Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:
- во-первых, единых правил по переводу адреса нет;
- во-вторых, у многих стран свои стандарты написания адреса;
- в-третьих, в некоторых странах (например, у нас в России) идет переход от старого стандарта к новому.
Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.
Как было раньше?
В советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам.
переводчик-редактор Ксения Плотникова
Как делаем мы
Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:
- Стараемся по максимуму транслитерировать. Особенно для договоров, свидетельств о праве собственности и прочих документов, где адрес важен, например, для проверки или для почтальона.
- При передаче реалий (нюансов культуры) и топонимов следуем международным рекомендациям и переводческой традиции.
- Если клиент уже переводил похожие документы не у нас, и адреса в них переведены, избегаем разночтений в документации — используем готовый вариант клиента.
- В текстах для туристов следуем переводческой традиции. А в объяснениях, как и куда добраться, даем транслитерацию в скобках.
Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.
Начнем с порядка. Как правильно?
Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.
В общем и целом, наш подход такой:
- Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
- Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».
Пример
Русский (в старом формате от большего к меньшему)
190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Английский
Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н
Примеры документов, где сохраняется оригинальный порядок в адресе
С порядком слов ясно. Что делать дальше? Переводить или транслитерировать?
Подход по умолчанию: улицы и районы набираем латиницей, а для городов и регионов используем устоявшиеся варианты.
Кстати! Есть разные системы транслитерации. Чаще всего при транслитерации адресов используют стандарт BSI, но используя Y для Ъ и Ь. Или стандарт ИКАО, так же, как и ФМС при оформлении паспорта. Если интересно, вот отдельная статья о транслитерации.
Пример
Русский
Морская набережная
Санкт-Петербург
Английский
Morskaya naberezhnaya (транслитерация)
Saint Petersburg (устоявшийся вариант)
Переходим к частностям: улицы, переходы, тупики…
В идеале — транслитерируем. В рекламных буклетах и подобных текстах, если есть традиция переводить — переводим и уточняем у клиента, нужно ли добавить рядом транслитерированный вариант.
Если в названиях улицы встречаются цифры, мы транслитерируем их с расшифровкой.
Кстати! Сокращения с точкой транслитерируются “как есть”, сокращения с дефисом указываются полностью.
Пример
Русский
Набережная реки Фонтанки
2-я Железнодорожная улица
Английский
Naberezhnaya Reki Fontanki в договорах, но Fontanka River Embankment в рекламных буклетах
Vtoraya Zheleznodorozhnaya ulitsa
Обозначения проезжей части по-английски
бульвар, б-р, б.
bulvar, bulvar, b.
набережная, наб.
naberezhnaya, nab.
переулок, пер.
pereulok, per.
площадь, пл.
ploshchad, pl.
проспект, пр-кт, пр.
prospekt, prospekt, pr.
сквер, с., скв.
skver, s., skv.
Международно известные объекты тоже транслитерировать?
В случае гостиниц, ресторанов используем то название, которое указано в их англоязычных материалах.
Пример
Русский
Гостевые комнаты “Невский берег”
Английский
Nevsky Bereg Rooms
При переводе названий известных культурных объектов учитываем тип текста.
Пример
Русский
Воробьевы горы
Английский
Vorobyovy Gory (в договорах)
Sparrow Hills (в рекламных буклетах)
Кстати! Если в оригинальном названии используются как заглавные, так и строчные буквы, в переводе для административных единиц пишем все со строчной буквы.
Пример
Русский
Московская область
Английский
Moscow Oblast
Квартира и этаж — переводим?
Уточняем у клиента. Бывает так, что в уже переведенных не нами документах или, например, на сайте клиента уже есть готовый перевод. Если же перевод делается с нуля, просто транслитерируем.
Обозначения помещений по-английски
квартира
kvartira или apartment
помещение
pomeshcheniye или room
А корпус? Литера? Подъезд?
Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.
Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.
Специальные обозначения адреса по-английски
корпус, корп.
korpus, korp.
лестница, л.
lestnitsa, l.
литера. лит.
litera, lit.
строение, стр.
stroenie, str.
Как поступаем с городами? Поселками?
Названия населенных пунктов сверяем по справочникам, а их типы — переводим.
Виды населенных пунктов по-английски
город xxx
city/town of xxx
город районного значения
city/town of district significance
город федерального значения
federal city
городское поселение
urban settlement
дачный поселок
suburban settlement
деревня xxx
hamlet of xxx
курортный поселок
resort settlement
муниципальное образование
municipal formation
населенный пункт
locality
поселок городского типа
urban-type settlement
рабочий поселок
work settlement
сельское поселение
rural settlement
Городские районы — это districts? А областные?
И городские, и областные районы — districts. Такова переводческая традиция. То есть в этом случае тоже действует правило “переводим тип, транслитерируем название”.
Пример
Русский
Иркутский (областной) район
Березовский (городской) район
Александровский (муниципальный) район
Английский
Irkutsky District
Berezovsky District
Aleksandrovsky District
Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?
Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.
Пример
Русский
Тульская область
Краснодарский край
Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
Чеченская Республика
Английский
Tula Oblast
Krasnodar Krai
Khanty-Mansi Autonomous Okrug-Yugra
Chechen Republic
Основные типы субъектов РФ по-английски
автономная республика
autonomous republic
автономный округ
autonomous okrug
Название страны — что может быть проще. Переводим?
Да. Russia — для сайтов и каталогов. Russian Federation — для документов.
В некоторых текстах, например, описаниях в рекламных буклетах, использовать Russian Federation — слишком официально. Поэтому в таких случаях, даже если в оригинале пишут “РФ”, страну лучше адаптировать и писать просто Russia.
Обновлено
3 января 2022
Время чтения
≈ 3 минуты
Автор
Кристина
Просмотрено
14590
Кипр открыт для туристов и из России выполняются прямые рейсы на остров.
