Гостем очередного эфира ПАИ-live стала Зинаида Митченко, доцент кафедры филологии, коммуникации и русского языка как иностранного, кандидат филологических наук Псковского государственного университета. Автор и ведущий проекта Александр Машкарин, пользуясь случаем, задал интересующие многих вопросы о грядущих изменениях в своде орфографических и пунктуационных правил русского языка, о вывесках как части внешнего вида города и об особенностях обучения иностранных студентов в русском вузе.
Новые старые правила
– Поговорим о теме, которая последние две недели активно обсуждается: это проект новых правил русского языка, которые якобы не менялись 60 лет. Все этот проект горячо обсуждали, но, как я обратил внимание, по факту глобальных изменений нет. Вы как филолог и ваши коллеги на что в этом проекте свода правил обратили внимание?
– Действительно, в последние две недели это мощный информационный повод – введение новых правил орфографии и пунктуации: это не совсем правила русского языка, речь идет именно об орфографии и пунктуации. Что всех настораживает? Слово «новые».
История формирования правил орфографии и пунктуации связана с периодом 1956 года, когда вышел первый свод правил орфографии и пунктуации. Затем был длительный период, когда эти правила не пересматривались. Но надо сказать, что это был период относительной социальной стабильности в государстве, исследования регулировались, мне кажется, более последовательно. В 2003, 2006 и 2009 годах вышел полный справочник правил орфографии и пунктуации под редакцией Лопатина, и это авторитетный источник на сегодняшний день. Получается, более 65 лет действительно эти правила не уточнялись: даже основу лопатинского издания составляет первый свод правил 1956 года.
Язык – это развивающееся явление, и мы сами активные участники всех процессов в лексике. Появились новые реалии, новые наименования, мы ими активно пользуемся в своей речи. Но когда дело доходит до письменной коммуникации, то встает вопрос, как правильно написать это слово. И когда у тебя, носителя языка, существует выбор, когда этих написаний несколько, эта множественность ставит в затруднение обывателя, да и специалиста. Для нас важно, как правильно написать. Для чего это нужно? Для того чтобы обеспечить эффективную письменную коммуникацию.
Мы знаем, какая была мощная подготовительная работа. В 1991 году была создана орфографическая комиссия, куда вошли учителя, методисты, преподаватели вузов и филологи. Эта орфографическая комиссия путем наблюдения за тенденциями в разговорно-речевой стихии изучает нормы орфографии и пунктуации и их формирует.
Владимир Владимирович Путин в 2019 году поставил задачу пересмотреть правила, и он уточнял, что не должно быть вульгарного упрощения этих правил. То есть изменения не в сторону упрощения правил, а в сторону отражения объективной реальности – вот то, с чем мы сегодня сталкиваемся. Поэтому никого не должно пугать слово «новые»: это назревшая необходимость.
На YouTube очень много сюжетов в связи с этим, и некоторые агентства говорят, что это реформа языка. Специалисты, которые занимаются языком, понимают, что это не мощное революционное преобразование – вовсе нет: это совершенно естественный процесс, когда мы лишь уточняем какие-то формулировки, выявляем болевые точки в нашей языковой ситуации сегодня.
Болевые точки языка
– Что становится источниками болевых точек, что является материалом для изучения? Например, всем хорошо известный портал «Грамота.ру» (мы активно им пользуемся, прибегаем к нему в случаях затруднения) становится мощным архивом для специалистов, и можно сделать по запросам пользователей выборку не только социологическую (кто обращается), но и научную, когда мы понимаем, с какими вопросами туда обращаются, и по частотности этих вопросов мы можем сформировать те болевые точки в языковой повестке дня, чтобы на них отреагировать специалистам.
– А можете привести пример таких болевых точек? Какие запросы встречаются чаще всего? Из Псковской области о чем спрашивают?
– Региональных данных сейчас у меня нет. Но мы понимаем, что в этом новом проекте свода орфографии и пунктуации, который должен быть утвержден к концу 2021 года, оказалось доработанным. Во-первых, это дефисные или раздельные написания.
– Пол-апельсина, полмандарина, которые пишутся по-разному.
– Да, это хрестоматийные случаи. Но есть, например, такое наименование, как зиц-председатель – это управляющий, который не имеет права решающего голоса в компании.
– Еще проще – подставная фигура.
– Да, можно, наверно, и так сказать. Вопрос орфографический: как писать это «зиц» – либо через дефис, либо раздельно, либо вообще слитно? Либо удвоенные согласные в заимствованных словах – мы их пишем или нет? Также это наименования религиозных праздников.
– Жареная картошка – жаренная с грибами картошка.
– Да. Вы приводите примеры, очень распространенные. Я бы еще раз сказала, что это хрестоматийные примеры. А есть действительно затруднительные случаи. Вот мы говорим «кэш» или «хэштэг», а пишем через «е». 29 ноября – день рождения буквы «ё». Но и буква «э» в этом смысле тоже оказывается уязвимой, потому что мы произносим «э», а пишем «е».
– Как теперь правильно: рэпер или репер, флэш или флеш?
– Тенденция написания буквы «е», потому что «э» – это признак заимствованного слова. Когда заимствованное слово входит в систему заимствующего языка, оно проходит освоение как по пути произношения, по пути вхождения в грамматику языка, так и по пути написания (орфографическое освоение). И конечно, есть избегание признака заимствования: написание с «е» – это знак освоенности.
– То есть рэпер теперь репер? Звучит немножко по-бабушкиному: «Это репер!»
– А вас никто и не просит произносить мягко, вы можете произносить твердые согласные, но на письме мы отражаем это с помощью буквы «е».
Кстати, окончательный вариант свода орфографии и пунктуации должен быть принят только в 2023 году, сейчас речь идет только о правилах орфографии, и до конца 2021 года они должны быть утверждены. И они широко обсуждаются. Здесь каждый может высказать свое мнение вплоть до самого критического, когда люди против того, чтобы вводить слово «киллер» в своды правил. Но ведь мы понимаем, что реалия от того, что мы будем избегать этого написания, никуда не девается.
– Можно я еще спрошу про слова?
– Да, пожалуйста.
– Они заимствованные, но с ними журналистам приходится часто сталкиваться последнее время. Одно слово – коллаборация, которая пишется через две «л», хотя звучит с одной «л». И второе слово – аффилированный, у которого то ли две «л», то ли две «ф». Почему эти слова, будучи заимствованными в русском языке, не упрощаются в написании?
– Может быть, они упростятся. Есть совершенно естественные процессы, когда заимствованные слова вообще получают новую жизнь. Мы пишем научные статьи – мы как авторы должны обязательно быть аффилированными с нашим высшим учебным заведением, иначе публикация не будет засчитываться.
Да, есть такие слова, и никто не говорит о том, что орфография должна быть проще. Мы как носители языка должны овладеть этими нормами.
Удвоенные согласные – это, конечно, трудность для носителя языка. Здесь у нас только один путь – обращаться к авторитетным источникам, запоминать, как пишется это слово, и следовать нормам.
Хранители норм
– Филологов почему-то принято считать консерваторами, охранителями языка, которые против изменений: корова значит корова, коллаборация с двумя «л» и так далее. На самом деле вы и ваши коллеги из Псковского государственного университета кем себя ощущаете? Вы все-таки консерваторы или, страшно сказать, либералы?
– Ни для кого не секрет: конечно, мы консерваторы. Мы изучаем норму. У студентов спрашиваешь: мы исследуем норму – а кто ее устанавливает? Как узнать, что это норма, а это не норма? Кто вообще это определяет? Получается, что определяют специалисты? А на основе чего? На основе наблюдения за разговорно-речевой стихией. Потом эти наблюдения отражают в авторитетных источниках.
Другое дело, что мы все столкнулись с трудностью, когда источники не поспевают за изменениями, которые происходят в языке. Слово уже жизнь прожило в языке и ушло в пассивный словарный запас, а мы еще только устанавливаем его написание. Мы стремимся показать студентам язык как живой, развивающийся процесс и отражаем тенденции, которые есть сегодня.
Вариативность, которая наблюдается в языке, – это признак освоения слова. Но тем не менее мы стремимся следовать нормам. Есть мнение Светланы Друговейко-Должанской: это крупный филолог, и она, кстати, входит в орфографическую комиссию, которая занималась разработкой нового свода правил орфографии. Она говорит, что пока существует образованная часть сообщества, которая стремится поддерживать традицию, пока у нас кофе мужского рода, то можно говорить о том, что никаких существенных изменений не произойдет.
Существует такое понятие, как шибболеты: это вообще библейское понятие, это речь, которая выделяет тебя среди сообщества таких же говорящих. Когда мы как преподаватели в среде, доступной для нас, воздействуя на нашу молодежь, все-таки следуем нормам – это, конечно, тоже признак консерватизма. Хотя наши преподаватели очень современные, они тоже и употребляют, и осваивают новые слова. Мы тоже вместе с носителями языка осваиваем новую лексику. Я у своих студентов часто консультируюсь, как правильно. Сегодня столкнулись со случаем выбора между формами «подкаст» или «подкастов»: спрашивала у ребят, и они уже как молодое поколение в этом смысле меня направляют.
– Каким еще словам вас научили студенты?
– Конечно, это связано со средой интернет-коммуникации в основном. И вообще, для меня, например, была трудностью фраза «в «Инстаграм»: это что, профиль в «Инстаграм» или сама соцсеть? В общем, я в этом смысле отставший от молодого поколения товарищ, консерватор.
О чистоте речи и города
– Вопрос грамотности речи тоже стоит остро, но грамотность не снизилась никаким образом.
– Не снизилась?
– Нет. Конечно, отмечаю это не только я, но и специалисты-филологи. Почему не снизилась? Все зависит от того, о каком социальном сообществе мы говорим. Студент-филолог может отличаться от студента, например, технических специальностей.
