Эвелина на английском языке как пишется

Содержание статьи: - этимология имени - значение имени для ребенка - имя сокращенно - имя уменьшительно ласкательно - имя на

Содержание статьи:

— Этимология имени
— Значение имени для ребенка

— Имя сокращенно

— Имя уменьшительно ласкательно
— Имя на английском

— Имя для загранпаспорта

— Имя на других языках

— Имя в православии

— Характер у взрослого

— Тайна имени

Этимология (происхождение) имени

Существует несколько версий происхождения имени Эвелина, а следовательно и его значений. Какой-то одной устоявшейся версии нет, так что имя Эвелина считается невыясненной этимологии.

Наибольшей популярностью пользуется французская версия происхождения имени. Согласно этой версии, в русский язык имя Эвелина пришло от французского Éveline. А вот французское Éveline наиболее вероятно происходит от имени Ève (Ева). Если следовать логики этой версии, то имя Эвелина и имя Ева имеют идентичное значение. Значит значение имени Эвелина — «дающая жизнь». К сожалению каких либо серьезных подтверждений данная теория не имеет.

Вторая по популярности версия имени — старофранцузская. Если верить этой теории, то в переводе со старофранцузского имя Эвелина означает «лесной орех». Но и это не последняя версия значения имени.

Ну и еще одна версия — версия староанглийская. Согласно ней, имя Эвелина означает «красивая птичка». Какая версия правильная мы не беремся судить, ведь даже в академической среде не пришли к единому мнению на это счет.

Значение имени Эвелина для девочки

Девочки с именем Эвелина растут послушными и ласковыми детками. Эвелина умеет нравится окружающим и силу этого понимает с самого детства. Она умело пользуется своим детским очарованием и легко добивается от родителей своего. Родителям стоит внимательно отнестись к этому. Эвелина хорошо общается со сверстниками и легко заводит новые знакомства.

В учебе Эвелина проявляет себя хорошо. Не смотря на то, что она умеет нравится, в учебе она этим редко пользуется. У Эвелины почти нет оценок за «красивые глаза». Девочка наделена любознательностью заметной с самого раннего детства. Это дает ей определенную мотивацию к учебе.

Здоровье девочек с именем Эвелина обычно радует родителей. Они редко болеют. Слабым местом в здоровье девочки можно назвать ее нервную систему. Им не желательно испытывать излишние эмоциональное напряжение, хотя кому это полезно. Еще одним слабым местом здоровья Эвелины является пищеварительная система. Проявляется обычно это в проблемах с кожей. Правильно подобранная диеты решит эту проблему.

Сокращенное имя Эвелина

Эва, Эви, Эля, Эвелинка, Ева, Лина, Веля, Вела.

Уменьшительно ласкательные имена

Эвочка, Эвелишка, Эвелинушка, Эвелиночка, Линочка, Линушка.

Имя Эвелина на английском языке

В английском языке имя Эвелина пишется как Evelina, что читается как Эвелина. Еще одни вариант имени — это имя Eveline, а читается это как Эвелин.

Имя Эвелина для загранпаспорта — EVELINA.

Перевод имени Эвелина на другие языки

на болгарском — Евелина
на венгерском — Evelin
на датском — Evelina
на испанском — Evelina
на итальянском — Evelina
на китайском — 埃韦利娜
на немецком — Evelyn, Evelin (читается одинаково — Эвелин)

на норвежском — Evelina
на польском — Ewelina (читается как Эвелина),
на португальском — Evelina
на украинском — Евеліна
на французском — Évelyne(читается как Эвелин)
на финском — Eveliina
на чешском — Evelina
на шведском — Evelina

Имя Эвелина по церковному (в православной вере) не определенно. Это не церковное имя. Эвелина при крещении получит другое имя, отличное от мирского.

Характеристика имени Эвелина

У имени Эвелина сложно выделить характеристики имени, так как она достаточно разнообразна. Если Эвелина будет манипулировать окружающими, как это любила делать в детстве, то у нее появятся избалованность и нездоровый эгоизм. Если же в Эвелине больше буде свойственной ей творческой энергии и любознательности, то она добьется в жизни достаточно больших успехов. Эвелина обладает хорошими коммуникативными способностями, а вот как она ими будет пользоваться, зависит уже от множества факторов. Однако друзей у Эвелины немного.

В работе Эвелина часто достигает определенного успеха, но вершины карьеры ее не интересуют. Эвелина не считает карьеру способом самовыражения. Скорее сам процесс работы доставляет для нее удовольствие. Она выбирает профессии, где будет чувствовать свою нужность. Эвелина часто становится педагогом или врачом. Очень любит маленьких детей и может пойти работать в детский сад. Еще Эвелина будет счастлива в работе модельера одежды, кондитера или флориста.

Семейные отношения для Эвелины очень важны. В них она ценит в первую очередь взаимопонимание и поддержку. Эвелина готова долго искать подходящего мужчину и не спешит в этом вопросе. Выбирает мужчину уравновешенного, терпеливого и с внутренним стержнем. Ее мужчина должен быть сильный духом и при это не подавлять любимую. Эвелина отличная хозяйка дома и прекрасная мама. В материнстве Эвелина часто слишком добрая и может разбаловать детей. В своей доброте ей нужно быть аккуратной.

Тайна имени Эвелина

Тайной имени у Эвелины можно назвать ее умение манипулировать людьми. Как мы уже писали, Эвелина умеет манипулировать окружающими с самого детства. Она, став взрослой, может даже не замечать этого. Манипулирование может стать второй натурой Эвелины, а может и не стать, поэтому мы не будет утверждать это наверняка. Просто это желательно знать и ей самой и ее знакомым.

Правильная структура, образец для заполнения, основные ошибки

Занять должность в зарубежной компании и получать зарплату в долларах или евро – заманчивая перспектива, но для этого вам потребуется резюме, составленное по всем правилам.

В Европе и в Америке резюме называют curriculum vitae или сокращенно CV. В некоторых случаях так же используют английское «resume» — ранее этот термин применяли, когда говорили о краткой справке из полного резюме. Сейчас оба этих слова имеют равнозначный смысл.

Именно с резюме начинается ваше знакомство с потенциальным работодателем. Если в документе слишком много ненужной информации или, напротив, нет главных сведений, то вряд ли вам удастся получить приглашение на собеседование.

Прочитав нашу статью, вы узнаете, как написать резюме (CV) на английском, которое поможет занять желаемую должность.

Содержание: 

  • 7 важных правил по составлению резюме на английском языке
  • Структура резюме: основные пункты
  • Дополнительные пункты CV
  • Распространенные ошибки и способы их исправить
  • Корректное составление списка учебных заведений и мест работы

7 важных правил по составлению резюме на английском языке

  • Перечень фактов для резюме составляйте самостоятельно: никто лучше вас не знает, какой опыт является более ценным и лучше демонстрирует ваш профессионализм.
  • Если отправляете резюме в разные компании, каждый раз меняйте пункты «Цель» (Objective) и «Профиль» (Profile) в соответствии с ситуацией.
  • По возможности сократите объем резюме до одной страницы, либо разместите на первой странице самые важные факты о себе и своем опыте работы, чтобы у рекрутера был повод просмотреть документ полностью.
  • Контакты должны быть актуальными: убедитесь, что вы правильно указали e-mail и телефон.
  • Всю информацию в резюме можно проверить, поэтому не стоит указывать навыки, которыми вы не владеете.
  • Убедитесь, что все фразы и слова написаны грамотно, в документе нет опечаток. Отсутствие ошибок покажет, что вы внимательный и ответственный человек.
  • Пишите резюме в серьезном тоне, избегайте шуток и двусмысленностей.

Структура резюме: основные пункты

Правильно составленный документ включает в себя 7 основных разделов и несколько дополнительных:

  1. Личные данные – Personal Information
  2. Цель – Job Objective
  3. Образование – Education
  4. Дополнительная квалификация — Qualifications
  5. Опыт работы – Experience
  6. Навыки – Skills
  7. Рекомендации – References

Рассмотрим подробнее, что нужно написать в каждом пункте. По каждому пункту мы привели образец заполнения, который вы можете использовать как шаблон при составлении резюме на английском языке.

1. Personal Information — личные данные

В правый верхний угол документа нужно вставить вашу фотографию — для работодателя это возможность увидеть человека «в лицо», для вас — оставить первое впечатление о себе.

Рекомендуем выбирать качественное фото на однотонном фоне. Лучше всего, если на снимке будет хорошо видно ваше лицо и вы будете одеты в деловом стиле — рубашка или пиджак вполне подойдут.

Слева от фотографии разместите основные данные о себе:

Name

Фамилию и имя нужно написать латинскими буквами. Если у вас есть загранпаспорт, просто перепишите данные оттуда.

Address

Адрес проживания указывайте в таком порядке: номер дома, затем название улицы, номер квартиры, населенный пункт, почтовый индекс, страна. Например: 201 Lenina Street, apt. 55, Moscow, 316325, Russia

Phone number

Номер телефона нужно обязательно писать в международном формате, начиная с кода страны (+7 Россия)

Marital status

Семейное положение:

  • не замужем/не женат (single),
  • замужем/женат (married),
  • в разводе (divorced)

Date of birth

Дата рождения указывается в таком виде: 16th, November, 1984

E-mail

Электронную почту указывайте нейтральную, содержащую в названии ваши личные данные. Избегайте любых уменьшительно-ласкательных слов. Рекомендуем использовать международный сервис Gmail. Пример подходящего адреса почты: ivanov_petr@gmail.com

Дополнительно вы можете указать свое гражданство в графе nationality, а после адреса электронной почты можно добавить информацию о других способах связи — skype, аккаунты в социальных сетях.

В резюме это может выглядеть так:

Personal information

Name

Ivan Ivanov

Address

201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia

Phone number

home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

Marital status

Single

Date of birth

25th July 1985

Nationality

Russian

E-mail

your.name@gmail.com

2. Job objective — цель

Понятно, что цель резюме — получить интересующую вас должность. Поэтому этот пункт так важен: напишите, какую именно должность вы хотите занять в компании.

Также можно указать, какие навыки и личные качества делают вас лучшим претендентом. При этом стоит писать не о своем потенциале, а о ваших реальных преимуществах.

Популярные формулировки:

Objective

Перевод

Sales manager

Менеджер по продажам  (название должности)

An office accountant position in the Name company

Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании»

To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant

Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера

I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit

Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании

I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English

Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка

3. Education — образование

В этом разделе разместите информацию о своем образовании:

  • где вы учились после школы — полное название учебного заведения,
  • годы поступления и выпуска,
  • специальность,
  • квалификационный уровень (лучше всего указывать ученую степень в соответствии со шкалой, принятой в стране работодателя).

Если вы закончили не одно учебное заведение, то указывайте их в порядке от последнего к первому:

  1. Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (1996—2001)     

(Перевод) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (1996—2001)

  1. September 1993 — May 1996

Krasnodar Marketing College

Marketing analyst — basic

 (Перевод) Сентябрь 1993 — Май 1996

Краснодарский Колледж Маркетинга

Младший специалист по маркетингу

При написании CV можно написать про свое образование разными формулировками:

Bauman Moscow State Technical University, department of Mechanical Engineering, Bachelor’s degree in Aerospace Systems (1999—2003)  

Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, факультет Машиностроения, степень бакалавра по направлению «Аэрокосмические системы» (1999—2003)

1999—2003; department of Mechanical Engineering, Bauman Moscow State Technical University, Moscow, Russia Bachelor’s degree in Aerospace Systems

1999—2003; Факультет Машиностроения, Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, Москва, Россия Степень бакалавра по направлению «Аэрокосмические системы»

Bauman Moscow State Technical University, Moscow Master’s Degree in Aerospace Systems, 2001—2006

Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, Москва Степень магистра по направлению «Аэрокосмические системы» 2001—2006

Bauman Moscow State Technical University, 2001—2006 Degree in Mechanical Engineering Master’s degree in Aerospace Systems

Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, 2001—2006, диплом в сфере «Машиностроения», Степень магистра по направлению «Аэрокосмические системы»

4. Qualifications — дополнительная квалификация

В этом пункте вы можете перечислить курсы повышения квалификации либо курсы, обучающие семинары и конференции:

PR Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2017 up to present

Курсы специалистов по связям с общественностью, Московский Колледж Маркетинга, с 2017 и по настоящее время

June — December  2015; Programming in Java courses at the First Training Centre, Moscow, Russia 

Июнь — декабрь; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Первый», Москва, Россия

Certificate in Sales

Сертификат продавца (если вы его получили не в ВУЗе)

5. Work experience — опыт работы

Важно указать именно тот опыт работы, который покажет работодателю, что вы будете хорошо справляться с обязанностями на своей должности.

Укажите точное название компании и вашу должность, в каких стране и городе находился офис, где вы работали. Дополнительно указывают сферу деятельности компании и название отдела, сотрудником которого вы были.

Если вы подаете вакансию на должность стажера или начинающего специалиста и опыта работы у вас пока нет, можно написать о том, где вы проходили производственную практику, волонтерскую деятельность, участие в отдельных проектах и т.п.

Для перечисления должностных обязанностей выбирайте форму герундия. Например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

Если у вас есть определенные результаты работы в цифрах — напишите их. Для этого можно использовать формулировки в Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов).

Этот блок может выглядеть следующим образом:

Company Name 1, 2015-present

Moscow, Russia

Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Company Name 2, 2013-2014

Krasnodar, Russia

Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Идеальный вариант — если в этом пункте будет указаны те навыки, которые перечислены в описании должности.

Это важный плюс, который поможет вам выделиться на фоне других претендентов. Однако и здесь не стоит писать о неправду.

В общем виде этот раздел может включать следующие пункты:

  • Language skills — владение языками. Можно обозначить уровень знания языка по стандартной шкале: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. Также можно использовать такую градацию:
    • native — родной;
    • fluent — свободное владение;
    • good reading and translating ability — могу читать и переводить со словарем;
    • basic knowledge — базовые знания.
  • Computer literacy — компьютерная грамотность. Здесь нужно перечислить программы, с которыми вы умеете работать. Акцент нужно сделать на тех программах, которые вы будете использовать в своей работе.
  • Driving license — водительские права. Добавьте этот пункт, если они у вас есть и укажите категорию транспорта, которым можете управлять.
  • Hobbies — не нужно подробно расписывать все свои увлечения, упомяните лишь основные, особенно те, в которых вы добились успеха.

Пример этого раздела в резюме:

Special skills

  • Native Russian
  • Good reading and translating ability English
  • Driving License (Category B, С)
  • Computer literacy (Microsoft Office, 1C: Enterprise, Photoshop)
  • Hobbies: travel, chess

7. References — рекомендации

Здесь нужно написать фамилии, имена и контакты вашего начальника и коллег с прошлых мест работы. В ваших интересах указать именно тех людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста.

В резюме это может выглядеть так:

Ivan Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, name@gmail.com.

Если вы размещаете резюме на сайте с вакансиями либо в агентстве по трудоустройству, достаточно написать: available upon request — предоставляется по запросу.

Также это хороший вариант, если ваше резюме получилось слишком длинным, либо вы по каким-то причинам не хотите сообщать контакты начальника с предыдущего места работы.

Дополнительные пункты CV

Эти пункты стоит включать при написании резюме на английском только, если у вас есть награды, публикации или вы являетесь членом какой-либо организации.

Их можно вставить между пунктами «Навыки» (Skills) и «Рекомендации» (References).

Рассмотрим каждый пункт подробнее:

  1. Awards (награды) – стоит добавить этот пункт, если у вас есть значимые награды: грамоты, гранты, стипендии, полученные во время учебы в вузе или на работе. Свои достижения указывайте в хронологическом порядке. Этот раздел можно разместить сразу после «Опыта работы», если в нем вы рассказываете только о наградах, полученных при выполнении своих обязанностей.
  2. Publications (публикации) – в этот пункт заносите названия публикаций, год их выхода и названия изданий, где они были опубликованы. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.
  3. Memberships (членство в организациях). Добавьте этот пункт при составлении резюме на английском языке, если вы являетесь членом какой-либо профессиональной или общественной организации. Здесь подробности не нужны — указывайте только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

Распространенные ошибки и способы их исправить

Чаще всего при написании резюме на английском люди совершают похожие ошибки. Проверьте себя, чтобы быть уверенным, что ваше резюме составлено по всем правилам.

Ошибка #1 Оформление curriculum vitae — это не важно

Наверняка вы замечали, что восприятие текста во многом зависит от его оформления. Поэтому, когда основная часть будет написана, не забудьте отформатировать документ по следующим правилам:

  • Шрифт во всем документе должен иметь одинаковый размер. Лучше всего выбирать шрифты, которые используются для деловой переписки: Arial, Calibri, Times New Roman.
  • Заголовки и подзаголовки желательно выделить более крупным шрифтом и полужирным начертанием.
  • Чтобы документ можно было легко напечатать, оставьте поля: сверху, снизу и справа — по 1,5 см, слева — 2 см для сшивки.
  • Сохраните свое резюме в формате PDF. Так работодатель увидит документ в том виде, в котором вы его отправляли. Для этого, закончив редактирование, в Microsoft Office Word выберите в меню «Файл» вкладку «Сохранить как» и кликните по PDF.

Ошибка #2 Подойдет любая фотография

Неправильно выбранный снимок или его отсутствие может стоить вам будущей должности. Часть работодателей даже не читает резюме, если в нем нет фотографии. Поэтому выбору фотоснимка нужно уделить отдельное внимание. Вернитесь в начало статьи, там мы описали точные требования.

Ошибка #3 Лучше не буду добавлять профили в социальных сетях

Разумный HR обязательно найдет ваш аккаунт в социальной сети, чтобы понимать, с кем имеет дело. Поэтому специалисты по составлению резюме на английском языке рекомендуют не только добавить ссылку на FB.com или Linkedin, но и проверить свои странички – не содержат ли они компрометирующую вас информацию.

Ошибка #4 Чем больше информации, тем лучше

В резюме должна быть только лаконичная справка о вашем опыте и навыках. Все остальное работодатель сможет уточнить на собеседовании или запросить отдельным письмом. При этом скромничать и скрывать достижения тоже смысла нет — нужно точно заполнить все обязательные пункты стандартной структуры.

Ошибка #5 Одно резюме подойдет для всех компаний

Каждому работодателю нравится думать, что вы хотите работать именно у него. Покажите им то, что они хотят видеть: адаптируйте резюме каждый раз, отправляя его в другую компанию. При этом важно четко соблюдать индивидуальные требования: напишите сопроводительное письмо, выполните тестовое задание, приложите скан диплома и т. п. Наш совет: будьте внимательны и тщательно проверьте свое резюме, тогда работодателю будет проще оценить ваши преимущества.

Корректное составление списка учебных заведений и мест работы

Для многих при составлении резюме особую сложность представляет правильный перевод на английский названий учебных заведений и компаний, где они ранее учились и работали, в частности, их абрревиатур.

Не обладая специальными знаниями, существует высокая вероятность сделать нелепую ошибку.

Так, необходимо соблюсти определенную структуру, знать нюансы перевода названий и сокращений, адаптировать текст резюме под восприятие носителя языка и учесть еще немало важных условий.

Чтобы наверняка правильно составить свое резюме, перевести его на английский и получить за рубежом работу своей мечты, приходите на курсы делового английского в «Лондон-Экспресс».

Записаться на пробное занятие вы можете уже сегодня, позвонив нам по телефонам в разделе «Контакты».

Zhitomir или Zhytomyr ?

lakmus Дата: Четверг, 31 Июля 2008, 14:26:37 | Сообщение # 1
041761

Генералиссимус

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

2243

Награды: 157

204 Украина, Житомир

Подскажите, пожалуйста, как правильно все же на английском — Zhitomir или Zhytomir?

Offline

(Украина)

 

Lasunya Дата: Четверг, 31 Июля 2008, 14:28:58 | Сообщение # 2
465808

Генерал-полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

48

Награды: 14

204 Украина, Житомир

Zhitomir и Zhytomyr

Offline

(Украина)

 

Сашко Дата: Четверг, 31 Июля 2008, 14:34:58 | Сообщение # 3
840506

Генералиссимус

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

1374

Награды: 94

69 Великобритания, Житомир

Quote (lakmus)

Подскажите, пожалуйста, как правильно все же на английском — Zhitomir или Zhytomir?

Несколько лет назад в ходу были разные варианты; «Zhitomir, Zhytomir, Zhytomyr, Zhitomyr..Но в последние годы в англоязычных странах в словарях, на почте и т.д. всё больше пишется «ZHYTOMYR». Поэтому предлагается остановится на этом написании- проще запомнить и англоязычные проще знать, как произносится.

Offline

(Великобритания)

 

Надюшище Дата: Четверг, 31 Июля 2008, 14:54:29 | Сообщение # 4
163847

ДВОРОВОЙ КОТЯРА

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

78

Награды: 22

204 Украина, Житомир

По-украински: ZHYTOMYR, на русском: ZHITOMIR

Сообщение отредактировал НадюшищеЧетверг, 31 Июля 2008, 15:07:55

Offline

(Украина)

 

Pincha Дата: Четверг, 31 Июля 2008, 17:19:18 | Сообщение # 5

Полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Сообщений: 189

Репутация:

6

Награды: 3

204 Украина, Zhytomyr

В дополнении Firefox (Forecastfox-прогноз погоды выводит) выдает поиск по Житомиру как Zhytomyr. Похоже это правильный вариант.

Offline

(Украина)

 

Сашко Дата: Пятница, 01 Августа 2008, 14:08:18 | Сообщение # 6
840506

Генералиссимус

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

1374

Награды: 94

69 Великобритания, Житомир

Кстати, на китайской Житомир будет «日托米尔»- читается приблизительно как «Жи-Туо-Ми-Ар»- просто подобраны иероглифы, чтобы по звучанию было похоже на «житомир», но если даже отдельно по иероглифам перевести, то получится что-то вроде «Солнце, надёжно держащее в руках рис» biggrin , почти «жито и мир»

Offline

(Великобритания)

 

Lasunya Дата: Пятница, 01 Августа 2008, 14:10:44 | Сообщение # 7
465808

Генерал-полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

48

Награды: 14

204 Украина, Житомир

Сашко, ага, ток их национальный рис вмешался )))))))))))))))))))))))

Offline

(Украина)

 

wizard Дата: Понедельник, 15 Ноября 2010, 23:30:06 | Сообщение # 8

правельно Жетомер

(Украина)

 

Admiral8 Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 01:05:52 | Сообщение # 9
508386

Генерал-полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

113

Награды: 26

204 Украина, Житомир

Quote (Надюшище)

По-украински: ZHYTOMYR, на русском: ZHITOMIR

самый правильный ответ. но мы уже 20 лет как не оккупированы россией, поэтому можем снова переводить с украинского — ZHYTOMYR

——
аналогично киев (хороший пример для понимания):

при окупации россией было КИЕВ = KIEV
а с украинского верно КИЇВ = KYIV, что и пишется сейчас везде.

Сообщение отредактировал Admiral8Вторник, 16 Ноября 2010, 01:06:46

Offline

(Украина)

 

HOOLIGAN Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 02:11:49 | Сообщение # 10
000260

тырнет-хулиган

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

7970

Награды: 1116

204 Украина, Матоязычная часть населения

Однозначно прав Сашко-Zhytomyr,Надюшище а разные там варианты русский или китайский-это уже нюансы ненашего городка.Ведь нигде на английском вы не увидите написание г.Красноярск как Chervonoyars’k?а колхоз Chervone dyshlo не станет писаться как Krasnoye dyshlo

Offline

()

 

Murka Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 08:41:17 | Сообщение # 11
514073

Генерал-полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

5150

Награды: 320

204 Украина, Житомир

В переводе с государственного языка — ZHYTOMYR,
а с русского — ZHITOMIR.

Offline

(Украина)

 

Radiaciy Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 10:17:54 | Сообщение # 12

Генерал-лейтенант

Эвелина на английском языке как пишется

Сообщений: 713

Репутация:

237

Награды: 29

42 Китай, Просторы Китая

Murka
а теперь, если не затруднит, переведи для тупого, что значит гос. язык и русский язык в написании латинским шрифтом?
Все населенные пункты, улицы и т.д. имеющие названия, родные, написание которых отличается от латиницы, пишутся транслитом, для более удобоваримости людей, которые пишут латинским шрифтом. Напиши слово Житомир транслитом, это и будет правильно.

Offline

(Китай)

 

VVS Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 10:32:43 | Сообщение # 13
6164 845121

Генерал-лейтенант

Эвелина на английском языке как пишется

Сообщений: 788

Репутация:

126

Награды: 15

204 Украина, Zhytomyr

Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею
http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=55-2010-%EF

Так что, официально город Житомир (на укр., других официальных языков нет :)) будет как Zhytomyr и именно так должно писаться в Украине.

А вот в других странах может быть по-другому — там свои стандарты wacko
Вот интересный сайт — можно увидеть разные варианты нашего родного города
http://translit.kh.ua/#lat

Offline

(Украина)

 

Radiaciy Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 10:54:22 | Сообщение # 14

Генерал-лейтенант

Эвелина на английском языке как пишется

Сообщений: 713

Репутация:

237

Награды: 29

42 Китай, Просторы Китая

Мда, круто, в Украине своя латиница, все остальные по боку.
Пусть Сашко рассудит, как правильно читать-писать с точки зрения человека, чей родной язык английский.
Имел в виду, что проживание в англоговорящей стране дает некоторое понимание произношения и письма.
Кстати, и Калгарян так же может немного прояснить обстановку, а то Гугл не понимает украинскую латиницу и пишет Zhitomir.

Offline

(Китай)

 

Tatka_я Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 12:03:08 | Сообщение # 15
889288718

Генерал-майор

Эвелина на английском языке как пишется

Сообщений: 372

Репутация:

65

Награды: 27

204 Украина, Житомир

ну вообще то

Quote (Надюшище)

По-украински: ZHYTOMYR, на русском: ZHITOMIR

в идеале все названия должны писаться транслитом с государственного.но у нас же демократия,хочется второй государственный-русский,всё мы выпендриваемся,вот какие мол,продвинутые,а смысл?
пишите правильно-ZHYTOMYR.
а ZHITOMIR-это так,английский вариант русскоговорящего населения dry

Offline

(Украина)

 

Ofelia Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 12:08:52 | Сообщение # 16

Генерал-полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

621

Награды: 93

204 Украина, Житомир

Однозначно — ZHYTOMYR…

Offline

(Украина)

 

knopik Дата: Среда, 14 Августа 2013, 16:07:11 | Сообщение # 17

Zhitomir — по-немецки;
Zhytomyr — по-английски

(Украина)

 

sergio_zh Дата: Среда, 14 Августа 2013, 16:10:24 | Сообщение # 18
366018

Генералиссимус

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

1649

Награды: 539

204 Украина, Житомир

Цитата (knopik)

Zhitomir — по-немецки; Zhytomyr — по-английски

бред biggrin

Offline

(Украина)

 

Karab Дата: Среда, 14 Августа 2013, 16:18:29 | Сообщение # 19
033975

Генерал-полковник

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

401

Награды: 52

204 Украина, Житомир

Цитата (knopik)

Zhitomir — по-немецки;
Zhytomyr — по-английски

а по латынски как будет? surprised

Offline

(Украина)

 

TarasS Дата: Среда, 14 Августа 2013, 20:26:08 | Сообщение # 20
480194

Генералиссимус

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

6762

Награды: 123

204 Украина, Житомир

Żytomierz, cholera jasna…

Offline

(Украина)

 

Tata Дата: Среда, 14 Августа 2013, 20:43:11 | Сообщение # 21
3040 453997

Генералиссимус

Эвелина на английском языке как пишется

Репутация:

3320

Награды: 604

204 Украина, Житомир

В Испанском консульстве проходило все лето, как Zhytomyr.

Offline

(Норвегия)

 

Эвелина на английском языке как пишетсяС целью развития интереса учащихся к образовательному процессу и повышения образовательного уровня учащихся в период с 22 по 26 ноября 2021 года проводилась предметная Неделя английского языка.

К её началу учителями английского языка: Андрш А.Т., Склифос Е.А., Гроник Е.Д., Батрынчей О.В., Пышнограевой Д.Б., Здоровец Е.И. был составлен план работы, который включал различные виды и направления деятельности.

СтенгазетыК открытию недели учителями иностранного языка была подготовлена выставка — экспозиция стенгазет и лепбуков «Окно в англоязычный мир». Самыми активными участниками конкурса стали учащиеся 6-х и 8-х классов. Очень яркими и красочными были газеты Затылкова Даниила 6-А, Гилки Юлии и Василицы Александры 6-Б, Рыбак Анастасии 6-А, Мошняги Аллы 6-Б, Сорочан Каролины 8-А. Учащиеся школы имели возможность ознакомиться с проводимыми в рамках недели мероприятиями, а также узнать что-то новое о странах изучаемого языка.

Учителями английского языка были подготовлены следующие мероприятия:

  • Открытие недели английского языка «Английский вход»
  • Конкурс стенгазет и лэпбуков «Окно в англоязычный мир»
  • Защита проектов по теме: «Британская пресса»
  • Просмотр видео на тему «Достопримечательности Великобритании и традиции местных жителей»
  • Квест «Кошачья комната»
  • Квест «Химическая лаборатория»
  • Квест «Пора прибраться»
  • Интерактивное видео “London”
  • Защита докладов «Английский писатели XIX века»
  • Викторина на тему: «Взаимоотношения между людьми»
  • Конкурс раскрасок «What colour is …? »
  • Защита докладов «Английский писатели XIX века»
  • Викторина «I can see»
  • Конкурс писем (9-11 классы)
  • Конкурс раскрасок «What colour is …? »
  • Конкурс английской грамматики «Грамотеи»
  • Конкурс «Лучший знаток английского языка»
  • Конкурс раскрасок «What colour is …? »
  • Викторина “At Home”
  • Своя игра «Что мы знаем о Британии?»
  • Защита проектов «Достопримечательности Лондона»
  • Урок -викторина «Хочу знать все о Британии»
  • Конкурс «Моя любимая английская буква»
  • Открытый урок «Printed pages»
  • «Брейн -ринг » Экскурсия “The metropolitan Opera House”
  • Урок-презентация по теме «Мои бабушка и дедушка»
  • Викторина «Путешествие по Великобритании»
  • Урок-презентация «Театр»
  • Подведение итогов.

Мероприятия недели проходили на уроках английского языка и с соблюдением всех карантинных мер, с использованием различных методик и техник, что вызвало большой интерес и хорошую активность со стороны ребят.

Конкурс рисунковУчащиеся начальной школы принимали активное участие в неделе английского языка, участвовали в конкурсах рисунков, поделок, викторин и необычных уроков. Среди 3-х классов был проведен конкурс раскрасок, подготовили учителя Гроник Е.Д., Батрынча О.В, Здоровец Е.И., Склифос Е.А. Целью данного конкурса было закрепление лексических знаний. В конце мероприятия каждый учащийся получил отметку.

Пышнограева Д.Б. провела викторину «I can see..», ученики 2 класса, активно принимали участие и были отмечены хорошими оценками в конце мероприятия. Ученики 4-х классов были в восторге от просмотра видеоролика. Всем ученикам было дано задание выписывать и переводить дома незнакомые слова и фразы во время просмотра (фильм просматривался с английскими субтитрами). Подготовила видеоролик Пышнограева Д.Б. Также учителем был подготовлен и проведен конкурс «Лучший знаток английского языка» и «Моя любимая английская буква».

Изучаем английский языкРебята среднего звена, активно участвовали в конкурсах, квестах, готовили очень качественные презентации, защищали проекты, используя знания по английскому языку, они развивали речь, расширяли лексический запас, эрудицию, творческие способности тем самым повышая познавательный интерес к языку. Мероприятия подготовили учителя английского языка Склифос Е.А., Гроник Е.Д., Здоровец Е.И., при проведении которых развивали творческие способности учащихся, формировали положительные мотивации учения, развивали внимание, воображение, языковую догадку.

Учащиеся 10 класса: Койка Валерия, Обрежа Александр, Манивчук Эдуард, Нагачевская Анна, Гордиенко Эвелина, Кобылянсккая Вероника подготовили сообщения об английских писателях XIX века и познакомили с ними учащихся 8-ых классов (подготовила и провела мероприятие Андрш А.Т.). Они представили английских писателей XIX века: Оскара Уайльда, Чарльза Диккенса, Уильяма Теккерея, Кэрола Льюиса, Шарлотты Бронте, Редьярда Киплинга, сэра Артура Конан Дойля. Ребята с интересом посмотрели презентации, в процессе активно добавляя к увиденному на экране факты, которые они узнали из энциклопедий, телепрограмм, уроков английского языка, русской и зарубежной литературы, а затем отвечали на вопросы мини-викторины. Подготовили викторины учителя Батрынча О.В., Здоровец Е.И. и Гроник Е.Д.

Учитель Склифос Е.А. подготовила конкурс написания писем, среди 9-11 классов. Ребята активно принимали участие в этом конкурсе, несмотря на то, что данный конкурс проводился в третий раз, ребята показали хороший уровень знания языка и навыков говорения.

Завершилась неделя английского языка подведением итогов и отличными оценками.

Эвелина на английском языке как пишетсяВ целом неделя прошла успешно. Все классы были вовлечены в проведение недели английского языка. Проведение недели английского языка помогло учителям поддержать интерес и мотивацию у детей к изучению английского языка и играло большую роль в учебно-воспитательном процессе. Таким образом, Неделя английского языка явилась ярким и интересным событием, продемонстрировала высокий творческий потенциал учащихся, яркую творческую индивидуальность отдельных проектов. Учащиеся показали хороший уровень владения английским языком, умения использовать полученные знания для решения поставленных задач. Самые активные учащиеся были награждены грамотами.

Все мероприятия прошли на достаточно высоком уровне и с соблюдением всех карантинных мер, мероприятия помогли учащимся проявить и развить свои языковые, интеллектуальные, творческие и познавательные способности, расширить кругозор. Наиболее активным учащимся была объявлена благодарность. Предметная неделя иностранных языков была проведена успешно, результативно, был задействован творческий потенциал как обучающихся, так и учителей.

Благодарим за участие!

Основные правила написания автобиографии 

Пример написания автобиографии мы подготовили, и разместили ниже по тексту. Следует сразу сказать, что никаких серьезных, а тем более законодательных требований к написанию автобиографий не предусматривается – составлять ее необходимо руководствуясь общими требованиями к написанию деловых писем, о которых мы также расскажем далее. 

Вот основные моменты, на которые стоит обратить внимание при написании автобиографии:

  1. Ваша автобиография не должна быть очень объемной. Постарайтесь быть лаконичными. Максимальный объем написанного не должен составлять более 1-2 листов текста. Как показывает практика, длинные «сочинения» не помогут вам раскрыться в глазах читающего — они скорее произведут обратный эффект. 
  2. Написанное не должно содержать ошибок, общая форма изложения — деловой стиль. При рассмотрении вашей автобиографии, читающий будет уделять внимание не столько написанному, сколько тому, в какой форме это сделано. По этой причине грамотная речь позволит набрать вам «дополнительные баллы».
  3. Все события, описанные вами, должны быть изложены в хронологическом порядке, логично и последовательно. То есть нельзя сразу после рассказа о школе перейти к трудовой деятельности, пропустив иные учебные заведения, или вначале рассказать о месте работы, а потом упомянуть о полученном образовании.
  4. Информация о вас, изложенная в автобиографии, должна быть подлинной. Включение ошибочных или недостоверных сведений может помешать получить желаемую работу (или добиться иной цели) и создать не самую хорошую деловую репутацию. 

Образец написания автобиографии 

Образец автобиографии

Для того чтобы вам было проще составить свою автобиографию, приведем пример ее написания: 

«Я, Иванов Иван Иванович, родился 01 января 1990 года в городе Владивостоке Приморского края. В 1997 году поступил в общеобразовательную школу №1. В 2007 году окончил школу с золотой медалью. В этом же году начал обучение в Дальневосточном гуманитарном университете по специальности «Журналистика». В 2012 году закончил его с красным дипломом. С августа 2012 года и по сей день работаю журналистом в газете «Вестник Владивостока».

Не судим.

Женат на Ивановой Екатерине Павловне, 05 мая 1991 года рождения. Родилась в городе Владивостоке, образование высшее, работает юристом. Проживает совместно со мной по адресу: город Владивосток, ул. Комсомольская, д. 15, кв. 5.

Детей нет.

Дополнительная информация:

Мать: Иванова Ольга Семеновна, родилась 02 февраля 1970 года в городе Владивостоке, образование высшее, работает бухгалтером. Проживает по адресу: город Владивосток, ул. Ленина, д. 1, кв. 1. Не судима.

Отец: Иванов Иван Петрович, родился 03 марта 1970 года в городе Владивостоке, образование высшее, работает инженером. Проживает по адресу: город Владивосток, ул. Ленина, д. 1, кв. 1. Не судим.

Брат: Иванов Петр Иванович, родился 04 апреля 1995 года в городе Владивостоке, в настоящее время обучается в Дальневосточном медицинском университете по специальности «Терапевт». Проживает по адресу: город Владивосток, ул. Ленина, д. 1, кв. 1. Не судим». 

Любая другая автобиография пишется по такой же схеме, с адаптацией под конкретный случай. Например, если написать автобиографию необходимо школьнику, то в тексте необходимо сделать уклон на достижения в учебе, участие в дополнительных образовательных мероприятиях (олимпиадах, конкурсах, выставках). Можно также отразить спортивную деятельность, рассказать о достижениях в спорте.

Если говорить об автобиографии студента, то нелишним будет включить в текст информацию о конференциях, студенческих конкурсах, научных работах, которые были подготовлены за время обучения. Если студент занимается дополнительной работой по своей специальности, то данный опыт требует отражения в автобиографии. Можно рассказать о пройденной практике, в том числе и производственной. Для студента наиболее важным является отражение активной жизненной позиции, легкой обучаемости, а также хорошего уровня теоретической подготовки. Если студент помимо учебы занимается спортом, представляет свой вуз на соревнованиях, то эту информацию также следует включить в биографию. 

Автобиография на работу 

Общую форму автобиографии мы уже рассмотрели выше. Автобиография на работу похожа, хотя некоторые отличия присутствуют: 

  • автобиография для устройства на работу должна максимально отражать качества, которые необходимы работодателю. Именно на этом следует сделать акцент – это позволит не только сэкономить время работодателя на изучение документа, но и прорекламирует вас как соискателя;
  • не стесняйтесь описывать те проекты, в которых вы принимали участие и которые были успешны — опыт всегда ценен. Кроме того, такие примеры демонстрируют гибкость мышления, умение принимать решения и нести за них ответственность, способность соискателя работать в команде;
  • уделите достаточно внимания отражению полученного образования, но не акцентируйте на этом основное внимание работодателя (если, конечно, вы не молодой специалист без опыта работы, которому о профессиональных успехах пока рассказать нечего). Перечислите все места своего обучения и полученные квалификации, но не останавливайтесь на специфике обучения, написанных работах и так далее. Работодателю это вряд ли будет интересно — а если и будет, то он сам об этом спросит на собеседовании;
  • сразу отразите свои пожелания относительно будущей работы. Например, если вы предпочитаете работать самостоятельно, то лучше сказать об этом сразу, не теряя времени или не ломая себя, занимаясь построением отношений в команде. Помните о том, что не только вы заинтересованы в работе, но и работодатель заинтересован в вас. Без стеснения укажите желаемый размер заработной платы и иные условия работы, которые считаете для себя принципиальными. Подумайте и о возможности командировок: приемлемы ли они для вас? Вполне возможно, что вам нужен спокойный график, без поездок, так как у вас маленький ребенок, поэтому не скрывайте этого изначально — это позволит сэкономить время вам и потенциальному работодателю;
  • оцените свои деловые качества, указав сильные стороны. Если вы коммуникабельны, креативны, ответственны, исполнительны и т.п., то почему бы не заострить внимание работодателя на подобных характеристиках? 

Образец написания автобиографии на работу 

Теперь давайте рассмотрим образец написания автобиографии на работу по такой схеме. Она может быть такой: 

«Я, Иванов Иван Иванович, родился 1 января 1980 года… (далее пишете все по тому же образцу, который мы приводили выше, до момента трудоустройства).

С августа 2012 года и по сегодняшний день работаю в газете «Вестник Владивостока». Мною был написан ряд статей, вызвавших большой резонанс в обществе, в частности: «Готовимся к школе», опубликованная в 7 выпуске газеты от 01.09.2014 и «Защитим родной край», вышедшая в 10 выпуске от 01.10.2014. В период трудовой деятельности творческий коллектив под моим началом разработал и внедрил новый проект «Ответ специалиста», организованный для официального сайта редакции газеты.

Проведение мониторинга посещаемости страницы проекта и сравнительного анализа продаж за 4 месяца текущего года с аналогичным периодом прошлого года позволило сделать определенные выводы. Например, внедрение проекта увеличило популярность газеты среди населения и подняло ее продажи на 10%. Кроме того, благодаря проекту газета заняла 1 место на ежегодном конкурсе «Лучше печатное издание 2014 года» и награждена почетным призом». 

Этот пример наглядно показывает, как можно без лишней пышности рассказать о своих профессиональных достижениях и прорекламировать себя на рынке труда.

Следует также отметить, что в автобиографиях на работу принято отражать не только свои навыки и достижения, но и причины ухода с последнего места работы. При этом ограничиться фразой «по семейным обстоятельствам» можно только в случае, если вы ушли с работы именно по этой причине. Лучше четко ответить на такой вопрос, стараясь при этом оставаться тактичным и деликатным.

Например, если причиной ухода стал конфликт с руководством, то не стоит говорить о том, что неблагодарный и глупый директор попросил вас освободить место — лучше описать это слегка «обтекаемо», но так, чтобы вас нельзя было упрекнуть во лжи, в грубости или невоспитанности. Например: «Причиной ухода с прошлого места работы стало изменение условий труда, делающих дальнейшую работу в организации неподходящей для меня». Если на собеседовании вас спросят, что именно изменилось, можно сказать, что новый руководитель изменил внутреннюю политику предприятия, что повлекло за собой изменение объема работы (ответственности, свободы, льгот и т. п.), а для вас новое положение вещей неприемлемо. 

Что еще нужно знать об автобиографии

Автобиографию, которая составляется при поиске работы, чаще всего называют резюме (Подробнее см. Как правильно составить резюме/CV на работу (образец пример бланк)?). Отличием резюме может считаться то, что в нем не нужно указывать данные о своих родителях, а также подробно раскрывать информацию о супругах и детях.

Основная задача резюме, в отличие от автобиографии, состоит вовсе не в рассказе о вашей жизни в целом с наглядной демонстрацией наиболее важных аспектов. Здесь требуется рассказать о вашем профессиональном уровне, указать, на какой карьерной ступени вы находитесь, позволяя работодателю оценить ваш потенциал именно как специалиста в своей области.

На сегодняшний день считается очень модным и правильным подкреплять свою автобиографию фотографией. Требований к фотографии нет, но, разумеется, соблюдать деловой стиль придется. То есть на снимке вы должны быть в деловой одежде, с аккуратной прической, фон — нейтральный.

Если говорить о резюме, то в нем можно сослаться на характеристику с последнего места работы и рекомендации, данные вам, если в вашей профессиональной области это практикуется и приветствуется. Например, рекомендации будут полезны педагогам, специалистам с узкой специализацией, практически всем гуманитариям.

Как правило, рекомендации и характеристики даются непосредственным руководителем, но возможно и написание их руководителем всей организации.

В документе уместно упомянуть также о прохождении воинской службы (мужчинам) и о периодах нахождения в отпуске по беременности и родам (женщинам).

В самом конце проставьте дату написания автобиографии и личную подпись.

Как написать автобиографию в военкомат

Автобиография в военкомат пишется по той же схеме, однако нужно обратить внимание на то, что автобиография для срочников и контрактников будет составляться по-разному.

Для срочников, то есть тех, кто идет в армию по призыву, нужно составить обычную автобиографию. Ее образец можно скачать в разделе «Документы и бланки» в начале статьи. 

Бланк анкеты в военкомат для контрактников

Для контрактников же предусмотрена анкета. Она утверждена на законодательном уровне, поэтому придумывать ничего не нужно, все поля уже есть. 

Вам достаточно заполнить эти поля, и передать подписанный документ в военкомат, все очень просто. 

Видео о том, как правильно составить автобиографию 

***

Больше полезной информации по теме в рубрике: «Автобиография». 

  • Эбилэр чуагы сочинение на татарском языке
  • Эвелин джеймс джойс аргумент для итогового сочинения
  • Эбугалисина белэн эбелхариска язмышыннан мин нинди нэтижэлэр ясадым сочинение 6 класс татарча
  • Эвелина по английскому как пишется
  • Эбилэр чуагы турында сочинение