Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

Здание межрегиональной инспекции федеральной налоговой службы по крупнейшим налогоплательщикам 9, фнс россии; город санкт-петербург, улица потмкинская, дом 2.инспекция


Здание Межрегиональной инспекции федеральной налоговой службы по крупнейшим налогоплательщикам № 9, ФНС России; город Санкт-Петербург, улица Потёмкинская, дом № 2.
Инспе́кция федера́льной нало́говой слу́жбы

— это территориальный орган федерального органа исполнительной власти межрайонного, городского (районного) уровня, подотчётный Федеральной налоговой службе Российской Федерации, осуществляющий контроль за соблюдением законодательства о налогах и сборах, а также правильностью исчисления, полнотой и своевременностью внесения налоговых платежей, сборов, а в случаях, установленных законом

При государственной регистрации юридических лиц инспекция ФНС играет роль регистрирующего органа и контролирует данные, предоставляемые регистрантами. Особенно тщательно инспекция ФНС проверяет информацию относительно юридического адреса регистрируемой организации. Если регистрант предоставляет недостоверные сведения или предоставляет их, нарушая установленный Регламентом ФНС порядок, инспекция ФНС имеет право такому регистранту в государственной регистрации отказать или проводит организованную выездную проверку с целью выявления несоответствия представленных сведений действительности.

О жизни виртуальной и реальной

Министерство здравоохранения Российской Федерации Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий Аппарат Правительства Российской Федерации Председатель Правительства Российской Федерации Первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Министр юстиции Российской Федерации директор Федеральной службы налоговой полиции Российской Федерации постановление Правительства Российской Федерации распоряжение Правительства Российской Федерации

мэрия Москвы федеральный избирательный округ окружная избирательная комиссия участковая избирательная комиссия главное финансовое управление управление архитектуры и градостроительства комитет по управлению госимуществом комитет по делам молодежи президиум Российской академии наук учебно-методический отдел филологический факультет сектор межнациональных отношений.

Поиск ответа

Всего найдено: 22

Добрый день. Не смог найти в вопросах-ответах следующую ситуацию. Как правильно: «Директору филиала ПАО «ФСК ЕЭС» — Северного ПМЭС» или «Директору филиала ПАО «ФСК ЕЭС» — Северное ПМЭС». Что тут является родовым словом с учетом того, что в кавычки включается только название самого ПАО (ФСК ЕЭС), а название филиала (Северное ПМЭС) идет без кавычек? ФСК ЕЭС — федеральная сетевая компания единой энергетической системы ПМЭС — предприятие магистральных электрических сетей.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше оформить так: директору филиала «Северное ПМЭС» ПАО «ФСК ЕЭС».

Добрый день. Есть в строительстве руководящие документы (РД) за несоблюдение которых строителей ожидает ответственность. Вот, например, один из главных и популярных документов, с которым часто приходится иметь дело строителям — РД-11-02-2006 «ТРЕБОВАНИЯ К СОСТАВУ И ПОРЯДКУ ВЕДЕНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ…» Автор — ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ. Читаем п. 5.3. Цитата: «Акты освидетельствования работ, которые оказывают влияние на безопасность объекта капитального строительства и в соответствии с технологией строительства, реконструкции, капитального ремонта контроль за выполнением которых не может быть проведен после выполнения других работ (далее – скрытые работы) оформляются актами освидетельствования скрытых работ по образцу…» Сокращенно, «Акты освидетельствования …оформляются актами освидетельствования…». Очевидно — мысль глубокая. Интересно было-бы услышать мнение вашего специалиста о правильности и корректности составления вышеизложенного текста. Может быть составителям таких «Руководящих Документов», прежде опубликования и регистрации в «Минюсте», следует направлять их в «Минобр»? (Хотя бы для того, чтобы улыбок не вызывали подобные формулировки).

Ответ справочной службы русского языка

Следует обратиться за разъяснениями к составителям документа.

Здравствуйте. Какого рода официально считается аббревиатура ФСБ (Федеральная служба безопасности)? В СМИ то мужского, то женского, а рекомендаций в словарях нет.

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатура ФСБ женского рода. См.: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. М., 2010 (электронная версия – на нашем портале).

С какой буквы написать _восток и запад_: А это единственная федеральная трасса, соединяющая восток и запад нашей Родины!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчных букв.

С прописной или строчной следует писать сочетание ‘таможенная служба РФ’?

Ответ справочной службы русского языка

Официальное название органа власти – Федеральная таможенная служба, сокращенное официальное название – ФТС России. Если, например, в тексте сначала употребляется полное название Федеральная таможенная служба, а далее просто таможенная служба, то слова таможенная служба пишутся строчными.

названия автомобильных трасс пишутся с кавычками или без?

Ответ справочной службы русского языка

Условные названия трасс заключаются в кавычки: трасса «Дон», автодорога «Холмогоры» и т. д. В остальных случаях кавычки не нужны: трасса Москва – Архангельск, автодорога М4. Корректное оформление: Федеральная автомобильная дорога М4 «Дон».

Добрый день! Будьте любезны, подскажите, пожалуйста, какой предлог корректно употребить — «в» или «во»: Продукт сертифицирован в/во ФСТЭК России. (ФСТЭК — Федеральная служба по техническому и экспортному контролю). Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: во ФСТЭК России. Перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», последовательно выступает предлог во. Написание в данном случае отражает произношение.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, стоит ли писать с заглавной буквы такие словосочетания, как Государственная программа, Федеральная целевая программа и др.? С уважением, Annet Georget

Ответ справочной службы русского языка

Нет, не стоит.

Здравствуйте! Прошу проверить правильность написания названия: Федеральная земля Баден-Вюртемберг. С прописной или строчной буквы пишется слово «федеральная»?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание федеральная земля пишется строчными (ср. написание строчными сочетания федеральный округ – о крупной административно-территориальной единице в России).

Как правильно писать слово «федеральный» — с маленькой или заглавной буквы? Например, в названии округов (Северо-Западный ф/Федеральный округ, Южный ф/Федеральный округ) и названии ведомств?

Ответ справочной службы русского языка

Слово федеральный в названиях округов пишется с маленькой буквы: Северо-Западный федеральный округ, Южный федеральный округ и др. С большой буквы федеральный пишется как первое слово официального названия: Федеральная служба безопасности РФ, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и т. п.

В предложении слово федеральная (имеется ввиду собственность) пишется с маленькой или большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: федеральная собственность. Обратите внимание: верно имеется в виду.

Подскажите, пожалуйста, что означает аббревиатура ФСЮ, если речь идет о какой-то властной структуре. Верен ли вариант «Федеральная служба юстиции»?

Ответ справочной службы русского языка

Такого органа – Федеральная служба юстиции – в нынешней структуре федеральных органов исполнительной власти Российской Федерации не существует. Есть Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), в структуре которого – Федеральная служба исполнения наказаний (ФСИН России) и Федеральная служба судебных приставов (ФССП России).

Ни один из органов исполнительной власти России не имеет сокращения ФСЮ. Возможно, речь идет не о властной структуре? Или о властной структуре в какой-либо другой стране (не России)?

Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Употребляется ли тире в скобках, если внутри них стоят слова: ранее, далее и др. Например, Федеральная налоговая служба (ранее -? Министерство по налогам и сборам), Гражданский кодекс Российской Федерации (далее -? ГК РФ). Спасибо. С уважением, Долинина Л.Я.

Ответ справочной службы русского языка

Тире факультативно.

Какой род имеют сокращенные наименования органов федеральной исполнительной власти? Например, Министерство внутренних дел — МВД, Министерство промышленности и торговли — Минпромторг, Министерство регионального развития — Минрегион, Министерство спорта, туризма и молодежной политики — Минспорттуризм, Федеральная служба безопасности — ФСБ, Федеральная служба по техническому и экспортному контролю — ФСТЭК, Федеральное агентство по делам молодежи — Росмолодежь. Т.е. ФСБ сообщил или сообщила, МВД информировал или информировало? Каким правилам подчиняется определение рода подобных сокращенных наименований?

Ответ справочной службы русского языка

Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.

В случае с такими аббревиатурами, как Росмолодежь, Минспорттуризм и т. п., род определяется по несокращенному компоненту (молодежь — ж. р., туризм — м. р.).

Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как склонять аббревиатуры.

Ответьте, пожалуйста, как пишутся названия: Федеральная программа, Комплекс городского хозяйства Москвы, Департамент образования и п.т. — с прописной или строчной буквы

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы пишется первое слово в официальном названии учреждения, организации и т. п. Правильно: Депертамент образования города Москвы. Но ср.: в примерах наподобие В департаменте образования обсуждали новую федеральную программу развития образования корректно написание со строчной буквы.

Страницы: 2 последняя>Как пишется федеральная налоговая служба

Как правильно пишется межрайонная инспекция федеральной налоговой службы 1

Внимание налогоплательщиков! Приводим полное и краткое наименование налоговых инспекций Калининградской области

Управление Федеральной налоговой службы по Калининградской области УФНС России по Калининградской области 990-400 236010 г.Калининград, Каштановая аллея, 28

Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 2 по Калининградской области Межрайонная ИФНС России № 2 по Калининградской области (Черняховск,Гусев, Нестеров, Озерск, Советск, Краснознаменск, Неман, Славск) (8-241) 3-22-48 238150 г. Черняховск, ул.Калинина, 6

Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 8 по городу Калининграду Межрайонная ИФНС России № 8 по г.Калининграду 997-400 факс 997-680 236010 г.Калининград, ул. Кутузова, 43/45

Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 9 по городу Калининграду Межрайонная ИФНС России № 9 по г.Калининграду тел./факс 534-365 236006 г.Калининград, ул. Дачная, 6

Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 10 по Калининградской области Межрайонная ИФНС России № 10 по Калининградской области (Гурьевск, Гвардейск, Полесск, Правдинск) (8-251) 3-30-70 238300 г.Гурьевск, ул. Крайняя, 1

Межрайонная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам по Калининградской области ИФНС России по крупнейшим налогоплательщикам Калининградской области (Калининград) 997-200 236000 г.Калининград, ул.

Правила написания официальных наименований

В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…

При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

Как правильно пишется межрайонная инспекция федеральной налоговой службы 2

Если это название определенного учреждения (например, Государственная жилищная инспекция города Москвы), то первое слово пишется с большой буквы.

Вопрос № 293978

Ответ справочной службы русского языка

Если речь именно о типовом названии, а не о наименовании конкретного самостоятельного подразделения, то верно написание со строчной буквы.

Вопрос № 286428

Как пишется (с большой буквы или маленькой) налоговая инспекция?

Ответ справочной службы русского языка

Это сочетание пишется со строчной буквы.

Вопрос № 276483 Как верно: н(Н)алоговая полиция; н(Н)алоговая инспекция?

Ответ справочной службы русского языка

Эти сочетания пишутся строчными буквами.

Состав ресурса

В ГИР БО – это совокупность следующей размещённой здесь информации:

  1. Бухгалтерская отчетность организаций, обязанных её составлять.
  2. Пояснения к бухгалтерской (финансовой) отчётности.
  3. Аудиторские заключения о ней, если бухотчетность подлежит обязательному аудиту.
  4. Отчетность организаций, поднадзорных Банку России.

Аудиторское заключение о бухотчетности представляют одним из двух способов:

  • в виде электронного документа вместе с отчетностью;
  • в течение 10 рабочих дней со дня, следующего за датой аудиторского заключения, но не позднее 31 декабря года, идущего за отчетным годом.

Как правильно пишется межрайонная инспекция федеральной налоговой службы

Ответ справочной службы русского языка

В зависимости от смысла и интонации возможно поставить запятую как перед всем союзом (перед _для_), так и внутри союза (перед _чтобы_). Вопрос № 209422 Пожалуйста, подскажите,надо ли кавычить добро в предложении Инспекция дает добро.Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Нет, кавычки не нужны. Вопрос № 206901 Правильно ли склонять собственные имена в случаях: инспекция по г. Москве, поехал в г. Москву и т.д.?

