Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

Как писать федеральный закон с большой или маленькой буквы? федеральный закон с какой буквы пишется? как пишется в тексте федеральный

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

Как писать «федеральный закон» с большой или маленькой буквы?

федеральный закон с какой буквы пишется?

как пишется в тексте федеральный закон?

6 ответов:

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет



2



0

Добрый день. Первое слово «федеральный» может писаться с большой буквы, а может и с маленькой.

Когда пишут про конкретный «Федеральный закон» или ссылаются на него, то пишем его с большой буквы. Если в тексте идет обсуждения о возможно законе, то пишут уже с маленькой буквы.

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет



1



0

«Федеральный закон» пишется с прописной в слове «федеральный», если это текст закона или обсуждение конкретного закона. Если нет слова «федеральный», с прописной пишется «закон». Если обсуждается не конкретный закон, а просто явление федерального закона (например: «по этому поводу надо принять федеральный закон») — с маленькой оба слова. С прописной только при обсуждении конкретного документа — «по этому поводу принят Федеральный закон номер такой-то».

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет



1



0

Оба слова — что «федеральный» что «закон» могут быть применимы ко многим объектам права. Федерального много чего, как и законов не счесть. Эти слова пишутся с маленькой буквы, если употребляются в речи (тексте) как общее, не конкретное название чего либо.

Ну а уж если эти слова являются нарицательным для одного объекта, который обычно еще и идентифицируется номером (Федеральный закон № 123-ФЗ) Тогда пишем с большой. Второе слово «закон» в этом словосочетании писать с большой буквы нужды нет. Это слово будем писать с большой, если оно будет использовано например как здесь «Мы все равны перед Законом»

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет



1



0

«Федеральный закон» пишется с большой буквы, если речь идет о конкретном правовом документе. Например:

1C8qIcX2dizr5TrYdKigGXLwzqz985Sv.png

Если же это общее название, то заглавная буква здесь не нужна. Пример:

9GlmESoHmMAHuFvpDuVmXAy7ZuQLyUiY.png

Стоит отметить, что правила правилами, но в интернете при написании «Федеральный закон» ошибки делают очень часто, причем даже на серьезных сайтах. Хотя на этот счет существует конкретное правило в русском языке:

OlpigxITFWaObTprT6qN5B9gY3G9nCqi.png

Так что стоит запомнить правильное написание и уметь отличать один вариант:

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

от другого:

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет



0



0

«Федеральный» с большой, «закон» с маленькой: Федеральный закон.

Если стилистика текста позволяет, то допустимо сокращать это словосочетание, в таком случае пишется двумя заглавными буквами «ФЗ».

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет



0



0

  1. Словосочетание «федеральный закон» (как и просто «закон») пишется с заглавной в случае, если

далее в кавычках указывается наименование самого документа. Например:

Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации».

Закон Российской Федерации «Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы».

В этих случаях родовое слово/словосочетание является частью имени собственного.

  1. Написание заглавной буквы сохраняется в условно-собственных наименованиях — когда под словами «закон», «федеральный закон» имеется в виду конкретный документ. Например: «действие Закона распространяется…» Такое сокращенное наименование обычно предваряется полным наименованием и далее указанием типа «далее — Закон».

Во всех остальных случаях существительное «закон» является нарицательным, пишется со строчной (маленькой) буквы. Например:

По этой проблеме будет принят федеральный закон.

Читайте также

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Всего найдено: 32

Как правильно? Федеральный закон не предусматривает введение или отмену налогов или федеральный закон не предусматривает введения или отмены налогов

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Федеральный закон не предусматривает введения или отмены налогов.

Подскажите, пожалуйста, как правильно: пакет законопроектов или Пакет законопроектов.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: пакет законопроектов. С большой буквы пишется первое слово официального названия документа: Федеральный закон «О…»

Здравствуйте! В «Письмовнике» написано, что названия документов берем в кавычки: Федеральный закон от 23 декабря 2003 г. N 177-ФЗ «О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации», Федеральный конституционный закон «О государственном гимне Российской Федерации». Однако в разделе «Официальные документы» есть такое написание: Постановление Правительства Российской Федерации от 5 ноября 2013 г. № 992 О Совете по русскому языку. Как быть? Это факультативный знак? И как поступать с названиями такого плана: Основы государственной политики в области обеспечения ядерной и радиационной безопасности Российской Федерации на период до 2025 года. Заключать ли это в кавычки? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки нужны при указании на полное официальное наименование документа. В нашем случае название дано не полностью (но уже поправили на полное название, с кавычками). А вот «основы» в кавычки не заключаются.

Очень часто в юридических текстах при упоминании какого-либо закона вместо значка № используется буква N (например, Федеральный закон от 12 июня 2002 года N 67-ФЗ «Об основных гарантиях избирательных прав…») Хочется понять, является ли это ошибкой, следует ли в тексте федерального закона исправлять букву на соответствующий значок?

Ответ справочной службы русского языка

При наличии технической возможности заменять N на № необходимо.

Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, в каких случаях федеральный закон (положение, решение, постановление и пр.) пишутся с большой буквы? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В официальном названии документа следует писать слово федеральный с прописной буквы, например: Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Не в сочетании с полным официальным названием закона корректно написание строчными буквами: рамочный федеральный закон, новый федеральный закон лежал на столе.

То же правило распространяется и на слова положение, решение, постановление: Положение о мероприятиях, направленных на улучшение содержания животных в неволе, Постановление Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации».

Как пишется г(Г?)осударственная итоговая аттестация (ГИА)? Так же, как и Единый государственный экзамен (ЕГЭ)?

Ответ справочной службы русского языка

Для сочетания государственная итоговая аттестация словарной фиксации в орфографических словарях пока нет. Корректно написание со строчной буквы. Так же – со строчной буквы – пишется это сочетание в официальных документах, регламентирующих проведение ГИА.

