Фантастика как пишется на английском

Если вы хотите рассказать на английском языке о книге, одних только слов good bad не хватит. без минимума терминов,

книги на английском языке

Если вы хотите рассказать на английском языке о книге, одних только слов good bad не хватит. Без минимума терминов, таких как «главный герой», «сюжет», не обойтись. Из этой статьи вы узнаете основные слова на тему литературы, названия жанров и фразы, которые пригодятся для обсуждения книги или отзыва.

Содержание:

  • Литературные термины на английском языке.
  • Жанры художественной литературы на английском.
  • Жанры Non-Fiction на английском.
  • Поэтические жанры, формы, термины на английском.
  • Review: как рассказать о книге на английском?.
  • Примеры отзыва на книгу на английском языке.

Литературные термины на английском языке

Если вы просто пересказываете книгу, достаточно общей лексики — такой-то сделал то-то и случилось вот это. Но иногда нужно сказать или написать об авторе, структуре сюжета, главных героях (например, если вы пишите сочинение на английском). В этом случае вам пригодятся эти термины.

Другие статьи на похожие темы:

  • Где найти простые тексты на английском для чтения?
  • Как читать на английском, пополняя словарный запас?

Скачать карточки для распечатки

Book Книга
Page Страница
Book cover Книжная обложка
Hardcover book Книга в твердом переплете
Paperback book Книга в мягкой обложке
Book title Название книги
Chapter Volume Глава
Author Автор
Writer Писатель
Reader Читатель
Table of contents Contents Содержание (список глав)
Story История (рассказанная в книге)
Plot Сюжет
Setting Сеттинг (место и время действия)
Idea Идея
Episode passage Эпизод, отрывок
Preface Предисловие
Epigraph Эпиграф
Prologue Пролог
Exposition Экспозиция
Conflict Конфликт
Rising action Развитие действия
Climax Кульминация
Falling action Падение действия (развитие после кульминации)
Resolution Развязка
Epilogue Эпилог
Plot device Сюжетный ход, прием
Plot twist Поворот сюжета (обычн. неожиданный)
Romance Любовная линия
Summary Синопсис, краткое содержание
Point of view (POV) Точка зрения
Narrator Рассказчик
Non-linear narrative Нелинейное повествование
Character Персонаж
Main character Главный герой
Protagonist Протагонист, главный герой
Antagonist Антагонист
Surprise ending Неожиданная концовка
Suspense Тревожное ожидание, напряженность, саспенс
(Un) predictable plot (Не) предсказуемый сюжет
Plot-driven story История, движущей силой которой является сюжет
Character-driven story История, движущей силой которой являются герои
Page-turner Увлекательная книга
Book series Серия книг
Sequel Сиквел (продолжение)
Prequel Приквел (предыстория)
Spin-off Спин-оф (ответвление от серии)

Примечания:

  • Что такое point of view (POV)? Существует понятие narrative point of view — позиция рассказчика, то есть от какого лица ведется повествование, например, от первого лица (first-person) или от третьего (third-person). Но под POV часто также понимают самого персонажа, с чьей точки зрения ведется повествование, например, доктор Ватсон в рассказах о Шерлоке Холмсе или сменяющие друг друга персонажи «Песни Льда и Пламени» Джорджа Мартина.
  • Suspense — это эффект тревожного ожидания, производимый книгой (фильмом, видеоигрой). Читатель напряжен до предела в ожидании чего-то неизвестного, возможно, ужасного. Эффект характерен для ужасов и триллеров. По-русский его обычно так и называют — саспенс.

Жанры художественной литературы на английском

В англоязычной литературе жанры делятся на две большие категории:

  • Fiction — это то, что мы называем художественной литературой. Произведения, содержащие художественный вымысел (fiction = вымысел). Детективы, исторические романы, фантастика — все это «фикшн».
  • Non-fiction — «нон фикшн», нехудожественная литература. Факты излагаемые в ней воспринимаются не как вымысел, а как реальность. К non-fiction относятся: биографии, мемуары, справочники, учебники, руководства, кулинарные книги и т. д.

Кроме того, наряду с делением на жанры, такие как детектив, фантастика и прочие, есть деление на формы: роман, повесть, рассказ. Последние иногда называют формами (forms, narrative forms), а иногда тоже жанрами (genres). К ним относятся:

  • Short story — рассказ,
  • Novel — роман.

То, что мы называем повестью, то есть проза, грубо говоря, длиннее рассказа и короче романа, в англоязычной литературе называют short story, short novel или novella. Обратите внимание, что английское слово novella не совпадает по значению с русским «новелла». В русском языке новелла — это рассказ, а английское novella — это проза длиннее рассказа и короче романа, то есть повесть в нашем понимании.

Основные жанры художественной литературы перечислены в этой таблице:

Скачать карточки для распечатки

(в этом наборе карточек объединены жанры худ. литературы и нонфикшн)

Crime Криминальная проза
Detective fiction Детектив
Science fiction Научная фантастика
Post-apocalyptic Постапокалипсис
Distopia Антиутопия
Cyberpunk Киберпанк
Fantasy Фэнтези
Romance novel (romantic novel) Любовный роман
Western Вестерн
Horror Ужасы
Classic Классическая литература
Fairy tale Сказка
Fan fiction Фанфик
Folklore Фольклор
Historical fiction Историческая проза
Humor Юмористическая проза
Mystery Детектив
Picture book Книга с картинками (детские книжки)
Thriller Триллер
Erotic fiction Эротика

Примечания:

  • Это не исчерпывающий список, поскольку я не стал включать в него многочисленные поджанры. К примеру, в одном только фэнтези их больше десятка: epic fantasy (эпическое фэнтези), heroic fantasy (героическое фэнтези), dark fantasy (темное фэнтези) и др.
  • Mystery — это не мистика и не мистерия. Под mystery (букв. «тайна») понимают детективную историю, где сыщик распутывает таинственное преступление, обычно убийство, например, «Убийство в Восточном экспрессе» А. Кристи.
  • Как и в русском языке, classic — это общее название классической литературы, а не жанр.

Жанры Non-Fiction на английском

Под non-fiction в английском языке понимается в узком смысле документальная проза или публицистика, а в широком — любое нехудожественное произведения, включая справочники, инструкции, техническую литературу и кулинарные книги. Например, моя книга «Как выучить английский язык» — это типичная how-to book (книга-руководство).

Biograpy Биография
Autobiography Автобиография
Essay Эссе
Owner’s manual (Instruction manual, User’s guide) Инструкция
Journalism Публицистика
Memoir Мемуары
Reference book Справочник
Self-help book How-to book Руководства, саморазвитие
Textbook Учебник
Academic paper Научное исследование
Encyclopedia Энциклопедия
Dictionary Словарь
Popular science Популярная наука
Photograph Фотокнига
Technical writing Техническая литература
Cookbook Кулинарная книга

Поэтические жанры, формы, термины на английском

Рассмотрим также основные термины, касающиеся поэзии.

Скачать карточки для распечатки

Poetry Поэзия
Poem Стихотворение
Line Стих
Stanza Строфа
Rhythm Ритм
Meter Метр
Metrical pattern Стихотворный размер
Rhyme Рифма
Alliteration Аллитерация
Metrical foot Стопа (метрическая)
Iamb Ямб
Trochee, choree Хорей
Dactyl Дактиль
Anapest Анапест
Amphibrach Амфибрахий
Couplet Двустишие
Triplet Трехстишие
Quatrain Четверостишие (катрен)
Narrative poetry Поэтич. произведения с сюжетом
Epic poetry Эпическая поэзия
Dramatic poetry Драматическая поэзия
Satirical poetry Сатирическая поэзия
Lyric poetry Лирическая поэзия
Verse fable Басня (в стихах)

Как и русские поэтические термины, английские имеют греческое происхождение, поэтому многие из них понятны и без перевода. Но, как всегда, есть нюансы.