Ответ справочной службы русского языка

Что такое:Гнутое или моллированное стекло

Гнутое или моллированное стекло (Curved glass) – это стекло, которое изогнуто по определённому радиусу методом его нагревания в специализированной печи. Стильное и современное моллированное (гнутое) стекло обладает достаточно богатой историей использования в архитектуре Европы. Кроме этого, гнутое стекло яркое место занимало в процессе производства дорогостоящих и элитных предметов обихода. И если ещё несколько веков назад гнутое стекло использовалось только в качестве витражей в домах богатейших людей и в католических церквях, то в конце прошлого века моллированное стекло приобрело популярность в обустройстве застекленных фасадов различных сооружений. В настоящее время гнутое или моллированное стекло снова возродилось, при этом обрело новейшие формы и сферы использования. Оформляя интерьер при помощи изделий из гнутого стекла, дизайнеры видят перед собой цель – оригинальный, небанальный, ультрасовременный и стильный интерьер, а применения такого стекла является идеальным решением для такой задачи. Ведь современное моллированное стекло, которое различается по способу обработки и колористике, способно лучшим образом воплотить самые креативные и модные идеи в интерьере. Процесс моллирования стекла происходит в специальном оборудовании — печах, которые нагревают стекло до размягченного состояния, впоследствии чего его изгибают, тем самым придают необходимую форму. При медленном же охлаждении изогнутое стекло данную форму уже зафиксирует. Следует отметить, что изделия из гнутого (моллированного) стекла могут быть произведены не только из простого стекла, но и из многослойного стекла, которое называется триплекс. Термообработка помогает изогнутому стеклу приобрести необыкновенные свойства. Если говорить об уровне прочности на удар либо изгиб, то стекло такого типа превосходит обычное в несколько раз. Производство гнутого или моллированного стекла. Для качественного изготовления гнутого (моллированного) стекла необходимо наличие не только высокотехнологичного оборудования, но и специалистов высокой квалификации – профессионалов в данной сфере деятельности. Непосредственно процесс моллирования стекла осуществляется в специальных печах. Данный процесс предусматривает нагрев исходного материала до 600 градусов по Цельсию, при этом материал плавно переходит в размягченное состояние. В таком состоянии он под воздействием собственного веса деформируется, и начинает принимать форму оснастки. Она может быть изготовлена в форме рамки либо сплошной подложки. После того как стекло уже окончательно принимает необходимую форму, оно подвергается отжигу, в процессе которого в печи температура постепенно понижается, во избежание различных напряжений материала. При возникновении необходимости изготовления многослойных стёкол либо стеклопакетов производится моллирование одновременно нескольких стекол. Особое внимание уделяется изготовлению гнутого или моллированного стекла, которое изогнуто в нескольких плоскостях, вследствие чего изделие будет приобретать сферическую либо схожую форму. Очень важным аспектом при производстве такого изделия является непрерывный контроль над изгибом материала, чтобы он по максимуму соответствовал требуемой форме. Прежде чем выбрать материал для моллирования, необходимо учитывать, что не каждое покрытие поддаётся прогибу. Поэтому перед осуществлением выбора в пользу того или иного исходного материала очень важно заранее получить консультацию квалифицированного специалиста. Моллированное изогнутое стекло обладает такими свойствами как надёжность, термостойкость, безопасность и долговечность. Если сравнивать изделия из обычного стекла и изделия из гнутого стекла, то вторые способны выдерживать не только удар или изгиб, но и резкие перепады температуры в пределах 200 градусов. Гнутое моллированное стекло на заказ. Если стандартные изделия из гнутого стекла не подходят для использования, всегда есть возможность заказать нестандартные и уникальные изделия из моллированного стекла. Существует множество компаний, основным видом деятельности которых является производство гнутого моллированного стекла. При изготовлении гнутого стекла на заказ специалисты в строгом порядке придерживаются инновационных технологий моллирования. Помимо этого учитываются все потребности и пожелания заказчика. В процессе производства изделий из моллированного стекла используется специализированное оборудование, которое позволяет осуществлять моллирование согласно требованиям заказчика. В данном процессе немаловажное значение играет горизонтальная шаблон-форма, поскольку от неё будет зависеть угол кривизны стекольной поверхности и качество готового продукта в целом. Раскалённый до 600 градусов, а также принявший шаблонную форму материал, подвергают медленными темпами охлаждению, результат – изделие высокого качества, которое соответствует проекту и чертежам заказчика. Сфера использования. На сегодняшний день выбор элегантных, необыкновенных, красивых предметов интерьера, основой которых является именно гнутое моллированное стекло очень широк. В основном моллированное стекло применяется для изготовления различных витрин, дверей, витражей или журнальных столов, а также стоек под аудио и видеоаппаратуру. Гнутое стекло сейчас активно используется как компонент осветительных приборов и эксклюзивной мебели из дерева. Изделия из моллированного стекла имеют длительный эксплуатационный срок, при этом неизменно сохраняют прекрасный внешний вид, оригинальность форм и изящность линий. Помимо этого гнутое моллированное стекло используется в производстве балюстрад, лифтов, вестибюлей и вращающихся дверей. Ссылки на рисунки: https://s1.picsafe.ru/files/8b280e65/_.jpg Гнутое стекло и кухонные гарнитуры https://s1.picsafe.ru/files/81b88385/_.jpg Моллированное стекло на катере https://s1.picsafe.ru/files/d77a24e7/_.jpg Перегородки из моллированного стекла https://s1.picsafe.ru/files/c0be5c5c/_.jpg Производство гнутого стекла https://s1.picsafe.ru/files/a2a0f74c/_.jpg Эксклюзивная раковина из гнутого стекла

Кто может его получить

Любой самозанятый. И неважно, зарегистрировался он в 2020 году или в 2020-м. Бонус зачислят даже тем, кто получит статус самозанятого после 1 июня. По словам главы ФНС Даниила Егорова, это коснётся не менее 670 000 человек. Получается, эта мера поддержки, оформленная как налоговый вычет, будет стоить государству около 8 млрд рублей.

Как утверждают в ФНС, самозанятым специально ничего делать не нужно. Бонус зачислят автоматически, проверить это можно будет в приложении «Мой налог».

Где и как узнать свой или чужой КПП

Актуальная информация по действующим налогоплательщикам РФ находится на официальном сайте ФНС. Но если сведения нужны просто для справки, то введите наименование интересующей компании в любом поисковике. На экране отобразятся все найденные результаты — вам нужно будет просто перейти на официальный сайт компании.

Как правило, юридические все реквизиты на своих сайтах. Также такую информацию выдают разнообразные справочные ресурсы, размещенные в сети интернета.

Как определить КПП по ИНН или названию компании на сайте ФНС:

  1. зайти на главную страницу интернет-ресурса: https://www.nalog.ru;
  2. мышкой кликнуть по подразделу «Риски бизнеса: проверь себя и контрагента»;
  3. вбить ИНН и кликнуть «Найти»:


    *при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

  4. на экране появится информация об искомом юр.лице, в том числе – КПП.

При ближайшем рассмотрении все сложное становится простым. Читайте наш блог, и вы убедитесь в этом сами!

Код причины постановки на учет (КПП) — это код, который дополняет ИНН и содержит информацию об основании постановки на учет в налоговом органе.

Классификация: субъекты

Выделяют налоги:

  • местные;
  • центральные.

В нашей стране введена на практике система из трех уровней:

  • федеральное налогообложение, устанавливаемое федправительством (суммы перечисляются в федбюджет);
  • региональное, регулируемое на уровне субъектов;
  • местное, устанавливаемое самоуправленцами.

Классификация: объекты

Налоги бывают косвенными и прямыми. Первые введены на разнообразные ресурсы, разновидности предпринимательской активности, оказание услуг, товары. К этой группе принадлежат акцизы, пошлины, НДС, уплачиваемый за продажи взнос и ряд других. Прямые – положенные напрямую к уплате гражданами, юрлицами. Классический пример – на прибыль, подоходный, имущественный налоги.

В норме косвенные, прямые таксы должны уравновешивать друг друга. Косвенные – это фискальные, прямые призваны регулировать экономические отношения в обществе. Фискальная составляющая помогает наполнять бюджет державы, регулирующая делает возможным применение механизма налогообложения с целью регулировки воспроизведения, накопления финкапитала.

История развития налоговой системы

В древности налогами и сборами были обременены только некоторые группы населения. Налоговая система в древнем Египте заключалась в том, что землевладельцы делились частью своего урожая, ремесленники – частью своих изделий на нужды армии и администрации (остальное продавали), а купцы расплачивались деньгами.

В древнем Риме благодаря военным походам и получению дани с побеждённых были введены денежные пособия. В результате войн и богатой добычи к 167 г. до н. э. налог с римских граждан был снят.

В раннем средневековье, в условиях натуральной экономики и действующих монархических законодательств, большая часть налогов представляла собой дань, оброк. Денежные налоги существовали только на территориях с функционирующей товарно-денежной экономикой.

В высоком и позднем средневековье налоги имели небольшое значение, поскольку доходы правители извлекали в основном от земных владений и военных побед. Под влиянием быстрого роста крупной земельной собственности и расширения товарно-денежной системы дань поддалась дезинтеграции. Угас принцип пропорционального разделения доходов между отдельными звеньями монархии.

В XV веке налоговая система наиболее активно развивалась во Франции и Англии. Подоходный налог был введён в Великобритании уже в XVIII веке, а в Пруссии только в 1891 г.

В XIX веке бремя налогов значительно выросло, а налоги стали инструментом финансовой политики.

Особенности использования

Принято делить налоги на две крупные категории:

  • немаркированные;
  • маркированные.

Под маркировкой принято понимать такой процесс связывания направления, куда деньги расходуются, и налогообложения. Маркировка всегда предполагает четкое формулирование цели, соответствие поступлений и трат. К категории маркированных принадлежат суммы, направленные в ПФ РФ, дорожный фонд и иные сходные образования. Прочее налогообложение, не удовлетворяющее описанным параметрам, считается немаркированным. Его основное преимущество – гибкость, позволяющая правительству реализовывать политику, соответствующую наблюдаемым в текущий момент экономическим условиям в стране. Финансовые накопления можно направлять на те или иные задачи, признанные госорганами приоритетными в настоящий момент времени.

Некоторые особенности вопроса

Влияние прямых налогов наиболее ощутимо при анализе ставок, льгот, связанных с этой сферой взимания пошлин. Чтобы корректно регулировать область налогообложения, государство должно четко представлять, каковы корпоративные интересы, общегосударственные, уметь находить баланс между ними.

Налогообложение позволяет сформировать подходящие условия для активного роста конкретной целевой области. Именно так стимулируются инновационные разработки, инвестиционная деятельность или число мест, предоставляемых работодателями для населения. Правильный подход помогает скорректировать структуру спроса и предложения, сделать более эффективным производственный процесс на уровне державы. Налог помогает скорректировать соотношение производственных издержек и цены на продукт.

Другие варианты

Если ввести повышение налога применительно к капиталу, как результат можно вскоре наблюдать отток финансовых сумм из этой области. Обусловлено это понижением эффективности вращения денежных масс – инвесторы ищут другие, более результативные, продуктивные, выгодные для себя пути. Если ввести дополнительный налог применительно к какому-либо рынку, это может спровоцировать экономический перекос, чаще всего негативный, приводящий к существенным потерям инвестированных в эту область денег. Ну и, конечно, в условиях, когда нововведение оказалось сильным ударом для предприятий, государству не стоит ждать, что будут соблюдены сроки налогов: вынужденные уплачивать положенные по закону суммы лица будут тщательно избегать исполнения обязательств и откладывать их на будущее, пока это возможно.

