Фразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмов

Автор работы: кайсин тимур вячеславович руководитель проекта: ипполитова евгения сергеевна учреждение: мкоу средняя общеобразовательная школа с. хмыловка партизанского муниципального района

Автор работы: 

Кайсин Тимур Вячеславович

Руководитель проекта: 

Ипполитова Евгения Сергеевна

Учреждение: 

МКОУ «Средняя общеобразовательная школа» с. Хмыловка Партизанского муниципального района

В процессе работы над исследовательским проектом по русскому языку на тему «В мире фразеологии» автором была поставлена цель разработать практическое пособие-игру по теме «Фразеология» для совершенствования навыка распознавания фразеологизмов.

Подробнее о работе:

В ученическом проекте по русскому языку «В мире фразеологии» учащийся разработал пособие-игру по теме «Фразеология», которая всецело совершенствует навык распознавания фразеологизмов и их значений в тексте, а также выяснил основные признаки фразеологизма как единицы языка.

В своей работе над проектом по русскому языку на тему «В мире фразеологии» ученик 9 класса определил значение понятия «фразеологизм», выяснил его основные признаки, охарактеризовал основные источники появления фразеологизмов, разработал пособие-игру, совершенствующую навык распознавания фразеологизмов в тексте, а также провёл анкетирование среди учащихся 9-11 классов школы.

Оглавление

Введение
Общая характеристика фразеологизмов
Признаки фразеологизма как единицы языка
Источники возникновения фразеологизмов
Разработка игровых материалов

Заключение      
Список литературы
Приложения

Введение

В художественном строе русского языка находятся истинные сокровища русского народа: эпитеты, метафоры, олицетворения, сравнения и многое другое. Не последнее место занимают и фразеологизмы – устойчивые сочетания слов. С помощью этих выражений наша речь становится более выразительной, эмоциональной и живой. Изучение фразеологизмов развивает наш ум, даёт возможность посмотреть на некоторые вещи с другой стороны.

Одним из критериев совершенства речевого мастерства и достаточного уровня языковой культуры является не только знание фразеологизмов, но и уместное употребление в речи этих высказываний.

Проблема: на раздел «Фразеология» по русскому языку отводится недостаточное количество часов, необходимых для более глубокого осознания этой темы. Тем не менее, в ОГЭ и ЕГЭ есть задания, которые подразумевают поиск фразеологизмов в тексте. В настоящее время школьники плохо знают различные фразеологизмы и их значения.

Гипотеза: словарный запас учеников 9-11 классов насчитывает небольшое количество фразеологических единиц.

Чтобы добиться свободного владения языком, необходимо иметь достаточный словарный запас, частью которого является фразеология. Успешное выполнение заданий экзамена по теме «Лексика. Фразеология» напрямую зависит от постоянных тренировок в этой области.

Цель: разработать практическое пособие – игру по теме «Фразеология» для совершенствования навыка распознавания фразеологизмов и их значений в тексте.

Для реализации цели проекта были поставлены следующие задачи:

  • Определить значение понятия «фразеологизм».
  • Выяснить основные признаки фразеологизма как единицы языка.
  • Охарактеризовать основные источники появления фразеологизмов. Провести анкетирование учащихся 9-11 классов.
  • Проанализировать анкеты учащихся.
  • Разработать карточную игру «Найди Пару» для подготовки к заданию № 8 ОГЭ «Лексический анализ» и заданию № 24 ЕГЭ «Лексическое значение слова» по русскому языку: 1) Найди вторую часть фразеологизма. 2) Найди значение фразеологизма.

Общая характеристика фразеологизмов

В настоящее время существует множество определений понятия «фразеологизм». Рассмотрим некоторые из них.

Фразеологизм – свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав [1, с. 145].

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий [4, с. 26].

Фразеологизм – фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным) [5].

Фразеологизм – устойчивый оборот, значение которого основано на возникновении постоянного контекста, возникающего тогда, когда одно из слов выпадает из свободного употребления, превращаясь в компонент составной лексемы [6, с. 438].

Фразеологизм – устойчивый оборот речи, свойственный определённому языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов [7].

Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, значение которого в целом не выводимо из значений составляющих его слов [8].

Проанализировав словарные статьи из различных источников [1-8], мы можем сформулировать общее значение изучаемого понятия.

Итак, фразеологизмом называют устойчивое сочетание двух или более слов, значения которых сливаются в одно общее переносное лексическое значение. Например: бить баклуши – бездельничать; вешать лапшу на уши – обманывать.

Признаки фразеологизма как единицы языка

Фразеологизм, как и слово, и предложение, имеет ряд характерных признаков:

  1. Фразеологизм не придумывается говорящим каждый раз при разговоре, а извлекается из языковой памяти. Таким образом, воспроизводимость фразеологизмов является одним из важных признаков.
  2. Фразеологизм имеет устойчивый состав. Из фразеологизма нельзя убрать какое-нибудь слово, нельзя заменить на синоним, потому что смысл сразу изменится. Приведём пример: фразеологизм «висеть в воздухе» означает «быть в непонятном, неопределённом положении». Если заменить глагол и получить, например, «летать в воздухе», смысл поменяется. Словосочетание «летать в воздухе» будет иметь прямое значение и будет относиться к самолётам или другим воздушным машинам, к птицам, к облакам и т.д. Своё истинное значение фразеологизм потеряет. Таким образом, при изменении состава фразеологизма, он теряет свою целостность и индивидуальность.
  3. Фразеологизм по своему значению может быть равен слову или целому предложению. Например: вешать лапшу на уши – обманывать; не сводить глаз – внимательно следить за кем/чем-либо.
  4. Переносное значение фразеологизма сложилось исторически, потому не каждый фразеологизм можно понять без толкового и фразеологического словаря. Нередко приходится обращаться к истории возникновения фразеологизма, чтобы понять его истинное значение. Например: «бить баклуши». Баклуша – это отрубленная, обработанная часть дерева, предназначенная для приготовления деревянной посуды. Однако мало узнать значение этого слова для понимания смысла фразеологизма. Раньше считалось, что заготавливать такие баклуши, было очень простым делом, посильным даже для самого недалёкого человека. Потому вскоре фраза «бить баклуши» стала означать «бездельничать». Итак, без знания истории возникновения фразеологизма, во многих случаях нельзя понять, что он означает.
  5. Фразеологизм может иметь синонимы и антонимы. В качестве синонимов или антонимов могут выступать как другие фразеологизмы, так и простые слова. Например: ряд синонимов: бить баклуши – считать ворон – бездельничать – лодырничать; ряд антонимов: куры не клюют – кот наплакал – много – мало.
  6. В предложении все компоненты фразеологизма являются одним членом предложения. Например: Учитель весь урок не сводил с меня глаз. Фразеологизм «не сводил глаз» в предложении будет играть роль сказуемого. Неправильным будет выделить слово «не сводил» как сказуемое, а слово «глаз» как дополнение.
  7. Таким образом, устойчивый состав фразеологизмов, их цельность и неделимость создают условия для выделения всей конструкции фразеологизма как одного члена предложения [1; 4].

Итак, фразеологизмы имеют свои признаки, которые отличают их от слов, словосочетаний и предложений. Наряду с этим, их признаки одновременно и роднят фразеологические единицы с лексическими и синтаксическими единицами языка (возможность образовывать антиномические и синонимические пары, играть роль одного из членов предложения и т.д.).

Источники возникновения фразеологизмов

Известно несколько источников появления фразеологизмов:

  1. Традиции и обычаи древних славян.
  2. Устное народное творчество.
  3. Художественная литература.
  4. Профессиональная лексика.
  5. Мифология.
  6. Библия.
  7. События из жизни.

Охарактеризуем более подробно каждый из них.

Традиции и обычаи древних славян

Появление устойчивых выражений исконно русского характера связано с жизнью народа. Фразеологизмы отражают историю народа, его быт, традиции, верование, общее развитие нации.

Известно, что у славян существовал такой обычай: людей, подозреваемых в преступлениях, подвергали испытанию огнём и водой. Отсюда появились следующие выражения: вывести на чистую воду – разоблачить, как в воду опущенный — унылый, грустный человек, прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы — об опытном, бывалом человеке.

Устное народное творчество

Фольклор также пополнил состав фразеологизмов. Из русских народных сказок к нам пришли такие фразеологизмы: скатертью дорога, битый небитого везёт; из пословиц образовались следующие устойчивые сочетания: пожалел волк кобылу, без царя в голове.

Художественная литература

Произведения русских писателей и поэтов также внесли немалый вклад в русскую фразеологию. Большое количество фразеологизмов пришло к нам из басен И.А. Крылова. Например, слона-то я и не приметил — не заметить главного (басня «Любопытный»); мартышкин труд — напрасный, суетливый труд (басня «Обезьяна).

