Хоккей по английски как пишется по английски

Хоккей hockey бандаж jockstrap / jock / jock strap блокер / блин blocker / blocking glove / shield / waffle
хоккей
hockey
бандаж jockstrap / jock / jock strap блокер / блин blocker / blocking glove / shield / waffle (pad) блокировка interference / obstruction блок-шот blocked shot большой дисциплинарный штраф gross-misconduct penalty большой штраф major penalty борта boards бросок из-под игрока screen(ed) shot бросок по воротам shot on goal (SOG) бросок подкидкой flip shot бросок / пас в одно касание one-timer быстро летящая шайба bullet в (численном) меньшинстве short-handed / shorthanded в полном составе at full strength в равных составах at even strength (EV) вбрасывание (шайбы) face-off ведение шайбы / обводка stickhandling видеоповтор video replay / review виды бросков techniques визор / защитный козырек visor / half shield вне игры out of play ворота goal вратарская клетка cage вратарские коньки reinforced skates вратарь / голкипер goalkeeper (GK) / goalie / goaltender выброс шайбы из своей зоны clearance / clearing the puck / clearing attempt выход из зоны breakout гол / шайба (забитая) goal гол в пустые ворота empty-net goal / empty net goal гол в свои ворота own goal гол при равных составах команд even-strength goal голевая / результативная передача assist голевой момент / шанс scoring opportunity / chance грубая игра roughing двойной малый штраф double minor девятка top corner дисциплинарный штраф misconduct penalty дисциплинарный штраф до конца игры game misconduct (GM) дополнительное время / добавленное время / овертайм overtime (OT) драка fighting дриблинг dribbling забить (гол) to score задержанный свисток delayed whistle / slow whistle задержка игры delay of game задержка клюшки соперника holding the stick задержка клюшкой hooking задержка соперника holding an opponent задержка шайбы falling on the puck замена игрока substitution замена вратаря pulling the goalie защита / оборона defense защита горла / ошейник neck protector / neck guard / throat protector / throat guard защитник defender / defenseman / defensive player защитное стекло glass (protector) / protective shielding защитный щиток на голень shin pad / shin guard звено нападающих forward line / offensive line зона zone зона защиты / своя зона defensive zone / defense zone / defending zone зона защиты или нападения end zone зона нападения attacking zone / offensive zone игра / матч game игра в (численном) большинстве / численное преимущество power play (PP) игра в защите / игра «от обороны» defensive play игра высоко поднятой клюшкой high-sticking / high sticking играть в меньшинстве / «убивать» штрафное время kill (off) a penalty игрок основного состава regular (player) игрок, владеющий шайбой puck-carrier / puck carrier игрок, ожидающий паса из зоны защиты sleeper капа mouthguard / mouthpiece кистевой бросок wrist shot / wrister / sweep shot классификационные матчи qualifying клюшка (хоккейная) stick / hockey stick клюшка с загнутым крюком curved stick / curved blade stick количество забитых шайб goals scored колющий удар spearing команда-победитель winner командный матч team match контратака / контрнаступление counterattack контроль шайбы перепасами cycling the puck коньки (xоккейные) hockey skates короткий щелчок snap shot / snap pass краги gloves крайний нападающий winger / wingman красная линия red line красный круг вбрасывания red circle круг вбрасывания face-off circle крюк клюшки blade (of stick) левый нападающий / крайний left winger (LW) левый фланг left wing ледовая арена для хоккея hockey arena ледовый дворец ice dome линейный судья / судья на линии / лайнсмен linesman линия ворот end line / goal line ловушка (вратарская) catcher / catch(ing) glove / trapper малый скамеечный штраф bench minor penalty малый штраф minor penalty маска (вратаря) face mask маска вратаря goalie mask матч match матч за бронзовую медаль bronze medal game матч за золотую медаль gold medal game матч за третье место third place play-off матч-штраф match penalty (MP) Международная федерация хоккея с шайбой International Ice Hockey Federation (IIHF) мировой рейтинг IIHF IIHF World Ranking навесной пас / навесная передача lift pass нагрудник (вратаря) chest pad / chest protector / (goalkeeper) breast protector наколенник knee pad нападающий attacker нападающий / форвард forward наплечник shoulder pad нарушение правил Infraction нарушение численного состава too many men on ice незасчитанный гол disallowed goal / non-goal нейтральная зона neutral zone неправильная атака charging неспортивное поведение unsportsmanlike conduct ничейная/отскочившая шайба loose puck

