Эволюция языковых норм сочинение как жанр различных стилей речи

Содержание раздела речь и текст стили речи. жанры речи типы речи речь и текст речь это процесс говорения, осуществленный

СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА 

Речь и текст

Стили речи. Жанры речи

Типы речи


РЕЧЬ И ТЕКСТ
 

Речь – это процесс говорения, осуществленный в устной или письменной форме. Результатом этого говорения является речевое произведение, или текст.

Речь является реализацией языка, который только через речь может выполнять свою основную функцию – служить средством общения.

Речь бывает

– по характеру речевой деятельности: монологическая (высказывание одного лица) / диалогическая (разговор двух или нескольких лиц),

– по форме использования языка: устная / письменная,

– по условиям и задачам общения: разговорная (разговорный стиль) / книжная (научный, официально-деловой, публицистический, художественный стиль).

Главная единица речи – текст. Текст – это группа предложений, объединенных в целое темой и основной мыслью. Основные признаки текста:

– тематическое и композиционное единство его частей,

– наличие грамматической связи его частей (последовательной или параллельной),

– смысловая цельность,

– относительная законченность.

В редких случаях текст может состоять из одного предложения; пример этому – стихотворение А. С. Пушкина «К портрету Жуковского»:

Его стихов пленительная сладость

Пройдет веков завистливую даль,

И, внемля им, вздохнет о славе младость,

Утешится безмолвная печаль

И резвая задумается радость.

Тема – то, о чем говорится в тексте. Помимо темы (или нескольких тем) в тексте могут быть авторские отступления.

Основная мысль текста обычно передает отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого (через раскрытие темы, лирические отступления, использование различных языковых средств).

Часть темы называется подтемой или микротемой, которая формирует абзац – отрывок текста между отступами в начале строки. В пределах абзаца предложения связываются логически и грамматически. В абзаце можно выделить абзацный зачин (начало абзаца) и комментирующую часть (разъяснение того, что заключено в первых предложениях абзаца, развитие мысли), иногда микротема, заключенная в абзаце, получает разрешение – конец.

В текстах большого объема всех стилей речи, кроме разговорного, возможно деление на более крупные части – параграфы, разделы, главы.

Между предложениями в тексте устанавливаются разные смысловые отношения: противопоставление, пояснение, цель, условие.

В предложении имеется «данное» и «новое»; новое содержит основное сообщение, выделяется логическим ударением и в спокойной монологической речи обычно находится в конце предложения.

Существует два способа связи предложений в тексте: последовательная связь (новое одного предложения становится данным следующего) и параллельная связь (данное общее для нескольких предложений).

Средства связи предложений в тексте:

Лексические: слова одной тематической группы, прямой повтор, синонимы, антонимы.

Морфологические: союзы, союзные слова, частицы, видовременные формы глагола, степени сравнения прилагательных и наречий.

Синтаксические: параллелизм (несколько предложений имеют одинаковое строение с точки зрения порядка членов предложения), парцелляция (выделение члена, чаще второстепенного, после точки в виде самостоятельного предложения), соположенность предложений (объединение нескольких предложений с одним типовым значением в синтаксическое целое параллельной связью – обычно в описаниях окружающей среды).

Рассмотрим, например, средства связи предложений в стихотворении А. Блока:

Запевающий сон, зацветающий цвет,

Исчезающий день, погасающий свет.
 

Открывая окно, увидал я сирень.

Это было весной – в улетающий день.
 

Раздышались цветы – и на темный карниз

Передвинулись тени ликующих риз.
 

Задыхалась тоска, занималась душа,

Распахнул я окно, трепеща и дрожа.
 

И не помню – откуда дохнула в лицо,

Запевая, сгорая, взошла на крыльцо.

В этом тексте использованы следующие средства: прямой лексический повтор (день), контекстуальные синонимы (исчезающий, погасающий, улетающий), контекстуальные антонимы (исчезать – заниматься), одинаковые временные формы глагола, синтаксический параллелизм.
 

СТИЛИ РЕЧИ. ЖАНРЫ РЕЧИ
 

Стили речи – системы языковых элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения; форма наших высказываний зависит от того, где, с кем и зачем мы говорим.

Выделяют пять стилей; четыре книжных: научный, официально-деловой, публицистический, художественный – и разговорный стиль. Для каждого стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами.

Стили речи реализуются в определенных формах, или типах текстов, называемых жанрами речи. Жанры речи – типизированная форма организации речи, определяющая типы текстов, отличающихся заданным характером речевой деятельности (ср. монологический жанр публицистической статьи и диалогический жанр интервью) и формой использования языка (ср. устный жанр доклада и письменный жанр статьи). В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например: статья, очерк, эссе (научные и публицистические), интервью (публицистическое и официально-деловое).
 

Научный стиль
 

Научный стиль – один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы.

Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью.

В научном стиле можно выделить следующие разновидности:

1) собственно научный стиль (присущ научным трудам – монографиям, диссертациям, статьям в научных журналах, книгах, энциклопедиях, научным докладам),

2) научно-популярный стиль (присущ текстам, предназначенным для популяризации научных знаний, т. е. научно-популярной литературе, статьям в неспециальных журналах, газетах, выступлениям на радио и телевидении, публичных лекциях перед массовой аудиторией),

3) научно-учебный стиль (используется в учебниках, учебных пособиях, справочниках, предназначенных для учащихся).

Для научного стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

  • насыщенность терминами данной науки;

  • использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительных со значением действия: переработка, приземление, использование;

  • употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц);

  • частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому;

на уровне морфологии:

  • редкое использование личных местоимений я и ты и глаголов в форме 1 и 2 лица единственного числа;

  • специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что…) и безличные конструкции (Известно, что…; Представляется необходимым…),

  • использование причастий и деепричастий и оборотов с ними;

на синтаксическом уровне:

  • употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений;

  • неупотребление восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений;

  • частые цитаты, ссылки;

  • использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.

Основные типы речи – рассуждение, описание.

Основные жанры – учебник, статья, доклад, диссертация, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия.

Приведем в качестве примера отрывок из речевого произведения научного стиля собственно научной его разновидности – монографии по лингвистике:

Правило 3 (факультативная окраска презумпций). Если составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания – модальной «окраске» (термин «окраска» – из Schiebe 1979); б) Р остается презумцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения [Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2001. с. 77].

В этом отрывке нашли отражение следующие черты научного стиля:

– лингвистические термины презумпция, синтаксический, актант, предикат, модальный, семантический;

– символ Р (презумпция) в качестве компонента текста;

– слова с абстрактным значением составляющая, возможность, суждение, изменение, понимание, выражение;

– отсутствие слов в переносном значении: слово окраска употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой;

– слова, указывающие на объективные критерии оценки ситуации: потенциальный, соответствующий, истинный, регулярный;

– отсутствие обращений, междометий, модальных частиц, вопросительных и восклицательных предложений и других средств образности;

– сложное предложение с условным подчинительным союзом если … то, указывающее на причинно-следственные отношения;

– придание тексту большей четкости с помощью расчленения на пункты: а) и б);

– ссылка на другое произведение научной литературы, полное описание которой представлено в библиографии: Schiebe 1979.
 

Официально-деловой стиль
 

Официально-деловой стиль – один из книжных, используется в сфере деловых отношений, деловых бумагах, т. е. законах, документах, актах, договорах, постановлениях, уставах, служебной переписке и др.

Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, неличным характером, стандартизированностью построения текста, долженствующе-предписывающим характером текста.

Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

  • употребление полных наименований, точных дат;

  • книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться);

  • использование слов в прямых значениях;

  • отсутствие экспрессивной и оценочной лексики;

  • частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение);

  • наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);

  • ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы;

на уровне морфологии

  • отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица;

на синтаксическом уровне:

  • осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами;

  • четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.

Для официально-делового стиля характерны как монологические способы организации речи, так и диалог (разговор двух лиц) или полилог (разговор нескольких лиц).

Основные жанры: монологические – приказ, служебное распоряжение, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация, отчет, обзор; жанры-полилоги – собрание, совещание, переговоры, интервью.

В качестве примера приведем отрывок из типового договора:
 

ДОГОВОР № 7

О передаче неисключительных имущественных прав

г. Москва 23 марта 2002 г.

Гражданка Российской Федерации Ружева Анна Ильинична, именуемая в дальнейшем Автор, – с одной стороны и ООО «Аранта», именуемое в дальнейшем Фирма, в лице генерального директора Бозина Сергея Ивановича, действующего на основании Устава, – с другой стороны заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. Определения, используемые в Договоре

1.1. Произведение – «Русский язык для школьников и поступающих в вузы», подготовленный Автором. Описание Произведения – пособие содержит основные теоретические понятия школьного курса русского языка и разъясняет порядок разбора языкового материала, адресован учащимся и особенно выпускникам средней школы в связи с отсутствием единого комплекта учебников по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений.

В этом отрывке нашли отражение следующие черты официально-делового стиля:

– отсутствие личных местоимений;

– полное именование действующих лиц с указанием их социального статуса;

– замена их в дальнейшем на специальные обозначения Автор, Фирма;

– стандартизированные обороты: настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании;

– точное указание на место и время заключения договора;

– осложнение простого предложения различными обособленными членами – см. первое предложение договора;

– членение текста на блоки с использованием подзаголовков и цифрового обозначения.
 

Публицистический стиль
 

Публицистический стиль – один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.

Задача этого стиля – воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

  • широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики;

  • использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной;

  • использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»;

  • акцентирование авторского «я», личной оценки ситуации;

  • частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках);

на уровне морфологии и синтаксиса:

  • активное использование личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих форм глагола;

  • неиспользование причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями;

  • употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов;

  • использование обращений;

  • частые лексические и синтаксические повторы

Основные жанры: публичное выступление (речь, доклад), дискуссия, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка.

В качестве примера речевого произведения публицистического стиля приведем отрывок из статьи А. Архангельского, опубликованной в газете «Известия» 6 апреля 2002 г.:
 

Культур и Мультур

Всю минувшую неделю кипели думские страсти, газеты и телевидение бурно обсуждали, кому какой комитет достанется и что в конце концов будет с коммунистами. Между тем в этом обсуждении начисто отсутствовал один мотив, который в известной мере можно считать ключевым. А именно: какие два комитета были предложены товарищам большевикам в качестве утешительного приза по причине из политической незначимости? На какие кабинеты никто из нового большинства так и не позарился – не безликие ЕДИОТы, ни блескучие правые?

Правильно, дети. Садитесь, пять. Это были комитеты по культуре и религиозным объединениям …

Боюсь, народные избранники в очередной раз совершают очень серьезную ошибку. Не культурную. И не религиозную. А вполне себе политическую. Потому что политик не политолог. Он не обязан быть слишком умным. Зато он должен иметь хороший нюх. И всегда держать нос по ветру: куда дует ветер эпохи? Что же до ветра эпохи, то он дует в сторону от непосредственной (точнее, вполне посредственной) политики.

В этом отрывке нашли отражение следующие черты публицистического стиля:

– политическая лексика: комитеты, кабинеты (министров), думский, большевики, коммунисты, правые, политик, политолог;

– разговорная и просторечная лексика, в том числе фразеологизмы: начисто, позариться, нюх, блескучий, держать нос по ветру;

– языковая игра: вторичная игра в заголовке (Культур и Мультур – перифраз известного повтора-отзвучия культур-мультур), непосредственный как антоним к слову посредственный, ЕДИОТы – блок «Единство и Отечество», псевдосложносокращенное слово, графически и фонетически созвучное слову идиоты;

– выражение авторского «я» – глагол в форме 1 лица единственного числа с оценочным значением боюсь;

– отсутствие деепричастий, незначительное число причастий;

– вопросительные предложения;

– «простой» синтаксис;

– выразительный прием обращения к читателям: …какие два комитета были предложены товарищам большевикам…? Правильно, дети. Садитесь, пять;

– парцелляция: совершают очень серьезную ошибку. Не культурную. И не религиозную. А вполне себе политическую.
 

Художественный стиль
 

Художественный стиль используется в произведениях художественной литературы, относится к книжной речи.

Задача – нарисовать словами картину, выразить отношение к изображаемому, воздействовать на чувства и воображение читателя. Особенность – единство коммуникативной и эстетической функции, высокая образность.

Художественный стиль характеризуется следующими выразительными средствами:

  • тропы – обороты, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении: метафора, метонимия, олицетворение, сравнение, эпитет и др.;

  • фигуры речи: анафора, антитеза, градация, инверсия, параллелизм, риторический вопрос;

  • ритм, рифма, преимущественно в поэтическом произведении.

Более широким понятием является язык художественной литературы: художественный стиль обычно используется в авторской речи, а в речи персонажей могут присутствовать и другие стили, например разговорный.

В качестве примера приведем отрывок из поэтического текста – стихотворения А. Блока:

Осень поздняя. Небо открытое,

И леса сквозят тишиной.

Прилегла на берег размытый

Голова русалки больной.

Здесь использованы следующие характерные для художественного стиля языковые средства:

– ритм, рифма;

– инверсия – прилагательное после существительного: осень поздняя, небо открытое, берег размытый, русалка больная;

– тропы: открытое небо, леса сквозят тишиной, голова русалки прилегла на берег;

– синтаксический параллелизм в первой строке;

– назывные предложения, создающие ощущение статичности, неподвижности.
 

Разговорный стиль
 

Разговорный стиль противопоставлен книжным и используется в непринужденных беседах, чаще в неофициальной обстановке. Основная форма существования – устная, но может быть осуществлен и в письменной форме (записки, частные письма, фиксация речи персонажей, а иногда и авторской речи в художественных произведениях).

Задача речи – общение, обмена впечатлениями. Отличительными признаками разговорного стиля являются неофициальность, непринужденность, неподготовленность, эмоциональность, использование мимики и жеста.

Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:

на фонетическом уровне:

  • бо́льшая степень редукции гласных, произносительная компрессия слов (сейчас [щ’ас], здравствуйте [(з)дра́с’т’и]);

  • разнообразное интонирование при относительно свободном порядке слов;

на уровне лексики и словообразования:

  • использование разговорной и просторечной лексики, жаргона (работяга, электричка, дотошный, потихоньку, лебезить);

  • преимущественное употребление конкретной лексики, незначительное использование абстрактных, терминологических слов;

  • экспрессивность и оценочность в лексике и словообразовании (обалденно, бух, книжонка, здоровенный);

  • частое использование фразеологизмов;

на уровне морфологии:

  • наиболее частое из всех стилей употребление личных местоимений;

  • преобладание употребления глаголов над употреблением существительных;

  • редкое использование причастий и кратких прилагательных, неиспользование деепричастий;

  • несклоняемость сложных числительных, склоняемость аббревиатур;

  • употребление частиц, междометий;

  • частое переносное использование морфологических средств (например, использование времен и наклонений в несвойственных им в книжных стилях значении);

на синтаксическом уровне:

  • употребление односоставных и неполных предложений;

  • отсутствие сложных синтаксических конструкций;

  • бессоюзие сложного предложения;

  • частое использование побудительных, вопросительных и восклицательных предложений;

  • употребление обращений.

В качестве примера приведем высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:

– Отворите же, черт возьми! Долго ли еще мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?

В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля:

– вопросительные и восклицательные предложения,

– междометие разговорного стиля черт возьми,

– личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.

Еще один пример – отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:

Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <…> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.

В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля:

– использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно,

– слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко,

– инверсионный порядок слов в некоторых предложениях,

– лексический повтор слова скверный,

– обращение,

– наличие вопросительного предложения,

– употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа,

– употребление глаголов в настоящем времени,

– употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.
 

Типы речи
 

Типы речи – разграничение речи по обобщенному (типовому) значению на повествование, описание и рассуждение.

Повествование описывает последовательные действия, рассказывает о событиях в их временно́й последовательности.

Повествовательные тексты включают такие компоненты, как завязка (начало действия), развитие действия, кульминация (наиболее важный момент в развитии действия) и развязка (конец действия). При этом в повествовании может нарушаться последовательность этих компонентов, что часто бывает представлено в художественных произведениях (например, в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова).

«Новым» в предложениях повествовательного текста является сообщение о сменяющих друг друга событиях.

Повествование может быть изобразительное и информативное. В повествовательном тексте часто употребляются лексические средства, обозначающие временную последовательность действий (потом, тогда, через некоторое время), глаголы обычно употребляются в прошедшем времени.

В качестве примера приведем отрывок из рассказа А. П. Чехова «Живой товар»:

Наполнив карманы и бумажник, Бугров спрятал бланки в стол и, выпив полграфина воды, выскочил на улицу.

— Извозчик! – крикнул он диким голосом.

Ночью, в половине двенадцатого, он подкатил к подъезду гостиницы «Париж». С шумом вошел он вверх по лестнице и постучался в номер, в котором жил Грохольский. Его впустили. Грохольский укладывал свои вещи в чемоданы. Лиза сидела за столом и примеряла браслеты. Оба они испугались, когда вошел к ним Бугров.
 

Описание изображает какое-либо явление через перечисление и раскрытие его признаков. Текст такого рода может описывать внешность человека, предмет, место, состояние человека или окружающей среды. В «данном» называется предмет или его части, в «новом» сообщаются признаки предмета.

Для описательного текста характерно использование прилагательных, глаголов в настоящем времени.

Описание используется в разных стилях речи, но чаще в научном и в художественном.

В научном стиле в описание объекта включаются существенные признаки, которые названы прилагательными или отглагольными существительными, например: Жираф (жирафа), жвачное млекопитающее. Длина тела 3–4 метра (1/3 составляет шея), высота до темени 4,5–5,8 м, длина хвоста около 1 м, масса 550–750 кг. Обитает в саваннах Африки. Из-за охоты (ради мяса и шкуры) численность невелика. Хорошо размножаются в неволе. Живут до 20–30 лет.

В описании художественного стиля выделяются самые яркие признаки, создающие образ; они могут передаваться сравнениями, словами в переносном значении, словами с оценочными суффиксами. В качестве примера приведем начало рассказа А. П. Чехова «Барон»:

Барон – маленький, худенький старикашка лет шестидесяти. Его шея дает с позвоночником тупой угол, который скоро станет прямым. У него большая угловатая голова, кислые глаза, нос шишкой и лиловатый подбородок.
 

Рассуждение описывает причины свойств и явлений. Может быть доказательством, объяснением, размышлением (разница – в степени категоричности суждений). В рассуждении обычно присутствуют тезис (то, что нужно доказать), аргументы и вывод. Приведем два примера рассуждений, используемых в разных стилях речи:

  1. На верблюдах, конечно, можно пройти по пустыне без остановки гораздо дальше, чем на конях, но переход нам предстоит недалекий, время дорого, да и опыта с верблюдами у вас нет, так что возьмем в городке лошадей.

  2. Исходя из необходимости мобилизации и размещения людских ресурсов, перед разворачиванием строительства инженерных сооружений следует предусмотреть возведение благоустроенного временного жилого городка, в том числе систем энергоснабжения, связи, водоподготовки, канализации, рекреационных и спортивных сооружений.
     

Текст, особенно художественный, часто объединяет разные типы речи. В качестве примера приведем отрывок из повести К. Паустовского «Золотая роза»:

Старый пароход отвалил от пристани в Вознесенье и вышел в Онежское озеро.

Белая ночь простиралась вокруг. Я впервые видел эту ночь не над Невой и дворцами Ленинграда, а среди лесистых пространств и озер.

На востоке низко висела бледная луна. Она не давала света.

Волны от парохода бесшумно убегали вдаль, покачивая куски сосновой коры. На берегу, должно быть в каком-нибудь древнем погосте, сторож пробил на колокольне часы – двенадцать ударов. И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна.

Я не знаю, как лучше назвать томительный свет белой ночи. Загадочным? Или магическим?

Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы – столько в них бледного воздуха и призрачного блеска фольги и серебра.

Человек не может примириться с неизбежным исчезновением этой красоты, этих очарованных ночей. Поэтому, должно быть, белые ночи и вызывают своей непрочностью легкую печаль, как все прекрасное, когда оно обречено жить недолго.

В представленном отрывке последовательно сменяют друг друга все типы речи – повествование, описание и рассуждение.

Проблемами речи и текста занимается стилистика – раздел языкознания, изучающий использование языка в разных условиях речевого общения.

Цели и задачи:

Образовательные: актуализировать знания обучающихся об языковой норме, закрепить умения различать орфоэпические, лексические, грамматические нормы; сформировать навык использования нормативной речи на практике.

Воспитательные: способствовать формированию умения осуществлять речевой самоконтроль, оценивать письменные высказывания с точки зрения оформления; соблюдать в практике письма нормы современного русского литературного языка.

Развивающие: развивать способность анализировать жизненные ситуации, делать выводы, принимать самостоятельные решения, быть организованными и дисциплинированными; формировать и развивать практическое творческое мышление, понимание сущности и социальной значимости своей будущей профессии, устойчивого интереса к ней.

Тип занятия: повторительно-обобщающий (практическая работа).

Задачи для учащихся:

  • повторить теоретические сведения о стилях речи;
  • выделить исходные тексты из псевдотекста;
  • определить стили исходных текстов, тему, идею, тип речи и основные языковые особенности каждого отрывка.

Оборудование:

Псевдотексты, цветные карандаши, маркеры.

Ход занятия

1. Сообщение темы.

2. Лекция «Эволюция языковых норм»

Культура речи — раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определённую эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей,орудием формирования и выражения мыслей (точка зрения нормативно-регулирующая).

Культура речи — это, прежде всего, её реальные признаки и свойства, совокупность и системы которых говорят о её коммуникативном совершенстве:

точность речи («Кто ясно мыслит, ясно излагает»);

логичность, владение логикой рассуждений;

чистота, т.е. отсутствие чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности элементов;

выразительность — особенности структуры речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя;

богатство — разнообразие речи, отсутствие одних и тех же знаков и цепочек знаков;

уместность речи — такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам выступлениям.

Культура речи — это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Норма — это свойство функционирующей структуры языка, создаваемое применяющим его коллективом благодаря постоянно действующей потребности в лучшем понимании.

Норма может быть представлена в явном виде (справочники, словари) и неявном (тексты).

Ортологические словари — словари правильности: Русское литературное произношение и ударение:

Орфоэпический словарь под редакцией Р.И. Аванесова; Словарь трудностей русского языка; Толковый словарь; Справочник по орфографии и пунктуации Слитно или раздельно: опыт словаря — справочника Прописная или строчная?: опыт oрфографического словаря.

Кодификация — это осознанная и закреплённая норма.

С.И. Ожегов: Отсутствие научно — теоретической базы и эмпиризм при рекомендации тех или иных норм приводят лишь к частным решениям по поводу отдельных случаев колебаний и к субъективным оценкам, лишённым научной убедительности и общеобязательного характера

Cуществуют два типа норм:

1 — определяемые системой языка, т.е. совокупностью всех возможных языковых образований; нарушение их означает выход за пределы возможностей, предоставляемых системой («белый парта, новый студентами, он будет написать

2 — определяемые структурой языка; это нормы, накладывающие ограничение на возможности, предоставляемые системой (писальщик, читальщик, овцу, козу).

Критерии нормативности явлений: соответствие модели; употребительность, необходимость следования законам языка.

Изменение языка означает замену одной нормы другой. В языке постоянно существует противоречие между нормой — тем, что закреплено как обязательное общим употреблением, и тенденцией — тем, что начинает появляться и распространяться (первое время как редкое).

Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда — то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от неё у разных хороших писателей» (Л.В. Щерба).

Эволюция языка неизбежно предполагает стадию сосуществования двух, а иногда и более способов выражения: мЫшление-мышлЕние, дЕкан — д(Э)кан, чая — чаю, капает — каплет, уведомь — уведоми, искусствен — искусственен, ставень — ставня, приём — приёмка, нагрев — нагревание, сосредоточивать — сосредотачивать, затапливать — затоплять, напроказить — напроказничать, исполненный отвагой — исполненный отваги, ждать поезда — ждать поезд, способный на что-либо — способный к чему-либо, две светлые комнаты — две светлых комнаты.

Вариантность, т.е. сосуществование параллельных способов выражения, имеющих одинаковое лексическое значение, является следствием языкового развития, наличия в языке одновременно старого и нового качества.

3. Словарная разминка «Узнай слово».

Задание: по лексическому значению определить задуманное слово.

  • разговор двух или более лиц (диалог)
  • несколько предложений, связанных по смыслу и грамматически (текст)
  • тип речи, при помощи которого разъясняется, отрицается или подтверждается какая-либо мысль (рассуждение)
  • стиль речи, цель которого – воздействовать на читателей или слушателей (публицистический)
  • одинаковое начало нескольких соседних предложений (анафора)
  • стиль речи, цель которого – сообщение и передача деловой информации(официально-деловой)

4. Повторение и обобщение изученного о стилях речи.

5. Создание проблемной ситуации.

Работа с псевдотекстом: предъявление учащимся псевдотекста(у каждого учащегося отпечатанный текст, выданный учителем; маркеры, цветные карандаши).

Задание: прочитать текст, высказать по нему своё суждение; отметить непонятные слова.

В Российской Федерации признаются и гарантируются права и свободы человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права и в соответствии с настоящей Конституцией. Человек должен быть интеллигентен! А если у него профессия не требует интеллигентности? А если он не смог получить образования? А если интеллигентность сделает его«белой вороной», будет мешать его сближению с другими людьми?«Вон человек, что скажешь ты о нём?»Ответил друг, плечами пожимая: «Я с этим человеком не знаком, что про него хорошего я знаю?»Нет, нет, нет! Интеллигентность нужна при всех обстоятельствах. Интеллигентность равна нравственному здоровью, а здоровье нужно, чтобы жить долго – не только физически, но и умственно. В одной старой книге сказано: «Чти отца и матерь свою,и долголетен будешь на земле». Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения. Интеллигентность проявляется не только в знаниях,а в способностях к пониманию другого. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении уважительно спорить, вести себя скромно за столом, в умении незаметно (именно незаметно) помочь другому, беречь природу, не мусорить вокруг себя – не мусорить окурками или руганью, дурными идеями (это тоже мусор, и ещё какой!)

«Вон человек, что скажешь ты о нём?»— спросил я у товарища другого.

«Я с этим человеком не знаком, что я могу сказать о нём плохого?»Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц.Интеллигентность— это способность к пониманию, к восприятию, это терпимое отношение к миру и к людям. Интеллигентность надо в себе развивать, тренировать. Тренировать душевные силы, как тренируют и физические.

Социальный долг человека – быть интеллигентным.

Беседа по прочитанному.

— О чём тот текст? Можно ли понять мысль автора?(Это не текст)

— Что такое текст?По каким признакам мы его определяем?(Тема, идея, заглавие, связность, композиционная завершённость, стилевое единство)

6. Определение цели работы:

-выделить из псевдотекста исходные тексты;

-определить тему, идею, тип и стиль каждого текста;

-указать языковые средства, присущие данному стилю.

7. Работа в группах.Класс поделен на три группы(по количеству текстов, составляющих псевдотекст);в каждой группе есть руководитель из числа наиболее подготовленных учеников. Каждый учащийся работает с псевдотекстом,выделяя исходные тексты маркерами или цветными карандашами;затем группа работает с одним из текстов, совместно находя ответы на поставленные в п. V вопросы.

8. Зачитываниевычлененныхизпсевдотекстаисходных текстов. После зачитывания — ответы на поставленные перед работой вопросы с обоснованием. Процессом ответов при обсуждении руководят старшие каждой группы и дополняют при необходимости ответы учащихся.

1. Статья Конституции РФ (Глава 2, Статья 17).

В Российской Федерации признаются и гарантируются права и свободы человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права и в соответствии с настоящей Конституцией.

Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения.

Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц.

2. Отрывок из статьи Д.С.Лихачёва «Письма о главном».

Человек должен быть интеллигентен! А если у него профессия не требует интеллигентности? А если он не смог получить образования? А если интеллигентность сделает его «белой вороной», будет мешать его сближению с другими людьми?

Нет, нет, нет! Интеллигентность нужна при всех обстоятельствах. Интеллигентность равна нравственному здоровью, а здоровье нужно, чтобы жить долго – не только физически, но и умственно. В одной старой книге сказано: «Чти отца своего и матерь свою, и долголетен будешь на земле».

