Эпитеты в сказке колобок

Сочиненияпо литературедругиемоя любимая народная сказкасказка о царевне лягушке моя самая любимая русская народная сказка. ее главными героями являются иван-царевич,
  • Сочинения
  • По литературе
  • Другие
  • Моя любимая народная сказка

«Сказка о царевне Лягушке» — моя самая любимая русская народная сказка. Ее главными героями являются Иван-царевич, лягушка.

По сюжету этой сказки у царя было три сына, и он решил, что пришла пора жениться. Три сына вышли в чистое поле с луком и стрелами. Договоренность была такая, что куда стрела прилетит, там и надо искать себе жену. У первых двух братьев стрелы прилетели на пороги богатых девушек, а у Ивана – в болото. Стрелу юноше подала жаба. Он опечалился, но та сказала, чтобы напрасно не плакал и не задумываясь брал земноводное в жены. Так и получилось.

Тогда, когда царь начал давать задания, лягушка их тоже выполняла не хуже, чем невесты братьев.

Когда пригласили всех на бал, то вместо лягушки туда явилась прекрасная девица. Все были поражены ее красотой, умениями. Иван пока его жен веселилась вернулся в комнату и спалил кожу лягушки. Тогда девица превратилась в голубя и улетела в никуда.

Иван пустился в дорогу, чтобы отыскать возлюбленную. Ему пришлось пройти через тернии испытаний и в итоге он отыскал ее и больше никогда не отпускал. Влюбленные были вмести до конца своих дней.

Мне нравится эта сказка за сюжет, самобытность и язык написания. Она учит тому, что нельзя вмешиваться в ничью личную жизнь.

Народные сказки

Первое, что читают ребенку родители на ночь, — это сказки. Сказки имеют в себе элементы волшебного. Они развивают воображение и просто радуют душу. Мне с самого детства читали мама и папа сказки о принцах и принцессах, драконов, сражениях и в них всегда побеждало добро, а не зло.

Сказки формируют у детей правильное отношение к жизни, восприятие действительности. У каждого народа свои сказочные истории. Я всегда любил читать немецкие, итальянские, английские, белорусские, украинские, испанские, французские народные сказки. Они вселяют веру в светлое и надежду на успех и счастье.

Народные сказки – это сказки, у которых нет конкретного автора в лице одного человека. Народная сказка является достоянием устного народного творчества. Она придумана народом.

Мое сердце всегда тянулось к прочтению русских народных сказок. Русский народ очень сильно отличается от китайского, например, поэтому сказки тоже своеобразны.

Сказка о рыбаке и рыбке

Моей любимой сказкой является сказка, написанная известным русским писателем А.С.Пушкиным

«Сказка о рыбаке и рыбке». На мой взгляд эта сказка очень полезная и поучительная. Для всех героев этой русской народной сказки она тоже поучительная. Для старика можно сделать вывод, что не нужно идти было на поводу у своей злой старухи, а для старухи –нужно беречь своего старого мужа, и следует знать, что у любого волшебства есть конец.

Сюжет этой сказки таков, что рыбак поймал золотую рыбку, которая готова была исполнить любые три желания, за то чтобы он выпустил ее обратно в море. Тут в дело вмешивается его жадная жена, которой было все мало и все портит, и в конце рассердившаяся рыбка забирает все то что им дала, и старик со своей старухой остаются у своего разбитого корыта.

Главный смысл в ней заключался в жадности старухи. Жадность всегда губит человека. И всегда нужно уметь вовремя останавливаться в своих желаниях и умерить свои аппетиты.

Эта сказка учит ценить то, что имеете в жизни. А если Вам хочется чего – то большего, то нужно добиваться этого своим трудом. В сказке «О рыбаке и рыбке» рассказано, как человек может оказаться в плену своих желаний. Старуха из простой бабки превратилась в злую жадную и капризную женщину, которой было все мало и мало. Она совсем потеряла разум от того, что все богатство ей далось просто так.

Александр Сергеевич хотел показать читателям, что счастье не в деньгах и богатстве. Счастье в уважении друг друга и понимании.

Зло, которое исходило от старухи было наказано. Она выбрала неправильную жизненную позицию и была обречена на неудачу. Бабка не захотела остановиться вовремя в своих желаниях, она требовала все больших благ для себя, и чтобы давалось это даром.

Неразумные люди, которые схожи со старухой из сказки Александра Пушкина не могут позаботиться о своих духовных потребностях, когда все дается даром. Она хотела только богатства и власти, в ущерб своим моральным ценностям.

Эта сказка дает понять читателям то, что не нужно быть скупым для своего счастья, а нужно радоваться тому, что преподносит нам судьба.

Мораль в этой сказке очень проста, никогда не нужно быть жадным человеком и не стремится объять необъятное, а если хочешь получить чего-то то добивайся это сам.

Сочинение «Народные сказки»

Добро обязательно побеждает, добродетельность и терпение награждается, а дурные поступки наказываются – этому, и многому другому учат нас народные сказки. Не зря говорят, что хоть сказка и ложь, да в ней всегда есть намек. За вымышленными событиями скрываются мудрые и поучительные мысли.

Я люблю читать сказки. А народные – особенно. Ведь это – мудрость множества людей. А еще, очень интересно, читая их, узнавать о культуре и обычаях той народности, которой сказка принадлежит. Ведь в них находят свое отражение и культура, и быт.

Кроме этого, сказки всегда поучительны. В них обязательно одерживают верх справедливость и добро. Они учат тому, что хорошие дела не останутся без своей награды, а плохие и злые рано, или поздно, но, все же, будут изобличены и наказаны.

Отрицательные герои сказочных произведений: злые, нечестные и ленивые, всегда получают по заслугам.

Во многих сказках осуждается и наказывается алчность. Жажда героями многого, особенно тогда, когда они этого не заслуживают, в конце повествования обязательно ведет их к неприятностям. Мало того, они оказываются побежденными. А нередко получается и так, что они осознают свою вину и раскаиваются. Это служит примером того, что исправиться никогда не поздно.

И, напротив, приветствуется всегда добродетель, трудолюбие, как, например, в сказке «Морозко». Награждается в них и старание. Герои, которые не щадят себя ради чего-либо, обязательно побеждают. Так происходит это в сказке про Ивана и Чудо-Юдо.

А герой сказки «По щучьему веленью», сжалившись над живым существом, щукой, по доброте и простоте своей душевной, получает от нее бесценный подарок – исполнение желаний. Поступаете в 2021 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Конечно же, никогда бы не получил этого человек злой и жадный.

И, всегда побеждает в сказках любовь настоящая и искренняя. Это – тоже добро, способное творить чудеса. Герои сказок, которые совершают свои подвиги и проходят всевозможные испытания ради любви, терпят многие лишения и невзгоды. Им приходится и бороться со злом и несправедливостью. Но, в итоге, они побеждают. И, получают свою награду – счастье.

Так, в сказке «Царевна-лягушка» молодому царевичу приходится преодолевать немало трудностей. Еще, эта сказка учит нас и состраданию к тем, кто слабее. Иван-царевич щадит животных. А в ответ на это, он получает от них помощь. А подмога приходит как раз вовремя. Они помогают ему победить врага.

А сколько мудрых мыслей встречаешь, читая народные сказки! Они могут послужить хорошими советами в обычной повседневной жизни. Такие выражения, как, например, то, что утро мудрее, чем вечер, учит нас не принимать сгоряча и в спешке важных решений. Ведь сразу ситуация может показаться безвыходной. Но, вполне может чуть позже прийти верное решение проблемы.

Немало и другого поучительного и полезного можно извлечь для себя из сказок. А народное творчество особенно полно их. Ведь именно в рассказах, которые передавались из уст в уста на протяжении очень многих лет, собраны познания и опыт людей. Они служат для воспитания в человеке лучших качеств, показывают на примере отрицательных героев то, что плохое рушит мир.

Полезный материал по теме:

  1. Роль сказок в жизни человека. «Русские народные сказки»
  2. Анализ сказки Андерсена «Русалочка»
  3. Придумать сказку по мотивам русской народной сказки Колобок
  4. Краткое содержание сказки Кладовая Солнца в сокращении Пришвин
  5. Сопоставительная характеристика главных героев сказки-были М.М. Пришвина «Кладовая солнца» Насти и Митраши

Сочинение «Русские народные сказки»

Сколько бы я не становился старше, русские сказки не перестают радовать и привлекать меня. Ведь сказка — кладезь мудрости многих поколений людей и народного юмора.

В сказочной форме нам рассказывают о важных вещах. Например, в сказках о животных звери действуют как люди. Хитрая лиса обманывает серого волка и выпутывается из любой ситуации, как человек-пройдоха. В сказке «Бобовое зернышко» петушка спасают всем миром. И это учит держаться вместе, дружить и выручать друг друга. А сказка о коте, дрозде и петухе учит думать о последствиях и поддаваться на заманчивые обещания.

Больше всего я люблю народные волшебные сказки. Их храбрые герои попадают в удивительные приключения. Обычно это Иван-царевич или Иван-дурак, который не только смелый, но и имеет доброе сердце. Например, в сказке «Василиса Прекрасная», Ивану -царевичу помогают орел, заяц, селезень, рак, которых он пожалел и не убил на охоте.

Сказка учит хорошему, напоминает законы жизни. В сказке «Иван-коровий сын» самый простой парень оказывается самым умным. В итоге именно он побеждает змеев и спасает своих друзей: царевича и крестьянского сына. А сказки «Морозко» и «Крошечка-Хаврошечка» учат быть добрыми, скромными и трудолюбивыми.

Обожаю я сказку «Летучий корабль». Тут доброе сердце Ивана-дурака привлекает к нему необычных людей-волшебников: Скорохода, Морозко, Объедайло, Слушало, Стрельца и других. Каждый из них оказывается полезен потом. Их дружба побеждает все козни царя. Они остужают раскаленную баню, где хотел сжечь их царь, приносят с края света живую воду. В итоге все вместе они женят Ивана на царевне.

Я думаю, что в любом возрасте полезно читать сказки, хоть в сотый раз, и вспоминать мудрость, которую русский народ за много веков накопил в своей памяти.

Сочинение «Мой любимый герой русской сказки – Баба-Яга»

Мне нравится читать русские народные сказки, в которых есть персонаж Бабы Яги. Это колоритная сказочная героиня, хотя и страшноватая внешне. Прозвали ее «Костяной ногой».

У Бабы Яги длинный нос крючком и лохматые седые волосы. Она одета в длинную юбку, старый фартук, а голову повязывает платком. Живет Баба Яга в чаще дремучего леса, в избушке на курьих ножках. Она умеет летать по воздуху в ступе, помогая себе метлой. Избушка у бабки тоже непростая. Она может поворачиваться кругом и даже бегать по лесу на своих курьих лапах.

В некоторых сказках эта героиня злая, она грозится съесть других сказочных персонажей и «на косточках покататься». Например, в сказке «Гуси-Лебеди».

Иногда, Яга, наоборот, помогает другим. Например, она спасает Ивана-царевича от погони в сказке про молодильные яблоки. Она топит баню, кормит уставшего Андрея-стрелка в сказке «Пойди туда, не знаю куда». А потом Яга даже дарит ему волшебную лягушку, чтобы перебраться через огненную реку.

В некоторых сказках у нее есть дочь – это Василиса Прекрасная или Марья-кудесница. Эта дочь тоже волшебница, но она красавица. А откуда взялась сама Баба-Яга – это загадка. Она любит говорить: «Фу, русским духом пахнет!». Выходит, она сама нерусская?

Хотя эта героиня и страшная, но без нее невозможно представить народные сказки. Поэтому она — мой любимый персонаж!

Сочинение на тему Почему я люблю сказки? 3, 5 класс

Отсутствие согласия может привести к весьма плачевному результату, описанному И. Познакомившись с маленькими смешными историями баснописца, мы поняли, что для решения дела мало только желания собравшихся, необходимо еще единомыслие и мастерство.Если Вам понравилось сочинение на тему: Сочинение на тему сказки. Для пятого класса, тогда разместите ссылку в вашей социальной сети или блоге, а лучше просто нажмите кнопку и поделитесь текстом с друзьями. Материалы имеют оригинальный характер и принадлежат Краткие пересказы, изложения сюжета, диктанты, эссе. Мой любимый герой русской народной сказки – Иван-Царевич. Этот персонаж бывает как положительным, так и отрицательным.Его можно встретить в сказках: «Иван-царевич и серый волк», «Иван-царевич и Белый Полянин», «Царевна-лягушка», «Марья Моревна», «Морской Царь и Василиса Премудрая», «Сказка о молодильных яблоках и живой воде», «Иван-царевич и Марфа-царевна».Во многих сказках он показан как положительный герой, борющийся со злом и помогающий обиженным или слабым. Этот персонаж бывает как положительным, так и отрицательным.Его можно встретить в сказках: «Иван-царевич и серый волк», «Иван-царевич и Белый Полянин», «Царевна-лягушка», «Марья Моревна», «Морской Царь и Василиса Премудрая», «Сказка о молодильных яблоках и живой воде», «Иван-царевич и Марфа-царевна».Во многих сказках он показан как положительный герой, борющийся со злом и помогающий обиженным или слабым.Нередко в начале сказки Иван-Царевич беден, его преследуют враги и он ничего не подозревает о своём царском происхождении.В подобных сказках Иван-Царевич совершает героические поступки и, в конце концов, он находит своих царственных родителей, получает царство и трон.Но даже если он изначально был царевичем, то в конце сказки за его добрые заслуги ему достаётся своеобразная награда в виде чужого полцарства, королевской дочери, волшебного или дорогого коня, ценных предметов или волшебных умений.

«Русские народные сказки»

Ребенок принимает выдумку за выдумку, как и взрослый, но она его привлекает необычностью, непохожестью на то, что он знает о настоящих птицах и зверях. Больше всего детей занимает сама история: будет ли изгнана коза-дереза из заячьей избушки, чем кончится очевидная нелепость ловить рыбу хвостом, удастся ли хитрый умысел лисы. Самые элементарные и в то же время самые важные представления – об уме и глупости, о хитрости и прямодушии, о добре и зле, о героизме и трусости, о доброте и жадности – ложатся в сознание и определяют для ребенка нормы поведения. Сказки утверждают ребенка в правильных отношениях к миру. Тянут репку и дед, и бабка, и внучка, и Жучка, и кошка – тянут-потянут, а не вытянуть им репки. И только когда пришла на помощь мышка, вытянули репку. Конечно, емкий художественный смысл этой иронической сказки станет до конца понятным маленькому человеку, лишь когда он вырастет. Тогда сказка обернется к нему многими гранями. Ребенку же доступна лишь та мысль, что никакая, даже самая малая сила не лишняя в работе: много ли сил в мышке, а без нее не могли вытянуть репку.

«Курочка-ряба» в народном варианте, хорошо представленном, например, в обработке писателя А. Н. Толстого, несет в себе столь же важную для воспитания мысль. Снесла курочка яичко, бежала мышка, хвостом махнула, яичко упало и разбилось. Стал дед плакать, бабка рыдать, заскрипели ворота, взлетели курицы, двери покосились, рассыпался тын, верх на избе зайГа-тался. А весь переполох – от разбитого яйца. Много шума из ничего! Сказка смеется над пустяшной причиной стольких нелепых последствий. Дети рано приучаются верно оценивать размеры явлений, дел и поступков и понимать смешную сторону всяких жизненных несоответствий.

Веселый и задорный колобок гак уверен в себе, что и сам не заметил, как стал хвастуном, которому льстит собственная удачливость,- вот он и попался лисе («Колобок»).

В сказке о теремке рассказывается о совместной дружной жизни мухи, комара, мыши, лягушки, зайца, лисы, волка. А потом пришел медведь – «всем пригнетыш» – и не стало теремка («Теремок»), В каждой сказке о животных есть такой смысл, который полезен ребенку, ведь он должен определять для себя место в жизни, усваивать морально-этические нормы поведения в обществе.

Замечено, что дети легко запоминают сказки о животных. Это объясняется тем, что народный педагогический опыт верно уловил особенности детского восприятия. Сказки «Репка», «Курочка-ряба», «Колобок», «Теремок» и некоторые другие удерживают внимание ребенка особой композицией: эпизод цепляется за эпизод, нередко они повторяются с добавлением какой-либо новой подробности. Эти повторения содействуют запоминанию и пониманию.

Сказки о животных можно назвать детскими и потому, что в них много действия, движения, энергии – того, что присуще и ребенку. Сюжет разворачивается стремительно: быстро, сломя голову бежит курица по воду – петух проглотил зерно и подавился, река воды не дала, просит дать ей листа с липки. Курица – к липке, липка просит нитку от девушки и пр. В конце концов курица принесла воды, петух спасен, но скольким он обязан спасением! («Петушок и бобовое зернышко».) Ирония сказки понятна ребенку, ему нравится и то, что столько трудных препятствий удалось преодолеть курице, чтобы петушок остался жив. | Счастливые концовки сказок соответствуют жизнерадостности ребенка, его уверенности в благополучном исходе борьбы добра со злом.

Сочинения на свободную тему — Русская народная сказка. особенности жанра — сочинение

Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок. А. С. Пушкин Сказка — один из основных жанров устного народного творчества. Как правило, это прозаический рассказ фантастического, бытового или авантюрного характера. Сказкой называли все, что имело ориентацию на вымысел, отсюда и многозначность этого термина. Сказка возникла в доисторические времена и играла большую роль в устном творчестве всех народов на различных этапах его развития. Она отражала мировоззрение народа в различные этапы его исторического пути, борьбу за независимость или в сравнительно спокойные периоды истории, мечты о будущем. Передаваясь из уст в уста, сказки менялись, как и действительность, которую они отражали. Порой сказки разных народов очень схожи, так как несут эстетические взгляды трудовых слоев населения, их мечты, чаяния, боль и ненависть к эксплуатации в любых ее проявлениях. Сказки разных народов имеют и ярко выраженные национальные черты. Русские народные сказки чрезвычайно разнообразны, богаты художественной палитрой и значимостью. Их национальная специфика сказывается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, уклада жизни, преимущественно крестьянской. Сказки имеют и определенную идейную направленность, и прежде всего гуманизм, в котором кроется ее долголетие и жизнеспособность в наши дни. Условно сказки подразделяются на: волшебные, авантюрные, бытовые и о животных. Причем в сказке традиционно присутствуют добрые и злые герои (отрицательные и положительные); устоявшиеся эпитеты: Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, красна девица, добрый молодец, весна-красна и многие другие. В сказках о животных определенные персонажи — звери наделены «постоянными признаками»: мишка косолапый, неуклюжий, сильный и добрый; серый волк — свирепый, но глупый; хитрая лиса всегда выходит «сухой» из любой ситуации. Мировое распространение получили волшебные сюжеты о Спящей красавице, Красной Шапочке, Золушке. Любимыми «фантазиями» в русском исполнении являются сказки о змееборце, о трех царствах, о волшебном кольце, о чудесном избавлении от несчастий. Положительные герои волшебных сказок: Иван-дурак, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая — носители народных идеалов и высокой морали. Светлому миру положительных сказочных героев и их помощников противопоставляются темные силы этого царства — Кащей Бессмертный, Баба Яга, Лихо Одноглазое, Леший, Водяной — всякая нечисть. Сказки имеют традиционную композицию: зачин (запевка) — «Жили-были… В некотором царстве, в некотором государстве…» Интересное, непредсказуемое развитие сюжета, кульминацию, с Непременно торжествующим добром, и развязку. В сказке часто употребляется троичность повторов: три дороги, три брата 33 года и т.д. В конце употребляют присказки: «и я там был Стали они жить-поживать и добра наживать». Бытовые сказки, как правило, сатирического содержания высмеивают глупость, лень, жадность, нерадивость. Особенно популярны в русском фольклоре сказки о сметливых мужиках и чванливых, глупых и упрямых помещиках и попах. В них нашли отражение чаяния и ожидания народа, его уверенность в торжестве справедливости. Наряду с народными сказками широкую популярность приобрели и более поздние — литературные сказки, имеющие конкретного автора, но написанные по законам жанрА. Таковы, в первую очередь замечательные сказки А. С. Пушкина, П. П. Ершова, Л. Н. Толстого, Ш. Перро, Г.-Х. Андерсена… Сказка не утеряла своего значения и в наши дни. Она несет добро, понимание справедливости, непоколебимую веру в торжество правды, победу светлых сил. Поэтому знакомство с миром ребенок начинает со сказок, их прекрасного и волшебного мироощущения. Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок. А. С. Пушкин Сказка — один из основных жанров устного народного творчества. Как правило, это прозаический рассказ фантастического, бытового или авантюрного характера. Сказкой называли все, что имело ориентацию на вымысел, отсюда и многозначность этого термина. Сказка возникла в доисторические времена и играла большую роль в устном творчестве всех народов на различных этапах его развития. Она отражала мировоззрение народа в различные этапы его исторического пути, борьбу за независимость или в сравнительно спокойные периоды истории, мечты о будущем. Передаваясь из уст в уста, сказки менялись, как и действительность, которую они отражали. Порой сказки разных народов очень схожи, так как несут эстетические взгляды трудовых слоев населения, их мечты, чаяния, боль и ненависть к эксплуатации в любых ее проявлениях. Сказки разных народов имеют и ярко выраженные национальные черты. Русские народные сказки чрезвычайно разнообразны, богаты художественной палитрой и значимостью. Их национальная специфика сказывается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, уклада жизни, преимущественно крестьянской. Сказки имеют и определенную идейную направленность, и прежде всего гуманизм, в котором кроется ее долголетие и жизнеспособность в наши дни. Условно сказки подразделяются на: волшебные, авантюрные, бытовые и о животных. Причем в сказке традиционно присутствуют добрые и злые герои (отрицательные и положительные); устоявшиеся эпитеты: Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, красна девица, добрый молодец, весна-красна и многие другие. В сказках о животных определенные персонажи — звери наделены «постоянными признаками»: мишка косолапый, неуклюжий, сильный и добрый; серый волк — свирепый, но глупый; хитрая лиса всегда выходит «сухой» из любой ситуации. Мировое распространение получили волшебные сюжеты о Спящей красавице, Красной Шапочке, Золушке. Любимыми «фантазиями» в русском исполнении являются сказки о змееборце, о трех царствах, о волшебном кольце, о чудесном избавлении от несчастий. Положительные герои волшебных сказок: Иван-дурак, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая — носители народных идеалов и высокой морали. Светлому миру положительных сказочных героев и их помощников противопоставляются темные силы этого царства — Кащей Бессмертный, Баба Яга, Лихо Одноглазое, Леший, Водяной — всякая нечисть. Сказки имеют традиционную композицию: зачин (запевка) — «Жили-были… В некотором царстве, в некотором государстве…» Интересное, непредсказуемое развитие сюжета, кульминацию, с Непременно торжествующим добром, и развязку. В сказке часто употребляется троичность повторов: три дороги, три брата 33 года и т.д. В конце употребляют присказки: «и я там был Стали они жить-поживать и добра наживать». Бытовые сказки, как правило, сатирического содержания высмеивают глупость, лень, жадность, нерадивость. Особенно популярны в русском фольклоре сказки о сметливых мужиках и чванливых, глупых и упрямых помещиках и попах. В них нашли отражение чаяния и ожидания народа, его уверенность в торжестве справедливости. Наряду с народными сказками широкую популярность приобрели и более поздние — литературные сказки, имеющие конкретного автора, но написанные по законам жанрА. Таковы, в первую очередь замечательные сказки А. С. Пушкина, П. П. Ершова, Л. Н. Толстого, Ш. Перро, Г.-Х. Андерсена… Сказка не утеряла своего значения и в наши дни. Она несет добро, понимание справедливости, непоколебимую веру в торжество правды, победу светлых сил. Поэтому знакомство с миром ребенок начинает со сказок, их прекрасного и волшебного мироощущения.

Сочинение на тему «Мой любимый герой русской народной сказки», 5 класс

Я очень люблю читать русские народные сказки. Мне нравятся многие герои из разных произведений, но есть у меня и самый любимый герой русской народной сказки – это Иван Царевич из сказки «Иван Царевич и серый волк». Этот герой обладает многими поистине человеческими качествами, он готов пройти через любые испытания, если это нужно. Царевич с самого начала сказки представляется читателю как самый добросовестный из трёх братьев. Когда отец поручил братьям караулить сад, то старшие всё проспали. Отцу же они сказали, что никого не видели. Иван Царевич очень ответственно отнёсся к поручению стеречь сад, поэтому и увидел Жар-птицу, которая клевала золотые яблоки.

На протяжении всей сказки Царевич проявлял смелость и находчивость. Отправившись на поиски Жар-птицы, он потерял коня. Но зато он подружился с волком, который заменил ему потерянного коня. Затем Иван Царевич храбро проник в терем царя Берендея, но, не послушав предупреждение серого волка, он дотронулся до золотой клетки. Это повлекло за собой новые приключения, теперь впереди его ждали другие опасные испытания. Так царь Берендей потребовал, чтобы Иван добыл ему коня златогривого, а царь Кусман захотел, чтобы Иван похитил для него дочь царя Далмата Елену Прекрасную. И это далеко не все приключения, с которыми пришлось столкнуться Царевичу, и всегда серый волк выручал его в тяжёлую минуту. После всех испытаний Ивана всё же ждала заслуженная награда. Он благополучно вернулся домой и женился на Елене Прекрасной, «и стали они жить-поживать, да горя не знать».

Вместе со статьёй «Сочинение на тему «Мой любимый герой русской народной сказки», 5 класс» читают:

Сочинение на тему «Любимый день недели»

Сочинение на тему «Моё любимое животное»

Сочинение на тему «Моё хобби – рисование»

Сочинение на тему «Мой любимый урок»

Сочинение на тему «Моя любимая книга», 5 класс

Популярные страницы

Сочинение на тему «Герой нашего времени», 9 класс

В романе «Герой нашего времени» мы видим молодого, но уже пресыщенного плотскими удовольствиями и любовью женщин человека, непонимающего общество и Читать далее…

Сочинение на тему «Весна», 2 класс

Вот и закончилась морозная зима. Ей на смену с тёплыми лучиками солнца пришла весна. Всё кругом засверкало радужными красками. Снега Читать далее…

Сочинение по картине Грабаря «Мартовский снег», 3 класс

На картине Игоря Грабаря «Мартовский снег» изображён весенний, но ещё холодный день в небольшом посёлке. На переднем плане мы видим Читать далее…

Сочинение по картине Васнецова «Богатыри», 2 класс

Картину «Богатыри» художник Виктор Михайлович Васнецов писал целых двадцать лет. На полотне мы видим трёх богатырей: Илью Муромца, Алёшу Поповича Читать далее…

Сочинение на тему «Моя мечта»

У каждого человека есть своя мечта. Будь то ребёнок, юноша или даже взрослый состоявшийся человек – всех этих людей объединяет Читать далее…

Сочинение на тему «Что нельзя купить?», 5 класс

Многие люди считают, что всё на свете покупается и продаётся. В современном обществе человека, который имеет много денег, уважают и Читать далее…

Слайд 1

Выполнила: Учитель начальных классов Литвинова Н.М.

Текст слайда:

Выполнила:
Учитель начальных классов
Литвинова Н.М.

 
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ГОРОДА ДУБНЫ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ,
ЛИЦЕЙ № 6 ИМЕНИ АКАДЕМИКА Г.Н. ФЛЁРОВА
(ЛИЦЕЙ № 6)

«Русские народные сказки»


Слайд 2

Цель: познакомиться с русскими народными сказками, привить интерес к русскому народному творчеству Задачи:Сформировать знания о русских народных сказках.Понять,

Текст слайда:

Цель: познакомиться с русскими народными сказками, привить интерес к русскому народному творчеству
 
Задачи:
Сформировать знания о русских народных сказках.

Понять, какие уроки дают людям русские народные сказки.


Слайд 3

Ска́зка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку

Текст слайда:

Ска́зка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.

Русская народная сказка — произведение устного творчества русского народа, один из видов фольклорной прозы.

Что такое сказка?


Слайд 4

Виды народных сказок очень разнообразны:  о животных;волшебные;новеллистические;легендарные;пародии и дразнилки;детские.

Текст слайда:

Виды народных сказок очень разнообразны:
 
о животных;
волшебные;
новеллистические;
легендарные;
пародии и дразнилки;
детские.


Слайд 5

Во – первых, народные сказки не имеют определённого автора, а передаются из уст в уста, из поколения

Текст слайда:

Во – первых, народные сказки не имеют определённого автора, а передаются из уст в уста, из поколения в поколение; во вторых, народ не записывал свои сказки на бумагу, просто помнил их, причём каждый рассказчик мог вносить какие — то свои поправки.

Почему сказка называется народной?


Слайд 6

Народная сказка - творение коллективное, она создаётся народом, может измениться, так как передается из уст в уста.В

Текст слайда:

Народная сказка — творение коллективное, она создаётся народом, может измениться, так как передается из уст в уста.
В народной сказке поднимается общечеловеческая проблема, значимая для всех.
Идея народной сказки заключается в нравоучении, народной мудрости. 
Сказочные приёмы (троекратные повторы, магические числа, нарушение запрета… ) в рамках народной сказки обязательны.
В народной сказке эпитеты, сравнения, устаревшие и диалектные слова, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами встречаются постоянно, так как отражают народную речь.
 В народной сказке всегда есть присказка, зачин, конец.
В народных сказках добро всегда побеждает зло.