Ситуация с написанием сочетания Е(е)диный государственный экзамен сложнее. В орфографическом словаре (Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011) зафиксирован вариант с прописной буквой. Однако в официальных документах (см., например, Федеральный закон РФ «О внесении изменений в Закон Российской Федерации «Об образовании» и Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в части проведения единого государственного экзамена» от 9 февраля 2007 г. № 17-ФЗ) название этого экзамена пишется со строчной буквы, как и государственная итоговая аттестация

Здравствуйте! В законах РФ часто встречается понятие «информационно телекоммуникационная сеть «Интернет». А вопрос такой, почему в данном случае слово Интернет пишется в кавычках?
Пример:
1)Постановление Правительства Российской Федерации от 26 октября 2012 г. N 1101 г.
2)Федеральный закон от 27 июля 2006 г. N 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» (с изменениями и дополнениями) (в тексте закона)
3)Указ Президента РФ от 17 марта 2008 г. N 351 «О мерах по обеспечению информационной безопасности Российской Федерации при использовании информационно-телекоммуникационных сетей международного информационного обмена» (с изменениями и дополнениями) (в тексте закона)

Ответ справочной службы русского языка

Вероятно, это сложившаяся практика в государственном документообороте. Нормативно без кавычек: сеть Интернет.

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, возможно ли с точки зрения русского языка возникновение тройных кавычек? Приведу пример. Чиновник сказал:» В соответствии с «Федеральном законом о преобразовании «Название предприятия». Т.е цитата, внутри нее название закона, содержащее имя собственное. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Такая ситуация возможна, могут использоваться кавычки второго, третьего, четвертого и т. д. уровня вложенности. Однако в Вашем примере не нужно заключать в кавычки слова Федеральный закон. Скорее, так: в соответствии с Федеральным законом «Название закона».

Добрый день! Срочно надо, ответьте, пожалуйста! Как правильно — Закон о… или закон»О… Благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Написание зависит от того, нужно ли привести официальное название документа. Ср.: Федеральный закон Российской Федерации «О государственном языке Российской Федерации» (официальное название) и закон о русском языке (неофициально о том же самом законе). 

К ответу на вопрос № 273588:
«Правильно: Федеральный закон РФ (как первые слова официального названия документа)».

Т. е.: Федеральный закон РФ «О мясной продукции», но федеральный закон о мясе?

Ответ справочной службы русского языка

Если мы представим себе контекст, где будет подобное неофициальное употребление (например, в газетной статье: фермеры с нетерпением ждут принятия федерального закона о мясе), тогда правильным будет именно такое написание.

«Федеральный закон РФ» или «федеральный закон РФ»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Федеральный закон РФ (как первые слова официального названия документа).

Уважаемая Грамота! Спасибо за оперативную и квалифицированную помощь при обращениях! Прошу срочно помочь в подготовке ведомственного нормативного документа: правильно ли выражение «документарная проверка» и что оно обозначает? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Цитируем:

Статья 11. Документарная проверка

1. Предметом документарной проверки являются сведения, содержащиеся в документах юридического лица, индивидуального предпринимателя, устанавливающих их организационно-правовую форму, права и обязанности, документы, используемые при осуществлении их деятельности и связанные с исполнением ими обязательных требований и требований, установленных муниципальными правовыми актами, исполнением предписаний и постановлений органов государственного контроля (надзора), органов муниципального контроля.

(Федеральный закон Российской Федерации от 26 декабря 2008 г. N 294-ФЗ)

Склоняется-ли моя фамилия Жабуня? (ударение на последний слог).
В Аттестате об основном общем образовании (9кл) в родительном падеже написано: выдан Жабуня Татьяне, а в Аттестате о полном (среднем) общем образовании (11кл) — выдан Жабуне Татьяне. Все документы у родителей выданы без склонения фамилии. Консультировалась в Управлении образования по городу-курорту Анапа Краснодарского края — сказали, что принят новый закон о русском языке, и теперь моя фамилия должна склоняться. Правы ли они?

Ответ справочной службы русского языка

Фамилия Жабуня склоняется (если только нет достоверных данных о том, что эта фамилия французская по происхождению). Нормы русской грамматики предписывают склонять все мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на -а, -я, которым предшествует согласный. Единственное исключение – фамилии французского происхождения с ударением на последнем слоге типа Дюма, Золя.

Отметим: фамилия склоняется потому, что таковы грамматические нормы русского языка, а вовсе не потому, что «принят новый закон о русском языке». Закон о русском языке (его официальное название – Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации») не устанавливает грамматические нормы (это не его задача; для этого существуют словари и грамматики), а определяет статус русского языка как государственного языка Российской Федерации, сферы его использования, меры по защите и поддержке русского языка как государственного языка РФ.

Здравствуйте! Вопрос о прописной букве. В налоговом журнале перечисляются «Ф(ф)едеральные законы от 21.08.98 № 212-ФЗ и от 22.09.2002 № 255-ФЗ «.
Литредактор считает, что во множественном числе буква должна быть строчная, а корректор не согласен, потому что есть реквизиты (номер, дата) обоих законов, поэтому и буква остается прописной. Спасибо. (Этот вопрос задаю третий раз.)

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: перечисляются Федеральный закон такой-то и Федеральный закон такой-то.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли обособление запятой слова «так» в начале предложения: «Федеральный закон выдвинул новые требования к пожарной безопасности. Так, закон говорит о необходимости контрастного восприятия текстов световых оповещателей». Заранее благодарна

Ответ справочной службы русского языка

Запятая поставлена правильно. Слово так, конкретизирующее, подтверждающее ранее высказанную мысль (‘например, к примеру сказать’) обособляется как вводное.