Интеллигентность проявляется не только в знаниях, а в способности понимать другого. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении уважительно спорить, вести себя скромно за столом, в умении незаметно (именно незаметно) помочь другому, беречь природу, не мусорить вокруг себя – не мусорить окурками или руганью, дурными идеями (это тоже мусор, и ещё какой!)

Интеллигентность – это способность к пониманию, к восприятию, это терпимое отношение к миру и к людям. Интеллигентность надо в себе развивать, тренировать – тренировать душевные силы, как тренируют и физические.

Социальный долг человека – быть интеллигентным.

3. Стихотворение Р. Гамзатова.

Вон человек, что скажешь ты о нём?»

Ответил друг, плечами пожимая:

«Я с этим человеком не знаком,

Что про него хорошего я знаю?»

«Вон человек, что скажешь ты о нём?» —

Спросил я у товарища другого.

«Я с этим человеком не знаком, Что я могу сказать о нём плохого?»

9. Ответы на вопросы по тексту №2.

Лексическое значение слова ( по толковому словарю):

Интеллигентный – образованный ,культурный. Интеллигенция – работники умственного труда, обладающие образованием и специальными знаниями в различных областях науки, техники, культуры.

  • Такое ли понимание интеллигентности предлагает Д.С.Лихачёв?
  • Почему интеллигентность – залог долголетия человека?
  • Почему быть интеллигентным – долг человека перед самим собой?
  • Почему быть интеллигентным – долг человека перед обществом?

Домашнее задание:

1) дать толкование лексического значения слов:

гарантируются,неотчуждаемы,право;

долг,социальный,нравственный,нравственность;

2) написать сочинение-рассуждение, выражающее ваше

отношение к позиции Д.С.Лихачёва.

Самоанализ внеурочного занятия на тему «Эволюция языковых норм. Сочинение как жанр различных стилей речи»

Открытое занятие на тему«Эволюция языковых норм. Сочинение как жанр различных стилей речи» проведено в 8 классе.

На занятии присутствовало 15 учащихся. Учащиеся осознают практическую значимость учебной дисциплины, достаточно самостоятельны в учебной деятельности, в должной степени владеют специальными и общеучебными умениями.

Цели занятия:

Образовательные: актуализировать знания обучающихся об языковой норме,закрепить умения различать орфоэпические, лексические, грамматические нормы; сформировать навык использования нормативной речи на практике.

Воспитательные: способствовать формированию умения осуществлять речевой самоконтроль, оценивать письменные высказывания с точки зрения оформления; соблюдать в практике письма нормы современного русского литературного языка.

Развивающие: развивать способность анализировать жизненные ситуации, делать выводы, принимать самостоятельные решения, быть организованными и дисциплинированными; формировать и развивать практическое творческое мышление, понимание сущности и социальной значимости своей будущей профессии, устойчивого интереса к ней.

Структура занятия соответствовала схеме построения урока комплексного применения знаний, умений и навыков (мотивация, актуализация знаний, образец применения знаний, самостоятельная работа, коррекция, анализ). Этапы занятия были логично связаны между собой и вытекали один из другого

В ходе занятия были использованы как познавательные, так и практические методы обучения: вступительное слово учителя, самостоятельная работа учащихся, нахождение и разбор языковых явлений, устная работа учащихся, тренировочные упражнения, редактирование текстов.

На занятии был применен дифференцированный подход в обучении учащихся. Поскольку учащиеся класса обладают практически одинаковыми знаниями, умениями и навыками, то работа была рассчитана на два варианта. Вопросы, предлагаемые учащимся, были почти одного уровня сложности

Учащиеся работали на занятии как устно, так и письменно.

Работоспособность учащихся в течение всего занятия была высокой. Этому способствовало хорошее владение учащимися теоретическими знаниями и навыками по теме; соответствующее эмоциональное состояние. Психологическая атмосфера занятия была благоприятной. Учащиеся чувствовали себя комфортно. Благодаря четкому распределению и рациональному использованию времени все учащиеся ушли с занятия удовлетворенные своей работой.

На дом учащиеся получили задание: 1)дать толкование лексического значения слов:

гарантируются,неотчуждаемы,право;долг,социальный,нравственный,нравственность;2) написать сочинение-рассуждение, выражающее отношение к позицииД.С.Лихачёва.

Все цели были реализованы, вся запланированная работа выполнена.

Это правила употребления существующих языковых средств в конкретный исторический период эволюции литературного языка (свод правил правописания, грамматики, произношения, словоупотребления).

Понятие языковой нормы принято трактовать как образец общепринятого единообразного употребления таких элементов языка, как словосочетания, слова, предложения.

Рассматриваемые нормы не являются результатом выдумки филологов. Они отображают определенный этап в эволюции литературного языка целого народа. Языковые нормы нельзя просто ввести либо отменить, их невозможно реформировать даже административно. Деятельностью ученых-языковедов, которые изучают данные нормы, является их выявление, описание и кодификация, а также разъяснение и пропагандирование.

языковые нормы

Литературный язык и языковая норма

Согласно трактовке Б. Н. Головина, норма – выбор единственного среди различных функциональных вариаций языкового знака, исторически принятого в рамках определенного языкового коллектива. По его мнению, она – регулятор речевого поведения многих людей.

Литературно-языковая норма – это противоречивое и сложное явление. Существуют различные трактовки данного понятия в лингвистической литературе современной эпохи. Главная трудность определения — наличие взаимоисключающих признаков.

Отличительные особенности рассматриваемого понятия

Принято выделять следующие признаки языковых норм в литературе:

1. Устойчивость (стабильность), благодаря которой литературный язык объединяет поколения ввиду того, что нормы языка обеспечивают преемственность языковых и культурных традиций. Однако данный признак считается относительным, потому что литературный язык постоянно эволюционирует, допуская при этом изменения существующих норм.

2. Степень употребительности рассматриваемого явления. Все же стоит иметь в виду, что значительный уровень употребительности соответствующего языкового варианта (в качестве основополагающего признака при определении литературно-языковой нормы), как правило, характеризует и определенные речевые ошибки. К примеру, в разговорной речи определение языковой нормы сводится к тому, что это «часто встречающееся».

3. Соответствие авторитетному источнику (произведениям широко известных писателей). Но не стоит забывать, что в художественных произведениях отражены как литературный язык, так и диалекты, просторечия, следовательно, при очерчивании норм, основываясь на наблюдении за текстами преимущественно художественной литературы, нужно разграничивать авторскую речь и язык персонажей произведения.

определение языковой нормы

Понятие языковой нормы (литературной) связывают с внутренними законами эволюции языка, а с другой стороны, она обуславливается сугубо культурными традициями социума (то, что одобряется им и охраняется, и то, с чем оно борется и что осуждает).

Разновидность языковых норм

Литературно-языковая норма кодифицируется (приобретает официальное признание и впоследствии описывается в справочниках, словарях, имеющих авторитет в социуме).

Существуют следующие виды языковых норм:

  1. Обязательные (нарушение чаще всего приводит к серьезным речевым ошибкам).
  2. Вариантные (стремление языка к преемственности, уверенности, стабильности наряду со стремлением к изменению, а впоследствии и к нестабильности и вариативности).

    виды языковых норм

Представленные выше виды языковых норм принято считать основными.

Типология языковых норм

Принято выделять следующие нормы:

  • устной и письменной форм речи;
  • только устной;
  • только письменной.

Типы языковых норм, относящиеся и к устной, и к письменной речи, следующие:

  • лексические;
  • стилистические;
  • грамматические.

Специальными нормами исключительно письменной речи выступают:

  • нормы орфографии;
  • пунктуации.

Также различают следующие типы языковых норм:

  • произношения;
  • интонационные;
  • ударения.

Они применяются лишь к устной форме речи.

типы языковых норм

Языковые нормы, которые являются общими для обеих форм речи, касаются преимущественно построения текстов, языкового содержания. Лексические же (совокупность норм словоупотребления), напротив, являются определяющими в вопросе правильности выбора подходящего слова среди языковых единиц, достаточно близких ему по форме либо значению и употреблению его в литературном значении.

Лексические языковые нормы отображаются в словарях (толковых, иностранных слов, терминологических), справочниках. Именно соблюдение данного рода норм – залог точности и правильности речи.

Нарушение языковых норм приводит к многочисленным лексическим ошибкам. Их число постоянно возрастает. Можно представить следующие примеры языковых норм, которые были нарушены:

  1. Лексически не сочетаются такие словосочетания, как «стадо зайцев», «тайный занавес», «пройти все стадии развития человека», «под гнетом гуманности», «закоренелые устои».
  2. Противоречивость замысла говорящего и эмоционально-оценочных коннотаций языковой единицы: «Поэт правильно избрал дорогу жизни и стремительно пошел по ней, при этом оставляя несмываемые следы»; «Гражданин внес непосильный вклад в развитие нашей страны».
  3. Употребление анахронизмов: «Р. Р. Раскольников учился в вузе»; «М. В. Ломоносов поступил в институт».
  4. Смещение лингвокультурологических реалий: «М. В. Ломоносов жил за несколько сотен миль от столицы».
  5. Неправильное применение фразеологических оборотов: «Юность била из него ключом»; «Необходимо вывести человека на свежую воду».

    нарушение языковых норм

Варианты языковых норм

Они сопряжены с четырьмя этапами:

1. Господствующей выступает единственная форма, а альтернативный вариант принято считать неправильным, так как он находится за гранями литературного языка (к примеру, в XVIII-XIX веках слово «токарь» – это единственно правильный вариант).

2. Альтернативный вариант пробирается в литературный язык на правах допустимого (пометка «доп.») и выступает или разговорным (пометка «разг.»), или равноправным относительно первоначальной нормы (пометка «и»). Колебания относительно слова «токарь» начали проявляться в конце XIX века и продолжались до начала XX века.

3. Первоначальная норма стремительно угасает и уступает место альтернативной (конкурирующей), она приобретает статус устаревшей (пометка «устар.»).Так, вышеупомянутое слово «токарь», согласно словарю Ушакова, считается устаревшим.

4. Конкурирующая норма в качестве единственной в рамках литературного языка. В соответствии со словарем трудностей русского языка ранее представленное слово «токарь» считается единственным вариантом (литературной нормой).

Стоит отметить тот факт, что в дикторской, преподавательской, сценической, ораторской речи присутствуют единственно возможные строгие языковые нормы. В обиходной речи литературная норма более свободна.

Взаимосвязь культуры речи и языковых норм

Во-первых, культура речи – это владение литературными нормами языка в письменной и устной форме, а также умение правильно выбрать, организовать определенные языковые средства таким образом, чтобы в конкретной ситуации общения либо в процессе соблюдения его этики обеспечивался наибольший эффект в достижении намеченных задач коммуникации.

А во-вторых, это область языкознания, которая занимается проблемами речевой нормализации и разрабатывает рекомендации относительно умелого пользования языком.

Культура речи подразделена на три компонента:

  1. Коммуникативный (основа – умение отбирать, употреблять существующие языковые средства в ходе речевого общения).
  2. Этический (грамотное использование правил языкового поведения).
  3. Нормативный (соблюдение литературных норм). Здесь культура речи, языковые нормы – центральное понятие, которое предполагает в первую очередь ее правильность.

    культура речи языковые нормы

Языковые нормы являются отличительным признаком литературного языка.

Нормы языка в деловом стиле

Они такие же, как и в литературном языке, а именно:

  • слово должно быть использовано согласно лексическому значению;
  • с учетом стилистической окраски;
  • согласно лексической сочетаемости.

Это лексические языковые нормы русского языка в рамках делового стиля.

Для данного стиля чрезвычайно важно соответствие качествам, которые обуславливают параметр эффективности делового общения (грамотности). Это качество подразумевает и знание существующих правил словоупотребления, моделей предложения, грамматической сочетаемости, и умение разграничить сферы применения языка.

В настоящее время русский язык владеет множеством вариантных форм, часть которых применяется в рамках книжно-письменных стилей речи, а часть – в разговорно-бытовом. В деловом стиле применяются формы особой кодифицированной письменной речи ввиду того, что исключительно их соблюдение обеспечивает точность и правильность передачи информации.

Сюда можно отнести:

  • неправильный выбор словоформы;
  • ряд нарушений относительно структуры словосочетания, предложения;
  • самая распространенная ошибка – применение в рамках письменной речи несовместимых разговорных форм множественного числа существительных, которые оканчиваются на –а / -я, взамен нормативных на –и / -ы. Примеры представлены в таблице ниже.

Литературная норма

Разговорная речь

Договоры

Договора

Корректоры

Корректора

Инспекторы

Инспектора

Стоит запомнить, что форму с нулевым окончанием имеют следующие существительные:

  • парные предметы (ботинок, чулок, сапог, однако носков);
  • названия национальностей и территориальной принадлежности (башкир, болгар, киевлян, армян, англичан, южан);
  • воинские группы (кадет, партизан, солдат);
  • единицы измерения (вольт, аршин, рентген, ампер, ватт, микрон, однако граммов, килограммов).

Это грамматические языковые нормы русской речи.

Источники языковой нормы

Их как минимум пять:

  • классические произведения;
  • современные произведения писателей — последователей классиков;
  • публикации СМИ;
  • общепринятое употребление;
  • исследования лингвистов.

    литературно языковая норма

Роль рассматриваемых норм

Они помогают сохранять литературному языку свою целостность, общепонятность. Нормы защищают его от диалектной речи, профессиональных и социальных арго, просторечия. Именно это дает возможность литературному языку осуществить свою главную функцию – культурную.

Норма находится в зависимости от условий, в рамках которых реализовывается речь. Уместные в бытовом общении языковые средства могут оказаться неприемлемыми в официально-деловом. Норма не разграничивает языковые средства по критериям «хорошие — плохие», а уточняет их целесообразность (коммуникативную).

Рассматриваемые нормы – так называемое историческое явление. Их изменение обусловлено непрерывным развитием языка. Нормы прошлого столетия могут являться в настоящее время отклонениями. К примеру, в 30-40-е гг. считались идентичными такие слова, как дипломант и дипломник (студент, который выполняет дипломную работу). В то время слово «дипломник» — это был разговорный вариант слова «дипломант». В рамках литературной нормы 50-60-х гг. произошло разделение значения представленных слов: дипломник – студент в период защиты диплома, а дипломант – победитель конкурсов, состязаний, смотров, отмеченных дипломом (к примеру, дипломант Международного смотра вокалистов).