Что происходит с грамотностью сегодня? Доступ к письменной коммуникации, к письменному самовыражению получили все, очень широкий круг носителей языка, а не только специально обученные люди. В связи с этим появляются сложности, и поэтому мы видим так много ошибочных написаний, сопровождающих внешние атрибуты города.
– Насколько, на ваш взгляд, увеличился разрыв между устным и письменным русским языком? Раньше был (да и сейчас существует) письменный язык чиновников. Есть язык тех же мессенджеров с уже хрестоматийными «превед креведко» и так далее. И в то же время вы говорите, что устная речь осталась грамотной.
– Да. Но здесь каждый работает над собой. Мы в университете активно этим занимаемся. На каждом направлении подготовки, на первом курсе есть такие дисциплины, как русский язык и межкультурная коммуникация (раньше это была дисциплина «русский язык и культура речи»), когда мы всех студентов должны направить и не просто повторить эти нормы, а показать их реальное практическое применение. И здесь мы действуем в рамках артологии. Ты пришел в больницу или в поликлинику и тот дискурс, который обслуживает эту сферу, тоже должен освоить: ты понимаешь, какие вопросы задаешь в регистратуре, как должен отвечать.
А вот что касается разрыва письменной и устной речи, здесь всегда наблюдалось очень интересное взаимное влияние. Часто письменная речь влияет на устную, и в этом смысле нужно быть осторожными с письменным словом, да и вообще с любым словом, которое слетает с языка. Тем более написанное слово имеет очень мощное воздействие. Я сейчас говорю не о чем-то мистическом, а вообще о том, как слово воздействует на носителя языка.
Здесь хотелось бы рассказать о том, что мы в университете с 2016 года проводим акцию «Чистый город – хорошая речь!»: обращаем внимание на внешние атрибуты города: на лайтбоксы, вывески, баннеры, объявления – и замечаем с тревогой для себя, как много там реальных ошибок, орфографических и пунктуационных.
– Например?
– Я хотела бы вас здесь заинтриговать и пригласить вступить в открытую группу в соцсети «ВКонтакте» «ЛингвоКонсультантПсков», где мы выставляем все фотоматериалы, зафиксированные в городе на протяжении долгого времени. И не затем, чтобы сказать, как все плохо, как мы невнимательны к внешним атрибутам города, – вовсе нет. Наша задача – устранить ошибку. Но когда нас спрашивают: «А сколько реально вы баннеров исправили?» – мы понимаем, что не можем пойти и зачеркнуть эту ошибку – это будет деструктивное действие. Мы даем лингвистический комментарий. Мы – это студенты-филологи, преподаватели, которые активно приглашают студентов поучаствовать в этой акции.
В прошлом году мы получили поддержку администрации области в связи с этим, и это был даже проект, была финансовая поддержка, мы запускали рекламу в городе, то есть пытались обратить внимание носителей языка на проблему орфографической и пунктуационной безграмотности. Это тем более важно, потому что сейчас введен дизайн-код города. В связи с этим столько проблем у владельцев заведений, но почему-то никто не несет ответственности за то, что написано, за содержание. Смотрят, на каком расстоянии вывеска расположена от окна и так далее, как это должно быть технически исполнено, но тревожно, что есть разрыв между содержательной частью и внешним проявлением.
Мы как энтузиасты предлагали свою консультационную помощь абсолютно безвозмездно, чтобы, например, заказчик рекламной продукции обращался в сообщество «ЛингвоКонсультантПсков» (мы даже его так специально назвали) и получал бесплатную консультацию на этапе создания рекламной продукции. Любой студент-филолог может дать квалификационную лингвистическую справку.
Есть пример из Великих Лук, где слово «Россия» написано с одной буквой «с». Мы понимаем, что это не ошибка неграмотности – это просто недосмотр. Но когда это баннер, растянутый в центре города, – это очень снижает впечатление от города. А у нас особый город, и, к сожалению, в его исторической части есть такие ошибочки.
Играть, но не заигрываться
– Зинаида, как вы относитесь к тому, что в Пскове появляется все больше различных мест, связанных с именами в литературе? Например, с Кавериным.
– Конечно, это хорошо, ничего в этом плохого нет. И тем более и имена неслучайные: например, Каверин с Псковом связан напрямую. Это тоже популяризация и имени, и уважения к творчеству и воспитание молодежи. Среда, в которой мы все пребываем, очень важна, она на нас очень влияет. Ты на остановке стоишь – что твой взор привлекает? Может быть, ошибочное написание. Этого надо избегать.
– Кафе с каким названием не хватает в Пскове?
– Это больной вопрос. Я не хотела бы сейчас озвучивать те названия, которые мы критикуем в группе «ЛингвоКонсультантПсков»: боюсь, что это может сослужить плохую службу владельцам кафе, потому что это же часть имиджа заведения. Когда специфически называют учреждения, это пиар-ход, такая игра, но специфические наименования иногда вызывают неприятие носителей языка и даже критику, избегание этого заведения, хотя там могут изготовлять прекрасную продукцию.
– Так все-таки чьим именем еще надо назвать кафе в Пскове?
– Затрудняюсь ответить. Я бы вряд ли могла выделить особые имена. Их много на самом деле. С этим вопросом я бы вам рекомендовала обратиться в научно-образовательный центр русского языка и культуры имени Маймина: им руководит Аида Геннадьевна Разумовская, которая проводит огромную работу в части и краеведения, и популяризации русского языка в России и за рубежом.
Мы проводим очень мощные мероприятия. В частности, 21 февраля проводим международный конкурс эссе, посвященный родному языку, в котором участвуют из Белоруссии ребята, из Латвии, из Эстонии, наши ребята-школьники из области.
Очень важно, когда есть повод поговорить и подумать о родном языке, о его значимости для тебя лично. Мы обсуждаем грядущие изменения в орфографии, и их не надо воспринимать критически. Все-таки есть соотношение между носителем и языком как данностью, которая лежит вне носителя языка: реформировать язык вообще невозможно в принципе. А есть еще разговорно-речевая стихия, есть речь – и вот она связана с носителем языка. И это двуединство: язык без речи существовать не может. Мы как носители языка приходим в этот мир, овладеваем языком, что-то привносим в него, переживаем эти изменения, но когда нас не станет, язык с нашим исчезновением никуда не денется. Поэтому к этому надо относиться спокойно и даже с интересом, какие рекомендации, какие теоретические обоснования будут у тех или иных написаний. И конечно, если это уже будет нормой с узаконенной кодификацией, то мы ей должны следовать: это правила, которых избегать нельзя.
Корова останется коровой
– В университете много иностранных студентов, которые носителями русского языка не являются. И получается, что у университета миссия их адаптировать к русской культуре. Как вы с ними работаете, как они адаптируются?
– Действительно, у нас много иностранных студентов, и уровень владения языком разный.
– Вплоть до невладения.
– Есть и такое. У нас есть подготовительный факультет, подфак, руководит деятельностью этого факультета Наталья Сергеевна Молчанова, и там развернута мощная работа по адаптации ребят. И конечно, в методическом плане мы строим свою работу с ребятами на языковом материале, который одновременно обогащает самих ребят знаниями о нашем регионе. У нас есть студенты старших курсов, они пишут курсовые работы, выпускные квалификационные работы – даже пишут!
Это особый труд, и тут есть определенные сложности. Например, мы посвящаем курсовую работу национальным или даже региональным праздникам: вот День скобаря – как он отмечается в Пскове, что это за праздник? И разработка студента может быть связана вообще с участием в этом празднике. И это тоже приобщение к культуре региона, в котором оказались эти ребята.
К счастью, наш регион славится своей историей, и у нас есть что посмотреть. Конечно, здесь очень плотное взаимодействие преподавателя и студента, иногда это индивидуальная работа, очень кропотливая, и уже есть хорошие наработки методического плана, как это сделать максимально эффективно, как ребятам войти в среду – в университетскую и иной культуры, иного языка – и чувствовать себя уверенно.
– У меня последний вопрос. Вы в гостях в Псковском агентстве информации, и у нас есть аббревиатура. И у нас иногда возникают дискуссии, как правильно: ПА́И или ПАИ́? Что скажете?
– Мне бы, наверно, спросить вас и ваших коллег, что чаще используют, какова частотность. Но для меня привычнее ПАИ́. А у вас?
– Не скажу, а то запишут в сторонники одного из ударений. Напоминаю, что сегодня у нас в гостях Зинаида Митченко, преподаватель Псковского государственного университета. Сразу скажу, что наш разговор получится многосерийным, и в следующий раз мы обязательно поговорим об исследовательской составляющей работы ПсковГУ, например об исследовании псковских сказок.
– Да, хорошо. Единственное, я добавлю уточнение, что в связи с введением нового свода орфографии слово «корова» мы писать через «а» не будем, как это отмечает Светлана Друговейко-Должанская. Так что ничего катастрофического не произойдет.
– Корова остается коровой, и это хорошо. Друзья, оставайтесь вместе с нами на сайте Псковского агентства информации. Всего доброго!
FAQ: Êàê ïðàâèëüíî âûáèðàòü DVD äèñêè?
