — 6 человек, двое на полу на деревянных щитах. Вентилятора нет. Жарища. Стены влажные, пол влажный. Дышать нечем. И они еще вспоминают концлагерь. Когда тут своим сделали настоящий концлагерь, всех приличных людей в него поместили и издеваются. 

Условия были ужасные в бытовом плане. Это сталинских времен здание, где все пришло в негодность. Туалеты есть в четырех-пяти камерах. Все остальные — с ведром, которое надо два раза в день выносить.

В него же сливается вода, которой моют пол. Умывальник с холодной водой. Душ раз в неделю, там только можно под горячей водой помыться. А летом, когда жарища, подходишь к крану с холодной водой, обмываешь себя. Насекомые были странные от влажности. Как белая длинная моль. Очень неприятно. У многих аллергия — потому что влажность, жара. Там все от слова «очень». Если на свободе жарко, значит, у нас супер, если холодно — то у нас очень холодно. В 21-м веке, в центре столицы европейского государства такие условия. А по телевизору говорят про концлагерь 70-летней давности…

blank
Светлана Купреева и Виктор Бабарико во время сбора подписей

В СИЗО КГБ лучше с передачами. Можно было передавать домашнюю еду. Были и сырники, и котлетки. В целом нормально кормили: утром каша, днем суп, второе. Единственное, что на ужин 5 раз в неделю была селедка с картошкой или свеклой в мундире, поэтому мы готовили свое что-то — салатики, например.  

На прогулке первые три месяца была одна, выходила во дворик и танцевала под музыку, которую ставили по радио. Каждая комната гуляет в свою очередь, ни с кем не пересекаешься. Последние пару месяцев у нас была йога каждый день. С нами была очень замечательная женщина, Ирина, очень спортивная, почти настоящий йог. Очень хороший человек.. Следила за нами, чтобы мы не съели лишнюю конфетку. Сразу за месяц на три килограмма мы с соседкой похудели.

Самое главное там — это люди, которые с тобой. Я встретила очень много хороших людей. Мне сейчас с Володарского девушка пишет, что по некоторым бытовым условиям в СИЗО-1 может и лучше, но таких людей, как в СИЗО КГБ, там нет. У нас были самые лучшие отношения и люди.  

— Сейчас делаете йогу?  

— Нет пока. Хожу раз в неделю на стрейчинг. Но вообще надо вернуться к практике и раз в день делать асаны из йоги. 

— Скажите, для вас было неожиданным изменение меры пресечения? 

— Мне с июня месяца намекали, что уже скоро, подождите. Пройдет суд над Бабарико…Честно говоря, меня как только посадили, я была уверена, что меня вот-вот выпустят.Ну максимум через два месяца – после выборов. Но так затянулось… 

blank
Светлана после освобождения во время поездки в Брест

— Чем запомнился вам Минск сразу после освобождения? 

  Меня выпустили около 8 вечера за ворота, вывели, помогли нести сумку. И вот я за воротами, у меня ни денег, ни телефона. Подошла к первой машине со стороны кинотеатра «Победа». Прошу помочь вызвать такси, киваю в сторону СИЗО и говорю, что я вышла оттуда без ничего.

Люди вызвали такси, дали 10 рублей со словами: «Вы за нас за всех отсидели. Возвращать не надо». Тронула очень эта фраза, проявление солидарности.

Минск поразил пустотой. Когда я встречалась с одногруппниками, мы гуляли воскресным вечером по проспекту и меня впечатлило отсутствие людей на улицах, мало машин. Я даже сфотографировала пустой-пустой проспект. Как будто чума. Это самое яркое впечатление. Была хорошая погода, середина октября, золотая осень. Спасибо, что застала эту пору года, а не провела очередную осень с полностью бетонным двориком, в котором не видно деревьев…

blank
Фото Светлана сделала в 19:30 в центре Минска в выходной день. 

— Чем вы сейчас занимаетесь? 

— Я потеряла все работы. Я как бухгалтер сопровождала бизнес по упрощенной системе налогообложения. Люди меня ждали и два месяца, и четыре. Но кто продержится без бухгалтера 16 месяцев? Вот сейчас ищу работу… 

А еще много пишу писем. У меня есть 12 адресатов — женщины, с которыми я сидела за это все время. Пишу и в Гомель, и в Брест… Уже получила и ответы. Вот в СИЗО КГБ ни одно письмо мое не пропустили сейчас. Писала Эдуарду в «американку», не передали. Теперь буду пробовать в СИЗО-1. 

А Виктору Бабарико уже писали?