обманное движение deke [di:k] оборонительное звено defensive line обоюдное удаление coincidental penalties опасная игра dangerous play опекун cover опорный игрок / ключевой игрок pivot освобождение зоны clearing the zone основное время regulation time / regular time основное (игровое) время playing time остановка игры interruption of the game / stoppage острый угол tight angle / bad angle / sharp angle / tough angle отбор шайбы check(ing) / takeaway отбор шайбы «тычком» poke check отбор шайбы крюком клюшки зацепом hook check отбор шайбы метелочкой sweep check отбор / перехват шайбы steal отложенный офсайд delayed offside отложенный штраф delayed penalty отрыв с выходом один на один breakaway отскок / рикошет carom / deflection / rebound офсайд / положение вне игры offside оштрафованный игрок penalized player / sanctioned player парирование броска block пас / передача pass / feed пас «паровозик» / оставление шайбы drop pass пас в центр centering pass пас за спину партнеру или в сторону от партнера / недодача under-led pass пас игрока партнеру из-за ворот соперника passout пас на выход / выводящая передача lead pass пас по воздуху / пас верхом saucer pass пас по льду flat pass пас подкидкой flip pass пас рукой hand pass перекладина ворот crossbar перерыв между периодами intermission перехват interception перехваченный пас/бросок intercepted pass / intercepted shot период period разыгрывающий / плеймейкер quarterback / playmaker площадь ворот goal crease площадь судьи referee’s crease победа «всухую» shut-out / shutout (SO) победный гол game-winning goal / game winning goal (GWG) подножка tripping подсечка коньком slew-footing полевой игрок skater / field player / fielder / skater полуфинальная игра semi-final game потасовка fisticuffs пояс garter (belt) правило внезапной смерти sudden death shootout правый нападающий / крайний right winger (RW) правый фланг right wing прессинг / силовое давление forechecking прижимание шайбы к борту или ко льду freezing the puck проброс шайбы (айсинг) icing (the puck) продолжительность игры length of game прорыв / выход к воротам break процент отраженных (вратарем) бросков save percentage (SvPct/SV%) пустые ворота empty net пятачок slot разница забитых и пропущенных шайб goal difference раковина athletic cup / cup (protector) / groin protector / pelvic protector / protective cup расположение игроков на поле line-up / lineup ручка (клюшки) shaft (of the stick) свалка scramble световой сигнал light signal сейв save (SV) серия (послематчевых) буллитов (penalty) shootout сетка (ворот) net силовой прием bodycheck(ing) / contact силовой прием плечом / удар или толчок плечом shoulder check симулянт diver симуляция diving / embellishment синяя линия blue line скамейка для судейской бригады officials bench / scoring bench скамейка запасных / запасные игроки players’ bench / subs bench / bench скамейка штрафников / штрафная скамья penalty box / sin bin скрытый/слепой пас blind pass смена по ходу игры change on the fly / change on the go / change on the move / flying substitution смена составов / смена звена line change снаряжение вратаря goalkeeper’s equipment сокращение угла (обстрела) cutting (down) the angles состав команд roster специалист по вбрасыванию face-off leader специалист по игре в меньшинстве / игрок меньшинства penalty killer спорный гол disputed goal среднее количество пропущенных голов goals against average (GAA) средняя зона center ice стартовый состав starting line-up cтойка для клюшек stick rack стремительный переход к атаке rush судейская бригада officials судья в бригаде off-ice official судья в поле on-ice official судья видеоповтора video goal judge судья за воротами goal judge судья-регистратор game scorekeeper / scorer судья-хронометрист game timekeeper судья-хронометрист штрафного времени penalty timekeeper счет score табло scoreboard тайм-аут time-out тафгай tough guy телохранитель enforcer толчок (соперника) на борт boarding / boardchecking толчок клюшкой cross-checking точка вбрасывания face-off spot трейлер trailer третий в драке third-man-in тройка (нападающих) (attacking) line угол броска shooting angle угроза нанести удар клюшкой slashing удаление ejection / dismissal / sending-off удаление до конца игры game ejection удаление за игру сломанной клюшкой broken stick penalty удар концом клюшки butt-ending удар локтем elbowing удар соперника коленом kneeing удерживание шайбы путем дриблинга ragging умышленная блокировка Intentional obstruction универсальный игрок all-round player уравнивающий гол / ничейный гол game-tying goal / game tying goal (GTG) финт fake фланг wing фол foul хет-трик hat trick хозяева (льда/площадки) / команда хозяев home team хоккеист hockey player хоккей с шайбой ice hockey хоккейная площадка ice rink хоккейное торможение hockey stop / side stop хоккейный свитер / хоккейная майка jersey центральная линия center line центральная точка вбрасывания center (ice) spot центральный круг center (ice) circle центрфорвард center (forward) / centerman шайба puck шлем с маской helmet with mask штанга (ворот) goalpost / upright штраф(ной) penalty штрафное время penalty time / penalty minutes штрафной бросок / буллит penalty shot (PS) щелчок slap shot / slapshot щель между щитков вратаря (гамак) five-hole / five hole щиток leg guard / leg pad

Как писать даты

1. Британский (европейский) вариант

На письме британцы оформляют даты, как мы с вами: число ставят впереди, а за ним месяц (с заглавной буквы) и год. К примеру, 29 ноября 2020 года можно записать как:

  1. 29 November
  2. 29 Nov 2020
  3. 29 November 2020
  4. 29th November 2020
  5. The 29th of November 2020
  6. The 29th of November, 2020
  7. The twenty-ninth of November, 2020

Чем длиннее формат даты, тем более формально она звучит. Третий и четвертый варианты наиболее вежливые и общеупотребимые формы. Варианты 5-7 звучат официально, их используют в документах для печати, например, в свадебных приглашениях. Британцы редко отделяют год запятой.

Сокращать месяцы на письме можно до первых трех букв названия. Исключения составляют май, May, и июнь, June (у них отсутствуют сокращенные формы), а также сентябрь, September (сокращается как Sept).

2. Американский вариант

В отличие от британцев, американцы сперва указывают месяц, а вслед за ним число и год:

  1. November 29
  2. Nov 29, 2020
  3. November 29, 2020
  4. November 29th, 2020
  5. November the 29th, 2020
  6. November the twenty-ninth, 2020

Последние три варианта, с порядковыми числительными, не распространены в США. Еще отличие от британской традиции в том, что американцы обязательно ставят запятую после числа и перед годом.