Профессиональная лексика

Значительным пластом русской фразеологии являются выражения, которые отражают особенности той ил иной профессии, занятия. Фразеологизм «бросить якорь» (остановиться где-то, обосноваться) берёт своё начало из речи моряков. От сапожников известны нам такие выражения: два сапога пара (одинаковые), сделаны на одну колодку – (одинаковые, похожие) и многие другие.

Мифология

Русская фразеология включает в себе большое количество фразеологизмов, которые пришли в наш язык из мифологии. Например, выражение «авгиевы конюшни» обозначает запущенное помещение или трудно устранимый беспорядок. Происхождение этого сочетания связано с мифом о Геракле, который ловко очистил огромные конюшни царя Авгия.

Библия

Известно немало оборотов речи, которые пришли к нам из Священного Писания. Такие устойчивые сочетания слов отражают важные для нашей истории предания и легенды, которые имеют отношение не к одному человеку, а ко всему миру. Выражение «блудный сын» восходит к библейской одноимённой притче о сыне, который покинул отцовский дом, растратил всё своё состояние и с покаянием вернулся домой. В настоящее время так говорят о человеке, который бросил родню семью, родной город ради каких-то новых ощущений, а спустя определённое время он осознал свою ошибку и вернулся домой.

Источники фразеологизмов достаточно разнообразны. Отметим, что состав русской фразеологии пополняется каждый день. Так, многие значительные события нашей жизни находят свое отражение в устойчивых сочетаниях. Например, выражение «выйти на орбиту» (добиться успехов) появилось благодаря развитию космических достижений нашей страны [3; 4; с. 154].

Разработка игровых материалов

1. Содержание и анализ анкетирования

Для определения качества знаний школьников по теме «Фразеология» мы решили

провести анкетирование. Учащимся 9-11 классов были предложены следующие задания:

1. Продолжите фразу: Фразеологизм – это ______________________________________.

2. Укажите значение фразеологизмов:

фразеологизм значение фразеологизм значение
лошадиная доза убивать время
гора с плеч строить воздушные замки
положа руку на сердце медведь на ухо наступил
глас вопиющего в пустыне хватать звёзды с неба
вилами по воде писано ждать у моря погоды

3. Найдите в предложениях фразеологизмы и подчеркните их:

1) Чтобы выучить и знать все теоремы и аксиомы на зубок, ему пришлось вставать ни свет ни заря. 2) Одним словом, Вася в физике не разбирался. 3) Он быстро выпил кофе и остался один на один с геометрией. 4) После родительского собрания мой друг не успел прийти в себя. 5) Взгляды на обучение в школе у мальчиков сильно отличались, но в одном они всегда сходились: у их учителей было большое сердце.6) Если кто-то из класса не делал домашнее задание, они брали ученика под своё крыло и выясняли, в чём причина.7) Друзья болтали уже битый час, как вдруг раздался звонок. 8) «Будь что будет!» — и поспешил на экзамен.

4. Замените подчёркнутые слова фразеологизмами.

1) Учитель объяснял задания, но Миша не слушал.______________________

2) Кирилл целый день бездельничал. __________________________________

3) Мы догадывались, что он нас обманывает. ___________________________

4) Первого января Женя проснулась очень рано. ________________________

В анкетировании приняли участие 16 учащихся (11 класс – 7 человек, 10 класс – 5 человек, 9 класс – 4 человека) МКОУ «СОШ» с. Хмыловка Партизанского муниципального района.

Мы проанализировали работы школьников и сделали следующие выводы.

Первое задание не вызвало особых затруднений: все учащиеся имеют представления о фразеологических единицах. Самый популярный ответ школьников – «фразеологизмы – это устойчивые выражения».

Второе задание показало, что больше половины школьников знают значение фразеологизмов «лошадиная доза» и «положа руку на сердце». Ученики так определяли значение этих фразеологизмов: лошадиная доза – «очень много», «большое количество», положа руку на сердце – «честно», «откровенно». Большая часть школьников столкнулась со сложностью определения значения следующих выражений: «глас вопиющего в пустыне», «хватать звёзды с неба» и «строить воздушные замки». 2 человека смогли правильно выполнить второе задание и верно определить значения всех фразеологизмов.

Третье задание оказалось достаточно простым для учеников 9-11. Ребятам необходимо было найти 9 устойчивых сочетаний. 9 и 11 класс показали хорошие результаты: все справились с заданием на 100%. Двое учащихся из 10 класса не отметили фразеологизмы «одним словом» и «один на один».

В четвёртом задании нужно было поменять свободные сочетания слов на фразеологизмы. Были даны такие ответы:

  1. Не слушал – «пропускал мимо ушей», «ловил ворон», «летал в облаках».
  2. Бездельничал – «бил баклуши», «убивал время».
  3. Обманывает – «водить за нос».
  4. Очень рано – «ни свет ни заря».

11 классу удалось правильно выполнить это задание. 9 и 10 класс испытали некоторые трудности с подбором фразеологизмов к словосочетаниям «очень рано», «очень рано».

Результаты анкетирования позволяют сделать следующие выводы:

  1. Многие учащиеся имеют некоторые представления о фразеологизмах, однако их знания ограничиваются на фразе «устойчивые сочетания».
  2. Школьникам известны многие устойчивые сочетания слов, с которыми они познакомились на уроках русского языка и литературы.
  3. Для расширения словарного запаса учащимся необходимо чаще работать с фразеологическими оборотами, чаще употреблять их в своей речи.
  4. Разработка игры по теме «Фразеология»

После анализа результатов анкетирования мы приступили к разработке карточной игры.

Игра называется «Найди пару» и состоит из двух частей:

  1. Найди вторую часть фразеологизма.
  2. Соедини фразеологизм с его значением.

Игра представляет собой набор паззлов, которые необходимо соединить между собой в пары. Материалы игры – паззлы – мы создавали в программе Canva. Электронный вариант карточек выглядит следующим образом (см. приложение):

  1. На жёлтых и зелёных паззлах расположены разрозненные части фразеологизмов.
  2. На голубых карточках написаны фразеологизмы, а на красных – их значения.

Для первой части игры, в которой нужно собрать целый фразеологизм, было использовано 25 устойчивых выражений, для второй части – 15. При выборе фразеологизмов для нашей игры мы взяли за основу материалы «Фразеологического словарика для ОГЭ (ФИПИ)» (см. приложение).

Предполагается, что перед использованием игры на уроках, карточки необходимо будет напечатать и разрезать соответствующим образом. Работать с паззлами можно как в индивидуальном порядке, так и в парах, в группах. Материалы игры можно использовать на уроках словесности в разных классах, давая паззлы в качестве самостоятельной или домашней работы.

Заключение

Подводя итоги работы, мы пришли к следующим выводам.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание двух или более слов, значения которых сливаются в одно общее переносное лексическое значение. Например: бить баклуши – бездельничать; вешать лапшу на уши – обманывать.

Фразеологизм имеет ряд характерных признаков: воспроизводимость, устойчивый состав, исторически сложившееся значение, наличие синонимов и антонимов. Кроме того фразеологизм по своему значению может быть равен слову или целому предложению, а так же в предложении все компоненты фразеологизма являются одним членом предложения.

Известно несколько источников появления фразеологизмов: традиции и обычаи древних славян, устное народное творчество, художественная литература, профессиональная лексика, мифология, библия и события из жизни.

Результаты анкетирования школьников по теме «Фразеологизмы» позволяют сделать вывод о том, что для расширения словарного запаса учащимся необходимо чаще работать с фразеологическими оборотами, чаще употреблять их в своей речи. В этом может помочь разработанная нами игра.

Список литературы

1. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 140—161.

2. В. А. Рыжов, С. В. Рыжова. О происхождении и значении некоторых фразеологизмов // Русский язык. — М.: Первое сентября, 2004. — Вып. 34.

3. Русский язык: справ. Материалы: учеб. Пособие для учащихся / Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Под ред. Н.М. Шанского. – 5-е изд. — М.: Просвещение, 1993. – 288 с.

4. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.

Приложение

Фразеологический словарик для ОГЭ. ФИПИ

Броситься в глаза — привлекать внимание своим видом; быть особенно заметным. Николай вошел в комнату. Письмо на столе бросилось ему в глаза.

Вверх дном — в полном беспорядке. После отъезда Ивана Семеновича на строительстве всё пошло вверх дном.

Вдоль и поперёк — повсюду, во всех направлениях; везде. Эти места мне хорошо знакомы, я исходил их вдоль и поперёк.

Взять в толк — пытаться понять, уразуметь что-либо. Я посмотрела на них в недоумении и никак не могла взять в толк, зачем они тут сидят.