  • Слово poem может переводиться и как «стихотворение», и как «поэма».
  • Стих — это не стихотворение, а строка поэтического произведения. В английском для нее нет отдельного термина, она называется так же, как и любая строка — line.
  • Некоторые термины похожи на русские слова, имеющие другое значение. Stanza — это не стансы, а строфа, couplet — это не куплет (в нашем понимании), а строфа из двух стихов (двустишие).

Review: как рассказать о книге на английском?

Рассказать о книге можно по-разному. Это может быть пересказ сюжета другу или настоящая рецензия, отзыв (review). В любом случае вам помогут эти фразы.

Название книги и имя автора

The book title is ‘Gone with the Wind’ by Margaret Mitchell Книга называется «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл
The title of the book is ‘The Novice’ by Michael Lermontov. Книга называется «Мцыри», автор Михаил Лермонтов
The title of the book series is ‘The Saxon Tales’ by Bernard Cornwell. Серия книг называется «Саксонские хроники», автор Бернард Корнуэлл
I have read ‘The Minds of Billy Milligan’ by Daniel Keyes. Я прочитал «Множественные умы Билли Миллигана», автор Дэние Киз

Жанр книги

It’s a detective story. Это детектив.
The genre of the book is detective. Жанр книги — детектив.

Почему решили прочитать книгу

My friend recommended it. Мой друг порекомендовал прочитать ее.
I read a book review. Я прочитал рецензию (обзор).
I liked another book by that author. Мне понравилась другая книга этого автора.
I like books in this genre Мне нравятся книги этого жанра.

О чем книга — в двух словах

The book is about pirates. Эта книга о пиратах.
This is a typical love story. Это типичная история любви.
This is a story of revenge Это история мести.

Время и действие

The story is set in England in 1194. Действие истории разворачивается в Англии в 1194 году.
The book is set in 1194 England. Действие книги разворачивается в Англии 1194 года.
The book is set in the present time. Действие книги происходит в наше время.

От чьего лица ведется повествование

The story is told from the first-person view. Повествование ведется от первого лица.
The story is told by an identified narrator. Повествование ведется от лица неопределенного рассказчика.
The story is told by the author. Повествование ведется от лица неопределенного рассказчика.
There are many shifting narrators in the story. В книге много чередующихся рассказчиков.
The novel is told via multiple perspectives. Повествование в романе ведется с различных точек зрения.

Пару слов о главном герое

The protagonist (main character) of the book is a pirate. He seeks for treasure. Главный герой этой книги — пират. Он ищет сокровище.
The story is about the wizard who fights against the Dark Lord. Это история о волшебнике, который сражается с Темным Властелином.
The main character is a group of teenagers abducted by aliens. Это история о группе подростков, похищенных инопланетянами.

Общее мнение о персонажах

The characters are deep and convincing. Персонажи глубокие и убедительные.
The character reminded me of [who?] Персонаж напомнил мне [кого?]
The characters changed by the end of the story. Персонажи изменились к концу книги.
The characters are flat and boring. Персонажи плоские и скучные.

Сюжет и концовка

The story is plot-driven, moving from event to event. История держится на сюжете (остросюжетная).
The story is character-driven. Движущая сила истории — персонажи.
The weakest (strongest) part of the book is the romance. Самая слабая (сильная) часть книги — это любовная линия.
The story is suspenful. Сюжет держит в напряжении.
The story is fast-paced slow-paced. Сюжет разворачивается стремительно медленно.
The ending is surprising predictable. Концовка неожиданная предсказуемая.
The ending is satisfying  dissapointing. Концовка удовлетворительная разочаровывающая.
The endign is forced. Концовка натянутая (высосана из пальца).

Пересказ сюжета

Чтобы пересказать сюжет, описать конкретные действия, сцены, пользуйтесь как можно более простыми предложениями. Как и в русском языке, события можно пересказывать в прошедшем времени («Питер посмотрел в окно и увидел звездолет») или в настоящем («Питер смотрит в окно и видит звездолет). Проще, конечно, в настоящем:

Harry Potter is ten years old. He lives with his uncle and aunt. They don’t like him. He doesn’t know that his real parents were wizards. One day he is invited to magic school Hogwards.

Гарри Поттеру десять лет. Он живет с дядей и тетей. Они не любят его. Гарри не знает, что его настоящие родители были волшебниками. Однажды его приглашают в школу магии Хогвардс.

Это хорошая так себе плохая книга

This is a good book read. Хорошая книга.
This book is a real page turner. От книги не оторваться.
I couldn’t put it down. Не мог отложить книгу.
A true masterpiece. Истинный шедевр.
I stayed up all night reading it. Читал книгу всю ночь.
I’ve read it twice. Я прочитал книгу дважды.
I want to reread it. Я хочу прочитать ее еще раз.
This book is a must read. Эта книга обязательна к прочтению.
This book is and enjoyable read. Эта книга читается с удовольствием.
It was okay. Неплохо.
I struggled to finish it. Еле дочитал книгу.
It’s the worst book I’ve ever read. Худшая книга, которую только читал.
It was educational. Это было познавательно.
It was difficult to read. Ее было трудно читать.

Пример отзыва на книгу на английском языке

Приведу примеры отзывов на книги. Я выбрал три книги и серии разных жанров: детектив, фэнтези и исторический роман. Если вы хотите почитать отзывы, написанные носителями языка, рекомендую посмотреть на книжных сайтах, например, Goodreads (англоязычная соцсеть для любителей чтения) — там очень много читательских отзывов.

1. «If Tomorrow Comes», by Sidney Sheldon

«If Tomorrow Comes» is a detective novel by Sidney Sheldon. It is a story about an ordinary woman who is framed by mafia, her quest for vengeance and then her struggle for a better life as a con artist.

This novel is definitely a thrilling read. Your mind will be blown away exactly how Tracy Whitney’s life is revolutionized in the course of twenty-four hours. The story is plot-driven, moving from event to event. It’s a real page-turner, If you love books in this genre, I highly recommend it.

«Если наступит завтра» — это детективный роман Сидни Шелдона. Это история обычной женщины, которую подставила мафия, ее поиске отмщения и борьбе за лучшую жизнь в роли аферистки.

Это определенно напряженный роман. Вы будете поражены тому, как именно жизнь Трейси Уитни перевернулась в течение суток. История остросюжетная, события быстро сменяют друг друга. Книга безумно увлекательная. Если вы любите книги этого жанра, настоятельно рекомендую.

2. «Harry Potter and the Philosopher’s Stone», by J. K. Rowling

«Harry Potter and the Philosopher’s Stone» is a fantasy story by J. K. Rowling. It’s the first novel of Harry Potter series. I read it because I liked the movie.

The main character is an orphant boy Harry Potter who doesn’t know that he is a wizard. Harry lives with his relatives who don’t like him. One day his life changes when he receives an invitation to Hogwards, the school of magic.

At first, the story seems simple but then it turns out there are a few twists that will make you say «wow». As for the characters, they all look really alive and I loved how they cooperated and supported one another using their specific skills.

The book is a really enjoyable read. I recommend it even if you have watched the movie.

«Гарри Поттер и философский камень» — это фэнтези Дж. Роулинг. Первый роман в серии книг о Гарри Поттере. Я прочитал его, потому что мне понравился фильм.

Главный герой — это мальчик-сирота Гарри Поттер, который не знает, что он волшебник. Гарри живет со своими родственниками, которые не любят его. Однажды его жизнь меняется, когда он получает приглашение в Хогвардс, школу магии.