Характерные черты русских народных сказок


Слайд 7

Русские народные сказки передавались из поколения в поколение нашими предками, и каждый вносил в них свою мудрость,

Текст слайда:

Русские народные сказки передавались из поколения в поколение нашими предками, и каждый вносил в них свою мудрость, опыт, знания. Поэтому у каждой сказки есть главная мысль, мудрость, которую народ хотел донести до слушателей. Итак, сказки учат:
-ценить настоящую дружбу ( «Лапоть, Соломинка и Пузырь», «Кот, Дрозд и Петух», «Крылатый, мохнатый и масленый»)
— не обижать маленьких, уважительно относиться к старости, слушать старших («Заюшкина избушка», «Гуси-Лебеди», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»)
-бороться с человеческими пороками: ленью, жадностью, скупостью, глупостью («Лиса и журавль», «Петух и золотая мельничка», «Зимовье зверей»)
-решать сложные ситуации с помощью смекалки, хитрости, остроумия, упорства и труда («Вершки и корешки», «Лиса и рак»)
-побеждать зло добром («Бычок — соломенный бочок», «Царевна Лягушка», «Финист-ясный сокол», «Иван — крестьянский сын и Чудо-Юдо» )
-любить свою семью («Волк и семеро козлят», «Лисичка со скалочкой», «Снегурочка», «Морозко»)

Чему учат русские народные сказки


Слайд 8

Один за всех и все за одного («Репка»)Кто дальше носа не видит, тот с носом и останется.

Текст слайда:

Один за всех и все за одного («Репка»)
Кто дальше носа не видит, тот с носом и останется. Смелым счастье помогает («Маша и медведь»)
Чем хвалимся на том и провалимся («Колобок»)
Как аукнется так и откликнется («Лиса и журавль»)

Поговорки и пословицы к русским народным сказкам


Слайд 9

Не всякому верь закрывай крепче дверь («Волк и семеро козлят»)Не бери наскоком, поплатишь боком («Теремок»)Друг познается в

Текст слайда:

Не всякому верь закрывай крепче дверь («Волк и семеро козлят»)
Не бери наскоком, поплатишь боком («Теремок»)
Друг познается в беде («Кот и петух»)
На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай и свой затевай («Заюшкина избушка»)

Поговорки и пословицы к русским народным сказкам


Слайд 10

Многие писатели пересказывали и обрабатывали русские народные сказки, а также сказки зарубежных авторов.Очень много русских народных сказок

Текст слайда:

Многие писатели пересказывали и обрабатывали русские народные сказки, а также сказки зарубежных авторов.
Очень много русских народных сказок в пересказе Алексея Николаевича Толстого. Бобовое зернышко, Гуси-лебеди, Заяц — хваста, Иван Царевич и серый волк, Колобок, Кот и лиса, Кривая уточка, Лиса и журавль, Лиса и заяц, Мальчик-с-пальчик, Петушок — золотой гребешок, По щучьему велению, Репка, Сестрица Аленушка и братец Иванушка, Пузырь, соломинка и лапоть, Теремок, Хаврошечка и другие.
Сергей Тимофеевич Аксаков услышал в детстве сказку Аленький цветочек. В дальнейшем он пересказал и обработал эту замечательную сказку.
Павел Петрович Бажов обработал и записал народное уральское сказание Серебряное копытце.
Произведения Александра Сергеевича Пушкина тоже написаны по мотивам русских народных сказок. Руслан и Людмила, Сказка о мертвой царевне.

Известные писатели и русские народные сказки


Слайд 11

Спасибо за внимание!

Текст слайда:

Спасибо за внимание!


Учреждение: 

МАОУ Ныробская СОШ имени А. Флоренко

В процессе работы над творческим проектом по литературе на тему «Сравнительный анализ русских и английских народных сказок» автором была поставлена цель сравнить английские и русские народные сказки, выяснить, есть ли в них что-то общее и в чем заключается их принципиальная разница.

Подробнее о проекте:

В рамках учебной исследовательской работе по литературе на тему «Сравнительный анализ русских и английских народных сказок» была рассмотрена история и особенности английских народных сказок, изучены русские и английские сказки о животных и определены их особенности и основные приемы.

В исследовательской работе (проекте) в 10 классе школы на тему «Сравнительный анализ русских и английских народных сказок» было проведено сравнение отечественных и зарубежных сказок, определены черты сходства в сказках разных народов мира. Для сравнительного анализа были взяты русские и английские народные сказки. Учащаяся провела исследование отношения учеников шестых — восьмых классов МБОУ СОШ №3 к сказкам.

Оглавление

Введение
1. Что такое сказка?
1.1. История и особенности английских народных сказок.
1.2. Особенности сказок о животных.
1.3. Особенности английских сказок о животных.
2. Черты сходства в сказках разных народов мира.
2.1. Сравнение русских и английских народных сказок.
2.2. Исследование отношения учащихся шестых — восьмых классов МБОУ СОШ №3 к сказкам.
3. Выводы
Заключение
Список литературы
Приложения

Введение

Верим ли мы в реальность сказки? И верим, и не верим. Но хочется верить. Почему? Что же такое сказка? Когда появились сказки? Какие бывают сказки? Сказки – это одни из первых литературных произведений, с которыми сталкивается ребенок. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.

Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей о животных учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.

Цель данной работы: сравнение английских и русских народных сказок.

Объект исследования: русские и английские народные сказки.

Предметом исследования являются общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных.

Задачи исследования:

  • Познакомиться с историей народных сказок;
  • Проанализировать особенности народных сказок о животных;
  • Охарактеризовать цепевидные сказки;
  • Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английских народных сказок «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и «Волк и три котенка», и русских народных сказок «Колобок» и «Волк и козлята».

Мы выдвигаем гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди и в нашей работе докажем ее.

Методы исследования:

  • Изучение литературы по теме.
  • Поисковый метод
  • Сравнение Анализ результатов.

Во время работы, выполняя поставленные задачи, мы изучили различную литературу, детально проанализировали русские народные сказки «Волк и козлята» и «Колобок» и английские народные сказки «Волк и три котенка» и «Джонни – пончик», что позволило нам сделать выводы о сходстве и различии сказок и познакомиться с популярными героями английских сказок. Таким образом мы старались найти ответы на все интересующие нас вопросы.

Что такое сказка?

Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе. Мы ещё не умели ходить, но уже слышали от наших мам и бабушек сказки. «Бабушка, расскажи мне сказку» — как часто в детстве мы говорим эти слова. Бабушка недолго сопротивляется, садится на краешек кровати, тихо льётся ее голос. Как мы любим эти бабушкины сказки, как ждём её рассказов, чтобы ещё и ещё раз погрузиться в удивительный мир фантазии, где кони летают по небу, дворцы вырастают за одну ночь, а звери говорят человеческим голосом.

Сколько же сказок уже услышано и прочитано нами с раннего детства! Русских и английских, французских и польских, датских, шведских и испанских. И нет среди них таких, которые бы нам не нравились. Бывали сказки, похожие друг на друга и не похожие, бывали весёлые и грустные, длинные и короткие. А вот скучные и глупые не попадались никогда!

Повзрослев, мы читаем сказки сами и будем их читать и изучать ещё долго. А, читая, всегда погружаемся в их фантастический, волшебный и одновременно такой живой и реальный мир. Каждый сказочный образ оживает в воображении ярче, чем кадры кино или телевидения. И это не случайно. Ведь сказка – совершенное произведение народного духа, оттачивается веками или даже тысячелетиями.

Любое событие сказки, любой её герой, любое слово проверялось временем, прежде чем стать такими, какими мы их видим сейчас, в сказке нет ничего лишнего, всё на своём месте, поэтому сказка вечна. Сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями. Форма сказки, компактная, ёмкая, и манера изложения сказки, неназидательная, с виду такая незатейливая, обычно освещённая мягкой улыбкой рассказчика, позволяет передать не только наиболее характерные качества человека, но и выхватить самые глубинные, самые скрытые его черты и в общедоступной форме для любого слушателя или читателя показать, что хорошо, а что плохо.

Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти всегда торжествует в сказках. Сказки – одна из наиболее богатых и ярких форм народного творчества. Сказка – вечно ищущая правды и справедливости, любви и счастья душа народа, воплощённая в слове.

Сказки существовали всегда. В них отражена народная мудрость и опыт, накопленный веками. В сказках всегда происходит борьба добра со злом. Добро побеждает, но не сразу.

История и особенности английских народных сказок

В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце XIX века. Президент английского фольклорного клуба Джозеф Джекобс (1854 – 1916; Приложение 1, фото 1) впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А.Н. Афанасьев в России в (Приложение 1, фото 2), братья Гримм в Германии (Приложение 1, фото 3) и Шарль Перро во Франции (Приложение 1, фото 4). Целью Джозефа Джекобса было дать образцы сказочного народного творчества в той форме, в какой их создал народ.

Особенности сказок о животных

Сказки о животных, как и волшебные сказки, возникли в глубокой древности, в них отражаются старые обряды, вековой опыт общения первобытных охотников и скотоводов с животными. В древности такие сказки рассказывали перед началом охоты, и это имело магическое значение. В наше время их рассказывают детям, в них говорится о повадках, проделках и обыкновенных приключениях диких и домашних зверей, о птицах и рыбах, отношения между которыми очень похожи на отношения между людьми. Да и характер зверей уподобляется человеческому: медведь — глуповат, заяц — трусоват, волк — жаден, а лиса — хитрее хитрых, обманет кого хочешь. Сказок о животных существует несколько видов, всего известно около пятидесяти сюжетов сказок о животных. Герои их – лиса, медведь, петух, волк.

В сказках различных народов для самых маленьких нередко встречаются стихотворные и песенные вставки — это и запоминание облегчает, и слух развивает, и развлекает. А длинные, бесконечные сказки — это и игра, и упражнение в речи, в логическом мышлении. Особенно полезны так называемые цепевидные сказки, где надо очень внимательно следить за порядком эпизодов, за их логикой. Читая сказку, человек волнуется, переживает, а когда, наконец, все благополучно заканчивается, испытывает удовольствие, как от любой другой хорошей книги. Сказка сегодня — не полуразрушенный памятник далекого прошлого, а яркая, живая часть нашей национальной культуры.

Структура сказок о животных довольно проста: небольшой размер текста, простота и элементарность сюжета, особенности композиции.

Пожалуй, только в сказках о животных композиция отличается такой ярко выраженной функциональностью. Все звенья сюжета построены таким образом, чтобы с предельной быстротой в коротком эпизоде вскрыть сущность явлений, передать характер взаимоотношений персонажей. Наиболее просты сказки одно эпизодные, где все действие происходит сразу.

Такая композиция способствует и более чёткому выражению идейного содержания. В моральном плане можно выделить две основные идеи сказок о животных:

  • Прославление товарищества, благодаря которому слабые побеждают злых и сильных.
  • Прославление самой победы, которое приносит слушателям моральное удовлетворение.

Нередка в сказках трёх кратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа. Более древним является использование числа семь и кратных семи.

Для примера можно привести английскую сказку «Goldilocks and the three bears» («Златовласка и три медведя», Приложение 1, рисунки 5, 6) и русскую сказку «Три медведя». Действие в обеих сказках происходит в лесу, куда попадает девочка: Златовласка (Goldilocks) или Маша. В лесу она попадает в дом к трем медведям. Трижды она совершает свои действия: сидит на стуле, хлебает из чашки, ложится в постель.

Для сказок о животных характерен яркий оптимизм: слабые всегда выходят из сложных положений. Он поддерживается комизмом многих ситуаций и юмором. Наиболее полно идейно-художественный замысел сказок о животных реализуется в устном исполнении. Устное исполнение – это не только форма бытования сказки, но и средство обогащения художественных образов. Задача рассказчика – показать при помощи драматизации внутренние качества персонажа, раскрыть и довершить его характеристику, данную в поэтическом тексте. Сказочник не просто передаёт текст, а играет его.

Особенности английских сказок о животных

Сказки, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов Великобритании. Например, английские сказки, в которых главными героями являются животные, как и сказки других народов, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость, ждать счастливого завершения испытаний. Главными персонажами этих сказок являются волк или лис, олицетворяющие собой зло, а добрые качества присущи кошке или курице.

Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение. Этот приём усиливает действие, что приводит к кульминации и развязке. Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.

Обычно сказка заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: «Жили – были…», «Я там был…».

В английских сказках более жестокие развязки. Говоря о сказках разных народов со сходными сюжетами, необходимо отметить три случая:

  • Сказки формируются в среде какого-нибудь народа, а потом перемещаются в другие страны, но на них действуют свои фольклорные традиции (зачины, мотивы), приспосабливаются к местным обычаям.
  • Есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в разных странах в силу общности быта, психологии, условий и законов социально – исторического развития народов.
  • Сказки могут передаваться и через книгу.

Национальные черты сказки определяются фольклорными традициями народа. В сказках находит отражение животный и растительный мир той страны, где эти сказки появились. Животные – герои сказок – напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания.

Черты сходства в сказках разных народов мира

Давно замечены черты большого сходства в сказках народов, живущих в разных уголках Азии, Европы, Африки. Так, например, популярных сказок, напоминающих «Золушку» из сборника французских сказок Шарля Перро, насчитывается по всему миру не менее трехсот пятидесяти.

Народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. У каждого народа свой путь и своя судьба, свой язык и условия обитания. В сходстве исторической народной жизни и следует искать ответ на вопрос о том, в чём же причины схожести, близости сказок народов, живущих на разных континентах. Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов: русские, французские, немецкие. Исторические судьбы Англии, России, Франции, Германии и других стран в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран.

У многих народов есть сказки с похожим сюжетом, похожими героями. Это говорит о том, что народы общались с древних времен, развивались похожими способами. Данное обстоятельство дает нам возможность сравнивать сказки различных народов мира, находить в них общие черты и различия, что делает изучение сказок еще более интересным и познавательным. Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов: русские, французские, немецкие.

Самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица (петух), медведь, отрицательными – лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Животные – герои сказок – напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться, а избежать провала. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку, и все свои проблемы решает сам.

Прочитав несколько сказок о животных, мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.

Название сказки кот петух волк лиса медведь собака
1.Старушка и поросенок

2.Джонни-пончик

3.Волк и три котенка

4.Кот и попугай

5.Три поросенка

6.Звери в яме

7.Три медведя

8.Петух и лиса

9.Кошачий король

10. Три собаки

1

1

1

1

1

1

1

1

0

1

1

1

1

0

1

1

1

1

0

1

1

1

1

1

1

Сравнение английских народных сказок «Джонни-пончик» и «Волк и котята» и русских народных сказок «Колобок» и «Волк и козлята»

Для сравнения вначале возьмём английскую народную сказку «Джонни-пончик» и русскую народную сказку «Колобок», которая всем нам известна с детства, поэтому мы не видим необходимости приводить здесь ее текст. По результатам нашего сравнения мы составили таблицу. В обеих сказках мы можем выделить схожие элементы. В английской сказке героями являются: Джонни-пончик, бабка, дед, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса, а в русской: Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса.

В основе сказок лежит противопоставление (сильный – слабый) – антитеза. В английской сказке Джонни-пончику противостоит лиса, а в русской сказке мы также видим противостояние между Колобком и лисой.

В сказке «Джонни — пончик» действующие лица говорят, а герои «Колобка» не только говорят, но и поют. Проблемы, которые решают герои тоже схожи: Джонни — пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе – съесть, Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод.

В обеих сказках есть обращения к главному герою, но они отличаются. В сказке «Джонни — пончик» к нему все обращаются с такими словами: «Куда спешишь, Джонни-пончик?», а в русской народной сказке мы слышим: «Колобок, колобок, я тебя съем!» В сказке «Джонни – пончик» герой катился от одного действующего лица к другому, а Колобок катился по дороге, а все герои — ему навстречу. Началом сказки «Джонни – пончик» являются слова: «Жили-были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок…», а в русской сказке зачин: «Жили – были старик со старухой…» Кульминации (точки высшего напряжения): «Джонни-пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы …» и «Колобок прыг лисе на язык». Развязка (завершение действия) в обеих сказках подобна: Лиса «………мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами», Лиса съела Колобка.

В диалоге, движущем действие, присутствуют песенки, которые замедляют действие (ретардация), усиливая напряжённость: в сказке «Колобок» герой поет песенку Колобка, в сказке «Джонни – пончик» песенки нет. В обеих сказках для создания колорита используются народные разговорные слова и выражения: «мальчонка, клича» в сказке «Джонни – пончик», «короб, скребён, сусек, метён, мешён, пряжён, стужён, подавно, нехитро, прыг, сени» в сказке «Колобок».

Сравнительный анализ русской народной сказки «Волк и козлята» и английской народной сказки «Волк и три котёнка» приведён в таблице.

Исследование отношения учащихся шестых-восьмых классов

Чтобы доказать выдвинутую гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь мы провели опрос  и исследование среди учащихся шестых-восьмых классов нашей школы  в ходе, которого выяснили их отношение к сказкам, узнали, сказки каких народов они предпочитают, любят ли они читать на английском языке.

Было предложено восемь вопросов, опрошены учащиеся шестых-восьмых классов. 10 учащихся (34,7%) любят читать на английском языке, 11 учащихся (37,9%) не любят, а 8 учащихся (27,4%) не имеют определенного мнения по данному вопросу; 18 учащихся (62%) любят читать русские сказки, 5 учащихся (17,2%) не любят, а 6 (20,8%) – не определились; 22 учащихся (75,8%) считают, что сказки, безусловно, нужны, 6 учащихся (20,8%) считают, что сказки не нужны, а один опрошенный (3,4%) не имеет определенного мнения по данному вопросу; 15 учащихся (51,8%) считают, что сказки разных народов похожи между собой, 6 учащихся (20,8%) не согласны с данным утверждением, а 8 (27, 4) не знают точного ответа на данный вопрос.

Безусловно, сказки никого не могут оставить равнодушным, это произведения, знакомые нам с детства, воспитывающие культурного человека. Сказки учат нас добру, смекалке, настоящей дружбе.

Выводы

Итак, в результате работы было выявлено, что русские и английские сказки имеют сходство в сюжетах, композиционном построении сказок, основанном на установленных традицией клише. И те и другие сказки имеют характерные сказочные формулы — ритмизованные прозаические фразы: зачин, сказочную концовку. Однако в русских сказках зачин обычно бывает ритмизованным, чего не отмечено в английских сказках.

В английских сказках не обнаружено срединных формул, характерных для русских сказок. Не обнаружено также так называемых «общих мест», кочующих из одной сказки в другую. У обоих народов существует классификация сказок. И в этом они похожи. Классификация, в основном совпадает. И у того, и у другого народов есть сказки о животных, волшебные сказки, бытовые сказки. И для русских, и для английских сказок характерно наличие традиционного сказочного героя.

Есть сходство среди литературных, языковых, стилистических средств, используемых в сказках. Так, характерно употребление повторов. Олицетворение, как частное проявление метафоры, широко используется и в тех, и в других сказках. Для русских сказок характерно использование постоянных сказочных эпитетов, для английских – эмоциональных, оценочных эпитетов.

Для написания данной работы были использованы ресурсы Сети Интернет.

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Викторина по русским народным сказкам.

Викторина   по  русским народным сказкам.

Цель: закрепление знаний детей о русских народных сказках.

Задачи:
• закрепить и расширить знания детей о русских народных сказках; 
• прививать любовь к устному народному творчеству;
• развивать память, мышление, наблюдательность, речь;
• воспитывать такие качества как взаимовыручка, товарищество; дружелюбие, честность в игре, справедливость;
• способствовать налаживанию межличностных отношений между детьми группы; 
• вызвать положительный эмоциональный отклик, желание принимать участие в командных соревновательных играх развивающего характера; 

Материал и оборудование:
• загадки о сказках и сказочных героях:
• разрезные картинки по сказкам;
• раздаточные карточки по сказкам
• фишки;
• книги со сказками для оформления

Предварительная работа:
• чтение русских народных сказок;
• рассматривание иллюстраций;
• оформление выставки книг с русскими народными сказками.crkHkZmD1TQ

Ход викторины:

Ведущий: Мы все с детства любим сказки. Сказки учат нас жизни, рассказывает о добре и зле. Сказка помогает познать мир. Дети легче понимают сказку, чем пресную взрослую речь. А какие вы знаете и любите сказки, мы сегодня проверим. А для этого наши участники поделятся на 4 команды. Каждой команде будут заданы вопросы и даны задания, за каждый правильный ответ будут выдаваться фишки. Победит та команда, которая лучше справится с испытаниями, наберет наибольшее количество фишек.
сказочных предметах.
1  Возле леса, на опушке, 
Трое их живет в избушке. 
Там три стула и три кружки, 
Три кроватки, три подушки. 
Угадайте без подсказки, 
Кто герои этой сказки? 
Три медведя

2  На сметане мешен, 
На окошке стужен, 
Круглый бок, румяный бок. 
Покатился… 
Колобок

3  Бабусю знает целый свет,
Ей от роду лишь триста лет.
Там, на неведомых дорожках,
Дом её на курьих ножках.049df90beda68e7da28dfbabdd3e1777a8
Баба Яга

4  Конь ретивый,
Долгогривый.
Скачет полем,
Скачет нивой.
Конь росточком малый,
Но зато удалый.
Конёк-горбунок

5  Сидит в корзине девочка
У мишки за спиной,
Он, сам того не ведая,
Несет ее домой.
Ну, отгадал загадку?
Тогда скорей ответь!
Название этой сказки….
Маша и медведь

6  Ждали маму с молоком,
А пустили волка в дом…
Кем же были эти
Маленькие дети?
Волк и семеро козлят

7  Возле леса на опушке
Трое их живёт в избушке.
Там три стула и три кружки,
Три кроватки, три подушки.
Угадайте без подсказки,
Кто герои этой сказки?
Три медведя

8  Летела стрела и попала в болото,
И в этом болоте поднял её кто-то.
Кто, распростившись с зелёною кожей,
Сделался мигом красивой, пригожей?
Царевна лягушка

9  Ах, ты Петя простота,
Сплоховал немножко:
Не послушался кота,
Выглянул в окошко.img10
Кот, лиса и петух

10  Красна девица грустна,
Ей не нравится весна.
Ей на солнце тяжко —
Слёзы льёт бедняжка.
Снегурочка

11  Всех важней она в загадке,
Хоть и в погребе жила:
Репку вытащить из грядки
Деду с бабкой помогла.
Мышка

12  Братца украли,
Себе на спину сажали,
Крыльями махали,
Бабе-Яге угождали. 
Гуси-лебеди

13  Кто к проруби ходил,
Всех удивил,
Воду черпал —
Щуку поймал,
Дурачком звался,
На печке катался?
Не прошло месяца да недели —
На царевне женился кто?
Емеля

14  Как-то мышка невеличка
На пол сбросила яичко.
Плачет баба, плачет дед.
Что за сказка, дай ответ!
Курочка Ряба

15  В этом доме без забот
Жили звери, только вот,
Медведь к ним пришел потом,
Поломал звериный дом.
Теремок

16  В сказке лисонька плутовка
Обманула зайку ловко,
Из избушки выгнав прочь.C eTqZL6Fe0
Плакал зайка день и ночь.
Но в беде ему помог
Один смелый петушок.
Заюшкина избушка

Ведущий: Продолжаем нашу викторину. Сейчас нашим командам надо будет вспомнить сказки, и ответить правильно на вопросы.

1. «Скоро сказка сказывается, да не скоро…» Что дальше? 
Дело делается 
2. От кого не ушёл Колобок? 
От лисы 
3. Попив водицы из копытца, братец Иванушка превратился в… 
Козлёночка 
4. Кто из этих зверей в сказках носит фамилию Топтыгин, отчество Потапыч, 
а кличку — Косолапый? 
Медведь….. 
5. Сколько козлят слопал волк в сказке «Волк и семеро козлят»? 
Шесть 
6. Отчего растаяла Снегурочка? 
Прыгнула через костёр 
7. «Я там был, мёд, пиво пил, по усам текло — …» Что дальше? 
А в рот не попало
8. В какое время года происходили события в сказке «По щучьему веленью»? 
Зимой 
9. Куда упала стрела младшего сына из сказки «Царевна-лягушка»? 
В болото 
10.90e3e3f5b56867695c23de0bb5f5aef545200b95 В сказке «Гуси-лебеди» девочка, разыскивая братца, сначала встретила на пути… 
Печку
11. Кто во всем помогал Крошечке -Хаврошечке? 
Коровушка 
12. «Битый небитого везет…». Из какой сказки эти слова? 
«Лисичка-сестричка и серый волк» 
13. Кто прогнал лису в сказке «Заюшкина избушка»? 
Петух 
14. Из какого инструмента мужик варил кашу? 
Из топора
15. Кто сломал теремок?
Медведь
16. За какие леса несла лиса петуха?
За тёмные

Ведущий: Молодцы. Еще раз мы убедились, что все наши участники хорошо знают сказки, но пора нам и отдохнуть. (Проводится физ.минутка «Сказочные герои»)
Ведущий: А теперь мы проверим, смогут ли они угадать сказку по предметам.
Участники команд должны выбрать любой конверт. В конверте лежат изображения предметов. Участники должны назвать сказку, по предложенному набору предметов.

1 набор:
Миска, кровать и дом в лесу – 3 медведя
2 набор:
Лёд, петух, избушка – Заюшкина избушка
3 набор:
Избушка на курьих ножках, печка, река – Гуси-лебеди
4 набор:
Дом, лягушка, волк – Теремок
5 набор: 
Рыба, прорубь, тесто – Лисичка – сестричка и серый волк
6 набор:
Лужа, купец, ведьма – Сестрица Алёнушка и братец Иванушка
7 набор:
Поле, конь, царевна – Сивка – бурка
8 набор:
Печь, дрова, ведра – По щучьему велению

Ведущий: Молодцы.009 А сейчас проверим наши команды на внимание. Надо будет найти ошибку.

Царевна-мушка 
По кошачьему велению 
Иван царевич и зеленый волк
Сестрица Аленушка и братец Никитушка 
Петушок — золотой пастушок
Мальчик-с-ноготок
Суп из топора
Сивка-мурка

Ведущий: Хорошо. Все справились. А наша викторина продолжается.
Все нам нравится собирать пазлы. Сейчас мы посмотрим, у кого это лучше получается. Нашим командам необходимо будет собрать картинки из сказок. Кроме этого необходимо надо будет назвать эту сказку. Участники команд выбирают конверты с разрезными картинками ( Курочка Ряба, Гуси-лебеди, Маша и медведь, Заюшкина избушка, По щучьему велению, Теремок, Кот,петух и лиса,Колобок). 

Ведущий: Вот наша викторина подошла к завершению. А сейчас мы подсчитаем количество заработанных фишек и узнаем, чья команда победила. (После подсчета и объявления победителей команды награждаются призами).

Ведущий: Вот ребята мы с вами и вспомнили сказки.img10 Но мы не перестанем их читать, ведь благодаря им, мы набираемся мудрости и жизненного опыта. 

В мире много сказок грустных и смешных,
И прожить на свете нам нельзя без них.
Пусть герои сказок дарят нам тепло
Пусть добро навеки побеждает зло!

Автор:  Конова Е.В.

Викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки» | Методическая разработка (старшая группа) на тему:

Викторина по русским народным сказкам для детей старшего дошкольного возраста

Тема: «В гостях у сказки…»

Цель:
Совершенствовать имеющиеся знания у детей по теме «Русские народные сказки».

Задачи:
— формировать у детей умение внимательно слушать вопросы воспитателя, соблюдать очередность, отвечая на вопросы, слушать другого ребенка, не – перебивая, воспитывать такие качества как умение играть в команде, дружелюбие, честность в игре, справедливость; — развивать нравственные и моральные качества у детей, опираясь на положительные черты героев сказок;
— продолжить обогащение словарного запаса детей новыми словами;
— воспитывать чувство ответственности, умение принимать решения; терпение и выдержку в ходе мероприятия.CXKvsZs4nJ0

Оборудование: мультимедийная установка для просмотра презентации,
иллюстрации к русским народным сказкам, выставка книг (сказок),
рисунки детей.

Предварительная работа:  чтение русских народных сказок «Гуси-лебеди», «По щучьему веленью, «Лягушка-царевна», «Лисичка-сестричка и серый волк», «Колобок», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Три медведя», «Кот, петух и лиса». Рассматривание иллюстраций.

Ход викторины.

Здравствуйте ребята! Сегодня мы с вами приглашены в гости к Сказке.

Ребята, а вы любите сказки? (Ответ детей) (слайд 1)

И я люблю. Веселые и грустные, страшные и смешные, сказки знакомы нам с детства. С ними связаны наши представления о добре и зле, о мире и справедливости.

Сказки любят и дети, и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. По сказкам ставятся спектакли и кинофильмы, создаются оперы и балеты.

Сказки — древнейший жанр устного народного творчества. Они пришли к нам из глубокой древности.237643e5 0840 453c 98d4 b18cad945bf6

А почему сказки называют народными? (Ответ детей)

Верно, народные сказки придумал народ и передавал их из уст в уста, из

поколения в поколение. Когда вы были маленькими, вам рассказывали сказки

мамы или бабушки, а скоро вы пойдёте в школу и сами научитесь их читать.

Читая сказки, вы проникните в чудесный, загадочный, таинственный мир.

В сказках совершаются самые невероятные чудеса.

И вот сегодня мы с вами совершим путешествие в этот загадочный мир русских народных сказок. Я помогу вам, вспомнить ваши любимые сказки, встретиться с любимыми героями и даже стать героями одной из сказок. Я помогу вам в этом путешествии быть весёлыми, любознательными и остроумными. (2 слайд)

Я знаю, что вы, ребята, очень дружные и смелые. Во время викторины вы будете помогать, и выручать друг друга. Верно, я говорю? (Ответ детей)

– А мы сегодня собрались, чтобы провести викторину по русским – народным сказкам между двумя командами.

– Каждая команда будет получать свое задание.slide 7 Если команда не справится с заданием, то вопрос переходит к другой команде. Все ваши правильные ответы будет даваться фишка .

– Итак, начнем!

1.Тур «Разминка».  (слайд 3)

Каждой команде предстоит ответить на вопросы о героях русских народных сказок.