Исторические причины «самобытного» американского формата дат остаются туманными. По одной из версий, американские колонисты позаимствовали подобный формат у британцев, которые до начала XX века ставили месяц впереди числа. США переняли старинный английский вариант, а Британская Империя склонилась в сторону европейского стиля написания дат. Так это или нет, сейчас доказать сложно. Однако не забываете об особенностях американского тайм-колорита, когда поедете в Штаты.

3. Числовой формат

Для разделения чисел в английском языке используется знак слэша (/), точки или дефис:

Британский вариант Американский вариант
1 25 July 2018 July 25, 2018
2 25/7/2018 7/25/2018
3 25/7/18 7/25/18
4 25/07/2018 07/25/2018
5 25.07.2018 07.25.2018
6 25-07-2018 07-25-2018

Во втором и третьем вариантах номер месяца написан сокращенно, без ноля, поэтому эти форматы подходят для неформальных писем, например, между друзьями или коллегами. Четвертый, пятый и шестой варианты более формальные, их используют в официальных документах, например, счет-фактурах.

Как произносить даты

1. Число и месяц

Чтобы правильно прочитать дату, прежде всего надо определить, в какой традиции она была написана – британской или американской. К примеру, 04/07/2021 для британцев будет означать 4 июля 2021 года, а для американцев – 7 апреля 2021 года. 

Произносятся они тоже по-разному (но и в том, и в другом случае число надо читать как порядковое числительное):

  • 30 March (британский вариант): the thirtieth of March
  • March 30 (американский вариант): March the thirtieth

В британском варианте порядковое числительное числа идет на первом месте и согласуется с названием месяца с помощью of. В американском варианте первым произносят название месяца и никак не согласовывают с числом (определенный артикль перед ним не опускается).

2. Года

Это только кажется, что любой год сложно прочитать. Правило чтения годов очень простое: четырехзначное число надо разложить на две части. Например:

  • 1392: thirteen (13) ninety-two (92)
  • 1684: sixteen (16) eighty-four (84)
  • 1845: eighteen (18) forty-five (45)

Если в числе встречаются ноли, носители языка произносят их как oh [əʊ] или hundred. Если нолей два, тогда только hundred

  • 1200: twelve hundred
  • 1401: fourteen hundred and one / fourteen oh one
  • 1708: seventeen hundred and eight / seventeen oh eight

Для того, чтобы произнести на английском года первого десятилетия XXI века, в ход идет конструкция «two thousand…»:

  • 2000: two thousand
  • 2004: two thousand and four / twenty oh four

Для того, чтобы прочитать уже 2010-х года, числа можно либо разложить на две части, либо использовать конструкцию «two thousand…»:

  • 2011: two thousand and eleven / twenty eleven
  • 2014: two thousand and fourteen / twenty fourteen

Как писать и произносить дни, месяцы и годы в Великобритании и США:

Британский вариант

Американский вариант

03 May 1974

May 03, 1974

03/05/1974

05/03/1974

the third of May, nineteen seventy-four

May the third, nineteen seventy-four

    3. Десятилетия и века

Есть два способа, чтобы правильно прочитать век на английском: 1) использовать порядковые числительные до 21 или 2) поделить четырехзначное число на две части, как в случае с годами. Не забывайте про отличительную особенность подсчета веков: для того, чтобы определить, о каком веке (century) идет речь, нужно прибавить единицу к числу, которое стоит перед сотнями (hundreds). Например:

  • 700-799: the seven hundreds / the eighth century (7+1 =8)
  • 1800-1899: the eighteen hundreds / the nineteenth century (18+1 = 19)
  • 1900-1999: the nineteen hundreds / the twentieth century (19+1=20)

Века состоят из десятилетий (decades), которые записывают и произносят во множественном числе с окончанием -s (так как десятилетия описывают несколько лет):

  • the 1790s: the seventeen nineties
  • the 1920s: the nineteen twenties
  • the 2020s: the twenties (можно сократить, когда подразумевается недавнее десятилетие)

В Великобритании 2000-2009 года принято называть «the noughties» [nɔːtis], в США «the aughts» [ɔːt]. А вот ушедшую эпоху 2010-х до сих пор затрудняются назвать одним словом. Так, можно встретить варианты «the twenty-tens», «the teens», BBC News предлагало формы «tensies» и «teensies». Какое название укрепится в современном английском, остается под вопросом.

Как использовать даты в речи

Существует несколько вариантов ответа на вопрос «What date is it today?». Если, к примеру, сегодня 3 июня, то правильно будет сказать:

  • It’s the third of June / third of June
  • It’s June the third

Если вопрос звучит как «What day is it (today)?», значит собеседник хочет узнать не только число, но и день недели. День необходимо произнести первым, а на письме отделить запятой:

  • It’s Monday, the third of June
  • It’s Monday, June the third

С датами используем два предлога: предлог on, если речь идет про конкретный день, и предлог in, если про год или век: 

  • I was born on September 29th, 1993. – Я родился 29 сентября 1993 года.
  • My parents got married on the 31st of July, 1982. – Мои родители поженились 31 июля 1982 года.
  • I got my bachelor’s degree in 2017. – Я получила степень бакалавра в 2017 году.
  • The first photograph was created in the 18th century. – Первая фотография была сделана в 18 веке.