Также в 30-40-е гг. словом «абитуриент» называли лиц, которые окончили школу либо поступили в вуз. В настоящее время оканчивающих среднюю школу стали называть выпускниками, а абитуриент в данном значении более на употребляется. Им называют лиц, которые сдают вступительные экзамены в техникумы и вузы.

Такие нормы, как произносительные, свойственны исключительно устной речи. Но не все, что характерно устной речи, можно отнести к произношению. Интонация – достаточно важное средство выразительности, придающее эмоциональную окраску речи, и дикция не являются произношением.

Что касается ударения, оно относится к устной речи, однако, несмотря на то что это признак слова или грамматической формы, он все же принадлежит к грамматике и лексике, а не выступает характеристикой произношения по своей сути.

Итак, орфоэпия указывает на должное произношение определенных звуков в соответствующих фонетических положениях и в сочетаниях с иными звуками, и даже в некоторых грамматических группах слов и формах либо в отдельных словах при условии того, что они имеют свои собственные произносительные особенности.

Ввиду того что язык – средство человеческого общения, он нуждается в унификации устного и письменного оформления. Точно так же, как и ошибки орфографии, неправильное произношение обращает внимание на речь с ее внешней стороны, что выступает помехой в ходе языкового общения. Так как орфоэпия – это одна из сторон культуры речи, она имеет задачу по способствованию поднятия произносительной культуры нашего языка.

Сознательное культивирование именно литературного произношения по радио, в кино, театре, школе имеет весьма существенное значение относительно освоения многомиллионными массами литературного языка.

Нормы лексики — это такие нормы, которые определяют правильность выбора подходящего слова, уместность его использования в рамках общеизвестного значения и в сочетаниях, считающихся общепринятыми. Исключительная важность их соблюдения определяется и факторами культуры, и необходимостью взаимопонимания людей.

Существенным фактором, определяющим значение понятия норм для лингвистики, выступает оценка возможностей применения его в различных типах лингвистических исследовательских работ.

На сегодняшний день выделяются такие аспекты и области исследования, в рамках которых рассматриваемое понятие может стать продуктивным:

  1. Исследование характера функционирования и реализации разного рода языковых структур (в том числе установление их продуктивности, распределения по различным функциональным областям языка).
  2. Изучение исторического аспекта изменений языка относительно небольших временных отрезков («микроистория»), когда выявляются и незначительные сдвиги в структуре языка, и существенные изменения в ее функционировании и реализации.

Степени нормативности

Их три:

  1. Жесткая, строгая степень, которая не допускает альтернативных вариантов.
  2. Нейтральная, допускающая равнозначные варианты.
  3. Более подвижная степень, которая допускает применение разговорных либо устаревших форм.

Содержание:

  1. Что такое «языковой вкус», «языковая мода» и «языковая агрессия»?
  2. Структура
  3. Вывод:
Предмет: Культура речи
Тип работы: Курсовая работа
Язык: Русский
Дата добавления: 21.01.2019
  • Данный тип работы не является научным трудом, не является готовой выпускной квалификационной работой!
  • Данный тип работы представляет собой готовый результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала для самостоятельной подготовки учебной работы.

Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу!

По этой ссылке вы сможете найти много готовых курсовых работ по культуре речи:

Посмотрите похожие темы возможно они вам могут быть полезны:

Введение:

Владение речью — базовое профессиональное качество. Одним из наиболее важных компонентов является культура речи, которая является частью общей культуры человека. По тому, как говорит человек, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры. Формирование речевых навыков предполагает владение выразительной, четкой и литературной речью.

Проблемы речевой культуры определяются, прежде всего, проблемами языка в обществе. Предметом речевой культуры являются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы речевого искусства, а также трудности применения речевых норм и Проблемы современного состояния речевой культуры общества. Культура речи важна для установления контакта между рассказчиком и его аудиторией, а также является ее неотъемлемой частью.

Глобальные изменения, которые произошли в нашей стране за последние 10–15 лет, также оказали радикальное влияние на языкознание. Стремление исследователей принять эти изменения в целом, осмыслить хотя бы в общих чертах лингвистическую современность, привело к движению самой лингвистики в направлении, которое можно назвать философским эссе на тему современного языка.

Таким образом, актуальность исследования определяется, с одной стороны, необходимостью всесторонне осмыслить изменения в современном русском языке, которые произошли за последние десять-пятнадцать лет, и, с другой стороны, необходимостью расширить круг тем и приблизить русскую лингвистику к науке в Европе и США.

Обычный человек воспринимает мир так, как он его видит, как говорится, «перед ним», воспринимая его таким, какой он есть, и удивляясь изменениям. Человек с научным мышлением во всем пытается увидеть закономерность и динамику, найти причину прогресса и регресса, понять универсальное постоянное движение. Лингвисты в этом смысле не являются исключением. Поэтому много было написано об эволюции русского языка. Получен закон взаимозависимости языка и способа производства, языка и культуры. Развитие и регрессия языка воспринимается как прямое отражение глубоких изменений в обществе.

Целью данной работы является изучение языкового вкуса, языковой моды и языковой агрессии.

Основные задачи включают рассмотрение понятия языкового вкуса, таланта языка, причин изменения языкового вкуса, понятия языковой моды и ее типов, причин изменения языковых норм, набора признаков норм, различные определения речевой агрессии и ее причины.

Что такое «языковой вкус», «языковая мода» и «языковая агрессия»?

Лингвистический вкус — это нормы и стандарты языкового поведения и культуры речи, принятые на определенном этапе развития общества.

Лингвистический вкус — это идея идеальных текстовых моделей и идеальной речевой продукции в целом, сформированных в процессе социальной и речевой деятельности. Языковой вкус эпохи во многом связан с историческими, поворотными моментами в жизни людей. Языковой вкус нашего времени характеризуется сближением традиционных, книжных средств выражения с повседневной разговорной речью, с социальными и профессиональными диалектами, с жаргоном.

Вкус в целом — это умение оценивать, понимать правильно и красиво; это пристрастия и склонности, которые определяют культуру человека в мышлении и работе, в поведении, включая речь. Эти установки определяют отношение человека к языку, способность интуитивно оценивать правильность, уместность, эстетику выражения речи.

Однако эта индивидуальность формируется в процессе усвоения социальных знаний, норм, правил, традиций. Поэтому вкус всегда имеет конкретную социальную и конкретную историческую основу. Проявляясь индивидуально, вкус отражает в себе динамику общественного сознания и объединяет членов данного общества на данном этапе его истории.

Важнейшим условием вкуса является талант языка, который является результатом речевого и социального опыта, усвоения знания языка и знания языка, бессознательного, по большей части, оценки его тенденций, пути прогресса.

Сам язык является социальным, социальным явлением, а не биологическим. Язык возникает и функционирует только в рамках человеческого общества. И одна из функций языка объединяет.

Что касается связи между языком и модой, следует отметить, что и язык, и мода являются системами знаков, наряду с другими подобными системами знаков, без которых невозможно представить жизнь человеческого общества — орнамент, музыку, танцы, архитектуру, и так далее.

Предметом исследования является феномен лингвистической моды, который стал особенно актуальным в российском обществе в последние годы.

Так возникла идея проанализировать влияние лингвистической «моды» на язык и общество, не отходя, тем не менее, от основных принципов классической русской лингвистики.

Новизна исследования обусловлена ​​тем, что проблема языковой моды рассматривается впервые. До сих пор эта проблема изучалась в рамках темы речевого этикета. В то же время теоретическое усвоение проблемы состояло только в привязке конкретных языковых фактов к исторической реальности и культуре. В исследовании факты языковой моды рассматриваются в соответствии с гипотезой языковой относительности, а также анализируется влияние языковой моды на язык и общество.

Языковая (речевая) мода — это способ выражения, принятый в определенном сообществе и актуальный в течение короткого времени.

Изменяющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка можно обобщить словом мода. Другими словами, мода — это проявление вкуса, более индивидуального, быстро проходящего, привлекающего внимание и обычно раздражающего старшую и консервативную часть общества.

Понятие языкового вкуса естественно связано с представлениями о качествах речи. В книге «Хорошая речь» саратовские лингвисты определяют понятие, включенное в заглавие, как речь, прежде всего целесообразную, соответствующую этике общения, норму, понятную адресату, как творческую речь. Критерии хорошей речи также включают умеренный консерватизм, универсальность, стремление к изменчивости. В И. Карасик предлагает понимать речевую культуру как «степень приближения языкового сознания индивида к идеальной полноте языкового богатства в конкретном типе языка. На этом основании различаются разные типы языковых личностей».

В целом литературно-лингвистическая норма сегодня становится все менее определенной и обязательной. Литературный стандарт становится все менее стандартным, В.Г. Костомаров, т. е. в языке, как и во всем, норма допустимости изменилась.

Возникает вопрос: почему это происходит? Отвечая на это, В.Г. Костомаров вводит понятие языкового вкуса как категории речевой культуры и ее крайнего воплощения — лингвистической моды: «По вкусу вы можете понять систему идеологических, психологических, эстетических и других установок человека или социальной группы по отношению к языку и речь на этом языке. Вкус всегда имеет конкретную социальную и конкретную историческую основу, проявляясь индивидуально, вкус отражает в своем развитии динамику общественного сознания и объединяет членов данного общества на данном этапе его истории».

Важнейшее условие вкуса В.Г. Костомаров считает, что чувство социального характера, усваиваемое каждым носителем языка, т. е. чувство языка, являющееся результатом речи и общего социального опыта, усвоение знания языка и знания языка, бессознательное, как Как правило, оценка тенденций его развития. Лингвистический талант лежит в основе принятия и отклонения этих тенденций.

Следующий вопрос, на который необходимо ответить, чтобы понять языковые особенности ситуации в современной России, — это вопрос о том, под каким влиянием формируется современный языковой вкус. С сожалением приходится констатировать, что типичные черты русского языка формируются «не только из-за низкой грамотности и неряшливости, но и из-за сознательного отношения, желания следовать определенным вкусам, установленным влиятельной частью общества, на В целом, достаточно образованные и очень хорошие знания, но намеренно искажающие нормы и образцы стилей литературного и языкового стандарта ».

Сам язык является социальным, социальным явлением, а не биологическим. Язык возникает и функционирует только в рамках человеческого общества. И одна из функций языка объединяет.

Что касается связи между языком и модой, следует отметить, что и язык, и мода являются системами знаков, наряду с другими подобными системами знаков, без которых невозможно представить жизнь человеческого общества — орнамент, музыку, танцы, архитектуру, и так далее.

Предметом исследования является феномен лингвистической моды, который стал особенно актуальным в российском обществе в последние годы.

Так возникла идея проанализировать влияние лингвистической «моды» на язык и общество, не отходя, тем не менее, от основных принципов классической русской лингвистики.

Новизна исследования обусловлена ​​тем, что проблема языковой моды рассматривается впервые. До сих пор эта проблема изучалась в рамках темы речевого этикета. В то же время теоретическое усвоение проблемы состояло только в привязке конкретных языковых фактов к исторической реальности и культуре. В исследовании факты языковой моды рассматриваются в соответствии с гипотезой языковой относительности, а также анализируется влияние языковой моды на язык и общество.

Языковая (речевая) мода — это способ выражения, принятый в определенном сообществе и актуальный в течение короткого времени.

Изменяющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка можно обобщить словом мода. Другими словами, мода — это проявление вкуса, более индивидуального, быстро проходящего, привлекающего внимание и обычно раздражающего старшую и консервативную часть общества.

Концепция лингвистической моды, которая имеет отношение к характеристике речевого поведения человека, справедливо связана с обязательной избыточностью языковых культурных образцов, с осознанием их престижа в определенном обществе, с лингвистическим выбором, сделанным человеком. Сопоставляя понятия «языковой вкус» и «языковая мода», В.Г. Костомаров отмечает: «Изменяющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка, иногда доведенные до абсурда, можно охарактеризовать словом« мода ».« Мода как регулятор культурного и речевого поведения более ярко проявляется в обществе ». это динамично, открыто, мобильно и избыточно, то есть содержит различные и конкурирующие культурные модели, между которыми можно сделать выбор. Современная Россия характеризуется усиленной тенденцией обновления, а мода дает возможность порвать с ближайшим прошлым».

Существует несколько определений термина «словесная (вербальная, словесная) агрессия».

В стилистическом энциклопедическом словаре русского языка под редакцией М.Н. речевая агрессия определяется как «использование лингвистических средств для выражения враждебности, враждебности; манера речи, которая оскорбляет чью-то суету, достоинство».

Авторы статьи «Особенности речевой агрессии» В.В. Глебов. и Родионова О.М. определить этот термин как «противоречивое речевое поведение, которое основано на установке негативного воздействия на адресата».

Говоря о причинах речевой агрессии, Щербинина Ю.В. в своей книге «Вербальная агрессия» он пишет, что одной из причин является «недостаточная осведомленность о собственном речевом поведении в целом и, в частности, об агрессивных компонентах в нем»

Еще одна причина, отмеченная В. Третьяковой в ее статье, — «неадекватные защитные действия, предпринятые в связи с неправильным толкованием слов».

Необходимо выделить личную причину речевой агрессии в СМИ, о которой пишет И.М.Дзялошинский. И он уточняет сказанное: «Это, во-первых, низкий интеллект и, соответственно, низкая культура речи, когда журналист не знает, как выразить свои мысли, и заменяет точность речи эмоциональностью речи; во-вторых, журналист Обладающий идеей, стремится использовать все возможные речевые ресурсы, чтобы идея, которой он болен, стала общей болезнью ».

Однако не следует упускать из виду тот факт, что агрессия речи может быть одним из видов речевой стратегии и использоваться преднамеренно для дискредитации собеседника. Цель этой стратегии — унизить, оскорбить, посмеяться над собеседником. А тактикой будет оскорбление, угроза, насмешка, обвинение, враждебное замечание, упрек, клевета и т. д.

