Частица «не» с разными частями речи
Учебно-методическое пособие
Частица «не» с разными частями речи
Кирякова Марина Викторовна
ГБОУ № 513 Санкт-Петербург
Пособие адресовано обучающимся, которые испытывают затруднения при выборе слитного и раздельного написания слов разных частей речи с НЕ.
Пособие содержит теоретический материал, обобщающую таблицу, которую просто использовать при выполнении заданий, и сами задания.
Теоретический материал
Если слово без НЕ не употребляется, то оно и произведенные от него слова пишутся с НЕ слитно.
Правописание НЕ с именами прилагательными, существительными и наречиями на о/е
Приступая к работе над заданием, вы должны помнить, что написанная раздельно со словом частица НЕ выражает отрицание. Например, не красная, не зеленая — это отрицание цвета, а не указание на то, что это другой определенный цвет, не тетрадь, не дом не говорит нам о другом значении слова, а лишь отрицает принадлежность данных предметов к дому или тетради. Если вы выбираете слитное написание с НЕ, то в большинстве случаев речь идет уже о новом значении слова (синониме). Например, недруг значит враг, невысокая значит низкая, нехорошо значит плохо. Это принципиальная разница при выборе слитного и раздельного написания слов с НЕ.
Важно помнить! Если вы используете усиливающие отрицание слова далеко не, отнюдь не, ничуть не, нисколько не, то в этом случае написание будет раздельным. Например, далеко не интересный рассказ, то есть в данном выражении нет нового значения, как было бы, если б вы просто сказали неинтересный рассказ (т. е. скучный)
В том случае, если во фразе есть противительный союз а, то предложение содержит отрицание (признака, предмета или качества), соответственно НЕ пишется раздельно. Например, он мне не друг, а враг; здание не высокое, а приземистое.
Конечно, этим не исчерпываются все случаи использования частицы НЕ. То, о чем говорилось выше, относится к именам существительным, прилагательным и наречиям на о/е, хотя и тут имеются исключения (см. таблицу)
Правописание НЕ с глаголами, деепричастиями именами числительными
С глаголами, деепричастиями и именами числительными НЕ всегда пишется раздельно, кроме тех случаев, когда без НЕ слово не употребляется. Например, не читал, не читая, не один, но ненавидеть, ненавидя.
Важно!
При двойном использовании частицы НЕ с глаголами наступает обратный эффект, вместо отрицания НЕ выражает здесь необходимость действия.
Например, не могу не сказать, не могу не согласиться, нельзя не сознаться, т. е. значение данных выраженийдолжен сказать, должен согласиться, должен сознаться.
Важно!
Следует различать приставку НЕ и приставку НЕДО, которая указывает на недостаточность норме. Например, малыш не доел кашу (отрицание действия, поэтому пишется раздельно). В Блокаду люди недоедали ( пишется слитно, так как еды не хватало, здесь использована приставка НЕДО).
Правописание НЕ с причастиями
Одиночные причастия пишутся с НЕ слитно. Например, незаконченное дело, непрочитанная рукопись птица.
Если при причастии есть поясняющее слово (за исключением слов обозначающих степень качества), то причастие с НЕ пишется раздельно, если в качестве поясняющего слова даны слова типа крайне, совершенно, совсем ( наречия меры и степени), то причастия обычно пишутся с НЕ слитно. Например, совершенно неподходящий выход.
Правописание НЕ с местоимениями и местоименными наречиями
Сложность в написании НЕ с данной частью речи обычно встречается при использовании отрицательных и неопределенных местоимений, в этом случае надо помнить, что в 99% они с НЕ пишутся слитно, если нет предлога. Например, некто, нечем, некогда.
Если есть предлог, то они пишутся в три слова. Например,не у кого, не о чем.
С местоимениями других разрядов НЕ пишется раздельно. Например, не я, не всякий, не так.
« Не с разными частями речи»
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
Тренировочные задания
Глагол, деепричастие, причастие
1. Дождь (не) приносил облечения.
2. Задание было (не) выполнено.
3. Он (не) навидел войну.
4. Звери (не) разбегались, а ждали у кормушки.
5. (Не) читая, трудно стать грамотным человеком.
6. (Не) разобравшись в том, что произошло, нельзя принимать решения.
7. (Не) могу (не) участвовать в соревновании.
8. Мне (не) здоровится.
9. Он уходил, (не) оборачиваясь и (не) прощаясь.
10.Мне (не) хватало внимания.
11.Мы (не) доумевали по поводу мотивов его поступка.
12.Много работая, я часто (не) досыпал.
13.(Не) чистый на руку повар (не) досыпал сахар в блюдо.
14.(Не) заметив подвоха, Егор вошел в дом.
15.Почему (не) убрана комната?
16.(Не) скошенная вовремя трава.
17.Совершенно (не) проработанный материал.
18.(Не) законченное, а начатое (не) давно письмо.
19.Никем (не) любимый предмет.
20.(Не) смотрящий вперед рулевой.
Имена прилагательные, существительные
1. Он совершил (не) красивый поступок.
2. Из леса вышел (не) человек, а зверь.
3. Это (не) деревянный дом.
4. Река (не) широкая, а узкая.
5. Ущелье (не) большое, но очень глубокое.
6. Мой друг попал в (не)волю.
7. (Не)правда разрушает дружбу.
8. (Не)вежественный посетитель.
9. Никому (не) известный писатель.
10.Абсолютно (не) правильное решение.
11.Я видел (не) приятеля, а своего злейшего врага.
12.(Не) легкая ноша.
13.Это было (не) огромное, а очень маленькое сооружение.
14.(Не) спортивное поведение.
15.(Не) спортивная, а балетная обувь.
16. Для меня это было (не) трудное решение.
17.За окном царила (не) погода.
18.Он совершил (не) красивый поступок.
19.(Не) ряха вечно разбрасывает вещи.
20.Передо мной лежало явно (не) мамино украшение.
Местоимения, наречия, числительные
1. Мы (не) раз любовались закатом
2. Виктору (не) когда было смотреть телевизор.
3. (Не) что проникло в комнату.
4. Я живу (не) на пятом этаже.
5. (Не) которые люди любят путешествовать.
6. Это сделал (не) я.
7. (Не) мой портфель.
8. В кино она ходила (не) одна.
9. Он сделал (не) хорошо.
10.Миша поступил (не) по-дружески.
11.Мама (не) один раз мне говорила об этом.
12.Мне (не) с кем идти в театр.
13. Она сама (не) своя.
14. (Не) что вроде вихря.
15. (Не) медленно приходите к нам.
16. Роман был (не) третьим в очереди.
17. В семье было (не) четверо, а пятеро детей.
18.Нам (не) у кого узнать дорогу.
19.На уроке было (не) скучно.
20.(Не) любой человек может туда попасть.
Проверь себя
Глагол, деепричастие, причастие
1. Дождь не приносил облечения.
2. Задание было не выполнено.
3. Он ненавидел войну.
4. Звери не разбегались, а ждали у кормушки.
5. Не читая, трудно стать грамотным человеком.
6. Не разобравшись в том, что произошло, нельзя принимать решения.
7. Не могу не участвовать в соревновании.
8. Мне нездоровится.
9. Он уходил, не оборачиваясь и не прощаясь.
10.Мне не хватало внимания.
11.Мы недоумевали по поводу мотивов его поступка.
12.Много работая, я часто недосыпал.
13.Нечистый на руку повар не досыпал сахар в блюдо.
14.Не заметив подвоха, Егор вошел в дом.
15.Почему не убрана комната?
16.Не скошенная вовремя трава.
17.Совершенно не проработанный материал.
18.Не законченное, а начатое недавно письмо.
19.Никем не любимый предмет.
20.Не смотрящий вперед рулевой.
Имена прилагательные, существительные
1. Он совершил некрасивый поступок.
2. Из леса вышел не человек, а зверь.
3. Это не деревянный дом.
4. Река не широкая, а узкая.
5. Ущелье небольшое, но очень глубокое.
6. Мой друг попал в неволю.
7. Неправда разрушает дружбу.
8. Невежественный посетитель.
9. Никому не известный писатель.
10.Абсолютно не правильное решение.
11. Я видел не приятеля, а своего злейшего врага.
12.Нелегкая ноша.
13.Это было не огромное, а очень маленькое сооружение.
14.Неспортивное поведение.
15.Не спортивная, а балетная обувь.
16. Для меня это было не трудное решение.
17.За окном царила непогода.
18.Он совершил некрасивый поступок.
19.Неряха вечно разбрасывает вещи.
20.Передо мной лежало явно не мамино украшение.
Местоимения, наречия, числительные
1. Мы не раз любовались закатом
1. Виктору некогда было смотреть телевизор.
2. Нечто проникло в комнату.
3. Я живу не на пятом этаже.
4. Некоторые люди любят путешествовать.
5. Это сделал не я.
6. Не мой портфель.
7. В кино она ходила не одна.
8. Он сделал нехорошо.
9. Миша поступил не по-дружески.
10.Мама не один раз мне говорила об этом.
11.Мне не с кем идти в театр.
12. Она сама не своя.
13. Нечто вроде вихря.
14. Немедленно приходите к нам.
15. Роман был не третьим в очереди.
16. В семье было не четверо, а пятеро детей.
17.Нам не у кого узнать дорогу.
18.На уроке было не скучно.
19.Не любой человек может туда попасть.
Слитное и раздельное написание НИ | LAMPA
Ни пишется слитно:
1. С отрицательными местоимениями без предлога.
никто, ничто, ничего, никакой, ничей, ничья
2. С отрицательными наречиями.
ниоткуда, нигде, никогда
3. Со словами, образованными от отрицательных местоимений.
ничтожный, ничтожество, ничейный
Обратите внимание на то, что слог ни— в отрицательных местоимениях и наречиях безударный (в отличие от слога не-: неоткуда, негде, некогда).
Ни пишется раздельно:
1. С отрицательными местоимениями с предлогом.
ни о чем, ни с кем
2. Во всех остальных случаях.
ни крошки; ни ты, ни я; ни вправо, ни влево
Важно различать отрицательные местоимения и сочетания частицы ни и других разрядов местоимений. Для этого обращайте внимание на интонацию.
Сравните:
Никто не придет.
Здесь никто — отрицательное местоимение, ни пишется слитно.
Я не знаю, ни кто придет в гости, ни что они с собой принесут.
Здесь кто и что — относительные местоимения. Ни с относительными местоимениями пишется раздельно.
Важно также различать отрицательные наречия и сочетания частицы ни и других разрядов наречий.
Сравните:
Нигде я не встречал и никогда не видел его.
Здесь нигде и никогда — отрицательные наречия, ни пишется слитно.
Я не знаю ни где он, ни когда он вернется.
Здесь ни где и ни когда — сочетания частицы ни и наречия.Ни пишется раздельно.
«Не» и «ни» — слитно или раздельно?
«Не» пишется раздельно:
- «Не» пишется раздельно с глаголами (даже в деепричастных формах).
Например: не глядя, не спеша.
Комментарий: просторечные формы пишутся слитно (неймётся) - Раздельно в причастиях в краткой форме.
Например: пальто не сшитое, штраф не уплачен, гараж не достроен. - В полных причастиях, если при причастии есть пояснительное слово.
Например: не оконченный труд, не экзаменовавшиеся студенты. - «Не» будет стоять раздельно, если при причастии есть или подразумевается противопоставление.
Например: он принёс не законченный проект, а только его наброски. - Аналогично, при существительных, наречиях и прилагательных, если есть или подразумевается противопоставление.
Например: небо не ясное, а облачное; автомобиль едет не быстро и не медленно; не завтра (в этом случае не может быть не противопоставления). - При местоимениях и местоимённых наречиях «не» будет писаться слитно.
Пример: не я, не такой, не иной, не так.
Комментарий: через дефис пишется философский термин «не-я». - При союзах, предлогах и усилительных наречиях, «не» пишется раздельно.
Пример: не совсем, не вполне, не очень, не из…, не то… .
Комментарий: выражение «не раз» пишется раздельно. - Раздельно при неизменяемых словах, не выступающих в предложении в качестве сказуемого и не образованных от прилагательных.
Например: не жаль, не прочь, не надо. - Абсолютно при всех словах, которые пишутся через дефис.
Например: говорят не по-русски, пишут не по-старому, не торгово-развлекательные центры. - Частица «не» пишется раздельно, если при причастии, наречии или прилагательном, стоит местоимение, начинающееся с «ни» в качестве пояснительного слова.
Например: никогда (не встречается в природе), никому (не хочется браться за работу) - Если частица не входит в состав усилительных отрицаний (отнюдь не, ничуть не, далеко не, нисколько не и т. д.), предшествующих наречию, прилагательному или существительному.
Например: он вовсе не приятель нам, нисколько не лучший выбор.
«Не» пишется слитно:
- Если без «не» слово не употребляется.
Например: несчастный, нездоровится, негодовать, невежда, невежда, нельзя, непоколебимый, невредимый.
Комментарий: нет слов «счастный», «сдобровать», «годовать» и т. д. - «Не» с существительными пишется слитно, если частица придаёт слову противоположное значение.
Например: несчастье (счастье), неприятель (приятель). - Если отрицание идёт в противопоставление слову, не имеющему этой частицы.
Например: «Неспециалисту будет сложно разобраться в этом вопросе» (в отличие от специалиста) - «Не» пишется слитно с полными и краткими прилагательными и с наречиями на -о (-е), при условии, что это сочетание с «не» не отрицает понятие, а выражает противоположное значение.
Например: нездоровый (болезненный), немедленно (безотлагательно), нехорошо (плохо). - С полными причастиями, при которых нет пояснительных слов.
Например: нержавеющая (сталь), нераспустившийся (тюльпан).
Комментарий: не ржавеющая годами сталь, не распустившийся из-за морозов тюльпан. — В этих случаях, причастие близко по значению к глаголу. - «Не» с причастием пишется слитно при пояснительных словах, обозначающих степень качества. (в этом случае, причастие с частицей «не», близко по значению к прилагательному)
Например: крайне неподходящее предложение, совершенно необдуманный поступок. (пояснительные слова, обозначающие степень качества — «крайне», «совершенно»)
Комментарий: «крайне не подходящее к ситуации предложение» — раздельно из-за пояснительного слова. - Слитно в местоимениях, в которых «не» не отделено предлогом.
Например: нечего, некто, нечто.
Комментарий: не у чего, не за что — раздельно, так как отделены предлогом. - Слитно в местоимённых наречиях.
Например: неоткуда, негде, некуда, некогда. - «Не» пишется слитно в глагольной приставке -недо, обозначающей несоответствие некой норме.
Например: недосмотрел (плохо или недостаточно смотрел), недоспал (мало или плохо спал).