— Конечно! Переписываемся с ним. Его письма очень оптимистичные. У нас много общих воспоминаний. Вспоминает Марину, свою жену. У нас такая личная переписка. Я была свидетельницей на их свадьбе. В молодости мы постоянно общались, отдыхали вместе, выезжали на озера. Есть что вспомнить. 

blank
Светлана Купреева и Марина Бабарико

Маша и Эдуард — замечательные дети. Семья для Виктора и Марины всегда была на первом месте. Устраивали регулярно семейные чтения. Марина все вкладывала в детей: водила на кружки, секции, музыку, рисование… Она целыми днями работала над развитием детей. Они были очень счастливой семьей. 

Виктор – один из самых порядочных людей, которых я знаю. 

— Что бы вы ему сейчас сказали? 

Я ему пишу и передавала раньше отттуда в письмах, что я всегда на его стороне. Это тот человек, который не может сделать ничего плохого. Раньше он все делал для своей семьи. В молодости он на каждом Дне рождении говорил, что Марина — эта женщина, ради которой можно свернуть горы. И он сворачивал. Когда ее не стало, он хотел свернуть горы ради своей страны. И еще не вечер… 

Анастасия Александрович, фото из архива Светланы Купреевой

На руссском впервые вышел комикс израильской комиксистки Руту Модан — «Имущество». Мы поговорили с Руту о ее работе, о любви к русской литературе, о сибирской тайге, о юморе как способе смотреть на мир — и о комиксах, разумеется.

Книги израильской художницы и комиксистки Руту Модан переведены на множество языков и отмечены международными премиями. В 2021 году в издательстве «Бумкнига» вышел на русском языке ее второй роман «Имущество» — о том, как пожилая еврейка Регина Сегал после смерти сына вместе с внучкой Микой из Тель-Авива летит в Варшаву, надеясь вернуть недвижимость, которая до Второй мировой войны принадлежала ее родителям. «Имущество» было впервые опубликовано в 2013 году, отмечено премией имени Уилла Айснера, номинировалось на премию Игнаца и премию Международного фестиваля комиксов в Ангулеме, а также вошло в топ-10 книг года The Guardian, Publishers Weekly, Salon и The Washington Post.

В ноябре 2021 года Руту впервые приехала в Россию на XV Красноярскую ярмарку книжной культуры, чтобы представить «Имущество» российским читателям.


— Если бы вас попросили рассказать о себе русскому читателю, который вас не знает, только три вещи, что бы вы назвали?

— Я израильтянка. Я женщина, у которой есть семья и дети. Я художница. Пожалуй, вот эти три — необязательно в таком порядке. В разных ситуациях на первый план выходят разные ипостаси — но без любой из них я была бы не собой, а кем‑то другим.

— А ваша преподавательская работа — это четвертая?

— Не совсем. Скорее так: мне сложно разделить в себе «художницу» и «преподавательницу». Я преподаю много лет и начала очень рано, буквально через год или два после того, как сама окончила АкадемиюРуту Модан училась, а после стала преподавать в Академии искусства и дизайна «Бецалель» в Иерусалиме.
. Зарабатывать рисованием я начала еще раньше — уже на третьем курсе мои комиксы печатали в израильской газете. Но мне хотелось стабильности.

— Более стабильного дохода?

— Не только, хотя и это важно. Иллюстрация и комиксы — очень уединенная работа, а мне хотелось знать, что в определенные дни недели я всегда нарядно одеваюсь, выхожу из дома и разговариваю об искусстве с коллегами и студентами. И сейчас, спустя годы, я уже не могу разделить преподавание и работу в студии. На все вопросы студентов мне сперва нужно ответить самой себе: что значит «быть оригинальной», «иметь свой стиль», что вообще такое стиль в иллюстрации, а что такое цвет.

То, что я делаю в студии, влияет на то, как я преподаю. И наоборот — происходящее в учебной аудитории влияет на то, что и как я пишу и рисую.

Я делюсь со студентами своим опытом, знаниями, открытиями — но и они со мной делятся. Когда я начинала преподавать, я была почти ровесницей своих студентов. Сейчас я — ровесница их родителей. И я многому у них учусь.

— Чем старше становишься, тем большему могут научить студенты?

— У другого человека всегда можно чему-то научиться. А мои студенты живут в уже изменившемся мире, они рассказывают о неизвестных мне художниках, технологиях, событиях. Поэтому со студентами у нас происходит обмен знаниями и опытом. Преподавать — очень интересная работа.

8c42ced431b73bbf9b309dc6d641289a

Про книги, тайгу и самого завидного жениха в русской классике

— Вы впервые в России — какие ваши первые впечатления? Тем более что вы начали с Сибири, отдаленного региона, о котором много и легенд, и стереотипов.