Полагаю необходимым вернуть статье Символы президента России её прежнее название — «Символы Президента России» (переименование произвел участник ТЖА0 (не без политического подтекста, возможно)). — Эта реплика добавлена участником Изумруд (ов)

  • против, президент пишется с маленькой —sk 14:54, 22 февраля 2008 (UTC)
    • Читайте Конституцию России. Нигде по тексту Вы не встретите «Президент» с маленькой буквы. Если лень, то вот (http://www.kremlin.ru/articles/atributes01.shtml):

«Штандарт Президента Российской Федерации, Знак Президента Российской Федерации и специальный экземпляр текста Конституции Российской Федерации передаются вновь избранному Президенту Российской Федерации во время церемонии вступления в должность Президента Российской Федерации после принесения им присяги на специальном экземпляре текста Конституции Российской Федерации». — Изумруд 15:08, 22 февраля 2008 (UTC)

конституцию читал, конституция РФ не учебник по русскому языку [1] —sk 15:11, 22 февраля 2008 (UTC)

«Конституция» тоже пишется с большой буквы. Но кому-то Основной закон на писан…

Действующие Правила русской орфографии и пунктуации[править код]

[2], [3]:

Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв.

[4]:

На сегодня эти Правила, установившиеся почти полвека назад, – по-прежнему базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку. На них основаны все многочисленные учебники и пособия для школьников и абитуриентов. Но сам их текст, к сожалению, не так-то просто найти в магазинах. Время от времени заглядывать в Правила совершенно необходимо каждому, кто хочет в полной мере владеть русским языком и писать уверенно и свободно.

Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:06, 22 февраля 2008 (UTC)

P. S. В «…, конституция РФ не учебник по русскому языку» не хватает тире:
«…, конституция РФ – не учебник по русскому языку». — Изумруд 16:52, 22 февраля 2008 (UTC)

А вот это неверно, тире там не нужно. AndyVolykhov 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
  • С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в официальных текстах, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.

Однако в неофициальном употреблении (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.

[5] —sk 17:18, 22 февраля 2008 (UTC)

    • Я Вам процитировал действующий официальный документ (в нем не сказано, что правило Примечания 7 § 95 распространяется только на нормативные правовые акты), Вы мне — чье-то толкование, не подкрепленное соответствующим образом. Кроме того, текст Википедии — это не текст газеты.
В Вашем поведении вижу лишь желание принизить органы государственной власти России. — Изумруд 17:44, 22 февраля 2008 (UTC)
Вот Вам цитаты с сайта Первого канала (СМИ, как и газета) [6], [7]:

«Кандидат в Президенты России лидер КПРФ Геннадий Зюганов сегодня посетил выставку меда»;
«До выборов Президента России осталось 10 дней»;
«В Круглом зале Кремля закончилась большая пресс-конференция Президента России»;
«Текст ежегодной большой пресс-конференции Президента России В.В. Путина»;
«В Москву с рабочим визитом прибыл Президент Украины». — Изумруд 17:59, 22 февраля 2008 (UTC)

  • Оставить, не надо тиражировать раболепную неграмотность. Правила приведены выше. AndyVolykhov 21:11, 22 февраля 2008 (UTC)
    • Какие правила? На данной странице приведено только это правило:
«§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв».
Источник:
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ПРАВИЛА русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.
Всё остальное, на данной странице приведенное, — лишь чьи-то ничем не подкрепленные утверждения.
Предлагаю также почитать следующее [8] (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. М.: ЧеРо, 1999. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов):
«§24. Наименования должностей и званий
1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации…
2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ».
А вот журнальная статья [9]:
«Название должности главы государства пишется с прописной буквы: Президент Российской Федерации».
Предлагаю также почитать не рунетовский (т.е. не «раболепствующий») сайт [10][11]:
«Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii»;
«Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii (in dissidence)«;
«С 5 ноября 1996 по 6 ноября 1996 г. обязанности Президента РФ временно исполнял Председатель Правительства РФ Черномырдин Виктор Степанович».
А вот оттуда же о Президенте Франции [12]:
«Président du Sénat, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République».
А вот оттуда же о Президенте США [13]:
«The use of President of the United States as an officially accepted alternative to President of the United States of America».
А то, что здесь представлено как правило, на самом деле есть лишь предлагаемые изменения 2000 г.: «Писать со строчной буквы любые названия должностей и титулов, а прописную букву использовать при именовании высших государственных должностей и титулов только в текстах официальных документов. Таким образом, отменяется правило, предусматривавшее писать с прописной буквы наименования высших должностей в СССР и со строчной — наименования других должностей и титулов» (ссылка на Викизнание — [14]). — Изумруд 14:03, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Борцу с вандализмом и прочими нехорошими вещами предлагаю почитать страницу обсуждения участника ТЖА0 [15], осуществившего переименование Символы Президента России в Символы президента России ( в отличие от меня он, по-видимому, Вашего мнения не спрашивал). — Изумруд 14:03, 24 февраля 2008 (UTC)
    • А вот с сайта МГУ [16]:
«В.А.Садовничий — член Совета при Президенте РФ по науке и высоким технологиям, член Президиума Российской Академии Наук.
В.А.Садовничий является президентом Российского союза ректоров высших учебных заведений и президентом Евразийской ассоциации университетов, в которую входят все ведущие университеты стран СНГ. Почетный член Российской академии образования, член коллегии Минобразования, Научного совета при Совете Безопасности РФ, Совета по русскому языку при Правительстве РФ, член Совета при Президенте РФ по реализации приоритетных национальных проектов».
«Вручение Грамоты, Знака и удостоверения Почетного гражданина города Москвы ректору МГУ.
Девятнадцатого февраля в Белом зале столичной мэрии на Тверской состоялась торжественная церемония вручения Грамоты, Знака и удостоверения Почетного гражданина города Москвы ректору Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова В.А. Садовничему.
На церемонии награждения выступили … Председатель Совета ректоров вузов Центрального федерального округа, Москвы и Московской области…
В ответном слове, вновь избранный Почетный гражданин города Москвы В.А. Садовничий сказал…».
Вопрос: «Председатель Совета ректоров вузов Центрального федерального округа, Москвы и Московской области» и «Почетный гражданин города Москвы» имеют больший статус, нежели Президент России, а Грамота, Знак и удостоверение Почетного гражданина города Москвы — символы более значимые, чем Знак и Штандарт Президента России? — Изумруд 14:36, 24 февраля 2008 (UTC)
А это уже совсем прелесть (тоже с сайта МГУ) [17]:
«В апреле 1997 года на очередной конференции Студсоюза МГУ в результате тайного голосования новым Президентом Студенческого Союза МГУ был избран И.В. Ильин»
«Президентский Совет Студенческого Союза МГУ.
«Советник Президента по административно-хозяйственным вопросам Петриченко Юрий Александрович аспирант геологического факультета».
Как Вам alma mater? — Изумруд 14:36, 24 февраля 2008 (UTC)