По мнению ученых, речевая агрессия демонстрирует авторитарный стиль общения, недостаток профессионализма и приводит к отчуждению, враждебности и недопониманию. Поэтому агрессия этически неприемлема и неэффективна с коммуникативной точки зрения. В связи с этим необходимо научиться контролировать, сдерживать, преодолевать речевую агрессию. Есть научная литература с практическими рекомендациями по преодолению словесной агрессии. Таким образом, Л. Енина в своей статье призывает журналистов уменьшить агрессию речи, отвергая прямые оценочные возражения, от грубых оценочных выражений образов «инопланетян», «посредством аналитического подхода к этой проблеме».

Речевая (словесная) агрессия в ее наиболее общей форме может быть определена как оскорбительное общение; словесное выражение отрицательных эмоций, чувств или намерений в оскорбительной, грубой, неприемлемой форме в данной речевой ситуации.

Согласно Словарю иностранных слов: фактическая лексика, толкование, этимология, слово «агрессия» в русском языке было зафиксировано во второй половине 18-го века в значении «вооруженное нападение на государство с целью захвата его». территория и насильственное подчинение». Во второй половине 20-го века слово приобрело новое значение: «активно враждебное поведение одного человека по отношению к другим».

Структура

Язык является стабильной структурой; века не имеют власти над этим. Он строго организован, имеет грамматические категории и лексический состав, которые оставались почти неизменными на протяжении веков. Однако с 18 века разговоры об ухудшении русского языка, его деградации и потере языкового вкуса в каждом новом поколении не прекращаются. Действительно ли язык настолько ужасен и необратим, как его пытаются представить некоторые пуристы-борцы за его чистоту? Причины опасений имеют определенную основу. Большое количество новых слов на иностранном языке приходит на язык, некоторые из которых являются необычными, «режут слух» носителям языка. Поначалу «странность» заимствований особенно заметна. Что происходит со словом после этого? Итак, допустим, что чужое слово приходит на русскую землю вместе с новой концепцией, или оно просто становится модным, и только благодаря этому оно получает распространение в массах. Первое, что с ним происходит, это «русификация» его звуковой оболочки. Заимствование приспособлено к стандартным нормам произношения русского языка.

Следующим шагом является то, что слово обычно имеет перегиб, на основании которого оно встроено в соответствующую парадигму (то есть слово приобретает определенное склонение или спряжение), получает ту или иную форму пола. Язык обрабатывает слова других людей.

Должен ли я бояться этого? Известно, что эволюция — это естественное состояние живого языка. Только латынь, древнегреческий, готический и другие подобные мертвые языки не меняются. Почему это происходит? Для этого есть несколько причин, как внешних, так и внутренних.

Давайте сначала поговорим о внешних. Подобно живому организму, язык заменяется, так сказать, «лингвистическими субстанциями»: некоторые слова стареют, становятся архаичными и исчезают из употребления, другие — неологизмы — заменяют их. Влияние диалектов, социальных жаргонов и вторичных заимствований приводит к временному сосуществованию конкурирующих вариантов в языке.

Часто бывает, что слова, происходящие с языковой периферии, постепенно вытесняют законное слово или словоформу, способствуя тем самым изменению языка.

В дополнение к внешним, лингвистика знает некоторые (хотя и далеко не все!) Внутренние причины эволюции языка. Среди них наиболее очевидными являются так называемый принцип аналогии и принцип экономии. Принцип аналогии проявляется в стремлении преодолеть языковые варианты, объединить модели построения и произношения слов. Аналогия также может реагировать на моду. Если заимствованные слова в 19-м и начале 20-го веков получили французскую гласную, то во второй половине 20-го века началась их американизация или, в некоторых случаях, ориентация на звук в языке оригинала.

Другим принципом, ведущим к лингвистической эволюции, является стремление языка сохранить речевые средства и речевые усилия. Замечательный лингвист Е.Д. Поливанов однажды написал: «Как ни странно, но тот коллективный психологический фактор, который на протяжении всего анализа механизма лингвистических изменений будет рассматриваться как основная пружина этого механизма, действительно то, что, грубо говоря, можно назвать словами : «Человеческая лень» Ничего не поделаешь, люди в общении предпочитают более короткие экономические формы, а с вариантами «конкуренции» короткие выигрывают чаще.

О направлении развивающегося вкуса можно судить по влиянию на стиль, который характеризуется размытыми границами между различными коммуникативными сферами.

Проблема психологического отношения и вкуса, восприимчивости к моде показывает примеры несогласованности, с точки зрения стилистических законов, выбора языковых средств выражения.

Мода на стилистический вкус к демократизации и либерализации влияет на интерес к жаргонным, разговорным и разговорным интонациям. Из-за боязни вкусового отношения к стилистическому упадку структура монолога и общественного диалога меняется.

В ораторской речи снимаются запреты, в соответствии с которыми можно было отличить их от повседневной речи, позволяя менее ответственный и осознанный выбор средств выражения. На это влияет изменение стиля тем публичных выступлений. Растет разнообразие диалогов и уменьшается количество монологов, которые выражают позицию аргументации.

Формирование стилистики, связанной с определенным языковым вкусом, требует радикального изменения литературных способов выражения.

Общественный вкус диктует демократизацию речи, которая связана с обновлением литературных законов с помощью внутренних языковых ресурсов.

Постоянное присутствие жаргона в тексте приводит к их стабилизации, снижению их жаргонных качеств. Такие средства выражения теряют необходимость ссылаться на них, и со временем они становятся просто литературным стандартом.

Меры допустимости изменились в речевой культуре, нормы стали свободнее не только в общении и языке, но и в других сферах деятельности.

Разрушение граней между серьезным и повседневным стилем речи, характерным для газет, является лишь рефлекторным событием в речевой культуре общества. Первыми, кто почувствовал изменение вкуса речи при рождении, были писатели и поэты, а вовсе не журналисты, которые испытали новый вкус в экстремальной моде.

Народное и жаргонное употребление широко используются в образовательных целях, что приводит к неоправданному разгильдяйству, порождает вульгарное или ошибочное употребление слов, когда слова употребляются не по своему значению и в сочетаниях, не присущих нормам языка. Такое использование имеет отрицательный характер в образовании, разрушение норм языковых стандартов.

Русский язык с его обилием приставок и окончаний очень хорошо подходит для восприятия иностранных слов. Но не все лингвисты соглашаются использовать слова иностранного происхождения, поэтому они ищут в словаре до 1917 года слова, которые могут заменить их, но прогресса мало.

Средства массовой информации активно распространяют новые термины, показывая, что их язык влияет на все стили речи. Такие термины быстро находят применение в шоппинге, молодежной среде и быстро перестают требовать толкования.

Иностранные слова сильно забивают литературную речь, потому что многие заимствования можно найти на русском языке. Но они перестают использоваться, имея зарубежные аналоги, и вскоре они полностью выйдут из употребления.

Во фразеологии существует стремление к обновлению речи и изменению традиционных обозначений. Иногда достаточно сослаться на другую грамматическую структуру или заменить один из элементов синонимом. Фразеологическое творчество переплетается с семантическим развитием отдельных слов, их актуализация активизирует новые сочетания, которые превращаются в фразы с различной устойчивостью.

Языковой вкус общества не ограничивается разговорной выразительностью, но также имеет баланс стремления к сохранению и увеличению суффиксов книг, а также появлению новых моделей словообразовательных элементов. Вкус книги поддерживается, в первую очередь, нашими собственными словообразовательными средствами.

Если вы следуете языковой практике средств массовой информации, то открываются новые предметы в грамматике и фонетике, более стабильные, чем стилистика, словарный запас, фразеология. Неологизмы представлены с нарушением ортоэпических, морфологических и синтаксических ошибок, что дает сильное общественное сопротивление.

Таких ошибок много, и язык допускает свободу в написании и пунктуации. Это приведет к тому, что следующее поколение уже будет использовать радикально измененные языковые нормы, которые соответствуют их вкусам.

Английский язык, которому они пытаются соответствовать, отличается высокой вариативностью, известной как свобода правописания. В то время как в русском языке отклонение от норм воспринимается как критическая ошибка, даже если она происходит в рамках, разрешенных системой.

Новые процессы более активны в синтаксисе, чем в словаре, и даже морфология претерпевает изменения, которые очень заметны.

В построении предложений есть вкусовое стремление к нечеткости, свободному дизайну.

В текстах СМИ они часто стали использовать разговорные, разговорные конструкции, конструкции с междометиями и различные частицы, относящиеся к устной речи.

В соответствии с правилами, продиктованными психологией восстановленной жизни, когда новое воспринимается, а старое забывается, игнорируется только потому, что оно не новое, предписания орфографии и пунктуации теряют свою обязанность.

Лингвистическая мода несет разветвленную сеть социальных функций, основной из которых является социальная регуляция и саморегуляция поведения человека.

Будучи проистекающим из языка и культуры, сама языковая мода оказывает влияние на язык и культуру.

Языковая мода носит циклический характер.

Проблема словесной и невербальной агрессии все чаще становится предметом анализа и обсуждения в лингвистической науке. Агрессия, включая речь, является одним из компонентов противодействия добру и злу, терпимости (терпимости) и нетерпимости (нетерпимости). Необходимость изучения этой проблемы обусловлена ​​ее включением в социальный контекст, поскольку именно общество действует как регулятор различных проявлений этого явления.

Речевая (словесная) агрессия в ее наиболее общей форме может быть определена как оскорбительное общение; словесное выражение отрицательных эмоций, чувств или намерений в оскорбительной, грубой, неприемлемой форме в данной речевой ситуации.

Речевая агрессия возникает под влиянием различных мотивов и приобретает разные способы выражения.

С одной стороны, словесная агрессия — это выражение отрицательных эмоций (реакции на внешние и внутренние раздражители среды) и чувств (особый тип эмоциональных переживаний, которые сравнительно устойчивы и возникают на основе более высоких социальных потребностей человека) , Эмоции и чувства, которые вызывают агрессию речи, включают гнев, раздражение, обиду, недовольство, отвращение, презрение и т. д.

Такая агрессия возникает чаще всего как ответ на внешний раздражитель. Например, человек был груб в магазине, наступил на ногу в автобусе, отказался от какой-либо просьбы, возражал в аргументе — ответом на этот физический или психологический дискомфорт часто могут быть жестокое обращение, ругань, словесные атаки на собеседника, Основной функцией которого является психологическое расслабление, снятие нервного напряжения, избавление от негативных эмоций.

С другой стороны, речевая агрессия может также возникать как особое намерение — целенаправленное желание говорящего причинить коммуникатический ущерб адресату (унизить, оскорбить, высмеять и т. д.) Или реализовать таким «запрещенным» способом некоторые из его потребности (самоутверждение, самооборона, самореализация и т. д.).

Так, например, школьники могут умышленно высмеивать одноклассника, чтобы повысить свою самооценку, продемонстрировать «власть», доминирующее положение и укрепить свой авторитет в детском коллективе. Вербальная агрессия на уровне отрицательных эмоций и чувств действует как агрессивное речевое поведение — плохо осознанная деятельность, которая проявляется в шаблонах и стереотипах действий, усваиваемых человеком, либо на основе подражания моделям и стереотипам других людей, либо на основе собственного опыта. Преднамеренное, целенаправленное, активное словесное нападение является агрессивной речевой деятельностью и определяется как намеренно мотивированная целенаправленная человеческая деятельность.

Это последний тип речевой агрессии (агрессия в «чистой форме»), который наиболее опасен в коммуникативном смысле, поскольку это вдумчивый, спланированный, подготовленный речевой акт, целью которого является причинение коммуникативного вреда адресату, разрушить гармонию общения.

Кроме того, существуют особые ситуации, в отношении которых можно говорить об имитации агрессии — своего рода словесной игре. Например, спикер шутит или хочет продемонстрировать свой потенциал для оскорбительного общения.

Такое общение часто превращается в ситуацию реальной речевой агрессии, так как происходит в атмосфере значительного эмоционального напряжения и может привести к взаимному недопониманию, разобщенности, отчуждению его участников («Что, если он не шутит, а действительно злится?») ,

Еще один случай имитации агрессии — это агро, что означает особые ритуальные действия перед проявлением реальной агрессии или вместо нее. Эти действия могут быть как вербальными (например, слова футбольных «фанатов»), так и невербальными (например, священнические племенные танцы, жесты и движения слушателей рок-концерта и т. д.).

Любое утверждение можно квалифицировать с точки зрения проявления в нем агрессии только в том случае, если мы опираемся на контекст речевой ситуации, то есть анализируем конкретные условия общения: место, время, состав участников, их намерения и отношения между ними.

Условиями проявления речевой агрессии в данном высказывании или конкретной речевой ситуации являются, прежде всего, следующие:

  • негативное коммуникативное намерение говорящего (например, унизить адресата, выразить негативные чувства и эмоции и т. д.);
  • несоответствие заявления характеру общения и «образу адресата» (например, знакомый адрес в официальной обстановке; адрес только одного собеседника в групповом общении; оскорбительные намеки на собеседника и т. д.);
  • негативные эмоциональные реакции адресата на это утверждение (обида, гнев, раздражение и т. д.) и отражение их ответов (обвинение, упрек, отказ, выражение протеста, несогласие, ответное оскорбление и т. д.).

Так, в неформальной обстановке, характеризующейся общим позитивным отношением к взаимопониманию и согласию, высказывания типа «Вперед!» или «Вы лжете, ублюдок!», которые представляют собой грубое требование или оскорбление, в определенной ситуации могут выражать удивление или действовать как своего рода положительная оценка. В последнем случае они примерно соответствуют по значению междометиям, таким как «здорово!», «Ух ты!»

Фраза «Я тебя убью!» может, в зависимости от контекста, звучать как серьезная угроза и как юмористический восклицательный знак, или как косвенное приглашение к игре слов.

Прежде всего, это явление следует отличать от использования оскорбительных выражений в речи (нецензурные слова, нецензурные слова и выражения) и от использования вульгарностей (отмеченных особой резкостью, грубостью общих слов и выражений в качестве параллельных обозначений понятий, которые могут быть выражается в литературных версиях).

Известно, что грубые высказывания, особенно в детской речи и общении среди подростков, могут использоваться не только для оскорбления или унижения адресата, но часто просто «по привычке». Это происходит, очевидно, из-за низкого уровня культуры речи, бедности словарного запаса, отсутствия способности выражать свои мысли и чувства на литературном языке и элементарной неспособности общаться. Иногда человек стремится таким образом продемонстрировать «знание» ненормативной лексики, показать свою зрелость, эмансипацию, оригинальность.