— Меня взволновала предстоящая поездка в Россию, потому что из всех, условно, национальных литератур русская — моя любимая. И я говорю это не только для интервью. Я много читала — и не только самых больших, очевидных авторов, Толстого, Тургенева, Достоевского, Чехова, за которого я бы вышла замуж завтра же, если бы он позвал. Он был исключительно талантливый, очень хороший человек, еще и врач.

— О да, я читала его биографии, дневники и письма, это был потрясающий человек и очень красивый мужчина, не влюбиться в него, по-моему, невозможно.

— Видите, как хорошо, что он уже умер, а то мы бы с вами не смогли подружиться. Я читала Горького, Платонова, Бабеля, Булгакова, некоторых современных писателей.

— Но как вам удалось так полюбить нашу литературу — вы ведь не читаете по-русски?

— Русская литература в Израиле очень популярна.

У нас много иммигрантов из вашей страны, многие из тех, кто начинал обустраивать нашу страну, родом из России. Поэтому русскую литературу у нас знают и любят.

— У вас много амбассадоров русской литературы!

— Да. И многое переведено на иврит — в том числе и Корней Чуковский, и Маршак, то есть и детские книги тоже. Русская литература сильно повлияла на израильскую. Ведь литературно одаренные выходцы из России не только переводили, они начали сами писать на иврите. И в каком‑то смысле переизобрели иврит — как язык искусства, прозы и поэзии. И потом, еврейская и российская история глубоко взаимосвязаны, это тоже отражается в искусстве. Недавно я прочитала книгу Василия Гроссмана, она во многом о политике, но это и литература. Еще на меня огромное впечатление произвел Платонов.

— Платонов сделал с русским языком нечто удивительное, изобрел собственный очень узнаваемый способ писать. Многие авторы пытались ему подражать, но никто не был достаточно талантлив. Чувствуется ли это в переводе?

— У него отличная переводчица на иврит, но сама она говорила, что это сложная задача и читать Платонова в переводе — совсем не то же самое, что в оригинале, потому что его русский язык исключительный. Я обожаю говорить о литературе, мы еще Горького не обсудили, а он тоже очень сильный, но вы спросили о моих впечатлениях от России. Так вот, для меня поехать в Россию означало поехать туда, где разворачивается действие прочитанных книг. Место, которое ты знаешь очень хорошо, но одновременно совсем не знаешь. Это было очень интересно. И я ничего не гуглила перед поездкой, не стала искать даже фото Красноярска. Мне хотелось приехать, ничего не зная заранее.

— И как, совпали ваши ожидания с реальностью?

— У меня не было ожиданий, но было любопытство — а как же это все на самом деле. И что я могу сказать — здесь очень вкусная еда. Заведения прекрасные, но даже суп в аэропорту мне напомнил тот, который варила моя бабушка. И еще я влюбилась в природу. Великолепные пейзажи, есть что‑то библейское в этих гигантских пространствах. Город большой, здания высокие, но в сравнении с окружающей природой все кажется крошечным. И это совсем не похоже ни на Израиль, ни на Европу, где всегда и везде много людей и следов их присутствия. В Сибири постоянно ощущаешь, что и город, и ты сам — очень маленькие. Не так уж много мест, где это можно так остро почувствовать, — может, где‑то в Центральной Америке, не знаю, на Аляске — что мы точки в огромной Вселенной.

Про сходство комикс-культур в России и Израиле

— Вы знали каких‑нибудь российских комиксистов до приезда в Россию?

— Нет, не знала. Здесь я встретила Ольгу Лаврентьеву, Александра Уткина, полистала их книги и пообщалась. Интересно, что российский комикс, как мне показалось, находится примерно на том же этапе, что и израильский. Комиксы занимают совсем небольшое место в искусстве.

— Странно, ведь Россия и Израиль — совершенно разные страны.

— Мне кажется, дело в том, что у наших стран нет устоявшейся комикс-традиции. Во Франции и Бельгии, в Америке, в Японии у комиксов большая история, а для нас это относительно новый вид искусства.

Израильский комикс начинался сразу с того, что принято называть «альтернативой», но это смешно, ведь у нас никогда не было мейнстрима. Сейчас в Израиле есть парень, который рисует мейнстримные комиксы. И он говорит: «Ощущение, что я мчусь один по совершенно пустой трассе».

Поэтому странно называть наши комиксы «альтернативными», «независимыми», «андеграундными». У нас нет того, чему мы альтернативны и от чего не зависим. Рынок все еще очень маленький.