1) -Какой герой в сказке вместо удочки использовал свой хвост? (Волк)

    -Кого в сказках величают по отчеству – Патрикеевна? (Лиса)

2)-Какой герой сказки все время лежал на печи? (Емеля)

   -Кому помогали печка, яблонька и речка? (Машеньке)

3)- Кликнула Жучка кошку Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку,     внучка за бабку, бабка за дедку… («Репка»)

   — Пришла она в самую глушь, в самую чащу. Видит – стоит избушка. Постучала, не отвечают. Толкнула она дверь, та и открылась. (Маша и медведь)

4)- Кто развалил теремок? (медведь)

   — Из чего напился Иванушка из сказки «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»? (из копытца)

5)- Кто первым повстречался с колобком? (заяц)

   — Что отпустил в прорубь герой из сказки «Лиса и волк» (хвост)

6)- Какими словами обычно начинаются русские народные сказки (Жили — были)

  — О каком сказочном  герое говорят: «Маслена головушка, шелкова бородушка».screen5 (Петух)

7)- Какое животное носит в сказке имя — Михайло Потапыч (медведь)

   — Из чего заяц строил себе избушку в сказке «Заюшкина избушка? » (из дерева)

2 Тур “Хорошо ли ты знаешь сказки”

Я буду вам показывать иллюстрации (на слайде 4), а вы назовите мне сказку.

1) а) «Маша и медведь»

    б) «Колобок»

2) в) «Волк и семеро козлят»

    г) «Заюшкина избушка»

3)д) «Курочка ряба»

    е) «Кот, петух и лиса»

 3 Тур “Телеграмма”

– Ребята, я сегодня шла в сад и встретила почтальона. Он передал нам телеграммы, потому что сам не может догадаться от кого они пришли. Помогите ему. (Слайд 5 ) На слайде герой из разных сказок. Я буду читать отрывок, а вы догадайтесь из какой это сказки.

1)- “Спасите, нас съел серый волк” (козлята)

   -“ Очень расстроена. Нечаянно разбила яичко” (мышка)

2)- “Все закончилось благополучно, только мой хвост остался в проруби” (волк)

   — “Помогите, наш дом сломан, но сами целы” (звери)

3)- “Дорогие бабушка и дедушка, не волнуйтесь.slide 2 Я придумала, как обмануть медведя. Скоро буду дома” (Маша)

   — “Помогите, мой брат превратился в козленочка” (Алёнушка)

4)- “Безобразие, кто-то съел мою кашу и сломал мой стул” (медвежонок)

   — “ Папа, моя стрела в болоте. Женюсь на лягушке” (Иван-царевич)

  — Эстафета «Полёт Бабы-Яги» (Слайд 6)

– Непременными атрибутами Бабы-Яги были ступа и метла. В эстафете используется в качестве метлы – веник. Участник садится на веник, обегает вокруг стула и передает веник другому участнику. (Для зрителей и болельщиков)

 4 Тур «Загадки по сказкам». 

Участникам игры необходимо назвать, каким персонажам принадлежат слова из сказок.

1)Свой дом зимою, в холода

Она слепила изо льда.

Но дом стоял прекрасно

в стужу,

Весной же превратился

в лужу.

Дом лубяной построил зайка.

Теперь, читатель, вспоминай-ка,

Кого прогнал Петух в леса?

Кто зайца обманул?… («Заюшкина избушка»)

 2) Дед и баба вместе жили,

Дочку из снежка слепили,

Но костра горячий жар

Превратил девчушку в пар.a9eed6ce af1c 4426 9592 9030b42f462a

Дед и бабушка в печали.

Как дочурку величали? («Снегурочка»)

3) Что за сказка: кошка, внучка,

Мышка и собака Жучка

Деду с бабой помогали,

Корнеплоды собирали? («Репка»)

4)Уходя, просила мать

Никому не открывать,

Но открыли дети дверь!

Обманул зубастый зверь-

Песню мамину пропел.

Кто же всех козляток съел? («Волк и семеро козлят»)

5)На тарелочке лежал,

Поостыл и убежал.

Встретил он зверей в лесу,

На беду свою- лису.

Ей попался на зубок

Круглый, вкусный …..(«Колобок»)

6)Возле леса, на опушке

Трое их живёт в избушке.

Там три стула и три кружки.

Три кроватки, три подушки.

Угадайте, без подсказки,

Кто герои этой сказки? («Три медведя»)

7) Сидит в корзине девочка

У мишки за спиной.

Он сам, того не ведая,

Несёт её домой.

Ну отгадал загадку?

Тогда скорей скажи

Названье этой сказки («Маша и медведь»)

8)Удивляется народ:

Едет печка, дым идёт,

А Емеля на печи

Ест большие калачи!

Чай сам наливается

По его хотенью.d241ed1f 7aef 46d1 b44d cd4f735a1191

А сказка называется («По-щучьему велению») 

Эстафета «Пройди через болото».

Дети по качкам преодолевают болото. Кочки – обручи. (Для зрителей и болельщиков).

  1. Тур “Ушки на макушке”

На слайде вы видите изображения предметов. Участники должны назвать сказку, по предложенному набору предметов. (по очереди)

1 набор:
Миска, кровать и дом в лесу – «Три медведя»
2 набор:
Лёд, петух, избушка – «Заюшкина избушка»
3 набор:
Избушка на курьих ножках, печка, река – «Гуси-лебеди»
4 набор:
Дом, лягушка, волк – «Теремок»
5 набор: 
Рыба, прорубь, тесто – «Лисичка – сестричка и серый волк»
6 набор:
Печь, дрова, ведра – «По щучьему велению,…»

6 Тур «Собери сказку…»

 Командам необходимо собрать картинку. Команды получают по одному набору разрезных картинок к сюжету русских народных сказок. Необходимо собрать иллюстрацию к сказке и определить ее название («Курочка Ряба» и «Колобок»)

Для зрителей:

Надо будет угадать загадки о сказках, сказочных героях или сказочных предметах.3Irpy9lTjqc

1. На сметане мешен, 
    На окошке стужен, 
    Круглый бок, румяный бок. 
    Покатился… Колобок

2. Бабусю знает целый свет,
    Ей от роду лишь триста лет.
    Там, на неведомых дорожках,
    Дом её на курьих ножках.  Баба Яга

3. Сидит в корзине девочка
    У мишки за спиной,
    Он, сам того не ведая,
  Несет ее домой.
  Ну, отгадал загадку?
  Тогда скорей ответь!
  Название этой сказки….Маша и медведь

4. Ждали маму с молоком,
    А пустили волка в дом…
    Кем же были эти
    Маленькие дети?    Волк и семеро козлят

5. Летела стрела и попала в болото,
    И в этом болоте поднял её кто-то.
    Кто, распростившись с зелёною кожей,
    Сделался мигом красивой, пригожей?     Царевна лягушка

6. Всех важней она в загадке,
    Хоть и в погребе жила:
    Репку вытащить из грядки
    Деду с бабкой помогла.     Мышка

7. Как-то мышка невеличка
    На пол сбросила яичко.023
    Плачет баба, плачет дед.
    Что за сказка, дай ответ!    Курочка Ряба

8. В этом доме без забот
    Жили звери, только вот,
    Медведь к ним пришел потом,
    Поломал звериный дом.     Теремок

9. В сказке лисонька плутовка
    Обманула зайку ловко,
    Из избушки выгнав прочь.
    Плакал зайка день и ночь.
    Но в беде ему помог
    Один смелый петушок.     Заюшкина избушка

 Подведение итогов викторины. Награждение участников.

Вот и закончилось наше путешествие в мире Чудес и Волшебства. Благодаря вашим знаниям сказок, вашей дружбе мы смогли пройти этот путь. Но зато теперь вы сможете продолжить его сами, ведь сказочная тропинка бесконечна. Стоит вам открыть сборник русских народных сказок, и в путь!

Понравилось ли вам путешествие по русским народным сказкам? (Ответ детей) А, что вам больше понравилось? (Ответ детей)

А как вы думаете, зачем нам нужны сказки? Чему они учат? (Ответ детей) Сказки учат быть умными и добрыми, честными и трудолюбивыми, дружными и смелыми.img1 Они учат, как победить зло, ложь, коварство, никогда не терять веру в удачу, любить свою Родину и защищать слабых.

Прощаясь с вами, хочу сказать, что вы замечательные и очень талантливые ребята. Я вас всех люблю. До свидания. И до новых встреч.

Воспитатель.

В мире много сказок грустных и смешных,

И прожить на свете нам нельзя без них.

Пусть герои сказок дарят нам тепло

Пусть добро навеки побеждает зло!

1. -«Скоро сказка сказывается, да не скоро…» Что дальше? (Дело делается)
    — От кого не ушёл Колобок? (От лисы) 
2. -Попив водицы из копытца, братец Иванушка превратился в… 

(Козлёночка)
   — Кто из этих зверей в сказках носит фамилию Топтыгин, отчество   Потапыч, а кличку — Косолапый? (Медведь…..) 
3.- Сколько козлят слопал волк в сказке «Волк и семеро козлят»? ( Шесть) 
   — Отчего растаяла Снегурочка? (Прыгнула через костёр )
4.-  В какое время года происходили события в сказке «По щучьему веленью»? (Зимой)
   — Куда упала стрела младшего сына из сказки «Царевна-лягушка»? 
(В болото)
5.img2 —  В сказке «Гуси-лебеди» девочка, разыскивая братца, сначала встретила  на пути… (Печку)
   — «Битый небитого везет…». Из какой сказки эти слова? («Лисичка-сестричка и серый волк» )
6.-  Кто прогнал лису в сказке «Заюшкина избушка»? (Петух) 
   —  Кто сломал теремок? (Медведь)

Викторина по русским народным сказкам (2 класс)

Сценарий викторины «Сказки шагают по свету»

Цель: Привить
любовь и заинтересованность к изучению народного творчества.
Задачи:
Развивать представления у детей о добре и зле;

·     Способствовать воспитанию
доброго отношения к окружающим людям.

·     Развить способность
восприятия детской литературы

·     Находить в них примеры
достойных уважения нравственных поступков

·     Помочь в изучении
произведений русской литературы, ознакомлении с творчеством детских писателей,
расширении читательского кругозора младших    школьников.img13
Оборудование: 
— выставка книг-сказок, сказочные предметы,
детские рисунки по сказкам, карточки.

Ход
мероприятия

Учитель: Добрый день, дорогие ребята! Сегодня мы с вами
совершим путешествие в мир сказок. Вы вспомните своих любимых сказочных героев,
примите участие в веселых конкурсах.  Сказка  родилась давно, прежде
чем люди научились читать и писать. Сказки сочиняли народные мечтатели и
рассказывали их родным и друзьям. Так шагала сказка из уст в уста. 

     Сказка, ребята, относится  к устному народному творчеству. И раньше
она называлась баснь. В сказке всегда происходят необычные события,
удивительные и таинственные. А заканчивается сказка всегда счастливо. События и
действующие лица – вымышленные. Часто сказочный мир полон удивительных существ,
предметов, чудесных событий. Но эти события всегда отражают действительность и
мечты о лучшем. В сказках люди мечтали о возможности летать по воздуху
(ковер-самолет).slide 8 Люди мечтали передвигаться быстрее и по земле. А сказка
отобразила эти мечты. Обув человека в сапоги-скороходы. Первый рукописный
сборник сказок появился в XVIII веке. А в первой половине XIX века был уже и
печатный сборник – «Русские народные сказки».

Рассмотрение
выставки книг «Русские народные сказки».

Учитель: Мы
начинаем викторину «Сказки шагают по свету».

Пусть
сказка – вымысел и ложь,
Но здесь прочтете между строк,
Что в жизнь уверенно войдешь
Лишь через школьный ты порог.
Прозрачным солнечным лучом
Проложится твой путь на свете,
И жизнь основана на чем,
Поймешь, проснувшись на рассвете!

1
задание: Угадайте по описанию русскую народную сказку.


1. Ждали маму с молоком,
А пустили волка в дом.
Кем же были эти
Маленькие дети?
(Сказка «Волк и семеро козлят»)

2.
Сладких яблок аромат
Заманил ту птицу в сад.
Перья светятся огнём,
И светло вокруг, как днём.img1
(Сказка «Жар-птица»)

3.
Всех важней она в загадке,
Хоть и в погребе жила:
Репку вытащить из грядки
Деду с бабкой помогла.
(Сказка «Репка»)

4.
Красна девица, грустна:
Ей не нравится весна,
Ей на солнце тяжко!
Слезы льет бедняжка!
(Сказка «Снегурочка»)

5.
Съесть его хотел зайчишка,
Серый волк и бурый мишка.
А когда малыш в лесу
Встретил рыжую лису,
От нее уйти не смог.
Что за сказка?
(Сказка «Колобок»)

6. Ах
ты, Петя-простота,
Сплоховал немножко:
Не послушался кота,
Выглянул в окошко.
(Сказка «Кот, петух и лиса»)

7.
Колотил да колотил
По тарелке носом,
Ничего не проглотил
И остался с носом.
(Сказка «Лиса и журавль»)

8. Дед
с бабкой слезами горючим плачут —
за что же такая нам вдруг неудача.
Лежало на полке яйцо золотое.
Да только вот мышь – 
наказанье такое — разбила его. 
(Сказка «Курочка Рябка»)

9.
Маша в лес пошла с лукошком.e60eb5ef68e0418a973227489d180ef0ad

Заблудилась там немножко.
На избушку набрела,
Кашу съела, спать легла.
(Сказка «Три медведя»)

2 задание: Составьте названия русских народных
сказок, используя данные буквы. Буквы можно повторять.

Е  Н С Г А Р К П Т М У В И О Ч Б Л Я Ь Д

(ТЕРЕМОК, КУРОЧКА РЯБА, СНЕГУРОЧКА, РЕПКА,
РУКАВИЧКА, КОЛОБОК, МАША И МЕДВЕДЬ)

3 задание: Видеоряд.

Отгадайте сказку по картинке.

4 задание: Телеграммы.img6

Мы получили
телеграммы от сказочных героев. Угадайте, кто прислал

телеграмму,
и из какой сказки этот герой.

«Спасите! Нас съел серый волк» (Семеро козлят)

«От дедушки ушел, от бабушки ушел. Скоро у вас буду»
(Колобок)

«Очень расстроена, нечаянно разбила яичко» (Курочка ряба)

«Лиса выгнала из дома. Пустите переночевать» (Лиса и Петух)

«Извините, приехать не смогу. Мой хвост остался в
проруби…»(Волк из сказки «Лисичка-сестричка и волк»)

5 задание: «Сундук с секретом».

Отгадай сказку по предмету: яйцо («Курочка Ряба»), снежный
ком («Снегурочка»), пирожки («Маша и медведь»), печка («Гуси-лебеди»), молоко
(«Волк и семеро козлят»), рыба («Лиса и волк»), бобовое зернышко («Петушок и
бобовое зернышко»).

6 задание: Дополни имя сказочного героя.

Курочка… (ряба)

Царевна … (лягушка)

Бычок … (черный бочок)

Василиса … (Прекрасная)

Петушок … (Золотой гребешок)

Иванушка … (Дурачок)

Сивка … (Бурка)

Финист … (Ясный сокол)

Баба … (Яга)

7 задание: Следы героев (творческое задание).e3850708 575a 4912 8d55 815e89554a60

Представьте и нарисуйте, как выглядят следы:

Бабы-Яги, Царевны-Змеи, Снегурочки, волка, колобка.

     Учитель: Вот и подошло к концу наше путешествие
«Сказки шагают по свету». Остались позади все наши испытания. Много сказок вы
сегодня вспомнили, узнали сказочных героев. А сейчас мы покидаем «Страну
сказок», но не прощаемся с ней. Вы сможете продолжить его сами, ведь
сказочная тропинка бесконечна. Стоит вам открыть сборник русских народных
сказок, и в путь! Скажите, какими словами заканчиваются сказки? ( Стали жить-поживать, да добра наживать. Вот и
сказки конец, а кто слушал – молодец. Я там был, мед, пиво пил, по усам текло,
а в рот не попало). Вот и я хочу закончить наше путешествие добрыми словами.
Расшифруйте послание от сказочных героев. Спасибо за работу!

Викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки»

Викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки» 2021, Шатойский район — дата и место проведения, программа мероприятия.

Встречи

Вход свободный

Событие завершено

В Улус-Кертском СДК состоится викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки», которая поможет весело и с пользой провести свободное время, вспомнить любимые сказки. Ответить на вопросы викторины. Русские народные сказки — неотъемлемый элемент воспитания и развития каждого ребенка. И, надо заметить, горячо любимый детьми элемент.

Теги:

Дата и время проведения

Событие завершилось

Место проведения

Сведения предоставлены организацией (Дом культуры села Шатой) и опубликованы автоматически. Администрация портала
«Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.

Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в
личном кабинете учреждения культуры.

События в этом месте

Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за содержимое этого сайта. Ссылка носит информационный характер, ее разместил организатор мероприятия.

Смотрите также

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ.
Подробнее.

Презентация «Викторина по русским народным сказкам о животных»

Слайды и текст этой онлайн презентации

Слайд 1

Путешествие по сказкам о животных

Слайд 2

Привет, ребята!
Я смайлик.

Я путешествую по сказкам и собираю книги для свой библиотеки. Помогите мне! Ответьте на вопросы и нажмите на правильный ответ, тогда я смогу собрать целую библиотеку.

Слайд 3

 Какого героя провели на пирожках?
Медведь из «Три медведя»
Волк из «Лисица и волк»
Медведь из «Маша и медведь»

Слайд 4

  Что размазала по тарелке лиса и подала как угощение журавлю в сказке «Лиса и журавль»?
кашу
окрошку
пшено

Слайд 5

   В чём журавль подал на стол окрошку в русской народной сказке «Лиса и журавль»?
кувшин
тарелка
кружка

Слайд 6

 Название какой сказки записано верно?
«Лиса и кружка»
«Лиса, заяц и пастушок»
«Лиса-повитуха»

Слайд 7

  Кто  всех зверей оставил без крова, развалив домик?
волк
медведь
кабан

Слайд 8

волк
  Кто  пел эту песенку?  Битый небитого везет, Битый небитого везет!
лиса
дед

Слайд 9

  Кто  сказал эти слова? Несет меня лиса За темные леса, За быстрые реки, За высокие горы… Кот и дрозд, спасите меня! 
волк
заяц
петушок

Слайд 10

  Кто  от хохота лопнул?
соломинка
лапоть
пузырь

Слайд 11

   У кого украла рыбу лиса в сказке «Лисичка-сестричка и волк»?
У старика
У старухи
У волка

Слайд 12

   Кто прогнал лису из дома в сказке «Заюшкина избушка»? 
собака
петух
медведь

Слайд 13

   Кто в русских сказках имеет отчество Патрикеевна? 
коза
курочка
лиса

Слайд 14

Доскажи пословицы
Друзья познаются
За добро
Под лежачий камень
Без труда не вытащишь
в беде.
добром платят.
вода не течёт.
рыбку из пруда.

Слайд 15

Найдите в филворде восемь персонажей сказок
у м е д в е д ь ю ё
п е т у х т и м с ж
я ч с м и с т ь б и
х з щ ш г о к о т к
л и с а п б й в у к
г у с ь в к б о т м
ю б ь т и а с л ч и
з а я ц с ч ц к а й

Слайд 16

МОЛОДЦЫ!

Слайд 17

http://prezentacii.com/shablony-powerpoint/
http://ped-kopilka.ru/vneklasnaja-rabota/viktoriny/viktorina-dlja-nachalnoi-shkoly-s-otvetami-viktoriny-na-temu-skazki.html
http://livelyday.ru/lively/viktorini/dlya-shkolnikov/viktorina-po-russkim-narodnim-skazkam
http://kladraz.ru/viktoriny/viktoriny-dlja-shkolnikov/viktoriny-dlja-shkolnikov-viktoriny-pro-skazki-i-skazochnyh-geroev.html
http://festival.1september.ru/articles/515737/
http://liubavyshka.ru/photo/64

Слайд 18

АВТОР ПРЕЗЕНТАЦИИ:
Плотникова Наталья Владимировна

Учитель начальных классов
МАОУ «СОШ «Комплекс «Гармония»
с углубленным изучением иностранных языков,
Великий Новгород
Презентация опубликована на сайте —  viki.rdf.ru

2014 г.

Викторина по русским народным сказкам для детей подготовительной к школе группы

Задачи:
Обучающие: формировать у детей умение внимательно слушать вопросы воспитателя, соблюдать очередность, отвечая на вопросы, слушать другого ребенка, не – перебивая, воспитывать такие качества как умение играть в команде, дружелюбие, честность в игре, справедливость; расширить знания детей о сказках

Развивающие: развивать у детей
слуховое внимание, связную речь, умение загадывать и отгадывать загадки.

Воспитывающие: воспитывать чувство
коллективизма, взаимопомощи, товарищества.

Оборудование: иллюстрации русских народных сказок, иллюстрации к сказкам, два веника, грамоты, кочки, дидактическая игра: «Собери картинку из сказки».
Предварительная работа: Чтение русских народных сказок, беседы, обсуждения произведений. 
Интеграция образовательных областей: Познавательное развитие, физическое развитие, социально — коммуникативное развитие
Методы и приемы:  наглядный -иллюстрации к сказкам, словесный — беседа, вопросы, рассказ, практический  — постановка задания.

Ход :

Воспитатель: Здравствуйте ребята! Сегодня мы с вами приглашены в гости к Сказке. Ребята, а вы любите сказки?

Дети: Да

Воспитатель: И я люблю. Веселые и грустные, страшные и смешные, сказки знакомы нам с детства. С ними связаны наши представления о добре и зле, о мире и справедливости. Сказки любят и дети, и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. Сказки — древнейший жанр устного народного творчества. Они пришли к нам из глубокой древности.
А почему сказки называют народными?

Дети: народные сказки называются так потому что их придумал народ

Воспитатель: Верно, народные сказки придумал народ и передавал их из уст в уста, из поколения в поколение. Когда вы были маленькими, вам рассказывали сказки мамы или бабушки, а скоро вы пойдёте в школу и сами научитесь их читать. Читая сказки, вы проникните в чудесный, загадочный, таинственный мир. В сказках совершаются самые невероятные чудеса. И вот сегодня мы с вами совершим путешествие в этот загадочный мир русских народных сказок. Я помогу вам, вспомнить ваши любимые сказки, встретиться с любимыми героями и даже стать героями одной из сказок. Я помогу вам в этом путешествии быть весёлыми, любознательными и остроумными. Сейчас вы увидите небольшие картинки из сказок, которые любят многие дети. Думаю, вы их тоже любите и без труда узнаете героев и определите, из какой они сказки. Итак, друзья, начнем программу,

Затей у нас большой запас.

А для кого они? Для вас.

Мы знаем, вы любите игры,

Песни, загадки и пляски.

Но нет ничего интересней,

Чем наши волшебные сказки.

– А почему они волшебные?                                                                                                                 

Дети: Потому что там происходит волшебство. 

Воспитатель: Да потому, что в них животные умеют разговаривать, есть несуществующие герои (Кощей Бессмертный, Баба-Яга, леший, происходят чудеса – лягушка превращается в царевну, братец Иванушка в козленочка, ведра сами ходят.) Сказки бывают народные, а бывают авторские. Называются они так потому, что их придумал народ. Авторские сказки придумал и записал какой-то определенный человек-автор. Например, вы все знаете сказку “ О мертвой царевне и 7 богатырях”, “ О рыбаке и рыбке”. Это сказки А. С. Пушкина. Или “ Мойдодыр” – это сказка К. И. Чуковского.

– А мы сегодня собрались, чтобы
провести викторину по русским – народным сказкам между двумя командами.

– Каждая команда будет получать свое
задание. Если команда не справится с заданием, то вопрос переходит к другой
команде. Все ваши ответы будет оценивать жюри и объявлять результат.

– Итак, начнем!

1. Первый раунд называется
«Разминка». В этом раунде каждой команде предстоит ответить на вопросы о героях
русских народных сказок.

-Какой герой в сказке вместо удочки
использовал свой хвост? (Волк)

-Кого в сказках величают по отчеству
– Патрикеевна? (Лиса)

-Какой герой сказки все время лежал
на печи? (Емеля)

-Кому помогали печка, яблонька и
речка? (Машеньке)

— Кликнула Жучка кошку Машку. Машка
за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку( «Репка»)

— Пришла она в самую глушь, в самую
чащу. Видит – стоит избушка. Постучала, не отвечают. Толкнула она дверь, та и
открылась. (Маша и медведь)

-Убежали от грязнули

Чашки, ложки и кастрюли.

Ищет их она, зовёт

И в дороге слёзы льёт. (Федора)

-И зайчонок, и волчица -Все бегут к
нему лечиться. (Айболит)

-Над простым моим вопросом

Не потратишь много сил.

Кто мальчишку с длинным носом

Из полена смастерил?

(Папа Карло)

У Золушки с ножки свалилась
случайно. Была не простою она, а хрустальной (туфелька)

— Кто развалил теремок? (медведь)

— Из чего напился Иванушка из сказки
«Сестрица Аленушка и братец Иванушка»? (из копытца)

— Из какого предмета лиса угощала
журавля? (из тарелки)

— Из какого предмета журавль угощал
лису? (из кувшина)

— Кто первым повстречался с
колобком? (заяц)

— Самая крохотная девочка
(Дюймовочка)

-.Кого ушедший от бабушки и дедушки
Колобок первым встретил на своем пути? (Зайца)

— Что отпустил в прорубь герой из
сказки «Лиса и волк» (хвост)

— Какими словами обычно начинаются
русские народные сказки (Жили — были)

— О каком сказ. герое говорят:
«Маслена головушка, шелкова бородушка». (петух)

— Какое животное носит в сказке имя
— Михайло Потапыч (медведь)

— Из чего заяц строил себе избушку в
сказке «Заюшкина избушка? » (из дерева)

Физразминка.

Игра «Летает, не летает».

(ковер-самолет, кувшин, клубок,
летучий корабль, Змей Горыныч, зеркало, сапоги-скороходы, журавль, кольцо,
лиса, воробей, жар-птица, гуси-лебеди, ступа Бабы Яги)

Второй раунд:“Хорошо ли ты знаешь
сказки”

Я буду вам показывать иллюстрации, а
вы назовите мне сказку.

а) маша и медведь.

б) колобок

в) Волк и семеро козлят.

г) Заюшкина избушка.

д) курочка ряба

е) Кот, петух и лиса

.

Воспитатель: Давайте немного
разомнемся.

Физкультминутка

Медвежата в чаще жили,

головой своей крутили.

Вот так, вот так

Головой своей крутили.

Медвежата мед искали,

Дружно дерево качали.

Вот так, вот так

Дружно дерево качали.

Вперевалочку ходили

И из речки воду пили.

Вот так, вот так

И из речки воду пили.

А потом они плясали,

Лапы дружно поднимали.

Вот так, вот так

Лапы дружно поднимали.

Раунд 3 “Телеграмма”

– Ребята, я сегодня шла в сад и
встретила почтальона. Он передал нам телеграммы, потому что сам не может
догадаться от кого они пришли. Помогите ему.

• “Спасите, нас съел серый волк”
(козлята)

• “ Очень расстроена. Нечаянно
разбила яичко” (мышка)

• “Все закончилось благополучно,
только мой хвост остался в проруби” (волк)

• “Помогите, наш дом сломан, но сами
целы” (звери)

• “Дорогие бабушка и дедушка, не
волнуйтесь. Я придумала, как обмануть медведя. Скоро буду дома” (Маша)

• “Помогите, мой брат превратился в
козленочка” (Алёнушка)

• “Безобразие, кто-то съел мою кашу
и сломал мой стул” (медвежонок)

• “ Папа, моя стрела в болоте.
Женюсь на лягушке” (Иван-царевич)

Раунд 4 Эстафета “Полёт Бабы-Яги”

– Непременными атрибутами Бабы-Яги
были ступа и метла. В эстафете используется в качестве метлы – веник. Участник
садится на веник, обегает вокруг стула и передает веник другому участнику.

Раунд 5 называется «Загадки по
сказкам». Участникам игры необходимо назвать, каким персонажам принадлежат
слова из сказок.

-Выплынь на бережок.

Костры горят высокие,

Котлы кипят чугунные,

Ножи точат булатные,

Хотят меня зарезати! (Сестрица
Аленушка и братец Иванушка)

• Ах ты, Петя-простота,

Сплоховал немножко:

Не послушался кота,

Выглянул в окошко.

«Кот, петух и лиса»)

• Нет ни речки, ни пруда.

Где воды напиться?

Очень вкусная вода

В ямке от копытца.

(«Сестрица Аленушка и братец
Иванушка»)

• Вымолвил словечко –

Покатилась печка

Прямо из деревни

К царю и царевне.

И за что, не знаю,

Повезло лентяю?

(«По щучьему велению»)

Раунд 6 “Ушки на макушке”

• Летела стрела и попала в болото.

А в том болоте поймал её кто-то.

Кто, распростившись с зеленою кожею

Сделался милой, красивой, пригожей.
(Царевна-лягушка)

• Отворили дверь козлята

И пропали все куда-то. (Волк и
козлята)

• На окошке он студился

Взял потом и укатился

На съедение лисе. (Колобок)

Помогла нам яблонька,

Помогла нам печка,

Помогла хорошая, голубая речка,

Все нам помогали, все нас укрывали,

К матушке и батюшке мы домой попали.

Кто унес братишку? Назовите книжку?
(Гуси-лебеди)

С Пяточком он ходит в гости

Любит мед, варенье просит

Это кто, скажите вслух:

Медвежонок (Винни-Пух)

Она, как снег, бела и светла.

Она, как снег, боится тепла

Рады солнцу и дети, и курочка!