Видеть в розовом свете — видеть только хорошее, смотреть на все оптимистически. Будущность представляется мне в самом розовом свете.

В конце концов – в итоге, наконец. Противник в конце концов вынужден был снять осаду крепости.

Вместе с тем — в то же время, одновременно. Такое отношение офицера к матросу удивило меня и вместе с тем насторожило.

Во весь голос — открыто, откровенно, для всеобщего сведения. Он с силой отодвинул дверь, шагнул в коридор и во весь голос сказал: — Ну, вот и матушка Москва!

В самый раз — впору, подходит по размеру (об одежде, обуви). Примерьте эти туфли. Думаю, они будут в самый раз.

Выше сил — нет возможности преодолеть, вынести что-либо. Я не могу с нею расстаться. Это выше моих сил

Делать сгоряча — в порыве какого-л. чувства. Егорка увидел раненого голубя и, не разобрав, в чем дело, сгоряча дал братишкам по затылку.

Держаться чудом — случайным, необъяснимым образом. Куртка у Тёмыы была расстёгнута, шарф размотан, шапка чудом держалась на затылке.

Днём с огнём — очень трудно, почти невозможно найти, отыскать. В этих лесных и болотистых краях днём с огнем не сыщешь камня.

За (чей-то) счёт — благодаря кому-то. Получение места под солнцем всегда происходит за счёт других.

Изо всех сил — с предельной силой, очень сильно. И вдруг я вскрикнул всей грудью, изо всей силы вскрикнул.

Как ветром сдуло — быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло.

Как миленький — беспрекословно подчиняясь, без сопротивления и возражений. Думаете, я один на ферме буду работать? Пойдёте и вы, как миленькие.

Как своих ушей никогда не получать чего-либо, не завладеть кем-либо или чем-либо. Нет, господин учитель, не видать вам Катерины как своих ушей!

Круговая порука — взаимное укрывательство, взаимная выручка. У нас порука круговая — никто не выдаст.

Кто куда — в разные стороны, в разные места. Началась гроза, и ребята быстро разбежались кто куда.

Лезть в голову — неотвязно, настойчиво возникать, присутствовать в сознании. Воспоминания назойливо лезли в голову.

Лезть под руку — не вовремя, мешая, отвлекая. Если дед у себя в мастерской, не стоит ему лезть под руку: всё равно, кроме раздражения, ничего не добьёшься.

Ловить на лету — быстро, легко понимать, усваивать. Наташа на лету ловила ещё не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце…

На край света — куда-либо или где-либо очень далеко. За тобой хоть на край света.

Наломать дров — поступить сгоряча, не подумав о последствиях; наделать глупостей, ошибок. И нам опять надо всё обмозговать, прикинуть, подготовить, чтобы дров не наломать.

На седьмом небе — испытывать чувство восторга, блаженства, безграничного счастья и т. п. от чего-либо. Ах, как хорошо, что вы приехали! С вашим приездом я прямо на седьмое небо попала!

На ходу — с лёгкостью, без усилий. Он на ходу ловил любое приказание Немешаева.

Не видать как своих ушей — никогда, ни при каких условиях не получить желаемого. Нет, господин учитель, не видать вам Катерины как своих ушей!

Не ко двору — оценка кого-л. или чего-л. как такого, что не подходит, не может прижиться. Не ко двору ты нам, парень! Скандалы нам не надобны.

Не оторвать глаз. Не сводить глаз — пристально, внимательно, непрерывно смотреть на кого- или на что-либо. Полковник не отрывал глаз от карты. Князь у синя моря ходит, с синя моря глаз не сводит.

Не подать виду — ничем не обнаруживать своих мыслей, чувств, намерений, желаний. Антипка нарочно пошевелился и что-то погромче пробормотал, чтоб и виду не подать, что прячется.

Нет дела — не касается кого-либо (употребляется как равнодушный отказ от вмешательства во что-либо, от помощи кому-либо, от решения каких-либо вопросов). Она вздумала показывать, что ей и дела нет до тебя!

Ни свет ни заря — очень рано, спозаранку. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась.

От нечего делать — от безделья, от скуки. От нечего делать стараешься убить время разными пустяками.

Очертя голову — не думая о последствиях, безрассудно. Впечатлительный и страстный, я очертя голову бросался в жизнь, отдаваясь минутному увлечению.

Перевести дух — глубокими вздохами успокаивать дыхание, начинать снова дышать ровно. Иван Ильич часто останавливался перевести дух.

Перейти черту — нарушить правило, норму поведения, закон и т. п.; не считаться с тем, что было. Как простить его, если он переступил черту человечности, попрал святая святых?

Поднять всех на ноги – заставить активно действовать. Я весь город наногиподниму, но найду управу на этого человека

Подступить к горлу — неожиданно, внезапно захватывать, предельно волновать. Чувство жгучей боли и обиды подступило к его горлу, он упал на траву и заплакал.

Подумать только – кто-либо удивлён необычностью, странностью случившегося. В какую ты честь попал, Гришка! За одним столом с генералом! Подумать только!

Пожинать плоды — пользоваться результатами сделанного. Вы наши плоды пожинаете! Нам же в земле истлевать суждено.

Пойти по стопам — беря с кого-либо пример, следовать за кем-либо в чём-либо. Веретенников потерял под собой почву и пошёл по стопам отца.

Провалиться сквозь землю — неожиданно исчезнуть. Пенькова не было нигде, он исчез, словно провалился сквозь землю.

Свет клином сошёлся — установился окончательный и единственный, предельно узкий выбор чего-л. Для меня на вашей бригаде свет клином не сошёлся, я не собираюсь оставаться здесь.

С первого взгляда — сразу же. Николай и Ольга с первого взгляда поняли, какая тут замечательная жизнь.

Стоять на своём — твёрдо придерживаться каких-либо взглядов, мнений, упорно отстаивать их. Я был уверен в своей правоте и упорно стоял на своём.

Телячьи нежности — чрезмерное или неуместное выражение нежных чувств. — Глебушка, милый, — сказала она, обнимая его и целуя в шею. Победоносцев не любил подобных телячьих нежностей.

Тернистый путь — о тяжёлом жизненном пути. Давно уже жизнь нашу стали сравнивать с трудным, неровным, тернистым путём.

Тут как тут — в этот самый момент, вдруг (появился, оказался и т. п.). Лежит ничком раненый, а Мария наша тут как тут, точно её позвали.

Тяжкий крест — о тяжёлой доле, трудной судьбе кого-либо. Тяжкий крест вся жизнь моя.

Час от часу не легче — чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений. — Что ты удивляешься? Я в нее влюблён. – Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик…

Честь по чести — должным образом, как следует. Собрался Борька в военную школу поступать. Провожали его домашние честь по чести.

Чуть свет — очень рано, на рассвете. Всей компанией выехали чуть свет на заре.

Язык не поворачивается — кто-либо остерегается, не решается, стесняется (спросить, сказать что-либо). Я хотел было сказать, что не хочу ехать, но язык не поворотился.

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Речь ребёнка – показатель общего развития личности. Ведь речевое развитие является одной из важнейших задач в образовании, которую перед собой ставит Федеральный государственный стандарт начального общего образования. Употребление фразеологических выражений в речи, в первую очередь, связана с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия многих фразеологизмов помогают избежать шаблонности, сухости, безликости, внести в речь «изюминку» и непохожесть.

В изучении русского языка, русского родного языка, литературного чтения большую роль играет овладение младшими школьниками фразеологическим богатством русского языка. Значительное число устойчивых выражений, в частности фразеологизмов, представленных в учебнике, остается неусвоенной, а объяснение их значения идёт без дальнейшего закрепления и активации в речи младшего школьника. Наше исследование направлено на выявления понимания младшими школьниками фразеологизмов.

Разработанных учёными диагностик по данной теме нет, поэтому на основе анализа теоретических положений методики обучения русскому языку и литературе, примерных программ по русскому языку, русскому родному языку, литературному чтению, ФГОС НОО, мы создали и апробировали перечень упражнений.

Диагностику проходили ученики 4 «Б» класса Муниципального автономного общеобразовательного учреждения «Средняя общеобразовательная школа №8» Великого Новгорода в количестве 23 человек. Класс работает по образовательной программе УМК «Школа России». Исследование было проведено в феврале 2020 года.

Цель диагностики: выявить исходный уровень овладения учениками 4 класса фразеологическим богатством русского языка. Обучающимся предлагалось решить пять заданий, расположенных по мере усложнения.