В редких случаях изменение политики налогообложения может спровоцировать положительную корректировку экономической ситуации на федеральном уровне. Например, некоторые виды предпринимательской активности могут спровоцировать отрицательные факторы, влияющие на экономику или общественность. Налогообложение такого рода деятельности приводит к стабилизации ситуации.

Почему это важно?

Казалось бы, зачем платить, к примеру, подоходный налог? Экономисты, аналитики сходятся во мнении, что система налогообложения – действительно важный элемент жизни любого современного государства, так как ее посредством можно контролировать всех экономических агентов. Это помогает держать деятельность предприятий в пределах страны в фокусе внимания, быть в курсе того, какие именно особенности позволяют вести предпринимательство активнее, а что, наоборот, препятствует предприятиям, частным лицам.

У любого государства в силу самой сути этого формирования есть право принуждения по уплате, на основании чего возникает задолженность по налогам, если некий гражданин или юрлицо не желает исполнять предусмотренные для него финансовые обязательства по официальным таксам. В такой ситуации у властей есть право забрать положенное в свой адрес через специальную процедуру изъятия, предполагающую задействование возможностей правоохранительной системы. Таким образом власть получает в свое распоряжение довольно крупные суммы, ведь кроме непосредственно налогообложения должникам придется столкнуться еще и со штрафными санкциями, пени.

Понятие шире, чем кажется

Как следует из действующего законодательства, налогообложение позволяет государству получать суммы на постоянной основе за счет возможностей принуждать тех, кто находится во власти соответствующей организационной структуры, территориального объединения. За то, какой налог в какой величине взимается с подвластных лиц, отвечают специальные органы. Они имеют соответствующие полномочия, декларированные законодательством. В нормативных документах также прописано, на какие потребности можно направлять полученные таким образом средства.

Как видно из законодательства, налог – это не только такой платеж, у которого соответствующее слово присутствует в наименовании, но и любой другой, который взимается в пользу казны. В частности, таможенные пошлины не имеют в своем наименовании слова «налог», тем не менее принадлежат к этой же категории, равно как и суммы, которые уплачивают запрашивающие лицензию на некоторую деятельность лица. Все те суммы, которые регулярно поступают во внебюджетные фонды, если таковые находятся во владении державы, также входят в систему налогообложения наравне с более привычными нам налогами на имущество, землю и прочими.

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

Как писать «федеральный закон» с большой или маленькой буквы?

федеральный закон с какой буквы пишется?

как пишется в тексте федеральный закон?

6 ответов:

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы



2



0

Добрый день. Первое слово «федеральный» может писаться с большой буквы, а может и с маленькой.

Когда пишут про конкретный «Федеральный закон» или ссылаются на него, то пишем его с большой буквы. Если в тексте идет обсуждения о возможно законе, то пишут уже с маленькой буквы.

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы



1



0

«Федеральный закон» пишется с прописной в слове «федеральный», если это текст закона или обсуждение конкретного закона. Если нет слова «федеральный», с прописной пишется «закон». Если обсуждается не конкретный закон, а просто явление федерального закона (например: «по этому поводу надо принять федеральный закон») — с маленькой оба слова. С прописной только при обсуждении конкретного документа — «по этому поводу принят Федеральный закон номер такой-то».

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы



1



0

Оба слова — что «федеральный» что «закон» могут быть применимы ко многим объектам права. Федерального много чего, как и законов не счесть. Эти слова пишутся с маленькой буквы, если употребляются в речи (тексте) как общее, не конкретное название чего либо.

Ну а уж если эти слова являются нарицательным для одного объекта, который обычно еще и идентифицируется номером (Федеральный закон № 123-ФЗ) Тогда пишем с большой. Второе слово «закон» в этом словосочетании писать с большой буквы нужды нет. Это слово будем писать с большой, если оно будет использовано например как здесь «Мы все равны перед Законом»

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы



1



0

«Федеральный закон» пишется с большой буквы, если речь идет о конкретном правовом документе. Например:

1C8qIcX2dizr5TrYdKigGXLwzqz985Sv.png

Если же это общее название, то заглавная буква здесь не нужна. Пример:

9GlmESoHmMAHuFvpDuVmXAy7ZuQLyUiY.png

Стоит отметить, что правила правилами, но в интернете при написании «Федеральный закон» ошибки делают очень часто, причем даже на серьезных сайтах. Хотя на этот счет существует конкретное правило в русском языке:

OlpigxITFWaObTprT6qN5B9gY3G9nCqi.png

Так что стоит запомнить правильное написание и уметь отличать один вариант:

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

от другого:

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы



0



0

«Федеральный» с большой, «закон» с маленькой: Федеральный закон.

Если стилистика текста позволяет, то допустимо сокращать это словосочетание, в таком случае пишется двумя заглавными буквами «ФЗ».

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы



0



0

  1. Словосочетание «федеральный закон» (как и просто «закон») пишется с заглавной в случае, если

далее в кавычках указывается наименование самого документа. Например:

Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации».

Закон Российской Федерации «Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы».

В этих случаях родовое слово/словосочетание является частью имени собственного.

  1. Написание заглавной буквы сохраняется в условно-собственных наименованиях — когда под словами «закон», «федеральный закон» имеется в виду конкретный документ. Например: «действие Закона распространяется…» Такое сокращенное наименование обычно предваряется полным наименованием и далее указанием типа «далее — Закон».

Во всех остальных случаях существительное «закон» является нарицательным, пишется со строчной (маленькой) буквы. Например:

По этой проблеме будет принят федеральный закон.

Читайте также

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Федеральный проект как пишется с большой или маленькой буквы

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Полагаю необходимым вернуть статье Символы президента России её прежнее название — «Символы Президента России» (переименование произвел участник ТЖА0 (не без политического подтекста, возможно)). — Эта реплика добавлена участником Изумруд (ов)

  • против, президент пишется с маленькой —sk 14:54, 22 февраля 2008 (UTC)
    • Читайте Конституцию России. Нигде по тексту Вы не встретите «Президент» с маленькой буквы. Если лень, то вот (http://www.kremlin.ru/articles/atributes01.shtml):

«Штандарт Президента Российской Федерации, Знак Президента Российской Федерации и специальный экземпляр текста Конституции Российской Федерации передаются вновь избранному Президенту Российской Федерации во время церемонии вступления в должность Президента Российской Федерации после принесения им присяги на специальном экземпляре текста Конституции Российской Федерации». — Изумруд 15:08, 22 февраля 2008 (UTC)

конституцию читал, конституция РФ не учебник по русскому языку [1] —sk 15:11, 22 февраля 2008 (UTC)

«Конституция» тоже пишется с большой буквы. Но кому-то Основной закон на писан…

Действующие Правила русской орфографии и пунктуации[править код]

[2], [3]:

Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв.

[4]:

На сегодня эти Правила, установившиеся почти полвека назад, – по-прежнему базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку. На них основаны все многочисленные учебники и пособия для школьников и абитуриентов. Но сам их текст, к сожалению, не так-то просто найти в магазинах. Время от времени заглядывать в Правила совершенно необходимо каждому, кто хочет в полной мере владеть русским языком и писать уверенно и свободно.

Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:06, 22 февраля 2008 (UTC)

P. S. В «…, конституция РФ не учебник по русскому языку» не хватает тире:
«…, конституция РФ – не учебник по русскому языку». — Изумруд 16:52, 22 февраля 2008 (UTC)

А вот это неверно, тире там не нужно. AndyVolykhov 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
  • С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в официальных текстах, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.

Однако в неофициальном употреблении (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.

[5] —sk 17:18, 22 февраля 2008 (UTC)

    • Я Вам процитировал действующий официальный документ (в нем не сказано, что правило Примечания 7 § 95 распространяется только на нормативные правовые акты), Вы мне — чье-то толкование, не подкрепленное соответствующим образом. Кроме того, текст Википедии — это не текст газеты.
В Вашем поведении вижу лишь желание принизить органы государственной власти России. — Изумруд 17:44, 22 февраля 2008 (UTC)
Вот Вам цитаты с сайта Первого канала (СМИ, как и газета) [6], [7]:

«Кандидат в Президенты России лидер КПРФ Геннадий Зюганов сегодня посетил выставку меда»;
«До выборов Президента России осталось 10 дней»;
«В Круглом зале Кремля закончилась большая пресс-конференция Президента России»;
«Текст ежегодной большой пресс-конференции Президента России В.В. Путина»;
«В Москву с рабочим визитом прибыл Президент Украины». — Изумруд 17:59, 22 февраля 2008 (UTC)

  • Оставить, не надо тиражировать раболепную неграмотность. Правила приведены выше. AndyVolykhov 21:11, 22 февраля 2008 (UTC)
    • Какие правила? На данной странице приведено только это правило:
«§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв».
Источник:
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ПРАВИЛА русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.
Всё остальное, на данной странице приведенное, — лишь чьи-то ничем не подкрепленные утверждения.
Предлагаю также почитать следующее [8] (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. М.: ЧеРо, 1999. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов):
«§24. Наименования должностей и званий
1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации…
2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ».
А вот журнальная статья [9]:
«Название должности главы государства пишется с прописной буквы: Президент Российской Федерации».
Предлагаю также почитать не рунетовский (т.е. не «раболепствующий») сайт [10][11]:
«Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii»;
«Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii (in dissidence)«;
«С 5 ноября 1996 по 6 ноября 1996 г. обязанности Президента РФ временно исполнял Председатель Правительства РФ Черномырдин Виктор Степанович».
А вот оттуда же о Президенте Франции [12]:
«Président du Sénat, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République».
А вот оттуда же о Президенте США [13]:
«The use of President of the United States as an officially accepted alternative to President of the United States of America».
А то, что здесь представлено как правило, на самом деле есть лишь предлагаемые изменения 2000 г.: «Писать со строчной буквы любые названия должностей и титулов, а прописную букву использовать при именовании высших государственных должностей и титулов только в текстах официальных документов. Таким образом, отменяется правило, предусматривавшее писать с прописной буквы наименования высших должностей в СССР и со строчной — наименования других должностей и титулов» (ссылка на Викизнание — [14]). — Изумруд 14:03, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Борцу с вандализмом и прочими нехорошими вещами предлагаю почитать страницу обсуждения участника ТЖА0 [15], осуществившего переименование Символы Президента России в Символы президента России ( в отличие от меня он, по-видимому, Вашего мнения не спрашивал). — Изумруд 14:03, 24 февраля 2008 (UTC)
    • А вот с сайта МГУ [16]:
«В.А.Садовничий — член Совета при Президенте РФ по науке и высоким технологиям, член Президиума Российской Академии Наук.
В.А.Садовничий является президентом Российского союза ректоров высших учебных заведений и президентом Евразийской ассоциации университетов, в которую входят все ведущие университеты стран СНГ. Почетный член Российской академии образования, член коллегии Минобразования, Научного совета при Совете Безопасности РФ, Совета по русскому языку при Правительстве РФ, член Совета при Президенте РФ по реализации приоритетных национальных проектов».
«Вручение Грамоты, Знака и удостоверения Почетного гражданина города Москвы ректору МГУ.
Девятнадцатого февраля в Белом зале столичной мэрии на Тверской состоялась торжественная церемония вручения Грамоты, Знака и удостоверения Почетного гражданина города Москвы ректору Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова В.А. Садовничему.
На церемонии награждения выступили … Председатель Совета ректоров вузов Центрального федерального округа, Москвы и Московской области…
В ответном слове, вновь избранный Почетный гражданин города Москвы В.А. Садовничий сказал…».
Вопрос: «Председатель Совета ректоров вузов Центрального федерального округа, Москвы и Московской области» и «Почетный гражданин города Москвы» имеют больший статус, нежели Президент России, а Грамота, Знак и удостоверение Почетного гражданина города Москвы — символы более значимые, чем Знак и Штандарт Президента России? — Изумруд 14:36, 24 февраля 2008 (UTC)
А это уже совсем прелесть (тоже с сайта МГУ) [17]:
«В апреле 1997 года на очередной конференции Студсоюза МГУ в результате тайного голосования новым Президентом Студенческого Союза МГУ был избран И.В. Ильин»
«Президентский Совет Студенческого Союза МГУ.
«Советник Президента по административно-хозяйственным вопросам Петриченко Юрий Александрович аспирант геологического факультета».
Как Вам alma mater? — Изумруд 14:36, 24 февраля 2008 (UTC)