Ему не рада только (Снегурочка)

Всех грязнуль помоет быстро

Всех нерях умоет чисто

Умывальников начальник

И мочалок командир

Знаменитый (Мойдодыр)

Раунд 7:Эстафета «Пройди через
болото».(дети по кочкам преодолевают болото)

Раунд 8“Угадай-ка”

1 – Какую песенку пел Колобок?

2 – Что пела коза своим козлятам?

3 – Что говорила Машенька медведю,
сидя в коробе?

4 – Что приговаривала курочка Ряба
деду и бабе?

5 – Какими словами помогал себе волк
ловить рыбу на хвост?

6 – Что говорила в это время лиса?

7 – Что спрашивали звери в сказке
“Теремок” прежде чем войти туда?

9. В последнем раунде командам
необходимо выполнить коллективное творческое задание собрать картинку. Команды
получают по одному набору разрезных картинок к сюжету русских народных сказок.
Необходимо собрать иллюстрацию к сказке и определить ее название
(«Лисичка-сестричка и серый волк» и «Три медведя»)

10. Подведение итогов викторины.
Награждение участников.

Вот и закончилось наше путешествие в
мире Чудес и Волшебства. Теперь вы сможете продолжить его сами, ведь сказочная
тропинка бесконечна. Стоит вам открыть сборник русских народных сказок, и в
путь!

В мире много сказок грустных и
смешных,

И прожить на свете нам нельзя без
них.

Пусть герои сказок дарят нам тепло Пусть добро навеки побеждает зло!

Презентация «Викторина по русским народным сказкам»

Викторина по народным волшебным сказкам для 1-4 классов.


Просмотр содержимого документа

«Презентация «Викторина по русским народным сказкам»»

Путешествие по волшебным сказкам

Привет, ребята!

Я смайлик.

Я путешествую по сказкам и собираю книги для свой библиотеки. Помогите мне! Ответьте на вопросы и нажмите на правильный ответ, тогда я смогу собрать целую библиотеку.

  Кто так говорил?   «Сивка-Бурка, вещая каурка! Стань передо мной, как лист перед травой»!

Иванушка-дурачок

Емеля

Иван-царевич

   Красна девица грустна, Ей не нравится весна, Ей на солнце тяжко! Слезы льет, бедняжка! 

Хаврошечка

Василиса

Снегурочка

     Кто украл Иванушку у Аленушки? 

Баба — Яга

лиса

гуси

  Название какой сказки записано верно?

«Чёрная уточка»

«Снегурушка»

«Конёк-Бурка»

   Назови сказку по иллюстрации

«Гуси-лебеди»

«Белая уточка»

«Гадкий утёнок»

   Как княгиня превратилась в уточку?

Испила водицы

Искупалась в речке

Съела яблоко

   Как звали главного героя сказки «Волшебное кольцо»

Мартынка

Касьянка

Петруня

   Какое задание дал царь Мартынке?

Построить самую высокую башню

Построить дворец и хрустальный мост

Построить летучий корабль

    Что Марьюшка попросила купить отца на базаре?

зеркало

платье

пёрышко

   Что спросил Морозко у девушки в первый раз?

Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?

Что случилось, девица?

    Продолжи сказочную фразу. «Скоро сказка сказывается …» 

… да не скоро дело делается»

… в некотором государстве»

… и стали они жить-поживать»

     На каком дереве хранился сундук, в котором была смерть Кощея?

ель

берёза

дуб

Найди ошибку

  Почтальон передал нам телеграммы, потому что сам не может догадаться от кого они пришли. Помогите ему.

  • “ Помогите, мой брат превратился в козленочка” 
  • “ Папа, моя стрела в болоте. Женюсь на лягушке”

Алёнушка

Иван-царевич

  • http://prezentacii.com/shablony-powerpoint/
  • http://ped-kopilka.ru/vneklasnaja-rabota/viktoriny/viktorina-s-otvetami-dlja-nachalnoi-shkoly-volshebnye-skazki.html
  • http://festival.1september.ru/articles/595228/
  • http://www.maam.ru/detskijsad/prezentacija-dlja-detei-skazki.html
  • http://skazvikt.ucoz.ru/publ/126-1-0-923
  • http://skazvikt.ucoz.ru/publ/137-1-0-1029

Отличительные качества русских сказок (в отражении

Большинство сказок, которые мы находим в сборнике Афанасьева, одновременно и странные, и знакомые. Они знакомы, потому что многие русские сказки на самом деле являются воспроизведением уже известных нам историй, например. от братьев Гримм. Здесь также очень популярны знаменитая тема Золушки и рассказы, подобные «Волшебный стол», «Золотой осел и дубина в мешке» [1] или «Золотая птица ».Действительно, очень мало сюжетов, не напоминающих западные сказки. Почему именно это так, неизвестно. Возможно, сказки путешествовали или они были включены в русский фольклор после того, как Гриммы опубликовали свои рассказы в Германии.

Тем не менее, русские сказки — отнюдь не копии. Русский фольклор имеет долгую историю, и благодаря тому, что он рассказывается в рамках другой культуры, каждая история формируется по-своему и адаптируется к новому окружению.

Следовательно, лучший способ узнать, в чем заключаются отличительные черты русских сказок, — это прочитать как можно больше русских сказок и сравнить их с известными нам версиями, чтобы выяснить, что является типичным и уникальным для них. русские сказки. Когда мы обнаружим эту квинтэссенцию различия, мы найдем то, что делает их «странными».

Чтобы выяснить это, нам нужно рассмотреть, возможно, четыре наиболее важных аспекта любой истории: ее «Темы и содержание», как они проиллюстрированы «Мотивами» и как используются «Повествовательная структура» и «Язык».

Темы и записи Афанасьева включают большое разнообразие народных повествований. Помимо сказок есть басни, стихи, песни, нравоучения, анекдоты и анекдоты, но здесь я буду рассматривать только те рассказы, которые легко определить как настоящие сказки. Под этим я подразумеваю те сказки, которые относительно длинные (они выполняют более одной или двух пропповых функций) и рассказывают не только о людях, но и о животных.

Темы и контент

Подобно сказкам Гримма, которые, как мне кажется, представляют западные сказки, рассказы Афанасьева рассказывают о князьях и принцессах, купцах и ремесленниках, бедности и больших богатствах, удаче и неудаче, магии и магических предметах, конюхах животных и зле. звери.Многие сюжеты идентичны известным нам западным сказкам, немного отличаются только язык и мотивы. Я уже упоминал знаменитую историю о Золушке, но их гораздо больше. Шут или Драгоценная шкура , например, очень похожи на Андерсена [2] Маленький Клаус и Большой Клаус, и Принц Иван, Жар-птица и Серый волк похож на The Golden Bird by Гримм. Персонажи (или, скорее, типы) тоже идентичны героям сказок Гримма.Мы находим простолюдинов, храбрых, злых, невинных и т. Д. Здесь единственная разница заключается в частоте, с которой встречаются определенные темы и типы. В русских сказках повсеместно распространены еда, дистанция [3] и холод. Конечно, еда важна и в сказках Гримм, особенно в Гензель и Гретель , но в русских сказках царские застолья и голод описываются еще чаще и подробнее, и это отражается и в русском сказочном языке, который Опишу позже.

Тем не менее, несмотря на то, что основные сюжетные линии так похожи, есть большая разница в перспективе. Как ни фантастичны русские сказки в деталях (ковры-самолеты, ведьмы и т. Д.), Они все же представляют собой очень приземленную реалистическую и рационалистическую точку зрения. Это особенно заметно в The Magic Shirt [4] . Здесь принцесса не идеальный партнер только потому, что она принцесса, но она предпочитает кого-то своего собственного ранга, коварна и зла.Это повар, который действительно принадлежит солдату и помогает ему больше, чем любая принцесса. Это развитие показывает, как сказки были восприняты буквально. В сказках Гримма, которые обычно богаче символическим значением, «женитьба на принцессе и восхождение на трон» означает просто достижение вершины личного развития. Поскольку это всего лишь символ, нам не нужно думать о том, хотела бы принцесса выйти замуж за простака.

Русские сказки, кажется, происходят из более реалистичного и более благочестивого фона, и, хотя их сюжеты, вероятно, были взяты из версий Гримма, темы и идеи, такие как любовь, зло, страх и моральное добро, не так универсальны, как в тех, которые я только что назвали.Вместо этого они ограничиваются повседневными проблемами крестьян, придумавших эти сказки.

Таким образом, они часто имеют дело с такими темами, как пьянство и его последствия, предоставление денег в долг или уплата долгов. Но самая распространенная тема — это неверная или ленивая жена. Все эти сказки кажутся практическими советами, у которых есть только одно решение: хорошее избиение. Многие из этих историй заканчиваются примерно так: «(…) муж выскочил, схватил кнут и начал бить свою жену. Он вылечил ее в кратчайшие сроки.”( Муж и жена , с.370). Одна из этих историй носит откровенно политический характер и многое рассказывает нам о роли женщин в то время. [5] Мэрия рассказывает нам, как женщина хочет большей власти, чем она должна иметь, но не может быть властью. мэр, как и мужчины. Она тоже получает «хорошую порку». Конечно, такие темы неинтересны, а иногда даже не подходят для детей. Мертвое тело — лишь один из многих примеров бессмысленной и мрачной истории.Здесь муж, взбираясь на дерево, которое вырастает до небес, роняет свою жену на полпути, так что она разбивается вдребезги. Лиса, которая наконец поедает труп, обманывает его. Еще одна жестокая история — это история Медведя , который съел старую пару. Но хуже всего является рассказ о Балдаке Борисиевиче , в котором есть такой странный сюжет с непонятными деталями и вообще без сообщения, что это очень расстраивает и просто абсурдно: семилетнего мальчика посылают победить турецкого короля. .Оказавшись там, он одну за другой соблазняет своих трех дочерей. В конце концов, он их всех повесил, а по возвращении он даже не женится ни на одной дочери русского царя и не получает никакой другой награды [6] .

[…]


[1] Как обнаружено у Гримма, Якоба и Вильгельма, Избранные сказки, изд. / Пер. Дэвид Люк, Пингвин, 1982

[2] Андерсен, Ганс, Кристиан, Избранные сказки, пер. Kingsland, Oxford University Press, 1959

[3] Хорошим примером является рассказ Афанасьева «Быстрый вестник

».

[4] Рога — похожая история, здесь принцессе надоедает муж-крестьянин.

[5] Другие сказки, в которых избивают жену, — это рассказы о сбежавшей старухе, чудесном чуде, чудесном чуде, о том, как муж отнял жену от груди из сказок и «Укрощение строптивой»

[6] Данило-Неудачник так же невыполнен.

Русские сказки — The New York Times

В Советской России сейчас наблюдается тенденция исключать сверхъестественное из детской литературы; многие критики-большевики утверждают, что рассказы такого рода ослабляют чувство реальности у ребенка.Но насколько бедной становится сказка, когда она теряет Бога, Дьявола, колдунов, ведьм, Бабу Ягу, Бабу Джендзу, хобгоблинов, бесов. На самом деле, фольклор, построенный на реализме, невозможен. Сама его суть — вера или, по крайней мере, суеверие. Мы должны оставить в человеческом духе место для вещей, не ограниченных законами природы, место, где мы можем создавать свои собственные законы. Таким образом формируются наши мечты и мечты. Несмотря на то, что человек является частью природы, он постоянно восстает против ее сил, и сказки являются самым старым выражением этого восстания.

Фольклористы всего мира пытались найти формулу сказки или хотя бы критерий. Было предложено много теорий, но ни одна из них не подходит. Сказка отдает должное всем теориям и ни к одной из них. Он защищает слабых, но также признает, что сила — это правильно. Он на стороне бедных и угнетенных, но он также прославляет богатых и сильных. В нем есть сострадание к животным, но оно может быть чрезвычайно жестоким по отношению к творениям Бога. Часто они короткие, но иногда довольно длинные — и в большинстве случаев случайно некоторые сказки стали известны во всем мире, а другие остались корнями в их собственной земле.Поскольку сказка не вписывается ни в одну формулу, не проповедует каких-либо четких идеалов и не несет какого-либо конкретного социального послания, она настолько интригует. Два очевидных атрибута любой сказки — это сюжет с началом, серединой и концом, а также «адрес» — страна происхождения, люди, отношение к обычаям, языку и верованиям. Сказки в этом сборнике Афанасьева демонстрируют эти характеристики в

. Сегодня высказываются некоторые сомнения в том, есть ли будущее у фольклора в нашу научно-техническую эпоху.Автор убежден, что фольклор никогда не умирает. Пока почва для одного вида фольклора размывается, создается другой. Природа фольклора такова, что его создатели никогда не понимают, что это такое на самом деле. Вполне может быть, что через сто лет. Марксизм, теории Фрейда и Юнга — важные части нашей современной социологии и психологии, и, возможно, даже медицина будут считаться не чем иным, как фольклором, который наши прапрадеды и прапрабабушки когда-то рассказывали друг другу, когда они были летать на примитивных реактивных самолетах или смотреть старомодное телевидение.Если большевикам удастся создать реалистичную и научную «сказку». тогда это покажется более причудливым, чем сказки, которые мы сейчас читаем в этой прекрасной книге. рекомендую его всем читателям, молодым и старым, которые заинтересованы в 24-м ежегодном конкурсе лучших иллюстрированных детских крючков журнала «

»: Хилтон Крамер, художественный критик Times; Эллен Раскин, автор и иллюстратор; и Жан-Клод Суарес, иллюстратор для страницы The Times Op-Ed. Каждого судью попросили выбрать три книги из 197 томов (после первоначальной проверки всех детских крючков, изданных в 1975 году).иллюстрации из семи книг, получивших призы, находятся на следующих семи страницах.

7 сказок с русскими корнями

Есть ли что-нибудь веселее хорошей сказки? Эти истории передавались из очага в очаг, от страницы к фильму Диснея по какой-то причине: они раскрывают нам глубокую правду о человеческой природе и истории. Однако что может быть лучше простого пересказа старой сказки, так это обновление истории. Нам нравится, когда эти истории рассказываются под новым углом или вступают в разговор с реальными событиями.

Одна из самых богатых жил фольклора можно найти в русской и славянской мифологии, с ее мрачными историями о Русалке, Бабе Яге и Василисе. А поскольку российская история очень разнообразна (и часто трагична), есть практически безграничные возможности обновить эти классические сказки — на фоне средневековой Руси, большевистской революции или Советского Союза. Ниже я собрал 7 наших любимых историй, вдохновленных русскими. Обязательно добавляйте в комментарии свои избранные!

Васса в ночи Сары Портер

Фрагменты классической русской сказки о Василисе Прекрасной будут знакомы поклонникам Золушки: есть добродетельный ребенок, оставшийся без матери, злая мачеха и сводные сестры, а также отсутствующий отец, который оставляет свою дочь беспомощной.Но когда юную Василису отправляют за углем для костра, история становится более мрачной. Мачеха и сестры считают, что отправляют Василису на смерть, и рады избавиться от нее. Вместо этого с помощью заколдованной куклы, подаренной ей матерью, Василиса переживает встречу с Бабой Ягой. В зависимости от версии сказки мачеху и сестер постигла ужасная участь, а сама Василиса часто заканчивает историю счастливым браком с царем.

В фильме Сары Портер «« Васса в ночи »» действие переносится в заколдованное королевство Бруклин, где большинство районов заполнено красивыми людьми, занимающимися красивыми вещами — обычно на вечеринках на чердаках или в барах на крышах.Бруклинский район Вассы отличается: она живет в тени Бабс Ягга, разгневанного хозяина винного погреба на углу. В этом уголке Нью-Йорка изобилует магия, и Бабс Ягг не прочь обезглавить воров в магазинах и даже честных людей, если они разозлят ее. Когда сводная сестра Вассы отправляет ее с поручением, все знают, что это могла быть последняя ночь девушки на земле. Но у Вассы есть Эрг, стервозная заколдованная кукла, которая намеревается использовать всю свою магию, чтобы помочь девушке пережить коварную ночь в Бруклине.

Бессмертный Кэтрин Валенте

В славянском фольклоре Марья Моревна — похищенная жена героя Ивана-царевича; ее похититель Кощей Бессмертный — ужасающий скелет-упырь, душа которого спрятана, что делает его практически бессмертным. Кощея годами использовали как страшилище, и испуганные дети болели за храброго Ивана, который спас Марью. Но Катрин Валенте спрашивает: а что, если бы Кощей был не так уж плох, а Марья его искренне любила?

Валенте рассказывает о России ХХ века: когда-то часть любящей и процветающей семьи, Мария беспомощно наблюдает, как русская революция меняет ее мир.Она сбегает в темный мир магии, когда выходит замуж за Кощея Бессмертного. Но по мере того, как Мария пытается освободить себе место в своем хаотичном браке, ее старый мир просачивается обратно; Баба Яга превращается в товарища Ягу, демоны должны научиться жить при сталинском режиме, а домашние бесы образуют комитеты, чтобы бюрократизировать свою магию. И по мере того, как история разворачивается, и начинается война, всей русской магии придется бороться с голодом и жестоким холодом слишком реальной блокады Ленинграда в 1942 году.

Трилогия Русалка К.Дж. Черри

История Черрых, также известная как русская серия, происходит в альтернативной средневековой Руси, на берегу Днепра. Сериал в значительной степени опирается на славянский фольклор, отсылающий фигуры от темного бога Чернобога до меньших духов и фей — банника, леши и водяной. В первой книге рассказывается о судьбе девушки, которая утонула и стала русалкой — мстительным водным духом. Отец девушки, волшебник, нанимает двух молодых людей, чтобы помочь ему найти и спасти ее от Черневога, его бывшего ученика, который обратился к темной магии.

Трилогия — Русалка , Черневог, и Ивгения — повествует о двадцати годах, когда Петр, молодой волшебник Саша и другие люди объединились для борьбы с Черневогом. Сложная система магии желаний Черри отличает сериал от других фэнтезийных саг; волшебники представлены в этих романах как особо опасные, потому что даже их самые случайные желания, если они выражены, могут привести в действие ход событий с непредсказуемыми результатами.

Хаос Нало Хопкинсон

Нало Хопкинсон The Chaos происходит в, казалось бы, обычном Торонто, который преображается, когда из озера Онтарио вырастает вулкан, высвобождая персонажей из всех мифов мира.16-летняя Скотч уже должна парить между мирами — она ​​должна играть одну роль дома, другую роль в школе и ориентироваться в своем смешанном наследии, при этом скрывая свою бунтарскую линию от родителей и поддерживая старшего брата. , который сталкивается с большим явным расизмом, чем она, из-за его более темной кожи.

Хаос показывает появления Кролика Бр’эр, Сасквотча, фениксов и Ананси, но наиболее пугающей из всех может быть встреча Скотча с Бабой Ягой:

… огромная когтистая ступня ударилась о тротуар, в нескольких футах от того места, где я стою.Похоже, я вообразил ногу динозавра. — вскрикнула я. С другой стороны от меня упала вторая нога. Люди разбегались, машины и велосипеды съезжали с дороги. Ступни были прикреплены к огромным голеням, которые были прикреплены к бедрам более крупных, все покрыты большими красными и черными перьями… Я с криком выбежал из-под него. Домашний тварь тоже бежал, продолжая свой путь на север по Университетской авеню, время от времени натыкаясь на одну из больших бронзовых статуй старых мертвых белых парней, которые стояли у них на узких мощеных полосах, тянувшихся посередине широкого проспекта.

Серия трилогии Гриши Ли Бардуго

Гришаверс Ли Бардуго дает нам фантастическую версию России; Равка богат как искусством, так и деньгами, и страна стала экономическим центром мира. Он также является домом для запутанной сети подпольных преступников и волшебной элиты под названием Гриши. Алина Старкова — девочка-сирота, служащая своей стране в армии Равки, сражающаяся вместе со своим лучшим другом Малом. Когда ее отряд атакован темными существами, она обнаруживает магические навыки, о которых даже не подозревала.Завербованная к Грише, она должна выбирать между светлой и темной магией, своей любовью к своей родине и любовью своей жизни.

Бардуго решила использовать русские предания в своей работе, чтобы исследовать наследие, отличное от обычного западноевропейского фэнтезийного царства: «Я думаю, что образы, которые мы связываем с русской культурой и историей, обладают огромной силой, эти крайности красоты и жестокости, которые поддаются к фантазии. И, честно говоря, как бы я ни любил палаши и кувшины эля — и поверьте мне, люблю — я хотел отвести читателей в другое место.Царская Россия дала мне другую отправную точку ».

The Grishaverse охватывает трилогию Бардуго, Shadow and Bone, Siege and Storm и Ruin and Rising , а также три сказки Равкан, которые вы можете прочитать здесь, на Tor.com!

«Красный как кровь и белый как кость» Теодоры Госс

В фильме Теодоры Госс «Красный, как кровь, и белый, как кость», дочь юного лесоруба хранит тайные знания сказок в течение жизни, полной тяжелой работы и тяжелого труда.Когда замаскированная принцесса нуждается в помощи, девушка знает, что наконец-то попала в сказку … но в какой? Рассказ вытаскивает принцев и принцесс, волков-оборотней и саму Бабу Ягу из их лесов и ловко вплетает их в Европу 20 -го -го века, где, конечно же, обитают гораздо более великие монстры, чем любая сказка.

A Tor.com Original, вы можете прочитать историю здесь, в наших архивах.

Медведь и соловей Кэтрин Арден

Юная Василиса Петровна, выросшая на сказках медсестер о русалке и ледяных демонах, не хочет выходить замуж, но мачеха хочет, чтобы дочери семьи вышли замуж или отправили в монастыри (чтобы лучше нарушить их преданность домашнему духу, и привяжите их к Богу), и новый священник деревни призывает свою паству рассматривать старые пути как демонические.

К счастью для Васи, духи хотят помочь ей и предостерегают ее, чтобы она остерегалась мертвецов, оставалась в своем родном лесу и особенно защищалась от великого Медведя, набирающего силу в тени. Когда бушует ужасная зимняя буря, и деревня приближается к голодной смерти, Вася должен игнорировать желание отца, мачехи и священника принять ее собственную силу и обратиться за помощью к существам из глубочайшего фольклора, чтобы помочь в ее борьбе с Медведем. Медведь и соловей , дебютный роман Кэтрин Арден, будет доступен для ваших сказочников 17 января , 2017.

Это одни из лучших обновлений русской истории. Какие ваши любимые адаптации сказок?

Фантастические традиции Востока и Запада Елены Пилиновской

В этом первом выпуске статьи, состоящей из двух частей, Елена Пилиновская предлагает обзор сюжета русских сказок. Во второй части она исследует сказки Бабы Яги и Кощея Бессмертного и их использование в современной мифической фантастике.

По-английски мы называем их сказками. Этот термин происходит от французского contes des fées , правильно переведенного как «сказки о феях» — термин, используемый как для историй, которые буквально касаются фей, так и для сказок, которые каким-то образом находятся в пределах их компетенции (то есть сказки, которые феи сами скажете). По-русски такие рассказы обозначают сказка , что означает просто «рассказ». Затем русские сказки делятся на многочисленные категории: волшебные сказки (волшебные сказки), сказки о животных (сказки о животных) и бытовые сказки (повседневные сказки), и это лишь некоторые из них. .Однако в русском языке термин «сказка» также не используется как синоним лжи. Учитывая это фундаментальное различие в том, как каждая культура рассматривает природу сказок, неудивительно, что существуют также значительные различия в сказочных архетипах восточных и западных пушек, что, в свою очередь, оказало длительное влияние на более поздние фантастические традиции оба региона.

Поскольку большинство западных читателей более знакомы с западноевропейскими сказками, чем с русскими сказками, необходимо изучить историю и природу русского фольклора, прежде чем я буду обсуждать его влияние на современных писателей.

Русский фольклор и литература

In An Introduction to the Russian Folktale, Джек В. Хейни отмечает, что, хотя ученых, как правило, беспокоит точное отношение сказок к мифу или реальности, для крестьянского сословия дореволюционной России это не было проблемой; скорее, сказки просто считались правдой или правдой когда-то в прошлом. Когда эти рассказы начали проникать в русскую литературу в XVI веке, они обычно представлялись как исторический факт.(Те, которые были записаны как народные сказки, встретили осуждение и неодобрение.)

К восемнадцатому веку, в начале периода относительно широкого распространения грамотности, два типа публикаций были сосредоточены на сказках: «мочалки» и «серые выпуски». Лубяные книжки, представлявшие собой ксилографии, получили свое название от материала, из которого они были сделаны: внутренней коры липы, широко известной как «лубяное дерево». Эти работы представляли собой короткие, упрощенные версии знакомых сказочных повествований (концентрируясь больше на сопровождающих иллюстрациях, чем на тексте), и обычно рассматривались высшими классами и литераторами как грубые.Серые выпуски получили свое название из-за их внешнего вида, поскольку они были напечатаны на сероватой бумаге и переплетены в периодическом издании. Они содержали более длинные и сложные версии сказок, чем те, что были взяты из книжных изданий. Оба издания можно сравнить с популярными англоязычными книжками шестнадцатого и семнадцатого веков, предназначенными для практики чтения для новообразованных; и французским синим книгам семнадцатого века, которые сделали литературные contes des fées доступными для низших классов.

Иностранные влияния на русскую сказку

Русские сказки нельзя рассматривать исключительно как результат славянского наследия, поскольку русский миф и фольклор пронизаны элементами, пришедшими из других культур. Например, как отмечает Линда Иваниц (в Русские народные верования ): «Хорс, Стрибог и Симаргл, крылатая собака и хранитель семян и новых побегов, представляют иранский элемент в древнеславянском пантеоне, таким образом отражая долгие годы древние славяне жили бок о бок со скифами.Точно так же сказки о России отражают ряд внешних влияний, в том числе элементы, взятые из французских contes de fées (которые сами по себе содержат элементы, взятые из итальянских и других сказок), и «немецкие» сказки Гримм ( содержащие элементы из французского contes de fées ). Эта сложная история перекрестного опыления иллюстрирует сложность прослеживания любой сказки до ее «корней».

Таким образом, можно предположить, что русские сказки имеют какое-то иностранное влияние; однако эти истории были бы пересказаны и переделаны, чтобы удовлетворить вкусы своего времени и региона.

Слушатели, рассказчики и сказки

Интересный элемент русской сказки — предполагаемая аудитория. Джек Хейни указывает (в «Введение в русские народные сказки »), что «можно было ожидать, что класс аудитории мог повлиять на тип рассказываемой сказки. Однако до конца XVIII века сказкой восхищались практически все, от царя до крестьянина; после этого народные сказки все чаще становились источником низших классов.«Это соответствует снижению статуса сказок в странах Западной Европы, но некоторые особенности отношения россиян к сказкам и их рассказчикам заслуживают внимания.

В западной культуре идея сказки как области детей глубоко укоренилась, несмотря на ее лживость, но в русской культуре нет эквивалента. Русские сказки традиционно рассказывались только после наступления темноты, когда младшие дети спали — поскольку, как отмечает Хейни, «рассказывание сказок маленьким детям заставляло их мочиться в постель или видеть кошмары, которые были связаны между собой… к рассказыванию чудесных сказок ». (Это резко контрастирует с обычаями других стран, в частности Германии, где ужасающие сказки использовались специально для того, чтобы запугать детей и заставить их подчиняться.)

Интересно также отметить, что в то время как в западной традиции народные сказки обычно ассоциируются с женщинами, иногда с негативными последствиями как для пола, так и для жанра, в России верно обратное, и сказки связаны с мужчинами.Хейни отмечает, что «почти все российские ученые считают, что чудеса изначально рассказывались мужчинами мужчинам и молодежи, а девушки и женщины отсутствовали» — в основном из-за оккупации сказочных (или, более формально, скоморохов ), что означает бард или менестрель, до конца девятнадцатого века была почти исключительно мужской профессией.

Однако более пристальный взгляд показывает, что и в России женщины играли более важную роль в передаче сказок, чем это обычно считалось ранними фольклористами.Говорят, что Александр Афанасьев «познакомился с сказками местных женщин в своем родном городе Боброве», и Хейни признает, что «российские литературные деятели … похоже, слышали свои сказки от своих матерей или бабушек». (Роль няни Александра Пушкина, Арины Родионовны, воодушевившая его интерес к сказкам и фантастике, является легендой в популярной русской культуре.) Когда мы смотрим на материал рассматриваемых сказок, женщины в них не отсутствуют. . Хотя Хейни утверждает, что в немногих русских сказках есть главные герои женского пола, если сравнить количество русских сказок, в которых есть герои-женщины, с числами, найденными в других регионах (с учетом действий женщин, которые являются второстепенными персонажами), можно заметить определенный уровень женственности. расширение прав и возможностей по всем направлениям.

1 | 2 | 3

Искусство: Иван Билибин (1846-1942) Русский сказочный иллюстратор и сценограф. «Илья Муромец и Святогор» из «Сказки о столице Киеве и русских богатырях».

Изучение мировых культур через народные сказки

Изучение мировых культур через народные сказки

Изучение мировых культур через народные сказки

Кэрол Дж. Фюлер, Памела Дж. Фаррис и Линда Хэтч
Народные сказки разных культур занимают важное место в классе социальных исследований.Пробуждая интерес к другим культурам, сказки могут помочь учащимся оценить реальность человеческого разнообразия. 1 В то же время общие элементы в сказках могут способствовать увеличению сочувствия детей к людям других культур.
С незапамятных времен рассказчики передавали сказки, чтобы ими могли поделиться члены сообщества — одни исключительно для развлечения, а другие использовались для передачи обществу обычаев, взглядов, ценностей и даже жизненной философии следующему поколению. 2 Сказки «позволяют учащимся испытать один из способов, которыми общество развивает у своих детей чувство нравственного поведения». 3 Сегодняшние дети могут учиться на этом богатом литературном наследии, которое обеспечивает как окно в другие культуры, так и зеркало, позволяющее зрителям более ясно отражать аспекты своей собственной культуры.