Использование вульгарностей и оскорблений, хотя и не обязательно является проявлением речевой агрессии, тем не менее, демонстрирует плохие манеры, бестактность говорящего и низкий уровень его речевой культуры мышления. Аристотель отметил эту особенность злоупотребления: «Из-за привычки ругаться, так или иначе, развивается тенденция совершать плохие поступки». Недаром считается, что речь человека является его характеристикой, и, перефразируя известную поговорку, вполне можно утверждать: «Скажи мне, как ты говоришь, и я скажу, кто ты» «.

Таким образом, анализируя речь детей и подростков, важно помнить и принимать во внимание, что вульгарное и оскорбительное использование слов само по себе не выражает словесной агрессии, но однозначно создает крайне неприемлемый тон речи, вульгаризирует общение и может провоцировать взаимную грубость

Важно различать проявления вербальной агрессии от специфических форм речевого поведения у детей и молодежных субкультур.

Детская речевая среда, являясь неотъемлемой частью логосферы практически любой нации, обладает рядом специфических особенностей, которые позволяют нам рассматривать ее как своего рода пласт национальной речевой культуры, особую сублингвистическую подгруппу. В этой среде вульгарность, ругань, ругань часто превращаются в социальные и речевые явления, которые качественно отличаются по своим целям и мотивам.

Таким образом, в речи подростков инвектив может выступать в качестве средства установления контакта, достижения единства или способа узнавания друг друга членами определенной группы коммуникаторов (одноклассники, члены компании и т. д.). Необходимым условием отсутствия агрессии в таком заявлении является уверенность говорящего в том, что адресат не будет оскорблен оскорблением, и его признание права собеседника на ответ таким же образом.

В речи детей младшего возраста угрозы («страшные истории»), насмешки («тизеры»), ссоры часто приобретают характер словотворчества, словесной игры, конкуренции в изобретательстве речи.

Следует также отличать оскорбительные псевдонимы (прозвища) и специальные ритуальные адреса от реальных оскорблений.

Первые активно используются в детской и подростковой речевой среде. Их отличают от агрессивных высказываний их относительный эмоциональный нейтралитет и отсутствие оскорбительного значения для адресата. Их целью является специальное имя, конкретное наименование, обозначение адресата, выявление его отличительных черт, выбор из ряда аналогичных.

Таким образом, не следует смешивать оскорбительные, оскорбительные, агрессивные высказывания с внешне схожими по форме и связанными в ситуациях использования высказываниями, встречающимися в детской речевой среде. Агрессивность высказываний определяется только контекстом речевой ситуации, реальными условиями общения.

Вывод:

Таким образом, проанализировав эту литературу, можно сделать вывод, что языковые явления находятся в постоянном движении и изменении. Интенсивность этого движения не одинакова ни по времени, ни по обхвату языкового материала. Замена одних средств выражения на другие может происходить как внезапно, так и постепенно. Тем не менее, он движется в направлении объединения.

В заключение этого исследования следует отметить, что языковая мода регулирует поведение отдельных лиц и групп, которые составляют лингвокультурную систему, и способствует адаптации последней к изменяющимся условиям внутренней и внешней среды. Однако подобную функцию выполняет практически любое более или менее масштабное социокультурное явление, существовавшее более или менее длительное время. Названная общая функция языкового режима реализуется через ряд частных функций.

Функция создания и поддержания единообразия и разнообразия в лингвокультурных образцах. Однородность и разнообразие плодотворно рассматриваются как две стороны одной и той же функции языковой моды. В зависимости от критерия различения этих двух сторон, от фазы цикла моды и особенностей взаимодействия языковой моды и социальной системы, на первый план выходит объединяющая или дифференцирующая функция языковой моды.

Единообразие проявляется в том, что благодаря лингвистической моде один и тот же культурный паттерн ассимилируется и воспринимается многими людьми, различными социальными группами и глобальными обществами (народами, цивилизациями) как его собственный. Наивысшая степень единообразия достигается на самой высокой фазе модного языкового цикла, когда определенный культурный паттерн, который оказался в языковой моде (модный языковой стандарт), достигает как можно большего числа носителей языка. Однородность, поддерживаемая лингвистической модой, играет важную положительную роль в обеспечении гармонии в современных условиях, когда разные культурные образцы конкурируют друг с другом. К этому можно добавить, что модная лингвистическая единообразие способствует взаимопониманию и развитию контактов между глобальными обществами, и это самая актуальная проблема сегодня.

Именно за сгенерированное им единообразие языковая мода часто подвергается критике, обвиняя ее в повсеместной стандартизации и утверждении одних и тех же языковых вкусов. В этой связи следует отметить, что без определенной степени единообразия в культурных моделях, образе жизни, повседневном поведении социальная жизнь в целом была бы невозможна. Некоторые выступают за то, чтобы каждый человек «творчески» подходил к проблемам повседневной жизни и самостоятельно решал, что и как ему сказать, в каком стиле реагировать на то или иное явление. Если такие люди абсолютно уверены, что они сами, не ориентируясь ни на кого или что-либо, выбрали; Представьте себе свой оригинальный стиль речи, если каждый день, каждый день, снова и снова, творчески решать вопрос о том, с какими словами поздороваться или попрощаться, тогда, как говорится, не дай Бог им. В реальной жизни нормальный человек делает свой выбор из моделей, предлагаемых обществом, под влиянием общества и социальных групп. Некоторые усвоенные, ассимилированные культурные паттерны, которые регулируют речевую деятельность, превращаются в повседневные привычки, нормы общения и выражения мыслей, являются автоматическими и никоим образом не требуют мобилизации творческого потенциала человека, освобождая его для решения более серьезных проблем.

Кроме того, из-за социальной, экономической и культурной дифференциации модный языковой стандарт не одинаков в разных группах, он разделен на ряд модификаций. Одна и та же лингвистическая «мода» часто проявляется в бесконечном разнообразии вариантов, например, одна лингвистическая мода на дискотеки меняется точно в соответствии с преобладающим составом посетителей этих дискотек. Наиболее важным является то, что очень разные значения приписываются одним и тем же языковым «модам» в разных социальных и культурных средах, они связаны с широким разнообразием ценностей, и в этом смысле объединяющая языковая мода также играет дифференцирующую роль.

Есть еще один аспект функции равномерного разнесения, который необходимо отметить. Известно, что современные средства массовой информации используют, так сказать, поточное производство, основанное на унификации и стандартизации как процессов, так и результатов этого производства. Условием его эффективности является синхронизация определенных этапов, ритмов производства и его идентичных результатов. Монотонность, в той или иной степени, является неизбежным спутником массового производства. Но проблема однородности-разнообразия имеет не только синхронное, но и диахроническое измерение. Обновляя текстовый продукт и соответствующие процессы его создания и распространения, модные языковые инновации создают диахроническое, то есть неодновременное, разнообразие. Осуществляя диахроническое разнообразие, лингвистическая мода, таким образом, выполняет важную функцию компенсации синхронной монотонности, которая выступает в качестве условия и результата производства массового потока.

Применительно к социальным группам функция единообразия-разнообразия во многом является функцией выравнивания демаркации группы посредством модных языковых стандартов.

Инновационная функция — одна из основных и наиболее очевидных функций языковой моды: всем известна языковая мода, которая несет в себе новизну. Поскольку влияние языковой моды распространяется на самые разнообразные сферы социально-экономической и культурной жизни, поскольку оно увеличивает инновационный потенциал общества, готовность внедрять и принимать инновации в соответствующих областях. Это влияет не только на обновление самого языка, но и на промышленные товары, технологии, художественные стили и т. д. В каждом обществе, социальной группе, в каждом секторе их жизни существует определенная степень готовности к лингвистическим инновациям — инновациям. Языковая мода является источником, результатом и показателем высокой степени инновационности. Поскольку ритм социально-экономической и культурной жизни в разные периоды не одинаков, постольку меняется уровень инноваций одного и того же общества или группы.

Стимулируя инновации, языковая мода способствует адаптации общества, групп, отдельных лиц к изменяющимся условиям их существования, как внутренним, так и внешним. Дело не в том, что все решения, предлагаемые языковой модой, безусловно, соответствуют этим условиям. Важное значение имеет тот факт, что лингвистическая мода стимулирует эвристические, поисковые, экспериментальные принципы в обществе и культуре, развивает готовность в социальной системе не только к модным лингвистическим инновациям, но и к другим типам инноваций.

Усиливая инновационность общества или социальной группы, языковая мода тем самым ослабляет свой традиционализм и подрывает силу обычая. Более того, отказ от унаследованных культурных паттернов в пользу новых в этом случае не связан с социальной дезинтеграцией, поскольку благодаря лингвистической моде этот отказ санкционируется обществом и социальными группами.

Однако взаимодействие инновационной функции моды с традиционными культурными образцами отнюдь не однозначно.

Во-первых, эта функция иногда включается в традиционные образцы, усваиваемые ими.

Во-вторых, инновационная функция лингвистической моды часто действует в форме обновления лингвокультурной традиции. Время от времени определенные элементы лингвокультурного наследия наделяются модным смыслом.

В наше время актуализация традиции широко распространена и представлена ​​весьма разнообразно. Это мода на «лингвистическую» античность и «ретро-стили» в различных видах литературы и искусства, язык мифов о прошлом как «золотом веке» социокультурной жизни, язык ксенофобии и т. д. О том, что в этих формах сознания отражается влияние языковой моды (хотя, конечно, не ее), свидетельствует тот факт, что аналогичная актуализация традиции и традиционализма происходит одновременно в языках разных народов.

Коммуникативная функция. Все системы знаков, функционирующие в обществе, служат средством общения между людьми; Языковая мода является одной из таких систем. Коммуникация является одной из важнейших функций, без которой человеческое общество вообще невозможно.

Как и многие другие: знаки, языковая мода служит средством взаимодействия между людьми, социальными группами и обществами. Модное общение заключается в том, что модные стандарты передаются от одного человека другому. Вместе с этими стандартами передаются ценности языковой моды, которые они обозначают: «внутренние» (современность, универсальность, игра и демонстративность) и различные «внешние» ценности, которые выражают самые глубокие потребности и чаяния различных обществ, социальные группы и отдельные лица.

Благодаря участию в языковой моде, люди посылают друг другу сообщения о своей приверженности своим ценностям, а также связывают их со своей группой, профессией и т. д. Эти сообщения выражают образ идеального участника языковой моды.

Человеческая агрессия, включая речевую агрессию, является многогранным явлением. Все рассмотренные определения признают, что агрессия является неотъемлемой динамической характеристикой активности и адаптивности человека и поэтому является предметом серьезного изучения.

Делая вывод о речевой агрессии, можно сказать, что это любое действие, направленное на причинение вреда объекту. Причины речевой агрессии изучаются лингвистами в различных областях: политический дискурс, медийный дискурс, агрессия в подростковом возрасте и так далее. Речевая агрессия имеет множество как агрессивных высказываний, так и речевых ситуаций, и может использоваться в качестве стратегии дискредитации. Это мешает установлению контакта и требует стратегии смягчения для установления контакта.

Существует три типа силы человеческого влияния (сила мысли, сила слова, сила действия), из которых, благодаря развитию средств коммуникации, сила слова особенно развита в современном мире. Поэтому всестороннее изучение речевой агрессии является обязательным условием обеспечения коммуникативной безопасности человека и общества в целом. Но для уменьшения последствий речевой агрессии необходимо проводить не только изучение этой проблемы, но и законодательное регулирование речи в СМИ. Без юридической поддержки этого вопроса не будет рычагов влияния на средства массовой информации в области культуры речи.

В ходе этой работы я рассмотрел феномен языкового вкуса, языковой моды, языковой агрессии, поэтому цель реферата можно считать выполненной.

Программа дополнительного образования «Русский язык и культура речи» предназначена для педагогов, работающих в 9 классе в условиях реализации ФГОС ООО. Программа реализуется через дополнительные занятия, содержание которых предусматривает связь с программой «Русский язык» под редакцией Т.А. Ладыженской. Образовательная область – русский язык. Сроки реализации: 2021-2022 учебный год.

Цель курса: развитие связной речи, повышение орфографической и пунктуационной грамотности учащихся, обеспечение подготовки учащихся 9 класса к прохождению итоговой аттестации по русскому языку в форме ОГЭ.

Задачи курса:

  • обогащение словаря;

  • развитие устной и письменной речи;

  • работа над содержательной стороной слова;

  • активизация познавательных интересов;

  • развитие творческих способностей и мышления;

  • формирование навыков, обеспечивающих успешное прохождение итоговой аттестации

  1. Планируемые результаты освоения программы:

Личностные:

  • понимание русского языка как одной из основных национально-культурных ценностей русского народа;

  • осознание эстетической ценности русского языка;

  • достаточный объём словарного запаса и усвоенных грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств в процессе речевого общения;

  • готовность к самостоятельной творческой деятельности;

  • толерантное сознание и поведение в обществе;

  • навыки сотрудничества со сверстниками;

  • нравственное сознание и поведение на основе усвоения общечеловеческих ценностей;

  • готовность и способность к самообразованию.

Метапредметные:

  • умение самостоятельно планировать, осуществлять, контролировать и корректировать деятельность;

  • умение продуктивно общаться и взаимодействовать в процессе совместной деятельности;

  • владение навыками познавательной, учебно-исследовательской и проектной деятельности;

  • умение ориентироваться в различных источниках информации;

  • умение использовать ИКТ в решении когнитивных задач;

  • умение использовать адекватные языковые средства в соответствии с ситуацией общения;

  • владение навыками познавательной рефлексии.

Предметные:

  • сформированность представлений о роли языка в жизни человека, общества, государства;

  • способность свободно общаться в различных формах и на разные темы;

  • свободное использование словарного запаса;

  • сформированность понятий о нормах современного русского литературного языка;

  • владение навыками самоанализа и самооценки на основе наблюдений за собственной речью;

  • владение знаниями о языковой норме, о нормах речевого поведения в различных сферах и ситуациях общения;

  • владение умением анализировать единицы различных языковых уровней.