Ïðåæäå ÷åì ðàññêàçàòü î ïðèíöèïàõ âûáîðà DVD-áîëâàíîê õî÷ó Âàñ ïðåäîñòåðå÷ü: íå ýêîíîìüòå íà áîëâàíêàõ! Íå ïîêóïàéòå íåèçâåñòíî ÷òî ïî ïðèíöèïó ïóñòü èç äåñÿòè äâå áîëâàíêè çàïîðÿòñÿ, çàòî îíè â ïîëòîðà-äâà ðàçà äåøåâëå Verbatim‘à, è ðàçíèöà îêóïèòñÿ. Ïîâåðüòå — íå îêóïèòñÿ. Èç äåñÿòè äðÿííûõ äîëâàíîê çàïîðåòñÿ ïÿòü, à îñòàëüíûå ïåðåñòàíóò ÷èòàòüñÿ ÷åðåç ìåñÿö/äâà/ïîëãîäà. È íà ôîðóìå òàêèõ èñòîðèé ïîëíî, è ñàì ÷åðåç ýòî ïðîõîäèë: ïåðâàÿ noname áîëâàíêà çàïèñàëà íà «óðà», à ÷åðåç äâà äíÿ ïåðåñòàëà ÷èòàòüñÿ êàê íà êîìïüþòåðå, êàê è íà DVD-ïëååðå. Ïîýòîìó åùå ðàç ïîâòîðþ: íå ýêîíîìüòå íà áîëâàíêàõ!!!
Òåïåðü íåìíîãî òåîðèè. Ïðîèçâîäñòâî DVD-áîëâàíîê — øòóêà ñëîæíàÿ, äàëåêî íå êàæäîé ôèðìå ïîä ñèëó. È ïîýòîìó âûïóñêàþò ýòè ñàìûå áîëâàíêè äàé áîã ïîëòîðû äþæèíû ôèðì âî âñåì ìèðå, íåñìîòðÿ íà äåñÿòêè ìàðîê, ïîä êîòîðûìè ýòè ñàìûå äèñêè ïðîäàþòñÿ. Ïîýòîìó ÿ ñðàçó õî÷ó ïîä÷åðêíóòü: îðèåíòèðîâàòüñÿ íóæíî íå íà òîðãîâóþ ìàðêè, ïîä êîòîðîé îíà ïðîäàåòñÿ (â äàëüíåéøåì ÿ áóäó ñòàðàòüñÿ íàçûâàòü ýòî áðåíäîì)m à íà ïðîèçâîäèòåëÿ áîëâàíêè.
Êàæäàÿ DVD-áîëâàíêà èìååò ñïåöàëüíóþ îáëàñòü, ãäå îïèñàíû åå ïàðàìåòðû, êàê òî èíôîðìàöèÿ î ïðîèçâîäèòåëå, äîïóñòèìûå ñêîðîñòè çàïèñè è òàê äàëåå. Íàèáîëåå èíòåðåñíûì ìíå ïðåäñòàâëÿåòñÿ òàê íàçûâàåìûé media code áîëâàíêè, êîòîðûé íåñåò â ñåáå èíôîðìàöèþ î åå ïðîèçâîäèòåëå è ìîäåëå. Ñóùåñòâóåò ìíîãî ïðîãðàìì äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ media code, íåêîòîðûå äàæå ïëàòíûå — íî ÿ ñîâåòóþ ïîëüçîâàòüñÿ îáû÷íûì DVD Decrypter‘îì. Âî-ïåðâûõ, ïðîãðàììà áåñïëàòíàÿ, âî-âòîðûõ, âñþ ôàêòè÷åñêè íóæíóþ èíôîðìàöèþ îíà ñ÷èòàåò — íó è â òðåòüèõ ÿ ñ÷èòàþ, ÷òî îíà âñå ðàâíî ïîíàäîáèòñÿ Íàïðèìåð ÿ ïèøó äèñêè èñêëþ÷èòåëüíî åé — è ïîêà (â îòëè÷èè îò ìíîãî÷èñëåííûõ íàðåêàíèé íà Nero) ó ìåíÿ íåò íè îäíîé ïðåòåíçèè ê íåé. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, âûáåðåèòå èíòåðåñóþùèé Âàñ äèñêîâîä, ïåðåâåäèòå åå â ðåæèì Mode -> ISO -> Read (èëè Write, áåç ðàçíèöû), âñòàâüòå áîëâàíêó — è ÷åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä ïðîãðàììà ñ÷èòàåò media code ñ äèñêà.
Çàìå÷àíèå
. Óâû, ñ íåçàïèñàííûõ äèñêîâ DVD Decrypter óìååò ñ÷èòûâàòü media code òîëüêî íà DVD±RW óñòðîéñòâàõ. Íè DVD-ROM, íè DVD/CD-RW (íè òåì áîëåå CD/CD-RW) äëÿ ýòîé öåëè íå ïîäõîäÿò.
Èòàê, Âû ïîëó÷èëè media code áîëâàíêè. Ñïðàøèâàåòñÿ — à ÷òî ñ íèì äåëàòü? Åñòü â èíòåðíåòå ñàéò, íà êîòîðîì ïîëüçîâàòåëè îñòàâëÿþò ñâîå ìíåíèå î áîëâàíêàõ ðàçëè÷íûõ ïðîèçâîäèòåëåé, ñ êîòîðèìè îíè ñòàëêèâàëèñü. Ïðîôåññèîíàëèçìîì ìíåíèÿ, ðàçóìååòñÿ, íå îòëè÷àþòñÿ — îäíàêî â ñâÿçè ñ âåñüìà ïðèëè÷íûì îáúåìîì äàííûõ, íàêîïëåííûõ ñàéòîì, äàííûå ýòè ìíå ëè÷íî ïðåäñòàâëÿþòñÿ âåñüìà è âåñüìà ïîëåçíûìè. Ñàéò ýòîò íàçûâàåòñÿ VideoHelp.com, ÿ áû ñîâåòîâàë èäòè ñðàçó íà http://videohelp.com/dvdmedia. Ââîäèòå madia code (Search DVD Media Code[/b], íàçâàíèå áîëâàíêè (Search DVD Media), òèï, ñêîðîñòü — è ïîëó÷àåòå êó÷ó ïîëüçîâàòåëüñêèõ îòçûâîâ.
Õîðîøî, ñïðîñèòå Âû — òàê à êàê æå áîëâàíêè âûáèðàòü? Âûøå îïèñàíî, êàê îöåíèòü
óæå êóïëåííóþ
áîëâàíêó — à ñïåðâà åå íàäà âûáðàòü!!! Îòâå÷àþ — à âñå äåëàåòñÿ ïî÷òè òàê æå. Âî-ïåðâûõ, èäåòå â ìàãàçèí è çàïèñûâàåòå, êàêèå áîëâàíêè òàì ïðîäàþòñÿ: áðåíä, òèï (ïëþñ èëè ìèíóñ), ñêîðîñòü, òèï óïàêîâêè (íà øïèíäåëå, â îáû÷íûõ êîðîáêàõ, â òîíêèõ êîðáêàõ, ïî ñêîëüêî áîëâàíîê â óïàêîâêå) ñîâåòóþ îáðàòèòü âíèìàíèå íà íàäïèñè è ñòðàíó ïðîèçâîäñòâà.
À äàëüøå, ñî âñåì ýòèì ñïèñêîì — íà http://videohelp.com/dvdmedia. Ââîäèòå áðåíä, òèï, ñêîðîñòü — è ñàéò ïîêàæåò Âàì ïðåäïîëàãàåìûé media code (èëè êîäà), êîòîðûé ïîòåíöèàëüíî ìîãóò èìåòü èíòåðåñóþùèå Âàñ áîëâàíêè. Ïî÷èòàéòå ìíåíèÿ, êîòîðûå îñòàâèëè ïîëüçîâàòåëè êîíêðåòíûõ áîëâàíîê. Åñëè ìåäèà êîäîâ íåñêîëüêî, ïî÷èòàéòå ïîëüçîâàòåëüñêèå îïèñàíèÿ (òèï óïêêîâêè, öâåòîâàÿ ãàììà, ãäå ñäåëàíî), ÷òîáû ïîïûòàòüñÿ ñäåëàòü âûâîä, êàêîé òî÷íî media code ó áîëâàíîê, êîòîðûå Âû âèäåëè â ìàãàçèíå.
Áàçèðóÿñü íà ýòîé èíôîðìàöèè, Âû óæå ìîæåòå ñäåëàòü áîëåå-ìåíåå îáúåêòèâíûå âûâîäû î êà÷åñòâå áîëâàíîê. Êðîìå òîãî, ÿ ñîâåòóþ
îáÿçàòåëüíî
ïðîâåñòè ïîèñê òîëüêî ïî media code, íå ââîäÿ ïðîèçâîäèòåëÿ — ýòî ïîìîæåò Âàì îöåíèòü êà÷åñòâî ýòèõ æå áîëâàíîê, ïðîäàâàåìûõ ïîä äðóãèìè áðåíäàìè.
È èç óæå ïîëó÷åííîé èíôîðìàöèè ìîæíî äåëàòü âåñüìà è âåñüìà îáúåêòèâíûå âûâîäû, ñòîèò ëè ïîêóïàòü äàííûé òèï áîëâàíîê, èëè ëó÷øå âîçäåðæàòüñÿ.
Ïðèâåäó ïàðó ïðèìåðîâ.  ìàãàçèíå ïðîäàþòñÿ DVD-R Maxell 4X â óïàêîâêàõ ïî 15 øòóê. Èäåì íà ñàéò, ââîäèì ìàðêó Maxell, òèï — DVD-R, ñêîðîñòü 4X. Ïîëó÷àåì, ÷òî ýòîìó òèïó äèñêîâ ñîîòâåòñòâóþò òðè media code: MXL RG02, RITEKG04 è TYG01. Ïî ïåðâîìó è òðåòüåìó êîìàì îòçûâû èñêëþ÷èòåëüíî ïîëîæèòåëüíûå, ïî âòîðîìó íå î÷åíü. ×èòàåì âíèìàòåëüíî îïèñàíèå: ïåðâûé è òðåòèé òèïû äèñêîâ ñäåëàíû â ßïîíèè (made in Japan), âòîðîé — íà Òàéâàíå. Ïîèñê ïî êîäàì MXL RG02 è TYG01 ïîêàçûâàåò áÎëüøóþ ÷àñòü ïîëîæèòåëüíûõ îòçûâîâ — çíà÷èò, ÿïîíñêèå ìèíóñîâûå Maxell‘û ñòîèò ïîêóïàòü. À âîò åñëè ïîïàäàþòñÿ òàéâàíüñêèå — ìîæíî ïîãëÿäåòü, ïîä êàêèìè åùå òîðãîâûìè ìàðêàìè ïðîäàþòñÿ ýòè ñàìûå RITEKG04 è ïîïûòàòüñÿ íàéòè èõ — äëÿ òîãî, ÷òîáû íå ïåðåïëà÷èâàòü çà òîðãîâóþ ìàðêó Maxell.