Если хотите формального подхода — извольте. Правила 1956 года упоминают СССР, а не Россию. Поскольку это другая страна, то её президента, как и президентов всех иных стран, по данным правилам надлежит именовать с маленькой буквы (если не было официально принято каких-то дополнений). А если по сути — выделение определённого круга стран (России и бывших советских республик) противоречит НТЗ. AndyVolykhov 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)

Вы не понимаете разницы между формальным подходом и формалистическим толкованием. Ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
Не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России. А если по сути, то я, увидев, что Вы переименовали «президента племени Тумба-Юмба» в «Президента» указанного племени, не стал бы поднимать шум. Кроме того, в данной части Правила, возможно, противоречат международно-правовому принципу равенства государств. Но для того, чтобы это установить, заинтересованным лицам необходимо обратиться в Верховный Суд РФ с соответствующим заявлением. — Изумруд 20:32, 25 февраля 2008 (UTC)
Я ведь уже писал:
«Предлагаю также почитать следующее [5] (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. М.: ЧеРо, 1999. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов):
«§24. Наименования должностей и званий
1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации…». — Изумруд 20:49, 25 февраля 2008 (UTC)

[18] — сами эстонцы своего президента с маленькой пишут, а мы его — с большой, потому что они с нами в СССР были. Абсурд! Кроме того, чем этот справочник авторитетнее грамоты.ру? Фамилией Розенталя? Так он умер за пять лет до его выхода. AndyVolykhov 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)
Вы цепляетесь к тому, к чему Вам удобно. Ответьте на это: «Россия является правопреемником СССР», «нормативные правовые акты советского времени действуют и применяются по аналогии» и «не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России».
Эстонцам позвольте именовать свои должности так, как им вздумается. Мы не в Эстонии, а в России. К тому же, как Вы изволили указать, в немецком все существительные с большой буквы пишутся. Возьмем с них пример?
«Качество» грамоты.ру уже показано на примере Страсбурга (выделено мной):
gramota.ru дает страсбург(страсбур)!—Gosh 07:54, 24 февраля 2008 (UTC)
Грамота.ру не отдаёт предпочтения ни одному из названий. AndyVolykhov 16:40, 24 февраля 2008 (UTC)
Странно. А как же этот неалфавитный порядок сравните с выше приведенным порядком Страсбур(Страсбург)?—Gosh 18:12, 24 февраля 2008 (UTC)
Возможно, мнение отвечавших на запрос не полностью совпадает с мнением авторов словаря. С другой стороны, нужно смотреть правила оформления этого словаря. Правила оформления статей в энциклопедии я понимаю. AndyVolykhov 18:25, 24 февраля 2008 (UTC)
Видимо несовпадение мнений—Gosh 18:36, 24 февраля 2008 (UTC)
Вот [аннотация к словарю.—Gosh 18:41, 24 февраля 2008 (UTC)
Ну, если они закрепляют литературную норму, видимо, раз написали оба, то оба нормативны. Хотя по какому принципу выбрано первое, а не второе — опять же непонятно. AndyVolykhov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)». — Изумруд 21:08, 25 февраля 2008 (UTC)
  • →Переименовать в Символы Президента Российской Федерации, т.к. речь идёт об официальных регалиях и должности нужно проставлять согласно соотвествующим документам, а не традициям публицистики. Кстати по той же причине не «России», а «Российской Федерации». Про «раболепную неграмотность» — без комментариев. Напомню только, что под Президентом Российской Федерации в данном случае понимается не только горячо (не)любимый ВВП, а все будущие президенты РФ. Не личность, но должность. —Dmitry Rozhkov 00:14, 24 февраля 2008 (UTC)

UPD: «конституция РФ не учебник по русскому языку» (sic!) LOL — sk, Вы хотите сказать, что Конституция РФ написана с грамматическими ошибками? —Dmitry Rozhkov 00:27, 24 февраля 2008 (UTC)

  • Оставить как есть. Президент пишется с маленькой буквы. OckhamTheFox 15:00, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Где обоснование? Или это есть обоснование: «Этот участник владеет русским языком почти как родным»?
P.S. Ваша фраза пишется так (уловите разницу):
«Президент» пишется с маленькой буквы. — Изумруд 15:11, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Зато «Президент России» пишется с большой. —Dmitry Rozhkov 15:09, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Предлагаю Вашему вниманию [19]:
«Первые слова официальных названий пишутся с прописной буквы (однако слово администрация пишется с прописной буквы только в словосочетании Администрация Президента)». — Изумруд 15:43, 24 февраля 2008 (UTC)

Это не русский язык получается, а российский какой-то =)) OckhamTheFox 16:13, 24 февраля 2008 (UTC)

Да посмотрите же, чей «вклад» Вы защищаете (ТЖА0)! Его страница обсуждения [20] — сплошная помойка!
Я полагаю, что Википедия ничего не потеряет, а только приобретет, если будет ориентироваться на действующие Правила 1956 года, а не на исправления провокатора и газетные порядки (тем более, что там отнюдь не все такие грамотные и тоже «кто в лес, кто по дрова»). Статус энциклопедии ближе к официальному и несравнимо выше, нежели статус СМИ (так что негоже опускаться до уровня «желтой» газетенки). Участник ТЖА0, переименовавший «Символы Президента России» в «Символы президента России», хотел, на мой взгляд, лишь принизить Российское государство и его органы. А те, кто тут «свободою горит», забывают, что «раболепство перед действующей властью» — это одно, а уважение к конституционным органам и их символам — это другое. — Изумруд 18:24, 24 февраля 2008 (UTC)