Перед поездкой на Кипр необходимо обязательно ознакомиться с правилами въезда, которые действуют в связи с коронавирусом.
Какие документы и справки нужны сейчас для отдыха на Кипре, сколько стоят туры, и есть ли ограничения для туристов, расскажем в данной статье.
Новые правила въезда на Кипр с 15 декабря
С 4 по 15 января 2022 года отрицательный результат ПЦР-теста (за 48 часов) потребуется всем туристам старше 12 лет, вне зависимости от статуса вакцинации.
Статистика заражения коронавирусом (Актуально на 16.07.2021)
С 1 августа на Кипре нужно сдавать тест раз в неделю
На Кипре вводят новые коронавирусные меры. Согласно требованиям, российские туристы с 1 августа должны будут раз в неделю сдавать тест на коронавирус. Процедуру нужно будет проводить начиная с 7 дня пребывания на отдыхе.
Освобождены от тестирования туристы, которые сделали полный курс вакцинации от COVID-19. Также не нужно будет проходить процедуру тем, кто переболел коронавирусом в течение последних полугода.
Нужно ли оформлять визу на Кипр
Перед поездкой на Кипр нужно будет оформить визу. Это упрощенный вариант разрешения (про-виза), который отправляется на электронную почту. Выдача такой однократной визы бесплатная. Она дает право посетить страну один раз.
Также стоит учесть, что пассажир не может совершать пересадки в других странах по однократной визе.
Есть возможность посетить Кипр по шенгенской визе. Но даже при наличии Шенгена нужно будет за сутки до отлета получить разрешение на въезд в страну.
Тоже самое касается поездки на Северный Кипр. Но если турист планирует попасть на северную часть острова через Турцию, виза ему не пригодится.
Правила въезда на Кипр: документы
Процедура въезда на Кипр немного отличается от посещения других направлений. Для успешного въезда на остров необходимо выполнить все условия, которые перечислим ниже. Каждый электронный документ лучше иметь в распечатанном виде.
Тест на коронавирус или сертификат вакцинации для Кипра
- Срок действия теста на коронавирус должен быть не более 3 суток на момент въезда в страну. Результаты теста должны быть с печатью лаборатории, которая проводила исследование и подписью врача.
- До поездки нужно обязательно загрузить результат исследования на сайт cyprusflightpass.gov.cy.
- Вакцинированные туристы освобождены от сдачи теста на ковид. Российская вакцина Спутник V одобрена Кипром, поэтому туристы могут посещать страну с одним из документов на выбор.
- Сертификат также нужно загрузить на вышеуказанный сайт.
Про-виза до въезда на Кипр
Перед поездкой на каждого оформляется быстрая виза для однократного въезда. Когда турист получил визу, необходимо зайти на сайт — mfa.gov и заполнить данные для получения разрешения.
Готовые документы нужно распечатать (визу и разрешение).
Бронирование отеля
Для подтверждения нахождения на острове нужна будет бронь отеля или ваучер на оказание туристических услуг.
Туристическая страховка для поездки на Кипр
На каждого туриста должна быть оформлена медицинская страховка с покрытием коронавируса на все время нахождения на Кипре.
Обратите внимание, что страховка, которая включена в пакетный тур не покрывает коронавирус и имеет много исключений из страховых случаев. Клиент имеет полное право отказаться от бесполезной страховки из путевки и оформить ту, которая подойдет для въезда, самостоятельно.
Сравните программы страхования разных компаний и оформите самую выгодную страховку на Полис812. Дополнительно действует промокод на скидку 15%.
Экспресс тест в аэропорту Кипра
В аэропорту Кипра нужно будет сдавать экспресс-тест. Исследование проводится за счет туриста (стоимость порядка 30 евро). Освобождены от экспресс-теста дети до 12 лет.
После прохождения бокса для тестирования, турист может направляться в свой отель, поскольку результаты выгружаются на данный сайт covid-testcyprus.com.
Что делать, если перед поездкой на Кипр заболел коронавирусом?
Сейчас особенно остро стоит вопрос с отменой бронирований и возвратом денег за путевки. Дело касается не только нестабильного авиасообщения, но и лично каждого туриста. Ведь всегда присутствует риск, что поездка может сорваться.
Особенно это актуально сейчас, в период коронавируса, или же при поездках с детьми.
Если у вас есть сомнения, что поездка может не состояться, рекомендуем оформить страховку от невыезда за границу. В случае отмены поездки страховая покрывает все расходы на билеты, отель и другие туристические услуги.
Подробно о ценах и условиях данной страховки рассказали в статье: «Нужна ли страховка отмены поездки в 2021 году».
Туристическая страховка
Страхование туристов от всех непредвиденных ситуаций в путешествии
Отмена поездки
Страхование туристов в случае невыезда за границу и непредвиденных ситуаций
Какие ограничения есть для туристов на Кипре
Еще весной этого года на Кипре начали ослаблять все ограничения. Был отменен комендантский час, который действовал в ночное время. С июня начали работать в обычном режиме все развлекательные заведения.