Первое упражнение было направлено на отграничение фразеологизмов от свободных сочетаний:

Голодный как ___________

Молчит как _____________

Труслив как _____________

Здоровый как ___________

Болтливый как___________

Полностью с заданием справилось 4 человека, они правильно указали пропущенное слово во всех пунктах. Остальные респонденты правильно указывали в основном два фразеологических оборота. Причём один человек не справился с заданием. Допущенные ошибки свидетельствуют о том, что дети не знакомы с фразеологизмами о животных.

Второе упражнение проверяло умение ученика заменять словосочетания фразеологическим оборотом и его знание лексического значения выражения:

Какое слово я загадала?

Его вешают, когда плохое настроение.

Его задирают, когда зазнаются.

Его всюду суют, вмешиваясь не в своё дело.

С данным заданием справилось 18 человек, они дали правильный ответ: нос. Три человека не дали никакого ответа, остальные – дали не правильный ответ. Неправильными ответами были слова: телефон, слово. Ошибки были обусловлены тем, что обучающиеся не смогли заменить свободное словосочетание фразеологическим оборотом и вписать нужный ответ.

Третье упражнение было направлено на выявление лексического значения фразеологических выражений и на умение включать их в предложения:

Закончите предложения:

Лена очень любит петь, но почему-то говорят, что ей ______________.

У мамы столько забот, она вертится как _________________________.

Подсказка на уроке – это _______________________________________.

Костя писал неаккуратно и неразборчиво, как _____________________.

Слова для справок: свои пять пальцев; корова на льду; белка в колесе; медведь на ухо наступил; тянуть кота за хвост; медвежья услуга; баран на новые ворота; курица лапой.

Полностью правильно выполнить задание смогли 13 человек, остальные обучающиеся допустили ошибки. Парадоксально, что два респондента указали: у мамы столько забот, она вертится как корова на льду. Ошибки так же были обусловлены трудностью замены предложения фразеологическим оборотом и незнанием лексического значения фразеологизмов.

Четвёртое упражнение было нацелено не только на выявление лексического значения фразеологического выражения, но и на поиск значения непонятного слова, входящего в его состав:

Распределите фразеологизмы по группам:

Земледелие

Охота, рыбная ловля

Ремесла

Военное дело

Медицина

Слова для справок: Подготовить почву, не стоит овчинка выделки, через час по чайной ложке, закинуть удочку, тянуть канитель, на ловца и зверь и бежит, доводить до белого каления, в здоровом теле здоровый дух, снять стружку, ни пуха ни пера, сложить головы, бить баклуши, держать порох сухим, на два фронта.

Распределить во все группы фразеологические выражения правильно смог 1 человек, 3 человека вообще не справились с заданием, у остальных прослеживались ошибки при распределении некоторых фразеологизмов. Данное задание показалось ребятам самым сложным, затруднение вызвало то, что обучающиеся не знают историю возникновения фразеологизмов и значение отдельных слов таких как баклуши, канитель и другие.

Пятое задание выявляло умение обучающихся составлять предложения и тексты с использованием фразеологических оборотов, а так же их понимание лексического значения выражения:

Прочитай стихотворение. Что значит фразеологизм «попасть впросак»? Составьте рассказ, используя данный фразеологизм.

Жил-был гусак – большой чудак.
Он задирался просто так.
Но вдруг гусак
Попал впросак.
Гусак нарвался
На собак.
(С. Баруздин)

С данным заданием попытались справиться 12 человек, из них 5 попытались написать именно рассказ, 4 человека не справились, остальные попытались составить предложения. Большинство текстов было связано со школьной тематикой и были похожи друг на друга.

Примеры ответов детей:

В одной школе был мальчик Коля. Он был очень ленивый. Однажды, когда брали тетради на проверку, он попал впросак. Коля забыл сделать домашнее задание.

Один раз мой кот ушёл гулять и вернулся с окровавленной шерстью. Мама сказала, что он попал впросак.

Проведенная диагностика показала недостаточность овладения младшими школьниками фразеологическими единицами. Исследование ещё раз подтвердило необходимость большей работы над фразеологизмами в начальной школе. Ведь при систематичной работе с фразеологическими выражениями, при освоении значений фразеологизмов, можно значительно повысить уровень развития речи и языкового чутья младшего школьника.

Мы считаем важным привлечение фразеологических словарей в работе учителя. Например, Т.Розе «Большой фразеологический словарь», Е.И.Рогалёва, Т.Г.Никитина «Фразеологический словарь: Занимательные этимологические истории для детей», обучающие карточки «Шиворот-навыворот. Фразеологизмы» и др. [4; 5; 7; 8].

Проведенная работа позволяет сделать вывод о том, что в начальной школе имеются все основания для организации процесса обучения фразеологическим оборотам и активизации этих единиц в речи младших школьников. Особую значимость несут в себе русские фразеологизмы. Они являются неотъемлемой частью русской культуры и представляют собой богатый материал для исследования в области культурологии. Немаловажным в русском родном языке мы считаем не только изучение фразеологизмов с лингвистической точки зрения, но и раскрытие через них национальных ценностей русской культуры. Это, на наш взгляд, может говорить о правильности введения предметов русский родной язык и литературное чтение на родном языке, направленных в первую очередь на расширение представлений о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа и осознание национального своеобразия русского языка. Поэтому наша работа по данной теме будет продолжаться, но уже в русле русского родного языка.

Список литературы

  1. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 2013. – 574 с.
  2. Примерная программа по литературному чтению/ – URL: http://krhroo.ucoz.ru/fgos/fgos_noo/federal/primernaja_programma_po_literaturnomu_chteniju.pdf (дата обращения: 15.02.20). – Режим доступа: свободный.
  3. Примерная программа по русскому языку – URL: https://eor.pushkininstitute.ru/images/showcase/%D0%9D%D0%9E.%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA.pdf (дата обращения: 16.02.20). – Режим доступа: свободный.
  4. Примерная программа по русскому родному языку – URL: http://raup.irooo.ru/nachalnye-klassy/87-metodicheskaya-kopilka/462-primernaya-programma-po-predmetu-rodnoj-yazyk (дата обращения: 15.02.20). – Режим доступа: свободный.
  5. Рогалёва Е.И., Никитина Т.Г. Фразеологический словарь: Занимательные этимологические истории для детей. – М.: ВАКО, 2010. – 96 с. – (Школьный словарик)
  6. Розе Т.В. Большой фразеологический словарь для детей. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. – 224 с., ил.
  7. Федеральный Государственный Образовательный Стандарт Начального Общего Образования – URL: https://base.garant.ru/197127/53f89421bbdaf741eb2d1ecc4ddb4c33/ (дата обращения: 15.02.20). – Режим доступа: свободный.
  8. Фокина А.С. Мой первый фразеологический словарь русского языка. 1-4 классы. – М.: АСТ, 2017. – 144 с. ил.
  9. Шиворот-навыворот. Фразеологизмы. – Екатеринбург.: Издательский дом «Литур», 2019. – 16 с.ил. – (Обучающие карточки)

Аннотация

Красивая правильная речь — несомненное достоинство, как взрослых, так и детей. Чтобы хорошо говорить, надо хорошо знать язык, на котором говоришь. Лучше и говорит и пишет тот, кто много читает, кто внимательно слушает людей, владеющих культурой речи.

Фразеология — сокровищница образных средств любого языка. Сокровища накапливаются веками и нередко надолго и надёжно скрываются от постороннего взгляда. Богатство языка — это богатство его фразеологии. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха — факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далёкого прошлого.

Работа с фразеологизмами стимулирует развитие речи. Но только ли речь развивается в процессе этой работы? Известно, что в единстве с развитием речи происходит развитие мышления. Мышление совершенствуется в речевом общении.

Поэтому, работая над развитием ясной, правильной, выразительной речи, у школьников развивается мышление, поднимает его на качественно новый уровень.

Цель работы: выяснить уровень понимания учениками значения фразеологизмов, употребляемых в речи.

Методы исследования.

  • Теоретический метод: анализ специальной литературы по проблеме исследования.
  • Методы эмпирического исследования: наблюдение, сравнение, анализ, обобщение.

Проведённые исследования позволяют сделать следующие выводы:

  1. Фразеология — один из разделов языкознания, следовательно, неотъемлемая часть в изучении родного языка в целом.
  2. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.
  3. При изучении фразеологии в школе необходим научный подход. Знания о фразеологизмах и сами фразеологизмы должны быть доступны пониманию младшими школьниками.
  4. Работа с фразеологизмами на уроках русского языка в начальных классах улучшает речевые умения учащихся, развивает мышление, в том числе абстрактное, а также закладывает основы исследовательской деятельности.