Как писать и произносить исторические даты

Если в предложении вы встретите даты с сокращениями B.C. или A.D., знайте, что, речь идет о наиболее отдаленном прошлом. B.C. расшифровывается как «Before Christ» [biˌfɔː’kraist], то есть «до рождества Христова», «до нашей эры». Например:

Plato wrote about the Atlantis legend around 360 B.C. – Платон написал легенду об Атлантиде около 360 года до нашей эры.

A.D. – это сокращение латинского «Anno Domini» [,ænəu’dɔminai], что означает «Год Господень» или же «нашей эры». Обычно это сокращение используют для того, чтобы прояснить, о каком конкретно отдаленном временном периоде идет речь – нашей эры или до нашей эры. Например:

Romulus Augustulus was the last Roman Emperor from 475-476 A.D. – Ромул Август был последним римским императором, правившим в 475-476 годах нашей эры.

Использовать эту аббревиатуру в контексте 2020 года, например, нет смысла.

Заключение

Формат записи даты в Великобритании отличается от записи в США: в британском варианте, как и в русском, вначале указывается число, затем месяц (чч.мм.гг), в американском – на первом месте стоит месяц (мм.чч.гг). Поэтому, чтобы правильно прочитать дату, прежде всего надо определить, в какой традиции она была написана – британской или американской. Иначе можно ошибиться на несколько месяцев.

Когда употребляете даты в устной речи, не забывайте что для чтения чисел нужно использовать порядковые числительные. Чтобы прочитать год, достаточно разложить четырехзначное число на две части. В случае с веками можете либо разложить на два числа, либо прочесть как порядковое числительное. Если хотите сказать, в какой день произошло то или иное событие, используйте предлог «on», а если хотите сказать про событие в определенный год или век, тогда предлог «in».

Читаем дальше:

15 полезных правил написания чисел в английском

Как правильно писать русские имена английскими буквами?

Чем отличаются британский и американский английский

Для образования последующих чисел нам потребуются всего лишь два суффикса -teen и -ty. Заметьте, что корень у числительных не меняется, когда присоединятся новый суффикс.

Первый суффикс -teen будем использовать с 13 до 19. Он, кстати, соответствует русскому корню -дцать. Ниже рассмотрим таблицу чисел 13 — 19 на английском языке.

Считаем по-английски: правильное произношение английских чисел

Количественное числительное Произношение Перевод

Twenty

туэнти

Двадцать

Thirty

тсе’ти

Тридцать

Forty

фо’ти

Сорок

Fifty

фифти

Пятьдесят

Sixty

сиксти

Шестьдесят

Seventy

севенти

Семьдесят

Eighty dolls

эйти

Восемьдесят

Ninety dolls

найти

Девяносто

Второй суффикс -ty используем, когда необходимо считать десятками. В переводе на русский язык, двадцать и тридцать тоже пишутся с корнями -дцать — это исключение из правила выше. 

Количественное числительное Произношение Перевод

Twenty

туэнти

Двадцать

Thirty

тсе’ти

Тридцать

Forty

фо’ти

Сорок

Fifty

фифти

Пятьдесят

Sixty

сиксти

Шестьдесят

Seventy

севенти

Семьдесят

Eighty dolls

эйти

Восемьдесят

Ninety dolls

найти

Девяносто

Когда мы только начинаем изучать тему числительных, различать на слух и на письме эти два суффикса кажется непосильной задачей. Делимся лайфхаком.

Лайфхак. Как запомнить

В английском языке есть слово teenager — подросток, то есть молодой человек от 13 до 19 лет. Суффикс -teen как раз-таки и используется только для числительных «переходного» возраста, и ни для каких других. Кроме того, при произношении старайтесь ставить ударение не на корень, который содержит в себе само число, а на суффикс.

  • Fifteen – фифтИн (транскрпиция: [ˈfɪfˈtiːn] ) / Fifty – фифтИ (транскрпиция: [ˈfɪfti] )
  • Seventeen – cевентИн (транскрпиция:[ˈsɛvnˈtiːn] ) / Seventy – севентИ (транскрпиция: [ˈsɛvnti] )

Таким образом, разница между -teen и -ty будет явно слышаться.

С десятками разобрались — теперь давайте знакомиться с сотнями. С ними всё достаточно однообразно: первое слово будет числом, а второе словом «сотня» — hundred. Разбираем на примерах:

Количественное числительное Произношение Перевод

One hundred

уан хандред

Сто (одна сотня)

Two hundred

ту: хандред

Двести (две сотни)

Three hundred

ссри: хандред

Триста (три сотни)

Four hundred

фор хандред

Четыреста (четыре сотни)

Five hundred

файв хандред

Пятьсот (пять сотен)

Six hundred

сикс хандред

Шестьсот (шесть сотен)

Seven hundred

сэвэн хандред

Семьсот (семь сотен)

Eight hundred

эйт хандред

Восемьсот (восемь сотен)

Nine hundred

найн хандред

Девятьсот (девять сотен)

Маленькая подсказка, которая поможет вам запомнить и само слово «сотня» и его произношение. Помните Хагрида из «Гарри Поттера»? Он был лесником и хранителем ключей замка «Хогвартс».

Лайфхак. Как запомнить!