По-прежнему действует масочный режим во всех общественных местах, а за его нарушение предусмотрен штраф в размере 300 евро. Но к требованиям на острове относятся достаточно лояльно и случаев, когда туристов штрафовали бы за отсутствие маски, не отмечается.
| Транскрипция | Страна | Capital city | Транскрипция | Столица |
Abkhazia | [ æb’kɑːzɪə ] | Абхазия | Sukhum(i) | [ su’huːm(ɪ) ] | Сухум |
Afghanistan | [ æfˌɡænɪˈstɑːn ] | Афганистан | Kabul | [ ˈkɑːbʊl ] | Кабул |
Albania | [ ælˈbeɪniə ] | Албания | Tirana | [ tɪˈrɑːnə ] | Тирана |
Algeria | [ ælˈdʒɪəriə ] | Алжир | Algiers | [ ælˈdʒɪəz ] | Алжир |
Argentina | [ ˌɑːdʒənˈtiːnə ] | Аргентина | Buenos Aires | [ ˈbweɪnos ˈeriz ] [ ˌbwenəs’aɪrɪz ] | Буэнос-Айрес |
Armenia | [ ɑːˈmiːniə ] | Армения | Yerevan | [ ˌjerɪˈvɑːn ] | Ереван |
Australia | [ ɒˈstreɪliə ] | Австралия | Canberra | [ ˈkænbərə ] | Канберра |
Austria | [ ˈɒstriə ] | Австрия | Vienna | [ vɪˈenə ] | Вена |
Azerbaijan | [ ˌɑːzərbaɪˈdʒɑːn ] | Азербайджан | Baku | [ ˈbækuː ] | Баку |
Bahamas | [ bəˈhɑːməz ] | Багамские о-ва | Nassau | [ ˈnæsɒ ] | Нассау |
Bahrain | [ bɑːˈreɪn ] | Бахрейн | Manama | [ ˈmænəmə ] | Манама |
Bangladesh | [ ˌbæŋɡləˈdeʃ ] | Бангладеш | Dacca | [ ˈdækə ] | Дакка |
Belarus | [ belə’rus ] | Беларусь | Minsk | [ mɪnsk ] | Минск |
Belgium | [ ˈbeldʒəm ] | Бельгия | Brussels | [ ˈbrʌsəlz ] | Брюссель |
Bermuda Islands | [ bəˈmjuːdə ˈaɪləndz ] | Бермудские о-ва | Hamilton | [ ˈhæmɪltən ] | Гамильтон |
Bolivia | [ bəˈlɪvɪə ] | Боливия | La Paz | [ lɑː ˈpɑːz ] | Ла-Пас |
Brazil | [ brəˈzɪl ] | Бразилия | Brasilia | [ brəˈzɪlɪə ] | Бразилиа |
Bulgaria | [ bʌlˈɡeərɪə ] | Болгария | Sofia | [ ˈsəʊfɪə ] | София |
Burundi | [ bʊˈrʊndi ] | Бурунди | Bujumbura | [ buːdʒəmˈbʊrə ] | Бужумбура |
Cambodia | [ kæmˈbəʊdɪə ] | Камбоджа | Pnompenh | [ ‘nɒm ‘pen ] | Пномпень |
Cameroon | [ ˌkæməˈruːn ] | Камерун | Yaounde | [ ͵jɑ:u:nʹdeı ] | Яунде |
Canada | [ ˈkænədə ] | Канада | Ottawa | [ ˈɒtəwə ] | Оттава |
Chile | [ ˈtʃɪli ] | Чили | Santiago | [ ˌsæntɪˈɑːɡəʊ ] | Сантьяго |
China | [ ˈtʃaɪnə ] | Китай | Beijing / Peking | [ ˌbeiˈdʒɪŋ / ˌpiːˈkɪŋ ] | Пекин |
Colombia | [ kəˈlɒmbɪə ] | Колумбия | Bogota | [ ˌbɒɡəˈtɑː ] | Богота |
Congo | [ ˈkɒŋɡəʊ ] | Конго | Brazzaville | [ ˈbræzəˌvɪl ] | Браззавиль |
Costa Rica | [ ˈkɒstə ˈriːkə ] | Коста-Рика | San Jose | [ san ˌhoˈzeɪ ] | Сан-Хосе |
Cuba | [ ˈkjuːbə ] | Куба | Havana | [ həˈvænə ] | Гавана |
Cyprus | [ ˈsaɪprəs ] | Кипр | Nicosia | [ nɪkəˈsiːə ] | Никосия |
Czech Republic | [ tʃek rɪˈpʌblɪk ] | Чехия | Prague | [ prɑːɡ ] | Прага |
Denmark | [ ˈdenmɑːk ] | Дания | Copenhagen | [ ˌkəʊpənˈheɪɡən ] | Копенгаген |
Dominican Republic | [ dəˈmɪnɪkən rɪˈpʌblɪk ] | Доминиканская Республика | Santo Domingo | [ ˈsæntəʊ doˈmɪŋɡəʊ ] | Санто-Доминго |
Ecuador | [ ˈekwədɔː ] | Эквадор | Quito | [ ˈkiːtəʊ ] | Кито |
Egypt | [ ˈiːdʒɪpt ] | Египет | Cairo | [ ˈkaɪrəʊ ] | Каир |
El Salvador | [ ˌel ˈniːnjəʊ ˈsælvədɔː ] | Сальвадор | San Salvador | [ san ˈsælvədɔː ] | Сан-Сальвадор |
Estonia | [ eˈstəʊniə ] | Эстония | Tallinn | [ ‘tælɪn ] [ ˈtalɪn ] | Таллинн |
Ethiopia | [ ˌiːθɪˈəʊpɪə ] | Эфиопия | Addis Ababa | [ ˌædɪs’æbəbə ] | Аддис-Абеба |
Finland | [ ˈfɪnlənd ] | Финляндия | Helsinki | [ ˈhelsɪŋki ] | Хельсинки |