Комментарий: Нужно отличать глаголы с приставкой «до», имеющие отрицание «не», которые обозначают не доведённое до конца действие. (не досмотрел сериал, не доспал до 10-ти часов). - В наречиях «нехотя» (без желания), «незачем» (в значении «бесцельно»), в предложных сочетаниях «невзирая на», «несмотря на», в вопросительной частице «неужели».
Примечание: написание наречий и наречных сочетаний, в состав которых входят отрицание, предлог и прилагательное (или существительное) (например: невпопад, невдомёк, не под силу, невзначай), определяется правилами написания наречий, образованных соединением предлогов с существительным.
«Ни» пишется слитно:
- В местоимениях, если частица не отделена предлогом от последующего местоимения предлогом.
Пример: ничто, никого, никто, ничей. (но ни с каким, ни у кого и т. п.) - В наречиях ничуть, нипочём, нимало, нисколько, никак, ниоткуда, никуда, нигде и в частице -нибудь.
«Ни» пишется раздельно:
- Во вех остальных случаях «ни» пишется раздельно.
Слитное и раздельное написание НЕ
Здравствуйте, Елена!
Разберём правила написания не с каждой из частей речи.
- Существительные
По общему правилу, существительные с не пишутся раздельно.
Это была не собака.
Если у существительного имеются усиливающие отрицание частицы или местоимения вовсе, далеко, отнюдь, нисколько, никому, ничем и др. , а также противопоставление, то также пишем раздельно.
Она отнюдь не красавица.
Это была не собака, а волк.
Существительное с не пишется слитно, если:
1) слово с не можно заменить синонимом без не:
Их постигло несчастье.
Пишем слитно, т.к. «несчастье» можно заменить на синоним без не: горе, беда.
2) если слово не употребляется без не: невежа, невзгоды, ненастье.
3) если имеется приставка недо- со значением нехватки, неполноты: недобор, недостача, недокомплектация, недоделка, недостаток.
- Прилагательные
Пишутся с не раздельно, если:
1) имеется противопоставление;
Этот проект не интересный, а какой-то скучный.
Без противопоставления было бы слитное написание:
Этот неинтересный проект завершён.
Иногда противопоставление может лишь подразумеваться.
Но! Если после прилагательного с не стоит противительный союз но, а за ним следует прилагательное, характеризующее предмет с другой стороны, то первое прилагательное пишется с не слитно:
Этот проект неинтересный, но полезный для саморазвития.
2) у прилагательного имеются усиливающие отрицание частицы или местоимения: вовсе, далеко, отнюдь, нисколько, никому, ничем и др.;
Мы купили вовсе не дорогой костюм.
Я посетила ничем не интересный город в Германии.
3) прилагательное — относительное;
стол не деревянный
конфеты не шоколадные
4) прилагательные в сравнительной степени;
Я говорила не громче телевизора.
5) притяжательный прилагательные;
То были не волчьи следы.
Это не мамина шуба.
6) если подряд идут два прилагательных-антонима с не:
Чай не горький и не сладкий.
Гора не низкая, не высокая.
Прилагательные с не пишутся слитно, если:
1) слово с не можно заменить синонимом без не;
Этот фильм неплохой.
Или:
Этот фильм хороший.
2) если слово не употребляется без не: невзрачная картина, небрежный почерк, неуклюжий
3) отсутствует противопоставление.
Подруга сделала мне небольшой подарок.
В данном предложении к слову небольшой можно заменить на маленький, поэтому написание слитное.
Не с краткими прилагательными может писаться как слитно, так и раздельно. Всё зависит от автора: если он желает подчеркнуть отрицание признака, то следует писать раздельно: не хорош, не красив, не прав. Если же автор хочет подчеркнуть утверждение признака, то корректно слитное написание: некрасив, неправ, неизвестен. В зависимости от написания читателем будет по-разному трактоваться текст. Если же есть противопоставление, то не с кратким прилагательным пишется раздельно: река не глубока, а мелка.
По общему правилу, не с глаголами пишется раздельно: не видеть, не видела, не дышит, не смотрит.
Не с глаголами пишется слитно, если:
1) без не слово не употребляется: ненавидеть, невзлюбить.
2) в приставке недо- со значением неполноты, незавершённости:
Отец часто недосыпал.
Во избежание путаницы можно попробовать отбросить не. Если смысл предложения изменится на противоположный, то не — это частица и пишется раздельно. Если же предложение вообще становится некорректным, то перед нами приставка недо- , которая пишется слитно:
Отец часто досыпал.
Предложение стало выглядеть нелепо, а потому недосыпал пишем слитно, т.к. недо- в данном случае приставка.
По общему правилу, наречия, кроме оканчивающихся на -о, -е, с не пишутся раздельно: не по-русски, не сейчас, не всерьёз.
Однако имеются некоторые особенности. Раздельно с не пишутся наречия, оканчивающиеся на -о, -е, если:
1) у наречия имеются усиливающие отрицание частицы вовсе, далеко, отнюдь, нисколько, и др.: отнюдь не красиво, нисколько не хорошо, вовсе не ближе;
2) если имеется противопоставление;
Ты поступил не благородно, а подло.
Если противопоставление отсутствует, то не с наречием пишется слитно.
Ты поступил неблагородно.
Если же после наречия стоит союз но и продолжается предложение, то не с наречием нужно писать слитно.
Ты поступил неблагородно, но по закону.
3) подряд идут два наречия-антонима с не;
Это не плохо, но и не хорошо.
Мне как-то не грустно и не весело.
4) наречие категории состояния выступает в безличном предложении в роли сказуемого;
Мне не холодно.
Уже не сыро.
Не пишется слитно с наречиями, если:
1) это отрицательные наречия, такие как некогда, неоткуда, некуда;
2) если слово не употребляется без не: невтерпёж, нежданно-негаданно, невзначай;
3) если наречие, оканчивающееся на -о, -е, можно заменить синонимом без не.
Он выглядел невесело (грустно).
- Причастия и отглагольные прилагательные:
С не пишутся раздельно:
1) краткие причастия и отглагольные прилагательные: не выкрашен, не помыта, не стрижено.
2) причастия и отглагольные прилагательные, у которых имеются зависимые слова.
Это был никем не изведанный кусочек суши.
На столе стоял не доеденный ребёнком суп.
Исключение: Со словами очень, крайне, весьма, абсолютно, совершенно, почти причастия и отглагольные прилагательные с не пишутся слитно:
Эта была абсолютно неисследованная область науки.
Однако при наличии других зависимых слов требуется раздельное написание:
Эта была абсолютно не исследованная мною область науки.
3) причастия и отглагольные прилагательные, если имеется относящееся к ним продолжение с союзом но или а.
У него на столе лежал не законченный, но близившийся к завершению роман.
В доме были не шлифованные стены, а оштукатуренные.
4) если имеются усиливающие отрицание частицы вовсе, далеко, отнюдь, нисколько, ничуть и др..
История оказалась нисколько не запутанная.
5) полные и краткие причастия и отглагольные прилагательные, оканчивающиеся на -мый, если от них имеется зависимое слово в творительном падеже (кем? чем?) либо если значение зависимого слова усилено частицей ни:
Во дворе сидел не любимый детьми (кем) пёс.
Во дворе сидел никем (кем) не любимый пёс.
Этот пёс не любим ни мной (кем), ни тобой (кем).
Однако сравните:
Я не буду заниматься нелюбимым делом.
Здесь отсутствуют указанные признаки, поэтому прилагательное с не пишется слитно.
С не пишутся слитно:
1) причастия, если нет зависимых слов;
Это был неизведанный кусочек суши.
На столе стоял недоеденный суп.
2) причастия и отглагольные прилагательные, если перед ними стоят слова очень, крайне, весьма, абсолютно, совершенно, почти;
Эта была абсолютно неисследованная область науки.
- Деепричастия всегда с не пишутся раздельно
Не выучив уроки, сын пошёл в школу позже обычного.
Отец, не дочитав, отложил газету в сторону.
Всегда пишутся с не раздельно: не восемь, не двадцатый, не семеро.
Слитно с не пишутся отрицательные и неопределённые местоимения: некто, нечто, некому, нечему. В таких словах ударение падает на не.
Раздельное написание возможно:
1) если между не и местоимением стоит предлог: не у кого, не к чему, не за что.
2) в устойчивых конструкциях не кто иной, как; не что иное, как; не что-нибудь, а; не кто-нибудь, а.
Это было не что иное, как звездопад.
С предлогами и частицами не всегда пишется раздельно.
Нужно запомнить, что с не всегда пишутся раздельно следующие слова: не должен, не рад, не готов, не обязан, не намерен, не горазд, не похож, не прав, не жаль, не надо, не нужно.
Правописание НЕ с глаголами: когда НЕ пишется раздельно, а когда
Правило: НЕ с глаголами пишется раздельно
В русском языке частица НЕ с глаголами пишется раздельно.
НЕ пишется раздельно со всеми формами глагола: и с личной, и с инфинитивом, и с деепричастием.
НЕ с глаголами. Примеры
Не входить!
Я не иду с вами.
Не зная о случившемся, я остался дома.
Не думай о секундах свысока.
Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной.
Исключение: глаголы, которые не употребляются без НЕ
Слитно пишутся только те глаголы, которые не употребляются без НЕ. Например, глагол негодовать — ведь слова «годовать» в русском языке не существует.
Примеры глаголов, которые не употребляются без НЕ
ненавидеть
негодовать
недоумевать
несдобровать
невзлюбить
нездоровится
невзвидеть света
Не хватает — слитно или раздельно?
Глагол «хватать» в любом значении пишется раздельно с частицей НЕ.
Мне вас очень не хватает.
Ему отчаянно не хватало денег.
Больная собака не хватает и не несет хозяину мячик.
Не достает и недостает — в чем разница?
Раздельно пишется «не доставать» в значении «не дотягиваться».
Она не достает до верхней полки.
Я ничего не достаю из широких штанин.
Слитно пишется глагол «недоставать» в значении «быть нужным», «быть в недостаточном количестве».
Ему недостает усердия.
Нам очень вас недоставало.
Не взирая и невзирая на — слитно или раздельно?
Раздельно пишется «не взирая», если это деепричастие от устаревшего глагола взирать.
Критиковал, не взирая на лица. Можно заменить на «не глядя на лица».
Слитно пишется предложное словосочетание «невзирая на» — в значении «вопреки чему-то», «несмотря на что-то».
Армия двигалась вперед невзирая на потери. Можно заменить на «несмотря на потери».
Мы гуляли невзирая на плохую погоду. Можно заменить на «вопреки плохой погоде».
Глаголы с приставкой недо-
Важно видеть разницу между глаголом с приставкой недо- и глаголом с приставкой до-, перед которым может стоят отрицательная частица не.
Глаголы с приставкой недо- пишутся слитно, т. к. представляют собой одно слово:
недоглядеть
недослышать
недоедать
недобрать
недовернуть гайку
недовыполнить
Приставка недо- передает значение неполноты, недостаточности действия. Это противоположность глаголам с приставкой пере-.
Глаголы с приставкой до- пишутся раздельно с частицей не (это сочетание означает, что действие не доведено до конца).
Примеры: не и недо-
Слитно: Родители недосмотрели за ребенком, и он упал.
Раздельно: Мы не досмотрели фильм и ушли с середины сеанса.Слитно: В Африке недоедают дети.
Раздельно: Она не доела суп и сразу перешла к десерту.
Читайте также: Правописание НЕ с прилагательными: слитно или раздельно? Правила и примеры
Внеклассный урок — Слитное или раздельное написание НЕ с разными частями речи
Слитное или раздельное написание НЕ с разными частями речи
Написание НЕ с существительными.
Пишется слитно | Пишется раздельно |
1. Если слово не употребляется без НЕ: небылица, ненастье, невежда 2. Если слово с НЕ можно заменить синомимом без НЕ: недруг – враг, неправда – ложь | Если есть или подразумевается противопоставление: Не друг, а враг. Не правда, а ложь. |
Написание НЕ с прилагательными.
Пишется слитно:
Если слово не употребляется без НЕ | ненасытный, неуклюжий, ненастный, нелепый |
Если нет противопоставления и можно подобрать синоним без НЕ | Небольшая речка, т. е. маленькая Неинтересный концерт, т.е. скучный Невысокий домик, т.е. низкий |
Если присутствует значение присоединения, а не противопоставления | Речка неширокая, а ( = и) глубокая. Роман небольшой, но (= и) интересный |
Если прилагательное употребляется с наречиями меры и степени: абсолютно, совершенно, крайне, очень, в высшей степени, почти | Абсолютно неинтересный концерт. Совершенно неважный документ |
Наличие зависимого слова не влияет на правописание НЕ с прилагательными | Неизвестный мне автор. Непонятное для меня правило |
Пишется раздельно:
Если есть или подразумевается противопоставление | Речка не глубокая, а мелкая. Концерт не интересный, а скучный. Домик не высокий, а низкий |
Если отрицание усиливается отрицательными местоимениями или частицами | Никому, ничем, нисколько НЕ известный автор. Ни на кого НЕ похожий ученик |
Со сравнительной степенью прилагательных | Не хуже и не лучше других. Не более и не менее |
Запомнить: | Не рад, не должен, не способен, не обязан, не готов, не нужен, не согласен, не намерен, не прав, не похож, не горазд |
Эти же правила в обоих случаях действуют при написании НЕ с краткими прилагательными:
речка неглубока, речка отнюдь не глубока, речка ничуть не глубока, речка абсолютно неглубока, речка не глубока, а мелка и т.д.
Написание частицы НЕ с глаголами.
Частица НЕ с глаголами пишется раздельно.
Например: не учишь, не говорить, не будешь молчать, не играл бы.
Исключение: частица НЕ пишется слитно с глаголами, которые не употребляются без НЕ.
Например: невзлюбить, нездоровится, ненавидеть, негодовать, недоумевать, неволить.
В глаголах следует различать приставку НЕДО- и частицу с приставкой НЕ ДО-.
НЕДО употребляется в значении «мало», НЕ ДО – в значении «не до конца довести действие».
НЕДО— (в значении «мало», антоним ПЕРЕ-) Значение недостаточности действия: завершить действие НЕВОЗМОЖНО! | НЕ ДО- (в значении «сделал не до конца»). Значение незавершённости действия: завершить действие ВОЗМОЖНО! |
недоедать (голодать) – антоним: переедать недоглядеть за больным (нельзя доглядеть за больным) недосмотреть за ребенком (нельзя досмотреть за ребенком) | не доедать суп из-за спешки (можно потом доесть) не доглядеть спектакль (можно доглядеть в следующий раз) не досмотреть фильм (можно вернуться и досмотреть его) |
ЗАПОМНИТЬ!
1) Глагол «недоставать» (в значении «отсутствовать в нужном количестве») пишется с НЕ слитно, т. к. НЕДО- является приставкой. Также НЕДО- пишется слитно в устойчивом выражении «Этого ещё недоставало!».
Например:
Этой семье постоянно недоставало денег.