Автор:

Зарифьянова Д.Э.,

МБОУ «Лянторская СОШ № 4»,

3 класс

Научный руководитель:

Полтавченко Л.И.,

учитель начальных классов,

МБОУ «Лянторская СОШ № 4»

Определяйте значения слов, и вы избавите свет от половины его заблуждений.
А.С.Пушкин

1. Введение

Едва ли найдётся человек, который стал бы отрицать, как важно хорошо владеть словом. С древнейших времён краткость и простота в изложении мысли почитались высшей добродетелью. Умение говорить убедительно, ясно, точно и кратко — забота и желание каждого из нас. Владение речью приводит человека к успеху, ведь «хорошее слово — половина счастья». Работа с фразеологизмами стимулирует развитие речи. Но только ли речь развивается в процессе этой работы?

Тема исследования: «Дорога фразеологизмов — дорога исследований»

Проблема эффективной речи особенно важна сегодня, когда растёт значение правильного, убедительного слова. Современная школа должна подготовить человека думающего и чувствующего, который не только имеет знания, но и умеет использовать эти знания в жизни, который умеет общаться и обладает внутренней культурой. Таким образом, данная тема актуальна.

Объект исследования: фразеологизмы русского языка.

Предмет исследования: использование фразеологизмов в речи.

Цель работы: выяснить уровень понимания учениками значения фразеологизмов, употребляемых в речи.

Цель реализуется через решение следующих задач:

  • Изучить теоретический материал по данной теме.
  • Узнать значения фразеологизмов, наиболее часто употребляемых в речи обучающихся начальной школы.
  • Провести анкетирование, опрос учащихся начальных классов с целью подтверждения или опровержения гипотезы.
  • Создать альбом с рисунками с целью знакомства с некоторыми фразеологизмами.
  • Составить сборник заданий «Занимательная фразеология» для уроков русского языка.

Методы исследования

  1. Теоретический метод: анализ специальной литературы по проблеме исследования.
  2. Методы эмпирического исследования: наблюдение, сравнение, анализ, обобщение.

Гипотезы связаны с предположением о том, что:

  • из числа фразеологизмов, употребляемых в речи, есть такие, лексического значения которых школьники не понимают;
  • работа с фразеологизмами на уроках русского языка не только улучшает речевые умения учащихся, а также закладывает основы исследовательской деятельности.

Новизна и практическая значимость исследования

Практическая значимость исследования заключается в том, что обобщён и приведён в систему теоретический и практический материал по проблеме работы над фразеологизмами в начальных классах. Материал данной работы можно использовать в качестве дополнительного источника информации на уроках русского языка и литературы, на занятиях по внеурочной деятельности, в беседах, на классных часах посвящённых красоте родного русского языка. Так как именно нравственные качества ценились и являлись значимыми для русского человека во все времена, то данное исследование ещё имеет воспитательное значение.

2. Теоретический обзор

2.1. Фразеологизмы и их характерные признаки

Фразеология — сокровищница образных средств любого языка. Сокровища же, как известно, накапливаются веками и нередко надолго и надёжно скрываются от постороннего взгляда. Богатство языка — это богатство и его фразеологии, выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха — факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далёкого прошлого. [1]

Были в мастерской две дужки и стержень, которые использовали вместе и по отдельности. Но однажды рабочий взял их, включил аппарат и сварил в одну новую деталь в виде буквы Ф.

img1

Подобное мы видим и в жизни слов. Живут — поживают слова — детали по отдельности или в виде временных сочетаний, но в какой — то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания — фразеологизмы. [2]

Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное значение и образуют новое смысловое целое, которое приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха — поджечь, бить баклуши — бездельничать, с минуты на минуту — скоро, с булавочную головку — маленький. Значение фразеологизма не складывается из значений составляющих его слов, он работает только как единое целое, лексическая единица. Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики употребления.

Язык — великое сокровище народа, а фразеологизм — его мудрость, которая передаётся через поколения, делая язык образным и метким. [3]

Фразеологизмы — устойчивые выражения, которые в течение столетий кропотливо отбирались как самые запоминающиеся и наиболее яркие (Приложение I).

По смысловому объёму фразеологизмы равны слову, а по структуре — словосочетанию или предложению. Они обладают набором характерных признаков:

  • воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу: хоть пруд пруди, но не большой пруд;
  • обладают единым значением: втирать очки — обманывать; мухи не обидит — тихий;
  • в предложении являются одним членом (подлежащим, сказуемым, определением), вследствие подобия по грамматической отнесённости какой-либо части речи: не от мира сего (прилагательное); прокрустово ложе (существительное); на всю катушку (наречие) (Приложение I).
  • могут иметь одно или несколько значений: волк в овечьей шкуре — лицемер; до седьмого пота — до крайнего изнеможения, усталости работать, трудиться; или до полного удовлетворения;
  • как и слово, могут иметь синонимы и антонимы.

Фразеологизмы — синонимы: два сапога пара, одного поля ягода, один другого не лучше.

Фразеологизмы — антонимы: засучив рукава — спустя рукава, заварить кашу — расхлёбывать кашу, тяжёл на подъём — лёгок на подъём.

2.2. Образование фразеологизмов

Фразеологические обороты образовывались по-разному. [4]

  1. Фразеологизмы, происхождение которых связано с историей нашей страны, с обычаями и обрядами наших предков (на всю Ивановскую, хлеб-соль).
  2. Фразеологизмы, возникшие в той или иной профессиональной среде или пришедшие в литературный язык из жаргона (разделать под орех, сбоку припека, мерить на свой аршин, во все тяжкие, пули лить, сходить со сцены).
  3. Выражения, сошедшие со страниц публицистических и художественных произведений русской и зарубежной литературы и ставшие крылатыми (лучше меньше да лучше, всерьез и надолго, головокружение от успехов, властитель дум, лицом к лицу, мы пахали, медвежья услуга, блоху подковать).
  4. Фразеологические обороты, пришедшие к нам из старославянского языка (хлеб насущный, блудный сын, зарывать талант в землю, Фома неверующий).
  5. Фразеологизмы библейского происхождения (святая святых, манна небесная).
  6. Фразеологические обороты античного происхождения (из мифологии, литературы, истории) — яблоко раздора, ахиллесова пята, золотая середина.
  7. Фразеологизмы, являющиеся по происхождению устойчивыми сочетаниями — терминами науки (привести к общему знаменателю, на точке замерзания, белое пятно, звезда первой величины).

Для того чтобы правильно употреблять фразеологизмы в речи, нужно хорошо знать их значение. Для этого необходим справочник, словарь. В словарях авторы раскрывают значение фразеологизмов, показывают, как следует использовать их в речи. Фразеологизмы отражаются в специальных словарях, которые толкуют их значение и указывают сферу употребления. Наибольшее число фразеологизмов отражено в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И.Даля. [5]

Понимание фразеологизмов при чтении художественной литературы, газет, при просмотре фильмов, употреблении их в устной и письменной речи является показателем уровня владения русским языком. Фразеологизмы составляют национальное богатство языка, точно, метко и очень образно характеризуют или называют все стороны окружающей действительности.

2.3. Классификация фразеологизмов

Фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию. Степень спаянности слов и зависимости значения всего фразеологизма от значений составляющих его компонентов может быть различной. В связи с этим с точки зрения значения фразеологизмы можно разделить на следующие группы (Приложение I).

Фразеологические сращения — неразложимые по смыслу словосочетания, значение которых не выводимо из значений их компонентов: съесть собаку «иметь богатый опыт», остаться с носом «не получить ничего», втирать очки «обманывать», как пить дать «наверняка».

Фразеологические единства — сочетания, значения которых можно понять переносно из значений их составляющих: делать из мухи слона (делать из чего-то маленького что-то большое, то есть преувеличивать), белая ворона (вороны чёрные, белая ворона — что-то выделяющееся среди других, отклонение от нормы).

Аналогично этому можно понять значение фразеологизмов — ложка дёгтя в бочке мёда, смотать удочки.

Фразеологические сочетания — сочетания, каждое слово в которых имеет самостоятельное значение, но:

а) одно из слов употребляется только в данном сочетании: закадычный друг (не может быть закадычный враг)

б) одно из слов употребляется в этом значении только в данном сочетании, в свободных же словосочетаниях оно имеет другое значение: прямой угол (слово прямой означает «в 90 градусов» только в сочетании со словом угол), белые стихи (белые — здесь «нерифмованные»), надтреснутый голос (надтреснутый — здесь «скрипучий»).

Данная классификация фразеологизмов принадлежит академику В.В.Виноградову. [6]

По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове) или предложения (бабушка надвое сказала, когда рак на горе свистнет).

Фразеологизмы, как и слова, могут быть охарактеризованы с точки зрения их значения (однозначные и многозначные), тех отношений, в которые они вступают между собой и со словами, происхождения, стилистической окраски.

Большинство слов русского языка многозначны; большинство фразеологизмов, наоборот, однозначны, многозначные же встречаются крайне редко, например: собраться с силами: 1) отдохнуть, 2) превозмочь страх.