Âòîðîé ïðèìåð.  ìàãàçèíå ïðîäàþòñÿ äèñêè DVD-R Bencole Platinum. Ïîëó÷àåì ìåäèà êîäû AN31, AN32 è VDSPMSAB 01. Ïîèñê ïî êîäó AN3 äàåò â áîëüøèíñòâå ñâîåì âåñüìà ïîñðåäñòâåííûå ðåçóëüòàòû, VDSPMSAB òîæå íå áëåùåò ðåçóëüòàòàìè. Âûâîä: ýòè äèñêè ëó÷øå íå ïîêóïàòü.
Íó è òàê äàëåå. Ïîâåðüòå, âîñïîëüçîâàâøèñü ïîäîáíûì ïîèñêîì ìîæíî íàéòè èíôîðìàöèþ ïðàêòè÷åñêè ïî ëþáûì äèñêàì è ñäåëàòü áîëåå îñîçíàííûé âûáîð, ÷åì ïðîñòî ïî öåíå èëè òîðãîâîé ìàðêå.
Íó è â çàêëþ÷åíèè ïîïûòàþñü ñäåëàòü íåáîëüøîå ñâîäíîå îïèñàíèå òåõ áðåíäîâ è ìîäåëåé äèñêîâ, ñ êîòîðûìè ÿ èìåë äåëî (èëè ïðîñòî çíàþ î íèõ) è êîòîðûå ÿ áû ñîâåòîâàë (èëè íå ñîâåòîâàë) ïîêóïàòü.
Verbatim. Òîðãîâàÿ ìàðêà ôèðìû Mitsubishi Chemical Corporation. Îäèí èç êëþ÷åâûõ èãðîêîâ íà ðûíêå çàïèñûâàåìûõ DVD äèñêîâ, èìååò áîëüøîå ñîáñòâåííîå ïðîèçâîäñòâî, õîðîøèé îïûò — è, ïî íåêîòîðûì îöåíêàì, èìåííî MCC èìååò ñàìîå ëó÷øåå ïîêðûòèå äëÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè äèñêîâ. Ïîä ìàðêîé Verbatim âûïóñêàåòñÿ íåñêîëüêî ëèíååê äèñêîâ:
- PastelDisk. Ïîä ýòîé ìàðêîé ïðîäàþòñÿ äèñêè íå ñîáñòâåííîãî ïðîèçâîäñòâà, à äðóãîé ÿïîíñêîé ôèðìû Taiyo Yuden. Ïî ìíåíèþ ìíîãèõ, ýòî ÷óòü ëè íå ñàìûå ëó÷øèå äèñêè èç òåõ, ÷òî ìîæíî íàéòè â ìàññîâîé ïðîäàæå. Áûâàþò êàê ïëþñû, òàê è ìèíóñû. Ïðîäàþòñÿ â ñëèì óïàêîâêàõ ïî ïÿòü øòóê. Ïðîèçâîäñòâî ßïîíèè. Áîëåå ÷åì ðåêîìåíäóþòñÿ ê ïîêóïêå, â Ìîñêâå — íà ìîé âçãëÿä — ÿâëÿþòñÿ àáñîëþòíî ëó÷øèì âûáîðîì.
- DataLife Plus. Äèñêè ñîáñòâåííîãî ïðîèçâîäñòâà Mitsubishi Chemical. Âåñüìà è âåñüìà äîñòîéíû ïî êà÷åñòâó. Áûâàþò êàê ñèíãàïóðñêîãî (÷óòü ëó÷øå), òàê è òàéâàíüñêîãî (÷óòü õóæå) ïðîèçâîäñòâà. Áûâàþò åùå è èíäèéñêèå, íî òóò ñêàçàòü ñëîæíî, ÿ ñàì íå ïîëüçîâàëñÿ. Ê ïîêóïêå òîæå ðåêîìåíäóþòñÿ, íî — ïðè öåíîâîì ïàðèòåòå, à òåì áîëåå ïðè ïðèâûøåíè öåíû íàä Pastel‘åì, ÷òî ÿ íàáëþäàë â Ìîñêâå — ðåêîìåíäóþ êóïèòü Pastel.
- DataLife (áåç ïëþñà!). À âîò ïîä ýòîé ìàðêîé Verbatim ïðîäàåò ôèñêè ïðîèçâîäñòâà CMC Magnetics. Êà÷åñòâî íå àõòè, ìîæíî ïðèîáðåñòè äåøåâëå ïîä äðóãèìè áðåíäàìè… âîáùåì, ðåêîìåíäîâàòü ê ïîêóïêå íå ìîãó.
TDK. Ôèðìà âëàäååò î÷åíü ñèëüíûì know how â ïðîèçâîäñòâå äèñêîâ, íî ïðàêòè÷åñêè âñå ïðîäàþùèåñÿ âíå ßïîíèè ïîä ýòîé ìàðêîé äèñêè — âñåãî ëèøü OEM.  Ìîñêâå ìèíóñîâûå äèñêè áûâàþò ÿïîíñêîãî (âíóòðè — Taiyo Yuden, ìåäèà êîä TYG01) è òàéâàíüñêîãî (TTG01, ïðîèçâîäÿòñÿ íà ìîùíîñòÿõ CMC) ïðîèçâîäñòâà. Ïåðâûå âåñüìà è âåñüìà ðåêîìåíäóþòñÿ ê ïîêóïêå, íî… ýòî òå æå ñàìûå äèñêè, ÷òî è Verbatim Pastel, à ñòîÿò äîðîæå. Ñî âòîðûìè ÿ ëè÷íî äåëà íå èìåë, íî ìåíÿ îáóðåâàþò ñîìíåíèÿ ïî ïîâîäó êîíòðîëÿ êà÷åñòâà ó CMC. ß áû ýòè äèñêè íå áðàë, åñòü áîëåå äîñòîéíûå (ïî öåíå) êàíäèäàòû.
Ïëþñîâûå äèñêè TDK äî ñèõ ïîð ìîæíî áûëî ïîêóïàòü ñìåëî, èáî èìåëè êîä RICOHJPNR01 ïðîèçâîäñòâà Ritek. Îäíàêî â ïîñëåäíåå âðåìÿ TDK ñòàëà ïðîäàâàòü ïëþñîâûå äèñêè ïðîèçâîäñòâà CMC, êàê îòëè÷èòü — ÿ íå çíàþ, â ëþáîì ñëó÷àå ïåðâûé òèï äèñêîâ ìîæíî íàéòè è ïîä äðóãèìè ìàðêàìè, òàêèì îáðàçîì ïîðåêîìåíäîâàòü è ïëþñîâûå TDK ê ïîêóïêå ÿ íå ìîãó.
FujiFilm. Ñâîåãî ïðîèçâîäñòâà íå èìååò. Ìèíóñîâûå äèñêè áûâàþò ÿïîíñêîãî è òàéâàíüñêîãî ïðîèçâîäñòâà. Ïåðâûå, êàê ïðàâèëî, â êîðîáî÷íîé óïàêîâêå è èìåþò êîä TYG01, âòîðûå — íà øïèíäåëÿõ, êîä ProDiskS03. Ïåðâûå äèñêè áëèçêè ê èäåàëó êà÷åñòâà, âòîðûå — ñóäÿ ïî ìîèì äàíûì — òîæå âåñüìà è âåñüìà äîñòîéíû äëÿ ïîêóïêè.
Ïëþñîâûå äèñêè, ïðîäàþùèåñÿ ïîä ýòîé ìàðêîé, èìåþò êîä RICOHJPNR01 — âåñüìà è âåñüìà äîñòîéíî, ê ïîêóïêå ðåêîìåíäóåòñÿ.
Maxell.  Ðîññèè, ê ñîæàëåíèþ, ïðàêòè÷åñêè íå ïðåäñòàâëåíû — à âîò â ÑØÀ î÷åíü èíòåðåñíàÿ ïîêóïêà. Ìèíóñîâûå (ÿïîíñêèå!!!) äèñêè ìîãóò èìåòü êîäû TYG01 è MXL RG02. Óâû, êàê îòëè÷èòü — ÿ íå çíàþ. Îäíàêî îòëè÷àòü è íå ñòîèò: åñëè TYG01 èçâåñòíû êàê îäíà èç ñàìûõ êà÷åñòâåííûõ DVD-äèñêîâ íà ðûíêå, òî ðîäíîãî ïðîèçâîäñòâà MXL RG02 â òîé æå ßïîíèè ñ÷èòþòñÿ àáñîëþòíî ëó÷øèìè ñðåäè ìàññ ïðîäàêøí. Ñî ñâîåé ñòîðîíû èìåþ îïûò ðàáîòû ñ íèìè è ïîäòâåðæäàþ — îòëè÷íîãî êà÷åñòâà äèñêè. Ëó÷øèå èç òîãî, ÷òî ÿ äî ñèõ ïîð ïèñàë.
À âîò ïëþñîâûå Maxell‘û — ýòî âñå òîò æå âåçäåñóùèé RICOHJPNR01. Êà÷åñòâî, êàê ÿ óæå ãîâîðèë, âåñüìà è âåñüìà íà óðîâíå — âîò òîëüêî ïåðåïëà÷èâàòü çà ìàðêó Maxell âîâñå íå ñòîèò.