— Как вы считаете, не иметь сложившейся традиции — это плохо?

— Есть и плюсы. Например, на ярмарке была дискуссия о женщинах в комиксах — но в Израиле комиксы никогда не были исключительно мужской территорией. Женщины пришли в комиксы одновременно с мужчинами. У нас нет и не было индустрии и барьеров, все началось с людей, которые просто хотели делать комиксы, — и до сих пор только на них и держится. Это во-первых. А во-вторых, когда у тебя нет традиции, ты словно бы никому ничем не обязан.

Сложившаяся традиция — как родители; даже если ты с ними в ссоре, между вами все равно неразрывная связь.

Например, если ты снимаешь кино в России, то не можешь игнорировать российский и советский кинематограф — в том числе и если пытаешься себя ему противопоставить. Сложно абстрагироваться от традиции, она так или иначе становится твоей точкой отсчета. Но если традиции нет, ты сам выбираешь, что на тебя повлияет. Вернее так: ты что‑то видишь и влюбляешься, будь то европейский, американский, японский комикс, мейнстримный или независимый. На тебя влияет все то, что ты видишь и любишь, откуда бы оно к тебе ни пришло. И никто тебя в этом не упрекнет — ведь что тебе еще оставалось.

a1bc3ec0940596877054fa87689784d7

— А как вы сами полюбили комиксы и что на вас повлияло?

— В детстве мне попадались какие‑то комиксы — про морячка Попая и так далее. Но их было так мало, что я даже не понимала, что это какой‑то отдельный вид искусства.

Я сама рисовала комиксы с детства, для меня это самый естественный способ придумывать и рассказывать историю. Но по-настоящему все началось на третий год учебы в Академии. У нас был курс по комиксам, его вел преподаватель, который приехал в Израиль из Бельгии. В 1990 году он пришел в аудиторию и принес нам книги из личной библиотеки, не знаю, сколько их там было, но там было все — «Хранители», «Маус», журнал «Роу», Мебиус, американские, французские и японские классики, разные истории, разные стили. Он принес их и сказал «почитайте». Через час я влюбилась в этот вид искусства и поняла, чем хочу заниматься всю жизнь. И первым делом начала подражать — в моем портфолио тех лет видно, кого я тогда любила. Я рисовала в одном стиле, потом оставляла его и пробовала другой, потом третий, а свой собственный нашла только спустя годы. Поэтому мне сложно сказать, что конкретно на меня повлияло. Единственное, я всегда была равнодушна к мейнстримным комиксам — я их уважаю, но они никогда меня по-настоящему не интересовали, поэтому вряд ли они на меня повлияли.

Про холокост и юмор в комиксе

— «Имущество» — это книга о том, как большие исторические процессы преломляются в личной истории, истории одной семьи. Вы оставили холокост на заднем плане, он никогда не выходит в центр повествования. Почему вы решили написать книгу именно так?

— Я бы не сказала, что это вопрос выбора. Я не столько выбираю, сколько жду, когда ко мне придет хорошая идея, из которой может получиться история, интересная читателю, но прежде всего — мне самой. Такая, над которой я смогу работать два года, четыре или шесть. Сначала исследовать тему, потом писать, потом рисовать — я подолгу работаю над книгой, поэтому важно, чтобы тема меня захватила. И я решила делать книгу о том, как бабушка и внучка едут в Польшу искать имущество, не потому, что сидела и думала: «а не написать ли мне что‑нибудь про холокост?». Я отчаянно искала идею. И когда мне в голову пришла эта, я подумала, что из нее может получиться хорошая история.

— Как вы поняли, что история будет хорошей?

— Глядите, там есть семейные отношения, а это часто забавно и всегда сочно. Есть имущество — а деньги тоже любопытная тема. Есть путешествие, а значит, и приключения. Так что я взялась писать эту книгу, потому что идея показалась мне многообещающей. Но, поскольку я писала большую книгу, роман, а не рассказ, темы цеплялись друг за друга, как застежки-липучки: семья, история, взаимоотношения евреев и поляков, холокост, память и то, как на нас влияют воспоминания о прошлом.

Вообще, оглядываясь на свои книги, и большие, и маленькие, я вижу, что во всех так или иначе поднимаю тему связи человека с местом и временем, в которых ему выпало родиться.

История влияет на нашу повседневную жизнь — даже если мы об этом не задумываемся.