В этой статье рассматриваются сказки трех стран или регионов мира — Китая, Африки и России — и предлагаются способы их использования в классе.Однако при использовании народных сказок в социальных исследованиях важно четко указать, что они представляют традиционную культуру региона или нации и не имеют непосредственного отношения к современным обществам. Прежде чем познакомить своих учеников с сказками, учителя могут пожелать обратиться к таким ресурсам, как недавняя статья Бернсона Social Education «Азия в классе: как выбирать и использовать детскую литературу», для подробного обсуждения этого вопроса. 4

Традиционные китайские народные сказки
Вы можете начать это задание, помогая студентам нанести Китай на карту мира.Укажите на некоторые из его основных географических особенностей, особо отметив те, которые имеют отношение к обсуждаемым историям. Вы можете использовать видео о путешествии, чтобы воплотить эти функции в жизнь. Студенты также могли искать картинки, представляющие различные аспекты традиционной и современной китайской культуры, для отображения на доске объявлений.
Забавная сказка об обмане, Семь китайских братьев , является хорошим началом для обсуждения китайской народной литературы. Прочтите рассказ один раз, чтобы учащиеся могли составить первое впечатление.Они думают, что это смешно? Если да, то почему? Студенты могут указать на преувеличение как на один из источников юмора в этой сказке. Какие еще истории они могут придумать, в которых для комического эффекта используется преувеличение — например, американская «байка»? В качестве задания по изучению языкового искусства попросите учащихся написать абзац или рассказ с использованием этого литературного приема.

Прочтите историю во второй раз, чтобы узнать больше о культуре, которую он представляет. Попросите учащихся составить диаграммы, разделив лист записной книжки на столбцы для записи информации по различным темам.Они могут включать пейзаж, занятия людей, семейные и социальные отношения, форму правления, а также отношения или ценности, раскрытые персонажами. Скажите студентам, чтобы они внимательно слушали подсказки по каждой теме при повторном чтении рассказа. Затем попросите класс обсудить свои выводы и записать свои общие наблюдения на большой таблице в передней части комнаты.

Студенты могут использовать тот же процесс для изучения второй сказки, Путешествие Мэн. Прочтите историю один раз, чтобы учащиеся получили общее представление о ней.Затем прочтите его еще раз, попросив учащихся отметить подробности культуры, которую он отражает. Попросите учащихся добавить к исходной диаграмме или создать вторую диаграмму для записи своих наблюдений. Есть ли какие-нибудь новые темы, которые можно добавить к исходному списку? Какие сходства и различия находят ученики между двумя сказками?

Дайте студентам возможность внимательно изучить иллюстрации, сопровождающие эти народные сказки. Современные издания сказок часто содержат иллюстрации, основанные на исторических знаниях.Что говорят изображения в этих двух сказках о традиционной культуре Китая? Предложите учащимся использовать исторические ресурсы, например книгу Фишера Великая китайская стена , чтобы больше узнать о древнем Китае. 5

Это задание можно расширить, попросив студентов в небольших группах рассказать о других китайских сказках. Мы рекомендуем Глаза дракона , история судьи, чья неконтролируемая гордость высвобождает дракона такой силы, что стена, защищающая его деревню, полностью разрушена. Жемчужина дракона, о любви матери к своему ребенку и важности работы, также дает представление о традиционном использовании стен для защиты китайских деревень и о центральном значении сельского хозяйства для китайской культуры.

После прочтения множества сказок и наблюдения за тем, что у них общего, студенты могут быть готовы предложить некоторые общие утверждения о культуре, отраженной в традиционных китайских сказках. Учитель должен быть открыт для их идей, но также важно указать на пределы того, что они прочитали, и исправить любые неправильные представления о традиционном и современном Китае, которые могут возникнуть в результате этого занятия. 6

Традиционные африканские народные сказки
Африканские народные сказки так же богаты разнообразием, как и сам континент. Как и в случае с Китаем, начните это занятие с картой Африки, указав страны или субрегионы, откуда берутся сказки. Точно так же попросите учащихся найти иллюстрации, которые показывают как традиционные, так и современные аспекты этих культур. Студенты должны составлять график своих наблюдений так же, как они делали это с китайскими сказками.
Вы могли бы начать с другой сказки об обмане — интерпретации Гейл Хейли Рассказ, Рассказ , который принадлежит западноафриканскому циклу сказок Ананси.В этой истории человек-паук Ананс должен быть очень умен, чтобы рассказывать истории, принадлежащие только Богу Неба. За этим следует еще одна сказка Ананси, возможно, Ананси идет на рыбалку , в которой Черепаха обманом заставляет Ананси выполнять всю работу, в то время как он делает жизнь проще.

Многие рассказы Ананси отражают как юмор, так и общественные ценности, поскольку паук извлекает один урок за другим, пытаясь перехитрить своих друзей-животных. В качестве контраста с этим циклом обманщика прочитайте учащимся Мальчик-сирота , сказку масаев из Восточной Африки, в которой объясняется, почему Килекен (планета Венера) появляется в небе утром и ночью.Вовлеките класс в обсуждение того, чем эти сказки похожи и чем они отличаются.

Учащиеся могут больше узнать о ценностях, укорененных в традиционных африканских культурах, когда небольшие группы читают другие сказки, а класс их обсуждает. Например, ценность щедрости в противоположность пагубным последствиям жадности ясно продемонстрирована в версии зимбабвийского рассказа Джона Степто «Красивые дочери Муфаро: Африканская сказка» .

Африканские сказки не всегда раскрывают свое послание, но финал может быть оставлен для интерпретации публикой.Например, в фильмах «Молодой мышонок » и «Слон: восточноафриканская сказка » Молодой мышонок убежден, что он — самое сильное животное в саванне. Хотя опыт бросить вызов Слону — и потерять сознание через саванну в брызгах воды — должен учить обратному, Мышонок просыпается и видит, что, должно быть, прошел «дождь» и смыло Слона. История заканчивается размышлением Мышонка: «И в этом случае она должна считать себя удачливой, потому что я бы разорвал ее на части и растоптал на куски.«

География и языковое искусство могут работать вместе, пока учащиеся прослеживают корни африканских народных сказок. Попросите учащихся в группах подготовить учетную карточку с рассказом, который они прочитали, который включает: (1) его название, (2) однострочное резюме и (3) одну вещь, которую он предлагает о культуре его происхождения. Студенты должны разместить учетные карточки на карте или так, чтобы окружить карту, прикрепляя их в нужном месте с помощью пряжи и кнопок.

Народные сказки также могут быть хорошим средством для привнесения творческой драматургии в класс.Учащиеся могут работать в небольших группах и рассказывать свои любимые истории. Они могут сделать простые маски на панели тегов для использования с несколькими другими реквизитами, чтобы выделить действие. Воображение публики заполнит фон, пока актеры оживляют сказки.

Традиционные русские народные сказки
Помогите учащимся найти Россию на современной карте. Объясните, как изменился облик России после распада Советского Союза, и укажите на недавно созданные страны (например,g., Украина, Армения или Казахстан) или восстановленные (т. е. страны Балтии) за последнее десятилетие. Это необходимый фон для создания доски объявлений, поскольку картинки, которые студенты приносят, чтобы показать «Россию», на самом деле могут иллюстрировать то, что стало другой нацией. Опять же, попросите учащихся подготовить таблицы, чтобы записать свои наблюдения по поводу рассказов, которые нужно прочитать.
Как и другие фольклорные традиции, русские народные сказки имеют характерные образцы действий и поведения. Однако русские сказки часто длиннее и сложнее, чем сказки из других стран, поэтому детские книги иногда рассказывают только часть истории или содержат одну историю, переплетающуюся с другой.

Хорошее начало — сказка Бабы Яги , рассказанная Кати Арнольд. В этой истории ведьма Баба Яга захватывает маленького мальчика, который спасается от еды, только проявив смекалку и приняв помощь гуся. Затем расскажите о другой волшебной сказке, Полакко Бабушка Баба Яга , и попросите студентов сравнить и сопоставить свои наблюдения о двух сказках.

В качестве языковой и художественной деятельности учащиеся могут написать и проиллюстрировать свою собственную историю о Бабе Яге, используя элементы прочитанных историй, такие как хорошие и плохие персонажи, задания и награды, использование магии и эффект повторения.Иллюстрации к книге Арнольда были вдохновлены рисунками «лубок» — разновидностью русского народного искусства с использованием раскрашенных вручную гравюр на дереве XVII века. Эту технику печати можно адаптировать к классной комнате с помощью печати на линолеуме, пенополистироле или картофеле.

История, которая предлагает множество подробностей о традиционной русской культуре, рассказана в книгах Дениз «Дурак мира» и «Летучий корабль ». В этой истории, которую более правильно назвать сказкой, царь России объявляет, что он женится на дочери человека, который привезет ему летающий корабль.Глупец мира намеревается попытать счастья, которое состоит в том, чтобы использовать навыки людей, которых он собирает по пути, для выполнения задач, поставленных перед ним царем. Эта история присутствует во многих версиях, и студенты могут сравнить эту версию с «Летучим кораблем» в книге « Любимые сказки, рассказанные в России » штата Вирджиния Хэвиленд. Предложите учащимся поискать сходства и различия в двух пересказах, а также то, что каждый из них предлагает о традиционной русской культуре, которую он отражает.

Подобно народной литературе других культур, русские сказки воплощают человеческие взгляды и ценности, хотя все сказки одной и той же культуры могут не отражать одно и то же.В рассказе о дружбе Яйца Реченки молодая девушка спасает раненого гуся. После того, как гусь случайно разбивает яйца, которые она нарисовала для пасхального фестиваля в Москве, он откладывает тринадцать красиво оформленных яиц, чтобы заменить их, и оставляет после себя чудо-яйцо, из которого вылупляется детеныш гуся.

Студенты могли изучить значение яиц в православном праздновании Пасхи и то, насколько эта культурная традиция сохраняется в России сегодня. Это могло бы начать обсуждение исторической трансформации России от царского государства к Советскому Союзу и к молодой демократии.Достаточно взрослые студенты могут изучить вопрос: какие аспекты своего культурного прошлого современные россияне хотят (и не хотят) сохранять или восстанавливать?

Заключение
Народные сказки могут быть прекрасным источником освещения традиционных ценностей и образа жизни культуры — другой культуры или своей собственной. Дети могут увидеть сходство и отличие в сказках, принадлежащих к одной культурной традиции. Точно так же они могут различать как общие, так и отличительные черты в сказках разных культур.Хотя народные сказки могут обогатить изучение прошлого общества, то, что они рассказывают нам о настоящем, является более проблематичным. Возможно, лучший показатель их значения — это постоянство их популярности в мире, столь далеком от их истоков.

Примечания
1. Р. Бишоп, Калейдоскоп: мультикультурный список книг для классов K-7 (Урбана, Иллинойс: Национальный совет учителей английского языка, 1994).
2. К. С. Хак, С. Хеплер и Дж. Хикман, Детская литература в начальной школе , 5-е изд.(Сан-Диего, Калифорния: Харкорт Брейс Йованович, 1993).
3. Майра Зарновски и Арлин Ф. Галлахер, ред., Детская литература и социальные исследования: выбор и использование известных книг в классе (Вашингтон, округ Колумбия: Национальный совет социальных исследований, 1993), 9.
4. Мэри Хаммонд Берсон, «Азия в классе: как выбирать и использовать детскую литературу», Social Education 62, № 4 (апрель / май 1998 г.), M13.
5. Л. Э. Фишер, Великая Китайская стена, (Нью-Йорк: Аладдин, 1995).
6. М. Цай, «Можем ли мы преодолеть культурные разрывы на крыльях воображения? Этническая принадлежность, опыт и культурная аутентичность», Новый адвокат 8, № 1, 1-16.

Ресурсы для учителей
Александр, Л. Гадалки . Illus. пользователя Trina Schart Hyman. Нью-Йорк: Даттон, 1992.
Келлер, С. «Мультикультурное понимание через литературу». Социальное образование 60, № 2 (1996): 99-103.
Нортон, Д. Глазами ребенка , 4-е изд.Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Меррилл, 1991.
Нортон, Д. «Преподавание мультикультурной литературы в программе чтения». Учитель чтения , 44, № 1 (1990): 28-40.
Олсон, К. Б., изд. Чтение, размышление и письмо о мультикультурной литературе . Гленвью, Иллинойс: Скотт Форесман, 1996.
Рейнхартц, Д. и Дж. Рейнхартц. География в учебной программе . Вашингтон, округ Колумбия: Национальная ассоциация образования, 1990.

.

Детская литература
Китайские народные сказки
Хиллерман, Э. Мин-Йо и лунный дракон . Illus. пользователя John Wallner. Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1992.
Латтимор, Д. Н. Одеяние дракона . Нью-Йорк: HarperTrophy, 1990.
Лоусон, Дж. Жемчужина дракона . Illus. пользователя Paul Morin. Нью-Йорк: Clarion, 1993.
Leaf, M. Eyes of the Dragon . Illus. пользователя Эд Янг. Нью-Йорк: Лотроп, 1987.
Мэхи, М. Семь китайских братьев . Illus. пользователя Jean & AMP Mou-sien Tseng. Нью-Йорк: Scholastic, 1990.
Паттисон, Д. Речной дракон . Illus. пользователя Jean & AMP Mou-sien Tseng. Нью-Йорк: Лотроп, 1991.
Раппапорт, Д. Путешествие Мэн . Illus. пользователя Yang-ming Yi. Нью-Йорк: Циферблат, 1991.
Ван, Р. C. Четвертый вопрос: китайская сказка . Illus. пользователя Ju-Hong Chen. Нью-Йорк: Праздник, 1991.

Африканские сказки
Аардема, В. Принося дождь на равнину Капити . Illus. пользователя Беатрис Видаль. Нью-Йорк: Циферблат, 1981.
Аардема, В. Почему комары гудят в ушах людей . Illus. Лео и Дайан Диллон. Нью-Йорк: Циферблат, 1976.
Фаррис, стр. Мышь и слоник: Восточноафриканская сказка . Illus. Валерия Горбачева. Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin, 1996.
Haley, G. История, история . Нью-Йорк: Атенеум, 1970.
Киммел, Э. Ананси идет на рыбалку . Illus. пользователя Джанет Стивенс. Нью-Йорк: Дом отдыха, 1993.
Киммел, Э. Ананси и покрытая мхом скала .Illus. пользователя Джанет Стивенс. Нью-Йорк: Дом отдыха, 1988.
Макдермотт, G. Кролик Зомо: сказка об обманщике из Западной Африки . Сан-Диего, Калифорния: Harcourt Brace Jovanovich, 1992.
Mollel, TM. Мальчик-сирота. Рис. пользователя Paul Morin. Нью-Йорк: Кларион, 1990.
Степто, Дж. Красивые дочери Муфаро: Африканская сказка . Нью-Йорк: Лотроп, 1987.

.

Русские народные сказки
Арнольд К. Баба Яга . Нью-Йорк: Книги Севера и Юга, 1993.
Дениз, К. Дурак мира и летающий корабль . Нью-Йорк: Филомель, 1994.
Хэвиленд, В. «Летучий корабль» в Любимые сказки, рассказанные в России . Нью-Йорк: Beech Tree, 1995.
Kimmel, E. Baba Yaga . Нью-Йорк: Дом отдыха, 1991.
Marshak, S. The Month-Brothers . Нью-Йорк: Уильям Морроу, 1983.
Полакко, стр. Бабушка Баба Яга . Нью-Йорк: Филомель, 1993.
Polacco, P. Rechenka’s Eggs .Нью-Йорк: Филомель, 1988.

Об авторах
Кэрол Дж. Фюлер — доцент Центра передового опыта в области образования Университета Северной Аризоны. Памела Дж. Фаррис — президентский профессор учебной программы и преподавания в Университете Северного Иллинойса. Линда Хэтч — доцент Центра передового опыта в области образования Университета Северной Аризоны.

Библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии, страница 1

Folktexts: библиотека народных сказок, фольклора, сказок и
мифология, страница 1


стр.1

отредактировано и / или переведено

D.Л. Эшлиман
Питтсбургский университет
© 1996-2021


Вернуться к:


А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Похищены инопланетянами.
    Инопланетяне в этих легендах — не люди из космоса
    но подземный народ: феи, тролли, эльфы и им подобные.

    1. Выздоровевшая невеста (Ирландия).
    2. Сделано добрыми людьми (Ирландия).
    3. Двадцать лет с хорошими людьми (Ирландия).
    4. Этна невеста (Ирландия).
    5. Джейми Фрил и молодая леди (Ирландия).
    6. Нед Жокей (Уэльс).
    7. Старик и феи (Уэльс).
    8. Посещение сказочной страны (Уэльс).
    9. Четыре года в волшебстве (остров Мэн).
    10. Потерянная жена Баллалиса (остров Мэн).
    11. О феях (Англия).
    12. Потерянный ребенок (Англия).
    13. Холм фей (Шотландия).
    14. Похищенная леди (Шотландия).
    15. Прикосновение к элементам (Шетландские острова).
    16. Престарелая невеста (Дания).
    17. Кузнец спасает плененную женщину от тролля (Дания).
    18. Морская нимфа (Швеция).
  • Хороший совет. Сказки типа 910Б.
    1. Три совета (Ирландия).
    2. Три совета, которые король с красной подошвой дал своему сыну (Ирландия).
    3. Горец принимает три совета от английского фермера (Шотландия).
    4. Три увещевания (Италия).
    5. Принц, обретший мудрость (Индия).
  • Эзоп.
    1. Басни Эзопа.
      Классический пересказ Джозефа Джейкобса из 82 басен, вошедший в Гарвардская классика , т. 17, часть 1.
      Этот сайт является частью Great Books Online: bartleby.com.
    2. Басни Эзопа, отредактированный Джоном Р. Лонгом.
    3. Дети Эзопа. Подборка басен об отношениях детей и взрослых.
    4. Старики в Эзопе
      Басни.
  • Старение и смерть
    в фольклоре.
    Очерк Д. Л. Ашлимана с подтверждающими текстами из пословиц,
    сказки и мифы со всего мира.
  • Воздушные замки. Сказки
    типа 1430 о мечтах о богатстве и славе.

    1. Разбитый горшок (Индия, Панчатантра, ).
    2. Бедный человек и фляга с маслом (Индия, Бидпай).
    3. История преданного, пролившего кувшин с медом и маслом (Индия / Персия).
    4. Что случилось с подвижником, когда он потерял мед и масло ( Калила и Димна ).
    5. Мечтатель (Индия, Сесил Генри Бомпас).
    6. Шейх Чилли (Индия, Элис Элизабет Дракотт).
    7. Факир и его банка масла ( 1001 ночь ).
    8. Рассказ парикмахера о его пятом брате (1001 ночь).
    9. Day-Dreaming (, 1001 ночь, , пересказано Джозефом Джейкобсом).
    10. Доярка и ее ведро (Эзоп).
    11. Рассказ старушки, несущей молоко на рынок в глиняном сосуде (Франция, Жак де Витри).
    12. Что случилось с женщиной по имени Трухана (Испания, принц дон Хуан Мануэль).
    13. Молочница и горшок с молоком (Франция, Жан де Лафонтен).
    14. Ленивый Хайнц (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    15. Lean Lisa (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    16. Пахта Джек (Англия, Томас Хьюз).
    17. Парень и Лисица (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    18. Крестьянин и огурцы (Россия, Лев Толстой).
    19. Доярка и ее ведро (США, Амброуз Бирс).
    20. Завещание на сумму 30 000 долларов (США, Марк Твен).
  • Али-Баба и сорок разбойников
    из 1001 ночь . Классическая сказка «Сезам откройся»
    (тип 676).

    1. Сорок разбойников (пересказано Эндрю Лэнгом).
    2. Али-Баба и сорок разбойников (перевод Ричарда Ф. Бертона).
  • Амлет, принц Датский, из геста
    Danorum
    из Saxo Grammaticus. Это сообщение, написанное около 1185 г., но
    основанный на более древней устной традиции, описывает тех же игроков и события, которые
    были увековечены Уильямом Шекспиром в его Трагедия Гамлета,
    Принц Дании
    , написано около 1602 года.
  • Андерсен, Ганс Христиан (1805-1875).
    1. Ганс Христиан Андерсен:
      Сказки и сказки. Отличная домашняя страница с датскими
      самый известный писатель. Сюда включены хронологические
      перечисление народных сказок Андерсена, электронные тексты большинства
      рассказы и ссылки на дополнительную информацию.
    2. The
      Домашняя страница Х. К. Андерсена. Ссылки на работы Андерсена на датском языке. Этот
      сайт спонсируется Датской королевской библиотекой.
    3. H. C. Andersen-Centret,
      кладезь информации (на датском и английском языках) из
      ЧАС.Центр К. Андерсена в Оденсе, Дания.
  • Андрокл и лев. Сказки типа 156,
    в котором человек выдергивает шип из лапы льва, получая тем самым
    вечная благодарность и верность.

    1. Андрокл (Эзоп).
    2. Раб и лев (Эзоп).
    3. Андрокл и лев (Джозеф Джейкобс).
    4. Лев и Святой [Святой Иероним] (Эндрю Ланг).
    5. О воспоминаниях о льготах ( Gesta Romanorum ).
    6. Лев и шип (Амвросий Бирс).
  • Невесты животных.
    Сказки типа 402.

    1. Жена обезьяны Чонгуита (Филиппины).
    2. Собака-невеста (Индия).
    3. Кот, ставший королевой (Индия).
    4. Мышиная дева (Шри-Ланка).
    5. Шкура лягушки (Грузия).
    6. Лягушка-царевна (Россия).
    7. Лягушка (Австрия / Италия).
    8. Жених лягушки (Германия).
    9. Кукла в траве (Норвегия).
    10. Волчица (Хорватия).
    11. Ссылки на дополнительные сказки типа 402.
  • Невесты-животные
    и Женихи животных: сказки североамериканских индейцев.

    1. Медведь, женившийся на женщине (Цимшян).
    2. Девушка, которая вышла замуж за ворона (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    3. Женщина, ставшая лошадью (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    4. Женщина, ставшая лошадью (Skidi Pawnee).
    5. Женщина-Медведь (Оканагон).
    6. Рыбочеловек (Салиш).
    7. Мужчина, который женился на медведе (Нез Персе).
    8. О женщине, которая любила змея, живущую в
      Озеро (Пассамакводди).
  • Муравей и кузнечик. Басни Аарне-Томпсона-Утера типа 280А,
    Индекс Перри номер 373 и аналогичные истории о работе, вознаграждении и благотворительности.

    1. Басня о муравье и сигале [Сигала, кузнечик] (Эзоп, Кэкстон, 1484).
    2. Муравей и кузнечик (Anianus, L’Estrange, 1692).
    3. Муравей, бывший мужчина (Эзоп, L’Estrange, 1692).
    4. Муравей и кузнечик (Эзоп, Кроксалл, 1775).
    5. Муравей и кузнечик (Эзоп, Бьюик, 1818).
    6. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джеймс, 1848).
    7. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джейкобс, 1894).
    8. Кузнечик и муравьи (Эзоп, Джонс, 1912).
    9. Кузнечик и муравей (Ла Фонтен, 1668).
    10. Кузнечик и муравей (Амвросий Бирс, 1899).
    11. Муравьи и кузнечик (Амвросий Бирс, 1899).
    12. История маленькой рыжей курочки (США, 1874 г.).
  • Антисемитский
    Легенды. Сборник легенд, отражающих
    антиеврейские настроения среди христиан Европы. Эти сказки, как и их
    аналоги колдовства, иллюстрировать
    печальная глава в истории человечества.

    1. Еврейский камень (Австрия).
    2. Девушка, убитая евреями (Германия).
    3. Еврей Пфефферкорн в Галле (Германия).
    4. Изгнание евреев из Пруссии (Германия).
    5. Кровавые дети евреев (Германия).
    6. Заключенный еврей в Магдебурге
      (Германия).
    7. Часовня Святого Тела
      в Магдебурге (Германия).
    8. Потерянный еврей (Германия).
    9. История Иуды (Италия).
    10. Малх у колонны (Италия).
    11. Буттадеу (Сицилия).
    12. Вечный еврей на Маттерхорне (Швейцария).
    13. Еврей в шипах (Германия).
  • Артур, легендарный король Британии:
    Отрывки из его жизнеописания.

    1. Зачатие и рождение Артура.
    2. Артур избран королем.
    3. Артур получает Меч Экскалибур от Владычицы Озера.
    4. Артур женится на Гвиневере.
    5. Артур убивает гиганта в Мон-Сен-Мишель.
    6. Предательство Мордреда.
    7. Смерть Артура.
  • Асбьёрнсен, Питер Кристен (1812–1885) и Мо,
    Йорген
    (1813-1882).
    Norske
    Фолькеевентыр. Классический сборник норвежских сказок здесь, в
    норвежский язык.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Лысые истории: Сказки
    о лысых мужчинах.

    1. Мужчина и две жены (Эзоп — L’Estrange, тип 1394).
    2. Мужчина и две его жены (Эзоп — Джейкобс, тип 1394).
    3. Мужчина средних лет между двумя веками и его две любовницы (Жан де Лафонтен, тип 1394).
    4. Сорванный парик всадника (Авианус).
    5. Лысый мужчина и муха (Эзоп, тип 1586).
    6. Педант, лысый и цирюльник (Европа, тип 1284).
    7. Глупый лысый человек и дурак, который его забросал (Индия).
    8. Лысый мужчина и средство для восстановления волос (Индия).
    9. Как Святой Петр потерял волосы (Германия, тип 774J).
    10. Олд Ханрахан (Ирландия).
    11. Как получилось, что у мистера Канюка лысая голова (афроамериканец).
  • Дрессировщик медведя и его кот.Сказки
    Тип 1161 Аарне-Томпсона-Утера (также классифицируется как
    миграционные легенды Кристиансена типа 6015), в которых тролль или другой
    зловещее существо принимает медведя за кошку (или другое домашнее животное),
    затем быстро узнает, что из медведей не получаются хороших домашних животных.

    1. Пер Гюнт и тролли (Норвегия).
    2. Кот на Доврефьеле (Норвегия).
    3. Кот Норрульт (Швеция).
    4. Тролль и медведь (Дания).
    5. Кобольд и белый медведь (Германия).
    6. The Cat Mill (Германия).
    7. Водяной насос на маслобойке близ Фрауэндорфа (Германия).
    8. Водяной (Моравия).
    9. Келпи и кабан (Шотландия).
  • Медвежья кожа
    и другие сказки типа 361, в которых человек получает состояние и
    прекрасная невеста, заключив договор с дьяволом.

    1. Медвежья шкура (Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, Германия).
    2. Медвежья шкура (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
    3. Дьявол как партнер (Швейцария).
    4. Привратник ада (Австрия).
    5. Never-Wash (Россия).
    6. Дон Джованни де ла Фортуна (Сицилия).
    7. Вознаграждение за доброту (Филиппины).
    8. Скиния короля (Уэльс).
  • Красавица и чудовище.
    Сказки типа 425С.

    1. Красавица и чудовище (реконструировано из различных европейских источников
      Джозеф Джейкобс).
    2. Красавица и чудовище (Франция, Жанна-Мари ЛеПринс де Бомон).
    3. История красоты и чудовища
      (Франция, Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв).
    4. Красавица и чудовище (Франция,
      Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв [в сокращениях и пересказывает Эндрю
      Lang]).
    5. Малозубый пес (Англия, Сидни Олдолл Эдди).
    6. Роза (ирландско-американская).
    7. Летний и Зимний сад (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    8. Поющий, весенний жаворонок (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    9. Звонок Звенящий Лоуслиф (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    10. Маленькая ореховая веточка (Германия, Людвиг Бехштейн).
    11. Маленькая метла (Германия, Людвиг Бехштейн).
    12. Зачарованная лягушка (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    13. Красавица и лошадь (Дания, залив Дж. Кристиана).
    14. Поющая роза (Австрия, Игнац и Йозеф Зингерле).
    15. Медведь-принц (Швейцария, Отто Сутермайстер).
    16. Красавица и чудовище (Басков, Вентворт Вебстер).
    17. Зелинда и чудовище (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    18. Змеиный принц (Греция, Люси М.Дж. Гарнетт).
    19. Очарованный царевич (Россия, Александр Афанасьев).
    20. Сказочный змей (Китай, Адель М. Филде).
  • Колокола.
    • Колокол Справедливости.
      Сказки типа 207C, в которых змей или брошенная старая лошадь добиваются справедливости
      дергать за веревку звонка.

      1. О превратности всего хорошего и особенно правильного правосудия ( Gesta Romanorum ).
      2. Император Карл Великий и Змей (Швейцария).
      3. Колокол Атри (Генри Уодсворт Лонгфелло, Tales of a Wayside)
        Inn
        ).
      4. Тупой истец (Германия).
    • Затонувшие колокола. Переходные легенды типа 7070.
      1. Бассейн Бомер (1) (Шропшир).
      2. Бассейн Бомер (2) (Шропшир).
      3. Кентшем Белл (Херефордшир).
      4. Русалка из Мардена (Херефордшир).
      5. Колокола церкви Форрабери (Корнуолл).
      6. Колокол Бошама (Сассекс).
      7. Колокола аббатства Уитби (Йоркшир).
      8. Whitby: Submarine Bells (Йоркшир).
      9. Закопанный перезвон (Йоркшир).
      10. Легенда о Семуотере (Йоркшир).
      11. Симмеруотер [Семеруотер] (Йоркшир).
      12. Колокола Бринкберна (1) (Нортумберленд).
      13. Колокола Бринкберна (2) (Нортумберленд).
      14. Rostherne Mere (Чешир).
      15. Легенда о Ростерне Мер (Чешир).
  • Беовульф: Резюме в английской прозе.
  • Большой Петр и Маленький Петр, классика
    трикстерская сказка типа 1535 из Норвегии.
  • Три заповеди. Басни о
    тип 150, в котором пойманная птица обретает свободу, давая своему захватчику
    три совета.