Memorex. Ñâîåãî ïðîèçâîäñòâà íå èìååò, ïðîäàåò â-îñíîâíîì äèñêè âåñüìà ñðåäíåãî êà÷åñòâà ïðîèçâîäñòâà CMC ïî öåíå áðåíäîâ (Verbatim, Maxell, TDK). Ê ïîêóïêå íå ðåêîìåíäóþòñÿ, ðàçâå ÷òî çà èñêëþ÷åíèåì íåêîòîðûõ RW ìîäåëåé, è òî ñìîòðÿ íà öåíó.
Imation. Ñâîåãî ïðîèçâîäñòâà íå èìååò, ìèíóñû â-îñíîâíîì ïðîèçâîäñòâà CMC (ê ïîêóïêå íå ðåêîìåíäóþòñÿ), ïëþñû áûâàþò êàê îí CMC, òàê è RICOHJPNR01. Åñëè íå çíàåòå, êàê — â áàíêå — îòëè÷àòü, ëó÷øå íå ðèñêîâàòü.
Digitex. Íà ðóññêîì ñàéòå êîìïàíèè íàïèñàíî, ÷òî êîìïàíèÿ áðèòàíñêàÿ è øèðîêî èçâåñòíà â Åâðîïå. Íè ìåæäóíàðîäíîãî (.com), íè áðèòàíñêîãî (.co.uk) íå èìååò, «åâðîïåéñêèé» æå ñàéò (http://digitex-europe.com/) ïî÷åìó-òî íå èìååò àäðåñîâ/òåëåôîíîâ ôèðìû â Áðèòàíèè, è ðàñïîëîæåí â Ìîñêâå Ïî-ìîåìó, ïðî áðèòàíèþ — îòêðîâåííîå âðàíüå. Òåì áîëåå, ÷òî áîëüøèíñòâî ïîëüçîâàòåëåé ôîðóìà ïëþåòñÿ îò äèñêîâ, ïðîäàþùèõñÿ ïîä ýòîé ìàðêîé. Ê ïîêóïêå íå ðåêîìåíäóþòñÿ.
RiDATA / Ritek. ß èìåë äåëî ñ äèñêàìè ýòîé ôèðìû, è ó ìåíÿ íè ìàëåéøèõ íàðåêàíèé íåò. Èùèòå garde A ìèíóñîâûå äèñêè ýòîé ôèðìû — âåñüìà äîñòîéíî. Êàê îòëè÷èò îò grade B — óâû, íå çíàþ.
Íó âîò, â-êðàòöå, è âñå… åñëè åñòü äîïîëíåíèÿ — ïèøèòå íà felixm — çëàÿ ñîáàêà — gie — òî÷êà — com. Óñïåõîâ â âûáîðå!
Äîáàâëåíèå ïî õðàíåíèþ äàííûõ:
«Ñêàæåì òàê: áÎëüøàÿ ÷àñòü äèñêîâ, èìåþùèõ èçíà÷àëüíî íîðìàëüíîå êà÷åñòâî çàïèñè, ïðè íàäëåæàùåì õðàíåíèè è áåðåæíîì îáðàùåíèè âïîëíå ìîæåò õðàíèòüñÿ ëåò 7-10 (äî òîãî âðåìåíè, êàê èíôîðìàöèþ ñ íèõ ìîæíî áóäåò ïåðåïèñàòü íà íîñèòåëü íîâîãî ïîêîëåíèÿ). Îäíàêî, åñòü 2 «íî»:
1. Ïî íåèçâåñòíîé ìíå ïðè÷èíå, äàæå ó õîðîøèõ äèñêîâ ìîæåò ïðîèñõîäèòü ðåçêîå óõóäøåíèå êà÷åñòâà âïëîòü äî íå÷èòàåìîñòè. Ïðîèñõîäèò ïîäîáíîå äîñòàòî÷íî ðåäêî (ïîðÿäêà 0,5% äèñêîâ, òî÷íåå íå ñêàæó, ò.ê. âûáîðêà íåäîñòàòî÷íà), íî èñêëþ÷àòü òàêîå íåëüçÿ. MCC 004/MCC 03RG20 ó ìåíÿ òàêèõ íåò, íî âèäåë 1 òàêîé MCC 003 (Verbatim).
2. Åñòü ñåðèè äèñêîâ, êîòîðûå áûñòðî äåãðàäèðóþò äàæå ïðè íàäëåæàùåì õðàíåíèè.  ÷àñòíîñòè, ìîæíî âñïîìíèòü äèñêè TDK TTG01, TTG02 (ïðîèçâîäñòâà CMC Magnetics), CMC MAG.AM3, RITEKF1. TTG01/TTG02 ìîãëè ñòàòü íå÷èòàåìûìè óæå ÷åðåç 3-6 ìåñÿöåâ, CMC MAG.AM3 — ìîæåò ñòàòü íå÷èòàåìûì ÷åðåç 1-1,5 ãîäà. Ñ RITEKF1 íåñêîëüêî ñëîæíåå — äåãðàäèðóåò îí ñèëüíåå âñåãî â íà÷àëå (ïî êðàéíåé ìåðå ó ìåíÿ), íî ýòî îïàñíåå âñåãî, ò.ê. ÷åðåç íåêîòîðîå âðåìÿ äèñê ìîæåò ïåðåñòàòü ðàñïîçíàâàòüñÿ. Ïðàâäà, íåñìîòðÿ íà ñêëîííîñòü ê áûñòðîé äåãðàäàöèè, óìåðøèõ RITEKF1 ó ìåíÿ íåò (ñàìûì ñòàðûì äèñêàì ñ ýòèì MID-êîäîì 3 ãîäà). Òàêæå ñòîèò ó÷èòûâàòü, ÷òî äàæå Verbatim ïîñëå âîçäåéñòâèÿ òåìïåðàòóðû -30 èëè +70 ãðàäóñîâ (ïîêà åãî âåçóò ê ïðîäàâöó) ìîæåò ñòàòü òàêîé ïàðòèåé.
Îáùèå ðåêîìåíäàöèè:
1. Êîïèè âàæíûõ äàííûõ äåëàòü íà äèñêàõ ðàçíûõ ïðîèçâîäèòåëåé (íå áðåíäîâ, à èìåííî MID-êîäîâ/çàâîäîâ, êóïëåííûõ â ðàçíîå âðåìÿ).  ýòîì ñëó÷àå ñíèæàåòñÿ âåðîÿòíîñòü îäíîâðåìåííîãî âûõîäà äèñêîâ èç ñòðîÿ.
2. Ïèñàòü äèñêè íà ñêîðîñòÿõ 8x-16x. Äåëî â òîì, ÷òî íèæå 8x ïèñàòü ðèñêîâàííî — ó ïðèâîäà ìîæåò ïðîñòî íå áûòü ñòðàòåãèè çàïèñè íà áîëåå íèçêèå ñêîðîñòè, âûøå 16x ðåäêî ó êàêèõ äèñêîâ íå âîçðàñòàåò êîëè÷åñòâî îøèáîê â êîíöå äèñêà (â îñíîâíîì, ïî ïðè÷èíå èõ êðèâèçíû, ò.å. âûñîêîãî óðîâíÿ îøèáîê TE/FE).
3. Ïî âîçìîæíîñòè, âñþ ïàðòèþ äèñêîâ ïèñàòü ñ îäíèìè è òåìè æå ïàðàìåòðàìè çàïèñè (ïðèâîä, ïðîøèâêà, ñêîðîñòü çàïèñè).  äàëüíåéøåì ýòî óïðîñòèò êîíòðîëü çà äåãðàäàöèåé äèñêîâ (åñëè ïàðòèÿ ñêëîííà ê áûñòðîé äåãðàäàöèè, òî äîñòàòî÷íî áóäåò ïðîêîíòðîëèðîâàòü 2-3 äèñêà èç ïàðòèè).
4. Æåëàòåëüíî ïèñàòü äèñêè íå ñðàçó, à ñíà÷àëà çàïèñàòü 2-3 äèñêà èç ïàðòèè, ïîñëå ÷åãî îòëîæèòü åå õîòÿ áû íà ïîëãîäà, ÷åðåç ïîëãîäà ïðîàíàëèçèðîâàòü èçìåíåíèÿ êà÷åñòâà çàïèñàííûõ äèñêîâ, è óæå íà îñíîâàíèè äàííûõ àíàëèçà ïðèíèìàòü ðåøåíèå î òîì, ÷òî ïèñàòü íà îñòàòêè ïàðòèè (âàæíûå äàííûå èëè âñÿêèé ìóñîð). Åñòåñòâåííî, ÷òî ýòîò ñîâåò òðåáóåò çàïàñà äèñêîâ íà ïîëãîäà. Îäíàêî, îí ïîçâîëÿåò ïðåäîòâðàòèòü çàïèñü öåííûõ äàííûõ íà áûñòðî äåãðàäèðóþùèå äèñêè.» (ñ) MIDIMaker
Ëþáûå ïåðåõîäû íà ëè÷íîñòè â äàííîé âåòêå áóäóò ðàññìàòðèâàòüñÿ êàê òÿæêèå íàðóøåíèÿ ïðàâèë. Èíòåðåñóþùèõñÿ íàøåé òåìîé ñëèøêîì ìàëî äëÿ òîãî, ÷òîáû íàì ïåðåõîäèòü íà ëè÷íîñòè.
Îòíîñèìñÿ äðóã ê äðóãó è ê ìíåíèÿìè äðóã äðóãà ñ óâàæåíèåì!