Мику в «Имуществе» не слишком-то интересует история, Польша и даже холокост. Она выросла в Израиле, так что в школе узнала про холокост более чем достаточно, я вас уверяю. Она едет в Польшу просто потому, что хочет помочь своей бабушке найти имущество. И все-таки, когда она видит на улице актеров в нацистской форме, разыгрывающих историческую сцену — в Польше правда так делают, я сама это видела на польском телевидении, — когда Мика встречает вооруженного «нациста», она мгновенно понимает, что ей полагается делать. Поднимает руки и лезет в грузовик: а, нацисты вернулись, ну что ж, мы знаем, как нам вести себя в такой ситуации.

То же самое в «Сквозных ранениях»«Exit Wounds», первый роман Руту Модан, который впервые вышел в 2007 году в Канаде, а в 2008-м получил премию Уилла Айснера и был отмечен на комикс-фестивале в Ангулеме. В России не публиковался.
, моей первой книге. Она об атаке террористов в израильском ресторане. Герои книги — люди, которые не были на месте происшествия, но оно все равно их затронуло, не напрямую, а иначе. Не буду рассказывать как — вдруг ее переведут на русский, а у меня тут спойлеры. И уже совсем скоро, надеюсь, выйдет следующая моя книга — об археологии, о нелегальных раскопках. В ней я пытаюсь показать, как на нас сегодняшних влияет далекое прошлое — или то, что мы о нем знаем и думаем.

События трехтысячелетней давности влияют, например, на сегодняшнюю политическую ситуацию. Звучит безумно, но ведь так и есть, и это повсюду.

Может быть, в Израиле мы ощущаем это острее, потому что наша повседневность пропитана древней историей, мы чувствуем и видим ее так же отчетливо, как вы — огромную тайгу, которая окружает сибирские города.

— В России тоже есть авторы, которые занимаются исследованием сложных тем через личные истории — война, репрессии, голод, блокада Ленинграда, — и это часто вызывает неоднозначную реакцию читателей. Много боли, гнева, споров. Как было с «Имуществом»? Например, упрекал ли вас кто‑то за то, что в книге много юмора?

— Юмор там довольно черный. Но меня ни разу не упрекали и даже не задавали вопросов на эту тему. Юмор — это просто один из способов смотреть на серьезные темы, да и вообще на жизнь. Если вы способны видеть смешное, вам не так‑то просто перестать его замечать. И весь мой жизненный опыт говорит, что даже в самой печальной ситуации есть что‑то забавное — и наоборот. Скажем, вы стоите на берегу с любимым, великолепный закат, вы целуетесь, все как в кино — но это жизнь, а не кино, поэтому всегда есть что‑то еще. Комар жужжит или песок раздражает, холодно, жарко, или вдруг приходит дурацкая мысль, что забыла что‑то купить. Наша жизнь такая — и не можем же мы перестать быть людьми.

— Тем более что у нас не так много времени, чтобы побыть людьми.

— И это, кстати, главная проблема. У нас очень мало времени, до нелепого мало. Мне кажется, надо бы лет триста. Десять тысяч лет — это, пожалуй, перебор, а триста было бы в самый раз. Восемьдесят — это всего ничего. Только научишься чему-то как следует, и уже все.

Подробности по теме

Выходит российский комикс о блокаде Ленинграда и репрессиях. Почитайте его прямо сейчас

Выходит российский комикс о блокаде Ленинграда и репрессиях. Почитайте его прямо сейчас

37f6f09d54d015452765c753ea72e2a4

Про читателей, любовь и критику

— Вы представляете своих читателей, когда работаете над книгой?

— По-моему, это невозможно. Откуда мне знать, кто будет читать мою книгу. Еще это и страшно, и опасно — ведь если представлять читателя, когда делаешь книгу, то есть риск, что ты будешь стараться ему понравиться. А это плохо, тем более для художника, у которого есть какая-никакая известность и аудитория.

— Это может помешать быть художником?

— Это мешает пробовать новое, рисковать. Но в то же время делать книгу только для самой себя тоже невозможно. Это слишком трудоемкое занятие, и всегда есть соблазн сказать: «Да кому это нужно! Пойду-ка я лучше на пляж». Я нашла выход — пишу книгу для хорошего друга, который любит мое творчество и относится к нему очень критически. Но любит достаточно сильно, чтобы я могла воспринимать его критику. Так что я совершенно спокойно все ему рассказываю — даже самые дурацкие идеи. Он пишет романы, но был и комиксистом. Поэтому когда я работаю над книгой, то всегда думаю, что он ее прочтет. Другие люди, может, тоже, я буду счастлива, если все люди в мире прочтут мою книгу и полюбят ее, — но прежде всего мне важно, чтобы книга понравилась ему. Мы договорились, что будем друг у друга первыми читателями. Я могу позвонить ему в любое время, в два часа ночи, и сказать: «Так, у меня тут проблема». Не надо даже говорить «Привет!», у нас диалог не прерывается. «У меня проблема, тут одна сцена…» — и он сразу включается: «Так, что там». Повезло, что у меня есть этот непрерывный диалог. Когда мой друг о чем‑то говорит «хорошо», значит, это и правда хорошо. А когда говорит «плохо», то может быть — не исключено — это и правда плохо.