В пейзаже недоставало красок.
НО!
Мальчик НЕ доставал до полки. (НЕ пишется раздельно, т.к. действие может быть закончено).
2) Есть глаголы с приставкой ДО-, которые не употребляются без частицы НЕ:
НЕДОлюбливать, НЕДОоценить, НЕДОпонимать, НЕДОслышать.
Написание частицы НЕ с причастиями и отглагольными прилагательными.
Пишется слитно:
Если слово не употребляется без НЕ | Негодующий, ненавидящий |
Если нет зависимых слов и противопоставления | Неподготовленная рукопись Непрочитанная книга |
Если причастие употребляется с наречиями меры и степени: абсолютно, совершенно, крайне, очень, в высшей степени, почти, совсем (в значении очень), весьма, полностью | Крайне неподготовленная работа |
Пишется раздельно:
С краткими причастиями | Работа не подготовлена, письмо не написано |
Если при причастии есть зависимое слово, т. е. в причастном обороте | Не подготовленная к печати работа |
Если в качестве зависимого слова выступают частицы отнюдь не…; вовсе не…; далеко не…; едва ли не…; чуть ли не… | Вовсе не подготовленная рукопись. Отнюдь не исследованная проблема |
Если есть противопоставление | Не подготовленная, а испорченная рукопись |
Если помимо наречий меры и степени при причастии имеются другие пояснительные (зависимые) слова, то предпочтение отдаётся более общему правилу, и НЕ пишется раздельно.
Например:
Совершенно не подготовленная к набору рукопись.
Написание НЕ с местоимениями.
Пишется слитно | Пишется раздельно |
В отрицательных и неопределенных местоимениях без предлога | В остальных случаях. Не нам об этом судить. |
Написание НЕ с наречиями.
Пишется слитно | Пишется раздельно |
1) В отрицательных наречиях: негде, неоткуда, некуда и т.д | 1) С наречиями на —о, если к ним есть пояснительные слова вовсе, далеко, отнюдь: Это мне вовсе не близко. |
2) Если к наречию можно подобрать синоним: немного — мало | 2) С усилительными наречиями: Мне это не нужно |
Написание НЕ с деепричастиями.
НЕ с деепричастиями пишется раздельно.
Например:
не читая, не решив.
«Не» слитно или раздельно: 7 коварных слов, которые постоянно заставляют вас ошибаться
Слитно или раздельно писать «не» — вопрос, от которого начинают потеть ладони, наливаться слезами глаза, а пальцы нервно подёргиваться. Разбираем одно из самых (не)простых правил русского языка.
Полезная рассылка «Мела» два раза в неделю: во вторник и пятницу
Правильно: русский язык выучить вовсе не просто
«Далеко не», «вовсе не», «отнюдь не», «ещё не» — запомните эти усилительные конструкции отрицания, которые обычно стоят перед существительными, наречиями и прилагательными. Потому что в них «не» всегда пишется раздельно. Если видите эти сигнальные слова, смело жмите пробел между частицей «не» и последующим словом: «Ещё не прочитанная книга», «Отнюдь не плохое решение», «Далеко не просто».
Правильно: никем не проверенное правило
Ещё несколько алярм-слов: если видите местоимение, которое начинается с приставки «ни» («никем», «никто», «никому», «нисколько» и так далее), частица «не» следом будет писаться раздельно. «Мне ничуть не страшно», «Никому не нужный проект», «Никем не проверенное правило».
Правильно: он не спеша шёл по улице
Как говорят организаторы «Тотального диктанта», в этом слове в 2018 году ошибались особенно часто. На самом деле это правило — одно из самых простых: «не» с деепричастиями пишется раздельно (не подумав, не зная, не отдохнув, не спеша). Хотя такими темпами «не спеша» из разряда деепричастий перейдёт в разряд наречий, которые наоборот пишутся слитно.
Исключения из правила про деепричастия тоже есть: пишем слитно, если слово без «не» не употребляется (негодуя, недоумевая) и в сочетании приставки «недо» (недооценивая, недосыпая). Плюс особый случай с деепричастием/предлогом «(не)смотря на» — о нём читайте подробнее тут.
Правильно: все правила ещё не изучены
Будем кратки: «не» с краткими причастиями пишется так же, как с глаголами и деепричастиями — то есть в большинстве случаев раздельно.
Правильно: стейк был недожаренным
Разные люди любят разную степень прожарки, а мы просто повышаем уровень сложности, обратившись к причастиям (с ними вообще что не правило, то сложно). «Не» с полными причастиями пишется слитно, если нет противопоставления или пояснительного слова. Здесь ничего подобного нет.
Правильно: не успевший сдать домашнее задание в срок ученик получил двойку
Вообще, причастия не так страшны, как кажутся. Частица «не» пишется с причастиями раздельно ещё и в таком случае: если в предложении есть зависимые слова. Главное, их правильно определить: не успевший — что сделать? — сдать домашнее задание.
Правильно: только этого нам недоставало
«Не» с глаголами пишется раздельно — это знают все (правда же?). «Недоставать» в значении «быть в недостаточном количестве» — это глагол-исключение и пишется слитно. А проверить себя ещё раз можно в тесте «Знаете ли вы, как писать „не“ с разными частями речи». Осторожно: будет сложно.
составных слов: открытые, закрытые или расставленные через дефис?
Когда два слова используются вместе для получения нового значения, образуется соединение. Сложные слова могут быть записаны тремя способами: как открытые составные слова (записываются как два слова, например, мороженое), замкнутые составные части (соединяются в одно слово, например, дверная ручка) или составные слова с дефисом (два слова, соединенные дефисом, например, долгосрочные). Иногда более двух слов могут образовывать составное (например, теща).
Наиболее частая проблема, с которой сталкиваются писатели, заключается в том, следует ли писать составные слова как отдельные слова, одно слово или слова с дефисом.
Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.
Открытые составные слова
Открытое составное слово создается в тех случаях, когда изменяющее прилагательное используется вместе с существительным для создания нового существительного. Это не совсем то же самое, что существительное с изменяющим прилагательным. Мы просто используем пробел между прилагательным и существительным, поэтому иногда бывает трудно идентифицировать его как составное; однако, если эти два слова обычно используются вместе, это считается составным словом.
Когда наречия, оканчивающиеся на -ly, объединяются с другим словом, полученное соединение всегда записывается как два отдельных слова.
Замкнутые составные слова
Замкнутые составные слова выглядят как одно слово. В какой-то момент эти слова не использовались вместе, но теперь они приняты как «настоящее слово» в английском языке. Замкнутые составные слова обычно состоят всего из двух слов. Вот несколько примеров закрытых составных частей.
Английский язык постоянно развивается, и когда слова становятся более употребительными, они часто в конечном итоге записываются как одно слово.Когда, например, впервые появился Интернет, мы говорили о выходе в Интернет. Теперь, когда для большинства из нас это повседневный опыт, орфография в Интернете стала общепринятой.
Составные слова с переносом через дефис
Существует множество грамматических правил относительно дефисов в сложных словах. Следует помнить одно важное практическое правило: в большинстве случаев сложное прилагательное переносится через дефис, если помещается перед изменяемым существительным, но не после существительного.
Но…
Это лишь одно из многих правил, касающихся дефисов в составных словах, и часто бывает необходимо обратиться к словарю, чтобы определить, следует ли переносить эти термины через дефис или нет.
Грамматика: Сокращения
Что такое схватки?
Сокращение — это слово, образованное путем сокращения и объединения двух слов. Такие слова, как не может, (не могу + нельзя), , не (не могу + не могу) и Я, (я + имею) — все это сокращения.
Люди используют сокращения как в разговоре, так и в письме . Они настолько распространены, что в фильмах и книгах часто пытаются сделать персонажей старомодными или странными, заставляя их никогда не использовать сокращения .Это немного глупо, потому что англоговорящие люди веками использовали сокращения, хотя и не всегда те, которые мы используем сегодня.
Письменные сокращения
Все сокращения содержат знак препинания, который выглядит следующим образом:
Это апостроф . Знать, где поставить апостроф, может показаться сложным, но есть довольно простое правило, которое работает с каждым сокращением. Помните, как мы говорили, что сокращения состоят из двух сокращенных слов? Апостроф заменяет любыми буквами, которые есть в исходных словах, но это не в сокращении.
Например, сокращение не может означает, что не может . Как видите, o в , а не , нет в слове, не может . Вместо него стоит апостроф, прямо между n и t .
Давайте посмотрим на другой пример. Будет , значит будет . В этом сокращении отсутствует две буквы из слова будут : w и i . Апостроф идет туда, где эти пропавшие буквы принадлежат: между и и первым l .
В некоторых частях США вы можете обратиться к группе людей, используя специальное сокращение для you + all . Это написано ниже — без апострофа. Щелкните место, где должен быть апостроф.
Нет!
Поместить здесь апостроф просто не получится. Апостроф всегда заменяет пропущенные буквы в сокращении.В слове all нет пропущенных букв.
Не совсем так!
Помните, это сокращение означает вы + все , или вы все . Какие буквы отсутствуют? Апостроф должен стоять на месте пропущенных букв.
Верно!
Y’all — сокращение от вас всех. Пропущенные буквы — это ou, поэтому на их месте стоит апостроф — сразу после y.
Общие сокращения
В английском языке довольно мало сокращений, и все они состоят из общих слов.Вот некоторые из сокращений, которые вы увидите чаще всего:
Вы могли заметить, что слово не будет немного отличается от других сокращений. Это означает, что не будет , хотя слова будет там нет. Это потому, что не будет основан на гораздо более старой форме слова будет . Хотя слово изменилось, сокращение осталось прежним!
Запись со сокращениями
Если кто-то говорит вам, что вам никогда не следует использовать сокращения в письменной форме, он ошибается.Совершенно нормально использовать сокращения в большинстве текстов, включая газет , художественных произведений и инструкций . Фактически, использование сокращений может упростить написание и более легкое чтение .
Однако, если вы пишете научную статью или что-то еще, что формально , вы можете захотеть избежать сокращений. Если вы пишете для школы, было бы неплохо спросить учителя, все ли в порядке.
/ en / грамматика / притяжательные слова / содержание /
выражений — Правильный способ написания «и / или» вместе в предложении
выражение — Правильный способ написания «и / или» вместе в предложении — Английский язык и использование стека
Сеть обмена стеков
Сеть Stack Exchange состоит из 177 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.
Посетить Stack Exchange
-
+0
- Авторизоваться
Зарегистрироваться
English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.
Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу
Кто угодно может задать вопрос
Кто угодно может ответить
Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх
Спросил
Просмотрено
130k раз
Закрыто. Этот вопрос не по теме. В настоящее время он не принимает ответы.
Хотите улучшить этот вопрос? Обновите вопрос, чтобы он соответствовал теме обмена английским языком и использованием стека.
Закрыт 3 года назад.
Как правильно писать и / или? Я видел, как написано «и» как два отдельных слова, и я думаю, что это выглядит странно.
Создан 28 окт.
WWhiteWhite
5711 золотой знак11 серебряный знак22 бронзовых знака
1
Вам будет трудно найти руководство по стилю, в котором не было бы увещевания отбросить «и / или» и выбрать «и» или «или».”
В письменной форме обычно достаточно и , или .
Если требуется большее различие, доступна другая формулировка
: X или Y, или оба.
Артикул:
и / или
ELU: разница между «и» и «и / или»
Это больше распространенных в технической, деловой и юридической письменной форме.
Создан 28 окт.
MistiMisti
13.2,113 золотых знаков2727 серебряных знаков6363 бронзовых знака
Нет правильного пути; это зависит от того, какое руководство по стилю вы используете.
Однако, по крайней мере, в AmE, и / или являются гораздо более распространенной конструкцией. Если есть сомнения, я бы выбрал и / или .
Для получения дополнительной информации я укажу вам на Википедию: http: // en.wikipedia.org/wiki/And/or
Создан 28 окт.
Ник2253Ник2253
4,43011 золотых знаков1111 серебряных знаков3030 бронзовых знаков
В моей работе долгое время обсуждали это. Я думал, что это и, или. Мне сообщили, что для форм следует использовать косую черту. Я буду / не буду присутствовать.
Создан 28 апр.
«и / или» имеет то же логическое значение, что и «или», я всегда использую «или», что проще и красивее.Фактически, косая черта «/» даже не является частью стандартной пунктуации и выглядит ужасно при замене запятой в обычном тексте. Еще одна причина не одобрять «/» — это его неоднозначная интерпретация: «A / B» может означать «A или B», но также и «либо A, либо B» (то, что логики называют «исключающим или», иногда кодируется как «xor» как в латинском «aut» в отличие от «vel», которое обычно включает «или»).
Создан 21 сен.
5
При написании фразы и / или, например, в предложении как: мне нужно купить новый товар и / или вернуть этот. предложение буквально переводится как: Мне нужно купить новый предмет и / или вернуть этот.
Чтобы правильно обозначить намерение «и / или» было бы написано: Мне нужно купить новый предмет / вернуть этот.
Тем не менее, использование этой фразы считается неуместным / плохим написанием.
Создан 06 сен.
2
Не тот ответ, который вы ищете? Просмотрите другие вопросы с тегами выражения или задайте свой вопрос.
English Language & Usage Stack Exchange лучше всего работает с включенным JavaScript
Ваша конфиденциальность
Нажимая «Принять все файлы cookie», вы соглашаетесь с тем, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.
Принимать все файлы cookie
Настроить параметры
орфографии — Почему «не может» пишется одним словом?
Отказ от ответственности
Ответ @ RegDwight, за который я проголосовал, очень хорошо написан — как всегда — и беспристрастен; это позволяет посетителям составить собственное мнение, показывая обе стороны аргумента.
Есть разница в смыслах?
Если кто-то ожидает найти разницу в значении между , не может, и , не может, в словаре, он будет сильно разочарован. Словари либо констатируют отсутствие разницы в значении, либо вообще не упоминают об этом
Dictionary.com
Примечание по использованию
Cannot иногда также пишется не может . Однословное написание является гораздо более распространенным:
- Процентные ставки просто не могут оставаться на нынешнем уровне.
Сокращение не может чаще всего встречается в устной и неформальной письменной речи.
Кембриджский словарь просто говорит, что не может — отрицательная форма глагола «может», и в соответствии с его американским определением говорит: не может ; не может или не допускается к . Oxford Learner’s Dictionary, Macmillan Dictionary, Collins Dictionary не добавляют ничего нового к этому важному определению. Викисловарь немного подробнее
- Не могу (не могу / не могу)
- Am / are / запрещено или не разрешено к
Словарь американского наследия , с другой стороны, содержит это длинное примечание по использованию, которое стоит процитировать полностью.
Отрицательная форма банка .