Редки также и фразеологизмы-омонимы, в качестве примера можно привести фразеологизмы-омонимы пустить петуха: пустить петуха 1) «сфальшивить», пустить петуха; 2) «поджечь».

Изучение русской фразеологии, открывает нам лабораторию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают её учёные, писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности, в которых и видна душа народа.

Употребление фразеологизмов придаёт речи живость и образность. Они помогают немногими словами сказать многое, поскольку определяют не только предмет, но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства. Именно поэтому русский учёный Н.М.Шанский охарактеризовал фразеологизмы как «миниатюрные художественные произведения». [7] Каждое новое поколение воспринимает русский литературный язык как культурную эстафету из рук многих и многих предшествующих поколений. Освоить эти богатства, да ещё и приумножить, и сохранить их — такова общекультурная задача для каждого цивилизованного человека.

3. Практическая часть

3.1.Организация исследования и результаты исследования

Изучив и проанализировав материал по теме исследования, мы решили провести практическую работу по изучению данной проблемы и наметили следующие этапы работы.

На первом этапе исследовательской работы мы в библиотеке и сети «Интернет» нашли информацию о фразеологизмах и познакомились фразеологическими словарями.

Методы исследования включали изучение литературы по теме исследования, наблюдение, сравнение, анализ.

Вывод: фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.

На втором этапе исследования мы провели социологический опрос школьников 2-4 классов.

Цель опроса — выяснить, какое место занимают фразеологизмы в речи учащихся школы, знают ли ученики значение некоторых фразеологизмов (Приложение II).

Всего в опросе участвовало 108 человек.

Участники опроса:

  • 2 классы — 25 человек;
  • 3 классы — 18 человек;
  • 4 классы — 65 человек.

Методы исследования включали — наблюдение, сравнение, анализ, классификация.

Результаты проведённого опроса представлены в приложении (Приложение II).

На третьем этапе исследования проводилась статистическая обработка результатов с использованием ПЭВМ: Intel Pentium 4, под управлением операционной системы Microsoft Word XP Professional, в программе Microsoft Excel.

Вывод: как показано на первой диаграмме, лишь 35 человек утвердительно ответили, что такое фразеологизмы, 18 человек — не помнят, 55 человек ответили, что не знают.

Данные второй диаграммы показывают, что большинство опрошенных не употребляют в своей речи устойчивые сочетания слов — 80 человек и лишь 28 человек используют в речи фразеологизмы.

Самыми популярными являются фразеологизмы: вылететь из головы, развешивать уши, ни пуха, ни пера, клевать носом, делать из мухи слона, сломя голову, кот наплакал, куры не клюют, прикусить язык, строить глазки, точить зубы, не в своей тарелке.

Результаты, представленные на четвёртой диаграмме, показывают, что 73 человека не знают значение фразеологизмов, 7 человек могут объяснить значение фразеологизмов, а 28 человек объясняют значение фразеологизмов частично.

Данные диаграммы пять показывают, что 67 человек не смогли досказать фразеологизм по данному началу, частично справились с заданием 29 человек и только 12 человек смогли выполнить задание.

Как показано на диаграмме шесть, подобрать фразеологизм по данному значению смогли 21 человек, 25 человек дали частичные ответы, а 62 человека с заданием не справились. (Приложение II)

Вывод: полученные данные доказали, что большинство учеников не понимают фразеологические обороты и не умеют употреблять их в речи. У нас возникла необходимость в создании альбома с рисунками с целью знакомства с некоторыми фразеологизмами, а также в подборе дидактического материала по теме «Занимательная фразеология».

На четвёртом этапе исследования — создание альбома с рисунками с целью знакомства с некоторыми фразеологизмами.

Фразеологизмы вызывают у детей большой интерес. Для его поддержания использую проблемные ситуации, наглядные пособия, разнообразные лексические упражнения. При их выполнении учащиеся должны видеть и слышать фразеологизмы, уметь отличать их от свободных сочетаний слов, наглядно убеждаться в большей образности текстов, содержащих фразеологизмы, обращать внимание на их правильное и точное употребление в речи, составлять предложения с фразеологизмами, устные и письменные рассказы, сочинения-миниатюры с устойчивыми выражениями, редактировать тексты с фразеологизмами.

На пятом этапе исследования — составление сборника заданий для уроков русского языка «Занимательная фразеология». (Приложение III).

4. Выводы

Итогом исследовательской деятельности стало достижение поставленной цели.

Язык любого народа — это показатель его культуры. Язык закрепляет нашу память, заставляет постоянно мыслить. Каждый человек должен возвращать утраченную красоту русской речи, делать её лаконичной, выразительной. Не всегда легко выразить свою мысль ясно, точно и образно. Этому нужно учиться — учиться долго, упорно и терпеливо. Писатель А.Н.Толстой говорил: «Обращаться с языком кое — как — значит мыслить кое — как: приблизительно, неточно, неверно».

Задачи исследования выполнены:

  • Изучен теоретический материал по данной теме.
  • Выявлены фразеологизмы, наиболее часто употребляемые в речи учеников начальной школы.
  • Проведён социологический опрос учащихся начальных классов с целью подтверждения или опровержения гипотезы.
  • Создан альбом с рисунками с целью знакомства с некоторыми фразеологизмами.
  • Составлен сборник заданий для уроков русского языка «Занимательная фразеология» с целью накопления положительного речевого опыта.

Собраны активные формы работы (упражнения и задания) над фразеологизмами в начальных классах.

Проведённые исследования позволяют сделать следующие выводы:

  • Фразеология — один из разделов языкознания, следовательно, неотъемлемая часть в изучении родного языка в целом.
  • Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.
  • При изучении фразеологии в школе необходим научный подход. Знания о фразеологизмах и сами фразеологизмы должны быть доступны пониманию младшими школьниками.
  • Работа с фразеологизмами на уроках русского языка в начальных классах улучшает речевые умения учащихся, развивает мышление, в том числе абстрактное, а также закладывает основы исследовательской деятельности.

Гипотезы, поставленные в ходе исследования, подтвердились:

  • из числа фразеологизмов, употребляемых в речи, есть такие, лексического значения которых школьники не понимают;
  • работа с фразеологизмами на уроках русского языка не только улучшает речевые умения учащихся, а также закладывает основы исследовательской деятельности.

Внедрение в практику системы работы над фразеологизмами в начальной школе с учётом дидактических условий её функционирования обеспечивает значимое повышение уровня овладения фразеологизмами младшими школьниками в системе их речевого развития и формирует у учащихся постоянное стремление совершенствовать свою речь, сознательно развивать её, обогащать и делать более выразительной.

Известный писатель К.Паустовский, обращаясь к современникам, напоминает: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык». И мы обязаны это помнить всегда!

Презентация

Список использованной литературы и интернет-ресурсов

  1. Ожегов С.И., Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка. 80 000 слов и фразеологических оборотов. М.: Азбуковник, 1997. — 944 с.
  2. Розе Т.В. Большой фразеологический словарь для детей. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009.- 224 с.
  3. Степанова М.И. Школьный фразеологический словарь. Ростов-на-Д.: Феникс, 2011. — 348 с.
  4. Арсирий А.Т. Занимательные материалы. Книга для учащихся. М.: Просвещение, 1995. — 383 с.
  5. Волина В.В. Я познаю мир. Детская энциклопедия. Русский язык. М.: ООО «Издательство АСТ», 1997. — 544 с.
  6. Ушакова О.Д. Почему так говорят. Фразеологический словарь школьника. — СПб., 2004.
  7. http://www.tvoyrebenok.ru/frazeologizmy-dlya-detey.shtml

Фразеологизмы

Технологическая карта урока русского языка в 6 классе

Цель урока:

формирование представления о фразеологизме как единице языка, особенностях его строения и употребления в речи.

Задачи урока:

— знать понятие фразеологического оборота, отличие его от слова;

— уметь давать толкование лексического значения фразеологизма, подбирать фразеологические синонимы и антонимы, находить фразеологизмы в тексте, составлять с ними предложения.

Учитель

Ренжигло Е.А., МКОУ «Чапаевская СОШ»

Тема урока

Фразеологизмы.

Программное содержание

Фразеологизмы. Фразеологические словари.

План изучения нового материала

1.Что такое фразеология и фразеологизм

2. Нахождение в тексте фразеологизма и объяснение его значения.

3. Работа со словарём.

Основные понятия

Фразеология, фразеологизм.

Тип урока

Изучение нового материала

Форма урока

Работа в парах, по группам.

Технология

Информационно-коммуникативная

Оборудование урока

Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др. Русский язык. 6кл. – М.: Просвещение, 2018, рабочая тетрадь, фразеологический словарь, раздаточный материал

Домашнее задание

  1. §29, упр.146

  2. Подготовьте сообщение на одну из тем.