Не переживайте так, ситуация очевидней некуда  :) Нет ни одного нормального довода «против» переименования, и несколько неопровержимых «за». Собственно, на обсуждение не нужно было выносить, а просто откатить правку ТЖА0, как вандальную. А теперь мы тут дружно кормим викитроллей — не нужно этого делать. Если некоторым участникам хочется писать слова Президент России с маленькой — это их личное дело. А мы тихо сидим и ждём итога  :) —Dmitry Rozhkov 18:43, 24 февраля 2008 (UTC)

Такого хода обсуждения я, признаться, не ожидал. Участники, не разобравшись, чей провокаторский «вклад» предлагается откатить, не прочитав доводы в пользу отката, сразу же безапелляционно и немотивированно высказываются против отката и ничего не слышат.
Кормить троллей и прочую… у меня не было никакого желания. Просто я тут совсем недавно, самовольничать не хотел, да и это смутило:
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Переименование может привести к масштабным и неожиданным изменениям для популярных страниц. Пожалуйста, прежде чем вы продолжите, убедитесь, что вы понимаете все возможные последствия».
В результате колебался: откатить сразу или, чтобы технически не напортачить, привлечь внимание более опытных участников. Теперь я понимаю, что «все возможные последствия» нужно было оценить совсем с другой точки зрения. — Изумруд 19:38, 24 февраля 2008 (UTC)

В этом случае последствий бы не было, т.к. при переименовании сохраняются перенаправления. И все ссылки сохранились бы. «Кормить троллей» — это не что-то предосудительное. Это значит идти на поводу у провокации. Я их сейчас кормлю также, как и Вы  :) Тема запущена, и мы уже вон сколько исписали. Независимо от итога — «троллям» это на руку, потому что подняли шум на пустом месте. Так что провокация удалась, даже если на неё и не расчитывали. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)

Шум действительно на пустом месте. А на провокацию рассчитывали. ТЖА0 старательно переименовывал не только эту, но и другие статьи, касающиеся Президента России (и только России).
Это «Предупреждение» является шаблоном, его видел и участник ТЖА при переименовании. А чего вы переживаете, при подведении итога, «оставить» и «переименовать» имеют равный вес. Т.е. бремя доказателсьва и аргументации лежит на обеих сторонах спора, а не только на тех, кто хочет переименовать. Если брать в расчёт всю историю, то итог «консенсуса на переименование нет» будет простой отпиской. OckhamTheFox 19:48, 24 февраля 2008 (UTC)

Я знаю, что это — шаблон, и что ТЖА0 его видел, но у меня «сто раз отмерь, один раз отрежь». Насчет «простой отписки» я не совсем понимаю.
Мне тоже далеко не всё нравится, из того что делает участник ТЖА. На мой взгляд, можно писать название официальных органов со строчных букв и в тоже время уважать конституционные органы и их символы, не нарушать конституцию, не ущемлять кого-то в правах и тд; т.е. не сводить уважение только к буквам. Что касается моей позиции по переименованию, то я выбрал бы вариант за переименование всех «президентов» в «Президентов», не только президента РФ (например в англ. Википедии, я просмотрел несколько статей и везде президенты в своей должности писались с большой буквы). OckhamTheFox 18:58, 24 февраля 2008 (UTC)

Вы не можете это выбрать — это не мы решаем. Это противоречит правилам русского языка. Как Вы не поймёте — это вопрос грамматики, а не какой-то позиции. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)
Я не свожу уважение к одним буквам. Но написание в соответствии с действующими Правилами наилучшим образом соответствует статусу энциклопедии как серьезного авторитетного источника, лишенного любых намеков на политиканствующее желание кого-то принизить. В употреблении прописных букв выражается не раболепство и не пустой пафос, а элементарная необходимость выделить высшие органы любого государства (не только России).
Что касается «переименования всех «президентов» в «Президентов»», то я — полностью «ЗА» (только вот Правила этого не допускают). Никакого желания принижать органы власти других государств у меня нет и никогда не было. То, что Вы поставили вопрос шире, — совершенно правильно (но Правила!). Выше мною уже приводились ссылки на нерунетовский сайт, где все Президенты всех стран поименованы с большой буквы: [21][22]:
«Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii»;
«С 5 ноября 1996 по 6 ноября 1996 г. обязанности Президента РФ временно исполнял Председатель Правительства РФ Черномырдин Виктор Степанович».
А вот оттуда же о Президенте Франции [23]:
«Président du Sénat, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République».
А вот оттуда же о Президенте США [24]:
«The use of President of the United States as an officially accepted alternative to President of the United States of America». — Изумруд 20:25, 24 февраля 2008 (UTC)

Вы бы ещё немецкий привели — там вообще все существительные с заглавной буквы.AndyVolykhov 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)

А Вы то что привели? Утверждение о наличии у меня и кого-то ещё «раболепной безграмотности»? Я привел цитаты с нерунетовского («нераболепствующего») сайта (поскольку русские «раболепные» Правила Вас не устраивают), где и по-русски, и по-мадагаскарски, и по-каковски написано одно и то же: «Президент». — Изумруд 20:42, 25 февраля 2008 (UTC)

Во-первых, вероятно, в некоторых случях оно с большой буквы потому, что в начале предложения. Во-вторых, «по-каковски» написано не «одно и то же»: [25]. AndyVolykhov 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)

Вы не в состоянии увидеть, что в приведенных мною фразах «Президент» (за исключением «Президента Сената») нигде не стоит в начале предложения?
Эстонцам позвольте именовать свои должности так, как им вздумается. Мы не в Эстонии, а в России (упоминания сайта о Президенте России Вы настырно не замечаете). К тому же, как Вы изволили указать, в немецком все существительные с большой буквы пишутся. Возьмем с них пример? — Изумруд 21:21, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Непрмеменно переименовать, официальная форма написания (считай TM) Саша @ 20:28, 24 февраля 2008 (UTC)
  • Нашел в Википедии пример ненейтрального подхода к решению «буквенного вопроса» [26]:
«2 декабря, за день до того, как Верховный Суд Украины принял решение о повторном голосовании вторго тура выборов, Президент Украины Леонид Кучма посетил Москву и обсудив прямо в аэропорту политическую ситуацию с президентом РФ Владимиром Путиным срочно вылетел в Украину».
Президент Украины — с большой, а России — с маленькой? — Изумруд 21:20, 24 февраля 2008 (UTC)
По итогам этого обсуждения нужно будет вынести в правила написания. Там где у нас сказано, что нужно писать «на Украине» и прочее. —Dmitry Rozhkov 21:23, 24 февраля 2008 (UTC)