Примечание по использованию: Идиоматическая фраза не может, но иногда критиковалась как двойное отрицание, возможно, потому, что ее путали с может, но . , но из не может не , однако означает «кроме», как в таких фразах, как никто, кроме , в то время как , но из может, но имеет только смысл, как и в предложение У нас осталась всего одна пуля .И не могут, но и могут, но установлены как стандартные выражения.
Конструкция не может помочь. используется с причастием настоящего времени примерно так же, как форма глагола, оканчивающаяся на -ing в предложении, например . Мы не можем не восхищаться его храбростью . Эта конструкция обычно подразумевает, что человек не может повлиять на результат, обычно находящийся под его или ее контролем. Таким образом, высказывание «» «Мы не могли удержаться от смеха» над таким замечанием «» означало бы, что нельзя подавить смех.
Конструкция не может помочь, но , вероятно, возникла, поскольку смесь не может помочь , а не может не ; он имеет значение первого и синтаксис второго: Мы не можем не восхищаться его храбростью . Конструкция иногда подвергалась критике как избыточность, но она существует уже более века и появляется в трудах многих выдающихся авторов.
Выражение не может (или не может ) кажется время от времени критиковалось как нелогичное, и это так. Брайан не может рассердиться. не означает, что «Брайан не может выглядеть рассерженным», как, казалось бы, диктует его синтаксис; скорее, это означает: «Брайан, похоже, не может рассердиться». Но идиома служит полезной цели, поскольку синтаксис английского языка не допускает логического эквивалента, такого как , Брайан, похоже, не может рассердиться ; и не может показаться, что конструкция настолько широко используется, что было бы педантично возражать против нее.
Никакого упоминания о том, что не может, и не могут иметь явно или неявно разные значения .
Я придерживаюсь мнения, что если кто-то скажет мне
Вы не можете / не можете парковаться там
значение абсолютно идентичное, т.е. мне нельзя там парковаться.
Почему «не может» пишется одним словом?
Данные свидетельствуют о том, что составные слова — когда два или более слов выражают одну идею — часто начинают жизнь как два отдельных слова, позже добавляется дефис, и по мере того, как использование становится все более привычным, два слова сливаются и становятся навсегда связанными.
Например, первоначальное приветствие (1400) «Бог с тобой» было сокращено до более знакомого составного слова «До свидания» около 1700 года, что в конечном итоге привело к следующим вариантам написания: «до свидания (е)» и его сейчас твердая форма «до свидания».
Конструкция не может , на мой взгляд, является примером составного глагола .
Дефис и тире
Дефис (–) — это маленькая полоса, которая есть на каждой клавиатуре.В нем есть несколько
связанные виды использования; в каждом случае он используется, чтобы показать, что то, к чему он прикреплен, не
составить полное слово само по себе. Дефис никогда не должен использоваться с .
пробелы на обоих концах, хотя в некоторых случаях может иметь пробелы на одном
конец.
Наиболее очевидно, что дефис используется для обозначения того, что длинное слово было
обрыв в конце строки:
- Мы были встревожены тем, что нам приходилось слушать эти совершенно непонятные
- качественных замечаний.
По возможности следует избегать такого разделения слов. Если это неизбежно,
попробуйте разделить слово на две примерно равные части и убедитесь, что вы разбили его на
очевидная граница. Не пишите такие вещи, как
- * incons-
- равный
- * непонятно
- ntial
- * непоследовательный-
- ial
- равный
Первые два из них не разрываются на границах слогов, а третий —
разбита на две очень неравные части.Если вы сомневаетесь, где слово
можно разделить, обратитесь к словарю. Многие хорошие словари отмечают слог
границы, чтобы показать вам, где слова могут быть расставлены через дефис. Некоторые издатели
даже вывести словари расстановки переносов, не содержащие никакой другой информации. Лучший
в общем, многие текстовые редакторы автоматически расставляют перенос, и вы
не придется об этом беспокоиться. В любом случае учтите, что дефис в таком случае
должен быть написан в конце его строки, а не в начале следующей
линия.
Дефис также используется при написании сложных слов, которые без
дефис, будет двусмысленным, трудночитаемым или слишком длинным. Здесь более чем
в любом другом месте во всем поле пунктуации есть место для отдельных
вкус и суждение; тем не менее, можно выделить определенные принципы. Эти
находятся:
- (1) Прежде всего, стремитесь к ясности;
- (2) Не используйте дефис без необходимости;
- (3) По возможности следуйте установленным правилам.
- (2) Не используйте дефис без необходимости;
По этому поводу обратитесь к хорошему словарю; Коллинз или Лонгман
рекомендуется, так как консервативные словари Чемберса и Оксфорда
часто отображаются дефисы, которые больше не используются.
Следует написать собственников земли , собственников земли или собственников земли ? Все
возможно, и вы должны следовать своему мнению, но я предпочитаю третий, поскольку он
кажется недвусмысленным и легко читаемым, поскольку в нем не используются дефис и
поскольку эта форма подтверждена Лонгманом и Коллинзом как обычная (в то время как
Чемберс, как и ожидалось, настаивает на переносе через дефис).
А как насчет электромагнитного по сравнению с электромагнитным ? Коллинз
а также
Лонгман подтверждает, что среди тех, кто использует этот термин, используется только второй.
регулярно, но Оксфорд снова упорно цепляется за устаревшие и бессмысленные
дефис.
С другой стороны, такие вещи, как * Pressurecooker , * wordprocessor и
* изумрудно-зелёный невероятно неприятен для глаз; ссылка на хороший словарь
подтвердит, что установленные формы первых двух скороварки и
текстовый процессор , а последний — изумрудно-зеленый или изумрудно-зеленый , в зависимости от
как это используется (см. ниже).
Дефис регулярно используется при написании так называемого «двуствольного» письма.
имена: Хосе-Мария Оласабаль , Жан-Поль Готье , Клод Леви-Стросс , Филипп
Джонсон-Лэрд .Однако некоторые люди с такими именами предпочитают опускать
дефис: Жан Поль Сартр , Хиллари Родэм Клинтон . Ты всегда должен уважать
использование владельца имени.
А вот кое-что важное: обычно необходимо расставлять дефисы
составные модификаторы. Сравните следующее:
- Она поцеловала его на ночь.
- Она поцеловала его на ночь.
Дефис во втором примере необходим, чтобы показать, что спокойной ночи
а
однокомпонентный модификатор.Без дефиса читатель легко мог бы
введен в заблуждение:
Здесь читатель может на мгновение сбиться с толку, если он подумает, что она
дал ему какой-то « ночной поцелуй », что бы это ни значило. Вот некоторые
дальнейшие примеры:
- Ее платье светло-зеленое.
- На ней светло-зеленое платье.
- Этот книжный жетон стоит десять фунтов.
- Это десятифунтовый книжный жетон.
- Она всегда приходила на вечеринки в конце семестра.
- Она всегда приходила на вечеринки по окончании учебного года.
- Это эссе хорошо продумано.
- Это хорошо продуманное эссе.
- Ее сыну десять лет.
- У нее есть десятилетний сын.
- На ней светло-зеленое платье.
Обильно используйте дефисы в таких составных модификаторах; они часто жизненно важны для
понимание: светло-зеленое платье не обязательно светло-зеленое платье ; наши
первоклассное обсуждение сильно отличается от нашего первоклассного обсуждения ; ржавый
гвоздодер вряд ли то же самое, что ржавый гвоздодер ; религия, ненавидящая женщин
полностью отличается от женщина, ненавидящая религию ; и продюсер с обнаженным обзором
вряд ли будет голый обзор производителя ! Вы можете ввести читателя в заблуждение
катастрофически, опуская эти решающие дефисы: Она всегда приходила на
конец срока партии , похоже, не означает то же, что и пример с дефисом
выше (пример адаптирован из Carey 1958: 82).Так что сделайте привычку переносить
ваши составные модификаторы:
- давний друг
- не * давний друг
- четко определенные правила
- не * четко определенные правила
- регион производства меди
- не * регион производства меди
- матч с низким результатом
- не * матч с низким результатом
- мало ожидаемые новости
- не * мало ожидаемые новости
- зеленоглазая красавица
- не * зеленоглазая красавица
- приблизительный подход
- не * приблизительный и готовый подход
- усы из соли и перца
- не * усы из соли и перца
- далеко идущее расследование
- не * далеко идущее расследование
- ее швейцарско-немецкое происхождение
- не * ее швейцарско-немецкое происхождение
- ее вновь обретенная свобода
- не * ее новая обретенная свобода
- бригада повесить и пороть
- не * бригада повесить и пороть
Правильное использование или неиспользование дефиса в модификаторе может иметь жизненно важное значение.
важность в разъяснении вашего смысла.Рассмотрим следующие два примера:
- Самым ранним известным гоминидом был Homo habilis .
- Самым ранним из известных гоминидов был Homo habilis .
Это совсем не одно и то же. Первое означает, что из всех
гоминидов, о которых мы знаем, H. habilis был самым ранним из существующих (но не
обязательно первый, о котором мы знали). Второй означает, что из всех
hominids, H. habilis был первым, о котором мы знали (но не обязательно
первый существующий).Фактически, первое предложение включает в себя структуру [ — ранние ]
[ известный гоминид ], а второй включает структуру [ самый ранний известный ]
[ гоминид ]. Опять же, эти два предложения будут произноситься по-разному, но
различие произношения теряется при письме; следовательно, точная пунктуация
необходимо, если вы не собираетесь полностью вводить читателя в заблуждение. Пунктуация не
дело личного вкуса и прихоти, а не если вы хотите, чтобы ваши читатели
поймите, что вы написали.(Как оказалось, первое утверждение верно, но
второй ложный.)
Для составного модификатора может также потребоваться дефис, если он появляется после
глагол. Вот великолепный пример из Carey (1958): Ее лицо повернулось в
уродливый кирпично-красный , кажется, означает нечто совсем иное, чем Ее лицо повернулось
уродливый кирпично-красный .
Старомодное употребление, особенно в Великобритании, способствует чрезмерному
расстановка переносов, образуя такие формы, как сегодня , кооперировать , лыжи , точка с запятой
и даже точка ; такие дефисы бессмысленны и уродливы, и их следует избегать.Намного лучше сегодня , кооперируем , лыжи , точка с запятой
и полная остановка : не используйте
дефис, если он не выполняет какую-либо реальную работу.
Префиксы представляют собой особые проблемы. Перекрашивает салон кажется
не вызывает возражений, но Она снова переживает свое детство , возможно, трудно читать и
возможно, следует переписать как Она заново переживает детство . И Она заново накрыла диван [= `Она положила новый чехол на диван ‘] абсолютно необходимо для
избежать путаницы с совершенно другим Она восстановила диван [= `Она получила
диван спинка ‘].Обычно пишут химический термин, означающий «неионизированный».
химиками как объединенный в профсоюзы , но в некоторых случаях вы можете предпочесть написать неионизированный , чтобы избежать возможной путаницы с несвязанным словом объединенное в объединение
«организованы в союзы». Используйте свое суждение: поставьте дефис, если вы видите
проблема без этого, но в противном случае оставьте это. Вот несколько примеров удачного использования:
- мини-юбка
- а мини-самолет
- ненасильственные
- , но не подлежат обсуждению
- предубеждение
- но упреждение
- антисоциальный
- но зенитный
Дефис пишется только тогда, когда без него слово было бы трудно прочитать:
* не подлежит обсуждению , * вытеснено .Как всегда, обратитесь к хорошему словарю, если вы не знаете
Конечно.
Заметьте, кстати, что префикс , а не должен быть записан так, как если бы он
мы
отдельное слово. Таким образом, все следующие неправильные :
- * послевоенный период
- * некоммунистические страны
- * мини-компьютер
- * анти-вивисекционисты
- * некоммунистические страны
В трех случаях дефис после символа
приставка. Во-первых, если заглавная буква или цифра
следует:
- страны, не входящие в ЕС
- антиамериканских действий
- доньютоновская физика
- антифранцузское чувство
- пост-наполеоновская Европа
- английской литературы до 1500 г.
- антиамериканских действий
Во-вторых, если префикс добавлен к слову, которое уже содержит дефис:
- политиков, не берущих взятки
- его дней до путешествий по миру
- языков без стресса
- непереизбранный политик
- его дней до путешествий по миру
Нельзя ожидать, что ваш читатель сразу поймет какой-нибудь неудобоваримый шар вроде
* его дни, предшествующие глобальному бродяжничеству или * непереизбранный политик .
В-третьих, если префикс добавлен к составному слову, содержащему пробел. В
в этом случае сам пробел должен быть заменен дефисом, чтобы предотвратить
префиксное слово, чтобы оно не стало нечитаемым:
- убийство тюленей
- но участников кампании против убийства тюленей
- двадцатый век
- но музыка до двадцатого века
- холодная война
- но наш мир после холодной войны
Опять же, ваши читатели не будут благодарить вас за написание чего-то вроде * antiseal.
убивая участников кампании или * наш постхолодный мир (или, что еще хуже, * наш постхолодный
war world , кусок тарабарщины, с которым я недавно столкнулся в крупной газете)
.Кто эти участники кампании, которые убивают антисейлов , какими бы они ни были, и
что такое war world и что особенного в postcold one?
В любом случае не переборщите с большими и сложными модификаторами.
Громоздкие противники убийства тюленей можно легко заменить на
участников кампании против убийства тюленей , что намного легче читать.
Дефис также может использоваться для обозначения диапазонов чисел и
изредка и другие диапазоны.В печатных книгах для этого используется специальный символ:
в виде тире ( — ), которое немного длиннее дефиса, но все же короче полного
бросаться. Однако немногие клавиатуры могут воспроизводить короткое тире; если твой не может, ты
вместо этого следует использовать дефис (, а не тире). Представление формы X – Y
означает «от X до Y » или «от X до Y ». Здесь
несколько примеров:
- Сталь содержит 0.1–1,7% углерода.
- Возраст этих окаменелостей 30–35 миллионов лет.
- В воскресенье состоится ралли старинных автомобилей Лондон – Брайтон.
- Провозглашение оси Рим-Берлин привело к использованию этикетки
«Державы оси» для Германии и Италии. - Возраст этих окаменелостей 30–35 миллионов лет.
Делайте , а не , пишите примерно так:
- * Сталь содержит 0,1–1,7% углерода.
- * Сталь содержит 0,1–1,7% углерода.
Это ужасно, поскольку смысл «от» или «между» уже включен в
пунктуация.
Наконец, дефис имеет одно довольно специальное применение: он используется в письменной форме.
кусочки слов. Вот некоторые примеры:
- Префикс re- иногда требует дефиса.
- Суффикс -мудро , как в «денежной мудрости» и «мудрости здоровья», стал
чрезвычайно популярен в последние годы.- Латинское слово rex «король» имеет основу reg- .