— К разговору об ответственности перед читателем — сложно ли делать новую книгу после того, как предыдущие получили признание профессионального сообщества? У вас есть несколько премий, в том числе главная комикс-награда, премия имени Уилла Айснера, — это добавляет какой‑то дополнительный груз ответственности?

— Нет. Награды — это весело, но не так уж важно. Классно, когда к тебе приходят и говорят «Эй, а ты лучшая!» Но это ведь не значит, что я правда лучшая, — у меня такой иллюзии нет. Награды приятно получать, но странно относиться к ним слишком серьезно. Видите ли, я и сама сидела во многих комитетах и жюри, я знаю, как работают эти комитеты. Хорошо, если награда вас радует и вдохновляет работать дальше, но воспринимать ее всерьез — это лишнее. Может, конечно, еще дело в том, что я не получала денежных наград, всегда только честь и славу. Где все денежные награды? Кажется, в каких‑то других сферах, потому что в комиксах их нет.

Про то, как перестать беспокоиться и полюбить комиксы

— В своих интервью 2013 года вы рассказывали, что в Израиле комиксы непопулярны. В России то же самое — здесь к комиксам до сих пор многие относятся с предубеждением. Даже министр культуры однажды высказался в том духе, что это книги для маленьких детей и дураков, которые не в состоянии осилить серьезную литературу. Это раздражает тех из нас, кто точно знает: комиксы — это и серьезная литература тоже. В последние десять лет благодаря усилиям издателей, организаторов фестивалей, художников, обозревателей и читателей-энтузиастов ситуация медленно, но верно меняется. О комиксах стали писать хорошие СМИ, комикс постепенно выходит из тени. Изменяется ли отношение к комиксам в Израиле?

— Да, за последние двадцать лет ситуация сильно поменялась. Все меньше людей говорят о том, что комиксы — это глупые книжки для детей. И мне наконец-то перестали задавать вопрос «А почему у нас нет израильских комиксов?», который я много лет слышала в каждом интервью. Издатели берут в работу израильские и кое-какие переводные комиксы. Но у нас до сих пор нет своего Димы ЯковлеваДмитрий Яковлев — руководитель и главный редактор российского комикс-издательства «Бумкнига», один из организаторов фестиваля комиксов «Бумфест».
. Я очень жду, когда у нас наконец-то появится свой Дима — если это вообще случится. Вот в России пока тоже не очень много читателей комиксов — но у вас есть надежда, есть перспективы. Книжный бизнес не такой уж и прибыльный, а в Израиле к тому же очень маленький рынок, и наши издатели не хотят брать на себя высокие риски. Комиксы — это сложные в производстве и дорогие книги. У нас нет ни одного издательства, которое специализируется на таких высококлассных комиксах, какие у вас издает «Бумкнига». Кое‑что выходит, но дело движется медленно. Многие наши художники начинают публиковаться не на родине, а за рубежом, и моя первая книга тоже вышла не в Израиле. Но, может быть, со временем это изменится — я надеюсь.

— А если бы вас попросили порекомендовать одну, три или пять книг человеку, который никогда не читал комиксов, чтобы показать, что это за искусство, какие бы вы посоветовали?

— Я бы посоветовала прочесть «Мауса». Это большая, чудесная и очень важная для искусства комикса книга. Можно прочитать «Хранителей»: они дают представление о том, что такое мейнстримный комикс, не будучи мейнстримным комиксом, — эта книга глубже, и она очень хорошая. Дэниел Клоуз — один из моих любимых комиксистов. Так, я назвала только мужчин, надо вспомнить женщин — Туве Янссон, конечно. Американка Линда Барри, очень смешная, человечная, чудесная, вам она точно понравится. И много-много других. Вообще, я бы сперва спросила этого человека, какие книги он любит и какие фильмы, и уже потом посоветовала что‑то, ориентируясь на его вкус. Думаю, так ему проще всего будет начать.

Подробности по теме

Комиксист Крейг Томпсон — о религии, родителях и о том, почему комиксы — не убожество

Комиксист Крейг Томпсон — о религии, родителях и о том, почему комиксы — не убожество

Одеть кого-то, надеть что-то. Одеть ребёнка, надеть варежки. Одеть куклу, надеть маску.