  • овладеть комплексом умений, определяющих уровень языковой и лингвистической компетенции девятиклассников;

  • научиться писать сжатое изложение грамотно, используя соответствующие приёмы компрессии текста;

  • научиться писать сочинения разных типов, умело приводя аргументы;

  • владеть формами обработки информации исходного текста;

  • работать с тестовыми заданиями: самостоятельно (без помощи учителя) понимать формулировку задания и вникать в её смысл;

  • четко соблюдать инструкции, сопровождающие задание;

  • самостоятельно ограничивать временные рамки на выполнение заданий;

  • уметь работать с бланками экзаменационной работы;

  • сосредоточенно и эффективно работать в течение экзамена.

Методы, формы работы, используемые технологии.

Методы:

1) объяснительно-иллюстративный;

2) репродуктивный;

3) проблемное изложение изучаемого материала;

4) частично-поисковый или эвристический;

5) исследовательский.

Используемые технологии:

1) развивающее обучение;

2) проблемное;

3) развитие критического мышления через чтение и письмо;

4) здоровьесберегающие.

2. Содержание учебного предмета, курса.

Русский язык — язык русского народа, он служит ему средством общения во всех сферах жизни, хранения и передачи информации, связи поколений русских людей. Русский язык отличается богатством словаря, словообразовательных и грамматических средств, располагает огромными возможностями изобразительно-выразительных средств, стилистическим разнообразием.

Программа курса рассчитана на расширение представлений обучающихся о русском языке. Дополнительные занятия позволяют учащемуся наблюдать над лексической стороной слова, что дает возможность увидеть, как живет слово в тексте. Занятия направлены на обогащение словаря и развитие речи учащихся. Все дополнительные занятия строятся на основе занимательности, что способствует заинтересованности ребят в получении новых знаний. Программа составлена с целью дальнейшего совершенствования образовательного процесса, повышения результативности обучения детей, обеспечения вариативности образовательного процесса, сохранения единого образовательного пространства, а также выполнения гигиенических требований к условиям обучения школьников и сохранения их здоровья.

Программа дополнительного образования определяет состав и структуру направлений, формы организации, объем дополнительного образования на уровне основного общего образования с учетом интересов учащихся и возможностей организации, осуществляющей образовательную деятельность.

Программа дополнительного образования на 2021-2022 учебный год создаёт условия для повышения качества образования, обеспечивает развитие личности учащихся, способствует самоопределению учащихся в выборе профиля обучения с учетом возможностей педагогического коллектива.

Программа рассчитана на 26 недель – 52 часа (2 часа в неделю).

На каждом занятии предусматривается теоретическая часть (конспектирование лекций учителя, повторение правил, изучение трудных случаев правописания, определение этапов создания текста) и практическая часть (выполнение различных упражнений, помогающих сформировать языковую, лингвистическую и коммуникативную компетентности; закрепить знания орфографических и пунктуационных правил, приобрести устойчивые навыки).

  • Содержание дополнительного образования нацеливает на систематизацию некоторых встречающих затруднения у учащихся правил орфографии и пунктуации. Также уделяется внимание правильности и культуре русской речи, речевым и грамматическим ошибкам, редактированию творческих работ.

  • Важнейшим направлением в обучении являются систематизация и обобщение знаний в области правописания. Для этого необходимо применять наиболее эффективные приёмы, которые помогают реализовать указанное направление. Прежде всего, это работа с обобщающими схемами и таблицами по орфографии и пунктуации, работа с разнообразными лингвистическими словарями и орфографический анализ словообразовательных моделей, который развивает способность видеть затруднения. Также затрагивается проблема культуры устной и письменной речи: правильность и уместность выбора языковых средств, правильность речи (произносительные нормы, языковые нормы и языковые ошибки).

Первая часть работы ОГЭ в 9 классе – это написание сжатого изложения по тексту публицистического или научного стиля. Сжатое изложение – это форма обработки информации исходного текста, позволяющая проверить комплекс необходимых жизненных умений, важнейшими из которых являются следующие:

  • умение точно определять круг предметов и явлений действительности, отражаемой в тексте;

  • умение адекватно воспринимать авторский замысел;

  • умение вычленять главное в информации;

  • умение сокращать текст разными способами;

  • умение правильно, точно и лаконично излагать содержание текста;

  • умение находить и уместно использовать языковые средства обобщённой передачи содержания.

Чтобы хорошо справиться с этим видом работы, ученика необходимо научить понимать, что любой текст содержит главную и второстепенную информацию. Главная информация – то содержание, без которого будет неясен или искажён авторский замысел. Следовательно, нужно научить воспринимать текст на слух так, чтобы ученик точно понимал его общую тему, проблему, идею, видел авторскую позицию. Учащийся должен также тренироваться в определении микротем, являющихся составной частью общей темы прослушанного текста.

Вторая часть экзаменационной работы включает задания с выбором ответа и задания с кратким открытым ответом. Задания второй части проверяют глубину и точность понимания экзаменуемыми содержания исходного текста, выявляют уровень постижения школьниками его культурно-ценностных категорий.

Все задания имеют практическую направленность, так как языковые явления, проверяемые ими, составляют необходимую лингвистическую базу владения орфографическими и речевыми нормами.

Третья часть работы ОГЭ содержит три альтернативных творческих задания (9.1, 9.2, 9.3), из которых ученик должен выбрать только одно. Задания проверяют коммуникативную компетенцию школьников, в частности умение строить собственное высказывание в соответствии с типом речи рассуждение. При этом не случайно особое внимание уделяется умению аргументировать положения творческой работы, используя прочитанный текст. Именно это общеучебное умение необходимо школьникам в дальнейшей образовательной, а часто и в профессиональной деятельности. Умение отстать свои позиции уважительно относиться к себе и своему собеседнику, вести беседу в доказательной манере служит показателем культуры, рационального сознания вообще. Подлинная рациональность, включающая способность аргументации доказательности своей позиции, вовсе не противоречит уровню развития эмоциональной сферы, эстетического сознания. В этом единстве и заключается такое личностное начало, как ответственность за свои взгляды и позиции.

№ раздела

Название раздела

Количество часов

Содержание раздела

1

Культура речи

2

Адекватное понимание письменной речи. Работа с текстом: работа с языковыми явлениями, предъявленными в тексте

(языковой анализ текста).

2

Сжатое изложение

8

Как готовиться к написанию сжатого изложения. Компрессия текста. Выполнение тренировочных упражнений. Составление плана. Практическая работа. Отработка навыков написания сжатого изложения.

3

Сочинение-рассуждение

12

Структура сочинения-рассуждения. Сочинение 9.1. Сочинение-рассуждение на лингвистическую тему. Алгоритм написания. Аргументация. Речевые клише. Шаблон написания сочинения. Основные ошибки в сочинении-рассуждении на лингвистическую тему. Практикум. Практическая работа. Отработка навыков написания сочинения-рассуждения. Сочинение 9.2. Структура сочинения. Практическая работа. Отработка навыков написания сочинения-рассуждения. Сочинение 9.3. Сходство и различие в структуре. Практическая работа. Отработка навыков написания сочинения-рассуждения.

3

Техника речи.

2

Виды дыхания. Этапы тренировки фонационного дыхания. Голос. Его основные качества. Система работы над голосом. Дикция как обязательный компонент техники речи. Система работы над дикцией. Интонация. Основные компоненты интонации. Система работы над интонационно-мелодической структурой высказывания.

4

Орфоэпия

4

Особенности формирования произносительной литературной нормы. Орфоэпия как совокупность правил произношения. Основные фонетические законы гласных и согласных современного русского литературного языка. Источники отклонений от литературной нормы. Степени нормативности системы литературного произношения. Понятие ударения. Особенности его проявления в русском языке. Языковые требования к постановке ударения в русских словах в зависимости от частеречной принадлежности. Акцентологический минимум.

5

Лексика

2

Лексика как системная организация языка. Лексические нормы как правила употребления слов в языке. Нарушения лексических норм.

Практическая часть: «Средства выразительности речи».

6

Словообразование. Орфография.

2

Словообразовательная система русского языка. Словообразовательная норма как система правил построения слов в языке. Понятие окказиональной нормы в словообразовании

7

Морфология

2

Правила согласования, образования и употребления форм рода. Числа и падежа. Правописание суффиксов

8

Синтаксис и пунктуация.

20

Сложное предложение. Основные виды сложных предложений. Основные группы сложносочиненных предложений по значению и союзам. Знаки препинания в ССП. Сложноподчиненные предложения. Строение СПП. Подчинительные союзы и союзные слова. Сложные предложения с различными видами связи.

итого

52

Тематическое планирование с указанием количества часов

неделя

Тема

Дополнительное занятие (содержание темы)

Кол-во часов

1

Речевая культура – часть общечеловеческой культуры. Культура языка. Культура речи.

Лекция учителя: «Значимость речевой культуры для духовной жизни общества». Практическая часть: «Структура экзаменационной работы по русскому языку в формате ОГЭ и критерии ее оценивания».

1

1

Язык и речь.

Лекция учителя: «Соотношение понятий “язык” и “речь” в современном языкознании». Практическая часть: «Задание 1. Сжатое изложение.

Сжатое изложение как средство переработки информации Приемы сжатия текста. Отработка приема “исключение”. Овладение приемом исключения неглавной информации из текста».

1

2

Языковая норма как историческая категория.

Лекция учителя: «Развитие языковой нормы как системы правил».

«Становление и развитие древнерусского языка, этапы его существования». Практическая часть: «Задание 1. Сжатое изложение. Приемы сжатия текста. Отработка приема “упрощение”. Овладение приемом упрощения текста».

1

2

Понятие нормы в современной лингвистике.

Лекция учителя: «Зарождение нормы в языке». «Изменчивость нормы».

Практическая часть: «Задание 1. Сжатое изложение. Приемы сжатия текста. Отработка приема “обобщение”. Овладение приемом обобщения».

1

3

Формирование норм литературного языка. Признаки нормы.

Лекция учителя: «Норма — одна из составляющих национальной культуры». Практическая часть: «Задание 1. Выбор приемов сжатия. Овладение умением осуществлять выбор приемов сжатия».

2

4

Понятие вариантов норм. Написание сжатого изложения.

Лекция учителя: «Императивные (обязательные) и диспозитивные (вариантные) нормы».

Практическая часть: «Задание 1. Написание сжатого изложения по незнакомым текстам».

2

5

Эволюция языковых норм. Сочинение как жанр различных стилей речи

Лекция учителя: «Первый закон экономии языковых средств». «Второй закон языковых средств – закон аналогии или унификации (уподобления)».

Практическая часть: «Задание 9.1,9.2,9.3.

Критерии оценки заданий. Структура сочинения».

2

6

Типология норм.

Ошибки грамматические и речевые.

Лекция учителя: «Соблюдение языковой нормы – основное условие хорошей речи». Практические упражнения «Поразмышляем вместе».

Задание 9.1,9.2,9.3

Учимся формулировать тезис.

2

7

Качества хорошей речи.

Лекция учителя: «Понятие речи. Общая характеристика. Особенности».

Практическая часть: «Задание 9.1,9.2,9.3. Учимся аргументировать».

2

8

Основные качества хорошей речи. Общая характеристика.

Семинар на тему: «Правильность, чистота, богатство, содержательность, точность, логичность, выразительность, уместность — основные качества хорошей речи».

Практическая часть: «Задание 9.1,9.2,9.3

Учимся писать вывод сочинения на лингвистическую тему (9.1)».

2

9

Правильность как основа хорошей речи.

Лекция учителя: «Виды правильности речи. Окказиональность «как особая правильность» в художественном тексте».

Практическая часть: «Отработка навыка написания сочинения на лингвистическую тему (9.1)».

2

10

Содержательность хорошей речи.

Викторина: «Богатство речи и способы проявления языкового богатства. Синонимы, метафора, метонимия, синекдоха как лексические средства богатства речи». Практическая часть: «Синонимы. Задание 6».

Отработка навыка написания сочинения на понимание фразы (9.2)

1

10-11

Выразительность и гибкость хорошей речи Уместность и доступность хорошей речи.

Практическая работа: «Поразмышляем вместе».

Отработка навыка написания сочинения «комментарий к определению» (9.3)

2

11-12

Точность речи.

Лабораторная работа: «Фактические ошибки

Речевые и грамматические ошибки. Поиск и исправление недочетов».

Тестирование в формате ОГЭ (изложение, сочинение)

2

12-13

Техника речи. Понятие техники речи в современной лингвистике.

Практикум: «Дыхание как основа звучащей речи. Виды дыхания. Этапы тренировки фонационного дыхания. Голос. Его основные качества. Система работы над голосом. Дикция как обязательный компонент техники речи. Система работы над дикцией. Интонация. Основные компоненты интонации. Система работы над интонационно-мелодической структурой высказывания».

2

13-14

Орфоэпические нормы.

Тексты разных стилей.

Лекция учителя: «Становление орфоэпической нормы. Особенности формирования произносительной литературной нормы. Орфоэпия как совокупность правил произношения. Основные фонетические законы гласных и согласных современного русского литературного языка. Источники отклонений от литературной нормы. Степени нормативности системы литературного произношения».

Практическая часть: «Понимание текста. Отработка Задания 2».

2

14-15

Лексика. Лексические нормы.

Лекция учителя: «Лексика как системная организация языка. Лексические нормы как правила употребления слов в языке. Нарушения лексических норм».

Практическая часть: «Средства выразительности речи. Отработка Задания 3»

2

15-16

Акцентологические нормы.

Лекция учителя: «Понятие ударения. Особенности его проявления в русском языке. Языковые требования к постановке ударения в русских словах в зависимости от частеречной принадлежности. Акцентологический минимум».

Практическая часть: «Поразмышляем вместе».

2

16-17

Словообразовательные нормы.

Орфография

Лекция учителя: «Словообразовательная система русского языка. Словообразовательная норма как система правил построения слов в языке. Понятие окказиональной нормы в словообразовании».

Практическая часть: «Правописание приставок. Отработка задания Задания 4»

2

17-18

Морфологические нормы и их особенности.

Практикум: «Правила согласования, образования и употребления форм рода. Числа и падежа. Правописание суффиксов. Отработка Задания 5»

1

Лекция учителя: «Морфологический минимум».

Практическая часть: «Правописание Н – НН в различных частях речи».

1

18-19

Синтаксис и пунктуация. Синтаксические нормы и их особенности.

Проектная работа – презентация «Словосочетание. Виды подчинительной связи (согласование, управление, примыкание)».