Так вот, произношение его имени схоже со словом «сотня»: Хагрид — хандрид. Не идеальное совпадение, конечно, но запомнить как правильно говорить слово hundred поможет.

Написание чисел в английском языке цифрами

Если вам нужно написать число цифрами — сложностей возникнуть не должно: в английском и русском языках используется единая арабская система счисления. 

Единственный момент, который нужно запомнить — правило написания порядковых числительных. Порядковые числительные, как следует из названия, используют для счета предметов по порядку. Например, «десятый раз», «первый на старте».

В английском языке первые три цифры меняют свой корень при переходе в порядковое числительное. Также, у этих числительных свое собственное, уникальное окончание.

  • Один – one => first => 1st
  • Два – two => second => 2nd
  • Три – three => third => 3rd

Ко всем последующим цифрам нужно добавить суффикс -th и артикль the в начале. Заметьте: при написании десятков, начиная с 20, идет чередование гласных в первом суффиксе. В слове twenty y меняется на —ie.

Еще один эффективный способ быстро запомнить цифры и числа — записаться на уроки английского для детей 9 лет онлайн в школу Skysmart.

Числа в адресах

Написание адреса в английском языке мало чем отличается от русского. При написании номера дома, квартиры, здания или офиса используют количественные числительные:

  • Я живу в доме номер 7. – I live in a building number 7 (seven).
  • Моя мама живет в 27-ой квартире. – My mum lives in apartment 27 (twenty seven).

Если в названии улицы есть цифры, по-английски их стоит писать и произносить как порядковые числительные:

  • Моя бабушка живет на 15-ой авеню. – My grandmother lives on the 15th (fifteenth) avenue.

Если вдруг вы решите отправить письмо в Канаду, Англию, Америку или Австралию — запомните: номер квартиры или офиса пишется перед номером дома или здания:

  • My address is: Apt (сокращение от apartment) 100, Kenbury street, Sun Valley, Sydney, New South Wales, Australia, 3005.

Числа в годах и месяцах

Число в дате всегда обозначают порядковым числительным, а год — количественным. В этом английский и русский языки очень похожи.

  • Дата: I was born on the 22nd (twenty second) of August. – Я родился двадцать второго августа.
  • Год: I was born in 1996 (ninety ninety six). – Я родился в тысяча девятьсот девяносто шестом.

Сказать, какой сейчас день месяца следует вот так:

  • Today is the 10th of June. – Сегодня десятое июня.

В Англии и Америке порядок записи числа и месяца обратно противоположный. Это стоит учитывать при чтении новостей, записи дат, бронировании отелей, самолетов и т.д. Если сегодня 1 июля 2020 года, то в Англии вы запишите эту дату так:

  • Англия: 01/07/2020

А если вы оказались в Америке или ведете корреспонденцию с человеком в Америке, то эта же дата выглядит так (начинать с числа месяца):

  • Америка: 07/01/2020

Если же вам необходимо эту дату написать на листочке бумаги, то существует несколько способов:

  1. On the 1st of July, 2020.
  2. July 1st, 2020.
  3. The first of July twenty twenty.

Кстати, заметили, как интересно произносятся года в английском? Вместо длинной цепочки слов «two thousand and twenty», можно и даже нужно говорить «twenty twenty» как бы разъединяя 2020 на десятки и упуская само слово «год». Вот еще примеры:

  • My mum was born in 1967 (nineteen sixty seven). – Моя мама родилась в 1967 году.
  • The Russian Revolution was in 1917 (nineteen seventeen). – Русская революция произошла в 1917 году.

Наверняка вам уже встречались аббревиатуры BC и AD в различных исторических текстах. Так вот, ими пользуются, когда необходимо указать время до нашей эры и после Рождества Христова.

  • B.C. – before Christ – до рождения Христа (до нашей эры)

550 BC означает 550 лет до нашей эры.

  • A.D. – Anno Domini (лат. «в год Христа») – от рождества Христова (нашей эры).

Числа в часах и минутах

В английском языке используют еще два известных вам сокращения: AM и PM. AM означает время от полуночи до полудня (00:00 – 12:00) и происходит от латинского ante meridiem.

PM — это вторая половина дня, то есть время с полудня до полуночи (12:00 – 24:00/ 00:00), сокращение от латинского post meridiem. Нужны эти аббревиатуры для того, чтобы в 12-часовой системе исчисления времени не возникало путаницы.

Если стрелки на часах показывают 09:11, то англоязычный человек так и скажет: «It is nine eleven». Чтобы уточнить, утро это или день, можно добавить: «It is nine eleven am». – «Сейчас девять одиннадцать утра».

Еще один вариант: «It is nine eleven in the morning». – «Сейчас девять одиннадцать утра». Или так: «It is eleven minutes past nine». – «Сейчас одиннадцать минут после девяти».

Кстати, стоит запомнить несколько полезных слов-индикаторов времени:

  • A quarter (четверть) – It is quarter to ten. – Сейчас четверть десятого.
  • Past (после) – It is twenty past three. – Сейчас двадцать минут четвертого.
  • A half (половина) – It is half past seven. – Сейчас пол восьмого.

Читайте подробнее в нашей статье «Как правильно говорить о времени суток на английском».

Идентификационные числа

Такие числа используют для нумерации любых предметов, конструкций или людей. Несмотря на то, что по логике любая нумерация подразумевает порядковые числительные, в английском языке используют также и количественные числительные.