      ,

    1. , «О хороших советах» ( Gesta Romanorum, ).
    2. Три притчи (Польша).
  • Родинки принцессы.
    Сказки типа 850, в которых жених низкого происхождения побеждает принцессу, описывая ее скрытые родинки.

    1. Свинопас, женившийся на принцессе (Европа).
    2. Родинки принцессы (Дания).
    3. Свинья и принцесса (Германия).
    4. Дочь дворянина и пастырь (Германия).
    5. Три золотых волоса (Вендиш).
    6. Дочь Императора и свинопас (славянский).
    7. Пастух и королевская дочь (Сербия).
    8. Заколдованные агнцы (Россия).
    9. Самый молодой принц и младшая принцесса (Венгрия).
    10. Соперники (Буковина).
    11. Жемчужная королева (Германия).
    12. Свинопас (Ганс Христиан Андерсен).
    13. Умный портной (Якоб и Вильгельм Гримм).
  • Черная школа.
    Мигрирующие легенды типа 3000, в которых обучающийся волшебник убегает от своего сатанинского учителя,
    хотя и с потерей его тени.

    1. Черная школа (Исландия).
    2. Блэк Эйрт (Шотландия).
  • Слепые и слон.Притчи типа 1317.
    1. Слепые и слон ( Удана ).
    2. О слепых и деле слона (Санаи, Закрытый сад истины ).
    3. Все веры ведут к Богу: четыре слепца и слон (Рамакришна)
    4. Слепые и слон: индусская басня (Джон Годфри Сакс).
    5. Царь и слоны (Лев Толстой).
  • Братья по крови, европейская сказка 303-го типа.
  • Голубой свет Якоба и Вильгельма Гримм:
    Сравнение версий 1815 и 1857 годов.
  • Голубой огонек. Сказки типа 562.
    1. Голубой свет (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Дезертир с трутницей (Австрия, И. Р. Бюнкер).
    3. Железный человек (Германия, Август Эй).
    4. Три собаки (Германия, Георг Шамбах и Вильгельм Мюллер).
    5. Солдат и пороховая бочка (Германия, Вильгельм Буш).
    6. Великаны и трутница (Германия, Генрих Прёле).
    7. Поперечная флейта (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    8. Трутовик (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Ларс, дружище! (Швеция, Джуркло Г.).
    10. Сэр Базз (Индия, Флора Энни Стил).
  • Синяя Борода. Сказки типов 312 и 312А
    о женщинах, чьи братья спасают их от безжалостных мужей или похитителей.

    1. Синяя Борода (Франция, Шарль Перро).
    2. Король Синяя Борода (Германия).
    3. Дон Фирриулиедду (Италия).
    4. Маленький мальчик и его собаки (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    5. Синяя Борода (Северная Каролина, США).
    6. Избранный поклонник (Антигуа, Британская Вест-Индия).
    7. Девушка-брахман, вышедшая замуж за тигра (Индия).
  • Синий пояс.
    Сказка из Норвегии, собранная в середине девятнадцатого века Петром.
    Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо. Волшебный пояс в этом
    сказка напоминает пояс силы норвежского бога Тора, как
    описан в Прозаической Эдде Снорри Стурлусона.
  • Боккаччо, Джованни (1313-1375).
    1. The
      Decameron Web. При поддержке Департамента итальянских исследований в
      Брауновский университет.
    2. Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки
      типа 1678.
    3. Зачарованная груша. Сказки типа
      1423.
    4. Притча о трех кольцах.
      Сказки типа 972.
    5. Griselda (тип 887).
  • Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки
    типов 1678 и 1459.

    1. Филиппо Бальдуччи и его сын (взято из Декамерон , автор:
      Джованни
      Боккаччо).
    2. Молодой монах хотел завести гуся (Германия).
    3. Неопытный юноша (Италия, The Facetiæ of Poggio).
  • Breaking Wind: Legendary Farts.
    1. Исторический пердун ( 1001 ночь ).
    2. Ходжа как посланник курдов (Турция).
    3. Как Тиль Уленшпигель стал учеником меховщика (Германия).
    4. Тиль Уленшпигель и трактирщик в Кельне (Германия).
  • Бременские музыканты и другие сказки типа 130 о стареющих животных, которые создают новые
    жизнь для себя.

    1. Бременские музыканты (Германия).
    2. Грабитель и сельскохозяйственные животные (Германия / Швейцария).
    3. Овца и свинья, устроившие дом (Норвегия).
    4. Животные и дьявол (Финляндия).
    5. Хористы Санкт-Гудуле (Фландрия).
    6. История белого питомца (Шотландия).
    7. Бык, Туп, Петух и Стег (Англия).
    8. Джек и его товарищи (Ирландия).
    9. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 1 (США).
    10. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 2 (США).
    11. Собака, кот, осел и петух (США).
    12. Бенибайре (Испания).
    13. The World’s Reward (Южная Африка).
  • Тесты невесты. Сказки о домашнем хозяйстве
    тесты, используемые для выбора невесты.

    1. The Hurds (тип 1451, Германия).
    2. Выбор невесты (тип 1452, Германия).
    3. The Cheese Test (тип 1452, Швейцария).
    4. Ключ от склада в прялке (тип 1453, Норвегия).
    5. The Suitor (типы 1450, 1453 и 1457; Дания).
  • Братья.

    Братья по крови, a
    Европейская сказка типа 303.

    Братья, превратившиеся в птиц, сказки типа 451.

    1. Семь голубей (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    2. Проклятие семи детей (Италия).
    3. Заколдованные братья (Румыния).
    4. Двенадцать братьев (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Семь воронов (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    6. Шесть лебедей (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Двенадцать диких уток (Норвегия, Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Энгебретсен Мо).
    8. Дикие лебеди (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Маленькая сестра: История Суйеттара и девяти братьев (Финляндия).
    10. Двенадцать диких гусей (Ирландия).
    11. Сестра и ее семь братьев (баскский язык).
    12. Удя и ее семь братьев (Ливия).
  • Удар в ночи.
    1. Шотландская молитва.
    2. Когда всю Землю наводнили привидения (Англия).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Каин и Авель. Священные писания и сказки.
    1. Каин и Авель (Бытие).
    2. История двух сыновей Адама (Коран).
    3. Каин и Авель (еврейская легенда).
    4. Кабиль и Хабил (Палестина).
    5. Каин и Авель (Турция).
    6. Каин и Авель (Турция [армянский]).
    7. Авель и Каин (Италия).
    8. Первая могила (Польша).
    9. Сокровища Каина (Румыния).
  • Каннибализм.
    Место, где не было могил.
    Сказки о поедании мертвецов.

    1. Место, где не было могил (Египет).
    2. Страна, где нет смерти (Судан).
  • Кот и мышь.
    Басни про кошек и мышей.

    1. Cat and Mouse in Partnership (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм), тип
      15.
    2. Mouse and Mouser (Англия), тип 111.
    3. Belling the Cat (Эзоп), тип 110.
    4. Кот и мыши (Эзоп), тип 113 *.
    5. Лицемерный кот (Тибет), тип 113В.
    6. Кот и мыши (Тибет), тип 113В.
    7. Кот как святой человек (Палестина), тип 113B.
    8. The Town Mouse and the Field Mouse (Румыния), типы 112 и
      113B.
    9. Собака, кошка и мышка (Румыния), тип 200.
    10. Кот и мышка (Англия), тип 2034.
    11. Cat and Mouse (Германия), тип 2034.
    12. Почему кошка убивает крыс (Нигерия).
  • Каттаринетта, а
    сказка из Италии типа 333А
    о беспечной девушке, съеденной ведьмой.
  • Цензура в фольклоре:
    Очерк Д. Л. Ашлимана.
  • Цепные сказки (также известные как совокупные сказки).
    • Тип 2015: няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2022: оплакивание смерти супруга.
      1. Маленькая вошь и маленькая блоха (Германия).
      2. Titty Mouse и Tatty Mouse (Англия).
      3. Петух, который упал в пивоваренный чан (Норвегия).
      4. Кот и мышка (Италия).
      5. Смерть и погребение бедной курицы-воробья
        (Пакистан).
    • Тип 2025: Блинчик-беглец.
      1. Блины (Норвегия).
      2. Блинчик-беглец (Германия).
      3. Толстый, жирный блинчик (Германия).
      4. Датера Дад (Англия).
      5. Чудесный торт (Ирландия).
      6. Уи Баннок (Шотландия [Эйршир]).
      7. Уи Бэннок (Шотландия [Дамфрисшир]).
      8. Уи Бэннок (Шотландия [Селкиркшир]).
      9. Лисица и маленький Боннах (Шотландия).
      10. Пряничный мальчик (США).
      11. The Johnny-Cake (США).
      12. Маленький Кейкен (США).
      13. Дьявол в тесторезке (Россия).
    • Тип 2030.
      1. Старуха и ее свинья (Англия).
      2. Мурачуг и Миначуг (Шотландия).
      3. Жена и ее куст ягод (Шотландия).
      4. Жена и ее малышка (Шотландия).
      5. Няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2031C: Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце.
      1. Преображенная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Тип 2032.
      1. Петух и мышка (Италия).
      2. Нос Секстона (Италия).
    • Тип 20C (ранее тип 2033): Конец света (небо падает).
      1. Робкий заяц и полет зверей (Индия).
      2. Полет зверей (Тибет).
      3. История Чикен-Ликен (Англия).
      4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия).
      5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
      6. Конец света (Ирландия)
      7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия).
      8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания).
      9. Конец света (Фландрия).
      10. Брат Кролик делает упражнения (афроамериканец).
    • Тип 2034D.
      1. Кукурузное зерно (Индия).
      2. Маленький дрозд (Индия).
    • Тип 2035: Дом, который построил Джек.
    • Тип 2043: что у вас там? (детские игры с сюжетными повествованиями.
    • Тикки Тикки Тембо. А
      цепная сказка из Китая о мальчике с невероятно длинным именем.
  • Легенды перевертышей.
    Похищение фей, троллей, эльфов и дьяволов
    человеческие дети, оставив на своем месте собственное демоническое потомство.

    1. Подмены: An
      Очерк Д. Л. Ашлимана.
    2. Подмена. А
      стихотворение Джеймса Рассела Лоуэлла.
    3. The
      Подмена. Баллада Джона Гринлифа Уиттиера.
    4. Подмена
      Легенды с Британских островов. Истории из Англии, Уэльса, острова
      человека, Шотландии и Ирландии.
    5. Немецкий перевёртыш
      Легенды. Истории из немецкоязычных стран.
    6. Scandinavian Changeling Legends.
      Истории из Швеции, Норвегии, Дании, Фарерских островов и Исландии.
  • Подвески против растяжений.
    1. Средство от растяжения связок (Ирландия).
    2. Растяжение нити (Ирландия).
    3. Натяжная нить (Ирландия).
    4. Нить для запястья или борьбы (Оркнейские острова).
    5. Когда человек получил растяжение связок (Шетландские острова).
    6. Ссылка на второе заклинание Мерзебурга — Merseburger Zauberspruch — (Германия).
  • Чосер, Джеффри (ок. 1340-1400).
    1. Зачарованная груша (Сказка купца), сказка типа 1423.
    2. Искатели сокровищ убивают друг друга (Рассказ о помиловании), сказка типа 763.
  • Опека над детьми. Сказки
    типа 926, в котором мудрый судья решает спорное дело об опеке над ребенком.

    1. Соломон и две женщины (Библия, Первая книга царей).
    2. Укрепление реки Саламон (Жоффруа де ла Тур Ландри).
    3. Будда Будда как мудрый судья (Сказки Джатаки).
    4. Вопрос о сыне (Уммага Джатака).
    5. Брахман и его две жены (сказки на телугу).
  • Китай.
    Китайский миф о сотворении мира и потопе
    от народа мяо.
  • Золушка.
    Сказка Аарне-Томпсона-Утера о типе 510A и связанные с ней истории преследуемых
    героини.

    1. The Cinder Maid (реконструкция из различных европейских источников Джозефом
      Джейкобс).
    2. Золушка; или «Маленькая стеклянная туфелька» (Франция).
    3. Золушка (Германия).
    4. Кэти Вуденклоук (Норвегия).
    5. Разбитый кувшин (Англия).
    6. Эши Пелт (Ирландия).
    7. Фэйр, Браун и Дрожь (Ирландия).
    8. Острая серая овца (Шотландия).
    9. Рашин-Коати (Шотландия).
    10. Кот-очаг (Португалия).
    11. Золушка (Италия).
    12. Little Saddleslut (Греция).
    13. Конкиаджгхаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Пепелюга (Сербия).
    15. Береза ​​чудесная (Россия).
    16. Баба Яга (Россия).
    17. Злая мачеха (Кашмир).
    18. Мария и Золотая туфля (Филиппины).
    19. Бедная девочка-индейка (коренная американка, зуни).
    20. Стадо индюков (коренные американцы, зуни).
    21. Индийская Золушка (коренная американка).
    22. Ссылка на «Зеленого рыцаря» (Дания).
    23. Ссылка на
      Отец, который хотел жениться на своей дочери.Сказки типа 510Б.
  • Одежда создает мужчину. Сказки типа
    1558.

    1. Одежда Брахмана (Индия).
    2. Насреддин Ходжа на свадебном фестивале (Турция).
    3. Ешь, моя одежда! (Италия).
    4. Герои, которыми они казались, когда были одеты (Исландия).
  • Труп требует своего имущества.
    Истории о привидениях типа 366.

    1. White Cap (Исландия).
    2. Плащаница (Россия).
    3. Похищенная печень (Польша).
    4. Алеманн (Германия).
    5. Человек с виселицы (Германия).
    6. Погребальное платье (Германия).
    7. Дерзкая девушка (Германия).
    8. Золотая нога (Германия).
    9. Саддаэдда (Италия).
    10. Золотая рука (Англия).
    11. Золотой кубок (Англия).
    12. Teeny-Tiny (Англия).
    13. Дай мне зубы (Англия).
    14. Старик в Белом доме (Англия).
    15. История привидений (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    16. Как рассказать историю: Золотая рука (афроамериканец, Марк Твен).
  • Журавль, краб и рыба. Басни типа 231.
    1. Жестокий журавль перехитрил (Индия, Джатака, ).
    2. Цапля, любившая крабовое мясо (Индия, Панчатантра, ).
    3. Цапля и краб (Индия, Книга Калилы и Димны, ).
    4. Журавль и Макара (Индия, Катха Сарит Сагара ).
    5. Мина и краб (Индия, Хитопадеса, ).
    6. Журавль и рыба (Индия).
    7. Журавль, краб и рыба (Индия).
    8. Наказание Пеликана (Малайя).
    9. Цапля и краб (Шри-Ланка).
    10. Рассказ о рыбке в пруду ( 1001 ночь ).
    11. Рыбы и баклан (Жан де Лафонтен).
    12. Цапля, рыбы и краб (Лев Толстой).
  • Мифы о сотворении и происхождении.
    • Мифы о создании и происхождении черноногих.
      1. Сотворение Земли.
      2. Языки перепутали на горе.
      3. Орден жизни и смерти.
      4. Почему люди умирают навсегда.
      5. Первый брак.
      6. Старик ведет миграцию.
      7. Старик и великий дух.
    • Китайский миф о сотворении мира и потопе из
      народ мяо.
    • Мифы о сотворении из Филиппин.
      1. Как был создан мир.
      2. Сотворение мира (Игорот).
      3. Как возникли Луна и звезды (Букиднон).
      4. Происхождение (Багобо).
      5. История сотворения мира (Билаан).
      6. В начале (Билаан).
      7. Дети Лимокона (Мандая).
      8. История сотворения (тагальский).
    • Раэльское сотворение жизни на
      Земля. В том, что можно назвать самым последним из всех мифов о творении,
      раэлицы выражают здесь свою веру в то, что «ученые из другого
      планета создала все живое на Земле, используя ДНК.»
    • В начале Бог создал
      небо и земля. Создание по Первая книга Моисея , называемая Бытие .
    • Легендарное происхождение.
      1. Происхождение вредителя (Англия).
      2. Пул Бомер (Англия).
      3. Происхождение озера Тис (Дания).
      4. Происхождение острова Хиддензе (Германия).
    • Происхождение подземных людей.
      Легенды об эльфах и других скрытых существах.

      1. Происхождение скрытых людей (Исландия).
      2. Когда сатана был изгнан с небес (Швеция).
      3. Происхождение подпольных людей в Амруме (Германия).
      4. Происхождение духов стихий в Богемии (Богемия).
      5. Происхождение фей (Уэльс).
    • Легенды о создании и происхождении пайутов.
  • Раздел посевов между Человеком и Огром.
    Сказки типа 1030.

    1. Фермер и дьявол на острове Папефигс (Франция,
      Франсуа Рабле).
    2. Тролль перехитрил (Дания).
    3. Медведь и Лис вступают в партнерские отношения (Норвегия).
    4. Лисица и волк сажают овес и картофель (Шотландия).
    5. Фермер и Боггарт (Англия).
    6. Тележка и фермер (Англия).
    7. Джек Кент и дьявол: вершины и задницы (Англия).
    8. Th ‘Man an’ th ‘Boggard (Англия).
    9. Пэдди всегда на вершине (Ирландия).
    10. Над землей и под землей (США).
    11. Крестьянин и дьявол (Германия).
    12. Святой Иоанн и Дьявол (Италия / Австрия).
    13. Крестьянин и медведь (Россия).
    14. Меркурий и путешественник (Эзоп).
  • Амур и Психея, записанные римлянами.
    писатель Луций Апулей.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Танцы в шипах. Сказки типа 592.
    1. Еврей в шипах (Германия).
    2. Танцуют под дудку (Австрия).
    3. Маленький Фредди и его скрипка (Норвегия).
    4. Дары волшебника (Финляндия).
    5. Волшебные трубы Джека Хорнера (Англия).
    6. Монах и мальчик (Англия).
    7. Золотая арфа (Уэльс).
    8. Сесилио, слуга Эмилио (Филиппины).
    9. Кочинанго (Филиппины).
  • Смерть ребенка:
    Сказки о чрезмерном трауре

    1. Притча о горчичном семени (буддийская притча).
    2. Смерть горячо любимого внука (буддийская притча из Удана ).
    3. Уббири: Зачем оплакивать 84 тысячи дочерей (буддийская притча).
    4. Погребальная рубашка (Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Слезы матери (Thomas of Cantimpr & eacute).
    6. Let the Dead Rest (Германия).
    7. Убитые горем матери (Германия).
    8. Грустный маленький ангел (Германия).
    9. Чрезмерное горе по мертвым (Англия).
  • Смерть подпольного человека или Короля кошек.
    Миграционные легенды типа 6070B и сказки типа Аарне-Томпсона-Утера
    113A.

    1. Ребенок Торке мертв / Ребенок Килиана мертв (Германия).
    2. Hübel and Habel (Германия).
    3. Приллинг и праллинг мертв (Германия).
    4. Пингель мертв! (Германия).
    5. Неизвестная девушка (Германия).
    6. Король Пиппе мертв! (Дания).
    7. Кот, обращенный троллем (Дания).
    8. Кот на сцене Кармен (Ирландия).
    9. Король кошек (Ирландия).
    10. Король кошек (Шотландия).
    11. Король кошек (Англия).
    12. Дилдрам, Король кошек (Англия).
    13. Малли Диксон (Англия).
    14. Кот Джонни Рида (Англия).
    15. Ле Пети Колен (Гернси).
  • Смерть семи гномов, народная легенда из Швейцарии с окончанием
    отличается от знакомой сказки «Белоснежка и семерка».
    Гномы »братьев Гримм.
  • Вестники смерти, сказки типа 335.
    1. Вестники смерти (пересказано Д. Л. Ашлиманом).
    2. Вестники смерти (Ханс Вильгельм Кирххоф, Вендунмут ).
    3. Вестники смерти (Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Старик, готовый отложить смерть (Лаврентий Абстемий).
    5. Наш Господь и Отец Церкви (Трансильвания).
    6. Старик и врач (Руми, Маснави).
    7. Испанский мох (Джорджия, США).
  • Дьявол.
  • Как дьявол женился на трех сестрах и
    прочие типа 311 сказок.

    1. Как дьявол женился на трех сестрах (Италия).
    2. Сапожник и его три дочери (Басков).
    3. Ваша курица в горах (Норвегия).
    4. Птица Фитчера (Германия).
    5. Заяц-невеста (Германия).
    6. Три сундука: История злого морского старика (Финляндия).
    7. Вдова и ее дочери (Шотландия).
    8. Peerifool (Шотландия).
    9. Секретная комната (США).
    10. Зерендак (Палестина).
    11. Невеста тигра (Индия).
  • Дьявол (или Огр) и пушка. Сказки типа 1157, в которых глупого людоеда обманом заставили застрелить самого себя.
    1. Как дьявол играл на флейте (Германия).
    2. Происхождение фонаря Джека (Уэльс).
  • Обман дьявола с помощью песчаной веревки. Сказки типа 1174.
    1. Майкл Скотт (Шотландия).
    2. Митчелл Скотт (Англия).
    3. Дональд Дуиваль и дьявол (Англия).
    4. Дикая легенда (Шотландия).
    5. Дьявол и учитель в Кокерхэме (Англия).
    6. Tregeagle (Англия).
    7. Дьявольская мельница (Ирландия).
    8. Сапожник, портной и моряк (Германия).
    9. Обманутый дьявол (Германия).
  • Выпрямление кудрявых волос. Дьявол побежден, потому что он не может выпрямить вьющиеся волосы.
    1. Брахмаракши и волосы (Индия)
    2. Тапай и Брахман (Индия)
    3. Дьявол и фермер (Англия)
    4. Обманывая дьявола (Германия)
  • Обманывать дьявола ломающимся ветром. Сказки типа 1176.
    1. Высмеивание дьявола (Мартин Лютер).
    2. Крестьянин и дьявол (Мартин Монтанус).
    3. Пердеж Тиммермана (Германия).
    4. Обман дьявола (Германия).
    5. Обманутый дьявол (Германия).
    6. Квадратный узел (Восточная Пруссия).
    7. История (Ирландия).
    8. Смешная история (Ирландия).
  • Легенды Дьявольского моста.
    Сказки типа 1191, в которых дьявол строит мост, но
    затем обманул человеческую душу, которую он ожидал в качестве платы.

    1. Мост Заксенхойзер во Франкфурте (Германия).
    2. Бамбергский собор и мост (Германия).
    3. Чертов мост на озере Галенбек (Германия).
    4. Чертов мост (Австрия).
    5. Мост Таугль (Австрия).
    6. Чертов мост (Швейцария).
    7. Дьявольский мост (Швейцария / Франция).
    8. Легенда о Чертовом мосту (Тоскана, Италия).
    9. Чертов мост в Марторелле (Каталония, Испания).
    10. Мост Дьявола в Кардиганшире (Уэльс).
    11. Дьявольский мост (Уэльс).
    12. Дьявольский мост (Уэльс).
    13. Дьявольский мост в Киркби (Англия).
    14. Мост в Кентчерче (Англия).
    15. Дьявольский мост (Англия).
    16. Мост Килгрим (Англия).
  • Разделение душ на кладбище. Сказки типа 1791 года.
    1. Миллер и портной (Англия).
    2. Мешок с орехами (Дербишир, Англия).
    3. Мешок мамы Эльстон с орехами (Девоншир, Англия).
    4. Том Дейли и привидение-орехоед (Ирландия).
    5. Разделение душ (Вирджиния, США).
    6. Разделение душ (Северная Каролина, США).
  • Доктор Всезнайка и
    другие сказки
    введите 1641 о том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.

    1. Сапожник превратился в доктора (приписывается Эзопу).
    2. Харисарман (Индия).
    3. Украденное сокровище (Индия).
    4. Четыре Джоги (Индия).
    5. Краб (Италия).
    6. Доктор Всезнайка (Германия).
    7. Доктор Cure-All (Ирландия).
    8. Блэк Робин (Уэльс).
    9. Доктор и детектив (Дания).
    10. Горелка на древесном угле (Норвегия).
    11. Иоанн Заклинатель (Испания).
    12. Suan’s Good Luck (Филиппины).
  • Убийцы драконов: индексная страница.
  • Мечта.

    Хлеб мечты. Сказки типа 1626 г.

    1. Три мечты (Петрус Альфонси).
    2. Три путешественника ( Маснави ).
    3. Иисус, Петр и Иуда (Толедотский Йешу , ).
    4. Об обманах дьявола ( Gesta Romanorum ).
    5. Смешная история трех мечтателей.(Испания).
    6. История «Хлеба мечты» еще раз (США).
    7. Три путешественника и груз (У. А. Клустон).

    Сокровище мечты превращается в грязь. Сказки типа 1645б.

    1. Человек, нашедший золото во сне (Поджио Браччолини).
    2. Сны Ходжи о том, что он нашел сокровище (приписывается Насреддину Ходже).

    Человек, который разбогател
    через Сон и другие сказки типа 1645, в которых мечтатели ищут
    сокровище за границей, но находите его дома.

    1. Разрушенный человек, который снова стал богатым во сне ( The 1001 Nights ).
    2. Житель Багдада (Персия).
    3. Сон Нумана (Турция).
    4. Как старьевщик отправился за сокровищами в свой собственный двор (Турция).
    5. Торговец из Сваффема (Англия).
    6. Легенда Сваффема (Англия).
    7. Сапожник в Сомерсетшире (Англия).
    8. Замок Апсолл (Англия).
    9. Замок Дандональд (Шотландия).
    10. Сами (Остров Мэн).
    11. Сновидения Тим Джарвис (Ирландия).
    12. Мост через Кист (Ирландия).
    13. Мечта о сокровищах под мостом в Лимерике (Ирландия).
    14. Керри Мэн (Ирландия).
    15. Сокровище в Арднави (Ирландия).
    16. Сон о сокровище на мосту (Германия).
    17. Сосна Штельцен (Германия).
    18. Хорошая мечта (Швейцария).
    19. Мечта о сокровищах (Австрия).
    20. Мечта о мосту Цирл (Австрия).
    21. Золотая лисица (Чехия / Австрия).
    22. Церковь в Эрритсе (Дания).
    23. Сокровище в Транслет (Дания).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • к востоку от Солнца и на западе
    Луны. Классическая сказка о животных из норвежского языка
    коллекция Асбьёрнсена и Мо.
  • Съешь меня, когда я буду толще.
    Басни типа 122Ф.

    1. Овца, Агнец, Волк и Заяц (Тибет).
    2. Ламбикин (Индия).
    3. Рыбак и рыбка (Эзоп).
    4. Собака и волк (Богемия).
    5. Мистер Хоук и Брат Кролик (Афро-Америка).
  • Эденхолл, Удача.
    1. Удача Эденхолла (1). Сказочная легенда
      из Камберленда, Англия.
    2. Удача Эдема Холл (2). Еще одна версия вышеприведенной легенды.
    3. Удача Эдема Холл (3).Третья версия вышеупомянутой легенды.
    4. Удача Эдема Холл (4). Четвертая версия вышеупомянутой легенды.
    5. Das Glück von Edenhall. Немецкая баллада Людвига Уланда.
    6. Удача Эденхолла. Английский перевод баллады Уланда Генри
      Уодсворт Лонгфелло.
  • Новая одежда императора и
    другие сказки типа 1620.

    1. Новое платье императора (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    2. Невидимая ткань (Испания).
    3. Как Уленшпигель рисовал предков ландграфа Гессенского (Германия).
    4. Нитка тонкая (Россия).
    5. Мельник с золотым пальцем (Англия).
    6. Новый тюрбан короля (Турция).
    7. Король и умница (Индия).
    8. Невидимое шелковое одеяние (Шри-Ланка).
  • Конец света.
    Сказки типа 20С, в которых рассказчики со всего мира
    легкомысленно относитесь к паранойе и массовой истерии.