France | [ frɑːns ] | Франция | Paris | [ ˈpærɪs ] | Париж |
Georgia | [ ˈdʒɔːdʒə ] | Грузия | Tbilisi | [ ˌtəbɪˈliːsi ] | Тбилиси |
Germany | [ ˈdʒɜːməni ] | Германия | Berlin | [ bɜːˈlɪn ] | Берлин |
Ghana | [ ˈɡɑːnə ] | Гана | Accra | [ əˈkrɑː ] | Аккра |
Gibraltar | [ dʒɪˈbrɔːltə ] | Гибралтар | Gibraltar Town | [ dʒɪˈbrɔːltə taʊn ] | Гибралтар |
Great Britain / United Kingdom | [ ˈɡreɪt ˈbrɪtən ] [ juːˈnaɪtɪd ˈkɪŋdəm ] | Великобритания / Соединенное королевство | London | [ ˈlʌndən ] | Лондон |
Greece | [ ɡrɪs ] | Греция | Athens | [ ˈæθɪnz ] | Афины |
Guatemala | [ ˌɡwɑːtəˈmɑːlə ] | Гватемала | Guatemala City | [ ˌɡwɑːtəˈmɑːlə ˈsɪti ] | Гватемала |
Guinea | [ ˈɡɪni ] | Гвинея | Conakry | [ ˈkɒnəkri ] | Конакри |
Haiti | [ ˈheɪti ] | Гаити | Port-au-Prince | [ ˌpɔːtəʊˈprɪns ] | Порт-о-Пренс |
Hawaii | [ həˈwaɪiː ] | Гавайи | Honolulu | [ ˌhɑːnəˈluːluː ] | Гонолулу |
Honduras | [ hɒnˈdjʊərəs ] | Гондурас | Tegucigalpa | [ teɡuːsiˈɡælpə ] | Тегусигальпа |
Hong Kong | [ hʊŋ kʰʊŋ ] | Гонконг | Hong Kong | [ ˌhɒŋ ‘kɒŋ ] | Гонконг |
Hungary | [ ˈhʌŋɡr̩i ] | Венгрия | Budapest | [ ˈbjuːdəpest ] | Будапешт |
Iceland | [ ˈaɪslənd ] | Исландия | Reykjavik | [ ˈreɪkjəvɪk ] | Рейкьявик |
India | [ ˈɪndɪə ] | Индия | New Delhi | [ njuː ˈdeli ] | Нью-Дели |
Indonesia | [ ˌɪndəˈniːzɪə ] | Индонезия | Jakarta | [ dʒəˈkɑːtə ] | Джакарта |
Iran | [ ɪˈrɑːn ] [ aɪˈræn ] | Иран | Tehran | [ ˌteˈrɑːn ] | Тегеран |
Iraq | [ ɪˈrɑːk ] [ ɪˈræk ] [ aɪˈræk ] | Ирак | Baghdad | [ ˌbæɡˈdæd ] | Багдад |
Ireland | [ ˈaɪələnd ] | Ирландия | Dublin | [ ˈdʌblɪn ] | Дублин |
Israel | [ ˈɪzreɪl ] | Израиль | Jerusalem | [ dʒəˈruːsələm ] | Иерусалим |
Italy | [ ˈɪtəli ] | Италия | Rome | [ rəʊm ] | Рим |
Ivory Coast | [ ˈaɪvəri kəʊst ] | Берег Слоновой Кости | Abidjan | [ ˌæbiː’ʤɑːn ] | Абиджан |
Jamaica | [ dʒəˈmeɪkə ] | Ямайка | Kingston | [ ˈkɪŋstən ] | Кингстон |
Japan | [ dʒəˈpæn ] | Япония | Tokyo | [ ˈtəʊkjəʊ ] | Токио |
Kazakhstan | [ ˌkɑːzakˈstɑːn ] | Казахстан | Astana | [ æstæ’nɑː ] [ əˈstɑːnə ] | Астана |
Kenya | [ ˈkenjə ] | Кения | Nairobi | [ naɪˈrəʊbi ] | Найроби |
Kuwait | [ kʊˈweɪt ] | Кувейт | Kuwait City | [ kʊˈweɪt ˈsɪti ] | Кувейт |
Kyrgyzstan | [ ˈkɪrɡəˌstæn ] | Киргизия | Bishkek | [ bɪʃ’kek ] | Бишкек |
Latvia | [ ˈlætviə ] | Латвия | Riga | [ ˈriːɡə ] | Рига |
Lebanon | [ ˈlebənən ] | Ливан | Beirut | [ ˌbeɪˈruːt ] | Бейрут |
Liberia | [ laɪˈbɪərɪə ] | Либерия | Monrovia | [ ˌmɑːnˈroviə ] | Монровия |
Libya | [ ˈlɪbɪə ] | Ливия | Tripoli | [ ˈtrɪpəli ] | Триполи |
Lithuania | [ ˌlɪθəˈweɪniə ] | Литва | Vilnius | [ ˈvɪlniəs ] | Вильнюс |
Luxemburg | [ ˈlʌksəmbɜːɡ ] | Люксембург | Luxemburg | [ ˈlʌksəmbɜːɡ ] | Люксембург |
Madagascar | [ ˌmædəˈɡæskə ] | Мадагаскар | Antananarivo | [ˌantəˌnanəˈriːvəʊ] | Антананариву |
Malawi | [ məˈlɑːwi ] | Малави | Lilongwe | [ lɪˈlɒŋweɪ ] | Лилонгве |
Malaysia | [ məˈleɪzɪə ] | Малайзия | Kuala Lumpur | [ ˈkwɑːlə ˌləmˈpʊr ] | Куала-Лумпур |
Malta | [ ˈmɔːltə ] | Мальта | Valletta | [ və’letə ] | (Ла-)Валлетта |
Mexico | [ ˈmeksɪkəʊ ] | Мексика | Mexico City | [ ˈmeksɪkəʊ ˈsɪti ] | Мехико |
Moldova | [ ˌmolˈdovə ] | Молдавия | Chisinau (Kishinev) | [ ˌkɪʃɪ’nəu ] [‘kɪʃɪnɔf ] | Кишинев |
Monaco | [ ˈmɒnəkəʊ ] | Монако | Monaco-Ville | [ ‘mɔnəkəu vɪl ] | Монако-Вилль |