Если хотите формального подхода — извольте. Правила 1956 года упоминают СССР, а не Россию. Поскольку это другая страна, то её президента, как и президентов всех иных стран, по данным правилам надлежит именовать с маленькой буквы (если не было официально принято каких-то дополнений). А если по сути — выделение определённого круга стран (России и бывших советских республик) противоречит НТЗ. AndyVolykhov 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)

Вы не понимаете разницы между формальным подходом и формалистическим толкованием. Ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
Не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России. А если по сути, то я, увидев, что Вы переименовали «президента племени Тумба-Юмба» в «Президента» указанного племени, не стал бы поднимать шум. Кроме того, в данной части Правила, возможно, противоречат международно-правовому принципу равенства государств. Но для того, чтобы это установить, заинтересованным лицам необходимо обратиться в Верховный Суд РФ с соответствующим заявлением. — Изумруд 20:32, 25 февраля 2008 (UTC)
Я ведь уже писал:
«Предлагаю также почитать следующее [5] (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. М.: ЧеРо, 1999. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов):
«§24. Наименования должностей и званий
1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации…». — Изумруд 20:49, 25 февраля 2008 (UTC)

[18] — сами эстонцы своего президента с маленькой пишут, а мы его — с большой, потому что они с нами в СССР были. Абсурд! Кроме того, чем этот справочник авторитетнее грамоты.ру? Фамилией Розенталя? Так он умер за пять лет до его выхода. AndyVolykhov 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)
Вы цепляетесь к тому, к чему Вам удобно. Ответьте на это: «Россия является правопреемником СССР», «нормативные правовые акты советского времени действуют и применяются по аналогии» и «не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России».
Эстонцам позвольте именовать свои должности так, как им вздумается. Мы не в Эстонии, а в России. К тому же, как Вы изволили указать, в немецком все существительные с большой буквы пишутся. Возьмем с них пример?
«Качество» грамоты.ру уже показано на примере Страсбурга (выделено мной):
gramota.ru дает страсбург(страсбур)!—Gosh 07:54, 24 февраля 2008 (UTC)
Грамота.ру не отдаёт предпочтения ни одному из названий. AndyVolykhov 16:40, 24 февраля 2008 (UTC)
Странно. А как же этот неалфавитный порядок сравните с выше приведенным порядком Страсбур(Страсбург)?—Gosh 18:12, 24 февраля 2008 (UTC)
Возможно, мнение отвечавших на запрос не полностью совпадает с мнением авторов словаря. С другой стороны, нужно смотреть правила оформления этого словаря. Правила оформления статей в энциклопедии я понимаю. AndyVolykhov 18:25, 24 февраля 2008 (UTC)
Видимо несовпадение мнений—Gosh 18:36, 24 февраля 2008 (UTC)
Вот [аннотация к словарю.—Gosh 18:41, 24 февраля 2008 (UTC)
Ну, если они закрепляют литературную норму, видимо, раз написали оба, то оба нормативны. Хотя по какому принципу выбрано первое, а не второе — опять же непонятно. AndyVolykhov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)». — Изумруд 21:08, 25 февраля 2008 (UTC)
  • →Переименовать в Символы Президента Российской Федерации, т.к. речь идёт об официальных регалиях и должности нужно проставлять согласно соотвествующим документам, а не традициям публицистики. Кстати по той же причине не «России», а «Российской Федерации». Про «раболепную неграмотность» — без комментариев. Напомню только, что под Президентом Российской Федерации в данном случае понимается не только горячо (не)любимый ВВП, а все будущие президенты РФ. Не личность, но должность. —Dmitry Rozhkov 00:14, 24 февраля 2008 (UTC)

UPD: «конституция РФ не учебник по русскому языку» (sic!) LOL — sk, Вы хотите сказать, что Конституция РФ написана с грамматическими ошибками? —Dmitry Rozhkov 00:27, 24 февраля 2008 (UTC)

  • Оставить как есть. Президент пишется с маленькой буквы. OckhamTheFox 15:00, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Где обоснование? Или это есть обоснование: «Этот участник владеет русским языком почти как родным»?
P.S. Ваша фраза пишется так (уловите разницу):
«Президент» пишется с маленькой буквы. — Изумруд 15:11, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Зато «Президент России» пишется с большой. —Dmitry Rozhkov 15:09, 24 февраля 2008 (UTC)
    • Предлагаю Вашему вниманию [19]:
«Первые слова официальных названий пишутся с прописной буквы (однако слово администрация пишется с прописной буквы только в словосочетании Администрация Президента)». — Изумруд 15:43, 24 февраля 2008 (UTC)

Это не русский язык получается, а российский какой-то =)) OckhamTheFox 16:13, 24 февраля 2008 (UTC)

Да посмотрите же, чей «вклад» Вы защищаете (ТЖА0)! Его страница обсуждения [20] — сплошная помойка!
Я полагаю, что Википедия ничего не потеряет, а только приобретет, если будет ориентироваться на действующие Правила 1956 года, а не на исправления провокатора и газетные порядки (тем более, что там отнюдь не все такие грамотные и тоже «кто в лес, кто по дрова»). Статус энциклопедии ближе к официальному и несравнимо выше, нежели статус СМИ (так что негоже опускаться до уровня «желтой» газетенки). Участник ТЖА0, переименовавший «Символы Президента России» в «Символы президента России», хотел, на мой взгляд, лишь принизить Российское государство и его органы. А те, кто тут «свободою горит», забывают, что «раболепство перед действующей властью» — это одно, а уважение к конституционным органам и их символам — это другое. — Изумруд 18:24, 24 февраля 2008 (UTC)

Не переживайте так, ситуация очевидней некуда  :) Нет ни одного нормального довода «против» переименования, и несколько неопровержимых «за». Собственно, на обсуждение не нужно было выносить, а просто откатить правку ТЖА0, как вандальную. А теперь мы тут дружно кормим викитроллей — не нужно этого делать. Если некоторым участникам хочется писать слова Президент России с маленькой — это их личное дело. А мы тихо сидим и ждём итога  :) —Dmitry Rozhkov 18:43, 24 февраля 2008 (UTC)

Такого хода обсуждения я, признаться, не ожидал. Участники, не разобравшись, чей провокаторский «вклад» предлагается откатить, не прочитав доводы в пользу отката, сразу же безапелляционно и немотивированно высказываются против отката и ничего не слышат.
Кормить троллей и прочую… у меня не было никакого желания. Просто я тут совсем недавно, самовольничать не хотел, да и это смутило:
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Переименование может привести к масштабным и неожиданным изменениям для популярных страниц. Пожалуйста, прежде чем вы продолжите, убедитесь, что вы понимаете все возможные последствия».
В результате колебался: откатить сразу или, чтобы технически не напортачить, привлечь внимание более опытных участников. Теперь я понимаю, что «все возможные последствия» нужно было оценить совсем с другой точки зрения. — Изумруд 19:38, 24 февраля 2008 (UTC)

В этом случае последствий бы не было, т.к. при переименовании сохраняются перенаправления. И все ссылки сохранились бы. «Кормить троллей» — это не что-то предосудительное. Это значит идти на поводу у провокации. Я их сейчас кормлю также, как и Вы  :) Тема запущена, и мы уже вон сколько исписали. Независимо от итога — «троллям» это на руку, потому что подняли шум на пустом месте. Так что провокация удалась, даже если на неё и не расчитывали. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)

Шум действительно на пустом месте. А на провокацию рассчитывали. ТЖА0 старательно переименовывал не только эту, но и другие статьи, касающиеся Президента России (и только России).
Это «Предупреждение» является шаблоном, его видел и участник ТЖА при переименовании. А чего вы переживаете, при подведении итога, «оставить» и «переименовать» имеют равный вес. Т.е. бремя доказателсьва и аргументации лежит на обеих сторонах спора, а не только на тех, кто хочет переименовать. Если брать в расчёт всю историю, то итог «консенсуса на переименование нет» будет простой отпиской. OckhamTheFox 19:48, 24 февраля 2008 (UTC)

Я знаю, что это — шаблон, и что ТЖА0 его видел, но у меня «сто раз отмерь, один раз отрежь». Насчет «простой отписки» я не совсем понимаю.
Мне тоже далеко не всё нравится, из того что делает участник ТЖА. На мой взгляд, можно писать название официальных органов со строчных букв и в тоже время уважать конституционные органы и их символы, не нарушать конституцию, не ущемлять кого-то в правах и тд; т.е. не сводить уважение только к буквам. Что касается моей позиции по переименованию, то я выбрал бы вариант за переименование всех «президентов» в «Президентов», не только президента РФ (например в англ. Википедии, я просмотрел несколько статей и везде президенты в своей должности писались с большой буквы). OckhamTheFox 18:58, 24 февраля 2008 (UTC)

Вы не можете это выбрать — это не мы решаем. Это противоречит правилам русского языка. Как Вы не поймёте — это вопрос грамматики, а не какой-то позиции. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)
Я не свожу уважение к одним буквам. Но написание в соответствии с действующими Правилами наилучшим образом соответствует статусу энциклопедии как серьезного авторитетного источника, лишенного любых намеков на политиканствующее желание кого-то принизить. В употреблении прописных букв выражается не раболепство и не пустой пафос, а элементарная необходимость выделить высшие органы любого государства (не только России).
Что касается «переименования всех «президентов» в «Президентов»», то я — полностью «ЗА» (только вот Правила этого не допускают). Никакого желания принижать органы власти других государств у меня нет и никогда не было. То, что Вы поставили вопрос шире, — совершенно правильно (но Правила!). Выше мною уже приводились ссылки на нерунетовский сайт, где все Президенты всех стран поименованы с большой буквы: [21][22]:
«Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii»;
«С 5 ноября 1996 по 6 ноября 1996 г. обязанности Президента РФ временно исполнял Председатель Правительства РФ Черномырдин Виктор Степанович».
А вот оттуда же о Президенте Франции [23]:
«Président du Sénat, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République».
А вот оттуда же о Президенте США [24]:
«The use of President of the United States as an officially accepted alternative to President of the United States of America». — Изумруд 20:25, 24 февраля 2008 (UTC)

Вы бы ещё немецкий привели — там вообще все существительные с заглавной буквы.AndyVolykhov 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)

А Вы то что привели? Утверждение о наличии у меня и кого-то ещё «раболепной безграмотности»? Я привел цитаты с нерунетовского («нераболепствующего») сайта (поскольку русские «раболепные» Правила Вас не устраивают), где и по-русски, и по-мадагаскарски, и по-каковски написано одно и то же: «Президент». — Изумруд 20:42, 25 февраля 2008 (UTC)

Во-первых, вероятно, в некоторых случях оно с большой буквы потому, что в начале предложения. Во-вторых, «по-каковски» написано не «одно и то же»: [25]. AndyVolykhov 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)