    1. Робкий заяц и полет зверей (Индия, Джатака
      Сказки
      ).
    2. Полет зверей (Тибет, Антон Шифнер).
    3. История Чикен-Ликен (Англия, Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс).
    4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия, Роберт Чемберс).
    5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
    6. Конец света (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия, Питер Кристен
      Асбьёрнсен и Йорген Мо).
    8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания, Бенджамин Торп).
    9. Конец света (Фландрия, Жан де Босчер).
    10. Брат Кролик делает упражнения (афроамериканец, Джоэл Чендлер
      Харрис).
  • Англия
    Фольклор, сказки и фея
    Сказки из Англии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com
    и другие.
  • Эрта, германский
    Богиня Земли. Отчет Тацита в 98 г.
    северогерманское божество, по-разному именуемое Эрта, Герта, Нертус или Мать
    Земля.Она может быть связана с фольклорными фигурами, известными как Берта или фрау Холле.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Надежда фей на христианское спасение. Переходные легенды типа 5050.
    1. Искупитель для эльфов? (Швеция).
    2. Спасение для шеи (Швеция).
    3. Водяная нимфа (Швеция).
    4. Перспективы Хулдре -Народ за спасение (Норвегия).
    5. Тролли хотят спастись (Дания).
    6. Священник и гномы (Дания).
    7. Когда мы перестанем существовать … (отрывок из «Русалочки» Ганса Христиана Андерсена).
    8. Рассказ Россшира (Шотландия).
    9. Вечеря священника (Ирландия).
    10. Запоздавший священник (Ирландия).
    11. Первый пожар на газоне (Ирландия).
  • Захваченная фея. Переходные легенды типа 6010.
    1. Пойманная фея (Англия).
    2. Скилливидден Фея (Англия).
    3. Колман Грей (Англия).
    4. Женщина поймала фею (Уэльс).
    5. Чудесный плуг (Германия).
    6. Krachöhrle! Где вы? (Германия).
    7. Ссылка на «Лепрекон: Ирландская фея-сапожник», дополнительные рассказы о захваченных феях.
  • Легенды Чаши Феи. Легенды о миграции типа 6045 и другие рассказы о сосудах для питья, украденных или оставленных феями.
    1. Ольденбургский рог (Германия, Герман Хамельманн).
    2. Ольденбургский рог (Германия, Адальберт Кун и Вильгельм Шварц).
    3. Карлики Озенберга (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Украденный кубок (Германия, Карл Мюлленхофф).
    5. Церковные кубки (Германия / Дания, Карл Мюлленхофф).
    6. Чаша Алтаря в Аагерупе [Агеруп] (Дания, Томас Кейтли).
    7. Свенд Фёллинг и Эль-Мейд (Дания, Дж. М. Тиле).
    8. Эестад [Ойестад] Хорн (Норвегия, Бенджамин Торп).
    9. Тролли празднуют Рождество (Швеция, Бенджамин Торп).
    10. Происхождение благородного имени Тролле (Швеция, Бенджамин Торп).
    11. Праздник фей (Англия, Уильям Ньюбургский).
    12. Рог феи (Англия, Джервейс Тилбери).
    13. История о роге феи (Англия, Эрнест Рис).
    14. Золотой кубок Риллатона (Англия, Сабин Баринг-Гулд).
    15. Удача Эденхолла [Иден Холл] (Англия).
    16. Чаша фей Кирка Малью (остров Мэн, Джордж Уолдрон).
    17. Серебряный кубок (остров Мэн, София Моррисон).
    18. Свинья Троуи (Шотландия, Джон Николсон).
  • Фея Флаг Замка Данрейвен.
    Легенды шотландского острова Неба о подарке любовника фей.
  • Сказочные подарки.
    Истории типа 503 со всего мира о смертных, которые благословлены или
    проклят «скрытыми людьми».

    1. Феи и Горбатый (Шотландия).
    2. Горбун из Ивы Тормоз (Шотландия).
    3. Легенда о Нокграфтоне (Ирландия).
    4. Дворец в Ратх (Ирландия).
    5. Сказка в старинном английском стиле (Томас Парнелл).
    6. Билли Бег, Том Бег и феи (остров Мэн).
    7. Феи и два горбака: история Пикардии (Франция)
    8. Портной на Броккене (Германия).
    9. Дары горных духов (Германия).
    10. Дары маленьких людей (Германия).
    11. Два брата-горбуна (Италия).
    12. Два Горба (Италия).
    13. Эльфы и завистливые соседи (Япония).
    14. Как старик потерял вен (Япония).
    15. Старик с венком (Япония).
    16. История Хока Ли и гномов (Китай).
  • Fairy Theft. Легенды о вороватых феях.
    1. из подземных жителей (Шотландия).
    2. Fairy Theft (Шотландия).
    3. Фейский контроль над земледелием (Ирландия).
    4. Феи на Первомай (Ирландия).
    5. Сидхе (Ирландия).
    6. Серебряный кубок (остров Мэн).
    7. Три коровы (Англия).
    8. Фестиваль «Верри Фольк» (Уэльс и Бретань).
    9. Рихерт Смит (Германия).
  • Верная жена. Сказки типа 888.
    1. Целомудрия ( Gesta Romanorum ).
    2. Человек, прицепленный к плугу (Франция / Германия).
    3. Конрад фон Танненберг (Германия).
    4. Арфистка «Царица» (Россия).
    5. Лютнист (Россия).
    6. История, рассказанная индусом (Индия).
    7. Ссылка на Андреаса Грейна из Purbach, родственного
      легенда о турецком рабстве из Бургенланда, Австрия.
  • Инцест отца и дочери.
    Отец, который хотел жениться на своем
    Дочь. Сказки типа 510Б.

    1. Дораличе (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
    2. Медведица (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    3. Ослиная шкура (Франция, Шарль Перро).
    4. Ass-Skin (Basque, Wentworth Webster).
    5. Все виды меха, также известные как «Аллерлейрау» (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм, версия 1812 года, со ссылкой на версию 1857 года).
    6. Воздуходувка для золы (Германия, Karl Bartsch).
    7. Kaiser Heinrich in Sudemer Mountain
      (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    8. Метла, щеточная, гребневая (Австрия,
      Теодор Верналекен).
    9. Дочь Императора в стойле для свиней
      (Румыния, Артур и Альберт Шотты).
    10. Ярмарка Мария Вуд (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    11. Мария Вуд (Италия, Рэйчел Харриетт Буск).
    12. Все виды меха (Греция, J. G. von Hahn).
    13. Принцесса, которая не выйдет замуж за своего отца (Португалия, Консильери Педросу).
    14. Конская шкура (Португалия, Франсиско Адольфо Коэльо).
    15. Король, пожелавший жениться на своей дочери (Шотландия, Дж. Ф. Кэмпбелл).
    16. Мораг а Чота Бхайн — Марджери Уайт Коутс (Шотландия, Дж. Ф. Кэмпбелл).
    17. Рашен Коати (Шотландия, Питер Бьюкен).
    18. Принцесса и золотая корова (Англия, Изабелла Барклай).
    19. История кошачьей шкуры (Англия, Джеймс Орчард Холливелл).
    20. Принцесса в кошачьих шкурах (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    21. Прекрасная принцесса (Литва, Август Шлейхер).
    22. Свиная кожа (Малороссия [Украина], Александр Афанасьев).
    23. Князь Данила Говорила (Россия, Александр Афанасьев).
    24. Сеггу-Джатака: Как набожный овощной проверял добродетель своей дочери (Индия, Джатака, ).
  • Faust Legends. Рассказы о смертных, которые входят в
    контракты с демоническими силами.

    1. Доктор Иоганн Фауст (Германия, взято из Капбука Фауста 1587 года).
    2. Доктор Фауст в Ной-Руппине (Германия).
    3. Доктор Фауст в замке Боксберг (Германия).
    4. Доктор Фауст в Эрфурте (Германия).
    5. Доктор Фауст и Меланхтон в Виттенберге (Германия).
    6. Доктор Фауст в Анхальте (Германия, Людвиг Бехштейн).
    7. Как к жизни вернулся доктор Фауст (Германия).
    8. Faustschlössl (Австрия).
    9. Доктор Фауст в замке Ваарденбург (Нидерланды).
    10. Книга чар Ада Фауста (Германия).
    11. Др.Мастер ада Фауста (Германия).
    12. Пакт (Австрия).
    13. Ученый приписывает себя дьяволу (Дания).
    14. Доктор Фауст был хорошим человеком (1) (детский стишок из Англии).
    15. Доктор Фауст был хорошим человеком (2) (детский стишок из Англии).
    16. Дуле-апон-Дан (Англия).
    17. Devil Compacts (Шотландия).
    18. Дафидд Хираддуг и Вороний сарай (Уэльс, Элиас Оуэн).
    19. Избранные литературные произведения по мотивам легенды Фауста.
    20. Избранные музыкальные произведения по мотивам легенды Фауста.
  • Рыбак и его жена и другие
    сказки о неудовлетворенности и жадности.

    1. Рыбак и его жена (Германия).
    2. Hanns Dudeldee (Германия).
    3. Старик, его жена и рыба (Россия).
    4. Резчик по камню (Япония).
    5. The Bullock’s Balls (Индия).
  • Мифы о наводнении на Филиппинах.
    1. История потопа (Игорот).
    2. История потопа (Букиднон).
  • Летучий голландец. Легенды о моряке, проклявшем вечное плавание по океанам.
    1. Моряки сказали, что видели летучего голландца (Джон Макдональд, 1790).
    2. История летучего голландца (Путешествие в Новый Южный Уэльс , 1795).
    3. Распространенное суеверие моряков (Шотландия, 1803 г.).
    4. Написано на Проходящем острове Мертвеца (Томас Мур, 1804 г.).
    5. Фрегат Домана (сэр Вальтер Скотт, 1813 г.).
    6. Дом сообщений Вандердеккена ( Эдинбургский журнал Blackwood, , 1821).
    7. Летучий голландец (Путешествие Х.М.С.Левена, 1823 г.).
    8. Басня о летучем голландце (Генрих Гейне, Мемуары господина фон Шнабелевопски, , 1833).
    9. Летучий голландец Таппанского моря (Вашингтон Ирвинг Вольфертс Петух , 1855).
    10. Роттердам (Шотландия, 1859 г.).
    11. Призрачный корабль Порткурно (Корнуолл, Англия, 1865 г.).
    12. Встречаем Летучего Голландца ( Круиз корабля Ее Величества «Вакханка», 1881).
    13. Корабль-призрак (Джеймс Уильям Буль, 1891).
    14. Ссылки на дополнительные тексты.
  • Глупый друг
    и другие сказки типа 1586,
    в котором дурак убивает насекомое, лежащее на чьей-то голове,
    с катастрофическими последствиями.

    1. Комар и плотник (Сказки Джатаки).
    2. Глупый друг (Панчатантра).
    3. Гарднер и Медведь (Бидпай).
    4. Глупый мальчик (Шри-Ланка).
    5. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
    6. Лысый мужчина и муха (Эзоп).
    7. Медведь и любитель садоводства (Жан де Лафонтен).
    8. Фортунио (Джованни Франческо Страпарола).
    9. Джуфа и судья (Италия).
    10. Маленький омлет (Италия).
    11. Разрешение предоставлено, но, вероятно, получено сожаление (Швейцария).
    12. Глупый Ганс (Австро-Венгрия).
    13. Болван и судья (Англия).
    14. Сказка о масляной ванне (Исландия).
    15. Семь сумасшедших (Филиппины).
    16. Обезьяны и стрекозы (Филиппины).
  • Глупые пожелания.
    Сказки типа 750А и другие рассказы о глупом использовании магических желаний.

    1. Двуглавый ткач (Панчатантра).
    2. Три желания (1001 ночь).
    3. Смешные желания (Франция, Шарль Перро).
    4. Колбаса (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    5. Лоппи и Лаппи (Эстония, Фридрих
      Крейцвальд).
    6. Желания (Венгрия, У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф).
    7. Три желания Дровосека (Англия, Томас Штернберг).
    8. Три желания (Англия, Джозеф Джейкобс).
    9. Лапа обезьяны (Англия, У. У. Джейкобс).
  • Дурак не считает
    Животное, на котором он едет. Сказки типа 1288А.

    1. Дурачок с десятью задницами (Турция).
    2. Ходжа и его восемь ослов (Турция).
    3. Йоха не может сосчитать осла, на котором едет (Палестина).
  • Дурак, чьи желания сбылись. Сказки типа 675.
    1. Ханс Дамб (Германия).
    2. Глупый Мишель (Германия).
    3. Ленивый Ларс, победивший принцессу (Дания).
    4. Емельян-дурак (Россия).
    5. Halfman (Греция).
    6. Джувади и принцесса (Италия).
    7. Петр Дурак (Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи ).
    8. Перуонто (Джамбаттиста Базиль, Пентамерон ).
  • Глупцы не могут сосчитать себя. Народные сказки
    типа 1287.

    1. Двенадцать человек из Готэма (Англия).
    2. Пять странствующих подмастерьев (Германия).
    3. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
    4. Пропавший крестьянин (Кашмир).
    5. Как считали себя люди Кадамбавы (Шри-Ланка).
  • Прощение и искупление. Легенды
    типа 755 и 756.

    1. Тангейзер (Германия).
    2. Женщина без тени (Скандинавия).
  • Лиса и кошка
    и другие басни типа 105 об опасностях
    быть слишком умным.

    1. Слишком умная рыба (Индия, Панчатантра).
    2. Ворона и лебедь (Индия, Махабхарата).
    3. Лиса и кошка (Эзоп, Роджер Л’Эстрейндж, 1692).
    4. Лиса и кошка (Эзоп, Джозеф Джейкобс, 1894).
    5. Кот и Лисица (Франция, Жан де Лафонтен).
    6. Лиса и кошка (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Безумная лисица и Быстрая сова (Румыния).
    8. Лисица с мешком сообразительности и одинокий ёжик (Румыния).
    9. Лисица и Ёжик (южнославянский).
    10. Лисица и Ёжик (Греция).
    11. Медведь в роли судьи (Финляндия).
    12. Две потери (Грузия).
    13. Умеешь плавать? (Англия).
  • Лисица и ворона.Басни типа 57.
    1. Лисица и ворона (Эзоп, 4 версии).
    2. Le Corbeau et le Renard (La Fontaine).
    3. Ворона и Лисица (Ла Фонтен).
    4. Джамбу-Хадака-Джатака. (Индия).
    5. Анта-Джатака (Индия).
    6. Ауак и Ламиран (Филиппины).
    7. Лисица и ворон (Китай).
  • Лисица (или Шакал) и блохи. Басни
    типа 63.

    1. Лисица и беглецы (Шотландия).
    2. Шакал и бегство (Индия).
  • Лиса крадет масло.
    Басни типа 15.

    1. Рейнард и Брюин (Европа).
    2. Лис обманывает медведя рождественскую еду (Норвегия).
    3. Лисица и Волк (Нидерланды).
    4. Бочонок масла (Шотландия).
    5. «Кошки и мышки в партнерстве» (Германия).
    6. Мистер Кролик грыз масло (афроамериканец).
  • Лиса, Волк, Конь и
    другие басни типа 47Е.

    1. Лис, волк и лошадь (Франция, Жан де Лафонтен).
    2. Две лисы и лошадь (Шотландия).
    3. Волк и портной (Россия).
    4. Лисица и Мул (Италия).
  • фрау Холле Якоба и Вильгельма Гримм. Сравнение версий 1812 и 1857 гг.
  • Фрау Холле и другие сказки типа 480 (Добрые и злые девушки).
    1. фрау Холле (Германия).
    2. Фрау Холле и прялка (Германия).
    3. Святой Иосиф в лесу (Германия).
    4. Две девушки и ангел (Германия).
    5. Две сводные сестры (Норвегия).
    6. Феи (Франция).
    7. The Bucket (Италия).
    8. Три колодца (Англия).
    9. Старуха и две служанки (Англия).
    10. Старая ведьма (Англия).
    11. Морозко (Джек Фрост) (Россия).
    12. Двенадцать месяцев (Россия).
    13. Конкиаджгаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Две сводные сестры (Румыния).
    15. Три дара (Польша).
    16. Мангита и Ларина (Филиппины).
    17. Лысая жена (Индия).
    18. Ленивая Мария (США).
  • Пятница. Русская сказка типа 779J *.
  • Фридлейф Убийца Драконов.
    Рассказ о датском герое из Gesta Danorum Саксона Грамматика.
  • Короли лягушек. Сказки типа 440 о склизких женихах.
    1. Король лягушек; или Железный Генрих (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. The Frog Prince (Первый английский перевод [с измененным названием и исправленным окончанием] вышеупомянутой сказки).
    3. Принц-лягушка (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Чудесная лягушка (Венгрия).
    5. Принцесса и лягушка (Ирландия).
    6. Зачарованная лягушка (Германия).
    7. Королева, купившая выпить из определенного колодца (Шотландия).
    8. Паддо (Шотландия).
    9. Воля конца света (Ирландия).
    10. Колодец конца света (Шотландия).
    11. Дева и лягушка (Англия).
    12. Джентльмен-лягушка (Англия).
    13. Добрая падчерица и лягушка (Англия).
    14. Принц-лягушка (Шри-Ланка [Цейлон]).
    15. Лягушка для мужа (Корея).
  • Король лягушек братьев Гримм. Сравнение версий 1812 и 1857 годов.
  • Der Froschkönig von den Brüdern Grimm. Сравнение версий 1812 и 1857 годов на оригинальном немецком языке.
  • Две лягушки. Басни типов 278А, 278А *,
    и родственные сказки.

    1. Два соседа-лягушки (Эзоп — Роджер Л’Эстрейндж).
    2. Две лягушки-соседи (Эзоп — Джордж Файлер Таунсенд).
    3. Две лягушки, которые хотели воды (Эзоп — Роджер Л’Эстрейндж).
    4. Две лягушки (Эзоп — Джордж Файлер Таунсенд).
    5. Как черепаха попала в беду из-за того, что слишком любила свой дом ( Джатака ).
    6. Три рыбы ( Маснави ).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Гамбара и
    Длиннобородые (лангобарды).Умная женщина с помощью богини
    Фрея (Фригг) обманом заставляет Водана (Одина) благословить свое племя победой.
  • Дом Гефиона
    Страница.
    Этот сайт содержит две учетные записи, написанные
    Снорри Стурласон, исландский писатель XIII века, описывающий, как
    Асирская богиня Гефион (также пишется Гефьон) создала датский остров.
    Sjælland (Зеландия), распахав огромное поле из
    Королевство Швеция.
  • Истории о привидениях
    • Призрак убитого ребенка.Переходные легенды типа 4025.
      1. Рудник-мать в фолде, Фолд (Исландия).
      2. Я должен был выйти замуж (Исландия).
      3. Детский фантом (Швеция).
      4. Short-Hoggers o ‘Whittinghame (Шотландия).
      5. Прекрасные цветы в долине (Шотландия).
      6. Леди Анна (Шотландия).
      7. Плачущий ребенок (Польша).
    • Настоящие призраки и поддельные призраки. Сказки типов 1676 и 1676Б
      1. Два духа (Бельгия).
      2. Покойных мертвецов не тревожить (Германия).
      3. Заседание призрачного совета (Германия).
      4. Плащаница Смерти (Германия).
      5. Насмешник Герцберга (Германия).
      6. Крестьянин и Совы (Германия).
      7. Проповедник и призрак (Швеция).
      8. История привидений (Ирландия).
      9. Мег Мелдон (Англия).
      10. Рыцарский дьявол (Англия).
  • Девушка с
    Белые руки. Легенда семьи Зобелл о Кирстине Андерсдаттер, также
    известная как Кристин Андерсен.
  • Девушка без рук. Сказки типа 706.
    1. Бьянкабелла (Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи).
    2. Пента Безрукий (Джованни Баттиста Базиль, Il Pentamerone).
    3. Красивая дочь трактирщика (Италия).
    4. Девушка без рук (Италия / Австрия).
    5. Прекрасная Магдалина (Германия).
    6. Девушка без рук (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм — 1812).
    7. Девушка без рук (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм — 1857).
    8. Обещанная дьяволу дочь (Германия).
    9. Девушка без рук (Финляндия).
    10. Девушка без рук (Венгрия).
    11. Вильгельм Дерева (Ирландия).
    12. Плохая мачеха (Ирландия).
    13. Жестокая мачеха (Шотландия).
    14. Анекдот о милосердной женщине (1001 ночь).
    15. Девушка без ног (Сомали).
    16. Благословение или собственность (суахили).
    17. Солнце и Луна (эскимосский).
    18. Солнце и Луна (эскимосский).
    19. Wild Sanctuary: The Handless Maiden (Ссылка на эссе Терри Виндлинг с иллюстрацией Джини Томанек).
  • Крестный отец смерти. Сказки типа 332.
    1. Крестный отец смерти (Германия).
    2. Доктор Урссенбек, Врач Смерти (Австрия).
    3. Мальчик с бочонком эля (Норвегия).
    4. Справедливый (Италия).
  • Годива. Легенда о леди Годиве (Годгифу)
    из Ковентри в Уорикшире, Англия.

    1. Леди Годива (Роджер из Вендовера).
    2. Годива (Альфред, лорд Теннисон).
  • Golden Fowls.
    1. Гусь, откладывающий золотые яйца (Эзоп).
    2. Гусь и золотые яйца (Эзоп).
    3. Золотая кряква (из Джатака; или, Истории Будды
      Бывшие роды
      ).
    4. Счастливая птица Хума (Кашмир).
    5. Утка, откладывающая золотые яйца (Россия).
    6. Золотой гусь (Германия).
  • Золотой ключик.Последняя сказка братьев Гримм, загадочная история без конца, возможно, наводящая на мысль о том, что в интерпретации сказки нет последнего слова.
  • Благодарные животные и неблагодарный человек. Басни типа 160.
    1. Благодарные животные и неблагодарный человек (Индия, Панчатантра, ).
    2. Путешественник и ювелир (Индия, Калила и Димна ).
    3. История благодарных животных и неблагодарной женщины (Индия, Катхасарицагара, ).
    4. Благодарные животные и неблагодарный человек (Тибет).
    5. Виталис и Дровосек (Англия, приписывается Ричарду Львиное Сердце ( Ричард Львиное Сердце, ).
    6. неблагодарности ( Gesta Romanorum ).
    7. Адриан и Бардус (Англия, Джон Гауэр).
  • Благодарные мертвые.
    Сказки типа 505.

    1. Андерсен, Ганс Кристиан. Reisekammeraten (Дания).
    2. Андерсен, Ганс Кристиан. Путешественник (Дания).
    3. Асбьёрнсен, Питер Кристен. Компаньон (Норвегия).
    4. Кэмпбелл, Дж. Ф. Сын вдовы Барра (Шотландия).
    5. Крейн, Томас Фредерик. Fair Brow (Италия).
    6. Куртин, Иеремия. Качающаяся голова (Ирландия).
    7. Гейл, Джеймс С. Благодарный призрак (Корея).
    8. Героулд, Гордон Холл. Благодарные мертвые: История народа
      Рассказ
      .
    9. Грум, Фрэнсис Хиндс. Благодарность мертвеца (турецко-цыганский).
    10. Grundtvig, Svend.Де тре Марк (Дания).
    11. Grundtvig, Svend. Три пенни (Дания).
    12. Кеннеди, Патрик. Джек-хозяин и Джек-слуга (Ирландия).
    13. Лоример, Д. Л. Р. и Э. О. История благодарного трупа (Иран).
    14. MacManus, Seumas. Снег, ворона и кровь (Ирландия).
    15. Спенс, Льюис. Человек чести (Бретань).
    16. Стил, Роберт. Сила-царевич и Ивашка в белом халате
      (Россия).
    17. Страпарола, Джованни Франческо (или Джанфранческо).Ночь 11, басня 2
      из Веселые ночи (Италия).
    18. Вольф, Иоганн Вильгельм. Дес Тодтен Данк (Германия).
    19. Вратислав, Альберт Генри. Дух погребенного (Польша).
  • Жадность. Сказки типа 68А, в которых
    человек подвергает себя риску, пытаясь удержать слишком много.

    1. Мальчик и Фундук (Эзоп).
    2. Отлов обезьян (Индия).
    3. Жадная обезьяна (Пакистан).
    4. Обезьяна и орехи (США, Амброуз Бирс).
  • Братья Гримм — Якоб (1785-1863) и Вильгельм (1786-1859).
    1. Домашняя страница братьев Гримм.
    2. Grimms ‘ Детское и домашнее хозяйство
      Сказки
      . Также известна как The Grimms ‘Fairy
      Сказки
      , это самый влиятельный из всего фольклора
      коллекции и одна из самых любимых книг всех времен. На этом сайте
      перечислены названия всех историй на английском и немецком языках, а также их
      Классификационные номера типа Аарне-Томпсона-Утера.На этом сайте также есть ссылки на тексты сказок Гримм, как в
      Оригинал на немецком языке и в английском переводе.
    3. Сказки Гриммса на английском языке. Библиография книг доступна бесплатно в Интернете.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Рука из могилы.
    Легенды из Германии и Швейцарии о своенравных детях
    руки которых после их смерти и захоронения отказываются оставаться похороненными.

    1. Своеобразный ребенок (Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Рука на могиле (Дж. Д. Х. Темме).
    3. Родитель-убийца Зальцведеля (Дж. Д. Х. Темме).
    4. Рука в Меллентине (А. Кун и В. Шварц).
    5. Рука растет из могилы (А. Кун, В. Шварц).
    6. Рука растет из могилы (три легенды, Карл Барч).
    7. Иссохшая рука в церкви в Бергене (А. Хаас).
    8. Проклятая рука (Карл Хаупт).
    9. Рука растет из могилы (Бернхард Баадер).
    10. Рука, поднявшаяся из могилы (Й.Г. Т. Грэссе).
    11. Рука ребенка, который напал на мать, вырастает из могилы
      (Фридрих Вагенфельд).
    12. Мать воспитывает своего умершего ребенка (Швейцария, Франц
      Нидербергер).
  • Рука Славы.
    Легенды о волшебных огнях, сделанных руками человека.

    1. Рука Славы (Сабина Баринг-Гулд).
    2. Рука славы (Фрэнсис Гроуз).
    3. Гостиница Спиталь на Стэнморе (Англия, Томас и Кэтрин Маккоид).
    4. Рука Славы (три легенды из Англии, Эдвин Сидни Хартленд).
    5. Рука Славы в Херефордшире (Англия, Элла Мэри Лезер).
    6. Thief’s Foot — Рука вора — Thief’s Finger (Нидерланды).
    7. Thieves ‘Thumbs (Германия, Якоб Гримм).
    8. Воровские фонари (Германия, Эрнст Мориц Арндт).
    9. Заклинание и контрзаклинание (Германия, Адальберт Кун).
    10. Воровские огни (две легенды из Германии, Карл Барч).
    11. Руки некрещеных детей (Швейцария).
    12. Палец греха (Польша).
  • Руки. Девушка без рук: Сказки типа 706.
  • Игра в подвешивание.
    Сказки типа 1343 (ранее тип 1066), в которых мальчики нечаянно убивают одного из своих товарищей.

    1. Висячая игра (Англия).
    2. Мальчики пытаются обезглавить (Германия / Польша).
    3. «Висячая игра» (Швейцария).
    4. Играет в повешение (Китай).
  • Гензель и Гретель Якоба и Вильгельма
    Гримм: Сравнение версий 1812 года и 1857 года.
  • Гензель и Гретель, и
    другой тип
    327 сказок о
    брошенные дети.

    1. Гензель и Гретель (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Ниннилло и Неннелла (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    3. Little Thumb (Франция, Шарль Перро).
    4. Молли Вуппи (Англия).
    5. Ян и Ханна (Польша).
    6. Old Grule (Моравия).
    7. Маленький мальчик и злая мачеха (Румыния).
    8. Хуан и Мария (Филиппины).
  • Hávamál:
    Слова Одина Высокого. Пословицы и мудрость из
    Старшая или Поэтическая Эдда.
  • Привет, Дом! Сказки типа 66А.
    1. Заяц и лев (Занзибар).
    2. Аллигатор и шакал (Индия).
    3. Эй, Хаус! (Афроамериканец).
  • Озеро Герта, а
    легенда о языческом божестве Герте. Это может быть богиня земли
    упомянутый Тацитом в его Germania, , написанном в 98 году.
  • Hildebrandslied. Героическая эпопея от
    Германия восьмого века.
  • Химфамп. Сказки типа 571B и другие рассказы о незаконных любовниках, которые волшебным образом слиплись.
    1. Химфамп (Скандинавия).
    2. Смит и священник (Германия).
    3. История Химфамп (Германия).
    4. Глупый Ганс (Германия / Польша).
    5. Граф и Кузнец (Польша).
    6. Сказка о бассейне (Англия).
    7. Джек Хорнер и жена трактирщика (Англия).
    8. Зачарованная моча (Англия).
    9. Плейшем (Ирландия).
    10. Сын раджи и сын Котвала (Индия).
    11. Любовь Ареса и Афродиты (Гомер, Одиссея).
    12. Вулкан, Марс и Венера (Овидий, Метаморфозы).
    13. Вулкан, Марс и Венера (Романтика розы).
  • Ходжа. См. Насреддин Ходжа:
    Сказки о турецком обманщике.
  • Свиньи женихи.
    Сказки типа 441, в которых красивую девушку заставляют выйти замуж за кабана или ёжика.

    1. King Pig (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
    2. Hans-My-Hedgehog, версия 1814 года (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    3. Дикая свинья (Германия).
    4. Ежик, который женился на дочери короля (Литва).
    5. Prince Hedgehog (Россия).
    6. Еж, купец, король и бедняк (Венгрия).
    7. Зачарованная свинья (Румыния).
  • Лошадь.
    Поймать лошадь за хвост.Сказки
    тип 47A, в котором обманщик заставляет свою жертву думать, что она может поймать
    лошадь, привязав себя к ее хвосту.

    1. Лиса и лошадь (Германия).
    2. Рейнард хочет попробовать конину (Норвегия).
    3. Фокс и Вольф (Нидерланды).
    4. Брат Фокс ловит мистера Коня (Африканская Америка).
    5. Лисица и волк (коренной американец — Чикасо).
  • Горячий и холодный на одном дыхании. Сказки типа 1342.
    1. Человек и сатир (Эзоп).
    2. Сатир и путешественник (Жан де Лафонтен).
    3. Крестьянин и сатиры (Фландрия).
    4. Крестьянин и студент (Германия).
  • Муж, который должен был заботиться о доме
    (Норвегия). Сказка типа 1408, в которой мужчина и женщина меняются местами на день.
  • Человеческие жертвы в
    Легенды и мифы.

    1. Человеческие жертвоприношения у галлов (Франция).
    2. Аун приносит в жертву Одину девять сыновей (Швеция).
    3. Языческий храм в Упсале (Швеция).
    4. Похоронено заживо (Швеция).
    5. О чуме в Ютландии (Дания).
    6. Призрак Хёкстера (Германия).
    7. Entombment (Германия).
    8. Погребенный ребенок (Германия).
    9. Призрак в Спайкере (Германия).
    10. Принесение девственниц в жертву озерам (Германия).
    11. Старая церковь в Кольштедте (Германия).
    12. Имя Грин (Германия).
    13. Говорит младенец (Германия).
    14. The Secured Foundation Stone (Германия).
    15. Замок Плессе (Германия).
    16. Волшебник Мерлин спасает короля Вортигерна (Уэльс).
    17. Жертва, человек (Англия).
    18. Обрушился Лондонский мост (Англия).
    19. Магдебургский мост — Die Magdeburger Brücke (Германия).
    20. История моста (Турция — цыганский).
    21. Слухи о жертве Фонда (Индия).
    22. Мбила (кабыльская легенда).
    23. Как каннибалы выгнали людей с горы Инсофан
      до реки Кросс (Нигерия).
    24. Иеффай и его дочь (Книга Судей).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Исландия принимает христианство.
    История первой христианской миссии в Исландии, извлеченная из
    средневековый эпос Сага о Ньяле.
  • Неблагодарность — награда мира.
    Сказки типа 155. Добрый человек спасает попавшего в ловушку.
    животное, которое в свою очередь угрожает убить своего благодетеля.В конце концов, животное
    заманивают обратно в ловушку.