Mongolia | [ mɒŋˈɡəʊlɪə ] | Монголия | Ulan Bator | [ ʊ’lɑːn ‘bɑːtɔː ] | Улан-Батор |
Morocco | [ məˈrɒkəʊ ] | Марокко | Rabat | [ rabat ] | Рабат |
Nepal | [ nɪ’pɔːl ] | Непал | Kathmandu | [ ˌkatmanˈduː ] | Катманду |
Netherlands / Holland | [ ˈneðələndz ] [ ˈhɒlənd ] | Нидерланды / Голландия | Amsterdam | [ ˈæmstədæm ] | Амстердам |
New Zeland | [ ˌnjuː’ziːlənd ] | Новая Зеландия | Wellington | [ ˈwelɪŋtən ] | Веллингтон |
Nicaragua | [ ˌnɪkəˈræɡjʊə ] | Никарагуа | Managua | [ məˈnɑːɡwə ] | Манагуа |
Nigeria | [ naɪˈdʒɪərɪə ] | Нигерия | Lagos | [ ˈleɪɡɒs ] | Лагос |
North Korea | [ nɔːθ kəˈrɪə ] | Северная Корея | Pyongyang | [ ˌpjɒŋˈjæŋ ] | Пхеньян |
Norway | [ ˈnɔːweɪ ] | Норвегия | Oslo | [ ˈɒzləʊ ] | Осло |
Oman | [ əʊˈmɑːn ] | Оман | Muscat | [ ˈmʌskæt ] | Мускат |
Pakistan | [ ˌpɑːkɪˈstɑːn ] | Пакистан | Islamabad | [ ˌɪsˈlæməbæd ] | Исламабад |
Panama | [ ˈpænəmɑː ] | Панама | Panama City | [ ˈpænəmɑːˈsɪti ] | Панама-Сити |
Papua New Guinea | [ˈpæpjʊə njuː ˈɡɪni] | Папуа — Новая Гвинея | Port Moresby | [ ˌpɔːtˈmɔːzbi ] | Порт-Морсби |
Paraguay | [ ˈpærəɡwaɪ ] | Парагвай | Asuncion | [ əˈsənʃən ] | Асунсьон |
Peru | [ pəˈruː ] | Перу | Lima | [ ˈliːmə ] | Лима |
Philippines | [ ˈfɪlɪpiːnz ] | Филиппины | Manila | [ məˈnɪlə ] | Манила |
Poland | [ ˈpəʊlənd ] | Польша | Warsaw | [ ˈwɔːsɔː ] | Варшава |
Portugal | [ ˈpɔːtʃʊɡəl ] | Португалия | Lisbon | [ ˈlɪzbən ] | Лиссабон |
Puerto Rico | [ˈpwerˌtəʊ ˈriːkəʊ ] | Пуэрто-Рико | San Juan | [ san tɕyɛn ] | Сан-Хуан |
Romania | [ rəˈmeɪnɪə ] | Румыния | Bucharest | [ ˈbjuːkəˌrest ] | Бухарест |
Russia | [ ˈrʌʃə ] | Россия | Moscow | [ ˈmɒskəʊ ] | Москва |
Rwanda | [ rʊˈændə ] | Руанда | Kigali | [ kiˈɡɑːli ] | Кигали |
Saudi Arabia | [ saudi əˈreɪbiə ] | Саудовская Аравия | Riyadh | [ riˈæd ] | Эр-Рияд |
Senegal | [ ˌsenɪˈɡɔːl ] | Сенегал | Dakar | [ ˈdækə ] | Дакар |
Sierra Leone | [ sɪˈeərə leone ] | Сьерра-Леоне | Freetown | [ ˈfriːˌtɑːwn ] | Фритаун |
Singapore | [ ˌsɪŋəˈpɔː ] | Сингапур | Singapore City | [ ˌsɪŋəˈpɔː ˈsɪti ] | Сингапур |
Slovakia | [ sˌloˈvɑːkiə ] | Словакия | Bratislava | [ ˌbrætɪˈslɑːvə ] | Братислава |
Slovenia | [ sˌloˈviːniə ] | Словения | Ljubljana | [ ˌljuːblɪˈɑːnə ] | Любляна |
South Africa | [ saʊθ ˈæfrɪkə ] | Южная Африка | Pretoria | [ prɪˈtɔːrɪə ] | Претория |
South Korea | [ saʊθ kəˈrɪə ] | Южная Корея | Seoul | [ səʊl ] | Сеул |
South Ossetia | [ saʊθ ˌɑːˈseʃjə ] | Южная Осетия | Tskhinval(i) | [ tskɪnˈvɑːl(i) ] | Цхинвал(и) |
Spain | [ speɪn ] | Испания | Madrid | [ məˈdrɪd ] | Мадрид |
Sri Lanka | [ ˈʃriː ˈlæŋkə ] | Шри-Ланка | Colombo | [ kəˈlɒmbəʊ ] | Коломбо |
Sudan | [ suːˈdɑːn ] | Судан | Khartoum | [ ˌkɑːˈtuːm ] | Хартум |
Sweden | [ ˈswiːdən ] | Швеция | Stockholm | [ ˈstɒkhəʊm ] | Стокгольм |
Switzerland | [ ˈswɪtsələnd ] | Швейцария | Berne | [ ˈbɜːn ] | Берн |
Syria | [ ˈsɪrɪə ] | Сирия | Damascus | [ dəˈmæskəs ] | Дамаск |
Taiwan | [ taɪˈwɑːn ] | Тайвань | Taipei | [ ˌtaɪˈpeɪ ] | Тайбэй |
Tajikistan | [ ˌtɑːˈdʒiːkəˌstæn ] | Таджикистан | Dushanbe | [ duː’ʃænbə ] | Душанбе |
Thailand | [ ˈtaɪlænd ] | Таиланд | Bangkok | [ ˌbæŋˈkɒk ] | Бангкок |
Togo | [ ˈtəʊɡəʊ ] | Того | Lome | [ ‘ləumeɪ ] | Ломе |
Tunisia | [ tjuːˈnɪzɪə ] | Тунис | Tunis | [ ˈtjuːnɪs ] | Тунис |