Поначалу сюжет кажется простым, потом оказывается, что в нем есть несколько поворотов, которые заставят вас сказать «вау». Что касается персонажей, они все кажутся очень живыми, и мне понравилось, как они взаимодействуют, поддерживают друг друга, каждый пользуясь своими особыми навыками.

Книга — настоящее удовольствие. Рекомендую, даже если вы смотрели экранизацию.

3. «The Saxon Tales», by Bernard Cornwell

«The Saxon Tales» is a historical novel series, written by Bernard Cornwell. The story is set in 9th century Britain during the Danish invasion when almost all English kingdoms were conquered.

The protagonits of the story is Uhtred of Bebbanburg. Born as a Saxon, he is adopted by the vikings. Uthred is a deep and controversial character. After his Danish family is betrayed and murdered, he returns to the Saxons. He has to fight for the last English kingdom, but his heart is still with the Danes. He is a pagan but he becomes one the most trusted men of King Alfred — the most devoted christian Uhtred ever met.

What I really loved about the book is that the historical events are told from the first-view perspective of such an interesting character who doesn’t fully belong to one of the sides. In this case a first-view perspective is a really wider one.

If you are curious about British history and vikings this series is a must read.

«Саксонские хроники» — это серия исторических романов, написанных Бернардом Корнуэллом. Действие происходит в Британии IX века во время датского вторжения, когда почти все английские королевства были завоеваны.

Главного героя зовут Утред Беббанбургский. Он родился саксом, но усыновлен викингами. Утред — это глубокий и протеворечивый персонаж. После того, как его датская семья была предана и убита, он возвращается к саксам. Ему приходится сражаться за последнее английское королевство, но его сердце все еще с датчанами. Он язычник, но становится одним из самых доверенных людей короля Альфреда — наиболее ярого христианина, которого встречал Утред.

Что мне действительно понравилось в книге, так это то, что исторические события показаны от первого лица, с точки зрения такого интересного персонажа, который полностью не принадлежит ни к одной из сторон. Это тот случай, когда вид от первого лица дает большую перспективу.

Если вас интересует история Британии и викинги, эта серия обязательна к прочтению.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман?

Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Чтобы понять человека, научись думать, как он. Эта аксиома относится и к изучению иностранных языков. Чтобы выражения на английском заучивались легко, необходимо вникнуть в то, как их воспринимает носитель языка.

Очень полезен прямой перевод фраз на русский язык. Некоторые из них будут звучать странно или даже смешно, но это станет хорошим ориентиром для понимания менталитета иностранцев. Кроме того, стоит задуматься — а не звучат ли наши фразы для английского уха странно.

Заучивая первые фразы и выражения на английском языке, необходимо обратить внимание на особую роль глагола be . Рекомендуем начать с назывных конструкций с личными и притяжательными местоимениями:

I
(личное местоимение) am a learner
. Я есть ученик (дословный перевод). Я ученик (нормальный перевод). Дословный перевод показывает, как думает носитель языка. Нормальный — как думаем мы.

Посмотрим, как переведет дословно носитель языка фразу «Я учитель». Он скажет: “I teacher
”, что ему покажется весьма странным, но если он задумается, то поймет, что русские именно так и думают, и поэтому ему станет намного легче изучать наш язык.

lincoln

Если мы хотим найти основные фразы на английском языке и запомнить их, нам необходимо искать их в разговорной речи , используемый для общения. Вероятность того, что вы встретитесь с кем-либо сегодня, очень велика, поэтому вам придется обзавестись фразами для приветствия. Не забывайте, что если вы живете в гостинице или находитесь в школе или в студенческом кампусе, вам придется здороваться каждый раз, когда встретите человека.

Универсальный диалог, используемый практически всеми носителями языка (с некоторыми вариациями выглядит следующим образом):

  • — Hello (hi)!
    Здравствуйте (привет)!
  • — How are you (doing)?
    Как дела
  • — I’m fine (good, great, nice).
    Thanks (thank you)! And you?
    У меня все хорошо (здорово, прекрасно). Спасибо! А у тебя (у Вас)?
  • — I’m fine (good, perfect) too.
    У меня все хорошо (отлично) тоже. Thank you!
    Спасибо!

На нашем сайте сайте вы найдете основные фразы на английском языке с переводом, используемые в различных жизненных ситуациях. Например, в ситуации знакомства вам пригодятся фразы:

  • — Nice to meet you
    . Приятно с тобой (вами) познакомиться.
  • — Nice to meet you, too
    . Мне тоже приятно с тобой (вами) познакомиться.

How can I get to the Lincoln Memorial?
Как мне добраться до Мемориала Линкольна.

Со временем будет полезно научиться использовать, так называемые, вежливые вопросы. В них порядок слов, в отличие от простых вариантов, не изменяется.

Could you tell me how I can get to the Lincoln Memorial?
Не подскажете ли, как мне добраться до Мемориала Линкольна?

Английский язык велик и многообразен, и основные фразы на английском для общения могут быть перечислены, разве что, в разговорнике для туриста . Начинающему обучающемуся полезно вникнуть в то, что английское предложение имеет определенный порядок слов, и отталкиваться о этого.

Среди учителей популярен персонаж по имени мистер Spom
. Эта «фамилия» образовалась из первых букв слов, обозначающих основной порядок слов в английском утвердительном (да и в отрицательном) предложении:

Subject + Predicate + Object + Modifier (Подлежащее + Сказуемое +Дополнение + Обстоятельство)

Подставляем нужные слова и получаем образец простой английской фразы:

Jack (subject) built (predicate) his beautiful house (object) in 2004 (modifier)
. Мистер Spom во всей своей красе! Иногда может отсутствовать обстоятельство или дополнение, но присутствие подлежащего и сказуемого можно обнаружить практически всегда (если в разговорной речи оно отсутствует, то оно подразумевается). Got home at last
. (Я) добрался до дома, наконец-то.

Используя повседневные утвердительные и отрицательные английские фразы правильно, вы всегда будете ощущать незримое присутствие «мистера Спома», а при переводе на русский лучше всего подгонять порядок слов под его правила:

I am going to visit my granny in the evening
. Я собираюсь вечером проведать мою бабушку.

I will leave to Moscow at 7 pm
. В семь вечера я уезжаю в Москву.

Сделать из этих предложений вопросительные проще простого. Вынесите вспомогательные глаголы (am и will) вперед и поставьте знаки вопроса.

Перечень фраз на английском для повседневного общения

Приведем еще несколько полезных фраз, которые могут пригодиться в наиболее распространенных ситуациях:

Привлечение внимания —

Attracting attention

Excuse

me! /Pardon (me)!

Извините! (обращение)

Please!

Пожалуйста!

Look here! /I say/

Послушайте!

Возможные ответы
— Possible answers

:

Yes?

Да?

Yes, what is it?

Да, что такое?

What can I do for you?

Чем я могу помочь Вам?

Встреча —

Meeting people

Look who is here!

Кого я вижу!

This is a small world!

Как тесен мир!

It is good to see you!

Рад(а) Вас видеть!

Have you met?

Вы знакомы?

How are you getting on?

Как поживаете?

How are you doing?

Как дела?

What’s up?

Как жизнь (сленговая форма приветствия)

What is the news?

Что нового?

Возможные ответы
— Possible answers

:

Fine

,

thanks

.

Спасибо хорошо.

Very well, thank you. And you?

Благодарю, оченьхорошо. А Вы?

Not bad, thanks.

Благодарю, неплохо.

I am fine too

Тоже хорошо

So-so

Ничего

Not too well

Не очень хорошо

Never better

Как никогда

Мы уже где-то виделись —

We


ve

met

before

We met at…, didn’t we?

Мы виделись в…, не правда ли?

We’ve met before?