- Суффикс -мудро , как в «денежной мудрости» и «мудрости здоровья», стал
Только когда вы пишете о языке, вам, вероятно, понадобится это использование
дефис.Если вы все же используете его, убедитесь, что вы поставили дефис в правильном конце
отрывок слова, который вы цитируете ‹то есть конец, на котором отрывок должен
быть подключенным к чему-то еще, чтобы сказать слово. И обратите внимание, когда вы
написав суффикс, дефис должен стоять в той же строке, что и сам суффикс: вы
не должен позволять дефису стоять в конце строки с суффиксом
в
следующая строка. Текстовые редакторы не будут делать это автоматически, и вам нужно будет
обратитесь к своему руководству, чтобы узнать, как ввести жесткий дефис , который всегда будет
оставаться там, где он принадлежит
Однако есть один очень особенный случай, в котором вы, возможно, захотите
впишите слово в любой текст. Рассмотрим следующий пример:
- Довоенный и послевоенный Берлин вряд ли могли быть более разными.
Есть другой способ написать это:
- Довоенный и послевоенный Берлин вряд ли мог быть более разным.
Этот стиль допустим, но учтите, что теперь выделенный префикс префикса
требует
дефис, поскольку это всего лишь часть слова.
То же самое происходит, когда вы хотите написать кусок слова
который обычно не переносится, чтобы избежать повторения:
- Натали изучает социолингвистику и психолингвистику.
Это также можно записать так:
- Натали изучает социо- и психолингвистику.
Дефис также используется при написании цифр.
и фракции.
Авторское право © Ларри Траск, 1997 г.
Поддерживается кафедрой информатики Университета Сассекса
составных существительных | Руководство по написанию
Составное существительное — это существительная фраза, состоящая из двух существительных, e.грамм. bus driver , в котором первое существительное действует как своего рода прилагательное для второго, но не описывает его. (Например, подумайте о разнице между черная птица и черный дрозд .)
Рис. 1. Ворона — это черная птица, а черный дрозд — это особый вид птиц.
Составные существительные могут состоять из двух или более других слов, но каждое составное слово имеет одно значение. В них может быть или нет дефис, и они могут быть написаны с пробелом между словами, особенно если одно из слов имеет более одного слога, как в гостиная .В связи с этим следует избегать чрезмерного упрощения, говоря, что два односложных слова записываются вместе как одно слово. Таким образом, скатерть , но настольный коврик , бокал , но бокал или брелок для ключей но брелок . Более того, бывают случаи, когда одни люди / словари пишут одним способом, а другие — другим. До недавнего времени мы писали (выходные) , которое позже превратилось в для выходных , а затем на наш любимый на выходные .
Типы составных существительных
Краткие составные части можно записать тремя разными способами:
- Сплошная или замкнутая форма , в которой два обычно умеренно короткие слова появляются вместе как одно. Твердые соединения, скорее всего, состоят из коротких единиц, которые часто закрепились в языке в течение длительного времени. Примеры: домохозяйка , иск , обои , баскетбол и т. Д.
- Перенесенная через дефис форма , в которой два или более слов соединены дефисом.В эту категорию входят соединения, содержащие суффиксы, такие как house-build ( er ) и single-mind ( ed ) ( ness ). Соединения, которые содержат артикли, предлоги или союзы, такие как rent-a-cop и перламутр , также часто переносятся через дефис.
- Открытая или разнесенная форма , состоящая из новых комбинаций обычно более длинных слов, таких как дистанционное обучение , player piano , lawn tennis и т. Д.
Дефисы часто считаются мягкой частью языка (мы обсудим это далее в разделах «Дефисы и тире»). Из-за этого использование отличается и часто зависит от индивидуального выбора автора, а не от жесткого правила. Это означает, что открытые, переносимые через дефис и закрытые формы могут встречаться для одного и того же составного существительного, например тройки контейнеровоз / контейнеровоз / контейнеровоз и древесно-стружечная плита / древесно-стружечная плита / древесно-стружечная плита .Если вы когда-нибудь сомневаетесь, следует ли использовать составное слово закрытым, дефисным или открытым, лучше всего подойдут словари.
Множественное число
Процесс образования составных существительных во множественном числе имеет свой собственный набор соглашений, которым нужно следовать. Во всех формах составных существительных мы используем множественное число для главного элемента составного слова (т. Е. Множественное число для первичного существительного в составном слове).
- рыбак человек → рыбак человек
- черный птица → черный птицы
- брат зять → братья зять
Слово hand-me-down не имеет отдельного первичного существительного, поэтому его множественное число — hand-me-down .
Практика
Какие множественные числа подходят для следующих слов?
Единственное число | Множественное число | Особое число | Множественное число |
---|---|---|---|
своими руками | кроличья лапка | ||
не имеют | тайм-аут | ||
ложка | генерал-лейтенант | ||
занявший второе место | прохожий |
Показать ответ
Единственное число | Множественное число | Особое число | Множественное число |
---|---|---|---|
своими руками | своими руками | кроличья лапка | лапок кролика |
не имеют | неимущих | тайм-аут | тайм-ауты |
ложка | ложек | генерал-лейтенант | генерал-лейтенанты |
занявший второе место | , занявшие второе место | прохожий | прохожих |
Не могу или не могу: в чем разница?
Правила английского языка, касающиеся составных слов и сокращений, не всегда легко запомнить.
Cannot принадлежит к определенной категории вспомогательных глаголов и почти всегда встречается как отдельное слово. Однако есть очень редкие случаи, когда уместно разделять слова. Продолжайте читать, чтобы узнать, что они из себя представляют.
В чем разница между не могу и не могу?
В этой статье я сравню , не могу, и , не могу, . Я буду использовать каждое из них в предложении, чтобы проиллюстрировать правильный контекст, а также раскрою полезный прием, который можно использовать, когда вы не можете решить, использовать ли не может или не может в своем собственном письме.
Когда использовать канистру
Что не может значить? Cannot является сокращением двух слов может и not. Он функционирует как вспомогательный глагол, описывающий действие как невозможно, или запрещено.
Вот несколько примеров,
- Вы не можете есть пудинг, пока не съедите мясо.
- Вы не можете прыгнуть достаточно далеко, чтобы добраться до другой стороны пропасти.
- Но Вудсу непросто забыть, как он начал 2015 год: с ухода в первом раунде и трех очков в 80-е годы в своих первых шести турнирах. — Нью-Йорк Таймс
На более техническом уровне не может — отрицательный модальный вспомогательный глагол. Модальные глаголы, такие как , могут изменять грамматическое наклонение; Другими словами, они отражают восприятие человеком возможности, вероятности, обязательства или необходимости действия или события.
Глагол может передает потенциальное наклонение, которое указывает на вероятность или возможность.В сокращении не может , вероятность или возможность отрицаются, таким образом выражая невозможность или отрицание.
Не может ли одно слово?
Большинство читателей здесь, вероятно, знают вышеупомянутую информацию; они понимают значение , не могут . Главный вопрос: «Разве нельзя одно слово?»
В большинстве случаев — скажем, 99 процентов обычного письма — не может будет отображаться как отдельное слово. Лишь в редких случаях не может отображаться как два слова — и большинство из них, вероятно, все равно следует переписать (дополнительные примеры см. Ниже)
Не может также может быть сокращено до сокращения не может , что означает то же самое.
Например,
- Нельзя ехать быстрее разрешенной скорости и рассчитывать на то, что не получите штраф.
Не забывайте, однако, избегать сокращений в официальном письме.
Когда использовать Can Not
Что не может значить? Не может , как два отдельных слова, не является правильной глагольной фразой. При описании действия, которое невозможно, вы должны всегда использовать использовать не может .
Слова может и не должны появляться вместе только тогда, когда они являются частью отдельных, но смежных фраз.
Например,
- Купив два торта, Алина сможет не только съесть свой торт, но и съесть его.
В этом предложении , а не , является частью другой конструкции, т.е. не только… но также. В этом случае вы должны разделить не может на два слова.
Вы также можете просто переработать предложение в целом.
Например,
- Поскольку Алина купила два торта, теперь она может съесть свой торт и тоже его съесть.
Как запомнить разницу
Вот уловка, чтобы запомнить не может против не может .
Хорошее эмпирическое правило: не может — это всегда одно слово, а не два.
Конечно, правила предназначены для нарушения, и иногда, хотя и редко, не может может отображаться как два слова. В тех редких случаях, когда это уместно, вам следует просто перефразировать предложение, но если вы настаиваете на том, чтобы оно оставалось таким, как оно есть, просто помните, что не может, должен быть частью двух отдельных конструкций, чтобы быть правильным.
Если вы желаете достичь в чём-то уровня, взятого за образец (в знаниях, преуспевании, физической подготовке, и т.п.), стремитесь стать ровней кому-то в чём-то, или говорите, что что-то или кто-то должно (должен) быть равно (равен) чему-то или кому-то другому, то правильно пишется слово «равняться», так как в данном случае нужен именно возвратный глагол (см. ниже).
Писать «ровняться» неправильно, поскольку возвратного глагола от «ровнять» просто-напросто не существует, а якобы допустимый вариант «ровняться» не что иное, как ляпсус советского языкознания недоброй памяти сталинских времён, каким-то образом доживший до наших дней. Однако невозвратный глагол «равнять» есть, но значение его несколько иное, чем у «ровнять».
Правила употребления
- Говоря об усовершенствовании чего-то до уровня, взятого за образец, или о сравнении с неким эталоном, следует писать «равняться»: «равняться на человека успешного»; «равняться по дому соседа» (обустраивая своё подворье); «Баночный и кеговый огурец не может равняться настоящему бочковому, засоленному в дубовой кадке». Частичные синонимы «сравниться» (когда говорится о сравнении; употребляется с творительным падежом: «Ничто не может сравниться с ухой из свежевыловленной рыбы»; «… не сравнится с ухой…»), «соответствовать», «уподобляться» (с дательным падежом: «Старайся уподобляться реально успешным, а не пускающим пыль в глаза»).
- «равняться» пишется также, если речь идёт об уравнивании или сравнении численных показателей: «Мясо мгновенной вакуумной заморозки по пищевой ценности может равняться парному»; «В наших краях картошки собирают в среднем по 240 центнеров с гектара, на эту цифру вам и надо равняться»; «Прогибы оттяжек при нажатии большим пальцем руки должны равняться друг другу»; «Расход электричества холодильником равняется количеству отобранного у продуктов тепла плюс величина электроэнергии, потреблённой компрессором или абсорбером от электросети». Синоним «соответствовать». Частичные синонимы «держаться», «придерживаться» (с родительным падежом: «… этой цифры вам и надо придерживаться»).
- То же слово «равняться» нужно писать, если речь идёт о передвижении по ориентиру: «Равняйтесь вон на тот лесок, за ним автобусная остановка». В этом значении синонимы «держать», «ориентироваться»; частичный «придерживаться» (с тем же падежом: «Придерживайтесь этой дороги, километра через три увидите заправку»).
- В краткой форме повелительного наклонения «равняйсь» употребляется как команда независимо от того, к одному человеку или нескольким она обращена: «Взвод! Равняйсь! Смирно!»; «Матрос Иванов! – Я! – На флаг… равняйсь!». Частичный синоним «равнение» (если команда отдаётся с целью не выравнивания строя, а обращения всеобщего внимания на что-либо: «Равнение на середину!»; «Равнение на знамя!»; «Равнение на трибуну!»).
Когда нельзя рАвняться
Во всех примерах выше действие или относится к самому (самим) себе (пп. 1 и 3), или же то, на что нужно равняться – отвлечённое понятие (п. 2 и 4). Если же вы сравниваете нечто с реально существующим образцом либо равняете не себя самого, то есть если действие переходит от вас на что-то или кого-то, то пишутся невозвратные глаголы:
- «равнять» – когда выравнивание ведётся по физическому эталону или достаточно точно заданному критерию: «Равняй забор по шнуру»; «Зачем бульдозер вызывал? – Равнять площадку под свинарник»; «Подравняйте ему волосы на висках, за ушами и на шее, а чубчик не трогайте»; «Не равняй гвозди с шурупами». В этом значении допустимо употреблять «ровнять» вместо «равнять», но как просторечное. Частичные синонимы – приставочные глаголы «выровнять», «приравнять», «сравнять», «разровнять», «уравнять».
- «ровнять» – в случае, если ровняют на глазок, приблизительно: «Ровняй грядки аккуратнее»; «Ты что делаешь? – Держак для лопаты ровняю. – Подождёт, гвозди кончаются, поди старые ровнять». Здесь просторечный эквивалент уже «равнять»; синонимы те же, что и в предыдущем значении.
Пояснение к употреблению
Корень неразберихи с «ровнять», «равнять», «равняться», «ровня» теряется во тьме веков. Вероятнее всего, что изначальным (исходным, первообразным) словом тут было наречие «ровно». От него пошли прилагательные качественное «ровный» (выровненный, то есть подвергнутый действию, выравниванию) и относительное «равный» (называющее признак соотношения с предметами – по размеру, силе, храбрости, богатству, и т.п.). И уже от прилагательных образовались переходные глаголы «равнять» и «ровнять».
Поскольку глагол «равнять» сохранил в себе качество относительности (сравнения с предметами), то от него стало возможным произвести непереходный возвратный глагол «равняться». А вот «ровнять» глагол чисто переходный: нет объекта для приложения действия, нечего равнять, так ничего и не выровняешь. Поэтому «ровняться» в сущности слово бессмысленное.
Затем, скорее всего, произошла ещё одна трансформация: от «равняться» произошло существительное, называющее самый факт равенства. Даже если язык к тому времени стал письменным, грамотеев насчитывались единицы. И, чтобы отличать отглагольное существительное от родственного слова, описывающего действие, в его корень вернули «о»: «ровня». А так как значения «равнять» и «ровнять» заметно разошлись до того, то на внятности речи это существенно не отразилось.
Значение
Глагол «равняться» и его словоформы употребляются в русском языке в следующих значениях (примеры и синонимы см. выше):
- Стремиться стать равным заданному образцу, показателю, критерию оценки.
- Задавать определяющий показатель для такого стремления и сравнения текущего состояния с желаемым (достижимым).
- Передвигаться, ориентируясь на приметный предмет (объект).
- В краткой форме повелительного наклонения обозначает команду, повелевающую выровняться в строю или перевести взгляд и обратить сугубое внимание на значащий объект (ритуальный предмет, высокопоставленную особу, и т.п.).
Грамматика
Слово «равняться» – непереходный возвратный глагол несовершенного вида 1-го спряжения. Состоит из корня «-равн-»», суффикса «-я-», глагольного окончания «-ть» и возвратного постфикса (послеокончания) «-ся». Постановка ударения и разделение переносами рав-ня́ть-ся или равн-я́ть-ся; в рукописных текстах при нехватке места в строке допустимы переносы ра-вня́ть-ся.
Возвратность глагола (на что указывает постфикс «-ся») говорит, что действие совершается над самим собой, возвращается на себя. Сравните: напоить – напиться. Соответствующий невозвратный глагол «равнять».