Вы не в состоянии увидеть, что в приведенных мною фразах «Президент» (за исключением «Президента Сената») нигде не стоит в начале предложения?
Эстонцам позвольте именовать свои должности так, как им вздумается. Мы не в Эстонии, а в России (упоминания сайта о Президенте России Вы настырно не замечаете). К тому же, как Вы изволили указать, в немецком все существительные с большой буквы пишутся. Возьмем с них пример? — Изумруд 21:21, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Непрмеменно переименовать, официальная форма написания (считай TM) Саша @ 20:28, 24 февраля 2008 (UTC)
  • Нашел в Википедии пример ненейтрального подхода к решению «буквенного вопроса» [26]:
«2 декабря, за день до того, как Верховный Суд Украины принял решение о повторном голосовании вторго тура выборов, Президент Украины Леонид Кучма посетил Москву и обсудив прямо в аэропорту политическую ситуацию с президентом РФ Владимиром Путиным срочно вылетел в Украину».
Президент Украины — с большой, а России — с маленькой? — Изумруд 21:20, 24 февраля 2008 (UTC)
По итогам этого обсуждения нужно будет вынести в правила написания. Там где у нас сказано, что нужно писать «на Украине» и прочее. —Dmitry Rozhkov 21:23, 24 февраля 2008 (UTC)

По поводу того, как писать про Украину. Мне не раз попадались правки-замены «с Украины/на Украину» на «из Украины/в Украину». Так что, сколько не пиши, что всё уже давным-давно устоялось, а кому-то всё равно неймется. — Изумруд 21:42, 24 февраля 2008 (UTC)
По крайней мере это даст возможность исправлять без обсуждений, ссылаться на конкретную рекомендацию, а при настойчивых правках квалифицировать как вандализм. —Dmitry Rozhkov 21:45, 24 февраля 2008 (UTC)
Верно, четкие правила совершенно необходимы. Но, как показывает данное обсуждение (и не только), давно заведенные и устоявшиеся правила некоторыми людьми с легкостью и без малейших раздумий отметаются.
P.S. А с вандалами и т.п. вопрос нужно решать на корню. — Изумруд 22:07, 24 февраля 2008 (UTC)
  • Переименовать в соответствии с нормами русского языка. Название должности — с большой буквы. —Volkov (?!) 22:19, 24 февраля 2008 (UTC)
  • →Переименовать, в соответствии с правилами русского языка. —Saəデスー? 08:33, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Вот уж где-где, а в Википедии не ожидал встретить такого невежества… →Переименовать. Для «грамотеев»: проверяйте себя следующим образом — если мы говорим о каком-то там президенте («должность президента», «страной управляет президент» — аналог использования неопределённого артикля a в английском языке) — пишем со строчной, а если об определённо «нашем» президенте — то пишется с большой буквы: «Президент РФ». —TrumanRu 14:12, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Посмотрел украинскую Википедию: там везде «Президент Украины» (в том числе в статье «Державні символи Президента України») [27]. — Изумруд 13:24, 26 февраля 2008 (UTC)
  • Коллеги, ещё одно наблюдение. В тексте статьи везде где только можно слово «президент» написано со строчной буквы. В том числе и во всех ссылках на указы и прочие документы. Открывая документы по ссылкам, можно увидеть, как в названиях этих документов слово «Президент» написано с большой буквы! Все не в ногу, одна Википедия в ногу.
    Когда там уже итоги-то подводить пора будет? Надоело позориться перед всем миром…—TrumanRu 12:12, 2 марта 2008 (UTC)
    • А я Вам объясню, в чем причина сделанного Вами наблюдения. Дело в том, что sk, высказав свое мнение, но не дождавшись, когда выскажутся другие участники, пошел в статью и всё переделал под себя: [28]. — Изумруд 12:35, 2 марта 2008 (UTC)
  • найти АИ, и переименовать как надо для неофф.документов.//Berserkerus12:45, 5 марта 2008 (UTC)
    • АИ приведён. Это Правила русской орфографии и пунктуации, которые не предусматривают никаких различий для правовых актов и «неофф.» документов. Так что давайте не будем опускать Википедию до уровня «жёлтой» «бульварной» газетёнки. — Изумруд 13:06, 5 марта 2008 (UTC)
      • едиственный АИ это пожалуй «http://www.gramma.ru/DEL/?id=1.19». т.е. не всех президентов надо с большой буквы писать, а только президентов России. забавно  :) остальных стран надо со строчной писать :))) нейтральность отдыхает :)//Berserkerus15:13, 5 марта 2008 (UTC)
        • Я уже писал:
          Не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России. А если по сути, то я, увидев, что Вы переименовали «президента племени Тумба-Юмба» в «Президента» указанного племени, не стал бы поднимать шум. Кроме того, в данной части Правила, возможно, противоречат международно-правовому принципу равенства государств. Но для того, чтобы это установить, заинтересованным лицам необходимо обратиться в Верховный Суд РФ с соответствующим заявлением. — Изумруд 15:20, 5 марта 2008 (UTC)
          • не нашёл ссылки на «нормативно правовой акт России»… есть вообще такой?//Berserkerus15:39, 5 марта 2008 (UTC)
            • Читайте самое начало темы:
              Действующие Правила русской орфографии и пунктуации

[29], [30]:

Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв.

[31]:

На сегодня эти Правила, установившиеся почти полвека назад, – по-прежнему базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку. На них основаны все многочисленные учебники и пособия для школьников и абитуриентов. Но сам их текст, к сожалению, не так-то просто найти в магазинах. Время от времени заглядывать в Правила совершенно необходимо каждому, кто хочет в полной мере владеть русским языком и писать уверенно и свободно.

  • Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:06, 22 февраля 2008 (UTC)
    • я это читал. нету там про «Президента», есть только «президент» с маленькой. так что формально первая буква слова «президент» маленькая.//Berserkerus16:00, 5 марта 2008 (UTC)
      • Если там и сказано про президентов, то не России, а иных государств. А Вы хотите, чтобы в Правилах шла речь о Президенте России, которого тогда в помине не было? Вы путаете формальный подход и формалистическое толкование. А ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Я уже писал:

        Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.

        Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. К высшим должностям и органам государственной власти РФ Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:53, 5 марта 2008 (UTC)

        • институтом аналогии права и аналогии закона кто пользуется? судьи? И есть ли определение что такое «высшая должность»? может ещё и мэров будем с большой буквы писать?//Berserkerus18:43, 5 марта 2008 (UTC)
    • и http://www.rusyaz.ru/pr это не «нормативно правовой акт России»//Berserkerus 16:03, 5 марта 2008 (UTC)
      • Вы читайте: «Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР«. Если же Вы не доверяете источнику цитирования этих Правил, то обращайтесь к «Бюллетеню нормативных актов министерств и ведомств СССР» за соответствующий период. — Изумруд 16:52, 5 марта 2008 (UTC)

Источники[править код]

Названия должностей обычно пишутся со строчной буквы. Прописная используется в названиях высших государственных должностей (Президент РФ, Председатель правительства) только в официальных текстах, документах государственного и международного уровня. В публицистических текстах слово, обозначающее должность, пишется с маленькой буквы (наш президент; премьер-министр). Тенденция писать названия должностей как государственных, так и коммерческих организаций с прописной свидетельствует о желании пишущего подчеркнуть значимость, особое уважение к называемой должности. В некоторых случаях такие ненормативные написания выглядят комично: Главный Бухгалтер ООО; Зам. Директора; Вице-Президент торговой фирмы.

[32]

Википедия не является официальным текстом, документом государственного и международного уровня, поэтому нужно писать президент России со строчной. —sk 13:08, 5 марта 2008 (UTC)

Но Википедия — это и не публицистика. Это энциклопедия и писаться она должна в соотвествии с источниками. А источниками в данном случае являются как раз те самые официальные документы. —Dmitry Rozhkov 13:16, 5 марта 2008 (UTC)

И еще с грамоты:

Как правильно: выборы президента России или выборы Президента России ? С какой буквы писать слово президент ?

Ответ справочной службы русского языка

Название должности президент (а также названия других высших государственных должностей – Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) пишется с прописной буквы в официальных текстах, например: Федеральный закон «О выборах Президента Российской Федерации».

Однако не в текстах официальных документов слово президент пишется со строчной буквы. Поэтому, например, в тексте газетной статьи правильно: В воскресенье состоятся выборы президента России.

[33]—sk 13:21, 5 марта 2008 (UTC)

  • Вообще второй раз предлагаю провести голосование, как для суши, чтоб покончить споры на эту тему, т.к. даже в современной литературе этот вопрос по разному освещается, где-то П, где-то п.—sk 13:35, 5 марта 2008 (UTC)
Ну и что Вы мне процитировали?! Частное мнение доцента пед.института! Простите, но Правила русской орфографии и пунктуации — источник гораздо более авторитетный, вследствие чего мы должны писать так, как предусмотрено ими, а не госп. Дуневым. Если Вас не устраивают Правила, то Вы можете обратиться с соответствующим заявлением к компетентным органам государственной власти России, а не разводить политиканство со ссылками на всяких «умников», которые «Правительство» тоже с маленькой пишут (бегите и исправляйте статьи, а то госп. Дунев обидится, что в Википедии что-то сделано не под его мнение).
И не доводите до абсурда. Президент России — не главный ассенизатор Пупкинского района.
Заодно не путайте «наш президент Сидоров прибыл с визитом…» и «символами Президента России являются…». В первом случае речь идет о конкретном лице, а во втором — о высшей государственной должности, статус которой Конституционный Суд РФ и другие юристы приравнивают в высшему государственному органу страны (ах да, суперавторитетный госп. Дунев всё пишет с маленькой). — Изумруд 13:41, 5 марта 2008 (UTC)
Вот Вам с Вашей любимой грамоты: [34]. И где здесь идет речь об официальных документах? — Изумруд 13:47, 5 марта 2008 (UTC)
Опираться надо на Правила, а не на чье-то противоречивое толкование. — Изумруд 13:50, 5 марта 2008 (UTC)
Я Вам процитировал действующий официальный документ (в нем не сказано, что правило Примечания 7 § 95 распространяется только на нормативные правовые акты), Вы мне — чье-то противоречивое толкование, не подкрепленное соответствующим образом. Кроме того, текст Википедии — это не текст газеты.
Вот Вам цитаты с сайта Первого канала (СМИ, как и газета) [35], [36]:

«Кандидат в Президенты России лидер КПРФ Геннадий Зюганов сегодня посетил выставку меда»;
«До выборов Президента России осталось 10 дней»;
«В Круглом зале Кремля закончилась большая пресс-конференция Президента России»;
«Текст ежегодной большой пресс-конференции Президента России В.В. Путина»;
«В Москву с рабочим визитом прибыл Президент Украины». — Изумруд 13:57, 5 марта 2008 (UTC)

правила 56 года морально устарели, возвеличивание Первых Секретарей ЦК КПСС сейчас неактуально —sk 14:08, 5 марта 2008 (UTC)

Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию[править код]

Надо писать с прописной:

1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Председатель правительства РФ, Герой Российской Федерации, Главнокомандующий ОВС СНГ, Государственный секретарь, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.

2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ.

3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях, например: император Японии, королева Нидерландов, президент Франции, премьер-министр Индии, канцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: кардинал, митрополит, архиепископ (кроме Патриарх всея Руси, Папа Римский).