Мы уже знакомы?

We’ve

already been introduced.

Нас уже представляли друг другу

Could I have seen you somewhere?

Мы уже встречались, не так ли?

I fancy I»ve met you before.

Мне кажется, что мы уже где-то встречались.

Your face seems (so) familiar (to me)

Ваше лицо (мне) знакомо.

Your name sounds familiar.

Ваше имя мне знакомо.

I have heard so much about you.

Мне о вас много говорили.

Выражение


эмоций


— Expression of emotions



Exactly so!

Именно так

!

I can»t believe it!

Не могу поверить
!

I don»t know what to say!

Я не знаю, что сказать!

Just the opposite! (Vice versa!)

Наоборот!

Not a bit!

Ничего подобного

No way!

Ни в коем случае

Hell!

Damn!

Чёрт возьми!

Oh, my God


!


Oh, dear!

О, Боже мой!

Really?

Правда?

I must be going

I have to go

I’ve got to go

Мне нужно идти

This is

    my card

    my address

    my phone number

Вот…

    моя визитка

    мой адрес

    мой номер

I hope we meet again

Надеюсь, что мы еще увидимся

Goodbye!

До свидания!

Good night!

Доброй ночи!

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и , иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня

Примечания:


  • Hello
    и Good bye
    — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi
    — более разговорная, дружеская форма.

  • Для приветствия используются фразы good morning afternoon evening
    , но не good night
    — это пожелание спокойной ночи.

  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell
    (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

Примечания:


  • Перед fine, good
    или ok
    следует добавить thanks
    или thank you
    , поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.

  • Вопрос «How are you?»
    — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.

  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье:

Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить выражения, где находить примеры, я записал видео с несколькими советами:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.”
Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

Примечания:


  • Если коротко, то разница между sorry
    и excuse me
    в том, что sorry
    говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me
    — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry
    — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me
    — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.

  • В ответ на sorry
    обычно говорят ok, it’s fine, no problem
    , примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Примечания:


  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure
    подойдут для любой ситуации. I’m certain I’m positive
    выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure
    , и звучат официальнее.

  • I bet
    – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Примеры предложений:


  • I’m sure
    you are right. – Я уверен, что вы правы.

  • I’m certain
    we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.

  • I’m positive
    I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.

  • No doubt
    it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.

  • I bet
    you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I think Я думаю
I guess Я думаю Наверное
I’m not sure Я не уверен
I’m not quite sure Я не совсем уверен
Maybe Может быть
Perhaps Возможно
Probably Вероятно
As far as I know Насколько я знаю
As far as I remember Насколько я помню
I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:


  • Выражения I think
    (я думаю) или I guess
    (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.

  • Выражение I guess
    имеет более неформальный оттенок, чем I think
    , и характерно для американского английского.

  • Maybe
    и perhaps
    имеют значение “может быть, возможно”, но maybe
    – менее формальный вариант. Слово perhaps
    свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:


  • I think
    he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.

  • I guess
    she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.

  • I’m not sure
    we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.

  • Anna explained the task but I’m not quite sure
    they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.

  • Maybe
    your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.

  • Perhaps
    you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.

  • This is probably
    the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.

  • As far as I know
    , smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.

  • As far as I remember
    , the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.

  • Toto, I have a feeling
    we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

Примечания:


  • Как и “я думаю” в русском языке, I think
    может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.

  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion
    (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:


  • I think
    if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.

  • It seems to me
    that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.

  • In my opinion
    , there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.

  • To be honest
    , your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.

  • To tell you the truth
    , there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.

  • To my mind
    , red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Примечания:

  • Выражение absolutely
    в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

Will you join us? — Absolutely.

Вы присоединитесь к нам? — Конечно.


  • I couldn’t (can’t) agree more
    обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Примечания:


  • Оборот If I were you
    – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье .

  • Let’s
    – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s
    – это сокращенная форма от let us
    , однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Let’s go! — Давайте пойдем!

Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:


  • Would you like
    a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?

  • Do you want
    tea? – Ты хочешь чаю?

  • How about
    a cup of tea? – Как насчет чашки чая?

  • Can I offer
    you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?

  • Let’s
    get back to work. – Давайте вернемся к работе.

  • I recommend
    you
    avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.

  • You shoud
    sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.

  • Why don’t you
    come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?

  • If I were you
    , I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.

  • You’d better
    take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!

  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god”
    часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”
    , а “What the hell”
    “What the heck”
    .

  • I’m sorry about that
    говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

I failed my exam. — Я провалил экзамен.

Sorry about that. — Мне очень жаль.


  • Выражение “What a shame!”
    часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю не понимаю

Примечания:


  • Got it
    – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.

  • Слово spell
    в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в .

Частые вопросы

q and a mini

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья . Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получитьвзять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? What’s the matter? Что случилось?

Примечания:


  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many
    и much
    (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье .

  • Вопрос “What’s the matter?”
    – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”
    , который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”

  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could
    , звучат вежливее, чем с глаголом can
    : “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:


  • What is
    sarcasm? – Что такое сарказм?

  • Where are
    your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?

  • Can I
    borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?

  • Can you
    ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?

  • How much
    are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?

  • How many
    times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?

  • How long
    can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?

  • How do I go to
    the library, please? – Как пройти в библиотеку?

  • What time is it?
    – Который час?

  • What time
    do you close? – Во сколько вы закрываетесь?

  • How far
    is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?

  • Where can I get
    such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?

  • Where can I find
    investors? – Где можно найти инвесторов?

  • How do you like
    John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?

  • What’s wrong?
    – Что не так?

  • What happened?
    – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well.. Ну…
So… Так итак
As for me Что касается меня
As far as I remember… Насколько я помню…
As far as I know… Насколько я знаю…
Actually… Вообще-то
By the way Кстати
The problem is that Проблема в том, что…
The point is that Суть в том, что
On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately… К счастью…
Unfortunately… К сожалению…
In my opinion… По моему мнению…
It seems to me that… Мне кажется…
I think I guess Я думаю…
Personally, I suppose … Лично я считаю…
Moreover, … Более того, …
What’s worse is that Что хуже
Briefly speaking … Короче говоря…

Примеры предложений:


  • Well
    , let’s get started. – Ну, давайте приступим.

  • So
    what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?

  • As for me
    , I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.

  • As far as I remember
    , there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.

  • As far as I know
    , this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.

  • Actually
    , her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.

  • By the way
    , Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.

  • The problem is that
    free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.

  • The point is that
    it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.

  • On the one hand
    , I’d like more money, but on the other hand
    , I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.

  • Fortunately
    , we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.

  • Unfortunately
    , we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.

  • In my opinion
    , his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.

  • It seems to me
    that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.

  • I think
    that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.

  • Personally
    , I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.

  • Moreover
    , they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка? или не носителя, на любой случай и карман? Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Для каждой ситуации общения есть набор стандартных фраз: он поможет поддержать разговор без неловких пауз. Жаждете общаться с носителями языка?

Список фраз, будет крайне полезен тем, кто хочет освоить разговорный английский. Это «джентльменский набор» самых важных коротких фраз, которые пригодятся в разговоре, от приветствия до прощания.

Приветствия и вступительные фразы

How are you getting on?
— Как поживаешь?

То же самое, что и “How are you?” — «Как дела?»

You doing OK?
— Ты в порядке?

Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности.

Hi, …! What’s new?
— Привет, …! Что нового?

Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого.

Hi, …! What’s up?
— Привет, …! Как дела?

Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника.

Hi, …! Long time no see
! — Привет, …! Давно не виделись!

Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии.

Hi, …! Have you been keeping busy?
— Привет, …! Чем занимался? (дословно:
Ты был занят?)