Структура и ход урока:

Этап урока

Деятельность учителя

Деятельность ученика

УУД

1.

Организационный момент

Приветствие. Проверка готовности к уроку. Выявление отсутствующих.

— Добрый день, ребята. Наш урок мне хотелось бы начать стихотворением

Улыбнись! Даже если на сердце темно

И мешают в дороге ошибки,

Посмотри, заглянул теплый день к нам в окно,

Разве это не стоит улыбки?

Давайте улыбнёмся началу нового дня и друг другу. А теперь присаживайтесь на свои места. Я надеюсь на вашу активную работу на уроке.

Ребята, запишите в тетради число и «классная работа».

Приветствуют учителя, записывают дату.

Принцип психологической комфортности.

УУД: личностные, коммуникативные.

2

Языковая разминка с элементами проверки домашнего задания.

  1. – Из приведённых слов составьте пары: многозначные слова, синонимы, омонимы, антонимы .

I вариант: орфография, над, острый (нож), карьер (глубокий), под, (скакать) в карьер, острый (язык), правописание.

II вариант: язычок (замка), лингвистика, совершенный (вид), языкознание, оптимизм, язычок (ботинка), пессимизм, совершенный (человек).

– Проверьте себя (следующий слайд с ключами).

I вариант: острый (нож), острый (язык); орфография, правописание; карьер (глубокий), (скакать) в карьер; над; под.

II вариант: язычок (ботинка), язычок (замка); лингвистика, языкознание; совершенный (вид), совершенный (человек), оптимизм, пессимизм. (слайд 4)

2.Устный рассказ на тему: «Богатство русского языка» (в качестве примеров можно использовать названные в языковой разминке слова). 1)Соответствует ли рассказ предложенному плану?

2) Насколько доказательными были утверждения автора?

3) Есть ли примеры?

4) Правильно ли подобраны примеры?

5) Общее впечатление от ответа (выразительность речи, богатство словаря, правильность произношения, наличие или отсутствие речевых ошибок и т.д.).

Выполнение задания по вариантам, самопроверка работ

Учащиеся слушают выступления и дают рецензии-оценки на ответ по плану (план можно вывести на слайде с помощью компьютера)

Познавательные УУД

1. Анализировать, сравнивать, классифицировать (подводить под понятие), обобщать, делать выводы.

Коммуникативные УУД

1. Владеть монологической речью; адекватно использовать речевые средства для решения коммуникативных задач.

2. Слушать и слышать других, осуществлять речевую рефлексию.

3.

Введение в тему с постановкой вопросов к уроку.

Определение темы урока.

Прочитайте предложения в двух столбиках.

У него денег кот наплакал.

В этом деле комар носу не подточит.

В разговоре он собаку съел.

Кот замяукал тихо и жалобно.

Комар тонко пищал над ухом.

Сын давно просил купить собаку.

Объясните смысл предложений в первом столбике.

Говорится ли в них о животных (насекомом)?

Назовите сочетания, которые можно заменить одним словом.

Такие сочетания называются фразеологизмами.

Сформулируем проблему урока.

Затем ученики задают вопросы по теме

(Что такое фразеологизмы? Какими признаками они обладают?Чем фразеологизмы отличаются от обычных сочетаний слов? Как найти фразеологизмы? Где узнать их значение?).

Ученики проводят наблюдение над фразеологизмами и свободными сочетаниями, включающими одни и те же слова, выписывают словосочетания, которые можно заменить одним словом, делают предположение об отличительных признаках фразеологизмов (использование слов не в их прямых значениях, возможность заменить одним словом всё сочетание).

Регулятивные УУД

1. Высказывать предположения на основе наблюдений.

2. Формулировать вопрос (проблему) урока.

4.

Открытие новых знаний.

1. Чтение текста на странице 59.

– На какие вопросы вы нашли ответы?

– Совпали ли ваши выводы об особенностях фразеологизмов с информацией, которую вы узнали из текстов определений?

– Как вы понимаете выражение «устойчивые сочетания слов»?

– Попробуйте перечислить особенности фразеологизмов и составить схему-опору для этого понятия.

Составление схемы понятия

Фразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмов

Физминутка: Давайте мы немного разомнемся. Я вам буду давать команды только с помощью фразеологизмов, а вы их будете выполнять).

— Встанем, как аршин проглотили.

— Проголосуем обеими руками.

— Согнемся в три погибели.

— Попрыгаем, как заяц.

— Дадим задний ход.

— Посмотрим друг другу в глаза.

— Сделаем хорошую мину при плохой игре.

— Побъем друг другу челом.

— Разведем руками.

— А теперь — руки в брюки.

— Подержим нос по ветру.

— Намылим друг другу голову.

Но в ногах правды нет, занимайте свои места. Продолжаем нашу работу.

Ученики сравнивают выражения в столбиках по заданиям, выявляют признаки фразеологизмов, делают общий вывод о характере фразеологизмов.

Составление схемы-опоры совместно с учителем

Выполняют упражнения, настраиваются на позитивный лад

Регулятивные УУД

1. Искать пути решения проблемы.

2. Работать по плану, сверяя свои действия с целью, прогнозировать, корректировать свою деятельность.

3. Осуществлять познавательную и личностную рефлексию.

Коммуникативные УУД

1. Свободно излагать свои мысли в устной и письменной форме.

2. Слушать и слышать других, быть готовым корректировать свою точку зрения.

3. Договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности.

5.

Развитие учебно-языковых и речевых умений.

1. Тренировочные упражнения.

а) Запишите, определите лексическое значение фразеологизмов.

Бить баклуши, попасть впросак, заклятый враг, сломя голову, точить лясы, закадычный друг, кромешная тьма, с гулькин нос.

«Перекличка» между рядами: один ряд читает фразеологизм, другой объясняет значение, третий составляет предложение. Затем очерёдность меняется.

б) Игра «Веселые картинки» (задание по группам).

По картинке с изображением медведя, слона, зайца, волка назвать и записать фразеологизм, содержащие название животного. Фразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмовФразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмовФразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмовФразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмов

Фразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмовФразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмовФразеологизмы рассказ с использованием фразеологизмов

в) О каких животных идет речь в следующих фразеологизмах? Выберите один из фразеологизмов и объясните, почему животное наделялось таким свойством. Как вы думаете, почему это свойство перенесли на человека. Какую оценку несет фразеологизм (приведите пример).

1.Голоден как… 8. Нем как…

2. Хитёр как… 9. Грязный как…

3. Упрям как… 10 Здоров как…

4. Болтлив как… 11. Изворотлив как…

5. Колючий как… 12. Надут как…

6. Драчлив как… 13. Важный как…

7. Красный как… 14.. Плестись как…

г)Очень часто мы неверно объясняем значения фразеологизмов. Найдите и исправьте ошибки в толковании фразеологизмов.

  • наломать дров – заняться заготовкой дров на зиму

  • заморить червячка – держать червячка впроголодь, долго не кормить

  • кот наплакал – довести кота до слёз

  • подложить свинью – подарить на Новый год мягкую игрушку

  • показать, где раки зимуют – пригласить на зимнюю рыбалку

  • кот наплакал – много

  • спустя рукава – прилежно

  • мартышкин труд – бесполезная работа

  • знать назубок – наизусть

  • во весь дух – очень медленно

  • от доски до доски – от начала до конца

  • с гулькин нос – мало

  • горе луковое – талантливый человек

  • при царе Горохе – очень давно

д) По 3 участника от каждой команды вытаскивают по очереди карточки с заданиями-фразеологизмами. Ребята должны при помощи пантомимы изобразить написанное на карточке, а остальные участники – угадать показанный фразеологизм. Задания на карточках:

Задания на карточках: Стоять на задних лапках.Не находить места.

Прикусить язык.Намылить шею.

Попасть не в бровь, а в глаз.Зарубить на носу.

Ломать голову.В рот воды набрал.

Выборочный диктант.

Задание: выписать все фразеологизмы (текст читается 2 раза; второй раз медленно, чтобы учащиеся успели выписать фразеологизмы), объяснить их значение.

1) Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он (с левой ноги встал, что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой! Еле ноги унёс!.. Зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше у него не будет!

2) Да, ведёт он себя из рук вон плохо. Надо бы ему взять себя в руки. А нам дать ему по рукам. Чтобы знал: рукам воли не давай! И тогда – голову даю на отсечение – он сразу перестанет распускать руки!

Работа по заданию

проверяется общекультурное умение – понимать (объяснять) значение разговорных фразеологизмов, правильно употреблять их в речи;

Ответы на вопросы

Работа в группах

Выполнение задания

Познавательные УУД

1. Различать словари разных типов, извлекать информацию из словарей, сравнивать её.