Если речь идет о людях — в ход идут порядковые числительные с артиклем the:

  • Elizabeth II / Elizabeth the Second – Елизавета Вторая
  • Peter I / Peter the First – Петр Первый

Если речь идет о событиях — нужны количественные числительные:

  • World War I / World War One – Первая мировая война

Стоит заметить, что вариант с порядковыми числительными тоже употребляется: First World War и Second World War.

В других случаях чаще всего прибегают к количественным числительным:

  • Channel 1 / Channel One – Первый канал
  • Bus #10 / Bus number ten – Автобус номер 10 / Десятый автобус

Числа в дробях и процентах

Дроби

Дробные числа читаются в английском языке так же, как и в русском:

  • 1/2 – одна вторая – one second. Первая цифра — это количественное числительное, а вторая — порядковое.

Можно сказать и по-другому:

  • 1/2 – половина или одна половина – a half or one half

Слово «одна» заменяется артиклем -a.

  • 1/3 – треть или одна треть – a third or one third
  • 1/4 – четверть или одна четверть – a fourth or one fourth

Если у нас две или более части, то используем множественное число — добавляем окончание -s:

  • 2/3 – две третих – two thirds

Проценты

Теперь давайте поговорим о процентах. При произношении и написании используем количественные числительные.

  • 11% – eleven percent – одиннадцать процентов

Неполные проценты пишутся в виде десятичных дробей. И здесь наступает рай для человека, который в русском языке спотыкается каждый раз при озвучивании сложных цифр. В английском языке числа в процентах читаются также, как и пишутся и разделяются точкой – point, которую обязательно надо произнести.

  • 2.23% – two point twenty three percent – две целых и двадцать три сотых процента

Если в начале стоит ноль, то он произносится как zero, как русская буква ‘o’, nought или вовсе упускается.

  • 0.5% – zero point five percent – ноль целых пять десятых
  • – o point five percent 

    – nought point five

    – point five

Good to know

В английском языке для разделения целого числа используется точка (0.5), в русском языке используется запятая (0,5).

Нумерация глав и страниц

При нумерации глав и страниц ставьте количественное числительное перед объектом:

  • Chapter 10 – Chapter ten – Глава десять
  • Page 310 – Page three hundred – Страница триста десять

Однако в следующем контексте можно использовать и порядковое числительное:

  • I’m on the 10th page/chapter of my book – I’m on the tenth page/chapter of my book – Я на десятой странице/главе своей книги.

Правописание больших чисел

Большие числа очень схожи в написании в обоих языках. 

  • One thousand two hundred and thirty five. – Одна тысяча двести тридцать пять
  • Five billion three thousand two hundred and sixty three. – Пять миллиардов три тысячи двести шестьдесят три.

Good to know

Между сотнями и десятками в английском языке ставят союз and («и»).

Числа в деловой документации

При заполнении документов — например, в банке — пишите всё как цифрами, так и буквами:

  • I deposited 15,000 (fifteen thousand) dollars on to my English account. – Я положил 15000 тысяч на свой английский счет. 

Числа в статистике

В случае, когда требуется работа со статистическими данными, соблюдайте единообразие выбранного метода написания числительных. То есть, пишите либо цифрами, либо прописью.

Числа в начале предложений

Прописывайте словами любые числительные, которые стоят в начале предложений. Например, мы хотим сказать «Семнадцать человек было арестовано»: 

✅ 

17 people were arrested

Seventeen people were arrested

Комбинированные числа

Если предложение или текст перенасыщены числительными — можно использовать комбинированные числа:

  • Three 5-storied residential buildings were destroyed in fire overnight. – Три пятиэтажных жилых дома были разрушены огнем этой ночью.

Хорошо помнить английские числительные важно всем старшеклассникам, которые сдают экзамены. Курсы подготовки к ЕГЭ по английскому языку помогут освежить знания по этой и другим темам.

Досрочное завершение молодёжного чемпионата мира в Канаде стало серьёзным ударом для хоккеистов, заявил главный тренер сборной России Сергей Зубов. В свою очередь, капитан команды Марат Хуснутдинов подчеркнул, что в коллективе не обсуждают сданный Матвеем Мичковым положительный тест на коронавирус. Двукратный олимпийский чемпион Вячеслав Фетисов назвал решение IIHF тяжёлым, но правильным. Председатель комитета Госдумы по физической культуре и спорту Дмитрий Свищёв обвинил в произошедшем организаторов. А экс-наставник сборной России Владимир Плющев раскритиковал излишне жёсткий COVID-протокол.

«Тяжёлый удар для хоккея в целом»

Досрочное завершение молодёжного чемпионата мира по хоккею в Канаде стало большим разочарованием для миллионов болельщиков. Сначала был отменён матч Швейцария — США, затем встреча Чехии и Финляндии. Наконец, после сдачи положительного теста на коронавирус 17-летним российским нападающим Матвеем Мичковым IIHF приняла непростое решение.

В ФХР «разделили заботу организаторов о здоровье участников и соблюдении спортивного принципа». Главный тренер Сергей Зубов, с трудом подбирая слова, рассказал, что ещё утром в среду все спокойно готовились к игре. Однако чуть позже стало известно об отмене встречи со Словакией, а затем и всего турнира.