По материалам: Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. — 4-е изд. — М.:Флинта:Наука, 2000. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Издание четвертое, исправленное. — М.: «ЧеРо», 2001. — Esp 14:35, 5 марта 2008 (UTC)

  • 1. Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
Правила никто не отменял и не изменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии.
2. Ни о каком возвеличивании конкретных людей речи не идет. В употреблении прописных букв выражается не раболепство и не пустой пафос, а элементарная необходимость выделить высшие органы государства.
3. А вот в Вашем, sk, отношении есть только политиканствующее желание принизить высшие органы гос.власти. — Изумруд 14:39, 5 марта 2008 (UTC)

а вот последний пункт — это уже переход на личности. Еще попросил бы не копировать на этой странице одни и теже блоки текста много раз и не выделять постоянно всё жирным шрифтом, так вся дискуссия превращается в неудобочитаемый поток —sk 14:46, 5 марта 2008 (UTC)

Итог[править код]

Есть разница между словом «президент» как общее название должности и конкретным Президентом данной страны. То есть «на встрече большой восьмёрки присутствовали президенты и министры иностранных дел», но «23-25 июня Россию посетит Президент Армении Серж Саркисян». Аргументы против переименования сводятся, в основном, к «не нужно возвеличивать отдельные личности», что приемлемо в качестве философии, но не относится к техническому вопросу заглавной/строчной буквы. В описании же символов безусловно нужно полагаться приведённые здесь АИ, в том числе на официальный сайт, где однозначно используется прописная буква (kremlin.ru). Переименовано.—mstislavl 16:45, 26 июня 2008 (UTC)

Война НАТО против Югославии (1999) → Операция «Allied Force»[править код]

Название статьи не соответствует содержанию, где говорится не о войне, а о «Военных действия НАТО на территории Югославии» и о «военной операция войск НАТО». — Obersachse 15:33, 22 февраля 2008 (UTC)

  • «Allied Force» не годится, не по-русски, в русских СМИ описываемое событие известно как Бомбардировка Югославии. —sk 15:56, 22 февраля 2008 (UTC)
  • Тогда уж «Союзная сила». Deerhunter 17:40, 22 февраля 2008 (UTC)
  • Если переименовывать так, чтобы название соответствовало содержанию, то скорее уж в Бомбардировка Югославии войсками НАТО (1999). —Saəデスー? 19:10, 22 февраля 2008 (UTC)
    ага, я (+)За такое название, оно почти совпадает с английским —sk 19:31, 22 февраля 2008 (UTC)
    Почему бы нет? Давайте так. Но нужен ли год? Я другой бомбардировки не помню. — Obersachse 20:25, 22 февраля 2008 (UTC)

    наверно не нужен —sk 20:32, 22 февраля 2008 (UTC)
    Не хотел влезать, но, если мне не изменяет мой склероз, в июле или августе 1995 года НАТО нанес сокрушительные удары с воздуха по Республике Сербской и, возможно, Сербской Краине (которые, правда, в состав Югославии уже не входили). Поэтому без указания года может быть не совсем понятно. Может, «Военная операция НАТО против Югославии (1999 год)»? — Изумруд 21:10, 24 февраля 2008 (UTC)

    Операция «Deliberate Force». Краину не бомбили — только боснийских сербов. Deerhunter 07:56, 25 февраля 2008 (UTC)
  • А может, Операция НАТО в Югославии (1999)? Бомбардировка — слижком узко, мне кажется… AndyVolykhov 20:29, 22 февраля 2008 (UTC)
    Тем более, бомбардировка войсками (значит, с применением артиллерии? К тому же «бомбардировка» должна быть во множественном числе, поскольку был продолжительный процесс). Под «войсками» обычно подразумеваются сухопутные силы, которые в операции не участвовали. Deerhunter 07:32, 23 февраля 2008 (UTC)

    Под «войсками» обычно подразумеваются не сухопутные войска, а скорее вооружённые силы в целом (а в операции участвовали, хотя и не в боях, как наземные силы, так и флот). «Операция НАТО в Югославии» было бы, возможно, немного точнее, но как подмечено выше, в русском языке эти события известны прежде всего как «Бомбардировка Югославии». В данном случае именно в единственном числе, поскольку подразумевается бомбардировочная кампания в целом. —Saəデスー? 10:11, 23 февраля 2008 (UTC)
  • Согласен с вариантом Бомбардировка Югославии войсками НАТО (без указания года) —Dmitry Rozhkov 00:06, 24 февраля 2008 (UTC)
  • Всё это хорошо, но войну как таковую никто не объявлял (это к статистике упоминания в поисковиках), война подразумевает полномасштабные боевые действие, а заканчивается подписанием мирного договора на некоторых условиях. —Dmitry Rozhkov 01:00, 25 февраля 2008 (UTC)
    а кто-то против? вроде здесь почти все за то, что это не война и надо переименовать —sk 01:20, 25 февраля 2008 (UTC)
  • Я (−)Против переименования в бомбардировку. Авиационные и ракетные удары — это способ ведения военных действий. Согласен с AndyVolykhov — бомбардировка узковато. —TrumanRu 13:27, 25 февраля 2008 (UTC)
  • оставить, т.к. верно отражает сущность военного конфликта—SkyDrinker 17:09, 7 марта 2008 (UTC)
  • А почему бы нам ВОВ не назвать «Бомбардировки и обстрел территории Советского Союза войсками Германии»? Моё предложение основано на том аргументе, что ВОВ тоже не была объявлена.
    Также будет разумным переименовать статью Сараевское убийство в Выстрел в Сараево.
    Коллеги, вы просто подумайте: как вы будете называть происходящее, если на вашу крышу будут падать ракеты и бомбы. По поводу нейтральной точки зрения — то это ещё вопрос, считать ли лицемерие (естественное для америкосов в этой ситуации) нейтральным отношением к событию.
    Кстати, нашёл ешё один «шедевр»: попытку переименовать статью Вторая чеченская война в «Контртеррористическую операцию». —TrumanRu 13:44, 8 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Бомбить Томагавками — это что-то новое. —Smolov.ilya 10:50, 13 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Операция является частью войны, не наоборот. А войНА-ТО была… vovanik 16:37, 16 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Против, так как бомбардировка и ракетные удары — это метод ведения военных действий.
  • Переименовывать нужно, но предложенный вариант тоже не очень. Военная операция сил НАТО на территории Югославии — что-нибудь в таком духе. —Shockvvave 19:09, 18 марта 2008 (UTC)
    Неплохое предложение. — Obersachse 19:12, 18 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. Это настоящая война Ворошилов Клим 19:22, 24 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против. —Daemon 22:19, 24 марта 2008 (UTC)
  • (−)Против.Бомбардировки и обстрел территории Советского Союза войсками Германии :-)Ха ха пропаганде не место в вики—Rangeissue 19:40, 7 апреля 2008 (UTC)

Итог[править код]

Дискуссия сильно затянулась, консенсуса за какое-либо наименование нет, оставлено как есть. —sk 20:00, 7 апреля 2008 (UTC)

Всего найдено: 70

Добрый день, следует ли писать «соисполнитель-федеральный орган исполнительной власти» через дефис как «мастер-плиточник» или необходимо обособлять запятыми: соисполнитель, федеральный орган исполнительной власти»

Ответ справочной службы русского языка

Перед приложением может стоять тире (соисполнитель — федеральный орган исполнительной власти) или запятая в зависимости от строя предложения.

Добрый день! Подскажите нужна ли запятая после слов Российской Федерации? Обеспечивает своевременное представление в федеральный орган исполнительной власти, указанный в абзаце первом пункта 4 настоящей статьи, экземпляров нормативных правовых актов, принимаемых органами государственной власти по вопросам переданных полномочий в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. Если да, то почему?

Ответ справочной службы русского языка

В этом предложении нет слов Российской Федерации.

И все же жду ответа! Первые три вопроса отправлены 4, 11, 26 марта – ответа не было! Снова написали вам -15 апреля, от вас снова нет помощи. Сегодня еще одна попытка (но вопросов стало больше). 1. ИзменениЕ (или изменениЯ?) запасов продуктов в результате истечения срока годности, перевода на центральный склад, отправки заказчику и пр. 2. Ответ на вопрос может быть дан в иной(,) близкой по смыслу формулировке. Нужна ли выделенная запятая? Почему? 3. Строчная или прописная в слове «федеральный»? Провести мероприятие поручено федеральному государственному бюджетному учреждению «ВНИИзолоторедька»; Для создания федеральной государственной информационной системы (ФГИС) «Учет неопознанных объектов» следует приобрести новейшее оборудование. 4. Проверьте, пожалуйста, подпись под статьей – большая буква после двоеточия уместна? «Автор: Пресс-служба Минприроды России». 5. Подтвердите, что название институтов написано неправильно: ВНИИГеосистем (надо – ВНИИгеосистем), ВНИИОкеангеология (надо – ВНИИокеангеология)? 6. Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: В Дальневосточном федеральном округе(,) в Магаданской области учтено шесть месторождений.

Ответ справочной службы русского языка

1. Корректно: Изменение запасов продуктов в результате истечения срока годности, перевода на центральный склад, отправки заказчику и пр.

2. Пунктуация зависит от смысла. Оборот без запятой в иной близкой по смыслу формулировке означает, что была дана близкая по смыслу формулировка, но есть и другая, тоже близкая по смыслу. Оборот с запятой содержит поясняющее определение и означает ‘в иной, то есть близкой по смыслу формулировке’. 

3. Корректно написание слова федеральный со строчной буквы: Провести мероприятие поручено федеральному государственному бюджетному учреждению «ВНИИзолоторедька»; Для создания федеральной государственной информационной системы (ФГИС) «Учет неопознанных объектов» следует приобрести новейшее оборудование.

4. Лучше написать со строчной буквы: Автор: пресс-служба Минприроды России.

5.  Приведем правило. В сложносокращенных словах смешанного типа, образованных из инициальных аббревиатур и усеченных основ, инициальная часть обычно пишется прописными буквами, а усеченная — строчными, напр.: НИИхиммаш, ЦНИИчермет, ГлавАПУ, КамАЗ; однако: ГУЛАГ, СИЗО (следственный изолятор), ГОСТ (государственный общероссийский стандарт), РОСТА (Россий­ское телеграфное агентство), Днепрогэс. При этом составные на­звания, в которых за инициальной частью следует несокращенное слово (слова) в косвенном падеже, пишутся раздельно, напр.: НИИ газа, НИИ постоянного тока

По правилу нужно писать: ВНИИгеосистем, ВНИИокеангеологии. Однако в уставах организаций могут быть закреплены варианты названий, не соответствующие правилам. Такие названия придется воспроизводить в юридических документах. 

6. Корректно: В Дальневосточном федеральном округе, в Магаданской области, учтено шесть месторождений.

Как правильно? Федеральный закон не предусматривает введение или отмену налогов или федеральный закон не предусматривает введения или отмены налогов

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Федеральный закон не предусматривает введения или отмены налогов.

Подскажите, пожалуйста, как правильно: пакет законопроектов или Пакет законопроектов.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: пакет законопроектов. С большой буквы пишется первое слово официального названия документа: Федеральный закон «О…»

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «постановление» в данном случае, с большой или маленькой буквы: 15 июля 2013 года было принято постановление Правительства РФ №598 «О федеральной целевой программе «Устойчивое развитие сельских территорий на 2014-2017 годы и на период до 2020 года»» (далее – Постановление). Следуя целям и задачам Постановления, был создан федеральный проект «На село», который работает над созданием общероссийского каталога «Российской глубинке посвящается…».

Ответ справочной службы русского языка

Слово постановление пишется строчными буквами.

Центральный федеральный округ — с большой Ц. А Центральная Россия, центральная Европа?

Ответ справочной службы русского языка

Также с большой.

Здравствуйте! В «Письмовнике» написано, что названия документов берем в кавычки: Федеральный закон от 23 декабря 2003 г. N 177-ФЗ «О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации», Федеральный конституционный закон «О государственном гимне Российской Федерации». Однако в разделе «Официальные документы» есть такое написание: Постановление Правительства Российской Федерации от 5 ноября 2013 г. № 992 О Совете по русскому языку. Как быть? Это факультативный знак? И как поступать с названиями такого плана: Основы государственной политики в области обеспечения ядерной и радиационной безопасности Российской Федерации на период до 2025 года. Заключать ли это в кавычки? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки нужны при указании на полное официальное наименование документа. В нашем случае название дано не полностью (но уже поправили на полное название, с кавычками). А вот «основы» в кавычки не заключаются.

Добрый день! Обращаюсь к вам повторно и очень прошу ответить. У нас, в Нижегородской области, был Семёновский район — стал городской округ Семёновский. И теперь во всех бумагах пишут и даже по ТВ говорят: «В городском округе Семёновский», «глава администрации городского округа Семёновский» – без склонения слова «Семёновский». Режет слух ужасно! По аналогии, нужно тогда говорить: «В городском округе Семёновский области Нижегородская Федерации Российская»! Вопрос: так нельзя ли писать и говорить «В Семёновском городском округе», «глава Семёновского городского округа» — как нормальные русские люди? Или я не прав?