Стандартное приветствие. Вопрос не стоит понимать буквально.

Do you mind me asking…?
— Ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…

«Подводка» к более личному вопросу.

OK, here’s the thing
… — Ну, дело в следующем: …

Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога.

Стандартные ответы

Thanks, I’ve been keeping busy
— дословно: Спасибо, был занят своими делами.

Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально.

Thanks for asking, I’m fine, how are you?
— Спасибо, в порядке, а у тебя?

Ответ на приветствие “How are you?” — «Как дела?» и «симметричный» вопрос.

Hi, how are you doing? It’s good to see you!
— Привет, как поживаешь? Рад тебя видеть!

Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели.

Can’t complain
— Не жалуюсь.

Ответ на стандартное приветствие вроде “How are you?” («Как дела?»). Фраза не настолько оптимистичная, как “Thanks, I’m great!” — «Спасибо, отлично!», но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что.

Can you say it again, please?
— Простите, вы не могли бы повторить?

Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо:

Can you slow it down a bit, please? —
Простите, вы не могли бы повторить помедленнее?

Важнейшая фраза для изучающих английский язык. Отработайте ее до автоматизма.

And how about you?
— А вы?

Вы не знаете, какой вопрос задать, поэтому спрашиваете у собеседника то же, что и он у вас. Этим встречным вопросом можно ответить практически на любое стандартное приветствие.

To the best of my knowledge… As far as I know…
— Насколько мне известно…

С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа.

Good for you!
— Рад за тебя!

Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой.

Can’t argue with that
— С этим не поспоришь.

Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить:)

How do you know?
— Откуда ты знаешь?

Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос.

That’s a good one!
— Вот это да!

Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости.

Really? Tell me more about it!
— В самом деле? Расскажи подробнее!

Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал.

Frankly speaking…
Well, to be honest with you…
— Честно говоря…

Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения.

No problem
— Без проблем.

Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом “Sure” — «Конечно» или “OK”.

Never mind, it’s fine!
— Не стоит, все в порядке!

Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее.

Never mind, forget what I just said
— Это неважно, забудь, что я сейчас сказал.

Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием, и развивать эту тему будет бестактно.

You got me there
— Тут ты меня подловил.

Эту фразу можно произнести вместо “I don’t know” — «Я не знаю». Она звучит более разговорно и не так резко, как “I don’t know”.

You’ve got to be kidding me!
— Ты, должно быть, шутишь!

Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление.

That’s a good question
— Хороший вопрос!

Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать!

Well, how to put it in the right words
— «Ну, как бы получше выразиться…»
И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа.

That would be great!
— Было бы здорово!

Ответ на приятное предложение.

…, you know what I mean?
— …, понимаешь?

Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения.

You see, the thing is that…
— Видишь ли, дело в том, что…

Продвинутые фразы:

1. Pull yourself together! [pʊl jɔːˈsɛlf təˈgɛðə
] – Возьми себя в руки!
2. Don’t take it to heart. [dəʊnt teɪk ɪt tuː hɑːt
] – He принимай это близко к сердцу.
3. Don’t get upset about it. [dəʊnt gɛt ʌpˈsɛt əˈbaʊt ɪt
] – He расстраивайся из-за этого.
4. Let us hope for the best. [lɛt ʌs həʊp fɔː ðə bɛst
] – Будем надеяться на лучшее.
5. Everything will be all right. [ˈɛvrɪθɪŋ wɪl biː ɔːl raɪt]
– Все будет хорошо.
6. Things happen. [θɪŋz ˈhæpən
] – Всякое случается.
7. Next time lucky. [nɛkst taɪm ˈlʌki
] – В следующий раз повезет.
8. What a pity! [wɒt ə ˈpɪti
] – Как жаль!
9. I’ll l never get over it. [aɪl ɛl ˈnɛvə gɛt ˈəʊvər ɪt
] – Я никогда не переживу этого.
10. I appreciate your difficulties. [aɪ əˈpriːʃɪeɪt jɔː ˈdɪfɪkəltiz
] – Я понимаю твои проблемы.
11. It was a success. [ɪt wɒz ə səkˈsɛs
] – Это было успешно.
12. It is as good as done. [ɪt ɪz æz gʊd æz dʌn
] – Можно сказать, мы это сделали.
13. It was a failure / flop. [ɪt wɒz ə ˈfeɪljə / flɒp
] – Мы потерпели неудачу.
14. It didn’t work out. [ɪt dɪdnt wɜːk aʊt
] – Ничего не вышло.
15. It was a near thing. [ɪt wɒz ə nɪə θɪŋ
] – Чуть не случилось / За малым…
16. It was a narrow escape. [ɪt wɒz ə ˈnærəʊ ɪsˈkeɪ
p] – Мы едва избежали неприятностей.
17. He kept his promise. [hiː kɛpt hɪz ˈprɒmɪs
] – Он сдержал обещание.
18. Не failed us. [hiː feɪld ʌs
] – Он подвел нас.
19. Не backed out. [hiː bækt aʊt
] – Он пошел на попятную (отказался от своих слов).
20. That is the way things are. [ðæt ɪz ðə weɪ θɪŋz ɑː
] – Таковы дела.
21. As things stand now… [æz θɪŋz stænd naʊ
] – При таком положении дел…
22. It is urgent. [ɪt ɪz ˈɜːʤənt
] – Это срочно.
23. Time is getting short. [taɪm ɪz ˈgɛtɪŋ ʃɔːt
] – Время истекает.
24. It can wait. [ɪt kæn weɪt
] – Это может подождать.
25. There is no hurry. [ðeər ɪz nəʊ ˈhʌri
] – Это не срочно.
26. And what if… [ænd wɒt ɪf
] – А что если…
27. It is worth trying. [ɪt ɪz wɜːθ ˈtraɪɪŋ
] – Стоит попытаться.
28. I’ll see about it. [aɪl siː əˈbaʊt ɪt
] – Я об этом позабочусь.
29. I’ll arrange it with him. [aɪl əˈreɪnʤ ɪt wɪð hɪm
] – Я решу… / улажу это с ним.
30. I would rather do smth. [aɪ wʊd ˈrɑːðə duː ˈsʌmθɪŋ
] – Я бы лучше сделал что-то.
31. I have changed my mind. [aɪ hæv ʧeɪnʤd maɪ maɪnd
] – Я изменил свое мнение.
32. I am in two minds. [aɪ æm ɪn tuː maɪndz
] – Я в нерешительности…
33. I can’t make up my mind. [aɪ kɑːnt meɪk ʌp maɪ maɪnd
] – Я не могу настроиться / решиться.
34. Do it right a way. [duː ɪt raɪt ə weɪ
] – Сделай это сразу же.
35. Don’t put it off till the last moment. [dəʊnt pʊt ɪt ɒf tɪl ðə lɑːst ˈməʊmənt
] – He откладывай этого до последнего.

Учим фразы эффективно!

Самый эффективный способ запомнить все эти фразы — путем повторения через определенные промежутки времени.

Повторите каждую фразу три раза.

Проделайте то же самое на следующий день.

Вернитесь к фразам еще позже — через неделю-две.

Такое регулярное повторение гарантирует, что новые фразы останутся в вашем активном словарном запасе. А это значит, что вы сможете использовать их в подходящих ситуациях, — именно то, что вам нужно, разве не так?