1 882

Одеть или надеть

Холодно однако как пишется

Автор: Алексей Морозов

Дата: 10.06.2021

Слово «одеть» мы употребляем, когда после него можно задать вопрос «кого?». Например: одеть (кого?) ребенка, одеть (кого?) сына, одеть (кого?) мопса.

А «надеть» употребляется только тогда, когда после него можно поставить вопрос «что?». Например: надеть (что?) маску, надеть (что?) платье, надеть (что?) очки для плавания.

Это было простое объяснение, теперь давайте поговорим об этих словах более подробно. В статье я расскажу вам, как надо объяснять разницу между ними в школе, приведу много примеров предложений с этими словами, а также порекомендую полезные материалы для изучения.

Читайте до конца.

Когда надо использовать слово «одеть»

Смотрите, «одевать» можно только одушевлённый предмет. Запомнить это легко: «Одеть» – «Одушевленный». Оба начинаются на «о».

Одевать – значит наряжать, укутывать – в общем, делать так, чтобы кто-то был в одежде.

Обратите внимание, одушевленный предмет – не то же самое, что живой предмет. Например, мы говорм «одеть (кого?) куклу» – кукла у нас одушевленная, потому что отвечает на вопрос «кого». Однако она при этом является неживым предметом.

Подробнее об этом можно почитать в моей статье про одушевленные и неодушевленные существительные.

Примеры предложений со словом «одеть»

Вот вам несколько примеров с этим словом. В каждом примере я буду для ясности писать вопрос «кого?».

  1. Я одеваю (кого?) сына в школу.
  2. Мама помогает сыну одеваться = Мама помогает сыну одевать (кого?) себя.
  3. Соседка одевает (кого?) добермана.
  4. Я одеваюсь = Я одеваю (кого?) себя любимого.
  5. Сестра одевает (кого?) своего ребенка.

Видите, везде «кого». Везде одушевленные предметы.

Когда надо использовать слово «надеть»

А вот «надеть» используется только с неодушевленными предметами. То есть после «надеть» всегда задается вопрос «что». Надеть или надевать – значит «натягивать» какой-то неодушевленный предмет одежды на человека.

Запомните: «Надеть» – «Неодушевлённый». В обоих словах буква «н».

Сейчас я приведу пять примеров предложений и вы поймете этот материал еще лучше.

Примеры предложений со словом «надеть»

Аналогично в каждом примере буду вписывать вопрос «что» для ясности. Поехали.

  1. Я надеваю (что?) перчатки.
  2. Мама надевает (что?) платье дочери.
  3. Папа надевает (что?) шарф.
  4. Саша надевает (что?) курточку своей собаке.
  5. Мы надеваем (что?) маски у входа в магазин.

Везде «что». Везде неодушевленные предметы.

Влияет ли вид глагола на выбор между «одеть» и «надеть»

Нет. Не влияет вообще никак. Смотрите, вот примеры глаголов совершенного вида:

  1. Я (что сделал?) оделся.
  2. Мама (что сделала?) одела сына.
  3. Папа сам (что сделает?) оденет мопса.
  4. Я (что сделал?) надел варежки.
  5. Мама (что сделала?) надела сыну шапку.
  6. Папа (что сделает?) сам наденет мопсу курточку.

А вот примеры с глаголами несовершенного вида:

  1. Я (что делал?) одевался.
  2. Мама (что делала?) одевала сына.
  3. Папа (что делал?) одевал мопса.
  4. Я (что делаю?) надеваю варежки.
  5. Мама (что будет делать?) будет надевать сыну шапку.
  6. Папа (что делал?) недевал мопсу курочку.

Так что вид глагола может быть и совершенным и несовершенным, но на выбор слов одеть/надеть это не повлияет вообще никак.

Если вы не знаете, что такое вид глагола, смотрите мое видео на эту тему. Или читайте мою же статью, ссылка в предыдущем абзаце.

Что надо говорить про эти слова в школе

Во-первых, надо обязательно отметить, что это паронимы. Паронимами называются такие слова, которые пишутся и звучат похоже, но обозначают разные вещи. У меня уже была про них статья, можете почитать.

Примеры самых распространённых паронимов:

  1. Адресат и адресант. Тот, кто получает письмо и тот, кто его отправляет.
  2. Эмигрировать и иммигрировать. Эмигрировать = выезжать, а иммигрировать = въезжать.
  3. Абонент и абонемент. Абонент – это тот, кто пользуется услугами, например, связи. А абонемент – типа договор на оказание услуг. Например, у меня есть абонемент в бассейн, а у моего друга – в тренажерный зал.