Ответ справочной службы русского языка

В названиях городских округов закреплен именно такой порядок слов – городской округ такой-то. Это связано с необходимостью унифицировать наименования, ср.: городской округ Долгопрудный, городской округ Домодедово, городской округ город Дзержинск, но при этом: Сибирский федеральный округ, Нижегородская область.

Очень часто в юридических текстах при упоминании какого-либо закона вместо значка № используется буква N (например, Федеральный закон от 12 июня 2002 года N 67-ФЗ «Об основных гарантиях избирательных прав…») Хочется понять, является ли это ошибкой, следует ли в тексте федерального закона исправлять букву на соответствующий значок?

Ответ справочной службы русского языка

При наличии технической возможности заменять N на № необходимо.

Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, в каких случаях федеральный закон (положение, решение, постановление и пр.) пишутся с большой буквы? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В официальном названии документа следует писать слово федеральный с прописной буквы, например: Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Не в сочетании с полным официальным названием закона корректно написание строчными буквами: рамочный федеральный закон, новый федеральный закон лежал на столе.

То же правило распространяется и на слова положение, решение, постановление: Положение о мероприятиях, направленных на улучшение содержания животных в неволе, Постановление Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации».

Как пишется г(Г?)осударственная итоговая аттестация (ГИА)? Так же, как и Единый государственный экзамен (ЕГЭ)?

Ответ справочной службы русского языка

Для сочетания государственная итоговая аттестация словарной фиксации в орфографических словарях пока нет. Корректно написание со строчной буквы. Так же – со строчной буквы – пишется это сочетание в официальных документах, регламентирующих проведение ГИА.

Ситуация с написанием сочетания Е(е)диный государственный экзамен сложнее. В орфографическом словаре (Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011) зафиксирован вариант с прописной буквой. Однако в официальных документах (см., например, Федеральный закон РФ «О внесении изменений в Закон Российской Федерации «Об образовании» и Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в части проведения единого государственного экзамена» от 9 февраля 2007 г. № 17-ФЗ) название этого экзамена пишется со строчной буквы, как и государственная итоговая аттестация

Первый вопрос был касательно склонения географических названий. Правильно ли писать: «Информация для Федерального Округа Крыма и города Семферополь»?
Инга Зайонц
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: информация для Крымского федерального округа и города Симферополя. Нужно ли отдельно говорить о Симферополе, ведь он входит в состав Крымского федерального округа?

Отсюда второй вопрос: Почему «Крымского округа»? Ведь образование называется не «Крымский федеральный округ», а «Федеральный округ Крым»? Не важно, в какой округ входит Симферополь, но название заканчивается на согласный. Может быть применимо правило, что такие названия не славянского происхождения не склоняются?

Ответ справочной службы русского языка

Официальное название – Крымский федеральный округ.

Добрый день! Подскажите пожалуйста наименование лица «главный федеральный инспектор по Курганской области», в середине текста написание слова «главный» с заглавной буквы или маленькой? Например, «В соответствии с запросом Главного федерального инспектора по Курганской области…»

Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Такое название должности следует писать со строчной буквы. С прописной рекомендуется писать только названия высших государственных должностей и титулов и только в официальных текстах.

Здравствуйте! В законах РФ часто встречается понятие «информационно телекоммуникационная сеть «Интернет». А вопрос такой, почему в данном случае слово Интернет пишется в кавычках?
Пример:
1)Постановление Правительства Российской Федерации от 26 октября 2012 г. N 1101 г.
2)Федеральный закон от 27 июля 2006 г. N 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» (с изменениями и дополнениями) (в тексте закона)
3)Указ Президента РФ от 17 марта 2008 г. N 351 «О мерах по обеспечению информационной безопасности Российской Федерации при использовании информационно-телекоммуникационных сетей международного информационного обмена» (с изменениями и дополнениями) (в тексте закона)

Ответ справочной службы русского языка

Вероятно, это сложившаяся практика в государственном документообороте. Нормативно без кавычек: сеть Интернет.

Числа, знаки, сокращения

1. Века обозначаются римскими цифрами.

2. Предложение с цифр не начинается.

3. Знаки №, % от числа пробелами не отбиваются.

4. Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов. Наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й (пятый, пятой), 5-я (пятая), и двухбуквенным, если последней букве числительного предшествует согласный: 5-го, 5-му.

5. Международный стандарт обозначения времени, принятый и в России – через двоеточие: 18:00.

6. Для обозначения крупных чисел (тысяч, миллионов, миллиардов) используются сочетания цифр с сокращением тыс., млн, млрд, а не цифры с большим количеством нулей.

7. После сокращений МЛН и МЛРД точка не ставится, а после ТЫС. – ставится.

8. Слово «вуз» пишется маленькими буквами.

9. В некоторых аббревиатурах используются и большие, и маленькие буквы, если в их состав входит однобуквенный союз или предлог. Напр.: КЗоТ — Кодекс законов о труде; МиГ — Микоян и Гуревич (марка самолёта).

Географические названия

1. Вместо «Чечня» пишется «Чеченская республика».

2. В Конституции РФ прописан вариант «Республика Тыва».

3. Правильно писать Шарм-эль-Шейх.

4. Правильно писать сектор Газа.

5. Употребляется только «с Украины/на Украину».

6. Предпочтительнее употреблять варианты «власти Эстонии», «университеты Европы» и т.п. вместо «эстонские власти», «европейские университеты».

7. Правильно: в г. Нижнем Новгороде, в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке, в Видном, из Видного, но: в городе Видное, из города Видное; в Великих Луках, но: в городе Великие Луки.

8. Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина.

9. В названии типа «Москва-река» склоняются обе части: Москвы-реки, Москве-реке, Москву-реку, Москвой-рекой, о Москве-реке.

Маленькие / большие буквы и кавычки

1. Названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся с маленькой буквы. Например: риксдаг, кнессет, конгресс США, бундесрат, сейм и т. п.

2. Первое слово выборных учреждений временного или единичного характера в исторической литературе пишут с большой буквы. Напр.: Временное правительство (1917 г. в России), Генеральные штаты, Государственная дума, III Дума.

3. Артикли, предлоги, частицы ван, да, дас, де, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п. в западноевропейских фамилиях и именах пишутся с маленькой буквы и отдельно от других составных частей. Напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи.

4. Составные части арабских, тюркских и других восточных личных имён (ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бен, заде, оглы, шах, эль и др.) пишутся, как правило, с маленькой буквы и присоединяются к имени через дефис. Напр.: Зайн ал-Аби-дин, аль-Джахм, Харун ар-Рашид, Турсун-заде.

5. С большой буквы пишутся названия стран света, когда они употребляются вместо геогр. названий. Напр.: народы Востока (т. е. восточных стран), Дальний Восток, страны Запада, Крайний Север.

6. В названиях республик РФ все слова пишутся с большой буквы. Напр.: Республика Алтай, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Северная Осетия.

7. В названиях краёв, областей, округов родовое или видовое понятие пишется с маленькой буквы, а слова, обозначающие индивидуальное название, — с большой. Напр.: Приморский край, Агинский Бурятский автономный округ.

8. В названиях групп, союзов и объединений государств политического характера с большой буквы пишется первое слово, а также собственные имена. Напр.: Азиатско-Тихоокеанский совет, Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), Лига арабских государств (ЛАГ).

9. В названиях важнейших международных организаций с большой буквы пишутся все слова, кроме служебных. Напр.: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций (ООН), Совет Безопасности ООН.

10. В названиях зарубежных информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с большой буквы, и название в кавычки не заключается. Напр.: агентство Франс Пресс, Ассошиэйтед Пресс.

11. В собственных названиях академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений с большой буквы пишется только первое слово (даже если оно является родовым названием или названием, указывающим специальность), а также собственные имена, входящие в сложное название. Напр.: Российская академия наук, Военно-воздушная академия им. Ю. А. Гагарина, Российский университет дружбы народов.

12. В названиях зрелищных учреждений (театры, музеи, парки, ансамбли, хоры и т. п.) с большой буквы пишется только первое слово, а также собственные имена, входящие в название. Напр.: Государственный академический Большой театр России, Центральный академический театр Российской армии, Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского, Государственная оружейная палата.

13. Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков и т. п. транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. С большой буквы в этих названиях пишут первое слово в кавычках и собственные имена. Напр.: компании «Юнайтед стейтс стил», «Дженерал моторс», концерны «Пежо», «Роллс-Ройс», компания «Кока-кола», фирма «Юнайтед фрут компани». Нежелательно печатать названия зарубежных фирм на языке их нац. или гос. принадлежности.

14. В названиях фирм, акционерных обществ, заводов, фабрик и т. п. с условным наименованием в кавычках с большой буквы пишется первое из поставленных в кавычки слов, родовое же название и название, указывающее специализацию, пишутся со строчной буквы. Напр.: кондитерская фабрика «Красный Октябрь», научно-производственная фирма «Российская нефть», акционерное общество «Аэрофлот — Российские международные авиалинии».

15. Сокращённые названия, составленные из частей слов, пишутся с большой буквы, если обозначают учреждения единичные, и с маленькой, если служат наименованиями родовыми. В кавычки они не заключаются. Напр.: Гознак, Внешэкономбанк, но: спецназ.

16. Не заключаются в кавычки названия фирм, компаний, банков, предприятий, представляющие собой сложносокращённые слова и аббревиатуры, если нет родового слова: ЛУКОЙЛ, Газпром, РЖД, НТВ. При наличии родового слова написанное кириллицей название заключается в кавычки: компания «ЛУКОЙЛ», ОАО «Газпром», ОАО «РЖД», телеканал «НТВ».

17. Первое слово и собственные имена в полных официальных названиях партий и движений пишутся с большой буквы. Напр.: Всероссийская конфедерация труда, Союз женщин России, Демократическая партия России, Коммунистическая партия РФ.

18. Названия неофициального характера пишутся с маленькой буквы (в т. ч. аналогичные названия дореволюционных партий в России). Напр.: партия консерваторов (в Великобритании и др. странах), партия меньшевиков, партия кадетов.

19. Названия партий, движений символического характера заключают в кавычки, первое слово пишут с большой буквы. Напр.: партия «Народная воля», «Демократический выбор России», движение «Женщины России», исламское движение «Талибан», «Аль-Каида».

20. Названия движений ФАТХ и ХАМАС представляют собой аббревиатуры, поэтому пишутся они большими буквами и в кавычки не заключаются. Эти слова склоняются!

21. Высшие должности РФ пишут с большой буквы только в официальных документах (законах, указах, дипломатических документах): Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ. В остальных случаях – с маленькой! Напр.: На совещании присутствовали президент РФ, председатель Государственной Думы, министры.

22. Высшие почётные звания РФ пишутся с большой буквы: Герой Российской Федерации, а также почётные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.

23. Другие должности и звания всегда пишутся с маленькой буквы: помощник Президента РФ, губернатор, мэр, маршал, генерал, лауреат Нобелевской премии.

24. Названия высших и других гос. должностей пишут с маленькой буквы. Напр.: император Японии, королева Нидерландов, президент Французской Республики.

25. Названия высших должностей в крупнейших международных организациях пишутся с маленькой буквы. Напр.: генеральный секретарь Лиги арабских государств, председатель Совета Безопасности ООН.

26. В названиях исторических эпох и периодов, революций, восстаний, конгрессов, съездов с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (также: Раннее, Позднее Возрождение), Ренессанс, Средние века, Парижская коммуна; Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая французская революция, Медный бунт; Всероссийский съезд Советов, Съезд народных депутатов РФ.