Выражение на английском Перевод Пример
I don’t mind. Я не возражаю Would you like to watch something tonight?- I don’t mind.
I think so / I don’t think so. Я согласен / Я не согласен We have to visit our neighbours every weekend. They’re so old and lonely.I don’t think so!
Relax. Don’t worry. Take it easy. Расслабься. Не нервничай.
You’ll make it. У тебя получится. It’s always difficult to start but I’m sure I’ll make it.
It beats me. Это выше моего понимания. I can’t understand you buy all these clothes – what for? It beats me.
Here’s what we’ll do. Мы сделаем вот что. Here’s what we’ll do – we’re taking this dog home. We’ve been dreaming about that!
You are on the right track. Ты на правильном пути. Don’t give up the project! You are on the right track, I’m sure.
Coffee? – If it is no bother. Кофе? – Если не трудно.
Сome on. Let’s get this over with. Давай покончим с этим делом. I can’t carry on anymore. Let’s get this over with as quickly as possible.
Think it over. Подумай хорошенько. It’s so important decision in your life. Think it over.
I meant only the best. Я хотел как лучше. I’m so sorry. I meant only the best. How can I help you?
It never occurred to me that… Мне никогда не приходило в голову Have you ever thought that I love you?- It never occurred to me that it could happen…
Suit yourself. Решай сам. Suit yourself but you know that I have a lot of work and I can’t go with you.
Why do you ask? Почему ты спрашиваешь?
Tend to your own affairs. Займись лучше своими делами. I don’t like how you organized your working placеStep by, please, and tend to your own affairs.
No reason in particular. Без причины/Просто так. Why didn’t you come at the party? No reason in particular. I wanted to stay home.
Calm down. Успокойся. I think you are too stressed. Please calm down and we can decide how to solve it.
Not likely. Unless… Скорее всего нет. Если только… Are you coming tonight?- Not likely. Unless John will come.
Don’t be silly! Не дури. Come on, don’t be silly! It doesn’t cost so much!
Don’t worry I can make it on my own. Не волнуйся, я сам справлюсь. Can I help you with a car?- No thank you. I’ll make it on my own.
Easy! Спокойно/Не лезь на рожон. Easy! Easy! I’m walking away!
You know better than that. Ты не так прост, как кажешься. I had no idea you could act like this. You know better than that.
Get lost! Исчезни! /Проваливай!
That’s the whole point. В этом все и дело. I wanted to invite her but her ex-husband has to come. That’s the whole point.
I haven’t given it much thought. Я пока/еще не думал об этом. Are you going to come to Paris for a while? I haven’t given it so much thought.
It makes things easier. Так легче (переживать/переносить боль). Please, let’s go out. You have to change the decorations — it makes things easier
Get out of my way! Уйди с моей дороги!
I couldn’t reach you. Я не мог дозвониться до тебя. What happened to your phone? I couldn’t reach you all day long!
It’s not that I don’t… Не то, чтобы я не… Do you love her? Are you going to marry her? It’s not that I don’t love her but… I’m not sure if I want her that much.
Hear me out! Выслушайте меня! Please, hear me out! I have something to say!
I don’t give a damn/a shit. Мне до лампочки/безразлично.
So far so good. Пока все идет хорошо. What about your new job? — So far so good.
I mean it. Честное слово. I want to marry you. I mean it.
Don’t mention that. Не будем об этом. I heard you lost some money in that new project. — Don’t mention that.
You bet! Еще спрашиваешь! Do you need some help? You bet!
Let happen whatever would happen. Будь что будет. I wrote in the exam what I could. Let happen whatever would happen!
Let’s get to the point. Давай ближе к делу. I just wanted to ask if it’s possible to do something for me… — Let’s get to the point.
Sounds good to me. Меня это устраивает. The price for this laptop is 350$. — Sounds good to me.
You’ll hear from me. Я дам вам знать/сообщу о себе. You’ll hear from me right after I get the place. Don’t worry.
Whatever is to be will be. Чему быть, того не миновать.
Time’s up. Время вышло. Time’s up. I’m collecting your tests.
It serves you/somebody right. Так тебе и надо. It serves you right. You played so bad with her!
Tell them whatever you want, I don’t give a shit! Говори им, что хочешь- мне до лампочки!
It’s going to be alright. Все будет хорошо. Stop crying. He isn’t worth it. Everything is going to be alright.
Get it? Понимаешь? First I need to finish the task and do washing-up. Only after I can go for a walk. Get it? Ok, no problem. I’m waiting for your call.
What is it taking so long? Почему так долго? / Что так задерживает? — I’ve been waiting for you for 2 hours! What is it taking so long? — They checked all papers! I thought I was going crazy!
So what? Ну и что? /Ну и что из того? I bought a new car! So what?
Are you kidding? Ты шутишь? I’m going to leave the school. — Are you kidding?
What if I refuse? Что, если я откажусь? You have to fill all documents before you get it. — What if I refuse?
What»s the use of? Какой смысл? / Зачем? What’s the use of worrying about it?

Предложения с «Научная фантастика»