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Правописание букв О и Ё после шипящих
Чтобы безошибочно написать сомнительную гласную (О или Ё) после шипящих (Ж, Ш, Ч, Щ) и не ЧОКНУТЬСЯ, нужно прежде всего выяснить, в какой части слова находится проверяемая гласная – в корне, суффиксе или окончании. Кроме этого, если гласная находится в суффиксе или окончании (иначе говоря, вне корня), то нужно еще знать, к какой части речи относится проверяемое слово (то есть является ли оно именем существительным, прилагательным, наречием, глаголом).
КАК ВЫБРАТЬ ГЛАСНУЮ В КОРНЕ СЛОВА?
1. В КОРНЕ СЛОВА под ударением нужно написать Ё в том случае, если в других формах этого слова или в однокоренных словах пишется буква Е: ШЁПОТ (потому что ШЕПЧЕТ), ПЧЁЛЫ (потому что ПЧЕЛА), ЧЁРНЫЙ (потому что ЧЕРНЕТЬ), ЖЁЛТЫЙ (потому что ЖЕЛТЕТЬ), ШЁЛ (потому что ПРИШЕДШИЙ) и т. д. Так пишется большинство корней.
2. Если же проверочное слово подобрать не удается, то после шипящих, в корне, под ударением следует писать О: ШОВ, ШОРОХ, ШОРЫ, ИЗЖОГА, КРЫЖОВНИК, ОБЖОРА, ЧОКАТЬСЯ, ТРУЩОБА. Таких слов не очень много, и их обычно запоминают как исключения.
3. Если перед вами иноязычное по происхождению слово, то необходимо писать О после шипящего согласного в корне под ударением, например: КАПЮШОН, ШОК, ЖОНГЛИРОВАТЬ.
КАК ВЫБРАТЬ ГЛАСНУЮ В СУФФИКСЕ И ОКОНЧАНИИ?
1. В СУФФИКСЕ существительного, прилагательного, наречия под ударением пишется буква О: СОБАЧ-ОНК-А, КАМЫШ-ОВ-ЫЙ, ГОРЯЧ-О.
2. В ОКОНЧАНИИ существительного и прилагательного под ударением пишется буква О: ВРАЧ-ОМ, БОЛЬШ-ОЙ.
3. В СУФФИКСАХ глаголов, причастий и всех слов, образованных от глаголов, под ударением пишется буква Ё: ПЕЧ-ЁТ, ВЫ-КОРЧ-ЁВ-ЫВА-ТЬ, ВЫ-КОРЧ-ЁВ-КА, ПЕРЕ-СЕЧ-ЁНН-ЫЙ, НОЧ-ЁВ-КА, ЛИШ-ЁНН-ЫЙ.
ТРУДНЫЕ СЛУЧАИ
Обратите внимание, что существительные ТУШЁНКА, СГУЩЁНКА, НОЧЁВКА и некоторые другие пишутся через букву Ё. Буква Ё пишется в суффиксах этих слов, так как они соотносятся по смыслу с глаголами ТУШИТЬ, СГУЩАТЬ и НОЧЕВАТЬ.
Обратите внимание, что слова РЕЧОВКА, МЕЛОЧОВКА, ПЛАЩОВКА пишутся через О. Буква О пишется в суффиксах существительных по изложенному выше правилу.
Обратите внимание, что слово БЕЧЁВКА пишется с буквой Ё. Буква Ё пишется, поскольку эта гласная входит в состав корня и проверяется словом БЕЧЕВА.
Отдельно необходимо запомнить правило написания слов с корнем ЖОГ / ЖЕГ.
Если слово является существительным, то надо писать букву О. Например: СИЛЬНЫЙ ОЖОГ, СОВЕРШЕН ПОДЖОГ ДОМА. Но когда слово является глаголом, оно пишется с буквой Ё. Например: СИЛЬНО ОБЖЁГ РУКУ, НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОДЖЁГ ДОМ, АВТОР ЖЖЁТ РУКОПИСИ.
Упражнение
1. – И на кой ч_рт я не пош_л прямо на стрельцов! – с горечью восклицал Бородавкин.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
2. Его поразила тишина во время дня и ш_рох во время ночи. (М. Е. Салтыков-Щедрин)
3. Автобус остановился, и ш_фер сказал: «Приехали». (А. и Б. Стругацкие)
4. В эту самую минуту перед ним явилась маска и положила ему на плеч_ свою руку.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
5. Поехал к ним орловец, надеясь в Старице стерлядями полакомиться, но наш_л, что там «только грязи довольно». (М. Е. Салтыков-Щедрин )
6. …Смотрит в поле сквозь реш_тку окна, видит веселых птичек, свободно плавающих в море воздуха …(Н. М. Карамзин)
7. Некоторое время он напряж_нно прислушивался. (А. и Б. Стругацкие)
8. Внизу расстилаются тучные, густо-зеленые цветущие луга, а за ними, по ж_лтым пескам, течет светлая река (Н. М.Карамзин)
9. Скоро заключили мир, и Эраст возвратился в Москву, отягч_нный долгами. (Н. М. Карамзин)
10. …Я поклонилась бы ему с улыбкою и сказала бы приветливо: «Здравствуй, любезный пастуш_к. (Н. М. Карамзин)
11. …Печальную историю тех времен, когда свирепые татары и литовцы огнем и меч_м опустошали окрестности… (Н. М. Карамзин)
12. Просвещ_нный читатель ведает, что Шекспир и Вальтер Скотт оба представили своих гробокопателей людьми веселыми и шутливыми. (А. С. Пушкин)
13. Дуня села в кибитку подле гусара, слуга вскочил на облуч_к, ямщик свистнул и лошади поскакали. (А. С. Пушкин)
14. Офицер, разгоряч_нный вином, игрою и смехом товарищей, поч_л себя жестоко обиженным.(А. С. Пушкин)
15. Поч_тно, но хлопотно, и не столько почетно, сколько хлопотно, да в конце концов и не поч_тно вовсе, а так… (А. и Б. Стругацкие)
16. У границы освещ_нного пространства мокнул автомобиль с брезентовым верхом, а рядом с автомобилем двое в блестящих плащах пригибали к мостовой третьего – в ч_рном и мокром. (А. и Б. Стругацкие)
17. Здоровенный губастый дылда с румяными щеками, прищ_лкивая на ходу пальцами и пританцовывая, направился к стойке.(А. и Б. Стругацкие)
18. Виктор отступил на шаг. Это был больной из лепрозория – «мокрец», или «очкарик», как их здесь называли за ж_лтые круги вокруг глаз, – в плотной ч_рной повязке, скрывающей нижнюю половину лица.(А. и Б. Стругацкие)
19. Только однажды он отч_тливо и громко произнес: «Не знаю». (А. и Б. Стругацкие)
20. И он достал авторучку и принялся свинчивать колпач_к, с интересом постороннего прислушиваясь к своим ощущениям, и он не удивился, ощутив гордость. (А. и Б. Стругацкие)
21. Знакома ли вам игрушка под названием «Злой волч_к»? (А. и Б. Стругацкие)
22. Во-первых, может быть, вовсе не кастетом, а кирпич_м, а во-вторых, мало ли где мне могут дать по черепу? Меня в любой момент могут повесить, так что же, теперь – из номера не выходить? (А. и Б. Стругацкие)
23. Двое в плащах разом обернулись и несколько мгновений смотрели на Виктора из под надвинутых капюш_нов. (А. и Б. Стругацкие)
24. Общество, по крайней мере, было бы сладко ш_кировано, и бледные юноши с горящими глазами таскались бы за тобой по пятам.(А. и Б. Стругацкие)
25. У меня больная печень, катар киш_к и еще что-то с желудком. (А. и Б. Стругацкие)
26. «Наша с тобой психика к таким ш_кам не приспособлена. (А. и Б. Стругацкие)
27. И целую минуту не было слышно ни звука, только какой-то ш_рох, словно туман, шуршал, проползая над землей. (А. и Б. Стругацкие)
28. – А ну, стой! – Ш_потом сказали из темноты и уперлись в грудь чем-то знакомым. Виктор машинально поднял руки. (А. и Б. Стругацкие)
29. К подъезду подкатил джип, отворилась дверца, и под дождь, прикрывшись одним плащ_м, вылезли молодой человек в очках и с портфелем и его долговязый спутник. (А. и Б. Стругацкие)
30. Такие слова мог знать только Тэдди – приютская крыса, воспитанник портовых трущ_б. (А. и Б. Стругацкие)
31. Здесь были освещ_нные витрины и озаренный неоновым светом вход в кинотеатр, где под навесом толпились очень одинаковые молодые люди неопределенного пола, в блестящих плащах до пяток. (А. и Б. Стругацкие)
32. Господин президент изволил взвинтить себя до последней степени, из клыкастой пасти летели брызги а я достал платок и демонстративно вытер себе щ_ку, и это был, наверное, самый смелый поступок в моей жизни, если не считать того случая, когда я дрался с тремя танками сразу. (А. и Б. Стругацкие)
33. – Все ли читали мои произведения?