По поводу того, как писать про Украину. Мне не раз попадались правки-замены «с Украины/на Украину» на «из Украины/в Украину». Так что, сколько не пиши, что всё уже давным-давно устоялось, а кому-то всё равно неймется. — Изумруд 21:42, 24 февраля 2008 (UTC)
По крайней мере это даст возможность исправлять без обсуждений, ссылаться на конкретную рекомендацию, а при настойчивых правках квалифицировать как вандализм. —Dmitry Rozhkov 21:45, 24 февраля 2008 (UTC)
Верно, четкие правила совершенно необходимы. Но, как показывает данное обсуждение (и не только), давно заведенные и устоявшиеся правила некоторыми людьми с легкостью и без малейших раздумий отметаются.
P.S. А с вандалами и т.п. вопрос нужно решать на корню. — Изумруд 22:07, 24 февраля 2008 (UTC)
  • Переименовать в соответствии с нормами русского языка. Название должности — с большой буквы. —Volkov (?!) 22:19, 24 февраля 2008 (UTC)
  • →Переименовать, в соответствии с правилами русского языка. —Saəデスー? 08:33, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Вот уж где-где, а в Википедии не ожидал встретить такого невежества… →Переименовать. Для «грамотеев»: проверяйте себя следующим образом — если мы говорим о каком-то там президенте («должность президента», «страной управляет президент» — аналог использования неопределённого артикля a в английском языке) — пишем со строчной, а если об определённо «нашем» президенте — то пишется с большой буквы: «Президент РФ». —TrumanRu 14:12, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Посмотрел украинскую Википедию: там везде «Президент Украины» (в том числе в статье «Державні символи Президента України») [27]. — Изумруд 13:24, 26 февраля 2008 (UTC)
  • Коллеги, ещё одно наблюдение. В тексте статьи везде где только можно слово «президент» написано со строчной буквы. В том числе и во всех ссылках на указы и прочие документы. Открывая документы по ссылкам, можно увидеть, как в названиях этих документов слово «Президент» написано с большой буквы! Все не в ногу, одна Википедия в ногу.
    Когда там уже итоги-то подводить пора будет? Надоело позориться перед всем миром…—TrumanRu 12:12, 2 марта 2008 (UTC)
    • А я Вам объясню, в чем причина сделанного Вами наблюдения. Дело в том, что sk, высказав свое мнение, но не дождавшись, когда выскажутся другие участники, пошел в статью и всё переделал под себя: [28]. — Изумруд 12:35, 2 марта 2008 (UTC)
  • найти АИ, и переименовать как надо для неофф.документов.//Berserkerus12:45, 5 марта 2008 (UTC)
    • АИ приведён. Это Правила русской орфографии и пунктуации, которые не предусматривают никаких различий для правовых актов и «неофф.» документов. Так что давайте не будем опускать Википедию до уровня «жёлтой» «бульварной» газетёнки. — Изумруд 13:06, 5 марта 2008 (UTC)
      • едиственный АИ это пожалуй «http://www.gramma.ru/DEL/?id=1.19». т.е. не всех президентов надо с большой буквы писать, а только президентов России. забавно  :) остальных стран надо со строчной писать :))) нейтральность отдыхает :)//Berserkerus15:13, 5 марта 2008 (UTC)
        • Я уже писал:
          Не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России. А если по сути, то я, увидев, что Вы переименовали «президента племени Тумба-Юмба» в «Президента» указанного племени, не стал бы поднимать шум. Кроме того, в данной части Правила, возможно, противоречат международно-правовому принципу равенства государств. Но для того, чтобы это установить, заинтересованным лицам необходимо обратиться в Верховный Суд РФ с соответствующим заявлением. — Изумруд 15:20, 5 марта 2008 (UTC)
          • не нашёл ссылки на «нормативно правовой акт России»… есть вообще такой?//Berserkerus15:39, 5 марта 2008 (UTC)
            • Читайте самое начало темы:
              Действующие Правила русской орфографии и пунктуации

[29], [30]:

Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв.

[31]:

На сегодня эти Правила, установившиеся почти полвека назад, – по-прежнему базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку. На них основаны все многочисленные учебники и пособия для школьников и абитуриентов. Но сам их текст, к сожалению, не так-то просто найти в магазинах. Время от времени заглядывать в Правила совершенно необходимо каждому, кто хочет в полной мере владеть русским языком и писать уверенно и свободно.

  • Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:06, 22 февраля 2008 (UTC)
    • я это читал. нету там про «Президента», есть только «президент» с маленькой. так что формально первая буква слова «президент» маленькая.//Berserkerus16:00, 5 марта 2008 (UTC)
      • Если там и сказано про президентов, то не России, а иных государств. А Вы хотите, чтобы в Правилах шла речь о Президенте России, которого тогда в помине не было? Вы путаете формальный подход и формалистическое толкование. А ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Я уже писал:

        Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.

        Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. К высшим должностям и органам государственной власти РФ Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:53, 5 марта 2008 (UTC)

        • институтом аналогии права и аналогии закона кто пользуется? судьи? И есть ли определение что такое «высшая должность»? может ещё и мэров будем с большой буквы писать?//Berserkerus18:43, 5 марта 2008 (UTC)
    • и http://www.rusyaz.ru/pr это не «нормативно правовой акт России»//Berserkerus 16:03, 5 марта 2008 (UTC)
      • Вы читайте: «Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР«. Если же Вы не доверяете источнику цитирования этих Правил, то обращайтесь к «Бюллетеню нормативных актов министерств и ведомств СССР» за соответствующий период. — Изумруд 16:52, 5 марта 2008 (UTC)

Источники[править код]

Названия должностей обычно пишутся со строчной буквы. Прописная используется в названиях высших государственных должностей (Президент РФ, Председатель правительства) только в официальных текстах, документах государственного и международного уровня. В публицистических текстах слово, обозначающее должность, пишется с маленькой буквы (наш президент; премьер-министр). Тенденция писать названия должностей как государственных, так и коммерческих организаций с прописной свидетельствует о желании пишущего подчеркнуть значимость, особое уважение к называемой должности. В некоторых случаях такие ненормативные написания выглядят комично: Главный Бухгалтер ООО; Зам. Директора; Вице-Президент торговой фирмы.

[32]

Википедия не является официальным текстом, документом государственного и международного уровня, поэтому нужно писать президент России со строчной. —sk 13:08, 5 марта 2008 (UTC)

Но Википедия — это и не публицистика. Это энциклопедия и писаться она должна в соотвествии с источниками. А источниками в данном случае являются как раз те самые официальные документы. —Dmitry Rozhkov 13:16, 5 марта 2008 (UTC)

И еще с грамоты:

Как правильно: выборы президента России или выборы Президента России ? С какой буквы писать слово президент ?

Ответ справочной службы русского языка

Название должности президент (а также названия других высших государственных должностей – Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) пишется с прописной буквы в официальных текстах, например: Федеральный закон «О выборах Президента Российской Федерации».

Однако не в текстах официальных документов слово президент пишется со строчной буквы. Поэтому, например, в тексте газетной статьи правильно: В воскресенье состоятся выборы президента России.

[33]—sk 13:21, 5 марта 2008 (UTC)

  • Вообще второй раз предлагаю провести голосование, как для суши, чтоб покончить споры на эту тему, т.к. даже в современной литературе этот вопрос по разному освещается, где-то П, где-то п.—sk 13:35, 5 марта 2008 (UTC)
Ну и что Вы мне процитировали?! Частное мнение доцента пед.института! Простите, но Правила русской орфографии и пунктуации — источник гораздо более авторитетный, вследствие чего мы должны писать так, как предусмотрено ими, а не госп. Дуневым. Если Вас не устраивают Правила, то Вы можете обратиться с соответствующим заявлением к компетентным органам государственной власти России, а не разводить политиканство со ссылками на всяких «умников», которые «Правительство» тоже с маленькой пишут (бегите и исправляйте статьи, а то госп. Дунев обидится, что в Википедии что-то сделано не под его мнение).
И не доводите до абсурда. Президент России — не главный ассенизатор Пупкинского района.
Заодно не путайте «наш президент Сидоров прибыл с визитом…» и «символами Президента России являются…». В первом случае речь идет о конкретном лице, а во втором — о высшей государственной должности, статус которой Конституционный Суд РФ и другие юристы приравнивают в высшему государственному органу страны (ах да, суперавторитетный госп. Дунев всё пишет с маленькой). — Изумруд 13:41, 5 марта 2008 (UTC)
Вот Вам с Вашей любимой грамоты: [34]. И где здесь идет речь об официальных документах? — Изумруд 13:47, 5 марта 2008 (UTC)
Опираться надо на Правила, а не на чье-то противоречивое толкование. — Изумруд 13:50, 5 марта 2008 (UTC)
Я Вам процитировал действующий официальный документ (в нем не сказано, что правило Примечания 7 § 95 распространяется только на нормативные правовые акты), Вы мне — чье-то противоречивое толкование, не подкрепленное соответствующим образом. Кроме того, текст Википедии — это не текст газеты.
Вот Вам цитаты с сайта Первого канала (СМИ, как и газета) [35], [36]:

«Кандидат в Президенты России лидер КПРФ Геннадий Зюганов сегодня посетил выставку меда»;
«До выборов Президента России осталось 10 дней»;
«В Круглом зале Кремля закончилась большая пресс-конференция Президента России»;
«Текст ежегодной большой пресс-конференции Президента России В.В. Путина»;
«В Москву с рабочим визитом прибыл Президент Украины». — Изумруд 13:57, 5 марта 2008 (UTC)

правила 56 года морально устарели, возвеличивание Первых Секретарей ЦК КПСС сейчас неактуально —sk 14:08, 5 марта 2008 (UTC)

Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию[править код]

Надо писать с прописной:

1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Председатель правительства РФ, Герой Российской Федерации, Главнокомандующий ОВС СНГ, Государственный секретарь, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.

2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ.

3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях, например: император Японии, королева Нидерландов, президент Франции, премьер-министр Индии, канцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: кардинал, митрополит, архиепископ (кроме Патриарх всея Руси, Папа Римский).

По материалам: Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. — 4-е изд. — М.:Флинта:Наука, 2000. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Издание четвертое, исправленное. — М.: «ЧеРо», 2001. — Esp 14:35, 5 марта 2008 (UTC)

  • 1. Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
Правила никто не отменял и не изменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии.
2. Ни о каком возвеличивании конкретных людей речи не идет. В употреблении прописных букв выражается не раболепство и не пустой пафос, а элементарная необходимость выделить высшие органы государства.
3. А вот в Вашем, sk, отношении есть только политиканствующее желание принизить высшие органы гос.власти. — Изумруд 14:39, 5 марта 2008 (UTC)

а вот последний пункт — это уже переход на личности. Еще попросил бы не копировать на этой странице одни и теже блоки текста много раз и не выделять постоянно всё жирным шрифтом, так вся дискуссия превращается в неудобочитаемый поток —sk 14:46, 5 марта 2008 (UTC)

Итог[править код]