Практикум: «Нарушения норм согласования и управления. Отработка Задания 7»

2

19-20

Речевые ошибки при употреблении синтаксических средств языка.

Семинар: «Грамматическая основа предложения. Нарушения порядка следования слов, употребления однородных членов в простом предложении, причастных и деепричастных оборотов, частей сложносочиненного и сложноподчиненного предложения, смешение прямой и косвенной речи».

Практическая часть: «Отработка Задания 8,11».

2

20-21

Употребление обособленных определений и обстоятельств в речи.

Проект – презентация «Обособленные члены предложения.

Отработка Задания 9»

2

21-22

Употребление вводных слов, обращений и междометий в речи.

Игра-разминка.

Практикум: «Знаки препинания в простом осложненном предложении.

Задание 10».

2

22-23

Употребление знаков препинания в сложносочиненных, сложноподчиненных предложениях.

Семинар: «Знаки препинания в сложносочиненном предложении, сложноподчиненном предложении».

Практическая часть: «Отработка Задания 12».

2

23

Многокомпонентные синтаксические конструкции и знаки препинания в них.

Лекция учителя: «Сложные предложения с различными видами связи»

Практическая часть: «Отработка Задания 13».

1

24

Употребление знаков препинания в бессоюзных сложных предложениях.

Синтаксическая викторина «Побудь управленцем!»

Практикум: «Сложные бессоюзные предложения. Отработка Задания 14»

1

24

Синтаксический минимум.

Игра «Ты эксперт».

Практикум: «Выполнение тестовых заданий».

1

25

Функциональные стили. Стилистические нормы.

Лекция учителя «Функциональные стили».

Практикум: «Выполнение тестовых заданий».

2

26

Функционально-смысловые типы речи.

Проект-презентация по теме «Типы речи в нашей языковой практике».

Практикум: «Выполнение заданий «Поразмышляем вместе».

1

Итого: 26 недель

52 часа

Календарно-тематическое планирование

Тема

Виды деятельности

Кол-во часов

Планируемые результаты

Дата проведения

Личностные

Метапредметные

Предметные

По плану

Фактически

1

Речевая

культура – часть общечеловеческой культуры. Культура языка. Культура речи.

Восприятие лекции учителя. Работа над анализом структуры экзаменационной работы по русскому языку в формате ОГЭ и критерии ее оценивания.

1

Формирование сознания того, что русский язык – важнейший показатель культуры человека. Развивать любовь и уважение к Отечеству, его языку как выразителю национального самосознания народа.

Коммуникативные:

пользоваться разными видами чтения, слушать и слышать друг друга, с точностью и полнотой выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Регулятивные: самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать, выделять и преобразовывать необходимую информацию.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования структуры, содержания и значения слова, предложения, текста.

Научиться формулировать высказывания на лингвистическую тему и составлять рассуждения. Проводить стилистический анализ текста.

2

Язык и речь.

Восприятие лекционной части материала. Работа над понятиями «язык» и «речь» в современном языкознании. Выполнение практической части задания.

Задание 1. Понятие «Сжатое изложение». Знакомство с приемами сжатия текста. Отработка приема «исключение».

1

Формирование устойчивой мотивации к изучению и закреплению нового.

Коммуникативные:

управлять поведением партнеров (контроль, коррекция, оценка действия партнера, умения убеждать).

Регулятивные:

проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе компрессии текста.

Научиться определять типологическое строение текста, авторскую интонацию, используя приемы сжатия текста, уметь производить его компрессию. Соблюдать основные языковые номы.

3

Языковая норма как историческая категория.

Восприятие лекция учителя «Становление и развитие древнерусского языка, и этапы его существования. Зарождение нормы в языке». Работа над заданием 1. Написание сжатого изложения. Приемы сжатия текста. Отработка приема «упрощение».

1

4

Понятие нормы в современной лингвистике.

Работа над понятием языковой нормы как системы правил. Выполнение практической части: Задание 1. Освоение понятия «Сжатое изложение. Приемы сжатия текста». Отработка приема «обобщение».

1

5

Формирование норм литературного языка

Восприятие лекции учителя о языковой норме как одной из составляющих национальной культуры. Отработка умения выбирать приемы сжатия текста. Выполнение Задание 1 на выбор приемов сжатия.

1

6

Понятие вариантов норм.

Восприятие лекции учителя и закрепление нового знания. Отработка Задания 1. Написание сжатого изложения

1

7

Эволюция языковых норм. Сочинение как жанр различных стилей речи.

Восприятие лекции учителя и закрепление новых знаний в практических упражнениях. Ознакомление с различными видами сочинений в формате ОГЭ — Заданиями 9.1,9.2,9.3

1

Овладение языковыми нормами, лингвистической компетенцией оценивания параметров сочинения.

Коммуникативные:

формировать навыки учебного сотрудничества в ходе индивидуальной и групповой работы.

Регулятивные: проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе применения создания оригинального текста.

Понимать процесс эволюции языковых норм. Применить приемы написания сочинения данного типа.

8

Типология норм. Ошибки грамматические и речевые.

Усвоение критериев оценки заданий, структуры сочинений 9.1,9.2,9.3

«Учимся формулировать тезис».

1

Формирование устойчивой мотивации к самостоятельной и коллективной аналитической деятельности, овладение лингвистической компетенцией находить и формулировать главный тезис, подбирать аргументы.

Коммуникативные:

пользоваться разными видами чтения, слушать и слышать друг друга, с точностью и полнотой выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Регулятивные: самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать, выделять и преобразовывать необходимую информацию.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования структуры, содержания и значения текста.

Проводить все виды анализа текста, овладеть теоретическими и практическими навыками написания сочинения в жанре эссе.

9

10

Качества хорошей речи.

Восприятие лекции учителя. Закрепление нового знания. Выполнение практических упражнений из Заданий 9.1,9.2,9.3

«Учимся аргументировать».

1

Основные качества хорошей речи.

Участие в семинаре. Выполнение практических упражнений из Заданий 9.1,9.2,9.3

Учимся писать вывод сочинения на лингвистическую тему (9.1)

1

11

Правильность как основа хорошей речи.

Восприятие и усвоение понятий и признаков. Отработка навыка написания сочинения на лингвистическую тему (9.1)

1

12

Содержательность хорошей речи.

Участие в лингвистической викторине. Отработка навыка написания сочинения на понимание фразы (9.3)

1

13

Выразительность и гибкость,

уместность и доступность хорошей речи.

Выполнение практической работы. Отработка навыка написания сочинения в жанре «комментарий определения» (9.3)

1

14

Точность речи.

Выполнение лабораторной работы. Тестирование в формате ОГЭ (изложение, сочинение)

1

Формирование устойчивой мотивации к закреплению изученного в новых условиях.

Коммуникативные:

управлять своим поведением (контроль, самокоррекция, оценка своих действий).

Регулятивные:

проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе проектирования индивидуального маршрута восполнения проблемных зон.

Правильно применять полученные орфографические, пунктуационные, лексические, морфологические, орфоэпические, грамматические нормы.

15

Техника чтения.

Отработка навыков владения техникой речи: тренинги дыхательной гимнастики. Выполнение практических упражнений.

1

Овладение лингвистической компетенцией распознавания фактических ошибок

Коммуникативные:

пользоваться разными видами чтения, слушать и слышать друг друга, с точностью и полнотой выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Регулятивные: самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать, выделять и преобразовывать необходимую информацию.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования структуры текста

Формирование устойчивой мотивации к самостоятельной и коллективной аналитической деятельности

Упражнения для постановки голоса и дикции, развитие приемов овладения интонацией. Отработка умения находить и редактировать речевые и грамматические ошибки.

Овладение лингвистической компетенцией распознавания речевых и грамматических ошибок

16

Орфоэпические нормы. Тексты разных стилей.

Восприятие лекции учителя, отработка и закрепление орфоэпических норм.

Упражнения на понимание текста. Отработка Задания 2.

1

Осознавать роль языка в формировании мышления, расширять объем употребления грамматических средств выражения мыслей и чувств, чувствовать эстетическую ценность родного языка, потребность сохранять его красоту и богатство

Коммуникативные: пользоваться разными видами чтения и аудирования, использовать разные механизмы речи (прогнозирования, эквивалентных замен, компрессии). Регулятивные: самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать, выделять и преобразовывать необходимую информацию.

Познавательная:

объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования структуры, содержания и значения текста.

Формирование устойчивой мотивации к творческой деятельности по алгоритму, индивидуальному плану

17

Лексика. Лексические нормы.

Восприятие лекции учителя, отработка и закрепление лексических норм. Лингвистический практикум «Средства выразительности речи».

1

18

Акцентологические нормы.

Усвоение акцентологического минимума. Выполнение практических упражнений «Подумаем вместе». Отработка заданий по теме «Синонимы.».

1

Овладение лингвистической компетенцией выявления синонимии как языкового явления

19

Словообразовательные нормы. Орфография.

Восприятие лекции учителя. Закрепление теоретических понятий «словообразовательная норма», «окказиональная норма». Отработка темы «Правописание приставок.»

1

Формирование устойчивой мотивации к закреплению изученного в новых условиях. Формирование устойчивой мотивации к изучению и закреплению нового.

Коммуникативные:

управлять своим поведением (контроль, самокоррекция, оценка своих действий).

Регулятивные:

проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе проектирования индивидуального маршрута восполнения проблемных зон.

Овладение орфографическими нормами языка

20

Морфологические нормы и их особенности.

Закрепление теоретических понятий. Выполнение упражнений практикума.

1

Отработка правописания суффиксов. Выполнение Отработка навыков правописания Н – НН в различных частях речи.

1

21

Синтаксис и пунктуация. Синтаксические нормы и их особенности.

Представление проектной работы: защита и презентация проекта. Отработка знаний по теме «Словосочетание. Виды подчинительной связи (согласование, управление, примыкание). Задание 3».

1

Формирование устойчивой мотивации к самостоятельной и коллективной аналитической деятельности.

Коммуникативные:

с точностью и полнотой выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации, корректировать интонацию в соответствии с коммуникативной целью высказывания.

Регулятивные: самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать, выделять и преобразовывать необходимую информацию, составлять таблицы.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования структуры предложений с различными видами союзной и бессоюзной связи.

Правильно употреблять знаки препинания в зависимости от различных значений и соответствующей интонации между частями сложного предложения.

Составлять схемы, моделировать предложения по заданным схемам, проводить синтаксический анализ разных типов предложений. Находить сложные предложения в художественных текстах; употреблять в речи подобные предложения.

22

Речевые ошибки при употреблении синтаксических средств языка.

Участие в семинаре «Грамматическая основа предложения. Нарушения порядка следования слов, употребления однородных членов в простом предложении, причастных и деепричастных оборотов, частей сложносочиненного и сложноподчиненного предложения, смешение прямой и косвенной речи». Отработка Задания 4

2

Формирование устойчивой мотивации к закреплению изученного в новых условиях.

Коммуникативные:

управлять своим поведением (контроль, самокоррекция, оценка своих действий).

Регулятивные:

проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении.

Познавательные: объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе проектирования индивидуального маршрута восполнения проблемных зон.

23

Употребление обособленных определений и обстоятельств в речи.

Защита проектов-презентаций «Обособленные члены предложения». Отработка

Задания 5

1

Формирование устойчивой мотивации к самостоятельной и коллективной аналитической деятельности.

24

Употребление вводных слов, обращений и междометий.

Игра-практикум «Знаки препинания в простом осложненном предложении». Отработка Задания 6

1

Овладение лингвистической компетенцией распознавания вставных и вводных конструкций

25

Употребление знаков препинания в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях.

Семинар «Знаки препинания в сложносочиненном и сложноподчиненном предложении». Отработка

Задания 7

1

Овладение лингвистической компетенцией постановки знаков препинания в ССП и СПП.

26

Правописные (орфографические и пунктуационные) нормы.

Диагностическая работа в форме ОГЭ.

1

Учебно-методическое и информационно-техническое обеспечение

1. ОГЭ 2017. Русский язык. 9 класс. Основной государственный экзамен. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых. Ю.Н. Гостева.- М.: Издательство «Экзамен», 2018.

2. ОГЭ. Русский язык. Работа с текстом при подготовке к экзамену. 9 класс / Т.М. Пахнова. -М-.: Издательство «Экзамен», 2018.

3. Русский язык. Тематический контроль: рабочая тетрадь: 9 класс / под ред. И.П. Цыбулько. «Национальное образование», 2017. — ФГОС. Новый образовательный стандарт.

4. Русский язык. 200 экзаменационных сочинений на отлично. / Г.Т. Егораева. – М.: издательство «Экзамен». 2017.-222, (1т.2т.). Серия «Реальные экзаменационные темы сочинений».

Электронные образовательные ресурсы.

  • gia.edu.ru/ — Официальный портал Государственной итоговой аттестации, содержит общую информацию о ГИА, экзаменационные материалы, нормативные документы.

  • reshuoge.ru — образовательный портал для подготовки к ГИА по 14 предметам! Онлайн тесты и подробное пояснение к задачам и вопросам

  • ege.yandex.ru — официальный проект Яндекс. ЕГЭ. Здесь опубликованы пробные варианты тестов с ответами, пояснениями и возможностью решения онлайн. Тесты предназначены для подготовки к ЕГЭ и ГИА-2018: они помогут получить представление о содержании и формулировках заданий, оценить свои знания и уровень подготовки, научиться решать отдельные типы вопросов. Все задания разработаны специально для Яндекса группой экспертов и соответствуют требованиям Министерства образования и науки Российской Федерации.

  • 4ege.ru — ЕГЭ портал, всё последнее к ЕГЭ и ОГЭ. Вся информация о ЕГЭ и ОГЭ 2018.

  • examen.ru/ — Все о ГИА и ЕГЭ. Онлайн тестирование.

  • school.edu.ru — Российский общеобразовательный портал: основная и средняя школа

  • alleng.ru/ — сайт, на котором есть литература для подготовки к урокам и экзаменам в электронном виде и многое другое

  • Эвелина как правильно пишется имя или эвелина
  • Эвелин рассказ джойса краткое содержание
  • Эвелина на английском языке как пишется
  • Эбилэр чуагы сочинение на татарском языке
  • Эвелин джеймс джойс аргумент для итогового сочинения