Turkey | [ ˈtɜːki ] | Турция | Ankara | [ ‘æŋkərə ] | Анкара |
Turkmenistan | [ˌtərkˈmenəˌstæn ] | Туркменистан | Ashgabat | [ ˌɑːʃgɑː’bɑːt ] | Ашхабад |
Uganda | [ juːˈɡændə ] | Уганда | Kampala | [ kəmˈpɑːlə ] | Кампала |
Ukraine | [ juːˈkreɪn ] | Украина | Kyiv (Kiev) | [ ˈkɪjɪf ] [ ˈkiːef ] | Киев |
United Arab Emirates | [ juːˈnaɪtɪd ˈærəb ˈɛmɪrᵻts ] | Объединенные Арабские Эмираты | Abu Dhabi | [ ˈæbuː ˈdɑːbi ] | Абу-Даби |
United States of America / USA | [ juːˈnaɪtɪd steɪts əv əˈmerɪkə / ˌju:ˌesˈeɪ ] | США | Washington | [ ˈwɒʃɪŋtən ] | Вашингтон |
Uruguay | [ ˈjʊərəɡwaɪ ] | Уругвай | Montevideo | [ ˌmɒntɪvɪˈdeɪəʊ ] | Монтевидео |
Uzbekistan | [ uːzˈbekəˌstæn ] | Узбекистан | Tashkent | [ ˌtæʃˈkent ] | Ташкент |
Venezuela | [ ˌvenɪˈzweɪlə ] | Венесуэла | Caracas | [ kəˈrækəs ] | Каракас |
Yemen | [ ˈjemən ] | Йемен | Sana’a | [ sə’nɑː ] | Сана |
Zaire | [ zɑːˈɪə ] | Заир | Kinshasa | [ kɪnˈʃɑːsə ] | Киншаса |
Zambia | [ ˈzæmbɪə ] | Замбия | Lusaka | [ luːˈsɑːkə ] | Лусака |
Zimbabwe | [ zɪmˈbɑːbwi ] | Зимбабве | Harare | [ həˈrɑːi ] | Хараре |
Если вы изучали английский в школе, вы без проблем скажете, как по-английски Великобритания или США. Но когда разговор касается стран, о которых на уроках английского говорят реже, у многих возникают трудности. Иногда название и произношение страны на английском сильно отличается от названия на русском. К примеру, Швеция по-английски Sweden, а Черногория — Montenegro. Я подготовил список стран на английском языке с произношением, транскрипцией, переводом.
Страны на английском языке — карточки с произношением
Пролистайте эти карточки, чтобы узнать, как произносятся названия стран. Некоторые названия меня удивили, когда я составлял список. Например, я думал, что Haiti произносится близко к «Гаити», оказалось, что произношение такое: [ˈheɪti]. Напоминаю, русская озвучка отключается в настройках (правый верхний угол окошка с карточками).
Список стран на английском языке с транскрипцией и переводом
Список составлен в алфавитном порядке.
Afghanistan | [æfˈgænɪˌstæn] | Афганистан |
Albania | [ælˈbeɪnɪə] | Албания |
Algeria | [ælˈʤɪərɪə] | Алжир |
Andorra | [ænˈdɔːrə] | Андорра |
Angola | [æŋˈgəʊlə] | Ангола |
Antigua and Barbuda | [ænˈtiːgə ænd bɑːˈbjuːdə] | Антигуа и Барбуда |
Argentina | [ˌɑːʤənˈtiːnə] | Аргентина |
Armenia | [ɑːˈmiːnɪə] | Армения |
Australia | [ɒˈstreɪliːə] | Австралия |
Austria | [ˈɒstrɪə] | Австрия |
Azerbaijan | [ˌæzəbaɪˈʤɑːn] | Азербайджан |
The Bahamas | [ðə bəˈhɑːməz] | Багамы |
Bahrain | [bɑːˈreɪn] | Бахрейн |
Bangladesh | [ˌbæŋgləˈdɛʃ] | Бангладеш |
Barbados | [bɑːˈbeɪdɒs] | Барбадос |
Belarus | [ˈbɛlərʊs] | Беларусь |
Belgium | [ˈbɛlʤəm] | Бельгия |
Belize | [bəˈliːz] | Белиз |
Benin | [bɛnˈɪn] | Бенин |
Bhutan | [buːˈtɑːn] | Бутан |
Bolivia | [bəˈlɪvɪə] | Боливия |
Bosnia and Herzegovina | [ˈbɒznɪə ænd ˌhɜːtsəgəʊˈviːnə] | Босния и Герцеговина |
Botswana | [bʊtˈswɑːnə] | Ботсвана |
Brazil | [brəˈzɪl] | Бразилия |
Brunei | [bruːˈnaɪ] | Бруней |
Bulgaria | [bʌlˈgeərɪə] | Болгария |
Burkina Faso | [bɜːˈkiːnə ˈfæsəʊ] | Буркина Фасо |
Burundi | [bəˈrʊndi] | Бурунди |
Cambodia | [kæmˈbəʊdɪə] | Камбоджа |
Cameroon | [kæməˈruːn] | Камерун |
Canada | [ˈkænədə] | Канада |
Cape Verde | [keɪp vɜːd] | Кабо-Верде |