– Да, — отозвались детские голоса. — Читали… Все…
– Прекрасно, – сказал Виктор озадаченно. – Польщ_н, хотя и удивлен.(А. и Б. Стругацкие)
34. То ли они начнут смущ_нно переглядываться, то ли их лица озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение разъяснилось. (А. и Б. Стругацкие)
35. Диана здраво рассудила, что Росшеперу, при всей его аномальной прож_рливости, с такой массой ягод в одиночку не управиться. (А. и Б. Стругацкие)
36. Где бандж_, подумал он. Куда я сунул бандж_? (А. и Б. Стругацкие)
37. Здесь было полно народу, каких-то полузнакомых мужчин и женщин, они стояли кругом и хлопали в ладоши, а в центре круга Диана отплясывала с тем самым желтолицым пиж_ном, обладателем орлиного профиля. (А. и Б. Стругацкие)
38. Сегодня утром ко мне приходил следователь. Понимаете, изж_га зверская, голова трещит, сижу, смотрю в окно, и тут является эта дубина и начинает шить дело…(А. и Б. Стругацкие)
39. Он вскочил, заж_г свет и, морщась от рези в глазах, стал наощупь искать свою одежду. (А. и Б. Стругацкие)
40. Перед полицейским управлением сгрудились автомобили с зажж_нными фарами. (А. и Б. Стругацкие)
Упражнение подготовили Н. Горбанев-Гамалея и Б.А. Панов («Лига школ»)
Русский язык по праву считается одним из самых сложных языков в мире, ведь правил, исключений и всевозможных особенностей в нём – хоть отбавляй. Например, вы знали о том, что в русском языке есть слово с нулевым корнем? Это слово «вынуть». А то, что слово «злой» является единственным односложным прилагательным? Или то, что англичане, чтобы запомнить русское «я люблю вас», применяют мнемонику «yellow-blue bus»? Не правда ли, занимательно?
Но ещё более интересными являются особенности написания различных частей речи, к примеру, предлогов или букв. И, как показывает практика, зачастую именно правильное написание букв вызывает у людей наибольшие затруднения, а если говорить ещё более конкретно, то многие часто путают буквы «О» и «Ё», когда речь идёт об их написании после шипящих. Наверное, и вам выпадало видеть «интересные» слова типа: «петушёк», «девчёнка», «чечотка», «лжошь» и т.п.
Для всех, у кого есть трудности с написанием гласных букв «О» и «Ё» после шипящих, мы предлагаем данный материал по правописанию.
Как пишется «О» и «Ё» после шипящих
Ниже мы рассмотрим написание букв «О» и «Ё» в позициях под ударением (в окончаниях, суффиксах, корнях и других частях, а также в местоимениях и заимствованных словах) и в безударных позициях.
Написание О и Ё после шипящих под ударением
Всегда в сильной позиции, т.е. под ударением после букв «ж», «ш»,» щ» и «ч» следует писать «О», т.е.:
В окончаниях имён существительных или прилагательных, а также в суффиксах наречий, которые заканчиваются на «о». Например: плащом, плечом, шалашом, ножом; горячо, хорошо; чужой – чужому, большой – большому
В суффиксах имён существительных. Например:
- «Овщин (а)»: поножовщина
- «Отк (а)»: трещотка, однако чечётка является исключением
- «Об (а)»: трущоба, чащоба, однако учёба является исключением
- «Онк (а)» или «онк (и)»: брючонки, ручонки, книжонка, распашонка
- «Оныш» или «онок»: лягушонок, бочонок, медвежонок, мышонок, ужоныш
- «Ок»: петушок, борщок, сапожок, толчок, крючок, прыжок
- «Овк (а)»: речовка, плащовка, ножовка, чижовка, мелочовка – но здесь важно отметить, что «О» употребляется только в словах, являющихся производными от прилагательных и существительных, и их не следует путать с отглагольными существительными, например, «ночёвка»
В суффиксах имён прилагательных «ов». Например: холщовый, парчовый, ежовый, грошовый.
В суффиксах имён прилагательных и наречий «охоньк». Например: свежохонько, свежохонький.
В прилагательных и существительных на месте беглой гласной «о». Например:
- Просторечные слова: нужон (от нужен), должон (от должен), страшон (от страшен)
- Смешон (от смешной)
- Кишок (от кишки)
- Мошонка (от мошна)
- Княжон (от книяжны)
- Шов (от шва)
- Поджог, изжога, ожог (от жечь)
- Прожорливый, жор, обжора (от жрать)
В корнях слов, когда буква «О» не чередуется с буквой «Ё» после шипящих букв и всегда расположена в сильной позиции (под ударением). Например: вечор, шорох, шоркать, чопорный, чокаться, шоры.
В русских фамилиях, которые произведены от прилагательных, «О» или «Ё» пишутся, исходя из традиционной формы, т.е. так, как произведена запись в документах. Например: Пугачёв, Калачёв, Калачов, Хрущёв, Хрущов, Чернышёв, Чернышов и т.д.
Отдельно нужно запомнить, как пишутся следующие имена собственные с буквой «О» после шипящих: Шолохов, Жора, Печора, Печоры, Жостово
Если слова заимствованы из какого-либо другого языка, то после шипящих букв также будет писаться «О», находящаяся в сильной позиции. Например: шоу, шоп, шорты, офшор, торшон, корнишон, крюшон, капюшон, анчоус, харчо, форс-мажор, пижон, джоуль, джокер, джонка, боржом и т.д.
Иноязычные имена собственные аналогично пишутся с буквой «О». Например: Джордж, Жорж, Чосер, Шоу, Джон, Джонни, Джоди, Джойс и другие
В любом другом случае после шипящих букв «ж», «ч», «ш», «щ», находящихся в ударной позиции необходимо писать букву «Ё», т.е.:
В окончаниях глаголов «-ёте», «-ём», «-ёшь». Например: лжёшь, толчёте, печёте, печём, стрижёте, стрижём.
В несовершенных глаголах, которые оканчиваются на «-ёвывать», а также в страдательных причастиях и именах существительных, образованных от них. Например: выкорчёвывать – выкорчёванный – выкорчёвывание; размежёвывать – размежёванный – размежёвывание
В именах существительных, образованных от глаголов и оканчивающихся на «-ёвка». Например: лущить – лущёвка, растушевать – растушёвка, ночевать – ночёвка.
В именах существительных, где есть суффикс «–ёр». Например: массажёр, ухажёр, тренажёр, дирижёр, стажёр, ретушёр.
В страдательных причастиях, а также в прилагательных, образованных от глаголов и имеющих суффиксы «-ён» и «-ённ», и в словах, произведённых от них. Например: вощёный, учёный – учёность, тушёный – тушёнка, печёный, гружёный, жжёный – жжёнка, отрешённый – отрешённость – отрешённо – отрешён, размягчённый – размягчён, пропечённый – пропечён, напряжённый – напряжёнка – напряжённость – напряжённо – напряжён
В глаголах прошедшего времени и словах, производных от них, вместо беглой «О». Например: шёл – ушёл – пришёл, прочёл – учёл, жёг – поджёгший – сжёг – пережёг – обжёг – зажёг.
В местоимениях, стоящих в предложном падеже. Например: на чём? О чём? А также в словах: почём, нипочём, причём, ещё
В корне в сильной позиции после букв «ж», «ч», «ш», «щ» необходимо писать «Ё» в том случае, если в однокоренных словах ставится «Е». Например:
- Щёлкать (щелчок), щёлочь (щелочей), щёлка (щель), щёки (щека), щёголь (щеголять)
- Шёрстка (шерсть), шёпот (шептать), решётка (решето), пшёнка (пшено), кошёлка (кошель), дешёвка, дешёвый (дешевле)
- Чёрствый (черстветь), чёрный (чернь), чёлка (чело), пчёлы (пчела), печёнка (печень), почёт (честь), вечёрка (вечер), бечёвка (бечева)
- Тяжёлый (тяжесть), жёсткий (жесть), жёрдочка (жердь), жёны (жена), жёлтый (желток), жёлоб (желобок), жеванный (жевать)
В словах, заимствованных из иностранных языков, в которых в сильной позиции оказывается гласный звук, отличающийся от русского «О». Например: Шёнбрунн, Шёнберг, Шёц, Шёж, Шёст, Шёнбек
Написание «О» и «Ё» после шипящих в безударных позициях
Что касается написания «О» и «Ё» после шипящих букв «ж», «ч», «ш», «щ», то здесь имеется всего два основных правила:
В определённых словах, заимствованных из других языков, в безударной позиции необходимо писать «О». Например: шофёр, шоколад, шоссе, шок, шовинизм, пончо, ранчо, лечо, чонгури, банджо, мажордом, мажоритарный, жонглёр, жокей, Чогори, Джонатан
В словах, в которых есть приставка «-меж», в безударной позиции аналогично следует ставить «О». Например: межобщинный, межотраслевой, межобластной
Таким образом, мы рассмотрели главные правила написания «О» и «Ё» после шипящих букв. И мы уверены, что если вы ещё несколько раз их повторите и усвоите их написание должным образом, проблем и путаницы у вас более возникать не будет, а написание станет более грамотным.
Если же вам интересно и дальше развивать свою грамотность, обратите внимание на наш интенсивный курс по грамотной русской речи.
ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ помниÑÑ Ð¿Ñавило
Ð ÑÑÑÑком ÑзÑке Ñлоги ЧРи ЧÐ, ШРи ШÐ, ÐРи ÐÐ, ЩРи ЩРÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾. СÑавниÑе: ÑокнÑÑÑй — ÑÑÑба, Ñов â ÑÑлк, кÑÑжовник â жÑлÑÑй, ÑÑеÑоÑка â ÑÑки.
ÐÑо пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо бÑÐºÐ²Ñ Ð§ и Щ обознаÑаÑÑ ÑолÑко мÑгкие звÑки, а Ри Ш — ÑолÑко ÑвÑÑдÑе, ÑоÑеднÑÑ Ð³Ð»Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑмÑгÑиÑÑ Ð¸ без Ñого мÑгкий или вÑегда ÑвÑÑдÑй звÑк.
ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑавилÑно вÑбÑаÑÑ Ð½ÑжнÑÑ Ð±ÑквÑ, опÑеделиÑе, в какой ÑаÑÑи Ñлова она Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ: в коÑне или за коÑнем.