Возможно, это звучит как научная фантастика, но такое действительно существует уже сейчас. This might sound like science fiction, but this actually exists right now, today.
Так как я попросил вас представить, что это произошло в 2030 году, сейчас мне кажется, многие из вас подумали, что это какая-то научная фантастика. So now, as I’ve been telling you this imagined 2030 story, I have a feeling that I may have put some of you into this sci-fi frame of reference.
Сегодня научная фантастика стала научным фактом. Today, science fiction has become science fact.
Звучит как научная фантастика, но приверженцы теории струн верят, что они реальны. It sounds like science fiction, but string theorists believe those extra dimensions to be real.
Все это звучит как научная фантастика и идея антивещества вызвала огромное недоверие. All this sounds like science fiction and the idea of antimatter has inspired huge swathes of it.
Колонизация других планет человеком это уже не научная фантастика, это может стать научным фактом». Human colonisation and other planets is no longer science fiction, it can be science fact.
«Это не научная фантастика, это гарантируют нам законы физики и вероятности, — сказал он. This is not science fiction it is guaranteed by the laws of physics and probability, he said.
Научная фантастика представляет собой испытательный полигон для будущих концепций в различных областях, начиная с биологического и механического инжиниринга и кончая политическими, социальными и этическими вопросами. Science fiction provides a testing ground for future visions informed by areas as diverse as biological and mechanical engineering through to political, social and ethical concerns.
«Научная фантастика всегда хочет все приукрасить, как будто она постоянно недовольна обычным миром, — говорит он. “Science fiction always wants to dress things up, like it’s never happy with the ordinary universe,” he says.
Хорошая научная фантастика уходит корнями в настоящую науку, — утвердительно кивнув, ответила Виттория. She nodded. Good science fiction has its roots in good science.
Это не научная фантастика, а космическая реальность. The scenario isn’t a science fiction writer’s fantasy It’s a cosmic reality.
Это анимационная научная фантастика для детей. It’s animated sci-fi for kids.
Но научная фантастика его всегда привлекала. But he was always attracted to science fiction and whatnot.
Ну это пока научная-фантастика. Now that’s just science fiction.
Научная фантастика — попахивает бредом. And, uh, the science fiction one is really crazy.
Оказалось, это не научная фантастика. Not actually a science fiction book, as it turns out.
Для вас научная фантастика — это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности? Is science fiction a world you feel passionate about or is it a way to escape reality?
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики. At first I was reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre… a nonfiction science fiction.
Ты знаешь, на множество значительных инноваций вдохновила научная фантастика. You know, a number of significant innovations have been inspired by science fiction.
На протяжении многих лет научная фантастика представила ряд теоретических идей, каждая из которых имеет широкий спектр возможностей. Over the years, science fiction has introduced a number of theoretical ideas, each having a wide range of possibilities.
Его ранняя карьера, в которой доминировала научная фантастика, началась с рассказов в 1939 году и романов в 1950 году. His early career, dominated by science fiction, began with short stories in 1939 and novels in 1950.
Трилогия и серия роботов — его самая известная научная фантастика. The trilogy and Robot series are his most famous science fiction.
Книги и журналы Гэлакси, фэнтези и научная фантастика положили конец зависимости Азимова от поразительного. Books and the magazines Galaxy, and Fantasy & Science Fiction ended Asimov’s dependence on Astounding.
Из-за той роли, которую научная фантастика Берроуза сыграла во вдохновляющем реальном исследовании Марса, ударный кратер на Марсе был назван в его честь после его смерти. Because of the part Burroughs’s science fiction played in inspiring real exploration of Mars, an impact crater on Mars was named in his honor after his death.
Я думаю, что научная фантастика не является на самом деле научной фантастикой, если ей не хватает науки. I think science fiction isn’t really science fiction if it lacks science.
Он также был новатором в жанре, который позже стал известен как научная фантастика. He was also an innovator in the genre that would later become known as science fiction.
Научная фантастика Barnstar может быть присуждена тем, кто делает выдающийся вклад в научно-фантастические статьи. The Science Fiction Barnstar may be awarded to those who make outstanding contributions to science fiction articles.
Тем не менее, для поклонников антиутопического будущего, которые могут заглянуть за его основные недостатки дизайна, дебютный полнометражный фильм Garland отлично функционирует как превосходная научная фантастика pulp. Still, for dystopian future-shock fans who can look beyond its basic design flaws, Garland’s feature debut functions just fine as superior pulp sci-fi.
Одночасовые драмы включали такие шоу, как полицейские и детективные сериалы, вестерны, научная фантастика и сериальные мыльные оперы прайм-тайм. One-hour dramas included such shows as police and detective series, westerns, science fiction, and serialized prime time soap operas.
Научная фантастика по какой-то причине просто отстает от всего этого. Sci-fi for whatever reason is just sort of behind the curve on all this.
Еще три его рассказа появились в 1954 году в изданиях поразительная научная фантастика и удивительные истории. Three more of his stories appeared in 1954 issues of Astounding Science Fiction and Amazing Stories.
Научная фантастика является основным жанром аниме и включает в себя важные исторические произведения, такие как Астро бой Тэдзуки и Тэцудзин 28-го Екоямы. Science fiction is a major anime genre and includes important historical works like Tezuka’s Astro Boy and Yokoyama’s Tetsujin 28-go.
Некоторые из лондонских историй сегодня были бы классифицированы как научная фантастика. Several of London’s stories would today be classified as science fiction.
Так вот почему фэнтези и научная фантастика уже почти одно и то же, как я уже говорил раньше. So this is why fantasy and sci fi are already pretty much the same, as I said before.
В течение следующих нескольких лет Бестер продолжал публиковать короткометражную фантастику, особенно в книге Джона У. Кэмпбелла поразительная научная фантастика. For the next few years, Bester continued to publish short fiction, most notably in John W. Campbell’s Astounding Science Fiction.
Его работы в качестве иллюстратора появились в журналах Кавалье, голос деревни и венчурная научная фантастика. His work as an illustrator appeared in Cavalier, The Village Voice, and Venture Science Fiction.
А это значит, что большая часть этой статьи-чистая ничем не подкрепленная спекуляция или научная фантастика. Which means that much of this article is pure unssupported speculation or science fiction.
Четвертьфиналы были помечены как научная фантастика, поскольку сфера знала, что это увеличит продажи. The quarterlies were labelled as science fiction since Sphere knew that would increase sales.
Оранжевый Майк до сих пор не привел ни одного отрывка из этой книги, который звучал бы как научная фантастика. Orange Mike has yet to cite any passages in the book that sound like science fiction.
Не мог бы кто-нибудь объяснить мне, почему именно это не научная фантастика? Could someone please explain to me HOW exactly is this NOT science-fiction?
Это только не научная фантастика, потому что издатели не хотели продавать ее как научную фантастику. It’s only not Science Fiction because the publishers didn’t wan’t to market it as Science Fiction.
неужели этот парень Уэллс-известный историк, и все, что он говорит, воспринимается как нечто само собой разумеющееся, или же девяносто процентов его материала-не научная фантастика? is that guy wells a reputed historian, does every thing he said taken for sure, or wasen’t ninety percent of his stuff sci fi stuff?
Она закончила свои первые рукописи для конкурса, выиграв номинацию научная фантастика / фэнтези и привлекая внимание редактора. She completed her first manuscripts for a contest, winning the science fiction/fantasy category and attracting the notice of an editor.
Продуктивная научная фантастика представляет правдоподобные, нормативные сценарии. Productive sci-fi presents plausible, normative scenarios.
Памела Сарджент утверждает: научная фантастика отражает взгляды, типичные для этого века. Pamela Sargent states, “Science fiction reflects attitudes typical of this century.
Научная фантастика встречается в книгах, искусстве, телевидении, фильмах, играх, театре и других средствах массовой информации. Science fiction is found in books, art, television, films, games, theater, and other media.
По данным AFI, Мир Юрского периода классифицируется как научная фантастика и хоррор. According to AFI, Jurassic World is classified as science fiction and horror.
А полноформатные импров научная фантастика космическая опера радио драмы, пародии различных фантастических свойств СМИ. A longform improv science fiction space opera radio drama that parodies various science fiction media properties.
Научная фантастика, корни которой уходят в древние времена, связана с фантастикой, ужасами и супергероями и содержит множество поджанров. Science fiction, whose roots go back to ancient times, is related to fantasy, horror, and superhero fiction, and contains many subgenres.
Научная фантастика зародилась в древние времена, когда граница между мифом и фактом была размыта. Science fiction had its beginnings in ancient times, when the line between myth and fact was blurred.
Его научная фантастика представляла инопланетное вторжение, биологическую инженерию, невидимость и путешествия во времени. His science fiction imagined alien invasion, biological engineering, invisibility, and time travel.
Дюна Фрэнка Герберта 1965 года представляла собой гораздо более сложную и детализированную картину будущего общества, чем предыдущая научная фантастика. 1965’s Dune by Frank Herbert featured a much more complex and detailed imagined future society than had previous science fiction.
Научная фантастика и телевидение неизменно находились в тесной взаимосвязи. Science fiction and television have consistently been in a close relationship.
В нем были представлены фэнтези, саспенс и ужас, а также научная фантастика, причем каждый эпизод представлял собой законченную историю. It featured fantasy, suspense, and horror as well as science fiction, with each episode being a complete story.
Научная фантастика часто предсказывала научно-технический прогресс. Science fiction has often predicted scientific and technological progress.
Научная фантастика иногда использовалась как средство социального протеста. Science fiction has sometimes been used as a means of social protest.
Научная фантастика пишется и была написана различными авторами со всего мира. Science fiction is being written, and has been written, by diverse authors from around the world.
Научная фантастика как отдельный вид литературного искусства? ScienceFiction as a separate Literary Art form?
Научная фантастика как отдельный вид литературного искусства? This is widely regarded as a backronym.
Меня зовут Ани, я дизайнер и исследователь в Медиа-лаборатории МТИ, где работаю в довольно новой и уникальной группе Дизайнерская фантастика, в которой мы зависаем где-то между научной фантастикой и научными фактами. My name is Ani, and I’m a designer and researcher at MIT Media Lab, where I’m part of a relatively new and unique group called Design Fiction, where we’re wedged somewhere between science fiction and science fact.

Просмотр фильмов и сериалов — один из самых приятных способов выучить иностранный язык, однако в современном темпе жизни на это не всегда можно найти время. Для тех, кто хочет одновременно улучшить английский и расслабиться, но при этом не может себе позволить тратить много времени, мы собрали лучшие мини-сериалы на английском языке, которые можно посмотреть за одни выходные.