Central African Republic | [ˈsɛntrəl ˈæfrɪkən rɪˈpʌblɪk] | Центрально-африканская республика |
Chad | [ʧæd] | Чад |
Chile | [ˈʧɪliː] | Чили |
China | [ˈʧaɪnə] | Китай |
Colombia | [kəˈlʌmbɪə] | Колумбия |
Comoros | [ˈkɒmərəʊz] | Коморы |
The Republic of the Congo | [ðə rɪˈpʌblɪk ɒv ðə ˈkɒŋgəʊ] | Республика Конго |
The Democratic Republic of the Congo | [ðə ˌdɛməˈkrætɪk rɪˈpʌblɪk ɒv ðə ˈkɒŋgəʊ] | Демократическая республика Конго |
Costa Rica | [ˌkɒstə ˈriːkə] | Коста-Рика |
Cote d’Ivoire | [kəʊt diːˈvwɑː] | Кот-д’Ивуар |
Croatia | [ˌkrəʊˈeɪʃə] | Хорватия |
Cuba | [ˈkjuːbə] | Куба |
Cyprus | [ˈsaɪprəs] | Кипр |
Czech Republic | [ʧɛk rɪˈpʌblɪk] | Чехия |
Denmark | [ˈdɛnmɑːk] | Дания |
Djibouti | [ʤɪˈbuːti] | Джибути |
Dominica | [dɒmɪˈniːkə] | Доминика |
Dominican Republic | [dəˈmɪnɪkən rɪˈpʌblɪk] | Доминиканская Республика |
East Timor | [iːst ˈtiːmɔː] | Восточный Тимор |
Ecuador | [ˈɛkwədɔː] | Эквадор |
Egypt | [ˈiːʤɪpt] | Египет |
El Salvador | [ɛl ˈsælvəˌdɔː] | Сальвадор |
Equatorial Guinea | [ˌɛkwəˈtɔːrɪəl ˈgɪni] | Экваториальная Гвинея |
Eritrea | [ˌɛrɪˈtreɪə] | Эритрея |
Estonia | [ɛsˈtəʊnɪə] | Эстония |
Ethiopia | [iːθɪˈəʊpɪə] | Эфиопия |
Fiji | [ˈfiːʤiː] | Фиджи |
Finland | [ˈfɪnlənd] | Финляндия |
France | [ˈfrɑːns] | Франция |
Gabon | [gəˈbɒn] | Габон |
The Gambia | [ðə ˈgæmbɪə] | Гамбия |
Georgia | [ˈʤɔːʤə] | Грузия |
Germany | [ˈʤɜːməni] | Германия |
Ghana | [ˈgɑːnə] | Гана |
Greece | [griːs] | Греция |
Grenada | [grəˈneɪdə] | Гренада |
Guatemala | [ˌgwɑːtəˈmɑːlə] | Гватемала |
Guinea | [ˈgɪni] | Гвинея |
Guinea-Bissau | [ˈgɪni]-[bɪˈsaʊ] | Гвинея-Бисау |
Guyana | [gaɪˈɑːnə] | Гайана |
Haiti | [ˈheɪti] | Гаити |
Honduras | [hɒnˈdjʊərəs] | Гондурас |
Hungary | [ˈhʌŋgəri] | Венгрия |
Iceland | [ˈaɪslənd] | Исландия |
India | [ˈɪndɪə] | Индия |
Indonesia | [ˌɪndəˈnɪzɪə] | Индонезия |
Iran | [ɪˈrɑːn] | Иран |
Iraq | [ɪˈrɑːk] | Ирак |
Ireland | [ˈaɪələnd] | Ирландия |
Israel | [ˈɪzreɪəl] | Израиль |
Italy | [ˈɪtəli] | Италия |
Jamaica | [ʤəˈmeɪkə] | Ямайка |
Japan | [ʤəˈpæn] | Япония |
Jordan | [ˈʤɔːdən] | Иордания |
Kazakhstan | [ˈkæzəkstæn] | Казахстан |
Kenya | [ˈkɛnjə] | Кения |
Kiribati | [ˌkɪrɪˈbɑːti] | Кирибати |
North Korea | [nɔːθ kəˈrɪə] | Северная Корея |
South Korea | [saʊθ kəˈrɪə] | Южная Корея |
Kosovo | [ˈkɒsəvə] | Косово |
Kuwait | [kʊˈweɪt] | Кувейт |
Kyrgyzstan | [ˈkɪəgɪzˌstɑːn] | Киргизия |
Laos | [laʊs] | Лаос |
Latvia | [ˈlætvɪə] | Латвия |
Lebanon | [ˈlɛbənən] | Ливан |
Lesotho | [ləˈsəʊtəʊ] | Лесото |
Liberia | [laɪˈbɪərɪə] | Либерия |
Libya | [ˈlɪbɪə] | Ливия |
Liechtenstein | [ˈlɪktənstaɪn] | Лихтенштейн |
Lithuania | [ˌlɪθjʊˈeɪnɪə] | Литва |
Luxembourg | [ˈlʌksəmbɜːg] | Люксембург |
Madagascar | [ˌmædəˈgæskə] | Мадагаскар |
Malawi | [məˈlɑːwi] | Малави |
Malaysia | [məˈleɪʒə] | Малайзия |
Maldives | [ˈmɔːldiːvz] | Мальдивы |
Mali | [ˈmɑːli] | Мали |
Malta | [ˈmɔːltə] | Мальта |
Marshall Islands | [ˈmɑːʃəl ˈaɪləndz] | Маршалловы острова |
Mauritania | [ˌmɒrɪˈteɪnɪə] | Мавритания |
Mauritius | [məˈrɪʃəs] | Маврикий |
Mexico | [ˈmɛksɪkəʊ] | Мексика |
Federated States of Micronesia | [ˈfɛdəreɪtɪd steɪts ɒv ˌmaɪkrəʊˈniːzɪə] | Федеративные Штаты Микронезии |
Moldova | [mɒlˈdəʊvə] | Молдова |
Monaco | [ˈmɒnəkəʊ] | Монако |
Mongolia | [mɒŋˈgəʊlɪə] | Монголия |