27. Названия исторических эпох, событий и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся с маленькой буквы: античный мир, гражданская война (но как имя собственное: Гражданская война в России 1918—1921 гг.), феодализм.

28. Века, культуры, геологические периоды пишутся с маленькой буквы. Напр.: бронзовый век, каменный век, ледниковый период, юрский период.

29. В названиях древних государств, княжеств, империй, королевств пишут с большой буквы все слова, кроме родовых понятий княжество, империя, королевство и т. п. Напр.: Восточная Римская империя, Древний Египет, Киевская Русь, Русская земля.

30. В названиях знаменательных дат, революционных праздников, крупных массовых мероприятий с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Первое мая, Всемирный день авиации и космонавтики, Год ребёнка (1979), День Конституции РФ, Новый год, День Победы, С Днём Рождения.

31. В названиях некоторых политических, культурных, спортивных и других мероприятий, имеющих общегосударственное или международное значение, с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Всемирный экономический форум, Марш мира, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов, Олимпийские игры., Кубок мира по футболу, Кубок Дэвиса.

32. В названиях с начальным порядковым числительным в цифровой форме с большой буквы пишется следующее за цифрой слово: 1 Мая, 8 Марта, XI Международный конкурс имени П. И. Чайковского. Если числительное в словесной форме, то с большой буквы пишется только оно: Первое мая, Восьмое марта.

33. Правильно: «голубые фишки».

34. Правильно: круглый стол (без кавычек).

НАЗВАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С РЕЛИГИЕЙ

1. С большой буквы пишутся слово Бог (в значении единого верховного существа) и имена богов во всех религиях. Напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Брахма, имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс. Так же пишутся собственные имена основателей религий. Напр.: Будда, Мухаммед (Магомет, Магомед), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Богослов, Георгий Победоносец.

2. С большой буквы пишутся все имена лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица, а также все слова, употребляющиеся вместо слова Бог (напр.: Господь, Спаситель, Создатель, Всевышний, Вседержитель) и слова Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия), а также прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: Господня воля, на всё воля Божия, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия.

3. В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) с маленькой буквы. Напр.: (не) бог весть; бог (господь) его знает.

4. Слова, обозначающие важнейшие для православной традиции понятия, пишутся с большой буквы. Напр.: Крест Господень, Страшный Суд, Святые Дары.

5. С большой буквы пишется первое слово в названиях различных конфессий. Напр.: Русская православная церковь, Римско-католическая церковь, Армянская апостольская церковь.

6. В названиях религиозных праздников с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: в христианстве: Пасха Христова, Рождество, Вход Господень в Иерусалим, Крещение Господне; в других религиях: Курбан-Байрам, Рамадан, Ханука.

7. С большой буквы пишутся названия постов и недель (седмиц): Великий пост, Петров пост, Светлая седмица, Страстная седмица, а также слова Масленица (Масленая неделя), Святки.

8. В названиях органов церковного управления с большой буквы пишется первое слово. Напр.: Священный синод Русской православной церкви, Архиерейский собор, Московская патриархия, Центральное духовное управление мусульман России.

9. В названиях духовных званий и должностей с большой буквы пишутся все слова, кроме служебных и местоимений, в официальных наименованиях высших религиозных должностных лиц. Напр.: Патриарх Московский и всея Руси, Вселенский Константинопольский Патриарх, Папа Римский, но: Во время беседы президент и патриарх… Наименования других духовных званий и должностей пишутся с маленькой буквы. Напр.: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, игумен, священник, дьякон.

10. В названиях церквей, монастырей, икон пишутся с большой буквы все слова, кроме родовых терминов (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов. Напр.: Казанский собор, Киево-Печерская лавра, храм Зачатия Праведной Анны, храм Христа Спасителя.

11. Названия культовых книг пишутся с большой буквы. Напр.: Библия, Священное Писание, Евангелие, Ветхий Завет, Коран, Тора.

12. Названия церковных служб и их частей пишутся с маленькой буквы. Напр.: литургия, вечерня, месса, крестный ход, всенощная.

НАЗВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ВОЕННОЙ ТЕМАТИКЕ

1. В важнейших военных названиях РФ, видах войск с большой буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Генеральный штаб Вооруженных сил РФ, Ракетные войска стратегического назначения, Сухопутные войска, Военно-воздушные силы.

2. В названиях управлений и подразделений Министерства обороны РФ с большой буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Главное оперативное управление Генерального штаба Вооруженных сил РФ, Главный штаб Сухопутных войск.

3. В названии военных округов и гарнизонов первое слово пишется с большой буквы. Напр.: Московский военный округ, Северо-Кавказский военный округ, Саратовский гарнизон.

4. В собственных названиях войн пишутся с большой буквы первое слово и собственные имена. Напр.: Балканские войны, Отечественная война 1812 г., Первая мировая война, но: Великая Отечественная война (традиционное написание); афганская война (1979—1989 гг.).

5. В названиях боёв, сражений, направлений с большой буквы пишется первое слово (при дефисном написании — обе части названия). Напр.: Берлинское направление, Бородинское сражение, 1-й Украинский фронт, Юго-Западный фронт.

6. В названиях воинских частей, соединений с большой буквы пишутся собственные имена. Напр.: Вятский полк, Краснознамённый Балтийский флот, Сибирское казачье войско, 1-я Конная армия.

7. В названиях орденов, не выделяемых кавычками, с большой буквы пишется первое слово, кроме слова орден. Напр.: орден Мужества, орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Святого Георгия. В названиях орденов и знаков отличия бывшего СССР с большой буквы по традиции пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Трудового Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.

8. В названии орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками, с большой буквы пишут первое слово названия в кавычках и имена собственные. Напр.: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «В память 850-летия Москвы».

9. В названиях премий с большой буквы пишется первое слово, кроме слова премия. Напр.: Нобелевская премия, Международная премия Мира, Гран-при, но: премия «Золотая маска» (при названии в кавычках).

ДОКУМЕНТЫ, ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПЕЧАТИ, МУЗЫКАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ПАМЯТНИКИ ИСКУССТВА

1. В названиях документов с предшествующим родовым словом, не включённым в название, родовое слово пишется с маленькой буквы, а название заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: указ Президента РФ «О мерах по оздоровлению государственных финансов», закон «О свободе совести и религиозных объединениях», программа «Партнёрство ради мира».

2. Названия документов без предшествующего стоящего вне названия родового слова (устав, инструкция и т. п.) принято не заключать в кавычки и начинать с большой буквы. Напр.: Версальский договор, Декларация ООН, Конституция РФ, Договор об общественном согласии, Гражданский кодекс РФ, Декларация прав и свобод человека и гражданина. Если приводится неполное или неточное название документа, то используется написание с маленькой буквы, напр.: На очередном заседании закон о пенсиях не был утверждён.

3. В выделяемых кавычками названиях книг, газет, журналов и т. п. первое слово и собственные имена пишут с большой буквы. Напр.: комедия «Горе от ума», роман «Война и мир», «Новый мир». Это же правило относится к зарубежным книгам, газетам и журналам. Напр.: «Аль-Ахрам», «Нью-Йорк таймс».

4. Названия телеканалов, не являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки: «Россия», «Домашний». Названия телеканалов, являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки при наличии родового слова: телеканал «НТВ». Если родового слова нет, то правильно написание без кавычек: НТВ, ТНТ.

5. Иноязычные названия организаций, учреждений, представляемые аббревиатурами, в кавычки не заключаются: Би-би-си, Си-эн-эн.

6. Названия организаций, учреждений, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: Russia Today.

УСЛОВНЫЕ НАЗВАНИЯ ТОВАРОВ И СОРТОВ РАСТЕНИЙ

1. Условные названия продуктовых, парфюмерных и т. д. товаров заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: сыр «Российский», конфеты «Красная Шапочка», шоколад «Вдохновение».

2. Условные названия видов и сортов растений, овощей и т. п. выделяются кавычками и пишутся с маленькой буквы. Напр.: клубника «виктория», яблоки «пепин литовский», огурцы «золотой петушок».

3. Общепринятые названия растений пишутся с маленькой буквы без кавычек. Напр.: алоэ, антоновка, белый налив.

КОРАБЛИ, ПОЕЗДА, САМОЛЁТЫ, МАШИНЫ

1. Условные индивидуальные названия заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы. Напр.: крейсер «Аврора», самолёт «Максим Горький», шхуна «Бегущая по волнам».

2. Названия производственных марок технических изделий (в том числе машин) заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво», самолёты «Боинг-707», «Руслан». Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами — личными и географическими) пишутся в кавычках с маленькой буквы, напр.: «кадиллак», «москвич», «тойота», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся с маленькой).

3. Серийные обозначения машин в виде инициальных аббревиатур, сочетающихся с номерами, или без номеров пишутся без кавычек. Напр.: Ан-22, БелАЗ, ЗИЛ, ГАЗ-51, Ил-18, КамАЗ, Ту-104, Як-9, Су-30.

4. Условные названия средств покорения космоса заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: искусственный спутник Земли «Космос-1443», космические корабли «Восток-2», шаттл «Индевор», орбитальная станция «Мир».

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ

1. В начале предложения ОДНАКО запятой не выделяется.

2. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое присоединяется посредством этих слов к подлежащему.

3. В названиях трасс типа Симферополь – Ялта требуется тире с пробелами, кавычки не нужны. В кавычки заключаются условные названия автотрасс: автотрасса «Дон».

4. В сложных союзах запятая ставится ОДИН раз: или перед всем союзом, или в середине: для того чтобы, тем более что. В начале предложения сложные союзы обычно не расчленяются: Для того чтобы получить саженцы, нужно заполнить купон и отправить его по адресу.

5. Если союз КАК имеет значение “в качестве”, то перед КАК запятая не ставится. Напр.: Я говорю как литератор (в качестве литератора).

6. Подчинительное предложение без главного не употребляется, поэтому нельзя разбивать сложноподчинённое предложение точкой. Напр., неправильно: «Пожар не смогли потушить. Потому что не было вертолёта».

7. Двоеточие ставится в сложном предложении, если на месте двоеточия можно вставить слова: что; а именно; потому что, и увидел/услышал/почувствовал, что. Об одном прошу вас (а именно): стреляйте скорее. Помню также (что): она любила хорошо одеваться.

8. Тире в сложном предложении ставится, если между частями можно вставить: союз и, но или а, поэтому, словно, это. Также тире ставится, если перед первой частью можно вставить: когда, если. Игнат спустил курок – (и) ружьё дало осечку. Я умираю – (поэтому) мне не к чему лгать. (Когда) Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Если) Будет дождик – будут и грибки.

Разное

1. Местоимения Вы и Ваш пишутся с большой буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. Напр.: Прошу Вас…, Сообщаем Вам… При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся с маленькой буквы. Напр.: уважаемые коллеги, ваше письмо…

2. «… на сумму 50 рублей». Предлог В не нужен!

3. Правильно: линии электропередачи.

4. Союзы ТАКЖЕ и ТОЖЕ пишутся слитно, если их можно заменить друг другом. Если же такая замена невозможна, то это не союзы, а сочетания указательного местоимения ТО или ТАК с частицей ЖЕ, которые пишутся отдельно. Частицу ЖЕ в таком случае часто можно просто опустить.

5. Предлог НЕСМОТРЯ пишется слитно: Мы отправились в путь, несмотря на дождь.

6. Нежелательно употреблять собирательные числительные (двое, трое) со словами, обозначающими род деятельности, должность или звание. Т.е. лучше писать два президента, три академика (а не двое президентов, трое академиков).

7. Правильно: включить в повестку дня, но стоять на повестке дня[1].

Примечания

  • Федеральный закон как пишется с большой буквы или нет
  • Федина задача рисунок к рассказу
  • Федеральные законы как пишется
  • Федеральный арбитражный суд как пишется
  • Федина задача носов слушать аудио рассказ