2. Владеть приёмами отбора и систематизации материала.

3. Владеть разными видами аудирования (выборочного, ознакомительного, детального).

Коммуникативные УУД

1. Свободно излагать свои мысли в устной и письменной форме.

2. Договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности.

3. Оказывать необходимую взаимопомощь и осуществлять взаимный контроль.

6

Рефлексия

Выберите верное утверждение (устно).

  1. Фразеологизмы являются одним членом предложения.

  2. Фразеологизм является самостоятельным предложением.

  3. Во фразеологизме можно менять порядок слов.

  4. Значение фразеологизма равно значению одного слова.

  5. Значение фразеологизма равно сумме значений слов, входящих в него.

  6. Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов.

– Опираясь на составленную схему, расскажите об особенностях фразеологизмов.

– Вспомните ключевое слово предыдущего урока и закончите фразу:

Фразеологизмы – это… (богатство русского языка).

— Что нового узнали на уроке?

— Чему мы научились на уроке?

— Что вам понравилось на уроке?

— Кто доволен своей работой на уроке?

Ответы на вопросы

Регулятивные УУД

1. Соотносить цели и результаты своей деятельности.

2. Опираясь на критерии самооценки, определять степень успешности работы

VII. Домашнее задание.

1) Из художественного произведения найти и выписать 10 фразеологизмов.

2)Подготовьте сообщение на одну из тем (по выбору, устно):

— Об этом фразеологизме хочется рассказать?

— Фразеологизмы – свидетели истории народа.

— Эти фразеологизмы стали пословицами.

Учащиеся записывают домашнее задание дневниках.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/463922-tehnologicheskaja-karta-uroka-russkogo-jazyka

литературы Винникова С.Б.

Цель урока: формирование у учащихся способности распознавать фразеологизмы в речи.

значения фразеологических оборотов;учиться употреблять фразеологизмы в устной и письменной речи;подбирать синонимы и антонимы к данным устойчивым словосочетаниям;создание условий, обеспечивающих воспитание интереса к изучению устойчивых оборотов речи

Этап урока

Деятельность учителя

Деятельность ученика

УУД

Орга

низаци-онныймо-

мент 

-Когда мы улыбаемся,

мы реже ошибаемся.

И чаще награждаемся

Подарками судьбы.

Пусть этими подарками для вас станут хорошие оценки на уроке. Давайте улыбнёмся друг другу и постараемся сохранить хорошее настроение на весь день. А я надеюсь на вашу активную работу на уроке.

Приветствуют учителя, проверяют свою готовность к уроку.

Личностные: мобилизация внимания

Коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем, сверстниками

Регулятивные: саморегуляция.

1)Этап мотива

ции (самоопределе

ния) к учебной деятельности

— Сегодня у нас с вами необычный урок. Я хочу вас пригласить на прогулку в  волшебный лес.  Во время нашей прогулки нас ждет встреча с новыми знаниями!  
Кто желает отправиться со мной в увлекательное путешествие, поднимите руку.

-Тогда вперёд, навстречу новым открытиям.

Поднимают руки

Личностные: развитие познаватель-ных интересов, учебных мотивов

2) Этап актуализации и фиксирования индиви-

дуальногоза-

труд-

нения в проб-

ном дейст-

вии

-Но…но не надо вешать нос и лить крокодиловы слезы, если у вас в кармане гуляет ветер. Не надо ловить гав и бить баклуши, если вам хочется интересно провести время. Не надо лететь со всех ног во время путешествия, а засучив рукава и разинув рот, зарубить себе на носу, что наше путешествие будет очень увлекательным и познавательным.

-Догадались, о чем сегодня пойдет речь?

— Правильно.

— Запишите тему урока в тетрадь.

-Исходя из темы урока, сформулируйте его цель.

Что нам нужно узнать?

Чему должны будем научиться?

-Что же такое фразеологиз-мы?

-Правильно. Слова сливаются тесно друг с другом в неделимые сочетания и употребляются только вместе. В составе фразеологизма смысл имеют не отдельные слова, а всё выражение в целом. Поэтому фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов.

1.Образовательный канал «Моя радость».

ссылка на ресурс 1:

http://radostmoya.ru/video/4963 /

ссылка на ресурс2: 

https://www.youtube.com/watch ?v=vY1lcusCd58&feature=emb_logo

ссылка на ресурс 3:

https://yadi.sk/i/r1R1msEGNI_OwQ

— О фразеологизмах

— Узнать особенности фразеологизмов;

— находить их в тексте;
— объяснять их значение;
— употреблять в своей речи.

Фразеологизмы – устойчивые словосочетания, в них нельзя изменить слово по своему желанию, иначе изменится смысл.

Личностные: развитие познавательных интересов, учебных мотивов

Познавательные: поиск разнообразных способов решения задач

Регулятивные: целеполагание – постановка учебной задачи на основе соотнесения того, что уже известно и неизвестно

Коммуникативные: определение способов взаимодейст-

вия, сотруд-ничество в сборе и обработке информации.

3) Этап первич-

ного закреп-

ления

Физкультминут-ка

— Продолжим нашу прогулку по волшебному лесу. И вот перед нами речка. Чтобы перебраться на другой берег, нам нужен мостик. Мы его построим, выполнив следующее задание.

-Соедините стрелками фразеологизмы и их значения:глаза на мокром месте;душа в душу,с глазу на глаз, ломать голову, рукой подать, повесить нос –жить дружно, в согласии,думать, загрус-тить, близко, часто, плачет.

-Давайте посмотрим, что у вас получилось?

— Ребята, а трудно вам было определять значения данных фразеологизмов?

-А если вы затрудняетесь определить значения фразеологизмов, где вы можете их посмотреть?

Музыкальное сопровождение физкультразминки:

 главная тема  фильма «Усатый нянь» https://www.youtube.com/watch?v=wa5QaSPs59Q

Заставка для разминки: https://animation.99px.ru/animations/19942/

Задания записаны на доске. Выполняют задания, при необходимости обращаются к фразеологическому словарю.

Познаватель-

ные: поиск необходимой информации

с использова-нием учебной литературы; структурирова-ние знаний; выдвижение гипотез и их обоснование; создание способа решения проблемы поискового характера

Коммуникативные: аргументация своего мнения и позиции в коммуникации; учёт разных мнений

4) Этап самостоятель-ной работы

Задания для работы в группах:1)подберите к данным фразеологизмам синонимы, используя слова для справок; 2)замените фразеологизмы одним словом, запишите, устно объясните их смысл;3)подберите к данным фразеологизмам антонимы;4)подготовьте рассказ – анализ словарной статьи из словаряфразеологизмов

по плану(тексты

заданий напечатаны на карточках).

Тест по «Фразеологизмам»   https://wordwall.net/play/4654/210/279

Самостоятель

ная работа в группах (по уровням сложности)

Коммуникативные: умение договариваться и приходить к общему решению;аргументация своего мнения; учёт разных мнений.Позна-вательные: выдвижение гипотез и их обоснование

Личностные: оценивание усваиваемого содержания.

Регулятивные: контроль, коррекция, оценка, самооценка

5) Этап рефлек-сии учебной деятельности на уроке

— Вот и подходит к концу наша прогулка. После путешествия, пусть даже самого маленького, надолго в памяти остаются впечатления и эмоции. Так и в учебе. Ваше желание получить новые знания открывает для вас новые горизонты. А теперь настало время оценить свою работу на уроке: выберите звездочку и напишите на ней, чему вы научились на уроке, что понравилось или нет.

Учитель выбирает несколь-ко звездочек и просит

ребят зачитать их.

–Вы сегодня работали не покладая рук, и я очень рада, что урок вам понравился. На уроке не было ни одного ученика, который бы бил баклуши или работал спустя рукава. Молодцы! Спасибо за

работу!

Бланк для этапа рефлексии: https://www.pinterest.ru/pin/469078117438391632/

Анализируют работу на уроке через самооценку, выбирают звездочки соответствующего цвета.

На оборотной стороне каждого написано: Голубые (Мне захотелось…)
Желтые (Я узнал, что…

Красные (Теперь я могу…)

Записывают домашнее задание

Регулятивные: контроль, оценка своих достижений, осознание трудностей.

Личностные: учебно – познавательный мотив изучения русского языка. Ориентация на понимание причин успеха в учёбе, проявление интереса к новому учебному материалу, развитие способности к самооценке.

  • Франция на английском языке как пишется слово
  • Фразеологизмы из сказки морозко
  • Франкфурт на одере как пишется правильно
  • Фразеологизмы в русских народных сказках примеры
  • Фразеологизм из сказки великие путешественники