ÐÑли бÑква Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð² коÑне, Ñо можно попÑобоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÑаÑÑ Ñакое однокоÑенное Ñлово, в коÑоÑом ÑÑÑко ÑлÑÑно Ð. Ри Ð ÑеÑедÑÑÑÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð Ð²Ñегда можно пÑовеÑиÑÑ. ÐапÑимеÑ, жÑлÑÑй â желÑеÑÑ. ÐÑли к ваÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ðµ подбиÑаеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ñенного Ñ Ð — пиÑиÑе Ð.
Удобнее вÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе Ñлова, в коÑне коÑоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑипÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑÑÑ Ð, и дейÑÑвоваÑÑ Ð¼ÐµÑодом иÑклÑÑениÑ: еÑли Ñлово еÑÑÑ Ð² волÑебном ÑпиÑке â пиÑем Ð, еÑли Ñлова в ÑпиÑке Ð½ÐµÑ â вÑбиÑаем Ð. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÑколÑко Ñлов из ÑпиÑка: кÑÑжовник, изжога, анÑоÑÑÑ, Ñов, Ñок, ÑоÑÐ¾Ñ , джонка, Ñ Ð°ÑÑо. СпиÑок пополнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÑÑвованнÑми Ñловами и поÑÑоÑнно ÑаÑÑÑÑ. СейÑÐ°Ñ Ð² наÑей коллекÑии поÑÑдка 40 Ñлов, в коÑне коÑоÑÑÑ ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð. ÐолнÑй ÑпиÑок можно полÑÑиÑÑ Ð¸ вÑÑÑиÑÑ Ð² кÑÑÑе ÐÑавопиÑание Ри РпоÑле ÑипÑÑÐ¸Ñ .Â
Ð ÑейÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑим, как вÑбÑаÑÑ Ð½ÑжнÑÑ Ð±ÑквÑ, еÑли она оказалаÑÑ Ð² ÑÑÑÑикÑе или оконÑании.
ÐдеÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвÑÐµÑ ÑовеÑÑенно дÑÑгой пÑинÑип. ÐÑежде вÑего, нÑжно опÑеделиÑÑ, еÑÑÑ Ð»Ð¸ в знаÑении Ñлова дейÑÑвие. ÐÑ ÑÑого и завиÑÐ¸Ñ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð±ÑквÑ: в Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¸ оÑглаголÑнÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑÑÑ Ð, в оÑÑалÑнÑÑ ÑлÑÑаÑÑ — Ð.
ÐозÑмÑм Ñлово «ÐоÑÑвка». СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð» «ноÑеваÑÑ». РзнаÑении ÑÑого Ñлова еÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие. ÐиÑем поÑле Ч â Ð. ÐозÑмÑм Ñлово «девÑонка». ÐÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð° «девÑиÑÑ». РзнаÑении ÑÑого Ñлова дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ. ÐоÑле Ч пиÑеÑÑÑ Ð. ÐÑклÑÑение — ÑаÑпаÑонка.Â
РболÑÑинÑÑве ÑÑебников пÑиводиÑÑÑ ÑоÑмÑлиÑовка пÑавила, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑдаÑением. ÐÑ Ð½Ðµ пÑоÑивоÑеÑим оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ 1956 года, а ÑаÑÑмаÑÑиваем ÑолÑко один его пÑÐ½ÐºÑ — ÑдаÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð±ÑквÑ. РбезÑдаÑной позиÑии оÑибиÑÑÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки невозможно (Ñ Ð¾ÑеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего, младÑего бÑаÑа). Также доÑÑаÑоÑно ÑÑÑко ÑлÑÑаÑÑÑ Ð³Ð»Ð°ÑнÑе поÑле Ц, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñавила не вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи пиÑÑме.
Ðа ÑÑо обÑаÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ
- ÐбÑаÑиÑе внимание: ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ ÐРпоÑле ÑипÑÑÐ¸Ñ Ð²Ñегда пиÑеÑÑÑ Ñ Ð, даже еÑли в знаÑении Ñлова еÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие (движок, пÑÑжок и Ñ. п.).
- РоÑобÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вÑделиÑÑ Ñлова Ñ ÑÑÑÑикÑом ÐÐ , обознаÑаÑÑим Ñод занÑÑий. ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ Ð²Ñегда пиÑеÑÑÑ Ñ Ð±Ñквой Ð. Слов, в коÑоÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑипÑÑÐ¸Ñ , немного. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи иÑÑеÑпÑваÑÑий ÑпиÑок: диÑижÑÑ, ÑÑажÑÑ, ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑ, ÑеÑÑÑÑÑ, маÑÑажÑÑ, ÑÑенажÑÑ, коммивоÑжÑÑ.
- Ðо недавнего вÑемени иÑклÑÑением бÑло Ñлово мелоÑовка. Ðно пиÑалоÑÑ ÑеÑез Ñ. ТепеÑÑ Ñлово подвели под оÑновное пÑавило.
- Ð ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Â Ð¾Ð¶Ð¾Ð³Â Ð¸Â Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¾Ð³Â Ð±ÑÐºÐ²Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вÑбиÑаÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑаÑÑÑÑ ÑеÑи: в ÑÑÑеÑÑвиÑелÑнÑÑ Ð¿Ð¸ÑеÑÑÑ Ð, в Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ â Ð. ÐапÑимеÑ: ÐалÑÑик ожÑг ÑÑкÑ. ÐалÑÑик ÑÑо Ñделал? ÐжÑг ÑÑкÑ. Слово ожÑг â глагол. ÐиÑем Ð.  Ðжог ÑилÑно болиÑ. ЧÑо болиÑ? Ðжог. Ð ÑÑом пÑедложении «ожог» — ÑÑÑеÑÑвиÑелÑное. ÐиÑем бÑÐºÐ²Ñ Ð. Так же вÑбиÑаем бÑÐºÐ²Ñ Ð² пÑедложениÑÑ Â«ÐалÑÑик поджÑг ÑополинÑй пÑÑ Â» и «Ðн ÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑовеÑÑил поджог».Â
ÐÑимеÑÑ
Ð§ÐµÐ¼Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ñ ÑÑеди оÑибок Ñлова ÑеÑонка, девÑонка, ÑÑÑонка (за коÑнем, Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ).
ШÑÐ¿Ð¾Ñ (бÑква в коÑне, пÑовеÑÑем ÑепÑаÑÑ)
ÐеÑÑвÑй (бÑква в коÑне, пÑовеÑÑеÑÑÑ Ð´ÐµÑевле)
ШоÑÐ¾Ñ (бÑква за коÑнем, еÑÑÑ Ð² ÑпиÑке)
ÐоÑÑнÑй (бÑква в ÑÑÑÑикÑе, пÑиÑаÑÑие)
ÐиÑижÑÑ (ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ ÑÑ)
СÑÑок (ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¾Ðº)
ÐеÑÑÑ (оконÑание глагола)
ÐлÑÑом (оконÑание ÑÑÑеÑÑвиÑелÑного)
ÐоÑÑвка (ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¾ÑглаголÑного ÑÑÑеÑÑвиÑелÑного, еÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ноÑеваÑÑ)
ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавила
СейÑÐ°Ñ Ð²Ñе ÑоÑмÑлиÑовки пÑавила пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой попÑÑки ÑазнÑми ÑпоÑобами пÑивеÑÑи в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¹Ð½Ð¾ ÑложивÑиеÑÑ Ð½Ð¾ÑÐ¼Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑии. ÐпоÑа здеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑадиÑиÑ. ÐаÑÑÑ Ñлов в ÑеÑение ÑÑолеÑий лÑди пиÑали Ñ ÑоÑеÑаниÑми ÑипÑÑÐ¸Ñ Ð¸ Ð Ñ Ð Ð±ÐµÐ· вÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñавил, ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº нÑавилоÑÑ. Следовало пÑивеÑÑи напиÑание вÑÐµÑ ÑÑÐ¸Ñ Ñлов к единообÑÐ°Ð·Ð¸Ñ ÐµÑе пÑи ÑеÑоÑме 1918 года. УÑаков пÑедлагал ÑÑо ÑделаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑÑа Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´.  Ðо поÑемÑ-Ñо в Ñо ÑеволÑÑионное вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñедложение Ñилологов не бÑло пÑинÑÑо. Ð ÑепеÑÑ Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼ оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑдобное пÑавило. Ðаже не пÑавило, а его оÑÑÑÑÑÑвие и попÑÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÑÑ ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑзÑковÑÑ ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ñ.Â
ÐелогиÑноÑÑÑ Ð¸ неÑдобÑÑво, огÑомное колиÑеÑÑво иÑклÑÑений и пÑоÑивоÑеÑий пÑи ÑпоÑÑеблении Ри РпоÑле ÑипÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑоÑаеÑÑÑ Ð² глаза многим ÑпеÑиалиÑÑам, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¿Ñавило пÑедлагаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно пÑи каждом Ñдобном ÑлÑÑае. Ðозможно, именно поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ñавило не вклÑÑено ни в ÐÐÐ, ни в ÐÐРоÑделÑнÑм вопÑоÑом. ÐеÑи вÑÑÑаÑ, а вдÑÑг — ÑеÑоÑма! Ðо пока ÑÑоÑонники изменений не победили, давайÑе ÑÑиÑÑ Ð¿Ñавило в Ñом виде, в каком оно еÑÑÑ.
ÐоведиÑе до авÑомаÑизма напиÑание Ñлов на ÑÑо пÑавило пÑи помоÑи мини-кÑÑÑа ÐÑавопиÑание Ри РпоÑле ÑипÑÑÐ¸Ñ . РкÑÑÑе пÑиводÑÑÑÑ ÑпиÑки пÑакÑиÑеÑки вÑÐµÑ Ñлов ÑÑÑÑкого ÑзÑка на ÑÑо пÑавило, еÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑки инÑеÑакÑивнÑÑ ÑпÑажнений, ÑÑениÑовоÑнÑе ÑеÑÑÑ, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпиÑÑваниÑ.