Фольклорная социально бытовая сказка

Что такое бытовые сказки? это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, господах

Что такое бытовые сказки?

Это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, господах и слугах, об одураченном барине, богатом хозяине, барыне, обманутой хитрым хозяином, ловких ворах, хитром и смекалистом солдате и др. …

Кто Герои бытовых сказок?

Герои русской народной бытовой сказки – это обычные люди. Чаще всего действующими лицами являются мужья с женами, солдаты, барин со слугами, купцы и т. д. Каждый персонаж наделен яркими чертами характера: смекалистость, хитрость, доброта, жадность.

Где происходит действие бытовых сказок и кто их герои?

Бытовые сказки. Бытовые сказки посвящены житейской тематике Их действие происходит в обычной обстановке — в деревне, в поле, в лесу и т. д. Их герои — мужик, солдат, работник и т.

Что такое социально бытовые сказки?

Социальнобытовые сказки называют еще сатирическими или новеллистическими( от слова «новелла» ). … В бытовой сказке противопоставляются слабый и сильный, богатый и бедный. Сказка с уважением относится к хорошим, умелым работникам, высмеивает неумех, лодырей.

Кто выступает героем социально бытовых сказок?

Положительные герои социальнобытовых сказок – это бедный мужик, работник, старик, солдат, казак. Отрицательные персонажи – противники главных героев – это люди, относящиеся к привилегированным сословиям, такие как барин, купец, помещик, богатый мужик.

Какие бывают сказки?

Все сказки можно разделить на следующие виды:

  • сказки о животных. В таких сказках главными героями являются дикие или домашние животные, при этом они наделены определенными человеческими качествами. …
  • волшебные сказки. Волшебные сказки могут быть приключенческими, героическими, волшебными. …
  • бытовые сказки.

Сколько видов сказок есть?

Существует два вида сказок: авторские и народные.

Какие три виды сказок бывают?

По тематике и стилистике сказки можно разделить на несколько групп, но обычно выделяют три большие группы:

  • сказки о животных
  • волшебные сказки
  • бытовые (сатирические) сказки

Какие бывают черты сказок?

Характерным признаком сказки является поэтический вымысел, а обязательным элементом – фантастичность. Особенно ярко это проявляется в волшебных сказках. Сказка не претендует на достоверность своего повествования. Действие в ней часто переносится в неопределенное «тридевятое царство, тридесятое государство».

Что такое литературная сказка и чем она отличается от народной?

Главное отличие литературной сказки от народной состоит в том, что первая имеет конкретного автора. … Народная сказка передавалась от человека к человеку, каждый вносил в нее что-то свое. Так народные сказки складывали целые поколения людей, поэтому они и называются народными. Их автор – народ.

Что характерно для Докучной сказки?

Докучная сказка относится к такому типу сказок, в которых несколько раз повторяется один и тот же отрывок текста. В сказке такого рода развития сюжета не происходит. Произведение похоже на цепочку с одинаковыми звеньями.

Что характерно для волшебной сказки?

“Волшебная сказка — это сказка, в которой присутствуют следующие особенности и признаки: зачин, прием троекратного повтора, завязка, развитие действия, кульминация, концовка, сказочные герои, волшебные предметы, волшебные превращения”.

Чем отличаются волшебные бытовые сказки и сказки о животных?

В волшебных сказках главный герой — человек, а вот в сказке о животных, конечно, звери — волк, лиса, медведь, заяц, петух. … Еще одно отличие волшебной сказки и сказки о животных — наличие волшебных предметов и волшебных героев. Поэтому сказка так и называется.

Почему литературные сказки называют волшебными?

Волшебный рассказ = сказка. … Волшебная сказка = масло масляное. Просто люди любят всё преувеличивать, поэтому добавляют к слову «сказка» слово «волшебная», тогда всё кажется ещё более мистическим.

Какие элементы сказки являются постоянными?

По Проппу, постоянными, повторяющимися элементами волшебной сказки являются следующие функции действующих лиц: отлучка, запрет, нарушение запрета, разведка вредителя и выдача ему сведений о герое, подвох и пособничество, вредительство (или недостача), посредничество, начинающееся противодействие, отправка, первая …

Что такое элементы в сказках?

Сказка состоит из следующих элементов: Сказка обладает напевностью, монотонностью благодаря языку и построению предложений: сыновья мои милый, девицы красные. Многократность (троекратность) повторения слов, сюжетов, событий. Сказка начинается с зачина, а заканчивается концовкой.

Что такое сказка и композиция сказки?

Ска́зка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета. … Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Что определяет композицию волшебной сказки?

Для себя мы выделяем следующее рабочее определение понятия Композиция: Композиция – построение художественного произведения, расположение и взаимосвязь его частей, образов, эпизодов. Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку.

Какие бывают волшебные сказки?

Волшебные сказки

  • Царевна-лягушка «Царевна-лягушка» — сказка, любимая многими поколениями детей. …
  • Гуси-Лебеди Гуси-лебеди — произведение народного творчества. …
  • Сивка-Бурка …
  • Маленький принц — Антуан Де Сент-Экзюпери …
  • Иван-царевич и серый волк …
  • Морозко …
  • Белоснежка и семь гномов …
  • Крошечка –Хаврошечка

Какое число часто встречается в сказках?

Число 3 самое популярное, сказочное число. В русских народных сказках и в сказках народов мира оно встречается довольно часто.

Что такое волшебная сказка приведите примеры?

Наиболее популярными из русских сказок являются: «Три царства», «Волшебное кольцо», «Перышко Финиста – ясна сокола», «Царевна-лягушка», «Кащей Бессмертный», «Марья Моревна», «Морской царь и Василиса Премудрая», «Сивка-Бурка», «Морозко» и др. … Герой волшебной сказки – мужественный, бесстрашный.

Почему в волшебной сказке есть волшебные помощники?

Волшебный помощник — непременный атрибут волшебной сказки. Волшебный помощник может помогать преодолевать герою часть пути, исполнить его желание, а может и стать таким же важным персонажем сказки. Если в сказке имеется любой волшебный помощник, то сказка становится волшебной.

Как начинаются волшебные сказки?

Обычно волшебные сказки начинаются со слов «Жили-были…», «В тридевятом царстве, в тридесятом государстве…», цель которого ввести слушателя в мир сказочной фантазии. … Действия в волшебной сказке начинаются сразу «Налетели гуси-лебеди…» и развивается непрерывно.

Как называются сказки которые повествуют о волшебных существах и их чудесных приключениях?

Сказка – чудо зачастую повествует о волшебных существах и их чудесных приключениях.

Что такое присказка?

Присказка — короткое вступление к сказке. … Изначально это было необходимо: сказки рассказывали на больших собраниях или праздниках, и рассказчику нужно было эффектно начать сказку и заинтересовать слушателей. Присказки могут быть и в конце сказки.

Что такое Новеллистические сказки?

Сказки, в которых социальные и бытовые отношения стоят в центре действия, получили название социально-бытовых или новеллистических. Они рассказывают о необычных приключениях героя, имеют сложную композицию (состоят из нескольких эпизодов), для них характерно большое количество действующих лиц.

Что в сказке спящая красавица напоминает народные русские сказки?

Сходство: построение(композиция) зачин, добро побеждает зло, Smenevacuundacy и 32 других пользователей посчитали ответ полезным!

Какому виду сказок вы бы её отнесли если бы она была народной известно что оно появилось после шутливого соревнования Жуковского и Пушкина на лучшую обработку народные сказки что в ней напоминает народные русские сказки что отличает её от них?

К какому виду сказок вы бы её отнесли, если бы она была народной? Известно, что она появилась после шутливого ревнования Жуковского и Пушкина на лучшую обработку народной сказки. … Если б эта сказка была народной, ее можно было бы отнести к магическим сказкам.

Чем отличаются сказки Жуковского и народные сказки?

Народные сказки прозаичные, В. Жуковский же предпочел поэтическую форму, что тоже препятствует образованию вариантов произведения. Рифмованные строчки задают повествованию особый ритм и четко отражают настроение автора. Литературные описания – также отличительная черта авторской сказки.

Кто спас царевну в сказке спящая царевна?

И старуху не позвали. Иона им отомстила. Когда ребёнок подростёт,будет совершеннолетней она уколется об иглу веретина,сказала старуха. Царевну спас принц.

Áûòîâàÿ ñêàçêà êàê îòðàæåíèå ñîâðåìåííûõ ñîöèàëüíûõ îòíîøåíèé è áûòîâîãî óêëàäà íàðîäà. Æàíðîâàÿ ðàçíîâèäíîñòü ñêàçêè. Áûòîâàÿ ñêàçêà â èññëåäîâàíèÿõ ðóññêèõ ôèëîëîãîâ-ôîëüêëîðèñòîâ. Àíàëèç êîðåéñêèõ áûòîâûõ ñêàçîê. ×åðòû, îïðåäåëÿþùèå æàíð ñêàçêè.

Ñòóäåíòû, àñïèðàíòû, ìîëîäûå ó÷åíûå, èñïîëüçóþùèå áàçó çíàíèé â ñâîåé ó÷åáå è ðàáîòå, áóäóò âàì î÷åíü áëàãîäàðíû.

Ðàçìåùåíî íà http://www.allbest.ru/

ÌÈÍÈÑÒÅÐÑÒÂÎ ÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß È ÍÀÓÊÈ ÐÔ

ÔÃÀÎÓ ÂÏÎ «ÑÅÂÅÐÎ-ÂÎÑÒÎ×ÍÛÉ ÔÅÄÅÐÀËÜÍÛÉ ÓÍÈÂÅÐÑÈÒÅÒ ÈÌÅÍÈ Ì. Ê. ÀÌÌÎÑÎÂÀ»

ÈÍÑÒÈÒÓÒ ÇÀÐÓÁÅÆÍÛÕ ßÇÛÊÎÂ È ÐÅÃÈÎÍÎÂÅÄÅÍÈß

ÊÀÔÅÄÐÀ ÂÎÑÒÎ×ÍÛÕ ßÇÛÊÎÂ È ÑÒÐÀÍÎÂÅÄÅÍÈß

Êóðñîâàÿ ðàáîòà íà òåìó:

«ÆÀÍÐ ÁÛÒÎÂÎÉ ÑÊÀÇÊÈ Â ÊÎÐÅÉÑÊÎÌ ÔÎËÜÊËÎÐÅ»

Âûïîëíèëà: Àíòîíîâà Åëåíà Èâàíîâíà

ñòóäåíòêà 3 êóðñà ãðóïïû ÂÎ-10-343

Ïðîâåðèë: Æåëîáöîâ Ô.Ô,

äîöåíò ÊÂßèÑ

ßêóòñê

2013

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

Ââåäåíèå

Ãëàâà I. Áûòîâàÿ ñêàçêà êàê îòðàæåíèå ñîâðåìåííûõ ñîöèàëüíûõ îòíîøåíèé è áûòîâîãî óêëàäà íàðîäà

1.1 Ñêàçêà

1.1.1 Ôîëüêëîðíàÿ ñêàçêà — ýïè÷åñêèé æàíð ïèñüìåííîãî è óñòíîãî íàðîäíîãî òâîð÷åñòâà

1.1.2 Æàíðîâàÿ ðàçíîâèäíîñòü ñêàçêè

1.2. Áûòîâàÿ ñêàçêà

1.2.1 Áûòîâàÿ ñêàçêà â èññëåäîâàíèÿõ ðóññêèõ ôèëîëîãîâ-ôîëüêëîðèñòîâ

1.2.2 Áûòîâàÿ ñêàçêà â êîðåéñêîì ôîëüêëîðå

Ãëàâà II. Æàíð áûòîâîé ñêàçêè â êîðåéñêîì ôîëüêëîðå

2.1 Àíàëèç êîðåéñêèõ áûòîâûõ ñêàçîê

Çàêëþ÷åíèå

Ñïèñîê èñïîëüçîâàííîé ëèòåðàòóðû

ÂÂÅÄÅÍÈÅ

Ñêàçêà ïðèâëåêàëà ëþäåé òåì, ÷òî â íåé ÷åëîâåê ëåãêî èëè íåëåãêî äîñòèãàë íåâîçìîæíîãî. Ïîýòîìó ÷àñòî ñêàçêè âûðàæàþò âåêîâûå ÷àÿíèÿ ëþäåé, èõ âåðó â òîðæåñòâî äîáðà è ñïðàâåäëèâîñòè. Ãëàâíîå â ñêàçêå — âûìûñåë. ×òîáû íàñòðîèòü ñëóøàòåëÿ íà ñêàçêó, äåéñòâèå åå ñðàçó ïåðåíîñèòñÿ â èíûå çåìëè, â èíîå âðåìÿ. Ãåðîè ñêàçêè æèâóò è äåéñòâóþò â îñîáîì ñêàçî÷íîì âðåìåíè. Ïîýòîìó â êîðåéñêèõ íàðîäíûõ ñêàçêàõ ÷àñòî âñòðå÷àþòñÿ òàêèå çà÷èíû: «Ýòî áûëî â òå äàëåêèå âðåìåíà, êîãäà…», èëè «Äàâíûì-äàâíî…», èëè «Ñëó÷èëîñü ýòî äàâíûì-äàâíî…», «Ñëó÷èëîñü ýòî â äàâíèå âðåìåíà…».

À áûòîâûå æå ñêàçêè âîçíèêëè ñðàâíèòåëüíî ïîçäíî. Ãåðîè áûòîâûõ ñêàçîê, êàê ïðàâèëî, äåéñòâóþò â îáûäåííîé ïðèâû÷íîé îáñòàíîâêå, ãåðîÿìè ÷àùå áûâàþò ïðåäñòàâèòåëè èç íèçøèõ ñîñëîâèé — êðåñòüÿíå èëè ðåìåñëåííèêè. Èì íå ñïåøàò íà âûðó÷êó ñâåðõúåñòåñòâåííûå ñèëû, êàê â âîëøåáíûõ ñêàçêàõ. Ãåðîþ ñêàçêè ïðèõîäèòñÿ ïîëàãàòüñÿ íà ñàìîãî ñåáÿ, ñâîþ ñìåêàëêó è ñîîáðàçèòåëüíîñòü. Ïîìîãàþò ãåðîþ áûòîâîé ñêàçêè òàêæå íåäîãàäëèâîñòü è òóïîñòü åãî ïðîòèâíèêà. Æàäíîñòü, ñêóïîñòü, ëæèâîñòü è ëåíü — îáû÷íûå ïîðîêè áîãà÷à â ïðåäñòàâëåíèè ñêàçî÷íèêà.

Ëèòåðàòóðà êàæäîãî íàðîäà óõîäèò ñâîèìè êîðíÿìè â óñòíîå íàðîäíîå òâîð÷åñòâî è íà âñåõ ýòàïàõ ñâîåãî ðàçâèòèÿ, ëèòåðàòóðà ñîõðàíÿåò ñâÿçü ñ ôîëüêëîðîì.

Ñêàçêè ðàñøèðÿþò êðóãîçîð, ïðîáóæäàþò èíòåðåñ ê æèçíè è òâîð÷åñòâó íàðîäîâ. ×òî íàñ÷åò áûòîâîé ñêàçêè, òî â èõ îñíîâå ëåæàò ñîáûòèÿ êàæäîäíåâíîé æèçíè. Çäåñü íåò ÷óäåñ è ôàíòàñòè÷åñêèõ îáðàçîâ, äåéñòâóþò ðåàëüíûå ãåðîè: ìóæ, æåíà, êóïåö, áàðèí, ïîï. Èõ áëèçîñòü íàðîäó èìåííî ïðèäàþò îáûäåííîñòü è ïðîñòîòà, ÷òî äåëàåò èõ áîëåå ïîïóëÿðíûì äëÿ îáû÷íîãî ÷èòàòåëÿ. Ýòî è ïðèâëåêëî íàñ, ÷òîáû íà÷àòü ðàáîòó ñ ýòèì æàíðîì ñêàçêè — áûòîâîé ñêàçêè.

 íàøåé ðàáîòå, ìû ðàññìîòðåëè îñîáåííîñòè êîðåéñêèõ áûòîâûõ ñêàçîê.

Öåëü ðàáîòû: âûÿâèòü æàíðîâóþ îñîáåííîñòü êîðåéñêîé áûòîâîé ñêàçêè.

Çàäà÷è:

1) Äàòü îïðåäåëåíèå ïîíÿòèÿì «ñêàçêà», «ôîëüêëîðíàÿ ñêàçêà», «áûòîâàÿ ñêàçêà»;

2) Äàòü õàðàêòåðèñòèêó áûòîâîé ñêàçêå;

3) Èññëåäîâàòü è ïðîàíàëèçèðîâàòü êîðåéñêèå íàðîäíûå áûòîâûå ñêàçêè;

4) Âûÿâèòü îñíîâíûå ÷åðòû, îïðåäåëÿþùèå æàíð áûòîâîé ñêàçêè â êîðåéñêîì ôîëüêëîðå.

Ðàáîòà ñîñòîèò èç ñîäåðæàíèÿ, ââåäåíèÿ, äâóõ ãëàâ, çàêëþ÷åíèÿ, ñïèñêà èñïîëüçîâàííîé ëèòåðàòóðû.

ÃËÀÂÀ I. ÁÛÒÎÂÀß ÑÊÀÇÊÀ ÊÀÊ ÎÒÐÀÆÅÍÈÅ ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÛÕ ÑÎÖÈÀËÜÍÛÕ ÎÒÍÎØÅÍÈÉ È ÁÛÒÎÂÎÃÎ ÓÊËÀÄÀ

1.1 ÑÊÀÇÊÀ

1.1.1 ÔÎËÜÊËÎÐÍÀß ÑÊÀÇÊÀ — ÝÏÈ×ÅÑÊÈÉ ÆÀÍÐ ÏÈÑÜÌÅÍÍÎÃÎ È ÓÑÒÍÎÃÎ ÍÀÐÎÄÍÎÃÎ ÒÂÎÐ×ÅÑÒÂÀ

Ëþáîé ÷åëîâåê, áóäü îí âçðîñëûì èëè ðåáåíêîì, â ñâîåé æèçíè íå ðàç âñòðå÷àåòñÿ ñ ýòèìè âîëøåáíûìè ïîëíûìè ÿðêèõ êðàñîê ðàññêàçàìè, à åñëè è íå âîëøåáíûìè, òî îáÿçàòåëüíî ïîó÷èòåëüíûìè òåêñòàìè, êîòîðûå ïåðåäàþò ìóäðîñòü íàðîäà èç ïîêîëåíèÿ â ïîêîëåíèå. Ïðèìåðíî âîò òàê ìîæíî äàòü îïðåäåëåíèå ñòîëü óäèâèòåëüíîìó æàíðó ëèòåðàòóðíîãî òâîð÷åñòâà — ñêàçêå. Íèæå äàíî áîëåå ïîäðîáíîå îïðåäåëåíèå ñêàçêè:

Ñêàçêà — æàíð ëèòåðàòóðíîãî òâîð÷åñòâà. Ñêàçêà äåëèòñÿ íà ëèòåðàòóðíóþ è ôîëüêëîðíóþ.

Ñêàçêà ëèòåðàòóðíàÿ — ýïè÷åñêèé æàíð: îðèåíòèðîâàííîå íà âûìûñåë ïðîèçâåäåíèå, òåñíî ñâÿçàííîå ñ íàðîäíîé ñêàçêîé, íî, â îòëè÷èå îò íåå, ïðèíàäëåæàùåå êîíêðåòíîìó àâòîðó, íå áûòîâàâøåå äî ïóáëèêàöèè â óñòíîé ôîðìå è íå èìåâøåå âàðèàíòîâ.

Ñêàçêà ôîëüêëîðíàÿ — ýïè÷åñêèé æàíð ïèñüìåííîãî è óñòíîãî íàðîäíîãî òâîð÷åñòâà: ïðîçàè÷åñêèé óñòíûé ðàññêàç î âûìûøëåííûõ ñîáûòèÿõ â ôîëüêëîðå ðàçíûõ íàðîäîâ. Âèä ïîâåñòâîâàòåëüíîãî, â îñíîâíîì, ïðîçàè÷åñêîãî ôîëüêëîðà, âêëþ÷àþùèé â ñåáÿ ðàçíîæàíðîâûå ïðîèçâåäåíèÿ, òåêñòû êîòîðûõ îïèðàþòñÿ íà âûìûñåë. Ôîëüêëîðíàÿ ñêàçêà îòâå÷àåò òð¸ì òðåáîâàíèÿì ôîëüêëîðíîé áûòèéíîñòè:

1. Óñòíîñòü;

2. Êîëëåêòèâíîñòü;

3. Àíîíèìíîñòü.

Ôîëüêëîðíàÿ ñêàçêà, â îñíîâå êîòîðîé ëåæèò òðàäèöèîííûé ñþæåò, îòíîñèòñÿ ê ïðîçàè÷åñêîìó ôîëüêëîðó.

Ôîëüêëîðíàÿ ñêàçêà èìååò ñâîþ ñïåöèôè÷åñêóþ ïîýòèêó. Òåêñòû äàííîãî æàíðà, ñòðîÿòñÿ ñ ïîìîùüþ óñòàíîâëåííûõ òðàäèöèåé êëèøå:

1. Ñêàçî÷íûå ôîðìóëû — ðèòìèçîâàííûå ïðîçàè÷åñêèå ôðàçû:

· «Æèëè-áûë腻, «Â íåêîòîðîì öàðñòâå, â íåêîòîðîì ãîñóäàðñòâ养 — ñêàçî÷íûå èíèöèàëû, çà÷èíû;

· «Ñêîðî ñêàçêà ñêàçûâàåòñÿ, äà íå ñêîðî äåëî äåëàåòñÿ» — ñðåäèííûå ôîðìóëû;

· «È ÿ òàì áûë, ì¸ä-ïèâî ïèë, ïî óñàì òåêëî, äà â ðîò íå ïîïàëî», «Ñêàçêà — ëîæü, äà â íåé íàì¸ê, äîáðûì ìîëîäöàì óðîê», — ñêàçî÷íàÿ êîíöîâêà, ôèíàë;

2. «Îáùèå ìåñòà» — êî÷óþùèå èç òåêñòà â òåêñò ðàçíûõ ñêàçî÷íûõ ñþæåòîâ öåëûå ýïèçîäû:

· Ïðèõîä Èâàíà-öàðåâè÷à ê Áàáå-ßãå, ãäå ïðîçà ïåðåìåæàåòñÿ ñ ðèòìèçîâàííûìè ìåñòàìè:

· Êëèøèðîâàííîå îïèñàíèå ïîðòðåòà — «Áàáà-ßãà, êîñòÿíàÿ íîãà»;

· Êëèøèðîâàííûå ôîðìóëüíûå âîïðîñû-îòâåòû — «êóäà ïóòü-äîðîãó äåðæèøü», «âñòàíü êî ìíå ëèöîì, ê ëåñó çàäîì», è ò. ä.;

· Êëèøèðîâàííîå îïèñàíèå ìåñòà äåéñòâèÿ: «íà êàëèíîâîì ìîñòó, íà ðåêå ñìîðîäèíîâîé»;

· Êëèøèðîâàííîå îïèñàíèå äåéñòâèé: ïåðåìåùåíèå ãåðîÿ íà «êîâðå-ñàìîë¸òå»;

· Îáùåôîëüêëîðíûå ýïèòåòû: «êðàñíà äåâèöà», «äîáðûé ìîëîäåö».

áûòîâîé ñêàçêà êîðåéñêèé æàíð

1.1.2 ÆÀÍÐÎÂÀß ÐÀÇÍÎÂÈÄÍÎÑÒÜ ÑÊÀÇÊÈ

Ñêàçêà î æèâîòíûõ — ýòî ñîâîêóïíîñòü ðàçíîæàíðîâûõ ïðîèçâåäåíèé ñêàçî÷íîãî ôîëüêëîðà, â êîòîðûõ â êà÷åñòâå ãëàâíûõ ãåðîåâ âûñòóïàþò æèâîòíûå, ïòèöû, ðûáû, à òàêæå ïðåäìåòû, ðàñòåíèÿ è ÿâëåíèÿ ïðèðîäû.

Âîëøåáíàÿ ñêàçêà èìååò â ñâîåé îñíîâå ñëîæíóþ êîìïîçèöèþ, êîòîðàÿ èìååò ýêñïîçèöèþ, çàâÿçêó, ðàçâèòèå ñþæåòà, êóëüìèíàöèþ è ðàçâÿçêó.  îñíîâå ñþæåòà âîëøåáíîé ñêàçêè íàõîäèòñÿ ïîâåñòâîâàíèå î ïðåîäîëåíèè ïîòåðè èëè íåäîñòà÷è, ïðè ïîìîùè ÷óäåñíûõ ñðåäñòâ, èëè âîëøåáíûõ ïîìîùíèêîâ.

Áûòîâàÿ ñêàçêà èìååò îäèíàêîâóþ ñ âîëøåáíîé ñêàçêîé êîìïîçèöèþ, íî êà÷åñòâåííî îòëè÷àþùàÿñÿ îò íå¸. Ñêàçêà äàííîãî æàíðà ïðî÷íî ñâÿçàíà ñ ðåàëüíîñòüþ, çäåñü ñóùåñòâóåò ëèøü îäèí, çåìíîé ìèð, è ðåàëèñòè÷íî ïåðåäàþòñÿ îñîáåííîñòè áûòà, à ãëàâíûé ïåðñîíàæ — îáû÷íûé ÷åëîâåê èç íàðîäíîé ñðåäû, áîðþùèéñÿ çà ñïðàâåäëèâîñòü ñî âëàñòü ïðåäåðæàùèìè è äîáèâàþùèéñÿ ñâîåãî ñ ïîìîùüþ ñìåêàëêè, ëîâêîñòè è õèòðîñòè.

Àíåêäîòè÷åñêàÿ ñêàçêà îòëè÷àåòñÿ îò àíåêäîòà òåì, ÷òî ñêàçêà ÿâëÿåòñÿ ðàçâ¸ðíóòûì ïîâåñòâîâàíèåì àíåêäîòà.

Íåáûëèöû — ýòî ñêàçêè, ïîñòðîåííûå íà áåññìûñëèöå. Îíè íåáîëüøèå ïî îáú¸ìó è ÷àñòî èìåþò âèä ðèòìèçîâàííîé ïðîçû. Íåáûëèöû ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé îñîáûé æàíð ôîëüêëîðà, êîòîðûé âñòðå÷àåòñÿ ó âñåõ íàðîäîâ êàê ñàìîñòîÿòåëüíîå ïðîèçâåäåíèå èëè êàê ÷àñòü ñêàçêè, ñêîìîðîøèíû, áûëè÷êè, áûëèíû.

1.2 ÁÛÒÎÂÀß ÑÊÀÇÊÀ

1.2.1 ÁÛÒÎÂÀß ÑÊÀÇÊÀ Â ÈÑÑËÅÄÎÂÀÍÈßÕ ÐÓÑÑÊÈÕ ÔÈËÎËÎÃÎÂ-ÔÎËÜÊËÎÐÈÑÒÎÂ

Îäíà ãðóïïà ñêàçîê, òðàäèöèîííî âûäåëÿåìàÿ â èññëåäîâàòåëüñêèõ êëàññèôèêàöèÿõ — áûòîâûå. Ýòè ñêàçêè îòðàæàþò íå ÷óäåñà è ïåðåâîïëîùåíèÿ, à ðåàëüíóþ äåéñòâèòåëüíîñòü, ïîâñåäíåâíûé íàðîäíûé áûò. Ïî ñâîåìó ñòðîåíèþ îíè áëèçêè ê àíåêäîòó è îáû÷íî ïðîíèçàíû îñòðîé ñîöèàëüíîé íàïðàâëåííîñòüþ. Îáû÷íî ñêàçî÷íèê ïðåäñòàâëÿåò êðåñòüÿíèíà, ðàáîòíèêà èëè ñîëäàòà â õîðîøî èçâåñòíîé åìó îáñòàíîâêå. Äëÿ ðóññêîãî ñêàçî÷íîãî ðåïåðòóàðà ñàìûìè õàðàêòåðíûìè ÿâëÿþòñÿ ñàòèðè÷åñêèå ñêàçêè, âûñìåèâàþùèå áûòîâîå ïîâåäåíèå áàðèíà èëè ïîïà. Ãåðîé áûòîâîé ñêàçêè âñåãäà âûõîäèò ïîáåäèòåëåì â íåïðèìèðèìîé áîðüáå ñî ñâîèìè âðàãàìè.

 èñòîðèè èçó÷åíèÿ áûòîâîé ñêàçêè èññëåäîâàòåëè çàîñòðÿëè âíèìàíèå ïðåæäå âñåãî íà èäåéíîé, êëàññîâîé íàïðàâëåííîñòè ýòèõ ïðîèçâåäåíèé. Òàê, Þ.Ì. Ñîêîëîâ[8,ñ.335], íàçûâàÿ áûòîâûå ñêàçêè ðåàëèñòè÷åñêèìè, ïèñàë, ÷òî âíóòðåííèìè òåìàìè, îñíîâíûìè èäåéíûìè ïðîáëåìàìè ýòèõ ñêàçîê ÿâëÿþòñÿ âîïðîñû ñîöèàëüíîãî íåðàâåíñòâà. Ïîäîáíîé òî÷êè çðåíèÿ ïðèäåðæèâàåòñÿ Â.Å. Ãóñåâ, êîòîðûé îòìå÷àë ñëåäóþùåå: «Îñîáåííîñòüþ ðåàëèñòè÷åñêîé ñàòèðè÷åñêîé ñêàçêè ÿâëÿåòñÿ åå êðèòè÷åñêèé ïàôîñ. Õóäîæåñòâåííàÿ ñèëà åå — â îáëè÷åíèè çëà, â òèïèçàöèè îòðèöàòåëüíîãî ïåðñîíàæà»[1,ñ.255]. Ñîáèðàòåëü è èññëåäîâàòåëü áûòîâîé ñêàçêè Ä.Ì. Ìîëäàâñêèé òàê õàðàêòåðèçîâàë ñêàçêó: «Ïðîáëåìà ñîöèàëüíîé ñóùíîñòè ðóññêîé ñàòèðè÷åñêîé ñêàçêè, íåñîìíåííî, ïðîáëåìà öåíòðàëüíàÿ, òåñíî ñâÿçàííàÿ è ñ ãåíåçèñîì, è ñî ñðåäîé, ãäå îíà áûòîâàëà»[3,ñ.185].

Þ.È. Þäèí[13,ñ.2] ïî ïîâîäó òàêîãî ïîäõîäà ê áûòîâîé ñêàçêå çàìå÷àåò, ÷òî èñõîäíûì îñíîâàíèåì ïîäîáíûõ ïðåäñòàâëåíèé î áûòîâîé ñêàçêå ÿâëÿåòñÿ âçãëÿä íà áûòîâóþ ñêàçêó êàê îòðàæåíèå èñêëþ÷èòåëüíî ñîâðåìåííûõ ñîöèàëüíûõ îòíîøåíèé è áûòîâîãî óêëàäà. Í.È. Ñàâóøêèíà[5,ñ.39] ñ÷èòàåò, ÷òî áûòîâàÿ ñàòèðè÷åñêàÿ ñêàçêà îïèðàåòñÿ íà ÿâëåíèÿ äåéñòâèòåëüíîñòè, ñêàçî÷íèê ÷åðïàåò ìàòåðèàë äëÿ õóäîæåñòâåííîãî îñìûñëåíèÿ æèçíè è îáùåñòâåííîãî óñòðîéñòâà â ñàìûõ îáûäåííûõ, èíîãäà «íèçìåííûõ» ñôåðàõ ÷åëîâå÷åñêîãî ñóùåñòâîâàíèÿ.

Â.ß. Ïðîïï òàê îïðåäåëÿë âðåìÿ ïîÿâëåíèÿ áûòîâîé ñêàçêè: «Áûòîâàÿ ñêàçêà ïîÿâëÿåòñÿ òîãäà, êîãäà çåìëåäåëèå âûõîäèò èç ïðèìèòèâíîé ñòàäèè, à ðîäîâîé ñòðîé ñìåíÿåòñÿ ðàáîâëàäåëü÷åñêèì ãîñóäàðñòâîì»[4,ñ.251]. Å.Ô. Òàðàñåíêîâà[9,ñ.66] îòìå÷àåò, ÷òî ïîëîæèòåëüíûé ãåðîé ñàòèðè÷åñêîé ñêàçêè ïî ñðàâíåíèþ ñ ïîëîæèòåëüíûì ãåðîåì âîëøåáíîé ñêàçêè ÿâëÿåòñÿ íîâûì ýòàïîì â ðàçâèòèè õóäîæåñòâåííîãî ìûøëåíèÿ íàðîäà.

Âòîðàÿ òî÷êà çðåíèÿ: è áûòîâûå, è âîëøåáíûå ñêàçêè âîçíèêëè â ïåðèîä ðàçëîæåíèÿ ðîäîâîãî ñòðîÿ êàê ñàìîñòîÿòåëüíûå ñêàçî÷íûå æàíðû è ðàçâèâàëèñü íåçàâèñèìî è ïàðàëëåëüíî.

1.2.2 ÁÛÒÎÂÀß ÑÊÀÇÊÀ Â ÊÎÐÅÉÑÊÎÌ ÔÎËÜÊËÎÐÅ

Áîãàòåéøåå ïðåäñòàâëåíèå î æèçíè è ÷àÿíèÿõ, î ðàäîñòÿõ è ãîðåñòÿõ êîðåéñêîãî íàðîäà, î åãî áûòå è òðàäèöèÿõ äàþò ñêàçêè áûòîâûå.

Ãåðîè áûòîâûõ ñêàçîê, êàê ïðàâèëî, îáûêíîâåííûå ëþäè. Îíè äîáèâàþòñÿ óñïåõà íå ñ ïîìîùüþ ìóäðåöîâ èëè íåáåñíûõ ôåé, à áëàãîäàðÿ òðóäîëþáèþ, óìó, ñìåêàëêå, ëîâêîñòè. ×àùå âñåãî ýòî êðåñòüÿíå èëè áàòðàêè — ìîñûìêóí èëè ïðîñòîëþäèíû — ÷õîíìèí. Ñêàçêè ýòîãî öèêëà èñêðÿòñÿ þìîðîì, â íèõ âûñìåèâàþòñÿ òàêèå ÷åëîâå÷åñêèå ïîðîêè, êàê ãëóïîñòü, æàäíîñòü è çàâèñòü. Ñþæåò îáû÷íî ñòðîèòñÿ íà íåñîãëàñèè ìåæäó ãåðîåì è åãî íåäîáðîæåëàòåëÿìè. Çàáèòûé è ïðèòåñíÿåìûé â æèçíè áåäíÿê â ñêàçêå ñîâåðøåííî ïðåîáðàæàåòñÿ è âûõîäèò ïîáåäèòåëåì â ñâîåîáðàçíîì ïîåäèíêå.

Ãåðîåì ìíîãèõ áûòîâûõ ñêàçîê âûñòóïàåò ÿíáàí-äâîðÿíèí. Íî íåîáõîäèìî ïîä÷åðêíóòü ñâîåîáðàçèå êîðåéñêîãî ÿíáàíà. Åñëè â åâðîïåéñêèõ ñêàçêàõ ñàìûé «áåäíûé» ïîìåùèê èìåë çåìëþ, ïîìåñòüå, ïðèñëóãó, òî ÿíáàí â ñòàðîé Êîðåå çà÷àñòóþ áûë ãîë êàê ñîêîë. Ìíîãèå ïðåäñòàâèòåëè ÿíáàíñêîãî ñîñëîâèÿ ïðîçÿáàëè â íóæäå è äàæå íèùåíñòâîâàëè. ßíáàíû ÷àñòî êîðìèëèñü çà ñ÷åò ñâîèõ áîãàòûõ ðîäñòâåííèêîâ, æèâÿ â èõ äîìå. Ïðîãíàòü ÿíáàíà íå ðàçðåøàëè ñòðîãèå çàêîíû ðîäñòâåííûõ îòíîøåíèé. Òàêèõ îáåäíåâøèõ ÿíáàíîâ â Êîðåå íàçûâàëè ìóíãýêàìè — ïðèæèâàëàìè èëè ïðèõëåáàòåëÿìè.  ðÿäå ñêàçîê åäêî âûñìåèâàåòñÿ ñïåñü è ÷âàíëèâîñòü ìóíãýêîâ-ÿíáàíîâ.

 ñòàðîé Êîðåå âûñîêî ïî÷èòàëàñü íåäîñòóïíàÿ ïðîñòîìó íàðîäó ó÷åíîñòü. ×åëîâåê, âûó÷èâøèé òûñÿ÷ó-äðóãóþ èåðîãëèôîâ è ïðî÷èòàâøèé íåñêîëüêî êîíôóöèàíñêèõ êíèã, ñ÷èòàëñÿ îáðàçîâàííûì ó÷åíûì. Êîíôóöèàíñêèé ó÷åíûé â êîðåéñêèõ ñêàçêàõ — ôèãóðà ñâîåîáðàçíàÿ. Êîíôóöèàíñêîå ó÷åíèå, ïðèøåäøåå èç Êèòàÿ, â Êîðåå áûëî âîçâåäåíî â ðàíã ãîñóäàðñòâåííîé ýòèêî-ðåëèãèîçíîé íîðìû. Çíàíèå êîíôóöèàíñêèõ äîãì áûëî íåîáõîäèìî äëÿ ñäà÷è ýêçàìåíîâ è ïîñòóïëåíèÿ íà ÷èíîâíè÷üþ äîëæíîñòü. Âñÿ îáðàçîâàííîñòü ïîäîáíûõ «ó÷åíûõ» ñâîäèëàñü ê çàó÷åííûì íàèçóñòü êàíîíè÷åñêèì êíèãàì íà äðåâíåêèòàéñêîì ÿçûêå. Îáû÷íî ýòè «ó÷åíûå» ïëîõî ðàçáèðàëèñü â ïðîñòåéøèõ æèçíåííûõ âîïðîñàõ. Íåäàðîì â íàðîäå ïðî íèõ ãîâîðèëè: «Êîíôóöèàíñêèé ó÷åíûé, à íå ìîæåò ñîñòàâèòü ðàñïèñêó îá óïëàòå íàëîãà íà áûêà». Êîðåéöû ñëîæèëè ìíîæåñòâî ñêàçîê î òàêèõ ãîðå-ó÷åíûõ, ãäå âûñìåèâàåòñÿ èõ íåâåæåñòâî è ïîëíîå íåçíàíèå ðåàëüíîé æèçíè («Õèòðûé áàòðàê Òîëüñâå»).

Ëþáîïûòíîé ÷åðòîé êîðåéñêèõ ñêàçîê î æåíèõàõ ÿâëÿåòñÿ òî, ÷òî ãåðîé æåëàåò æåíèòüñÿ íå íà þíîé äåâóøêå, à íà ìîëîäîé âäîâå. Êîíôóöèàíñêàÿ ìîðàëü ïðîïîâåäîâàëà áåçîãëÿäíóþ âåðíîñòü æåíû ïàìÿòè óìåðøåãî ìóæà. Äàæå íåâåñòå íå ïîëàãàëîñü âûõîäèòü çàìóæ çà äðóãîãî, åñëè âûáðàííûé åé ðîäèòåëÿìè æåíèõ óìåð. È âîò ñêàçî÷íûé ãåðîé, âîïðåêè êîíôóöèàíñêèì çàïðåòàì, óõàæèâàåò çà âäîâîé.  ýòîì, âåðîÿòíî, âûðàçèëñÿ ñâîåîáðàçíûé ïðîòåñò ïðîòèâ áåñïðàâíîãî ïîëîæåíèÿ æåíùèí â ñòàðîé Êîðåå.

ÃËÀÂÀ II. ÆÀÍÐ ÁÛÒÎÂÎÉ ÑÊÀÇÊÈ Â ÊÎÐÅÉÑÊÎÌ ÔÎËÜÊËÎÐÅ

2.1 ÀÍÀËÈÇ ÊÎÐÅÉÑÊÎÉ ÁÛÒÎÂÎÉ ÑÊÀÇÊÈ

Ó êîðåéöåâ øèðîêèì ðàñïðîñòðàíåíèåì è ëþáîâüþ ïîëüçóþòñÿ ñêàçêè î âçàèìîîòíîøåíèÿõ áåäíÿêîâ è áîãà÷åé, î õèòðûõ è ëîâêèõ ëþäÿõ, îá óìíîì ïàðíå, î ãëóïöàõ, äóðàêàõ, î ìîíàõàõ, î íåñ÷àñòíîé äîëå, î ñ÷àñòüå è ò.ä. Ãåðîè áûòîâûõ ñêàçîê äîáèâàþòñÿ ïîáåäû ïðè ïîìîùè ëîâêîñòè, õèòðîñòè è ïëóòîâñòâà. Ïðîòèâíèêè îêàçûâàþòñÿ íåäîãàäëèâûìè è íåäàëåêèìè è ëåãêî ïîïàäàþòñÿ íà èõ óëîâêè.

Èíîãäà â êà÷åñòâå ãåðîåâ ñêàçîê âûñòóïàþò ëîâêà÷è, íåðåäêî âîðû è ðàçáîéíèêè. Òàêîâûì áûë ãåðîé ñêàçêè «Õèòðûé áàòðàê Òîëüñâå». «Õèòðûé áàòðàê Òîëüñâå» — êîðåéñêàÿ íàðîäíàÿ ñêàçêà èç ñåðèè «Ñêàçêè íàðîäîâ ìèðà». Êëàññè÷åñêàÿ áûòîâàÿ ñêàçêà, â êîòîðîé ãåðîé äåéñòâóåò â ïðèâû÷íîé îáñòàíîâêå. Ñàì ãåðîé — èç íèçøèõ ñîñëîâèé. Ïîëàãàòüñÿ åìó ïðèõîäèòñÿ íà ñâîþ ñìåòêó, èçâîðîòëèâîñòü, à ïîìîùíèêè åãî — íå âîëøåáíûå ïðåäìåòû, à òóïîñòü è æàäíîñòü õîçÿèíà.  ñêàçêå äâà ðàçà óïîìèíàåòñÿ ïðèåì ïèùè, êîòîðûé íîñèò â Êîðåå âàæíûé ñìûñë (èç-çà îñîáåííîñòåé òðàäèöèé: ïðè âñòðå÷å ÷àùå èç âåæëèâîñòè ñïðàøèâàþò äðóã äðóãà «õîðîøî ëè Âû ïîåëè»), èç-çà ÷åãî è ïðîèñõîäÿò êëþ÷åâûå ïîâîðîòû ñþæåòà: âî âðåìÿ ïåðâîãî ïðèåìà ïèùè, êîãäà áîãà÷ åäåò ñäàâàòü ýêçàìåíû âçÿë ñ ñîáîé áàòðàêà Òîëüñâå, ÷òîáû îí ïðèñëóæèâàë åãî â ïóòè, íî èç-çà æàðû áîãà÷ ïðèêàçàë ñâîåìó áàòðàêó ñõîäèòü â áëèæàéøóþ õàð÷åâíþ êóïèòü êóêñó (ëàïøà â õîëîäíîì áóëüîíå).  òàêóþ æàðó è Òîëüñâå õîòåëîñü êóøàòü äà îõëàäèòüñÿ è ðåøèë îí ïðîó÷èòü áîãà÷à, çàñóíóë ïàëåö â ÷àøó ñ êóêñó è ñêàçàë ðàçüÿðåííîìó õîçÿèíó, ÷òî òóäà ìóõà óïàëà, òîãäà áîãà÷ ñàì îòïðàâèëñÿ çà êóêñó è ïðèêàçàë Òîëüñâå îñòàòüñÿ ïðèñìàòðèâàòü çà îñëîì è áûòü íà ÷åêó, åñëè ïðèäóò ðàçáîéíèêè, êîòîðûå çàêîëþò åìó ãëàçà. Òàê è çäåñü õèòðûé Òîëüñâå ïðîó÷èë õîçÿèíà, îòäàë îñëà êðåñòüÿíàì, ðàáîòàþùèì íà ïîëå â ñîëíöåïåê, è îñòàëñÿ ñ îáðóáêàìè òêàíè. Êîãäà âåðíóëñÿ áîãà÷, òîò ñòîÿë ñ çàêðûòûìè ãëàçàìè è îáúÿñíèë õîçÿèíó, ÷òî çàêðûë ãëàçà, ïîáîÿâøèñü ðàçáîéíèêîâ. Òóò áîãà÷ ðàçúÿðèëñÿ è íàïèñàë ÷òî-òî íà ñïèíå Òîëüñâå è ïðèêàçàë âåðíóòüñÿ â äåðåâíþ, íî óìíûé áàòðàê äîãàäàëñÿ, ÷òî áîãà÷, ÷òî-òî çàìûñëèë è ïîïðîñèë îäíîãî ÷åëîâåêà ïðî÷èòàòü èåðîãëèôû, à òàì áûëî íàïèñàíî, íàêàçàòü ýòîãî áàòðàêà, êàê òîëüêî îí âåðíåòñÿ îáðàòíî. Òîëüñâå ïîïðîñèë ýòîãî ÷åëîâåêà ïåðåïèñàòü ïîñëàíèå, íàïèñàëè, ÷òîáû ïî åãî ïðèáûòèþ æåíèòü åãî íà äî÷åðè áîãà÷à è äàòü çåìëþ. Âåðíóëñÿ áàòðàê â äåðåâíþ è âçÿë â æåíû äî÷ü áîãà÷à. Âåðíóëñÿ áîãà÷ ñïóñòÿ ïÿòü ìåñÿöåâ è óçíàë îá îáìàíå Òîëüñâå è ñðàçó æå ïðèêàçàë âûáðîñèòü åãî â ìåøêå â ìîðå. Êîãäà ñëóãè íåñëè åãî â ìîðå, òå ïðîãîëîäàëèñü ïî äîðîãå è çàøëè â õàð÷åâíþ îñòàâèâ ìåøîê ïîä äåðåâîì. Òîëüñâå âûáðàëñÿ èç ìåøêà ñ ïîìîùüþ òåõ êðåñòüÿí, êîòîðûì ïîìîã, à òå çàñóíóëè â ìåøîê êàáàíà. Ñëóãè íè÷åãî íå ïîäîçðåâàÿ áðîñèëè ìåøîê ñ êàáàíîì â ìîðå, à Òîëüñâå âåðíóëñÿ îáðàòíî â äåðåâíþ ÷åðåç äâà ìåñÿöà è îáìàíóë áîãà÷à, ÷òî â ìîðå åãî ñïàñëè ìîðñêèå æèòåëè, ÷òî ìîðñêîé öàðü Äðàêîí çîâåò åãî õîçÿèíà â ñâîå öàðñòâî è ïðèãîòîâèë äëÿ íåãî äîðîãèå ïîäàðêè, à â çàìåí ïðîñèë òîëáêî æåðíîâ ñ ñîáîé çàõâàòèòü. Òàê áîãà÷ áûë îáìàíóò ïðîñòûì áàòðàêîì Òîëüñâå è áûë íàêàçàí çà ñâîþ æàäíîñòü, ïðûãíóâ ñ òÿæåëûìè æåðíîâàìè â ìîðå, à ñàì Òîëüñâå âîçâðàòèëñÿ â äåðåâíþ è çàæèë òàì ñ÷àñòëèâî ñî ñâîåé æåíîé.

Êîíå÷íî, ãåðîè òàêèõ ñêàçîê íå ÿâëÿþòñÿ âûðàçèòåëÿìè íàðîäíûõ èäåàëîâ î áîðöå ñ ñîöèàëüíîé íåñïðàâåäëèâîñòüþ. Íî ëîâêà÷è è âîðû îáû÷íî îáìàíûâàþò òîëüêî áîãàòûõ, òåì ñàìûì êàê áû âûñòóïàþò ïðîòèâ ýêñïëóàòàòîðîâ íàðîäà. Îíè î÷åíü ñìåëû, íàõîä÷èâû, íå ñ÷èòàþòñÿ ñ ñòåñíèòåëüíûìè íîðìàìè ñòàðèííîãî áûòà. Ñìåëîñòüþ è íåçàâèñèìîñòüþ ñâîåãî õàðàêòåðà è ïîñòóïêîâ îíè íðàâÿòñÿ óãíåòåííûì è çàáèòûì ëþäÿì. Ñþæåòû òàêèõ ñêàçîê äîñòàòî÷íî çàíèìàòåëüíû, ïîëíû ïðèêëþ÷åíèÿìè, ÷åì è îáúÿñíÿåòñÿ èõ ïîïóëÿðíîñòü.

 îñíîâå êîìïîçèöèè è îáðèñîâêè ãåðîåâ ñêàçîê íà ñîöèàëüíûå òåìû ëåæèò êîíòðàñòíîñòü, ïðîòèâîïîñòàâëåíèå ïîëîæèòåëüíûõ ãåðîåâ îòðèöàòåëüíûì. Îòðèöàòåëüíûå ïåðñîíàæè, ïàòðèàðõàëüíûå áîãà÷è, êóïöû, îáðàçîâàííûå ëþäè, èçîáðàæàþòñÿ â ñàòèðè÷åñêîì ïëàíå. Îíè ãèáíóò èç-çà ñâîåé æàäíîñòè, ãëóïîñòè è íåâåæåñòâà. Ìíîãèå áûòîâûå ñêàçêè íîñÿò ÿðêî âûðàæåííûé ñàòèðè÷åñêèé õàðàêòåð, â íèõ íàðîä ïîáåæäàåò ñâîèõ âðàãîâ ñìåõîì è ñàðêàçìîì. Ïîäîáíîå ñîäåðæàíèå íîñèò êîðåéñêàÿ íàðîäíàÿ áûòîâàÿ ñêàçêà-ïðèò÷à «ßäîâèòàÿ õóðìà».

«Æèëè — áûëè â îäíîì ìîíàñòûðå äâà ìîíàõà — ñòàðûé è ìîëîäîé. Ñòàðûé ìîíàõ áûë î÷åíü ñêóï è æàäåí: îí ïðÿòàë â øêàôó ñóøåíóþ õóðìó è íèêîãäà íå äàâàë åå ìîëîäîìó. Äàæå ïðîáîâàòü íå ðàçðåøàë, à ñàì åë è åë — âñåãäà îäèí. È âñÿêèé ðàç ïðèãîâàðèâàë: «Íå âçäóìàé êîãäà-íèáóäü ñúåñòü òî, ÷òî ó ìåíÿ â øêàôó! Ñðàçó óìðåøü!»… Îäíàæäû ìîíàøåê, îñòàâøèñü îäèí, ñúåë âñþ ñóøåíóþ õóðìó, ðàçáèë ëþáèìóþ òóøå÷íèöó ñòàðîãî ìîíàõà è ëåã â ïîñòåëü. Âåðíóâøèñü ñòàðûé ìîíàõ ñïðàøèâàåò: «×òî ñëó÷èëîñü, ïî÷åìó ëåæèøü?» …«Ìîëîäîé ìîíàõ åëå ñëûøíûì ãîëîñîì îòâå÷àåò: — Ó÷èòåëü! ß ñîâåðøèë ñìåðòíûé ãðåõ: íå÷àÿííî ðàçáèë âàøó ëþáèìóþ òóøå÷íèöó. Ïóñòü, äóìàþ, ïîêàðàåò ìåíÿ ñóäüáà: âîò ÿ è ñúåë âñå, ÷òî áûëî ó âàñ â øêàôó… Ëþòàÿ çëîáà èñêðèâèëà ëèöî ñòàðîãî ñêóïöà, à ÷òî ñäåëàåøü?». [6,ñ.209]

Òàê æå øèðîêî ðàñïðîñòðàíåíû ñêàçêè-àíåêäîòû, íåáîëüøèå øóòî÷íûå ðàññêàçû î ÷åëîâå÷åñêèõ íåäîñòàòêàõ è ïîðîêàõ: ãëóïîñòè, ñêóïîñòè, õèòðîñòè è ò. ï. Âûñìåèâàÿ ãëóïîñòü, ñêàçêà óòâåðæäàåò ðàçóì ÷åëîâåêà, îñóæäàÿ ñêóïîñòü, ïîîùðÿåò ùåäðîñòü è ãîñòåïðèèìñòâî. Íàïðèìåð, ìíîãî ñêàçîê-àíåêäîòîâ ïðî ãëóïöîâ è ïðèìåðîì äëÿ ýòîãî ïîñëóæèò êîðåéñêàÿ íàðîäíàÿ áûòîâàÿ ñêàçêà «Î ãëóïöå»:

«Êàê-òî îäèí ÷åëîâåê ïîøåë íà áàçàð. Ïðîãîëîäàëñÿ îí è êóïèë ðèñîâóþ ëåïåøêó. Íî áåäíÿãà áûë òàê ãîëîäåí, ÷òî îäíîé ëåïåøêè åìó ïîêàçàëîñü ìàëî. ×òî åë, ÷òî íå åë — âñå åäèíî. …Ðåøèë îí òîãäà êóïèòü åùå âàðåíîé êàðòîøêè. Íî è ýòèì íå íàñûòèëñÿ. È òîãäà íà îñòàâøèåñÿ äåíüãè êóïèë îí ¸ñ — êîíôåòó, êîòîðóþ äåëàþò èç ðèñà è ñàõàðà. Ñúåë è âäðóã ïî÷óâñòâîâàë, ÷òî íàêîíåö íàåëñÿ. Ñòóêíóë îí ñ äîñàäû ñåáÿ ïî ëáó è ãîâîðèò: — Êàêîé æå ÿ íåäîãàäëèâûé! Íàäî áû ìíå ñðàçó êóïèòü ¸ñ, à ÿ òî ëåïåøêó ïîêóïàë, òî êàðòîøêó. Òàê ãîãðåâàë ãëóïåö, íå ïîíèìàÿ, ÷òî íàñûòèëñÿ íå îòòîãî, ÷òî ñúåë ¸ñ, à îòòîãî, ÷òî äî ýòîãî ñúåë è ëåïåøêó è êàðòîøêó». [6,ñ.212]

Ýòà ñêàçêà, ñêîðåå âñåãî, ïîõîæà íà áàñíþ, íî âñå æå ÷óâñòâóåòñÿ þìîð, êîãäà çàãîëîâîê ñêàçêè îïðàâäûâàåòñÿ â òîì æå ãëóïöå. Áîëüøèíñòâî áûòîâûõ àíåêäîòîâ íåâåëèêè ïî ðàçìåðó, áåç êàêèõ-ëèáî ïîäðîáíûõ îïèñàíèé. ×àñòî â íèõ âñòðå÷àþòñÿ äèàëîãè. Àíåêäîòû îòëè÷àþòñÿ èðîíèåé è þìîðîì.

Òàê æå íå ìîæåì íå âûäåëèòü áûòîâóþ ñêàçêó, êîòîðàÿ íîñèò ÷èñòî ïîó÷èòåëüíûé õàðàêòåð è îïèñûâàåò ñåìåéíûå âçàèìîîòíîøåíèÿ. Òàêîâà ñêàçêà «Òðè áðàòà». Ýòà ñêàçêà î æàäíîñòè, êîòîðàÿ ïîðîæäàåò æåñòîêîñòü è î ðàñïëàòå çà ñâîè äåëà «òîé æå ìîíåòîé».

«Æèëè òðè áðàòà íà ñâåòå, è çàõîòåëè îíè íàðûòü æåíüøåíþ, ÷òîáû ñòàòü áîãàòûìè. Ñ÷àñòüå óëûáíóëîñü èì, è âûðûëè îíè êîðåíü öåíîé â ñòî òûñÿ÷ êåø. Òîãäà äâà áðàòà ñêàçàëè: — Óáüåì íàøåãî òðåòüåãî áðàòà è âîçüìåì åãî äîëþ. Òàê è ñäåëàëè îíè. À ïîòîì êàæäûé èç íèõ, îñòàâøèõñÿ â æèâûõ, ñòàë äóìàòü, êàê áû åìó óáèòü ñâîåãî äðóãîãî áðàòà. Âîò ïîäîøëè îíè ê ñåëó. — Ïîéäè, — ñêàçàë îäèí áðàò äðóãîìó, — êóïè ñóëè (âîäêè), à ÿ ïîäîæäó òåáÿ. À êîãäà áðàò ïîøåë â ñåëî, êóïèë ñóëè è øåë ñ íåé ê îæèäàâøåìó åãî áðàòó, òîò ñêàçàë: — Åñëè ÿ òåïåðü óáüþ ñâîåãî áðàòà, ìíå îñòàíåòñÿ è âñÿ ñóëÿ è âåñü êîðåíü. Îí òàê è ñäåëàë: áðàòà çàñòðåëèë, à ñóëþ âûïèë. Íî ñóëÿ áûëà îòðàâëåíà, ïîòîìó ÷òî åþ õîòåë óáèòûé îòðàâèòü áðàòà. È âñå òðîå îíè óìåðëè, à äîðîãîé êîðåíü æåíüøåíü ñãíèë. Ñ òåõ ïîð êîðåéöû íå èùóò áîëüøå íè êîðíÿ, íè äåíåã, à èùóò ïîáîëüøå áðàòüåâ». [6,ñ.217]

Êàê âèäèì, âî ìíîãèõ áûòîâûõ ñêàçêàõ è àíåêäîòàõ ñèëüíî ðàçâèò êðèòè÷åñêèé ïîäõîä ê äåéñòâèòåëüíîñòè — êðèòèêà êîíñåðâàòèâíûõ ïîðÿäêîâ ïàòðèàðõàëüíîãî áûòà. Îáðàçû óãíåòàòåëåé íàðîäà ïîêàçûâàþòñÿ â ñàòèðè÷åñêîì ïëàíå.  ñêàçêàõ âûðàæåíû íàñòðîåíèÿ è ìå÷òû òðóäÿùèõñÿ î ëó÷øåé æèçíè, îá óñòàíîâëåíèè ñïðàâåäëèâîñòè íà çåìëå.

Âìåñòå ñ òåì â ñêàçêàõ âûÿâëÿåòñÿ îãðàíè÷åííîñòü êðåñòüÿíñêîãî ìèðîâîççðåíèÿ, ìå÷òà î çàñòóïíèêå çà áåäíûõ è îáåçäîëåííûõ.

ÇÀÊËÞ×ÅÍÈÅ

Ñêàçêà — îäèí èç èíòåðåñíåéøèõ æàíðîâ êîðåéñêîãî óñòíîãî òâîð÷åñòâà. Áîðüáà äîáðà ñî çëîì, ëþáîâü ê ðîäíîìó êðàþ, âåðà â òîðæåñòâî ñïðàâåäëèâîñòè, ñâåòëîå áóäóùåå — âñå ýòî íàøëî ñâîå îòðàæåíèå â êîðåéñêèõ ñêàçêàõ.

Êîðåéñêèì áûòîâûì ñêàçêàì ïðèñóùå ïîäðîáíîå, ðåàëèñòè÷åñêîå îïèñàíèå îáùåñòâà, îäåæäû ãåðîåâ, îáû÷àåâ ñòðàíû.  ñêàçêàõ íàðîä ðàçîáëà÷àë ïàðàçèòîâ-ïîìåùèêîâ, ïîðî÷íûõ ìîíàõîâ, òóïûõ è õèùíûõ ÷èíîâíèêîâ. Íàðîäíàÿ ñìåêàëêà, íàáëþäàòåëüíîñòü è îñòðîóìèå íàøëè ñâîå âûðàæåíèå â ìíîãî÷èñëåííûõ ïîñëîâèöàõ è ïîãîâîðêàõ.

Áûòîâûå ñêàçêè êðàòêè.  öåíòðå ñþæåòà îáû÷íî îäèí ýïèçîä, äåéñòâèå ðàçâèâàåòñÿ áûñòðî, ïîâòîðåíèé ýïèçîäîâ íåò, ñîáûòèÿ â íèõ ìîæíî îïðåäåëèòü êàê íåëåïûå, ñìåøíûå è ñòðàííûå.  ýòèõ ñêàçêàõ øèðîêî ðàçâèò êîìèçì, ÷òî îïðåäåëÿåòñÿ èõ ñàòèðè÷åñêèì, þìîðèñòè÷åñêèì, èðîíè÷åñêèì õàðàêòåðîì. Òàêæå â íèõ íåò óæàñîâ, îíè âåñåëû, îñòðîóìíû, âñå ñîñðåäîòî÷åíî íà äåéñòâèè è îñîáåííîñòÿõ ïîâåñòâîâàíèÿ, êîòîðûå ðàñêðûâàþò îáðàçû ãåðîåâ.

ÑÏÈÑÎÊ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÍÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛ

1) Ãóñåâ Â.Å. Ýñòåòèêà ôîëüêëîðà. Ë., 1967.

2) Êîñòþõèí Å. À. Òèïû è ôîðìû æèâîòíîãî ýïîñà. Ìîñêâà,1987 ã.

3) Ìîëäàâñêèé Ä. Ì. Ðóññêàÿ ñàòèðè÷åñêàÿ ñêàçêà // Ðóññêàÿ ñàòèðè÷åñêàÿ ñêàçêà. Ì.-Ë., 1958.

4) Ïðîïï Â.ß. Ðóññêàÿ ñêàçêà.

5) Ñàâóøêèíà Í.È. Ãèïåðáîëèçàöèÿ â ñîöèàëüíî-áûòîâûõ ñàòèðè÷åñêèõ ñêàçêàõ // Ôîëüêëîð êàê èñêóññòâî ñëîâà. Âûï. 3. Ì., 1975.

6) Ñêàçêè íàðîäîâ Àçèè/ Ñîñò., âñòóïèò. ñò. è ïðèìå÷. Í. È. Íèêóëèíà; Èë. Ì. Ðîìàäèíà.-Ì.: Äåò. ëèò., 1988.-718 ñ.: èë.- (Ñêàçêè íàðîäîâ ìèðà â 10 òîìàõ, ò. III ).

7) Ñëîâàðü ëèòåðàòóðîâåä÷åñêèõ òåðìèíîâ ïîä. ðåä. Ñ. Ï. Áåëîêóðîâîé. M., 2005.

8) Ñîêîëîâ Þ.Ì. Ðóññêèé ôîëüêëîð. Ì., 1941.

9) Òàðàñåíêîâà Å.Ô. Æàíðîâîå ñâîåîáðàçèå ðóññêîé ñàòèðè÷åñêîé ñêàçêè // Ðóññêèé ôîëüêëîð. Ò. 2. Ì. Ë., 1957.

10) Ôåè ñ Àëìàçíûõ ãîð: Êîðåéñêèå íàð. ñêàçêè — Ì.: Õóäîæ. ëèò., 1991

11) Ýðãèñ Ã.Ó. Î÷åðêè ïî ÿêóòñêîìó ôîëüêëîðó. — Ì.: Íàóêà, 1974. — 404 ñ.

12) Þäèí Þ. È. Äóðàê, øóò, âîð è ÷¸ðò (Èñòîðè÷åñêèå êîðíè áûòîâîé ñêàçêè). — Ìîñêâà, 2006.

13) Þäèí Þ. È. Ðóññêàÿ íàðîäíàÿ áûòîâàÿ ñêàçêà: Àâòîðåô. äèññ. äîêò. ôèëîë. íàóê Ë., 1979.

Ðàçìåùåíî íà Allbest.ru

Введение

Сказка — неотъемлемая
часть жизни человека. Вряд ли найдется человек, который, будучи маленьким, не
выслушал множество самых разных историй. Веселые и грустные, страшные и
поучительные, они знакомы нам с детства. С ними связаны наши первые представления
о мире, добре и зле, справедливости.

Сказки любят и дети, и
взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. По
сказкам ставятся спектакли и кинофильмы, создаются оперы и балеты.

На сегодняшний день
сказки играют важную роль в жизни человека. Сказки помогают развиваться,
воспитывать важные качества в каждом человеке: доброту, взаимопомощь, щедрость,
честность. Именно поэтому, сказка используется и в настоящее время, являясь
мудрым учителем, она разговаривает с нами на языке детей. И даже самая сложная
вещь становится понятной для ребенка, если она будет объяснена на этом языке.
Так при помощи сказки можно объяснить правила по математике, русскому языку,
просто поместив в «волшебную обстановку» обучающий материал. Таким образом,
возникают грамматические сказки. Их использование на уроках русского языка
помогает понять сложные языковые явления, обеспечивает лучшее усвоение учебного
материала. Чтобы понять, как же работают грамматические сказки, мы задумали
групповой проект.

   В ходе работы мы
решили выяснить:

— что такое сказка,

-какова история
возникновения сказок,

-какие виды сказок
существуют,

-каковы особенности
сказок,

-каковы отличительные
черты грамматических сказок,

-как создаются
грамматические сказки.

А также мы захотели
попробовать себя в роли создателей грамматических сказок, поместив их в
сборник.

Теоретическая
часть

Из истории сказки

Некоторые исследователи
жанра считают, что территория возникновения первых сказок – древняя Индия и
страны Востока. В древних историях рассказывалось о смелых, отважных людях, их
путешествиях и жизни в других землях, которые представлялись таинственными,
полными чудес. Сказка помогала понять сущность добра и зла, рассказывала о
явлениях природы, об истории народа.

На Руси сказка появилась
тоже очень давно и была серьезным явлением. Исследователь жанра Владимир
Яковлевич Пропп в труде “Исторические корни волшебной сказки” предложил теорию
о том, что истоки русской сказки следует искать в первобытном обществе.
Волшебные истории были связаны с реальными обрядами, которые сопровождали
человека в разные моменты его жизни. Позже рассказы об этих обрядах
передавались из уст в уста. Поначалу они не были предназначены для детей, а в
XX веке сказка стала принадлежностью детской аудитории. Со временем люди
перестали понимать смысл некоторых обрядов или они вовсе забылись. Мы стали
воспринимать сказки как интересные истории.

Слово «сказка» известно с
XVII века. До этого времени употребляли термин «байка» или
«басень», от слова «бать» — рассказывать. Впервые это слово
было употреблено в грамоте воеводы Всеволодского, где осуждались люди, которые
» сказки сказывают небывалые». Но ученые полагают, что в народе слово
«сказка» употреблялось и раньше.

О жанре сказки

В языках многих народов
слово “сказка” связано со словами “говорить”, “сказывать”, “баять”: болгарская
“приказка”, польская “bajka”, белоруская “казка”, у русских до 17 века –
“баснь”, “байка”).

Сказка – это
рассказанная по определенным правилам, заведомо вымышленная история.

«Сказка – один из основных
жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение
волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел…»

Большой Энциклопедический
словарь

 Как любое другое
произведение, сказка обладает определенными жанровыми особенностями.

Жанровые
особенности сказок:

1.Главной особенностью
сказки является ее занимательный сюжет, в реальность которого не верит ни
рассказчик, которого не верит ни рассказчик, ни слушатель.

 2. Многократность
(обычно троекратность) повторения действий.

 3. Кольцевая композиция
(зачин и концовка обязательно встраивают любую сказку в «цепочку»). Так, у
многих сказок зачин «Жили-были…» и концовка «Тут и сказочке конец, а кто слушал
– молодец».

  4. Детали сюжета
(особенно в волшебной сказке) обязательно соединены особыми сказочными
формулами «Долго ли, коротко ли…»

  5. Герои имеют особые,
повторяющиеся из сказки в сказку имена: Василиса может быть Прекрасной или
Премудрой, Баба Яга обязательно Костяная Нога, Кощей – всегда Бессмертный.

   6.Рассказываются
сказки с особенной интонацией.

Существует два
типа сказок:

1. Фольклорная сказка.

Относится к эпическому
жанру устного народного творчества. Истории о вымышленных событиях, которые
есть в фольклоре разных стран, созданы народом и конкретного автора не имеют.

2.Литературная сказка

Литературная
сказка
— это литературный жанр, который имеет
фантастический сюжет, действия происходят в настоящем или выдуманном мире, так
же и герои могут быть настоящими, а могут быть вымышленными.

Литературная сказка включает
в себя как особенности народного творчества, так и литературного произведения.
Цель сказки обучить, побудить к положительной деятельности.  Литературная
сказка появилась из сказки народной.

 Процесс изменения
народной сказки в литературную происходил в несколько этапов:

-Сначала люди просто
начали записывать народные сказки. Происходила обработка сказок.

-Затем некоторые авторы
стали пересказывать народные сказки, заменяя народные элементы, исходя из своей
задумки сюжета. Более ярко начинает прослеживаться воспитательное начало. 
Несмотря на отличия, многое в литературной сказке осталось от
фольклорной,например:

— волшебное происхождение
главного героя,

— нравственные испытания
героя,

— спасение людей или
животных, которые затем помогают главному герою,

-герой всегда представлен
в идеальном свете,

— всегда есть некий
злодей, который мешает герою справиться с его задачей.

 -сказочный мир ярок и
разнообразен,

-события имеют точную
положительную либо отрицательную оценку.

-сказки несут в себе
определенную мудрость и ценность.

-Создание собственных
сказок.

 Писатели часто ставили
перед собой цель сделать свою сказку максимально народной, для этого они
использовали особую речь – многочисленные эпитеты, троекратные повторения,
просторечия, пословицы, поговорки.

 Главное отличие
литературной сказки состоит в том, что она имеет автора, который может
поднимать в своем произведении различные социальные, моральные, нравственные и
другие вопросы.

 Литературная
сказка имеет ряд специфических характеристик:

-Отражает мировоззрение
того периода, в котором она была создана.

— Может содержать
заимствования из фольклорной сказки.

— Может сочетать в себе
как придуманное, так и реальное.

-Психологизация
персонажей.

-Прослеживается явная
авторская позиция.

-Дается оценка происходящим
событиям.

Как литературная, так и
народная сказки состоят из небольших эпизодов-частей, связанных между собой- и
поэтому выделяют некую структуру сказки:

    • Присказка –
необязательный эстетический элемент в сказке. Ее цель – подготовить слушателей
к восприятию сказки, настроить их. Она существует сама по себе: не связана с
содержанием произведения (чаще всего встречается перед волшебной сказкой);

    • Зачин – начало
сказочного действия, обязательный элемент сказки. Подчеркивает необычность,
неопределенность того мира, где происходит действие сказки. Зачин определяет
место действия и время действия, называет героев сказки;

    • Основная часть
сказки – трехступенчатое строение сюжета: подготовительная цепь действий,
центральное действие и развязка.

    • Концовка –
заключительная часть сказки. В ней могут быть подведены итоги сказочного
действия.

Классификация
видов сказок

Существуют различные
классификации видов сказок, но чаще выделяют следующие:

    1. Сказки о животных;

    2. Волшебные сказки;

    3. Бытовые сказки.

Сказки о животных

 Это самые древние из
сказок. Главными героями становятся животные. Это могут быть как звери, так и
рыбы или птицы. Нередко ключевое место отводится предметам или растениям, а
иногда даже природные явления становятся персонажами. В древности люди верили,
что каждый род произошел от какого-то животного – тотема. Человек почитал и
боялся тотемных животных. Но со временем освободился от страха, а тотемные
животные стали героями сказок, и каждое наделялось своими качествами. Так, Лиса
всегда хитрая, волк – злой, заяц – трусливый, осел – глупый. Животные
наделялись человеческими признаками и качествами.

 Художественные
особенности сказок о животных

    • Основой композиции
служит построение сюжета. Наиболее часто встречающееся композиция – нанизывание
эпизодов. («Шел бык лесом, навстречу ему баран…»). Встреча – лишь начало целого
ряда других встреч.

    • Типична для сказок
о животных цепная композиция, где каждый последующий эпизод повторяет
предыдущий. («Теремок»).

    • В сказках о
животных очень развит диалогизм.

    • В сказки о животных
широко вводятся песенки.

    • Для сказок о
животных характерен яркий оптимизм.

Волшебные сказки

      Волшебными они
называются потому, что все происходящее в волшебной сказке фантастично и
удивительно: её герой, попадая то в одну, то в другую опасную ситуацию, спасает
друзей, уничтожает врагов — борется не на жизнь, а на смерть. Опасность
представляется особенно сильной, страшной потому, что главные
противники его — не обычные люди, а представители сверхъестественных
темных сил˸ Змей Горыныч, Баба Яга, Кощей Бессмертный и пр. Одерживая победы
над этой нечистью, герой как бы подтверждает свое высокое человеческое
начало, близость к светлым силам природы. В борьбе он становится ещё сильнее и
мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье.

      Таким образом,
основная задача данного жанра: вызвать восхищение добрым героем и осудить
злодея, выразить уверенность в торжестве добра.

      Персонаж в волшебных
сказках всегда носитель определенных моральных качеств. Герой самых
популярных волшебных сказок — Иван-царевич. Он многим помогает, животным и
птицам, которые ему за это благодарны, и в свою очередь, помогают ему, братьям,
которые часто стараются погубить его. Он представлен в сказках
как народный герой, воплощение высших моральных качеств —
смелости, честности, доброты. Он молод, красив, умен и силен. Это тип
смелого и сильного «богатыря».

      Русскому народу
свойственно сознание того, что человек всегда встречается на своем пути с
жизненными трудностями, а своими добрыми поступками он их обязательно
преодолеет. Герой, наделенный такими качествами как доброта, щедрость,
честность, глубоко симпатичен русскому народу.

      Под стать такому
герою женские образы — Елена Прекрасная, Василиса Прекрасная,
Царь-девица, прекрасная королевна. Они так красивы, что «ни в сказке
сказать, ни пером описать», и при этом обладают волшебством, умом и
смелостью. Данные «мудрые девы» помогают Ивану-царевичу бежать от морского
царя, найти Кощееву смерть, выполнить непосильные задания. Сказочные героини
идеальным образом воплощают народные представления о женской красоте,
доброте, мудрости.

      Противостоят
главным героям персонажи резко отрицательные — коварные, завистливые,
жестокие. Чаще всего это Кощей Бессмертный, Баба Яга, Змей о трех-девяти
головах, Лихо одноглазое. Они чудовищны и безобразны внешне, коварны, жестоки в
противоборстве с силами светлыми и добрыми. Тем выше цена победы главного героя.

      В трудные минуты на
помощь главному герою приходят помощники. Это либо волшебные животные
(Сивка-бурка, щука, Серый волк, Свинка—золотая щетинка), либо добрые старушки,
чудесные дядьки, силачи, ходоки. Большим разнообразием отличаются чудесные
предметы˸ ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка,
шапка-невидимка, живая и мертвая вода. Спасаясь от преследования, герой бросает
гребешок — и встает дремучий лес; полотенце, платок превращается в реку или в
озеро.

      Сказка учит любить
и жалеть, быть честным, верным, бескорыстным, ценить человека не по внешности,
а по его делам и поступкам. Учит уважать старших и вести себя достойно.

      По типу
конфликта волшебные сказки бывают:

      — героические:
герой борется с волшебной силой;

      — социально —
классовые: герой борется с барином, с царём;

      — семейные
(педагогические): конфликт происходит в семье или сказка носит нравоучительный
характер.

      Основные темы
волшебных сказок

    • Сказки о превращениях
со свадебным концом («Царевна – лягушка», «Иван – царевич и серый волк»,
«Василиса Премудрая» и т.п.);

    • Сказки о доброй
падчерице и злой мачехе («Морозко», «Крошечка –

      Хаврошечка»);

    • Сказки на былинные
темы («Сказка про Илью Муромца»).

      Художественные
особенности волшебных сказок

    • Традиционный зачин
(«жили – были», «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве») и концовка (
«стали жить – поживать и добра наживать»);

    • Наличие
традиционных эпитетов (добрый молодец, красна девица, слезы горючие, вода
студеная, терем высокий, сыра земля, чужедальняя сторона);

    • Постоянные
сказочные выражения (Утро вечера мудренее. Слезами дела не поправишь. Долго ли,
коротко…);

    • Принцип троичности
(три дочери, три сына, три дороги, три задания и т.д.);

    • Для волшебных
сказок характерна градация – усиление, увеличение признака (старший сын –
умный, средний – так себе, младший — дурак; старшая дочь — красавица, средняя –
еще луче, а младшая – ни в сказке сказать, ни пером описать); первое задание –
трудное, второе – еще труднее, третье – самое сложное);

    • В волшебных сказках
традиционный образный строй. 

Бытовые сказки

В литературоведении эти
сказки называют обычно социально – бытовые, так как в центре действия – бытовые
и социальные отношения между людьми.

Эти сказки довольно
короткие. В центре сюжета, как правило, один эпизод, действие развивается
быстро, нет повторения эпизодов, события, которые служат предметом
повествования, можно определить как необычные, хотя они совершаются в
правдоподобной жизненной обстановке.

В этом типе сказок широко
развит комизм поступков и словесный комизм, что определяется их сатирическим,
юмористическим, ироническим характером.

Действия в бытовой
сказке, в отличие от волшебной, разворачиваются не в тридевятом царстве, а в
обычном городе или деревне. Здесь существует лишь один земной мир, и
реалистично передаются особенности быта. Примечательно, что в бытовой сказке
могут указываться реальные географические названия.

В бытовых сказках
отсутствуют явления чудес и фантастических образов, героями же обычно выступают
простые люди: бедные крестьяне и работники, солдаты, ремесленники и прочие
представители различных профессий. Герои действуют в привычной для этих
категорий людей стандартной жизненной обстановке, такой как служба, стройка,
пашня и т. д. Главным героям противопоставляются не фантастические злые силы, а
знатные или зажиточные люди: священники, купцы, помещики.

В основе развития сюжета
бытовой сказки лежит бытовой конфликт, который возникает между богатыми и
бедными, слабыми и сильными. Помимо этого, конфликт бытовой сказки часто
состоит в том, что порядочность, честность, благородство противостоит таким
качествам личности как жадность, злоба, зависть. Именно эти качества вызывали у
простого народа резкое неприятие. Конфликт разрешается в пользу главного героя,
но не чудесным способом и без чьей помощи, как это происходит в волшебной
сказке, а благодаря уму, находчивости, хитрости, ловкости и упорству главного
героя. Именно из-за обладания этими качествами герою удается разрешение трудных
задач и в финале он за это вознаграждается.

Похвала и осуждение в
бытовых сказках звучат сильнее, чем в волшебных.

Одной из целей бытовой
сказки считается высмеивание пороков и недостатков персонажей, которые
распространены в определенной народной среде. В отличие от волшебных сказок,
бытовая сказка содержит значимый элемент социальной и нравственной критики,
который, в свою очередь, определяет общественно-нравственные оценки и предпочтения.
Так, например, в народной сказке высмеивают неумелых людей и лодырей. Бытовая
сказка с уважением и почтением относится к умелым и трудолюбивым работникам.
Обычно к тем героям, которые незаслуженно обладают богатствами, презирают труд
и не умеют работать, выражается негативное отношение. В противовес им
представлен простой народ, который благодаря честному труду и смекалке будет
вознагражден.

В основе бытовых
сказок лежит
:

Антитеза –
противопоставление. Одни герои (положительные) резко противопоставлены другим
(отрицательным).

Гиперболизация —
преувеличение. Используется для обличения человеческих

пороков (особенно
глупости).

Бытовые сказки лишены
ужасов. Они веселы, остроумны, иногда кончаются присказкой.

В бытовых сказках нет
волшебства, превращений.

В ХХ веке становятся
популярными грамматические сказки.

Суть грамматических
сказок заключается в передаче грамматического правила путем рассказа истории, в
хорошо знакомой детям сказочной форме, где герои принимают на себя функции
грамматических понятий, а их действия отражают грамматическое правило.

Цель использования
грамматической сказки заключается в глубоком понимании грамматического явления,
поэтому она, как правило, используется при ознакомлении с ним, то есть на
первом этапе формирования грамматического навыка.

К плюсам данного
приема можно отнести следующее:

    • грамматическая
сказка существенно облегчает понимание де сути грамматического явления;

    • грамматическая
сказка развивает воображение;

    • грамматический
материал, переданный через сказку, запоминается лучше, чем обычное правило;

    • способствует
развитию речевых способностей;

    • стимулирует
умственную активность учащихся.

    • Грамматическая
сказка, как и сказка традиционная, включает в себя следующие компоненты:

    • присказку;

    • зачин;

    • сказочное действие;

    • концовка;

Алгоритм написания грамматической сказки

1)    Найти
в учебнике точную формулировку орфографического и пунктуационного правила.

2)    Замени
научные термины сказочными персонажами.

3)    Помни
о том, что в грамматической сказке главные герои олицетворяют те или иные
языковые явления, а в поступках действующих лиц проявляются основные признаки
этого языкового явления.

4)    Придумай
вступление, похожее на вступление к русским народным сказкам. Замени зачин «В
некотором царстве, в тридевятом государстве» на «В морфологическом царстве,
частеречном государстве».

5)    Оживи
героев сказки, покажи существование неповторимого удивительного мира, в котором
слово или его части, языковые явления, факты живут, ссорятся, решают свои языковые
проблемы, борются с несправедливостью, подчиняются решениям беспощадного
Правила.

6)    Заверши
сказку примерно такими словами: «И я там был, все правила/ грамматические
понятия изучил, ни одного не забыл. Кто учиться хочет, тот молодец».

Практическая часть

Работа над проектом
происходила в несколько этапов:

1.Формирование групп.

2.Распределение тем, над
которыми будут работать группы.

3.Распределение
обязанностей между участниками каждой группы.

4.Сбор материала и его
обсуждение.

5. Написание,
корректировка сказок.

6.Создание сборника
грамматических сказок.

Список
групп.

Заключение

В ходе работы над
проектом мы узнали историю возникновения сказок, их жанровые особенности,
познакомились с разными видами сказок и создали

свои грамматические
сказки. Результат нашей работы представлен в сборнике грамматических сказок.
(См. приложение 1).

Приложение
1

Сказка
Волкова Ярослава.

Сказка
о безударных А и О.

Жили-были
в одной удивительной стране две подружки- буквы А и О.

Решили они поиграть в
слова, сначала всё было у них хорошо, каждая знала свое место в таких словах, как
лак, рак, рот, сорт, но потом они поссорились, потому что не знали, кто должен
вставать в слово, где слышался звук А.  Ругались они, ругались, чуть не
разодрались, но тут налетела туча тёмная, дождь стеной пошел- прилетает на Змее
Горыныче волшебник Ударение.

-Как посмели вы нарушить
мой покой! -грозно прокричал волшебник Ударение.

-Простите нас,
пожалуйста, просто мы не знали, кому следует вставать в слово «Тропинка», а
уступить друг другу не смогли.

-Хорошо, я помирю вас. У
меня есть волшебная палочка, которой я буду по вам ударять, и тогда вы будете
слышаться чётко. Если ударю по О, то становись в слово О. Если ударю по А, то
становись в слово А.

С тех пор поняли гласные,
что, чтобы проверить, какая из них будет в слове, надо изменить слово так,
чтобы Ударение ударило тебя своей волшебной палочкой, как получилось в слове
«тропинка- тропы», и буква О заняла свое место. После этого случая зажили
подружки без ссор и жили не тужили.

Сказка
Гасина Максима

Ь
знак после шипящих.

Жили-были три рода:
мужской, женский и средний. Пришли они однажды в гости к существительным,
которых в это время навещал и Ь знак. Он уже собирался уходить, но
существительные попросили его остаться.

-Я не могу быть с вами
всегда, у меня есть работа.

-Но хотя бы в словах,
оканчивающихся на шипящие-ж,ш.ч,щ.

-Хорошо, а как мне
определить, когда я должен буду стоять с ними рядом?

-Мы поможем,- закричали
мужской и женский род.

Начали они спорить, с кем
из них будет Ь знак, а средний род всех помирил, он сказал: «Мужской род, вы
ведь сильные, отважные, уступите место дамам!» После таких слов мужской род
уступил женскому роду. Существительные были довольны. С тех пор в
существительных женского рода единственного числа на конце после шипящих
пишется ь знак. 

                   
Сказка Богдановой Мирославы

                      О
Жи-Ши.

В одном царстве-
государстве жили-были гласные и согласные звуки, согласные делились на твердые
и мягкие. Были среди них мягкие звуки Ж и Ш, они никого не обижали, всем
помогали, а их, наоборот, каждый старался задеть. Долго терпели Ж и Ш, но не
выдержали, решили они воспитать твердый характер. Никому звуки не стали
помогать, и поняли жители государства, что натворили они дел, бросились все к
королеве с просьбой вернуть прежних Ш и Ж. Призвала к себе королева звуки Ж и
Ш, чтобы выяснить причину их твердости, и поняла, что ничего изменить уже
нельзя. Поэтому повелела она оставить Ж и Ш твердыми, но, чтобы они не забывали
своего «мягкого» прошлого, писать в словах сочетания Жи- Ши, хотя и слышим в
них мы Ы. После этого случая больше никто никого не обижал, но все помнили о
том, как не справедливо поступали с Ш и Ж.

                  Сказка
Лукьянова Максима

                       О
глаголе.

В стране Морфологии
жили-были части речи, много их было, но самой необычной был глагол. Он не мог
сидеть на месте и все время кричал: «Что делать или что сделать?» Никто не
хотел отвечать на его вопросы, а он продолжал спрашивать: «Что делаешь? Что
сделал?  А потом Что будешь делать?» Все жители устали от Глагола и послали к
нему частицу НЕ, которая должна была его успокоить. Увидел Глагол частицу НЕ и
побежал к ней, а она велела ему не бежать, он хотел поиграть, а она
приказывала: «Не играть», он хотел встать с ней рядом, а она кричала: «Не
вставать». Расстроился Глагол, почувствовал себя больным, стал роптать, и
сжалилась частица, погладила его по голове и сказала: «Я буду редко-редко с
тобой рядом, лишь когда ты

негодуешь, ненавидишь, недоумеваешь, невзлюбишь кого-то и ему будет
несдобровать, а еще, когда тебе будет нездоровиться и при этом ты невзвидишь
света. А в остальных случаях мы будем врозь, и я буду отрицать все, что ты мне
говоришь.» Согласился на это Глагол и зажили они счастливо.

                       
 Сказка Сериковой Анны

          
              О йотированных гласных.

В
одном царстве-государстве жили-были гласные буквы Я,Е.Е,Ю, очень они себя
любили и хвалились тем, что они особенные. Обижались на них другие буквы и
решили пожаловаться на них королю Алфавиту и королеве Фонетике. Призвали
Я,Е,Е,Ю к ответу.

-Почему вы считаете себя
особенными? -спрашивают правители.

-Потому что мы можем
обозначать 2 звука.

Рассердились король с
королевой за их дерзость и хотели лишить виновниц этой особенности. Заплакали
буквы. Стали просить прощения, сжалилась над ними королева Фонетика и сказала:
«Вы будете обозначать 2 звука лишь в 3 случаях:

-когда стоите после
другой гласной,

-когда с вас начинается
слово,

-когда перед вами стоят Ь
или Ъ знаки.»

Обрадовались Ю,Е,Е,Я и
больше не хвастались, сразу уму- разуму научились.
                         
Сказка Тузовой Виктории

          О собственных и
нарицательных существительных.

Жили-были собственные и
нарицательные существительные. Отправились они по свету посмотреть, как живут
другие, видят разные предметы, собственное существительное хотело все предметы
забрать себе, а нарицательное говорит ему: «Нельзя так поступать, я тоже хочу,
давай делиться.»

— Ладно, только я хочу
предметы особенные, которых нет ни у кого, а остальное бери себе ты.

-Хорошо, а что это за
предметы особенные?

-Это имена, отчества,
фамилии, клички животных, прозвища, а также названия рек, озер, городов, сел,
книг, газет. Пусть все знают, что это имена собственные и надо писать их с
большой буквы.

— Ну а я возьму себе все
остальное и буду писать их с маленькой буквы.

Так и решили друзья, с
тех пор все предметы четко знали, кому они принадлежат. И ты, мой друг, не
забывай, а на ус себе мотай.

Сказка Андрюшечкина Ивана

Сказка
о Незнайке и буквах-неслышимках.

Однажды
Незнайка писал сочинение по русскому языку и вот что у него вышло:

Я
выглянул в окно; была ненасная погод, лил дождь, на серце стало грусно.
Поскорее бы вышло сонце, чтобы сказать нам «здраствуй!» своими тёплыми лучами.

Незнайка
пошёл к Знайке, чтобы тот проверил его сочинение. Знайка прочитал сочинение и
стал объяснять Незнайке, что важно писать грамотно. Он рассказал Незнайке, что
в стране русского языка существует правило для согласных звуков- неслышимок,
чтобы проверить слово с непроизносимым согласным- надо подобрать к нему слово-
«родственника».

Незнайка
проникся и начал исправлять свои ошибки:

Ненастная-
Ненастье, Сердце- Сердечко, Здравствуй- Здравие, Солнце- Солнышко, Грустно-
Грустить. Так Незнайка научился проверять в словах хитрые звуки-неслышимки
.

Сказка Петровой Марии

Сказка о знаках препинания.

Жили-были
на свете знаки препинания. Вот однажды они затеяли спор, кто же из них важней.


самый главный!- сказал восклицательный знак. Я громче всех! Я важнее!

Никогда я не
молчу,

Оглушительно
кричу:

Ура! Давай! Караул!
Разбой!

-Нет,
я главнее, — сказала запятая.

Я девица занятая,

Моё имя Запятая.

Мне едва хватает
дня,

Все, чуть что,
зовут меня!


я думаю, я важнее. Я заканчиваю все предложения.

Вот сказала точка:

«Я точка-
одиночка,

Мной кончается
рассказ-

Значит я важнее
вас.»

-Но
ведь и я очень важен!- перебило  Двоеточие

Зовусь я двоеточие

И я не то, что
прочие.

Я знак ужасно
важный,

Взгляни- я
двухэтажный.

-Ах,
а как же точка с запятой? Послушайте!

Если вдруг подъём
крутой

Или длинная
дорожка

Встретишь точку с
запятой,

Отдохни немножко.

-Стоп! Стоп! Нет!-
сказало многоточие

Рядом три
сестрицы-точки

Значит нет конца у
строчки.

На рисунке это
здесь показано

Многоточием
зовёмся,

Если за руки
возьмёмся

Значит в строчке
что-то недосказано.

-Вот
и помолчи! Сказали хором тире, кавычки и скобки.


вам не кажется, что мы все нужные, главные и без нас не обойтись? А вы
подумайте.

И
тут все  задумались и решили, что они, действительно, все очень важны. И стали
они жить — поживать и добра наживать.

Список
литературы.
1.https://spravochnick.ru/literatura/hudozhestvennaya_literatura/skazka_kak_vid_hudozhestvennoy_literatury/

2.
Игротерапия и сказкотерапия: развиваемся играя/ О.Н.Кашук – Изд. 2-е. Ростов н/
Д: Феникс, 2011.

3. https://www.maam.ru/detskijsad/gramaticheskie-skazki-na-urokah-ruskogo-jazyka.html

4. https://skyteach.ru/2019/01/16/grammaticheskie-skazki-dlya-detej/

5.
http://uchitel-slovesnosti.ru/publ/igrovye_formy_raboty_na_uroke/lingvisticheskie_skazki/lingvisticheskie_skazki_na_urokakh_russkogo_jazyka/8-1-0-53

Бытовые сказки во все времена ценятся родителями и педагогами. Знаменитая «Каша из топора» веселит сердца читателей, заставляет задуматься об искренности, учит жертвенности, а потому хорошо воспринимается детьми любого возраста. Народные произведения могут рассказывать о взаимоотношениях между людьми или использовать в качестве наглядного примера животных, сказочных существ, предметы.

Русские бытовые сказки можно пересказывать перед сном или использовать в качестве вспомогательного элемента обучающего процесса. Короткие истории хорошо запоминаются, а на нашем сайте их можно читать абсолютно бесплатно.

Баран-непомнящий

baran nepomnyashchij thumb other130 130 Сказка Баран-непомнящий повествует о том, что лучше жить настоящей, свободной и яркой жизнью, чем прозябать в неволе, даже если там тепло и сытно. У одного помещика жил породистый баран. Как и остальные обитатели овчарни, баран не помнил вольной жизни, которой жили его предки. Поэтому ничто, кроме еды, его не интересовало. Но вот напасть: приснился барану…

Читать дальше

Бедный волк

bednyj volk thumb other130 130Смысл сказки Бедный волк в том, что право на жизнь имеет каждый, каким бы ни создала его природа. Один злющий волк всю жизнь резал скот, убивал людей, но однажды сам попался в лапы медведю. Тот решил усовестить разбойника. Но волк объяснил, что не сможет прокормиться, если не будет душегубом. Медведь сказал, что в таком случае лучший выход для него –…

Читать дальше

Бедуин и араб

beduin i arab thumb other130 130Один человек отправился в странствие по торговым делам. Но счастье не сопутствовало ему, и он решил вернуться домой. В дороге он вынул сумку с пищей и остановился поесть. Мимо проходил голодный бедуин. Он пoклонился арабу и сказал: -Я из твоей страны, а иду в Ирак. Тот спросил: — Нет ли у тебя известий о моей семье? -…

Читать дальше

Большая печка

pechka thumb other130 130У одного человека был большой дом, а в доме была большая печь; а семья у этого человека была небольшая : только сам да жена. Когда пришла зима, стал человек топить печь и сжёг в один месяц все свои дрова. Нечем стало топить, а холодно. Тогда человек стал ломать двор и топить лесом из разломанного двора. Когда он сжёг весь двор, в доме без защиты…

Читать дальше

Верный Трезор

vernyj trezor thumb other130 130В рассказе Верный Трезор автор показывает, как мерзко угодничество, отсутствие чувства собственного достоинства. У одного купца жил пес Трезор. Хозяин был очень доволен, ведь благодаря верному сторожу ни один чужой человек не мог проникнуть во двор. При этом пес не роптал даже когда его ругали и били: считал, что сам виноват. Кормили всегда помоями, но и…

Читать дальше

Волшебная коробочка

roga thumb other130 130Давным-давно в одном городе на базарной площади каждый день появлялся слепой нищий и кричал заунывным голосом: — Пусть каждый подаст мне милостыню и ударит по лицу! Прошу каждого дать мне милостыню и пощечину! Сейчас я расскажу историю, как жадность к богатству ослепила мои глаза и я перестал видеть белый свет… И слепой рассказал такую…

Читать дальше

Ворон-челобитчик

voron chelobitchik thumb other130 130В сказке Ворон-челобитчик автор мечтает, что когда-нибудь будет на земле одна правда на всех, и прекратится вражда. Тяжкие времена настали для всего рода вороньего: обложили его хищные птицы непосильной данью. Не нравилось старому ворону, что молодежь вынуждена воровать, чтобы как-то прокормиться. И полетел он за советом к птицам, старшим по…

Читать дальше

Ганс в счастье

Фольклорная социально бытовая сказка  Прослужил Ганс семь лет у хозяина и говорит ему: — Хозяин, срок работы моей кончился; хочу я домой к матери вернуться, уплатите мне что полагается. А хозяин отвечает:

Читать дальше

Ганс женится

gans zhenitsya thumb other130 130Жил-был на свете крестьянский парень, звали его Гансом; захотелось его двоюродному брату сосватать для него богатую невесту. Посадил он Ганса на лежанку и велел хорошенько натопить печь. Затем принес он кувшин молока да большой каравай пшеничного хлеба, дал ему в руки новую блестящую денежку и говорит: — Ганс, денежку эту ты держи покрепче, а…

Читать дальше

Гвоздь

kupec3 thumb other130 130Гвоздь – сказка Братьев Гримм про купца. Он поторговал на ярмарке, получил много золотых и серебряных монет. Стал собираться домой, приторочил дорожную суму к седлу. В дороге на задней левой ноге коня в подкове отвалился гвоздь. Купец решил, что за шесть часов, которые оставалось проехать, подкова не свалится. Он торопился. После полудня, когда снова кормил…

Читать дальше

Двенадцать братьев

dvenadtsat bratev thumb other130 130Двенадцать братьев – сказка Братьев Гримм про королевичей. Когда у королевской четы родилась девочка, отец решил убить сыновей, чтоб дочке досталось королевство. Гробы спрятали в потайной комнате. Младший сын Вениамин выпытал у печальной королевы правду. Решили дети спрятаться в лесу до рождения ребенка. Каждый день братья по очереди несли стражу на высоком…

Читать дальше

Двенадцать ленивых работников

dvenadtsat lenivykh rabotnikov thumb other130 130Двенадцать работников день-деньской ничего не делали и вечером тоже себя утруждать не хотели. Вот легли они раз на травку и стали своей ленью похваляться. Первый сказал: — Да какое мне дело до вашей лени, — мне и своей-то хватит. Забота о себе — это главная моя работа; ем я немало, а пью и того больше. Съем я этак четыре обеда, затем попощусь маленько…

Читать дальше

Делёж по-Божески

Три человека нашли кувшин, полный золота. Стали они думать, как разделить его, но никак не могли договориться. Тогда один из них сказал: — У нас в ауле есть честный и справедливый старик. Пойдёмте к нему, попросим его разделить золото. Пришли они к старику и сказали: — Ты — честный старик, раздели это золото между нами по справедливости!

Читать дальше

Доктор Всезнайка

doktor vseznajka thumb other130 130Жил-был бедный крестьянин, звали его Рак. Повез он однажды на двух волах телегу дров в город и продал их за два талера одному доктору. Стали с крестьянином расплачиваться, и как раз в это время доктор сидел за столом; увидал крестьянин, как вкусно тот ест и пьет, и крепко ему захотелось, чтоб и у него все было так же и чтоб сделался он тоже доктором…

Читать дальше

Домашняя челядь

domashnyaya chelyad thumb other130 130Куда идешь? — В Вальпе. — И я в Вальпе, и ты в Вальпе; ну, пойдем вместе. — А у тебя муж есть? Как мужа-то звать? — Хам. — И мой муж Хам, и твой Хам; я в Вальпе и ты в Вальпе; что ж, пойдем вместе. — А ребенок у тебя есть? Он большой? Как его звать? — Паршей. — И моего Паршей, и твоего Паршей; мой муж Хам и твой Хам; я в Вальпе и ты в…

Читать дальше

Дурак

durak thumb other130 130Сказка Дурак учит, что не могут люди быть полностью счастливыми, пока на земле существует подлость. У умных отца с матерью родился сын дурак. Да только не обычный дурак, а особенный. Не понимал он, как жить следует: то последние деньги отдаст нищему, то на пожар первым прибежит, то кинется спасать тонущего, не умея при этом плавать. Решили родители отдать…

Читать дальше

Заяц и Ёж

32 thumb other130 130Заяц и Ёж – сказка Братьев Гримм про соревнование зверей. Пока жена мыла да одевала детей, еж отправился в поле посмотреть на брюкву. По дороге он встретил высокомерного зайца. Длинноухий шел полюбоваться на капусту, стал насмехаться над коротконогим ежиком. Зайцу стало смешно, что еж вышел погулять на своих маленьких ножках. Сговорились они вперегонки…

Читать дальше

Игрушечного дела людишки

igrushechnogo dela lyudishki thumb other130 130Автор рассказа Игрушечного дела людишки часто бывал в городе Любезнове. Управитель этого города развивал всяческие ремесла, но при этом держал народ в ежовых рукавицах. До того как управитель занял эту должность, город назывался Буяновым и имел дурную славу из-за пьянок и разбоя местных жителей. А теперь благодаря новому начальству население занялось…

Читать дальше

Избушка и дворец

izbushka-i-dvoretsОдин царь строил себе дворец и перед дворцом сделал сад. Но на самом въезже в сад стояла избушка, и жил бедный мужик. Царь хотел эту избушку снести, чтобы она сад не портила, и послал своего министра к бедному мужику, чтобы купил избушку. Министр пошел к мужику и сказал: — Ты счастлив. Царь хочет твою избушку купить. Она десяти рублей не…

Читать дальше

Как по белу свету скитаться

kak po belu svetu skitatsya thumb other130 130Жила-была однажды бедная женщина, был у нее сын; очень ему захотелось по белу свету постранствовать, а мать ему на это и говорит: — Да как же тебе странствовать идти? Ведь денег-то у нас вовсе нету, и на дорогу взять нечего. А сын говорит: — Я уж выход найду; буду идти да все время приговаривать: «Помалу, помалу, помалу». Вот пробыл…

Читать дальше

Король-Дроздовик

B12 131 thumb other130 130Король-Дроздовик – сказка Братьев Гримм про хитрого королевича. На смотринах гордая красавица-принцесса отвергла молодого королевича, потому что его бородка слишком острая и выдавалась вперед, как клюв дрозда. Король Дроздобород нарядился странствующим музыкантом. Сердитый на дочь король, отдал строптивую принцессу. Нищие поселились в маленькой хибаре…

Читать дальше

Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри

pisatel thumb other130 130Добрый день, отец Голленте! — Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри. — А нельзя ли на вашей дочке жениться? — Что ж, можно, ежели матушка Малько да брат Гогенштольц, сестра Кезетраут и красавица Катринелье согласны, то будь по-твоему. — А где же матушка Малько? — Сидит в коровнике и доит молоко.

Читать дальше

Красные башмаки

krasnye bashmaki thumb other130 130Красные башмаки в одноименной сказке Х.К. Андерсена сшила из обрезков сукна добрая башмачница. У бедной девочки Карен не было хорошей обуви. Сироту приютила старая барыня, а убогие башмачки сожгли. Карен научили читать и шить. Перед крещением ей купили новые красные башмаки из лакированной кожи. Девочка полюбила эту обувь, так как видела такую же на ножках…

Читать дальше

Крестьянин в беде

Крестьянин в бедеКрестьянин в беде оказался, потому что ночью во двор залез вор, обокрал клеть. Богач проснулся бедняком. Поутру он обратился за помощью к родне, друзьям, соседям, кумовьям. Кум Карпыч упрекнул, что мужик напрасно повсюду хвалился богатством. Сват Климыч посетовал, что родственник не догадался клеть с ценностями построить поближе к дому. Сосед Фока…

Читать дальше

Кто же счастливейшая?

Какие чудные розы! — сказал солнечный луч. — И каждый бутон распустится и будет такой же чудной розой! Все они — мои детки! Мои поцелуи вызвали их к жизни! — Нет, это мои детки! — сказала роса. — Я кропила их своими слезами! — А мне так кажется, что они мои родные детки! — сказал розовый куст. — Вы же только крестные отец и мать, одарившие моих…

Читать дальше

0f5b02b006e8fa0c1eebfa54e0bd65a4
ae15a82941f134738c343b44e75caf61
e1495c273c723e60365201621d307d8a
2fd28c48638762fcc2a5f5c70c7d2e9c
3e6ddbb13bf0dc6ec7ca2fd100c9366d
a4723e21dee5edf1f5b4e7179cd52f82
efe17f41bfcf745820e71ddbac650e79
206f94ec37469e21a8b5dc76f63012a8
4198492493203886b6963364c6c25d01
447bb5cc1b9818d34787fa2a15c99799
2fdd1ec8441b72f767ab45a909abdbea
3f2ff679511eab51b75d560c982a17ab
970361608243849a2fe7afea4415471b

«Байкала-озера сказки» — сборник самобытного сибирского фольклора. Основу сборника составляют бурятские, эвенкийские и тофаларские сказки — народов, живущих в непосредственной близости к Байкалу. Сказки выразительные, с ярким национальным колоритом, житейской мудростью. Часть легенд и преданий связана с самим «сибирским морем», как называют Байкал сибиряки.

Рисунки к сборнику создали выдающиеся художники Г.А.В. Траугот.

Составитель Н. Есипёнок

Текст печатается по изданию: Байкала-озера сказки. Сборник :

в 2 кн. — Иркутск : Восточно-Сибирское книжное издательство, 1989.

СОДЕРЖАНИЕ

Н. Есипёнок. Наследство сибирских народов……

ВОЛШЕБНЫЕ СНЫ ПОДЛЕМОРЬЯ

Ангарские бусы (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)………….

Омулёвая бочка (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)………….

Жена Хордея (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)……………

Волшебные рога Огайло (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)…..

Чайка–необычайка (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)………

Хозяин Ольхона (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)……….

ВЕЧНЫЕ ЛЮДИ И ЖИВАЯ ВОДА

Меткая стрела (Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Агды-гром. (Эвенкийская сказка. Литературная обработка Г. Кунгурова)

Силачи и красавицы (Из фольклора эвенков Бурятии. Запись М. Воскобойникова)

Хиктэнэй (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)

Кто ты? (Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Вечные люди и живая вода (Тофаларская сказка. Литературная запись А. Коптелова)

Про злого хана Улузана (Тофаларская сказка. Литературная запись А. Коптелова)

ТАК РОЖДАЛИСЬ РЕКИ И ГОРЫ

Про Байкал (Из русского фольклора Прибайкалья. Запись Л. Элиасова)

Горы-быки (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

Хобот-скала (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)

Легенда об Иркуте (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

Батор (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

Аморгол (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

Богатырь Хоридой (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

Как буряты с тунгусами породнились (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

СЧАСТЬЕ И ГОРЕ

Глупый богач (А. Тороев. Перевод с бурятского И. Кима)

Как пастух Тархас проучил хана-бездельника (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Анютка (Русская сказка. Литературная запись Н. Есипёнка)

Как внук деда спас (Русская сказка. Запись В. Зиновьева)

Умный кучер (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Мудрая дочь (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Две сумки (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Батрак (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод Н. Шаракшиновой)

НЕБЕСНЫЕ ОЛЕНИ

Змея и муравей (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Девочка Чуткость (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)

Медведь и бурундук (Из фольклора эвенков Бурятии. Запись М. Воскобойникова)

Волк (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Лисица и птичка (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)

Мышь и верблюд (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Заяц-врун (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)

Изюбр и сохатый (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)

Лесной воробей и серая мышь (Эвенкийская сказка. Литературная запись А. Ольхона.

Ленивый филин (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Как перевелись чёрные гуси (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)

Как журавли стали небесными оленями (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)

Будэнэ и журавль (Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)

Дятел-труженик (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Глухарь и тетерев (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)

Сорока-воровка (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Медведь и Чалбача (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)

Хартагай и куры

Волк и старик (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)

Хвастливая собачонка (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Спасённый огонь (Литературная запись Р. Шерхунаева)

Как перевелись барсы в Сибири (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)

Собаки и человек (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)

Наследство сибирских народов

Меж высоких гор, в бескрайней тайге раскинулось величайшее в мире озеро Байкал — славное сибирское море.

Неизведанной и загадочной страной была Сибирь в давние времена — дикая, студёная, пустынная. Немногочисленные племена сибирских народностей — буряты, якуты, эвенки, тофалары и другие кочевали по необъятным сибирским просторам. Для их кочевий самыми притягательными и щедрыми были прибрежья священного Байкала, тайга и степи между могучими реками Ангарой, Енисеем, Леной, Нижней Тунгуской и Селенгой, белые дали тундры вплоть до Северного Ледовитого океана.

Нелёгкой была судьба коренных обитателей Сибири. Суровый климат, зависимость от природных условий, незащищённость от болезней, неумение вести натуральное хозяйство, гнёт мелких князей, купцов и шаманов — всё это формировало особый характер и духовный склад сибирских народностей.

Письменности у народов Сибири не было. Но жажда познания мира, его образного осмысления, жажда созидания неудержимо тянула людей к творчеству. Замечательные поделки из дерева, кости, камня и металла создавали сибирские умельцы. Слагались песни и былины, сказки и легенды, мифы и предания. Эти творения — бесценное наследство сибирских народов. Передаваемые из уст в уста, из поколения в поколение, они несли в себе огромную духовную силу. В них отражалась история народа, его идеалы, его стремление к освобождению от векового гнёта, мечта о свободной и радостной жизни, о братстве народов.

Сибирский фольклор своеобразен и самобытен. Житейская мудрость, национальный колорит, художественная выразительность свойственны сибирским сказкам, легендам и преданиям.

В сборнике представлены различные жанры устного творчества народов, заселяющих берега Байкала и долины окружающих рек: волшебные сказки, легенды, предания и устные рассказы; сказки социально-бытовые и о животных. Тексты представленных произведений неравнозначны. Одни из них даются в литературной обработке, другие — созданы писателями по мотивам народных сказок, легенд, третьи — печатаются в их первозданном виде, как они записаны от сказителей, лишь с незначительными поправками. Некоторые сказки могут показаться непритязательными и даже примитивными. Однако эта кажущаяся примитивность таит в себе живую непосредственность, естественность и простоту, которые и составляют истинную оригинальность неповторимого народного искусства. Большая часть сказок этого сборника — бурятские, эвенкийские и тофаларские — творчество народов, которые издавна живут в непосредственной близости от Байкала.

Русские появились в Сибири более четырёхсот лет назад. Они принесли с собой житейский опыт, свою культуру, подружились с местными народами, научили их возделывать землю, выращивать хлеб, разводить коров и овец, строить добротные дома.

Вместе с поселенцами в Сибири приживались и русские народные сказки.

Герои сибирских сказок, легенд и преданий своеобразны и колоритны. В сказках волшебных — это и сама сибирская природа, озёра и реки, горы и леса, которые одушевлены народным воображением; это и обыкновенно могучие нацио­нальные богатыри, одарённые сверхъестественной силой и умом, борющиеся с чудовищными или злыми богатырями за свободу народа, за правду и справедливость. В сказках о животных героями являются сибирские звери и птицы, рыбы и даже насекомые, наделённые человеческими качествами. Персонажи социально-бытовых сказок обыкновенные люди, жители тайги, занимающиеся охотой и рыбной ловлей, скотоводством, борющиеся с нуждой и со своими извечными врагами — богатеями.

Цель этого издания не состояла в том, чтобы собрать все сказки сибирских народов. Они составили бы многотомное издание. Сделать это со временем необходимо: сказочное творчество народов Сибири — бесценное сокровище, которое должно быть всеобщим достоянием. Задача данного сборника — показать наиболее яркие, характерные образцы творчества народов центральной Сибири.

В книгу вошли сказки и предания, непосредственно связанные с Байкалом, героические сказки, воспевающие смелость, мужество и доброту народных героев — богатырей, а также топонимические легенды о чудесном происхождении географических природных объектов: рек, озёр, гор, распадков?.

В раздел «Счастье и горе» включены социальные сказки. Они отражают непосредственные людские взаимоотношения, а на более позднем этапе — и общественные, более острые и сложные.

В раздел «Небесные олени» помещены сказки о животных. Удивительна способность творческого воображения народа вкладывать живую человеческую душу в образы зверей, деревьев, вещей и предметов. Это говорит о близости людей давних времён к природе, об их неотделимости от неё и огромном к ней уважении. В сказках о животных превозносятся лучшие человеческие качества: доброта, справедливость, честность, трудолюбие, смелость и осуждаются жестокость, лень, трусость, хвастливость. Эти сказки наглядно передают представления народа о человеческой морали: каким должен быть человек, чтобы иметь право называться человеком. В этом огромная воспитательная сила сказок.

Николай Есипёнок,

Иркутск

  • Фольклорная и литературная основа сказки о царе салтане
  • Фольклорная основа сказок пушкина
  • Фольклорные мотивы в сказках пушкина
  • Фольклор в сказках пушкина
  • Фольклорные рассказы и былички о нечистой силе охраняющей леса и водоемы