Также по теме

61ccf67cae5ac965614ecc2d
«Сочувствуем всем участникам, которые не смогут реализовать свою мечту»: IIHF отменила МЧМ по хоккею из-за коронавируса

Проходивший в Канаде молодёжный чемпионат мира по хоккею досрочно завершён из-за проблем с коронавирусом. Такое решение приняла…

«Естественно, ребята и вся команда разочарованы. Видели в их глазах огонь, настрой был запредельный. Утром провели собрание и потом получили новости… Всех хочу поблагодарить за самоотдачу и работу. Они многим пожертвовали, чтобы оказаться на своих местах. Пообщались с ними по Zoom, тренерский штаб поблагодарил ребят за усилия и выразил им сочувствие. Отмена такого турнира — тяжёлый удар для хоккея в целом. IIHF, организаторы — все приложили большие усилия, чтобы получился отличный чемпионат, но, к сожалению, вмешались обстоятельства», — заявил наставник ФХР.

По его словам, команда в настоящий момент находится на карантине и ждёт информации от оргкомитета об обратных рейсах в Россию.

Олег Знарок, занимающий в штабе Зубова должность консультанта, подчеркнул, что россиянам особенно обидно, поскольку они были «заряжены на победу». Не скрывали своего разочарования и сами спортсмены. Капитан молодёжной сборной Марат Хуснутдинов признался, что узнал неприятную новость всего за полчаса до отъезда на матч со Словакией.

«Мандража перед сдачей ПЦР-тестов не было. Все понимали, где мы находимся. Ходили в масках, ни с кем из других команд не общались. А что случилось, то случилось. Обидно очень. Готовились тщательно, создавали коллектив, команду — единое целое. И в середине чемпионата отменяют турнир. Эмоции не передать словами», — сказал Хуснутдинов на пресс-конференции.

По признанию нападающего, в команде не обсуждают сдачу положительного теста на коронавирус Мичковым.

«Искать виновных — не наше дело. Мы приехали играть в хоккей. В коллективе не было разговоров по этому поводу», — добавил Хуснутдинов.

Более того, в сложившихся обстоятельствах не исключено, что россиянам придётся встречать Новый год в своих гостиничных номерах — при необходимости соблюдать жёсткие условия карантина.

«Собираемся делать всё по правилам. Скажут не выходить — не будем выходить. Поздравим друг друга по видео. От нас сейчас требуется выполнять то, что просят», — подытожил форвард.

По мнению защитника Шакира Мухамадуллина, хоккеистам в этой ситуации остаётся вести себя как профессионалам.

«Понятно, какая ситуация сложилась в мире. Обидно, но не в наших силах менять правила и кого-то предостерегать. Все к этому отнесутся с пониманием и примут как есть. У нас в плане стояла сдача ПЦР, потом мы должны были готовиться к игре. Мысли всегда пролетали только об этом», — заявил россиянин.

Крайне раздосадованы вынужденной остановкой турнира и в расположении других участников МЧМ. В частности, тренер сборной США Нэйт Лиман отметил, что «убит горем». А нападающий сборной Швеции Александер Хольц подчеркнул, что скандинавы вполне могли выиграть турнир.

Большим разочарованием вынужденное завершение первенства стало и для руководства IIHF. 

«Я очень расстроен за Федерацию хоккея Канады — были огромные инвестиции. Это серьёзное решение, болезненное с финансовой стороны: ТВ, реклама, билеты — огромные потери», — приводит ТАСС заявление почётного президента международной федерации Рене Фазеля.

А бывший вице-президент IIHF Калерво Куммола призвал перенести МЧМ-2022 на год по примеру Олимпийских игр — 2020 в Токио.

«Это чемпионат мира не по хоккею, а по COVID-19»

В России вердикт международной федерации восприняли неоднозначно. Нашлись как поддержавшие его, так и раскритиковавшие. По мнению двукратного олимпийского чемпиона Вячеслава Фетисова, виновных в сложившейся ситуации нет.

«Можно было сделать более жёсткие правила. Жалко очень, ведь МЧМ всегда являлся новогодним пиршеством, где есть задор, креатив. Этот хоккей дарит много радости. Обидно, что он закончился вот так. Но присуждать поражение из-за одного положительного случая точно неправильно. Нарушается спортивный принцип. Представьте себе абсурдность ситуации, если бы такое случилось перед финалом. Поэтому принято тяжёлое, но правильное решение», — цитирует Фетисова «Чемпионат».

В свою очередь, трёхкратный чемпион мира Алексей Терещенко выразил опасение, что досрочное завершение МЧМ может негативно сказаться и на перспективах проведения ОИ-2022 в Пекине.

Также по теме

61ca5798ae5ac938b0028c2e
Ударное начало: три шайбы в первом периоде помогли России обыграть Швейцарию на МЧМ по хоккею

Сборная России обыграла национальную команду Швейцарии в матче группового этапа молодёжного чемпионата мира по хоккею в Канаде — 4:2….

«Правильно некоторые хоккеисты из Европы пишут, что игроки из НХЛ в Пекин из-за пандемии лететь не хотят, а мы, мол, крайние? Им, значит, опасно, а нашим нет? Я полностью с их мнением согласен. Все люди одинаковые. Если есть угроза для здоровья, надо заботиться обо всех, а не только о представителях НХЛ», — рассказал эксперт в интервью «Матч ТВ».

А вот вердикт IIHF он назвал правильным, поскольку технические поражения присудили сразу трём командам-участницам из десяти.