Есть разница между словом «президент» как общее название должности и конкретным Президентом данной страны. То есть «на встрече большой восьмёрки присутствовали президенты и министры иностранных дел», но «23-25 июня Россию посетит Президент Армении Серж Саркисян». Аргументы против переименования сводятся, в основном, к «не нужно возвеличивать отдельные личности», что приемлемо в качестве философии, но не относится к техническому вопросу заглавной/строчной буквы. В описании же символов безусловно нужно полагаться приведённые здесь АИ, в том числе на официальный сайт, где однозначно используется прописная буква (kremlin.ru). Переименовано.—mstislavl 16:45, 26 июня 2008 (UTC)

Война НАТО против Югославии (1999) → Операция «Allied Force»[править код]

Название статьи не соответствует содержанию, где говорится не о войне, а о «Военных действия НАТО на территории Югославии» и о «военной операция войск НАТО». — Obersachse 15:33, 22 февраля 2008 (UTC)

  • «Allied Force» не годится, не по-русски, в русских СМИ описываемое событие известно как Бомбардировка Югославии. —sk 15:56, 22 февраля 2008 (UTC)
  • Тогда уж «Союзная сила». Deerhunter 17:40, 22 февраля 2008 (UTC)
  • Если переименовывать так, чтобы название соответствовало содержанию, то скорее уж в Бомбардировка Югославии войсками НАТО (1999). —Saəデスー? 19:10, 22 февраля 2008 (UTC)
    ага, я (+)За такое название, оно почти совпадает с английским —sk 19:31, 22 февраля 2008 (UTC)
    Почему бы нет? Давайте так. Но нужен ли год? Я другой бомбардировки не помню. — Obersachse 20:25, 22 февраля 2008 (UTC)

    наверно не нужен —sk 20:32, 22 февраля 2008 (UTC)
    Не хотел влезать, но, если мне не изменяет мой склероз, в июле или августе 1995 года НАТО нанес сокрушительные удары с воздуха по Республике Сербской и, возможно, Сербской Краине (которые, правда, в состав Югославии уже не входили). Поэтому без указания года может быть не совсем понятно. Может, «Военная операция НАТО против Югославии (1999 год)»? — Изумруд 21:10, 24 февраля 2008 (UTC)

    Операция «Deliberate Force». Краину не бомбили — только боснийских сербов. Deerhunter 07:56, 25 февраля 2008 (UTC)
  • А может, Операция НАТО в Югославии (1999)? Бомбардировка — слижком узко, мне кажется… AndyVolykhov 20:29, 22 февраля 2008 (UTC)
    Тем более, бомбардировка войсками (значит, с применением артиллерии? К тому же «бомбардировка» должна быть во множественном числе, поскольку был продолжительный процесс). Под «войсками» обычно подразумеваются сухопутные силы, которые в операции не участвовали. Deerhunter 07:32, 23 февраля 2008 (UTC)

    Под «войсками» обычно подразумеваются не сухопутные войска, а скорее вооружённые силы в целом (а в операции участвовали, хотя и не в боях, как наземные силы, так и флот). «Операция НАТО в Югославии» было бы, возможно, немного точнее, но как подмечено выше, в русском языке эти события известны прежде всего как «Бомбардировка Югославии». В данном случае именно в единственном числе, поскольку подразумевается бомбардировочная кампания в целом. —Saəデスー? 10:11, 23 февраля 2008 (UTC)
  • Согласен с вариантом Бомбардировка Югославии войсками НАТО (без указания года) —Dmitry Rozhkov 00:06, 24 февраля 2008 (UTC)
  • Всё это хорошо, но войну как таковую никто не объявлял (это к статистике упоминания в поисковиках), война подразумевает полномасштабные боевые действие, а заканчивается подписанием мирного договора на некоторых условиях. —Dmitry Rozhkov 01:00, 25 февраля 2008 (UTC)
    а кто-то против? вроде здесь почти все за то, что это не война и надо переименовать —sk 01:20, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Я (−)Против переименования в бомбардировку. Авиационные и ракетные удары — это способ ведения военных действий. Согласен с AndyVolykhov — бомбардировка узковато. —TrumanRu 13:27, 25 февраля 2008 (UTC)
  • оставить, т.к. верно отражает сущность военного конфликта—SkyDrinker 17:09, 7 марта 2008 (UTC)
  • А почему бы нам ВОВ не назвать «Бомбардировки и обстрел территории Советского Союза войсками Германии»? Моё предложение основано на том аргументе, что ВОВ тоже не была объявлена.
    Также будет разумным переименовать статью Сараевское убийство в Выстрел в Сараево.
    Коллеги, вы просто подумайте: как вы будете называть происходящее, если на вашу крышу будут падать ракеты и бомбы. По поводу нейтральной точки зрения — то это ещё вопрос, считать ли лицемерие (естественное для америкосов в этой ситуации) нейтральным отношением к событию.
    Кстати, нашёл ешё один «шедевр»: попытку переименовать статью Вторая чеченская война в «Контртеррористическую операцию». —TrumanRu 13:44, 8 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Бомбить Томагавками — это что-то новое. —Smolov.ilya 10:50, 13 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Операция является частью войны, не наоборот. А войНА-ТО была… vovanik 16:37, 16 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Против, так как бомбардировка и ракетные удары — это метод ведения военных действий.
  • Переименовывать нужно, но предложенный вариант тоже не очень. Военная операция сил НАТО на территории Югославии — что-нибудь в таком духе. —Shockvvave 19:09, 18 марта 2008 (UTC)
    Неплохое предложение. — Obersachse 19:12, 18 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Это настоящая война Ворошилов Клим 19:22, 24 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. —Daemon 22:19, 24 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против.Бомбардировки и обстрел территории Советского Союза войсками Германии :-)Ха ха пропаганде не место в вики—Rangeissue 19:40, 7 апреля 2008 (UTC)

Итог[править код]

Дискуссия сильно затянулась, консенсуса за какое-либо наименование нет, оставлено как есть. —sk 20:00, 7 апреля 2008 (UTC)

  • Федина задача рисунок к рассказу
  • Федеральные законы как пишется
  • Федеральный арбитражный суд как пишется
  • Федина задача носов слушать аудио рассказ
  • Федор иванович тютчев рассказ