Утреннее шоу

Остросюжетная драма о харассменте и честной журналистике с актерами первой величины в главных ролях. Действие сериала происходит в Нью-Йорке — центре мира, а главные герои — звезды этого мира. Самый громкий проект Apple TV+ рассказывает о том, что и у тех, кто каждое утро улыбается нас с телеэкранов, есть постыдные и мрачные тайны.

Рейтинг Кинопоиска: 7,9

Для чего смотреть: В первую очередь для того, чтобы насладиться актерской игрой Дженнифер Энистон, Стива Карелла и Риз Уизерспун. Во вторую — чтобы лучше понимать глубину проблемы харассмента

Сколько смотреть: 10 серий по 50-60 минут

Где смотреть: На платформе Apple TV+

11.22.63

Фантастический детектив по роману Стивена Кинга. Учителю английского языка Джеку Эпплингу, которого играет Джеймс Франко, представляется отличная возможность заглянуть в 60-е годы и предотвратить убийство Кеннеди. Но главный герой даже не мог предположить, что у прошлого есть свои тайны, соблазны и последствия.

Рейтинг Кинопоиска: 7,9

Для чего смотреть: Атмосфера 60-х и блестящий каст

Сколько смотреть: 9 серий по 60 минут

Где смотреть: На Кинопоиске или Okko

Любовь, смерть и роботы

Остросоциальный и философский фантастический мультсериал для тех, кто любит “Черное зеркало”. Не показывайте эти мультики детям — они совсем не о светлом будущем. Вернее, о чем угодно, но не о светлом будущем.

Рейтинг Кинопоиска: 8,3

Для чего смотреть: Для того, чтобы понимать, как не надо

Сколько смотреть: В первом сезоне 18 серий по 6-17 минут, во втором — 8 аналогичных по хронометражу серий

Где смотреть: на Netflix

Ход королевы

Хит от Netflix про гениальную шахматистку Бет Хармон. На самом деле сериал совсем не про шахматы — он про про взросление, одиночество, внутреннюю силу, личностный рост и принятие себя, столь важное для достижения успеха и обретения счастья.

Рейтинг Кинопоиска: 8,3

Для чего смотреть: Сильная женщина в мире, где женщинам нельзя быть сильными — история, которая одновременно вдохновляет и заставляет задуматься

Сколько смотреть: 7 серий по 60 минут

Где смотреть: на Netflix

Джинни и Джорджия

Сначала сериал кажется обычной подростковой драмой про отношения матери и дочери, но с каждой новой серией становится все больше понятно, что это просто обертка. На самом деле сериал гораздо глубже: в нем органично сочетаются черная комедия, криминальная драма и детектив.

Рейтинг Кинопоиска: 7,3

Для чего смотреть: черный искрометный юмор и сюжет, который затянет любого

Сколько смотреть: 10 серий по 55 минут

Где смотреть: на Netflix

Голливуд

История о том, как мечты молодых талантов в Голливуде 40-х годов рушатся о индустриальную систему, развратных продюсеров и расовое неравенство. Но не все так мрачно: в конце вас ждет блестящий хэппи-энд.

Рейтинг Кинопоиска: 7.1

Для чего смотреть: смотреть “Голливуд” можно хотя бы ради атмосферы золотого века Голливуда и блестящей Калифорнии ?

Сколько смотреть: 7 серий по 50 минут

Где смотреть: на Netflix

Американская история преступлений: убийство Джанни Версаче

Наверное, самый модный криминальный сериал. В центре сюжета — реальная история убийства дизайнера Джанни Верчасе, однако сценаристы раскрывают ее с точки зрения убийцы. Необычно, смело и свежо.

Рейтинг Кинопоиска: 7.1

Для чего смотреть: если вы фанат моды — это ваш идеальный сериал

Сколько смотреть: 9 серий по 60 минут

Где смотреть: на Netflix или на Кинопоиске

Патрик Мелроуз

Главный герой — алкоголик, наркоман, аристократ, миллионер, интеллектуал и глубоко травмированный человек. Патрик Мелроуз с каждой серией все глубже погружается в себя, и одновременно сам себя разрушает. А мы смотрим на это со стороны, будто психиатры на приеме с очень сложным пациентом

Рейтинг Кинопоиска: 7.6

Для чего смотреть: критики считают, что Патрик Мелроуз — лучшая роль Бенедикта Камбербэтча. Мы с ними полностью согласны

Сколько смотреть: 5 серий по 60 минут

Где смотреть: на Кинопоиске

Час

Сериал от BBC про журналистику и журналистов. Бонус — ложь, любовь, цензура и шпионы.

Рейтинг Кинопоиска: 8.1

Для чего смотреть: этот сериал — сбалансированная смесь детектива, драмы, шпионского триллера и английского нуара, с хлёсткими и умными диалогами.

Сколько смотреть: 2 сезона, в каждом по 6 часовых серий

Где смотреть: на Кинопоиске

Политик

Жесткая сатира на американскую политическую систему в обложке подростковой комедии. Легкий сериал о сложных вещах.

Рейтинг Кинопоиска: 7.6

Для чего смотреть: если хочется чего-то легкого и смешного, но при этом интеллектуального, вы пришли по адресу

Сколько смотреть: 2 сезона. В первом 8, а во втором 7 50-минутных серий

Где смотреть: на Netflix

На этом небольшом уроке рассмотрим, как на английском пишется буква Ч. Собственно, для нее нет отдельного символа, как в кириллице. Славянские наречия богаты шипящими и свистящими звуками, в отличие от классических языков южной Европы. Поэтому греческие монахи Кирилл и Мефодий придумали особые обозначения. Так славянам было проще и быстрее записывать многочисленные слова.

Варвары европейского северо-запада тоже охотно шипели и свистели. Но для них не нашлось своих просветителей в древнейшие времена, которые создали бы специфический алфавит и развивали полноценную письменную речь. Долгое время на письме использовалась только латынь, а местные варварские диалекты были устными.

Позже северные и западные народы по-разному выходили из положения. Французы и немцы ставили над буквами точки или черточки, приписывали снизу крючки. Англичане решили сохранить оригинальный латинский шрифт без изменений. Но для написания дополнительных звуков использовать сочетания из двух букв. Любому человеку, изучавшему иностранный в школе, известно, как пишется ч по английскому: ch.

В дальнейшем отсутствие лишних значков возле латинских букв оказалось полезным для сокращения размеров клавиатуры компьютера. Достаточно 26 клавиш, тогда как на французской, немецкой или русской раскладке их требуется значительно больше. Будто древние британцы знали, что их американские потомки займут ведущие позиции в компьютерном мире.

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции. Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком. Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится. Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к». Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Например:

  • cheese (сыр), cherry (вишня);
  • Manchester (Манчестер, город в Англии);
  • starch (крахмал), couch (кушетка).

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

Особенности произношения

Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.

Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч». Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J. В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.

Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами. Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки. Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.

Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.

Например:

  • scratch – брит.[skratʃ] амер.[skrætʃ] (царапина, царапать);
  • latch – брит.[latʃ] амер.[lætʃ] (запор, запирать);
  • snatch – брит.[snatʃ] амер.[snætʃ] (хватание, хватать).

Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.

Резюме

Мы подробно разобрали звук ч на английском языке – как пишется и произносится. В принципе, все достаточно просто. Затруднения возникают лишь в двух случаях: когда ch читается как «К»; и когда надо писать буквосочетание tch, хотя слышится только «Ч». Если обратить особое внимание на указанные нюансы, больше не будет проблем с «Ч» по английскому, как пишется этот распространенный звук хорошо известно даже начинающим.

  • Фантан или фонтан как правильно пишется слово
  • Фантастика в сказках м е салтыкова щедрина как средство сатирического изображения действительности
  • Фантазии детей рассказы детей
  • Фантазия сочинение пример из жизни
  • Фантазия или фонтазия как пишется правильно