А потом достаточно будет сказать, что «одеваем кого-то», а «надеваем что-то». И все.

Если вы делаете письменную работу, то оформить различие между этими словами можно будет так. В слове «одеть» подчеркните букву «о» одной чертой и выделите ее как приставку. В слове «надеть» подчеркните «на» и тоже выделите как приставку. А затем после каждого из этих слов в скобках напишите вопрос: «кого?» или «что?»

Если не знаете, почему объяснять надо так, а не иначе, и почему вообще надо объяснять – смотрите мое видео про объяснение орфограмм. Оно коротенькое.

Примеры слов с «одеть» и «надеть»

В этом блоке статьи я приведу примеры со словами «одеть» и «надеть», слова будут перемешаны. Прочитайте каждый из примеров вслух и задайте вопрос от глагола к существительному. Чтобы самостоятельно еще раз «прочувствовать» разницу.

  1. Я хочу надеть кофту.
  2. Маски теперь можно не надевать.
  3. Помогите мне одеть малыша.
  4. Как надеваются эти бахилы?
  5. Оденьте меня, а то я устал.
  6. Одевайтесь быстрее, пожалуйста.
  7. Надевайте шумоподавляющие наушники, а то оглохните.
  8. Я не могу понять, зачем люди одевают собак. Им что, холодно? Собакам?
  9. Надень фартук, а то испачкаешь блузочку.
  10. Одевайся!

Полезные материалы по теме

Если вы постоянно работаете с текстом или готовитесь сдавать экзамены по русскому, напишите здесь ваш электронный адрес, я вам на него отправлю четыре очень хороших пособия. Они бесплатные. В пособиях хорошо объясняются трудные темы, там есть много полезных лайфхаков и вспомогательных материалов.

Обратите внимание, иногда архивчик с пособиями уходит в спам, так что проверьте эту нехорошую папку на всякий случай.

Если вы хотите быстро подтянуть русский, но штудировать учебники вам лень, могу посоветовать вот такие тренажеры Викиума. Весь русский язык там собран в одной вкладке – «Способность к работе с текстом». Суммарно там сейчас 8 тренажеров, скоро появится еще несколько.

Попробуйте позаниматься на каждом тренажере, а потом добавьте себе в закладки те, которые вам больше всего понравились. Они тоже полностью бесплатные, учиться на них можно даже без регистрации на Викиуме. Я всегда рекомендую работать с этими тренажерами в маршрутках, очередях или в других ситуациях, когда надо «убить время».

Советую вам также прочитать вот эти мои статьи по русскому языку. Я старался их делать практико-ориентированными, вы найдете там много практических рекомендаций. Дерзайте.

  1. Что такое орфограмма. О том, как нужно правильно объяснять слова с пропущенными буквами, чтобы быстро их запоминать и «автоматически» писать грамотно.
  2. Что такое орфография. В начале статьи вы найдете определение, а потом – советы по быстрому и правильному освоению орфографии русского языка.
  3. Что такое пунктуация. Похожий текст, но более короткий и посвященный правилам пунктуации, то есть расстановке знаков препинания.
  4. Курсы русского языка. Большая подборка, где собраны курсы для людей всех возрастов и даже для иностранцев.
  5. Курсы русского языка для подготовки к ЕГЭ. Уже более «специализированный вариант».

У меня иногда выходят небольшие ролики на ютубе о правописании некоторых слов. Рекомендую вам посмотреть, например, вот это видео. О том, как быстро запоминать падежи. Ну и другие тоже, найдете их сами в плейлистах.

Единственная платная полезность, которую я хочу вам посоветовать, – это курс «Идеальный русский». Он очень дешевый, заплатить за него надо будет всего 890 рублей. В курсе объясняются теоретические правила русского языка, а для практики есть три уникальных программы-тренажера. Посмотрите описание курса, может быть, заинтересуетесь.

Заключение

Вот мы с вами и рассмотрели разницу между «одеть» и «надеть». Запомнили ли вы, что с чем употребляется, какие вопросы надо задавать для самопроверки?

Дайте, пожалуйста, обратную связь. Была ли эта статья для вас полезной? Воспользовались ли вы хотя бы одним дополнительным материалом, который я рекомендовал? Остались ли какие-нибудь вопросы?

Всем спасибо, жду ваших комментариев.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

Оцените статью

Холодно однако как пишется

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

ПОДПИСАТЬСЯ

  • Холеные руки как пишется
  • Холодное сердце чья сказка
  • Хозяин леса рассказ пришвина
  • Хозяин золотого петушка сказка пушкина
  • Хозяйка медной горы фото из сказки