Montenegro | [mɒntɪˈnɛgrəʊ] | Черногория |
Morocco | [məˈrɒkəʊ] | Марокко |
Mozambique | [ˌməʊzæmˈbiːk] | Мозамбик |
Myanmar | [ˈmaɪænˌmɑː] | Мьянма |
Namibia | [nɑːˈmɪbɪə] | Намибия |
Nauru | [nɑːˈuːruː] | Науру |
Nepal | [nɪˈpɔːl] | Непал |
The Netherlands | [ðə ˈnɛðələndz] | Нидерланды |
New Zealand | [njuː ˈziːlənd] | Новая Зеландия |
Nicaragua | [ˌnɪkərˈægjʊə] | Никарагуа |
Niger | [ˈnaɪʤə] | Нигер |
Nigeria | [naɪˈʤɪərɪə] | Нигерия |
Norway | [ˈnɔːweɪ] | Норвегия |
Oman | [əʊˈmɑːn] | Оман |
Pakistan | [ˈpækɪsˌtæn] | Пакистан |
Palau | [pəˈlaʊ] | Палау |
Panama | [ˌpænəˈmɑː] | Панама |
Papua New Guinea | [ˈpæpuːə njuː ˈgɪni] | Папуа — Новая Гвинея |
Paraguay | [ˈpærəgwaɪ] | Парагвай |
Peru | [pəˈruː] | Перу |
The Philippines | [ðə ˈfɪlɪˌpiːnz] | Филиппины |
Poland | [ˈpəʊlənd] | Польша |
Portugal | [ˈpɔːʧəgəl] | Португалия |
Qatar | [kæˈtɑː] | Катар |
Romania | [rəʊˈmeɪnɪə] | Румыния |
Russia | [ˈrʌʃə] | Россия |
Rwanda | [ruːˈɑːndə] | Руанда |
Saint Kitts and Nevis | [seɪnt ˌkɪts ænd ˈniːvɪs] | Сент-Китс и Невис |
Saint Lucia | [seɪnt ˈluːʃə] | Сент-Люсия |
Saint Vincent and the Grenadines | [seɪnt ˈvɪntsənt ænd ðə ˌgrɛnəˈdiːnz] | Сент-Винсент и Гренадины |
Samoa | [səˈməʊə] | Самоа |
San Marino | [sæn məˈrɪnəʊ] | Сан-Марино |
Sao Tome and Principe | [ˌsaʊ təˈmeɪ ænd ˈprɪnsɪpə,] | Сан-Томе и Принсипи |
Saudi Arabia | [ˈsɔːdi əˈreɪbɪə] | Саудовская Аравия |
Senegal | [ˌsɛnɪˈgɔːl] | Сенегал |
Serbia | [ˈsɜːbɪə] | Сербия |
Seychelles | [seɪˈʃɛlz] | Сейшелы |
Sierra Leone | [sɪˈeərə liːˈəʊni] | Сьерра-Леоне |
Singapore | [ˌsɪŋgəˈpɔː] | Сингапур |
Slovakia | [sləʊˈvækɪə] | Словакия |
Slovenia | [sləʊˈviːnɪə] | Словения |
Solomon Islands | [ˈsɒləmən ˈaɪləndz] | Соломоновы Острова |
Somalia | [səʊˈmɑːlɪə] | Сомали |
South Africa | [saʊθ ˈæfrɪkə] | Южная Африка |
South Sudan | [saʊθ suːˈdɑːn] | Южный Судан |
Spain | [speɪn] | Испания |
Sri Lanka | [sri ˈlɑːŋkə] | Шри-Ланка |
Sudan | [suːˈdɑːn] | Судан |
Suriname | [ˌsʊərɪˈnæm] | Суринам |
Swaziland | [ˈswɑːziˌlænd] | Свазиленд |
Sweden | [ˈswɪdən] | Швеция |
Switzerland | [ˈswɪtsələnd] | Швейцария |
Syria | [ˈsɪrɪə] | Сирия |
Taiwan | [ˈtaɪˈwɑːn] | Тайвань |
Tajikistan | [tɑːˌʤɪkɪˈstɑːn] | Таджикистан |
Tanzania | [ˌtænzəˈniːə] | Танзания |
Thailand | [ˈtaɪlænd] | Таиланд |
Togo | [ˈtəʊgəʊ] | Того |
Tonga | [ˈtɒŋgə] | Тонга |
Trinidad and Tobago | [ˈtrɪnɪˌdæd ænd təʊˈbeɪgəʊ] | Тринидад и Тобаго |
Tunisia | [tjuːˈnɪzɪə] | Тунис |
Turkey | [ˈtɜːki] | Турция |
Turkmenistan | [ˌtɜːkmɛnɪˈstɑːn] | Туркменистан |
Tuvalu | [tuːˈvɑːluː] | Тувалу |
Uganda | [juːˈgændə] | Уганда |
Ukraine | [juːˈkreɪn] | Украина |
United Arab Emirates | [jʊˈnaɪtɪd ˈærəb ˈɛmɪrɪt] | Объединенные Арабские Эмираты |
United Kingdom | [jʊˈnaɪtɪd ˈkɪŋdəm] | Великобритания |
United States of America | [jʊˈnaɪtɪd steɪts ɒv əˈmɛrɪkə] | США |
Uruguay | [ˈjʊərəgwaɪ] | Уругвай |
Uzbekistan | [ˌʌzbɛkɪˈstɑːn] | Узбекистан |
Vanuatu | [vænuːˈɑːtuː] | Вануату |
Vatican City | [ˈvætɪkən ˈsɪti] | Ватикан |
Venezuela | [ˌvɛnɪˈzweɪlə] | Венесуэла |
Vietnam | [ˌvjɛtˈnɑːm] | Вьетнам |
Yemen | [ˈjɛmən] | Йемен |
Zambia | [ˈzæmbɪə] | Замбия |
Zimbabwe | [zɪmˈbɑːbwi] | Зимбабве |
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман?
Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!