Непереходный означает, что действие не переводится, не переходит на что-то другое или кого-то другого: равняющийся сам стремится сравняться, уравняться с кем-то или чем-то, а не равняет, скажем, стену по отвесу или осиновые дрова с берёзовыми. Соответствующие переходные глаголы приставочные: «приравнять», «сравнять», «уравнять».
Несовершенный вид значит, что действие не закончено, не совершено – равняемся, но пока не сравнялись, не достигли желаемого уровня. Соответствующие глаголы совершенного вида также приставочные: «сравняться», «уравняться».
Первое лицо:
- (Я) равня́юсь (наст.)/ равня́лся (прошедш. муж.)/ равня́лась (прош. жен.)/ <бы> равня́лся (равня́лась) или равня́лся (равня́лась) <бы> (сослагательн.)/ (я) <должен/должны?> равня́ться или (мне) <надо? необходимо?> равня́ться (повелительн.).
- (Мы) равня́емся (наст.)/ равня́лись (прошедш.)/ <бы> равня́лись или равня́лись <бы> (сослагательн.)/ (мы) <должны?> равня́ться или (нам) < необходимо?> равня́ться (повелительн.).
Второе лицо:
- (Ты) равня́ешься (наст.)/ равня́лся (равня́лась) (прошедш.)/ <бы> равня́лся (равня́лась) или равня́лся (равня́лась) <бы> (сослагательн.)/ равня́йся или равня́йсь (повелительн.).
- (Вы) равня́етесь (наст.)/ равня́лись (прошедш.)/ <бы> равня́лись или равня́лись <бы> (сослагательн.)/ равня́йтесь (повелительн.) или равня́йсь (повелительн. команда).
Третье лицо:
- (Он) равня́ется (наст.)/ равня́лся (прошедш.)/ <бы> равня́лся или равня́лся <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> равня́ется (повелительн.).
- (Она) равня́ется (наст.)/ равня́лась (прошедш.)/ <бы> равня́лась или равня́лась <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> равня́ется (повелительн.).
- (Оно) равня́ется (наст.)/ равня́лось (прошедш.)/ <бы> равня́лось или равня́лось <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> равня́ется (повелительн.).
- (Они) равня́ются (наст.)/ равня́лись (прошедш.)/ <бы> равня́лись или равня́лись <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> равня́ются (повелительн.).
Действительное причастие настоящего времени равня́ющийся; прошедшего равня́вшийся. Деепричастия настоящего времени равня́ясь; прошедшего равня́вшись. Будущее время образуется при помощи вспомогательного глагола «быть», а «равняться» остаётся в инфинитиве: буду/будем/будешь/будете/будет/будут… равня́ться.
Ровнять
На всякий случай даём также справку по невозвратным переходным несовершенным глаголам «ровнять» и «равнять» (командные формы повелительного наклонения отсутствуют, зато появляются две формы деепричастия прошедшего времени). Состав слова: корень «ровн-» или «равн-», суффикс «-я-», глагольное окончание «-ть». Устаревший, но ещё принимаемый за возможный вариант состава корень «ров-»/«рав-», суффиксы «-н-», «-я-», глагольное окончание «-ть» (из-за «неровен» («неровен час»); «неравен», и т.п.). Постановка ударения и разделение переносами ров–ня́ть или ровн-я́ть; в рукописях допустим перенос ро-вня́ть. Соответствующие совершенные глаголы «выровнять», «разровнять»; соответствующие непереходный и возвратный глаголы отсутствуют. Спряжение и пр. глагола «равнять» отличается только заменой «-о-» в корне на «-а-». Личные формы:
Первое лицо:
- (Я) ровня́ю (наст.)/ ровня́л (прошедш. муж.)/ ровня́ла (прош. жен.)/ <бы> ровня́л (ровня́лась) или ровня́л (ровня́ла) <бы> (сослагательн.)/ (я) <должен/должны?> ровня́ть или (мне) <надо? необходимо?> ровня́ть (повелительн.).
- (Мы) ровня́ем (наст.)/ ровня́ли (прошедш.)/ <бы> ровня́ли или ровня́ли <бы> (сослагательн.)/ (мы) <должны?> ровня́ть или (нам) < необходимо?> ровня́ть (повелительн.).
Второе лицо:
- (Ты) ровня́ешь (наст.)/ ровня́л (ровня́ла) (прошедш.)/ <бы> ровня́л (ровня́ла) или ровня́л (ровня́ла) <бы> (сослагательн.)/ ровня́й (повелительн.) или (ты) <должен?> ровня́ть или (тебе) < необходимо?> ровня́ть (повелительн.).
- (Вы) ровня́ете (наст.)/ ровня́ли (прошедш.)/ <бы> ровня́ли или ровня́ли <бы> (сослагательн.)/ ровня́йте (повелительн.) или (вы) <должгы?> ровня́ть или (вам) < необходимо?> ровня́ть (повелительн.).
Третье лицо:
- (Он) ровня́ет (наст.)/ ровня́л (прошедш.)/ <бы> ровня́л или ровня́л <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> ровня́ется (повелительн.).
- (Она) ровня́ет (наст.)/ ровня́ла (прошедш.)/ <бы> ровня́ла или ровня́ла <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> ровня́ет (повелительн.).
- (Оно) ровня́ет (наст.)/ ровня́ло (прошедш.)/ <бы> ровня́ло или ровня́ло <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> ровня́ет (повелительн.).
- (Они) ровня́ют (наст.)/ ровня́ли (прошедш.)/ <бы> ровня́ли или ровня́ли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> ровня́ют (повелительн.).
Действительное причастие настоящего времени ровня́ющий; прошедшего ровня́вший. Деепричастия настоящего времени ровня́я; прошедшего ровня́в, ровня́вши. Будущее время образуется аналогично: буду/будем/будешь/будете/будет/будут… ровня́ть.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
Если я двигалась в ложном направлении и моё внимание переключалось на нечто иное, мой путь всё равно приводил меня к новому великому учителю.
А вот мать явно подразумевала нечто иное, когда упоминала шёпотом о недуге дочери.
Такой нормы не существует, а есть нечто иное – статистически средние показатели.
Показалось, что от дома и от отца отделяет не только огромное расстояние, но и нечто иное, непреодолимое.
Она инстинктивно спрыгнула с подоконника, но тут же поняла, что ошиблась, лектор вовсе не позвал её по имени, а имел в виду нечто иное.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кровенаполнение — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Главное в священном изображении – вовсе не материал и не техника исполнения, а нечто иное.
Лишь на пятой минуте концентрации удалось нащупать нечто иное, потянуться туда всем виртуальным естеством и присмотреться к найденному.
Истинный художник – танцует ли он или делает нечто иное – всегда стремится к красоте.
Человек позволил бы себе это, но, поскольку потребно нечто иное, он позволяет себе иное.
Сооружалось нечто иное – станция по беспроводной передаче информации и энергии.
Возможно, этот принцип действительно справедлив, однако в данной книге мы постарались выразить нечто иное, а именно – как сделать работу более качественной и приносящей прибыль.
Согласно им, уже не отсутствие ветра задерживало там корабли, а нечто иное, непонятное.
– Не зарывайтесь, потому что вам будет инкриминирована не контрабанда оружия в молодые, слаборазвитые миры, которую любой грамотный адвокат обернёт для подзащитного в условное наказание, а нечто иное…
Для человека не остаётся ни малейшей лазейки для возможности сотворить нечто иное, помимо предустановленного.
Эти явления находятся вне зоны досягаемости моих ограниченных чувств, нечто иное, неподвластное моему разумению, пребывающее далеко за пределами моего одномерного эмпирического опыта, по другую сторону реки смерти.
Может, обменял его боязливость и осмотрительность на нечто иное?
Искусственный интеллект, по существу, оживляет компьютеры и превращает их в нечто иное.
Духовность же есть нечто иное, чем мир, и требует, естественно, иного языка.
Легко представить другие способы начать текст, сообщающие читателю нечто иное, даже если игнорировать вовлекающую функцию.
Но я надеюсь, что вместо шипов однажды появятся белые цветы и что эта бесплодная борьба нечто иное, как упорный труд во имя зарождения.
Некоторые из талантливых карьеристок подыскивают себе не менее талантливых мужчин, но многие ищут нечто иное – супруга на вторых ролях.
Если бы я не почувствовал сквозь запертые врата демона, то решил, что за ними нечто иное.
Авторы многих работ на данную тему изучают конструкцию или материальный характер конкретных технологий, но нас будет интересовать нечто иное.
Это было нечто иное, от коего душа приходит в священный трепет.
В ней я не стану учить, как воспитывать. Я постараюсь подсказать нечто иное.
Однако на самом деле известность представляет собой нечто иное.
Мол, как бы скользкий союзник не передумал и не вытворил нечто иное, кроме как передача в дар каких-то там сокровищ или артефактов.
Настал некий не поддающийся вычислению момент, и в глухой сумрак космической усыпальницы вдруг ворвалось нечто иное, живое и стремительное.
Даже уже не раз видевшие подобные выступления бой-бендов прошлого и настоящего и помнящие N’Sync, Jonas Bros и невинно-шаловливых The Jackson 5 признали, что в тот вечер происходило нечто иное.
На этом принципе основывается ирония – когда автор пишет одно, но всем понятно, что имеется в виду нечто иное.
Чувство, наполнившее его душу, наверное, можно было назвать радостью, хотя на самом деле это было нечто иное.
Существует, однако, и нечто иное, часто принимаемое за дружбу, для общества и экономики полезное или даже необходимое.
Представитель хлопчатобумажного комбината заявил, что экономическими реформами мы пытаемся наложить на социализм нечто иное с пустым карманом.
Можно почувствовать, что существует связь, немного загадочная, нечто иное и более глубокое, чем в других отношениях.
К тому времени, когда придёт пора умирать, я хочу превратиться в нечто иное.
Однако социалисты под правом на существование понимают нечто иное.
Что касается нас, то в наших головах было нечто иное, чем кашалот с его тоннами жира. Мы бросились в первую же причалившую лодку.
Было в них нечто иное, совсем непохожее, что-то вроде жалости, может быть, сожаления, лёгкой печали.
Однако вместе с тем и самый продукт труда превращается у нас в нечто иное.
Доклад основывался на соображении о субъективности наших восприятий, на том, что ощущаемым нами звукам и краскам в природе соответствует нечто иное, объективное колебание звуковых и световых волн.
Если их свободная воля ограничена или устранена, – то есть когда последователей силой или угрозами вынуждают что-то делать, – лидерство исчезает и ему на смену приходит нечто иное.
Сознание же воспринимает нечто иное, но лишь благодаря тому, что оно удерживает в памяти последовательные положения и синтезирует их…
Условно говоря, деловое состояние в нас включается разумом, а вот игру включает нечто иное.
Воспитание есть нечто иное, как упражнение учащихся в правильных поступках и действиях.
Технически обращение средств, лежащих на текущем счёте, организовано более сложно, к тому же и закон трактует их как нечто иное по сравнению с банкнотами и монетами.
Лишь позже, на речном пикнике, когда я понял её милую и нежную душу, моя робость перешла в нечто иное.
Интровертированность означает нечто иное, нежели застенчивость или восприимчивость.
Я никогда не подвергал сомнению важность того, что делал, и никогда не мог представить, что могу создать для себя нечто иное и лучшее.
Мы хотим лишь заставить его работать, чтобы с его помощью сделать нечто иное.
Тестирующая новую вариацию группа даже не догадывается, что видит нечто иное, поскольку новая страница идеально интегрирована в основной сайт.
Всего найдено: 21
Здравствуйте. Как пишутся конструкции типа ни что иное как?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: не что иное, как; не кто иной, как.
Добрый день, как правильно НЕ что или НИ что в следующем предложении: Художник, который работает со словами и историями, образами и фактами, хочет представить нам не что иное, как свою переваренную жизнь.
Ответ справочной службы русского языка
Предложение написано верно.
«Если, согласно нашей теории, все события сезона — ничто иное, как внутренний конфликт отдельно взятого персонажа, то…» Добрый день. Правильно ли расставлены знаки? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Если, согласно нашей теории, все события сезона не что иное, как внутренний конфликт отдельно взятого персонажа, то… Тире можно оставить в качестве интонационного.
Прошу объяснить правописание «ничто иное (,) как» и «не что иное (,) как» (а также в косвенных падежах). Т.е. когда употребляется одно, а когда другое.
Ответ справочной службы русского языка
Конструкции ни что иное, как не существует.
Конструкции не кто иной, как и не что иное, как, в которых кто и что могут стоять в косвенных падежах без предлогов и с предлогами (не кого иного, как; не чему иному, как; не у кого иного, как; не с чем иным, как и т. д.), следует отличать от конструкций, в которые входят местоимения никто и ничто (тоже в разных падежах без предлогов и с предлогами). Ср. попарно следующие примеры: 1) Это не кто иной, как его родной брат. — Никто иной, кроме его родного брата, не может этого знать. 2) Это не что иное, как самый наглый обман. — Ничто иное его не интересует. 3) Он встретился не с кем иным, как с президентом страны. — Ни с кем иным, кроме президента, он не согласен встречаться. 4) Он согласился не на что иное, как на руководство всей работой. — Ни на что иное, кроме руководящей должности, он не согласится. В каждой паре первое предложение утвердительное, второе — отрицательное. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 78, п. 3 раздела «Орфография».)
Две версии цитаты:
«В человеке порядочном патриотизм есть ничто иное, как желание трудиться на пользу своей страны, и происходит он ни от чего другого, как от желания делать добро, сколько возможно больше и сколько возможно лучше».
Добролюбов Н. А.«В человеке порядочном патриотизм есть не что иное, как желание трудиться на пользу своей страны, и происходит он не от чего другого, как от желания делать добро, сколько возможно больше и сколько возможно лучше».
Добролюбов Н. А.
Какая из них запиана без ошибок?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Во второй версии ошибки исправлены.
Здравствуйте! В предложении:»…она ведет не к чему иному, как к монархии…» «не» исправили на»ни». Но ведь выражение «не что иное, как» пишется именно так. Объясните, пожалуйста. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: не что иное, как; не к чему иному, как.
Здравствуйте!
У нас возник спор. Обьясните пожалуйста, почему машину Мерседес все называют в мужском роде(белый мерседес — а не белая, мой — а не моя)? Причем везде: на экране, протоколе, в жизни?
Как известно, Мерседес — довольно популярное женское имя .Создатель машины Готтлиб Даймлер так назвал в честь своей дочери.
Ни в каких языках это имя мужским не называется. Или было какое то специальное постановление ,обязывающее женское имя применительно к автомашине считать мужским?
Ведь не говорят же; МОЙ ЛАДА, МОЙ ВОЛГА, ШКОДА, ЧАЙКА и пр.
Спасибо заранее.
Владимир.
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что слово мерседес формально — существительное второго школьного склонения, это существительное изменяется по падежам, подобно словам дом, стол. В русском языке склоняемые слова, оканчивающиеся на твердый согласный, принадлежат мужскому роду. Поэтому отнесение «мерседеса» к мужскому роду — это не что иное, как действие грамматической аналогии.
Заметьте, если бы в русском языке слово мерседес не склонялось, решить вопрос о его родовой принадлежности было бы сложнее (например, имя Мерседес не склоняется; мы относим это слово к женскому роду лишь потому, что знаем: это имя женское; у нас нет собственно грамматических оснований для определения рода).
Обратите внимание: в рубрике «Письмовник» на нашем портале размещена статья, посвященная грамматическому роду существительных.
http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=gender
Здравствуйте! мой сын ходит в подготовительную школу. Педагог сына утверждает , что изменение глагола по лицам и числам есть не что иное как склонение глагола. Я же уверена , что она ошибается. Изменение глагола по лицам и числам есть спряжение. Кто из нас прав? И если можно дайте точную формулировку склонения и спряжения. С уважением, Елена Парфенова
Ответ справочной службы русского языка
Изменение глагола по лицам и числам правильно называть спряжением. Приводим толкование этих терминов из энциклопедии «Русский язык» под ред. Ю. Н. Караулова:
Склонение – изменение по падежам всех имен (существительных, прилагательных, числительных и местоимений). Изменяются по падежам (склоняются) также причастия, являющиеся атрибутивными формами глагола.
Спряжение – изменение глагола по лицам, числам, временам, родам (в прошедшем времени и сослагательном наклонении) и наклонениям.
Таким образом, склонение как именное словоизменение противопоставляется спряжению как глагольному словоизменению.
Нужна ли запятая перед «как»: Заметим, что выражение Х+У — не что иное(,) как функция.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна.
Ответьте, пож-та, оч-оч срочно: газета уйдет в печать
Ее слова означали не что иное (ничто иное или как-то по-другому), как то, что с этого момента она умерла для мира – юродства ради Христа.
Хотелось бы прояснить судьбу этого вклада в настоящее время, то есть(,) действителен ли он сейчас.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: не что иное, как. После «то есть» запятая не нужна.
Как пишутся выражения типа «не что иное как», с запятой или без? Например, «Человечество вырабатывало определённые обычаи и нравы, которые есть не что иное как неписанные законы»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно с запятой.
Нужна ли запятая: «Очевидно, что критерий сумм есть не что иное(,) как условие Х=1″ и почему. Есть ли случаи, когда запятая не ставится в словосочетании «не что иное, как»).
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 171918 .
Обычно сочетание «ничто иное, как» употребляется в предложениях, где имеется отрицание (при сказуемом). Скажите, следует ли из этого, что в предложении (при отсутствии отрицания) «Данная гипотеза в любой форме ничто иное, как софистика» надо писать уже не НИЧТО ИНОЕ, КАК, а НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _не что иное, как_.
Какую частицу здесь следует употребить и почему: «Это — не(ни) что иное как…»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _не что иное, как_. Сочетание _не что иное, как_ выражает противопоставление, НЕ является отрицательной частицей и пишется раздельно. Сочетание _ничто иное_ не связано с противопоставлением и, как правило, употребляется в предложениях с отрицанием. Ср.: _Недостатки конструкции могут быть объяснены не чем иным, как ошибкой в расчете_ и _Недостатки конструкции не могут быть объяснены ничем иным, как ошибкой в расчете._
Нужна ли запятая: не что иное(,) как?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _не что иное, как_.
Стихийные бедствия, войны, вирусы, очередной несчастный случай. Неужели Всемогущий снова рассказал человечеству очередную причту, наглядно и в красках? Очевидный ответ для «спасающихся» — кощунство для ищущих. Д. Капуто пытается уйти от традиционного понимания Бога как некоего сильного, всемогущего существа. Бог Капуто — это слабый Бог, обладающий единственной силой — силой бессилия. В данной главе Д. Капуто предпринимает попытку совместить учение апостола Павла с философией Ж. Деррида, формируя представление о слабом Боге.
Джон Капуто «Слабый Бог». Фрагмент главы из книги Джона Капуто «Слабый Бог. Теология события» [1]. Глава 1. Бог без суверенитета. Differance, событие и царство без царства.
Прежде чем, сейчас пойдет речь о Боге — самой значимой фигуре богословия — я напомню о differance — не менее важной описке в философии. Свой небольшой эксперимент я начну с короткого замыкания [2], громко заявив «а что могло бы превзойти имя Бога, самого Логоса?» и затем, скромно добавив «а что может быть более ничтожным, слабым, и незначительным, чем простая описка?».
Differance — слово, используемое Деррида в целях описать обычное состояние, свойственное всем нам, верующим и неверующим в равной степени — «неверующие» просто верят в нечто иное чем «верующие» — в силу этого все мы должны пройти через характерный интервал означающих. Бой/рой/вой, диск/риск/писк [3] и т.д. создают эффект многозначности, который они воспроизводят по причине характерного или фонетического или графического интервала этих означающих. Не столь важно, скажете ли вы king или roi, как то, что внутри языковой игры, в которую мы вовлечены, лишь немногие способны выявить различие между (или «интервал между») king/sing или roi/loi. В общем, такого рода вещи характерны, mutatis mutandis, не только для лингвистических означающих, но и для понятий, которые они означают, а в более широком смысле еще и для целого ряда наших верований и практик, культурных и институциональных, все они соотносятся и структурируются этим дифференцирующим (различающим) интервалом.
Разница между Деррида и преследовавшими его структуралистами заключается в том, что последние считали эти означающие цепочки систематически выстроенными по правилам, в то время как Деррида — «Деррида» 60-70-х — утверждал, что эти цепочки сформировали не замкнутые, формализуемые системы, а незаконченные, незавершенные сети, подобные современному интернету, в котором один элемент может быть связан с любым другим элементом и таким образом бесконечно и «ризоматически» (подобно росичке) [4] распространяться в пространстве. Добраться до конца этих цепочек, то же самое что переходить по каждой ссылке в виртуальном пространстве всемирной паутины.
Обоснование данных суждений требует подробной аргументации, что не является моей насущной задачей [5]. Достаточно ограничится тем, что отстаивая идею differance, Деррида хотел сказать, что мы создаем смысл в условиях, грозящие его уничтожить, а наши верования и практики обладают лишь временным единством и сомнительным постоянством, которые с большой вероятностью разрушаться в самый неподходящий момент. Я думаю, в этом Деррида прав. С религиозной точки зрения, как мне кажется, это никак не подрывает веру, а только лишь объясняет, почему мы, мы как верующие, так и неверующие (или верующие по-другому), нуждаемся в вере, и почему в каждом верующем присутствует зерно неверия (и наоборот). В последующих размышлениях я не буду рассматривать раннюю формулировку Деррида слова differance за исключением сформулированных им в его ранних работах этико-политических и религиозных позиций. Differance, о котором мы могли бы рассказать Алисе [6], является не столько «фундаментом», сколько agent provacateur (тайным агентом) для всего того что происходит в этой удивительной перевернутой вверх дном стране.
На первый взгляд differance секулярное слово [7], придуманное для секулярного философского мира философом, который заявляет: «Я вполне похож на атеиста» [8]. И вправду, differance является квази-трансцендентальным условием возможности для различения таких понятий как «секулярный/церковный» или «теизм/атеизм», для проведения между ними косой черты. Тем не менее, по причинам, которые я намерен изложить здесь, Бог и эта описка differance, Спасенным и Праведным, все еще представляются богохульным сочетанием, каким Деррида его, кажется, не подразумевал, но рассмотрением которого он вынужден был заниматься. Еще давно, в своем знаменитом эссе «Различание», Деррида сказал, что differance появляется везде, чтобы подстрекать, в смысле слова «sollicitare», что на старой латыни значит — поколебать целое, сотрясать. По этой причине он продолжает говорить, что differance не следует толковать как своего рода primum ens [9], ниспосланный миру, чтобы расставить точки над «и», как некий принцип порядка и управления:
«Оно ничем не командует, ни над чем не царствует и нигде не проявляет никакой власти. Оно не заявляет о себе с большой буквы. Не только нет царства различания, различание даже подстрекает к ниспровержению любого царства. Что делает его откровенно угрожающим и неизбежно пугающим для всего того в нас, что жаждет царства, прошедшего или грядущего присутствия царства. А от имени царства всегда можно, поверив, что видишь, как различение расширяется большой буквой, упрекнуть его в желании царствовать» [10].
Другими словами, несмотря на довольно большие ожидания многих своих почитателей, differance не является нашим Искупителем и не устанавливает суда вроде Царства Божия, представляя собой скорее бессвязную систему по большей части слабых, неустойчивых ансамблей, нежели прочный фундамент для монументальных сооружений. Таким образом, не имея статус Бога или короля, статус некоего arche, божественного или еще какого, далеко не являясь вседержителем, законом, a principium, чем-то эмпирическим или трансцендентальным, тем, кто устанавливает и поддерживает порядок, differance в силу того, что ставит под сомнение любой законно установленный порядок, является, если не полностью, то в
Несомненно, только лишь в духе деконструкции, идея которой заключается в наличии постоянного противоречия, условности или возможного, можно было бы со всей изощренностью говорить о возможности царства без царства, царства, где нет суверена и нет правителей — а если они и есть, они бессильны — о монархии без монарха, возможности анархического царства, в котором допускаемая сила является силой бессилия, а само условие силы состоит в том, чтобы оно не имело силы.
Отвратительный, деконструктивистский обман, абсолютно релятивистская и нигилистическая игра слов, громко возразит Его Высокопреподобие с кафедры! Конечно же, без сомнения. Тем не менее, к несчастью для поборников Истины и Блага, я практически дословно ссылаюсь на апостола, в разоблачительном послании которого содержится одно из первых прозрений деконструктивизма на земле. Апостол осмеливается говорить о «слабости Бога» (asthenes tou theou), где бог избрал «немощное», «чтобы посрамить сильное» (1 кор. 1:27), и «ничего не значащее, чтобы упразднить значащее» (1 кор. 1:27-29).
Когда римские воины надсмехались над так называемым «царем иудейским», предлагая ему сойти с креста, вместо чуда последовала ирония. В самом деле, говорить о царстве в таком случае было бы смешно, ведь тот, в чьих руках могущественное царство подобное римской империи, был выставлен на посмешище, провозгласив грязную кучку невлиятельных людей незнатного рода «царством». Если это царство, то оно далеко от его обыденного понимания. Меня интересует возможность определить такого рода царство безвластия, исходя из следующих миропониманий — апостола Павла и Деррида, Евангелия и того что Деррида называет структурой чего-то, например, Бога, являющегося «безусловным» и в то же время «не имеющего суверенитета», структурой всего что грядет во имя Царства Божьего и «грядущей демократии» [12], предлагающая в качестве политических принципов в некоторой степени анархическое arche, arche без arche. Эта связь между апостолом Павлом и Деррида, между деконструкцией и первой главой к Коринфянам, скандал для верующих и камень преткновения для деконструктивистов, и есть цель моего исследования, к которому я скоро вернусь.
Итак, первое составляющее моего еретического эксперимента это анархо-деконструктивистская идея (скромно стремящаяся к защите апостола!), которая, кажется, внутренне напряжена и
Однозначно, Деррида, выступая за differance, не выступает за полный хаос. Он не поддерживает спонтанно возникающий анархизм на углу улицы (ничего не бывает просто), который позволил бы беззаконности поглотить страну, однако именно это хотят видеть его самые примитивные и обеспокоенные критики, в соответствии с интерпретацией которых, это значало бы не что иное, как
Вопреки принятому мнению, выражение о том, что нечто «может быть деконструировано», не сулит опасности. Будь у Деррида более евангельское умонастроение, он бы даже обозначил его как «благую весть», поскольку подлежащее деконструкции обладает будущим, оно подвижно и адаптируемо. Выражаясь более подходящими для данного исследования словами, деконструировать что-то — значит освободить событие, скрывающееся за именем, увидеть, что событие не поглощается именем. Деконструкция закона делается возможным посредством структурного и необходимого разрыва между конструирующимся именем закона и недеконструируемым событием справедливости, между обусловленным законом и событием справедливости, являющимся безусловным требованием. Деконструкция противостоит замыканию закона в имени события, блокируемое и исключаемое законами, то есть, противостоит сингулярности, которую Кьеркегор называл «несчастно экзистирующим индивидом».
Это указывает на другой гибрид, к которому я все это время клоню, нечто что можно было бы обозначить как «Датский Деконструктивизм», имея ввиду Кьеркегора и Деррида — сподвижники (заговорщики!), смелая команда дополнительных (суплементарных) служащих, веселые переплетчики книг, агенты, пишущие под псевдонимами. По мне, Кьеркегор — это своего рода двойной агент, запутывающий следы между деконструкцией и ап. Павлом, обеспечивающий коммуникацию между Священным Писанием и дьявольским ecriture, внедряющийся сразу в обе концепции [14]. (Уже много лет я работаю над эссе, которое называется «О Разнице между Деконструктивистом и Апостолом.») Деконструктрукция, которая оказывается в пропасти между сингулярностью несчастно экзистирующего индивида и универсальностью закона, порождает справедливость, даже несмотря на то, что сама деконструкция рождена и вскормлена справедливостью; действительно, вспомнить, например, одну из самых удивительных формулировок Деррида: «деконструкция — есть справедливость». И это не акт демонстрации нарциссизма, смущающее общество самовосхваление или обоготворение своей собственной работы, а формулировка бесконечного вопроса и признания того, что мы живем по зову, по зову безусловного требования, которое не смолкнет ни при каких обстоятельствах. Деконструкция закона означает подвергать закон сомнению, подстрекать закон, нанимать радикального адвоката, которой, заставит закон трепетать, одновременно подвергая самого себя подстрекательствам и беспокойству событием справедливости, которая обусловлена необходимостью позволить событию справедливости прийти и, как говорится в Пророческой Деконструкции (Амоса) — еще один экспериментальный гибрид, о котором я здесь пишу — позволить ей струится подобно воде, наделить ее властью [15].
Однако если событие справедливости «правит», тогда, руководствуясь самыми строгими семантическими законами, не возникает ли вопрос о существовании «царства» этого события, «царства справедливости»? Я имею ввиду не в смысле некоего центрального министерства юстиции, которое поддерживает порядок с помощью королевской армии или полиции и не в смысле некоего определенного места, где справедливость признана к исполнению в обязательном порядке. Я имею ввиду правило в
Таким образом, есть царства и есть королевства, «цартво» само по себе вовсе не «плохое имя» [16], а деконструкцию никто не наделил властью, чтобы вычеркнуть это слово из нашего лексикона. Фактически, само по себе «царство», отделенное от дифференциального пространства, в котором оно раскрывается, ничто (или как сказал бы парижанин отделенное от «контекста», так как оно зависит от того что правит). Как только в этом царстве станет править справедливость, а не террор, и никто не будет обладать королевскими привилегиями или привилегированным доступом в коридоры власти, а от самого монарха не останется и следа, я стану первым, кто выступит и объявит себя монархистом, мечтающем о грядущем царстве. Да придет это царство, аминь.
Разве не возможно ли тогда утверждать, что для деконструкции верховенство справедливости, правление или царство справедливости, составляет мировой или общественный порядок, в котором закон, подобно парусному судну, движимому ветрами, регулируется справедливостью? Разве не возможно ли, в конце концов, существование «царства различания» — таков мой эксперимент, гипотеза, которую я выдвигаю от нечего делать, чтобы поразвлечься дождливым вечером — вопреки самому буквальному высказыванию Деррида? Я бы первым признал, что это было бы довольно необычайное царство Алисы в стране чудес, где все перевернуто вверх дном, контр-царство или царство, в котором все настроено, чтобы противостоять его обычному устройству. В таком царстве все подчиняется не силе и всеобъемлющему arche, не бескомпромиссному, царскому, облаченному в порфиру principium, который, обладая суверенитетом, могущественно господствует над всем, но скорее наоборот. Это царство образуется, основываясь на силе бессилия, силами, которые слабы, а не сильны, постоянной уязвимостью к исключительному и неповторимому, к отличному и исключенному, к чужестранцу и иммигранту, к тому что Деррида обозначил как “voyous”, “rogues” (изгои), которых американские власти признаны искоренить, на что arche постоянно закрывает глаза.
Теперь, я задам вам вопрос, не будет ли царство изгоев чем-то вроде анархического царства, царства принимающего во внимание отличное, царства, Stimmung (дух) которого расположен к тем, кто вне закона? Возможно ли царство не закона, а справедливости, царство не безоговорочного права, а господствования беззаконников и неудачников, исключенных и потерянных, бездомных, царство, которое внимательно ко всем бедно экзистирующим индивидам? Возможно ли царство управляемое сверху, не нормой закона, а вознаграждением милости, милосердием дарения, шансом, случайностью, того что Деррида называет событием? Cлышал ли кто-нибудь подобное, или это просто неслыханно?
Возможно ли такое царство? Или невозможно? Или это возможность невозможного? (Подробнее о такой возможности/невозможности позже.)
Такое царство differаnce (различания) представляло бы собой анархическое царство отбросов, низов, варваров, всех тех кто не принадлежит ко двору, и кого власти считают никем, «царство ничтожеств», как выражается Джон Доминик Кроссан, говоря про другое царство, о котором короче [17]. В таком своеобразном царстве, все странное и необычное пользовалось бы особой strategic привилегией [18], оно завладело бы анархическим сердцем справедливости и ее бдительным взором, устремленным на анархическую индивидуальность, которая в силу того, что закон следит за девяноста девятью и упускает одного, выпадает из поля зрения arche закона. В случае, когда закон слеп, на место упускаемой законом сингулярности встает принимающая взор справедливости деконструкция, при которой закон подлежит постоянной реконструкции, что на языке Датско-Пророческой Деконструкции можно назвать Augen-blick (Augenblick — пишется слитно; пер.: мгновение) справедливости.
При упоминании о пророческом, звучание имени Бога может быть услышано издали, звучание Главного Слова, тихо читаемое нами вместе с опечаткой, дабы воспроизвести ниспровергающий, странный, гибридный гимн или даже речитатив, который никогда невозможно будет спеть в церкви. Пророческое, также как и differаnce, направлено на подстрекательство, у них общая приверженность к solicitare, к расшатыванию мира, возвышению ада, к нарушению спокойствия настоящего. В пророческом пространстве, мы более склонны мечтать о справедливости, нарушающей умиротворяющее спокойствие и гнетущий порядок, чем о «спокойствии порядка», которое грезилось Августину [19]. Вот почему Деррида однажды сказал, что деконструкция «создается в пространстве, где присутствуют пророки» [20].
Под словом «пророк» мы не подразумеваем некоего человека, пытающегося предсказать будущее, в которое тщетно вглядывается греческий провидец, поскольку оно ограничивалось бы лишь бытием, предсказаниями будущего в настоящем на основе настоящего бытия. Слово «пророк» мы понимаем в библейском значении. Пророк принадлежит не к порядку бытия, а к порядку события, зова, не к присутствию, а к провокации. Он выступает в роли того кто говорит ради (prophetes) справедливости, взывает к справедливости и предостерегает нас от игнорирования справедливости. Царство справедливости зовет меня, ставя в винительный падеж, и упрекает за то, что «мы» пользуемся привилегиями по закону при настоящем порядке. Суть пророческой грамматики заключается в том, чтобы реконструировать «Я» (I) в «меня» (me), в винительный падеж, как me voice (вот я): обвиненный отвечу на призыв!
В соответствии с этой схемой, настоящий порядок есть господствующее царство, для которого деконструкция создана, чтобы порождать беспокойство. Настоящий порядок — это «эйфория либеральной демократии» и «новый мировой порядок» [21], в котором Диснейворлд и экономика свободного рынка выдают себя за парусию. А сейчас после 9/11 (11 сентября), это еще более расколотый мир на нас и их, мир американской «демократии» и противостоящих недифференцированных «террористов», как будто это единственные категории доступные для анализа этой ужасной ситуации и как будто это единственный урок, извлеченный из того трагического дня.
Святой Павел призывал сопротивляться aion (век), «не сообразовываться с веком сим» (to aioni touto) (Rom. 12:2). Кьеркегор, как всегда следуя апостолу Павлу, приберег эти строки для очень хорошей книги, в которой он утверждал что «нынешний век» всегда находится под «революционным» прицелом [22], то есть антицарство готовит революционный удар [23]. Пророк это смутьян, который говорит по справедливости сейчас, в настоящем, вследствие чего его обычно, в конце концов, убивают — еще одно отличие еврейского пророка от греческого. Для каждого царя (такого как Иеровоам), существует пророк (такой как Амос), доставляющий ему неприятности и терзания совести — факт, которым интересуется Жак Элюль в своей немногословной книге об анархии; и для каждого пророка существует царь, являющийся для него преградой, а иногда гибелью [24].
Пророк это главное лицо события. Пророк не тот, кто видит будущее, но тот, кто предупреждает о последствиях настоящего зла в будущем, потому что он чувствует пропасть между настоящим состоянием и событием справедливости. Поэтому, он приходит донести послание царю, господствующим властям, настоящему времени, приходит распространить слово, к которому «мы» не хотим сейчас прислушаться, приходит рассказать, что от нас требуется сейчас, в настоящий момент, потому что различать событие справедливости — значит отрицать его [25]. Пророк дает нам узнать то что мы не желаем знать; он беспокоит и подстрекает нас, заставляет нас трепетать, децентрализуя «Я», arche и самость, склонные организовывать все вокруг себя и убеждать, что все ими розданное возвращается в двойне. «Настоящее» — это не определенный отрезок времени, как например, Рим в период проповеди апостола Павла или Америка при республиканцах, но неустойчивая структура человеческого существования, структура которая, подобно несчастным, всегда с вами, и которая всегда на месте, постоянно содрогающимся от движения события.
Итак, обещанное мною короткое замыкание мы получаем в результате сочетания послания Павла к настоящему со структурой власти «присутствия» и авторитета настоящего в деконструкции. Возникнувшая вспышка это постоянная потребность в подстрекательстве, то есть, в деконструкции, в несоответствии настоящему [26]. Такое сочетание пророко-анархо-датской деконструкции, включающее в себя четыре компонента (=Пророки+Павел+Кьеркегор+Деррида), всегда является деконструкцией силы и авторитета, того что претендует на присутствие и предотвратило бы событие. Не считаете ли вы теперь, что назови мы деконструкцию справедливостью, это означало бы, что она пришла принести мир? Нет, она является с мечом.
Примечания
1. Caputo J. The Weakness of God: a theology of event. Bloomington: Indiana University Press, 2006
2. Англ. short circuit, франц. COURT-CIRCUT. Термин, введенный английским теоретиком Д. Лоджем (Lodge: 1981, с. 135). Любой процесс интерпретации художественного произведения, утверждает Лодж, основан на его сравнении с действительностью и тем самым якобы предполагает наличие определенного зазора, дистанции между литературным текстом и реальным миром, между искусством и жизнью — то, что как раз постмодернизм и пытается преодолеть, устроив «короткое замыкание», чтобы привести читателя в шоковое состояние и не дать ему возможности ассимилировать «постмодернистское письмо» «конвенциональными категориями» традиционной литературы: «Способы достижения этого состоят в следующем: сочетание в одном произведении явно фактического и явно фиктивного, введение в текст автора и тем самым постановка вопроса о проблеме авторства и обнажение условностей литературы в самом процессе их использования. Эти металитературные приемы сами по себе не являются открытием постмодернистов — их можно обнаружить в художественной прозе еще во времена Сервантеса и Стерна, но в постмодернистском письме они появляются настолько часто и в таком количестве, что свидетельствуют о возникновении явно нового феномена» (Lodge:1981, с. 15). См. Постмодернизм. Словарь терминов. — М.: ИНИОН РАН (отдел литературоведения) — INTRADA. Ильин И. П. 2001.
3. Д.Капуто приводит следущие примеры boy/toy/joy, king/ring/sing.
4. Род трав семейства злаковых (сорное растение). Большая советская энциклопедия — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.
5. Для тех, кому необходимо разобраться что «означает» differance см. «Deconstruction in a Nutshell: A Conversation with Jacques Derrida», ed. with commentary by John D. Caputo (New York: Fordham University Press, 1997), 99–105. Более подробно о Боге и differance см. John D. Caputo, «The Prayers and Tears of Jacques Derrida: Religion without Religion» (Bloomington: Indiana University Press, 1997), 1–20.
6. Имеется ввиду Алиса из всем известной нам сказки.
7. Этот секулярный мир, похоже, далек от правды, поскольку у слова écriture есть два значения «письмо» и «священное писание». Несмотря на это в переводах Деррида данное слово обычно транслируется в первом значении, что ведет к стиранию его теологического смысла. Большинство деконструктивистов не хотят рассматривать деконструкцию как предмет священного писания, хотя это то, что узрит богословский ум. См. Kevin Hart, The Trespass of the Sign (New York: Fordham University Press, 2000), 49–64, он предполагает, что осцилляция в слове écriture такая же, как в pharmakon и supplement, следовательно, écriture не однозначно. В независимости от его авторских намерений, продолжает Харт, «текст Деррида не может не означать и “письмо» и «священное писание”» (61).
8. Jacques Derrida, “Circumfession: Fifty-nine Periods and Periphrases” in Geoffrey Bennington and Jacques Derrida, Jacques Derrida (Chicago: University of Chicago Press, 1993), 155.
9. Лат. первопричина, высший смысл
10. Jacques Derrida, Margins of Philosophy, trans. Alan Bass (Chicago: University of Chicago Press, 1982), 22. Отрывок в переводе В.Е. Лапицкого.
11. Фр. царство различания
12. См. Philosophy in a Time of Terror: Dialogues with Jürgen Habermas and Jacques Derrida, ed. with commentary by Giovanna Borradori (Chicago: University of Chicago Press, 2003), and Derrida, Voyous. О «слабой силе» (force faible) см. Voyous, 13; Rogues, xiv. Также см. “The University without Condition,” in Jacques Derrida, Without Alibi, ed. and trans. Peggy Kamuf (Stanford: Stanford University Press, 2002), 202–37. For a commentary on Voyous, see John D. Caputo, “Without Sovereignty, Without Being: Unconditionality, the Coming God and Derrida’s Democracy to Come,” Journal of Cultural and Religious Theory 4, no. 3 (August 2003) (www.jcrt.org). О «грядущей демократии» см. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, and the New International, trans. Peggy Kamuf (New York: Routledge, 1994), 64–65.
13. Jacques Derrida, “The Force of Law: ‘The Mystical Foundation of Authority,’” trans. Mary Quantaince, in Deconstruction and the Possibility of Justice, ed. Drucilla Cornell et al. (New York: Routledge, 1992), 14–15.
14. Эта идея уже существует достаточно долго. Кьеркегор был моим самым надежным компаньоном, а «Павел» моим именем, когда я сто лет назад был De La Salle Christian Brother (братом христианских школ).
15. См. John D. Caputo and Yvonne Sherwood, “Otobiographies, Or How a Torn and Disembodied Ear Hears a Promise of Death: A Prearranged Meeting between Yvonne Sherwood and John Caputo and the Book of Amos and Jacques Derrida,” in Derrida andReligion: Other Testaments, ed. Kevin Hart and Yvonne Sherwood (London: Routledge, 2004), 209–40.
16. Jacques Derrida, Of Grammatology, corrected edition, trans. Gayatri Spivak (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1997), 42.
17. John Dominic Crossan, Jesus: A Revolutionary Biography (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1994), 54 ff.
18. Она сугубо «стратегическая», поскольку обратимость всегда временная и переходная стратегия, которой следует вытеснение; в конце концов, идея заключается в том, что не должно быть особых привилегий, только общество радикально равных.
19. Когда Августин определил мир как спокойствие порядка, он отразил мир, в котором христианство примирилось с политической властью, положив начало многовековому союзу с государством, именно поэтому, он разработал теорию справедливой войны. Христианская жизнь после Константина утратила свой анархический и пророческий дух, который не доверяет спокойствию господствующего порядка и стремится нарушить покой, и это во имя shalom. Shalom — это мир, который приходит от справедливости (sedaqah) ради бедных и изгнанных, мир, который наступает вследствие правления Бога, а не высоко иерархического, внутреннего спокойствия, покровительствуемого религиозным и политическим правым крылом. При этом христианство, к сожалению, потеряло анархический и пророческий дух, который жив в изречениях Иисуса, в Его пророческих рассуждениях о «царстве Бога» и о первых трех столетиях. См. Jacques Ellul, Anarchy and Christianity, trans. Geoffrey W. Bromiley (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1991), 27–30.
20. Debates in Continental Philosophy: Conversations with Contemporary Thinkers, ed. Richard Kearney (New York: Fordham University Press, 2004), xx.
21. Specters of Marx, 56.
22. Søren Kierkegaard, Kierkegaard’s Works, Vol. XIV, Two Ages: The Age of Revolution and the Present Age, ed. and trans. H. Hong and E. Hong (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1978).
23. Хайдеггер в «Бытие и Время» облек все это в онтологические термины и, используя лаконичные сноски, умудрился сделать так, будто это «основал» он.
24. Ellul, Anarchy and Christianity, 51–52: пророки осуждали царские злодеяния от лица Бога, и именно их слова, не царские, были восприняты как слово Бога.
25. Derrida, “Force of Law,”
26. Имеется в виду времени.