«Это уже бред какой-то. Закрывайте тогда все сборные в «пузыре», и пусть там живут две недели. Это чемпионат мира не по хоккею, а по COVID-19. А кому нужен ковидный чемпион?» — задался вопросом Терещенко.

Бывший главный тренер сборной России Вячеслав Быков также одобрил действия международной федерации, поскольку в нынешних условиях у неё не оставалось другого выбора.

«Есть такое слово «прискорбно» — это как раз про отмену МЧМ. Очень жаль. Для каждого молодого хоккеиста, попадающего на чемпионат мира, это важное событие как в спортивной жизни, так и с точки зрения продолжения карьеры. Но сейчас такая ситуация в мире… Её надо принять как должное. Руководство, решившее отменить МЧМ, действовало по определённой ситуации, которая складывалась по ходу всего турнира. Здоровье ребят намного важнее. МЧМ, конечно, молодёжный праздник… Очень жаль, что так вышло. Считаю, все они — чемпионы МЧМ», — подчеркнул специалист.

Он также обратился к хоккеистам отечественной молодёжки. Быков призвал их в первую очередь «не сникать», так как впереди ждут новые вершины, «которые нужно будет покорить», как на международном, так и на клубном уровне.

Экс-вратарь сборной России Илья Брызгалов также поддержал спортсменов, которые в сложившейся ситуации пострадали больше всех.

«Вы меня огорошили, это ужасно. Я очень сильно расстроился: весь год ждёшь МЧМ, и потом раз — и всё. Представляю, что чувствуют ребята. А тем, кто сдал положительный тест, теперь нельзя лететь домой… Мы уже заигрались в этот COVID-19. Я бы понял, если бы ребята лежали с температурой, это бы вызывало обеспокоенность», — посетовал Брызгалов.

Впрочем, многие считают, что IIHF в данной истории не стоит считать лишь заложником обстоятельств. Например, председатель комитета Госдумы по физической культуре и спорту Дмитрий Свищёв подчеркнул: вся ответственность за приостановку турнира целиком и полностью лежит на организаторах.

«Они должны были всё предусмотреть и опереться на опыт прошлогоднего чемпионата мира. Чистые зоны, меры по контролю, «пузыри». Зараза пошла от игрока к игроку. Это чистейший промах организаторов. Китайцы вот на Олимпиаде всё четко придумали. А в Канаде расслабились. Это их промах. Организаторов надо наказать. Если бы Россия проводила сейчас этот турнир, такого бы не случилось. Мы бы не допустили. Главное, чтобы по возвращении наши ребята получили квалифицированную помощь», — подчеркнул депутат.

Поддержал его и комментатор Денис Казанский, работавший на матчах турнира. Он обратил внимание, что даже объявить о завершении первенства не смогли «по-человечески».

«IIHF спихивает на Hockey Canada, Hockey Canada тоже ничего не может сказать. В общем, мы здесь, в кулуарах, естественно, всё это услышали… Удивительный турнир, и самое главное, что организаторы были не готовы к тому, что случилось. Это, конечно, стыдобища», — отметил журналист.

Многих также удивили излишне строгие правила COVID-протокола, согласно которым в случае сдачи даже одного положительного теста на коронавирус вся команда обязана садиться на карантин. Об этом высказался, например, олимпийский чемпион Дарюс Каспарайтис.

Также по теме

61c90e9c02e8bd76a502c9cd
Отсутствие дисциплины и алогичность в нападении: дубль Мичкова не спас Россию в матче со Швецией на МЧМ по хоккею

Сборная России уступила национальной команде Швеции в стартовом матче молодёжного чемпионата мира по хоккею в Канаде — 3:6. Главной…

«Очень странное решение, как так можно? Один человек сдал положительный тест — сразу отменили матч и присудили техническое поражение. Видимо, у них там какие-то свои правила или регламент. Конечно, никакого смысла в таком турнире нет. Неправильно ставить команде поражение без игры, сильнейшего нужно выявлять на льду», — заявил Каспарайтис.

По мнению бывшего наставника молодёжки Владимира Плющева, на карантин следовало сажать только непосредственно заболевших, а не всех подряд.

«Претензии лишь к организаторам. Считаю, IIHF должна была всё проверить и предположить, какие могли быть последствия. А то, что было сделано по ходу турнира, — нонсенс. Вы сажайте на карантин тех игроков, которые сдали положительный тест, а когда из-за одного человека наказывают всю команду, то это другой момент», — цитирует специалиста ТАСС.

Наконец, обладатель Кубка Стэнли Валерий Каменский признался, что не ожидал такого шага со стороны международной федерации.

«Жалко. Для молодых ребят очень обидно. Это их чемпионат, где они себя показывают и идут во взрослый хоккей. Для зрителей был бы большой праздник на Новый год. Мичков? Он ещё молодой, у него впереди будет много первенств планеты. Естественно, он начал чемпионат здорово и хотел помочь нашей команде. К сожалению, это общее решение, которое перечёркивает многое в спортивном плане», — приводит слова Каменского «Спорт-Экспресс».

  • Хозяин валдая рассказы о всякой живности
  • Холли и лелеяли как пишется
  • Холодное сердце сказка гауфа слушать
  • Хозяйка тринадцатой тьмы рассказ дзен
  • Хозяйка медной горы про что сказка