    1. Крокодил, Брахман и Лисица (Индия, Южный
      Панчатантра).
    2. Погонщик и гадюка (Бидпай).
    3. Брахман, тигр и шесть судей (Индия).
    4. Тигр, Брахман и Шакал (Индия).
    5. Фермер, крокодил и шакал (Пакистан).
    6. Молодой человек и змея (Пакистан).
    7. Суд шакала (Шри-Ланка).
    8. Невежливый тигр (Корея).
    9. Благодарность Змеи (еврейская).
    10. Снова внутрь (Европа).
    11. О природе и возвращении неблагодарности ( Gesta Romanorum ).
    12. Награда за добрые дела (Дания).
    13. Награда за доброту (Финляндия).
    14. Человек, Змей и Лисица (Греция).
    15. Неблагополучные (Италия).
    16. Лев, Лошадь и Лисица (Италия).
    17. Неблагодарность — награда мира (Моравия).
    18. The World’s Reward (Россия).
    19. Крестьянин, Змея и царь Соломон (Румыния).
    20. Брат Вольф все еще в беде (афроамериканец).
  • Ирландия
    Фольклор, сказки и феи
    Сказки из Ирландии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com
    и другие.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Джек и бобовый стебель.
    восемь вариантов английской сказки (тип 328).
  • Шакал и фермер
    и другие сказки типа 154.

    1. Шакал и фермер (Северная Африка, Кабыл).
    2. «Хорошо сделано, плохо оплачивается» (Норвегия).
  • Япония
  • Jataka Tales. Рассказы о разных
    воплощения будущего Будды.

    1. Будда Будда как мудрый судья.
    2. Комар и плотник.
    3. Золотая кряква.
    4. Черепаха, которая слишком любила свой дом.
    5. Как попугай рассказывал сказки о своей любовнице и свернул ему шею.
    6. Сердце обезьяны.
    7. Болтливая черепаха.
    8. Люди, увидевшие древо Иуды.
    9. Робкий заяц и полет зверей.
    10. Как тщеславная женщина переродилась в навозного червя.
    11. Язык животных.
    12. Суласа и Саттука.
    13. Как неблагодарный сын задумал убить своего старого отца.
  • Иеффай и его дочь.История о
    человеческое жертвоприношение из Ветхого Завета.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z



А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Червь Лэмбтона. Народная легенда из Англии о злобном змее.
  • Ланг, Эндрю (1844-1912).
    Цветные сказочные книги Эндрю Лэнга.Ссылки на оригинальные тексты.
  • Язык животных.
    Сказки типа 670 об избиении жены.

    1. Язык животных (из Джатака; или, Истории
      Бывшие рождения Будды
      ).
    2. Король и его любознательная королева (Индия).
    3. Коза Билли и король (Индия).
    4. Рамай и Бонга (Индия).
    5. Король, выучивший речь животных (Шри-Ланка).
    6. Бык, осел и крестьянин (из The 1001
      Ночей
      ).
    7. Купец, знавший язык зверей (Палестина).
    8. Дар змеи: язык животных (Сербия).
    9. Язык животных (Болгария).
    10. Язык зверей (Болгария).
    11. Woman’s Curiosity (Венгрия).
    12. Собака и петух (Дания).
    13. Злая жена (Германия).
    14. Жена заставляет Фредериго да Поццуоло рассказать секрет
      (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
  • Лепрекон: Ирландская фея-сапожник
    1. Варианты написания и обозначений.
    2. Лепрегхаун (Леди Морган Сидней).
    3. Поле Болиаунов [амброзия] (Томас Крофтон Крокер).
    4. Ботинок (Томас Крофтон Крокер).
    5. Cluricaune или Лепрехон (Томас Крофтон Крокер).
    6. Три лепрекона (Томас Кейтли).
    7. Килдэр Лурикин (Патрик Кеннеди).
    8. Лепрекон (Леди Уайлд).
    9. Одиночные феи: Лепракаун, Клюрикон, Фар Дэрриг (Уильям Батлер Йейтс).
    10. Изготовитель брогов (Брэмптон Хант).
  • Лев
    • Лев в воде. Басни типа 92.
      1. Лев и Заяц (Индия, Панчатантра, ).
      2. Лев и Заяц (Бидпай).
      3. Лев, которого звали Пингала (Индия).
      4. Сингх Раджа [Король Лев] и хитрые маленькие шакалы (Индия).
      5. Убийство Ракхов (Индия).
      6. Лев и Заяц (Индия).
      7. Тигр и тень (Малайя).
      8. Тигр и заяц (Пакистан).
      9. Тигр и лисица (Пакистан).
      10. Заяц и львы (Тибет).
      11. Брат Кролик побеждает брата Льва (афроамериканец, Джоэл Чендлер
        Харрис).
      12. Lion Brooks No Rival (афроамериканец).
    • Больной лев. Басни
      50-го типа про львов и других могущественных животных, которых обманывают
      наказание физически более слабых (но очень умных) врагов животных.

      1. Лев, Волк и Лисица (Эзоп).
      2. Лев, Волк и Лисица (Жан де Лафонтен).
      3. Гиена перехитрила (Индия).
      4. Король тигров болен (Малайя).
  • Ллевеллин и его собака Геллерт
    и другие народные сказки типа 178А.

    1. Жена брахмана и мангуст
      (Индия, Панчатантра ).
    2. Собака, змея и ребенок (Индия, Книга Синдибада, )
    3. Жена брахмана и мангуст (Индия, Джорджиана Кингскот).
    4. Борзая, змей и ребенок ( Семь мудрых мастеров ).
    5. Folliculus and His Greyhound ( Gesta Romanorum ).
    6. Бет Геллерт (Уэльс, Джозеф Джейкобс).
    7. Собака Геллерт (Уэльс, Гораций Э. Скаддер).
    8. Фермер и его собака (современная басня).
  • Лонгфелло, Генри Уодсворт (1807–1882).
    1. Колокол Атри из Сказки
      отеля Wayside Inn
      .
    2. Норвежские баллады Генри Уодсворта
      Лонгфелло.

      • Вызов Тора.
      • Жрец Тангбранд.
      • Скелет в доспехах.
      • Драпа Тегнера [на смерть Бальдра Прекрасного].
  • Лютер, Мартин (1483-1546).
    Доктор Лютер в Вартбурге. Легенда о
    Мартин Лютер бросает чернильницу в дьявола, здесь записано
    Якоб и Вильгельм Гримм.
  • Лживые сказки. Противоречивый
    рассказы типа 1965 года и тому подобное, шутливая ложь.

    1. Ложная сказка (Англия).
    2. Сэр Гаммер Ванс (Англия).
    3. One Dark Night (США).
    4. Кнойст и три его сына (Германия).
    5. Три брата (Италия).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Магдебургский мост —
    Die Magdeburger Brücke (детский стишок из Германии,
    похожий на английский «Лондонский мост падает»).
  • Волшебные книги.Легенды из Северной Европы.
    1. Книги по черному искусству (Ирландия).
    2. Удивительный Майкл Скотт (Шотландия).
    3. Волшебная книга (Губен, Германия).
    4. Волшебная книга и вороны (Губен, Германия).
    5. Шестая и Седьмая книги Моисея (Губен, Германия).
    6. Шестая и Седьмая книги Моисея (Меесов, Германия / Мешево, Польша).
    7. Шестая и Седьмая книги Моисея (Хемниц, Германия).
    8. Шестая и Седьмая книги Моисея (Рюген, Германия).
    9. Черная книга (Рюген, Германия).
    10. «Книга чар Ада» Фауста (Целлерфельд, Германия).
    11. Адский мастер доктора Фауста (Эрцгебирге, Германия).
    12. Книга Киприана (Дания).
    13. Книга Магии (Россия).
  • Человек и Змей.
    Басни типа 285Д.

    1. Человек и Змей (Эзоп).
    2. Змея, дающая золото ( Панчатантра, ).
    3. Хороших советов ( Gesta Romanorum ).
    4. Месть гремучей змеи (коренные американцы, чероки).
  • Мужчина, мальчик и осел.
    Басни типа 1215 о тщетности попыток всем угодить.

    1. Человек, мальчик и осел (Эзоп).
    2. Девятнадцатая история леди (Турция).
    3. Трудно всем угодить (Турция).
    4. О старике и его сыне, которые привезли его Асс в город, чтобы
      Силле (Англия).
    5. Необычная поездка (Швейцария / Германия).
    6. Мельник, его сын и осел (Жан де Лафонтен).
    7. Ле Менье, сын fils et l’âne (Жан де Лафонтен).
  • Мэн, остров
    Фольклор, народные сказки и сказки с острова Мэн,
    библиотека книг, оцифрованных с помощью books.google.com и других.
  • Служанка (Норвегия).
    Мастерское рассказывание сказки типа 313.
  • Легенды Мастера Строителя.
    1. Локи и Мастер Строитель (из Прозаическая Эдда Снорри
      Стурлусон.
    2. Король Олаф и великан (Норвегия / Швеция).
    3. Гигантский Финн и собор Лунда (Швеция).
    4. Эсберн-ловушка и церковь Калундборг (Дания).
    5. Строитель Зи (Дания).
    6. Кто построил церковь Рейнир? (Исландия).
    7. Чертова церковь близ Дембе (Польша).
    8. Почему Северная башня собора Святого Стефана остается недостроенной
      (Австрия).
    9. Два главных строителя в Вассербурге (Германия).
    10. Мастер-строитель Вюрцбургского собора (Германия).
  • Мелюзина (Mélusine, Melusine). Легенды о русалках, воде
    духи, лесные нимфы и их чувственные отношения со смертными людьми.

    1. Прекрасная Мелюзина (Албания).
    2. Мелюзина (Франция).
    3. Легенда о прекрасной Мелюзине, прародительнице графов Люксембурга (Люксембург).
    4. Мелюзина — Солдатская легенда (Люксембург).
    5. Таинственная дева Мелузин (Люксембург).
    6. Мелюзина (Германия).
    7. Герр Петер Димрингер фон Штауфенберг (Германия).
    8. The Water Maid (Германия).
    9. Русалка Браухарда (Германия).
    10. Мелюзина (Германия).
  • Волшебник Мерлин спасает короля Вортигерна:
    Почему Красный дракон является эмблемой Уэльса
    (Уэльс, В. Дженкин Томас).
  • Жена-русалка и другие легенды
    типа 4080.

    1. Жена-русалка (Шетландские острова).
    2. The Silkie Wife (Шетландские и Оркнейские острова).
    3. Герман Перк и тюлень (Шетландские острова).
    4. Тюленькая кожа (Исландия).
    5. Тронутый утюгом (Уэльс).
    6. Том Мур и печать (Ирландия).
    7. Леди Голлерус (Ирландия).
  • Мерзебургские заклинания (Merseburger Zaubersprüche). Два
    магия
    стихи из дохристианской Германии.

    1. Первое стихотворение описывает деятельность
      колдуньи, похожие на валькирию, называемые «Идиси», обладающие силой связывать или
      к свободным сражающимся воинам. За повествованием следуют слова одного из
      краткий
      заклинания или заклинания, воспеваемые для освобождения захваченных воинов.
    2. Во втором стихотворении рассказывается, как несколько богинь безуспешно
      попытка вылечить травмированную ногу лошади Бальдера. Водана с его
      неизменная магия, знает правильные чары, и лошадь исцеляется. В
      повествование заканчивается реальными словами заклинания, используемого для исцеления
      сломанные конечности. Это дохристианское заклинание похоже на чары.
      против растяжений, зафиксированных в Ирландии и на Оркнейских островах
      и Шетландские острова в девятнадцатом и двадцатом веках.
  • Midas и др.
    сказки типа 782 о людях с ушами или рогами животных.

    1. Мидас (Греция).
    2. Козьи уши императора Трояна (Сербия).
    3. Король с конскими ушами (Ирландия).
    4. March’s Ears (1) (Уэльс).
    5. March’s Ears (2) (Уэльс).
    6. Ребенок с ушами быка (Индия).
    7. Президент с рогами (Филиппины).
  • Акушерка (или крестный отец) эльфов.
    Человек помогает родить ребенка эльфийке или служит ребенком эльфийки.
    крестный. Истории этого типа встречаются повсюду в северных
    Европы, и классифицируются как миграционные легенды типа 5070 или
    Сказка Аарне-Томпсона-Утера тип 476 *.

    1. Тролль-лейборист (Швеция, Петер Рам).
    2. Жена священнослужителя (Швеция).
    3. Служанка и эльфы (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Крестная мать (Швейцария, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Женщина среди эльфов (Германия, Карл Линкер).
    6. Гномы на горе Шальк (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    7. Подпольная роженица (Германия, Карл Барч).
    8. Акушерка для Никси (Германия, Адальберт Кун и Вильгельм Шварц).
    9. Акушерка Хафоддидда (Уэльс, Джон Рис).
    10. Сказочная медсестра (Ирландия, У. Р. Уайлд).
    11. Сказочная медсестра (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    12. Акушерка Листовела (Ирландия, Иеремия Кертин).
    13. Fairy Ointment (Англия, Анна Элиза Брей).
    14. Fairy Ointment (Англия, Джозеф Джейкобс).
  • Женихи обезьяны.
    1. Мальчик-обезьяна (Индия).
    2. Обезьяна и девочка (Индия).
    3. Муж обезьяны (Индия).
    4. Хуан в обезьяньей шкуре (Филиппины).
    5. Очарованный принц (Филиппины).
    6. Мистер Обезьяна, жених (Французская Луизиана).
  • Сердце обезьяны. Сказки типа 91, в
    которое животное в неволе спасает, утверждая, что покинуло его сердце
    (или другой вкусный орган) дома.

    1. Сердце обезьяны (Индия, Jataka Tales ).
    2. Обезьяна и крокодил (Индия, Suka Saptati; или, «Семьдесят сказок о попугае» )
    3. Глупый дракон (Китай).
    4. Обезьяна и медуза (Япония).
    5. Медуза и обезьяна (Япония).
    6. Сердце обезьяны (Африка, суахили).
    7. Брат Кролик и Пожиратель желудков (афроамериканец, Джоэл Чендлер
      Харрис).
  • Луна в колодце, сказки типа 1335A о дураках, которые пытаются спасти отражение луны от пруда или колодца.
    1. Насреддин Ходжа спасает Луну (Турция).
    2. Обезьяны и Луна (Тибет).
    3. Луна в Милл-Пруд (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    4. Три Силли (Англия).
  • Мать и дитя.
    • Каждая мать думает, что ее ребенок самый лучший
      Красивые, басни типа 247.

      1. Орел и Сова (Жан де Лафонтен).
      2. Прозаическое изложение стихотворной басни Лафонтена (Д. Л. Ашлиман).
      3. Собственные дети всегда самые красивые (Норвегия).
      4. Ворона и ее уродливые птенцы (Румыния).
      5. Почему враждуют между вороном и ястребом? (Румыния).
      6. Юпитер и Обезьяна (Эзоп).
      7. Юпитер и бэби-шоу (Амвросий Бирс).
    • Мать убила меня, отец
      Съел меня, сказки типа 720.

      1. Можжевельник (Германия).
      2. Девушка и мальчик (Австрия).
      3. Воронье гнездо (Венгрия).
      4. Розовое дерево (Англия).
      5. Атласное платье (Англия).
      6. Молочно-белый Ду [Голубь] (Шотландия).
      7. Маленький мальчик и злая мачеха (Румыния).
  • Мышь, Мыши.
    • Мыши, питающиеся железом. Сказки типа 1592.
      1. Чудо за чудом (Индия, Панчантантра, ).
      2. Мыши, которые ели железные весы (Индия, Катха Сарит Сагара; или Океан потоков Истории ).
      3. Железные гири и весы, которые съели мыши (Индия, «Шука Саптати» или «Семьдесят сказок о попугае», .
      4. The Faithless Depositary (Франция, Жан де Лафонтен).
      5. Два купца (Россия, Лев Толстой).
    • Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце.
      Басни типа 2031С.

      1. Преображенная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Городская мышь и деревенская мышь.
      Басни типа 112.

      1. Городская мышь и деревенская мышь (Эзоп).
      2. Городская мышь и деревенская мышь (Гораций).
      3. Городская крыса и деревенская крыса (Ла Фонтен).
      4. История городской мыши и полевой мыши (Румыния).
      5. Городская мышь и деревенская мышь (Норвегия).
  • Многоплодные роды в
    Легенда и фольклор. Многоплодие не всегда рассматривалось
    быть благословением. Действительно, как показывают следующие легенды, в былые времена
    иногда они рассматривались как признак неверности матери или другие
    грех с потенциально фатальными последствиями для детей.

    1. Рождение Айстульфа (Германия, Якоб и Вильгельм
      Гримм).
    2. Сколько дней в году детей
      (Нидерланды, Якоб и Вильгельм Гримм).
    3. Женщина с триста шестьюдесятью шестью детьми
      (Нидерланды, Уильям Эллиот Гриффис).
    4. Мальчик в пруду (Германия, Якоб и
      Вильгельм Гримм).
    5. Происхождение Велфов (Германия, Якоб и
      Вильгельм Гримм).
    6. Wölpe (Германия, А. Кун и В.
      Шварц).
    7. Ослиный луг и девять бруно
      (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    8. Девять детей одновременно (Германия, Людвиг Бехштейн).
    9. Погребенная дворянка (Австрия, Иоганн Адольф Хейл).
    10. Собаки (Германия, Карл Линкер).
    11. Девять детей (Германия, Карл Линкер).
    12. Двенадцать детей, рожденных одновременно (Скандинавия).
    13. Ссылки на похожие статьи.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z



Вернуться к:



Пересмотрено 1 мая 2021 г.

К вопросу о национальной идентичности традиционных формул как фактов народной культуры Научно-исследовательский доклад на тему «Языки и литература»

Доступно на сайте www.sciencedirect.com

ScienceDirect

Процедуры — социальные и поведенческие науки 154 (2014) 489 — 493

XXV ЕЖЕГОДНАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ЯЗЫК И

КУЛЬТУРА, 20-22 октября 2014 г.

К вопросу о национальной принадлежности традиционных формул как

Факты культуры народов

Егорова Оксана Анатольевна *

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, д.1, корп.Ленинские горы, 61, Москва, 119991, Россия

Аннотация

Статья посвящена исследованию различий между русскими и британскими сказками по вопросу национальной идентичности. Мы рассматриваем проблему национальной идентичности традиционных формул как фактов культуры разных народов. Показано, что многогранность сказки как жанра складывается из того общего, что служит фоном для визуальной передачи национальных различий в менталитете.

© 2014 Опубликовано ElsevierLtd. Эта статья с открытым доступом под лицензией CC BY-NC-ND (http://creativecommons.Org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Рецензирование под эгидой Национального исследовательского Томского государственного университета. Ключевые слова: фольклор; культура; национальный профиль; традиционные формулы; факты о культуре

1. Введение

Наше время — время активного международного обмена культурными ценностями, где большое значение принадлежит фольклору.Сказки, как один из традиционных народных жанров, долгое время служили богатейшим источником богатейшего материала для научных исследований, и интегрирующей функцией в этом ряду является культурология. Фольклор — сложная форма общественного духа, сфера духовной культуры людей, отражающая мировосприятие людей. Корни фольклора составляют историческую основу художественной культуры и уходят корнями в глубокую древность. Фольклор представляет собой основные моральные и этические ценности народа, которые принято называть его «корнями» или «душой».Сегодня, в эпоху тотальной глобализации и объединения, прибегая к истокам больших и малых народов, народная культура имеет особое значение. Сказка как один из самых распространенных и практически универсальных фольклорных жанров — та общая основа, на которой визуально отражаются различия в менталитете, обусловленные национальными мотивами.

* Автор, ответственный за переписку. Тел .: + 7-495-510-5205 Электронный адрес: [email protected]

1877-0428 © 2014 Издано Elsevier Ltd.Это статья в открытом доступе под лицензией CC BY-NC-ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Рецензирование под эгидой Национального исследовательского Томского государственного университета. DOI: 10.1016 / j.sbspro.2014.10.199

Основная характеристика фольклорного языка — условность. В сказках эта особенность выражается прежде всего в использовании множества различных традиционных формул. Они представляют особый интерес для культурных исследований, поскольку их принадлежность к фактам культуры неоспорима, и наиболее сложный вопрос выделения фактов культуры из «других фактов, не являющихся фактами культуры, но представляющих текущую деятельность» (Рождественский, 2000) в этот случай был положительно разрешен еще во времена словесного бытия народных сказок.Он был решен на основе «экспертных оценок», которые с точки зрения народной культуры можно считать наиболее объективными, причем «экспертом» является коллективный автор — сам народ.

Таким образом, представляется интересным рассмотреть вопрос о национальной идентичности традиционных формул как культурных фактов разных народов, где сама универсальность сказки как жанра делает то общее, что является фоном для очевидного представления национальных различий в восприятии мира. .

2. Сравнительный анализ русских и английских сказок

2.1. Сходства в описании главных героев

С чисто лингвистической точки зрения понятие традиционной формулы в соответствии с набором критериев ее разделения охватывает явления всех языковых уровней — от одного слова до полных предложений и даже абзацев (Егорова, 2002). Таким образом, в русских сказках мы можем полагать, что названия многих сказочных артиклей и имена героев представляют собой сложные слова, такие как волшебная скатерть, Кощей Бессмертный волшебник, Жар-птица, Елена Прекрасная, Кобыла с золотой гривой, Баба -Яга, Змей Горинич символичны.Вместе с тем в сказках используются и развернутые символические диалоги. У них есть сравнительно устойчивые формы выражения, которые используются в определенных подобных ситуациях, и они повторяются во многих сказках. Для них характерно компонентное единство и стереотипно сформулированные реплики. Давайте посмотрим на пример широко используемой сцены, где главный герой встречает ведьму Бабу-Ягу:

Марьюшка вышла на поляну в лесу и увидела крутящуюся хижину на куриных лапках.

«Шалаш, шалаш, — сказала Марьюшка, — повернись спиной к деревьям, а лицом ко мне, пожалуйста. Впусти меня поесть хлеба внутри».

Изба повернулась спиной к деревьям и лицом к Марьюшке, а в Марьюшку пошла. И кого она там увидела, как не Бабу-Ягу, ведьму с розгой, костлявую каргу с носом, похожим на корягу.

Баба-Яга увидела Марьюшку и пробормотала:

«Тьфу, тьфу, русская кровь, никогда раньше не встречавшаяся, теперь чувствую ее у дверей.Кто сюда ходит? Откуда? Куда? «

«Я ищу Фениста Сокола, бабушка дорогая.»

«Он далеко, моя красавица! Тебе придется пройти через Трижды-Девять Земель к Царству Трижды-Десяти, чтобы найти его …»

В английских сказках такие формулы также очень популярны. Их озвучивают отрицательные персонажи — великаны, король эльфов, злой Красный Эттин — которые нюхают людей в своих домах, например:

‘Сноук, но! И сноук бен!

Я нахожу запах земного человека,

Жив он или мертв,

Его сердце этой ночью будет готовить мой хлеб

С лингвистической точки зрения формулы в русских и английских сказках представляют широкий спектр стилистических явлений: эпитеты (Кощей Бессмертный; Марья Моревна Прекрасная царевна; темный / густой / густой / зеленый / лес, прекрасный конь, прекрасная дева, вишневые щеки, золотистый волосы, приятный мужчина, угольно-черный конь, волшебная палочка), сравнения (…. девочка-младенец побелела, как молоко, с щеками, как розы, и губами, как вишни; его выпученные глаза были подобны пламени огня), устойчивые выражения, которые встречаются в строго определенных местах текста (За пределами Трижды-Девяти Земель в Трижды-Десяти Царстве; По Воле Пики, делай, как я хочу »; Fee, fo, fi, fum! Я чувствую запах крови христианина.), Лексические и синтаксические повторы и т. Д.

С точки зрения культурологии все это разнообразие вышеупомянутых лингвистических и, шире говоря, филологических явлений, отвечающих критериям фольклорной формулировки, согласно теории фактов культуры Рождественского (2000), можно определить как прецеденты и правила.Первые — это «выражения» эстетики и мудрости людей, с готовностью вставленные в текст (леди Бонни; прекрасная девушка; темный лес; золотые волосы; она была мила, как роза;

глаз, как огненный уголь), второй установил правила соединения определенных элементов в тексте сказки (они продолжали, и они продолжали, и они продолжали, пока они не пришли к замку; так они поехали и они ехали и ехали, пока не вышли из леса; но волна росла и росла, и росла за ними, пока не достигла пояса великана; затем она росла и росла, пока не достигла его плеч; и она росла и росла. пока не пронеслось над его головой).И оба они являются неоспоримыми атрибутами принадлежности текста к фольклорной традиции, то есть культуре народа.

Сказочные герои, события и персонажи как в русских, так и в английских сказках получают устойчивые, постоянные эпитеты, что способствует созданию однородности и предсказуемости содержания фольклорного текста. Их сравнительный анализ позволяет понять, какие особенности народного темперамента и образа значимы для русских и для англичан, поскольку постоянные эпитеты охватывают не все качества персонажей, обычно выделяя только те из них, которые считаются принципиально важными.

Самым распространенным эпитетом положительной оценки мужских персонажей, содержащим синкретически недискретную оценку как внешних, так и внутренних свойств, является прилагательное добро (хороший мужчина / муж / мальчик). Следующим по денежному выражению идет ряд эпитетов, выражающих такие качества мужского нрава, как бескорыстие, доброта, простота и даже наивность (добрый, добрый, отзывчивый, простой, глупый). Что касается женских сказочных персонажей, то наиболее универсальными эпитетами в обеих традициях являются прилагательные, дающие положительную оценку внешности персонажа: милая, красивая, приятная.Важнейшими чертами женского нрава в обеих сказочных традициях являются интеллект, мудрость и здравый смысл (мудрый, сообразительный), ведь женщины во многих случаях помогают главному герою справляться с трудными задачами и решать сложные вопросы. Другие положительные свойства мужских и женских персонажей как в русских, так и в английских сказках как бы отошли на второй план и не находят такого последовательного выражения в эпитетах.

2.2. Различия в положительном и отрицательном описании

Исключительное наследие русской сказочной традиции, однако, расширяется постоянными эпитетами, представляющими поэтические формулы, такие как: маленькая хижина на куриных лапках, кружащаяся вокруг; Баба-Яга, колдунья с розгой, костлявая карга с носом как коряга; Лошадь с золотой гривой.

Но английские сказки характеризуются методом накопления простых эпитетов прилагательных, используемых также для усиления впечатления при описании, например: красивое, блестящее, желтое, золотое яйцо; ужасные, ужасные, ужасные звери. Это различие в подходах приводит к существенному различию менталитета: неудержимая образность мышления и богатая фантазия русского человека с одной стороны, и самообладание, даже некоторая одномерность, демонстрируемая англичанами, которые не позволяют себе, даже находясь в недоумении. сильные эмоции, сильно отклоняющиеся от реальности.

Более сильная уверенность в мышлении и «реальность» образов также проявляется в английских сказках в выборе сравнений формул. Итак, сравнения обычно достаточно подробно описывают внешность персонажа: они описывают бледность лица девушки, красоту ее глаз, щек, губ и волос. К тому же красота английских сказочных персонажей весьма настоящая, «земная»: глаза зеленые, как трава, губы как вишня, щеки красные, как июньские розы.

Героиня русских сказок невыразимой красоты:

Царевна Мария, девушка прекрасная, как небо на заре,

самая прекрасная дева из когда-либо рожденных.

Василиса Мудрая и Умная, девушка _ несравненная красавица.

… ее глаза яркие, как лучи солнца.

Самая популярная и по сути универсальная описательная формула русской сказки, безусловно, используется не только по отношению к женскому персонажу, но и по отношению к мужскому персонажу, его коню, сказочному дворцу и т. Д .: так прекрасна была она / он / он что это нельзя изобразить и не рассказать, но это настоящее чудо и радость созерцать! Его важность имеет некоторую запредельную природу, указывая на волшебную исключительность объекта, который он определяет.

Богатая фантазия русских мужчин и прагматичное самообладание англичан влияют на подбор постоянных эпитетов, определяющих волшебных помощников, волшебных средств и предметов. А в русских сказках, отражающих древнюю культуру славян и их представления об окружающем мире, эпитеты служат для индивидуализации и указывают на их различные качества и свойства: Самоиграющая псалтырь, Танцующий гусь, Кот-создатель ликования, серебряное блюдце и золотой яйцо, быстрое и понятное, размером с наперсток, мешок, помогите мне с вэком, Молочная река с банками с фруктовым желе, розовощекое яблоко, в английских сказочных традициях очень часто обобщенный

прилагательное magic указывает только на функциональное назначение этих предметов: волшебная палочка, волшебные бобы, волшебный стол, волшебный меч, волшебные туфли, волшебный осел, волшебный флакон и т. Д.

Обрамление (начало и конец) и средние формулы английских и русских народных сказок относятся к важнейшим составляющим атрибутам этого фольклорного жанра и, таким образом, могут считаться прецедентными фактами культуры.

В обеих традициях сказочные формулы начального действия и финала воплощают в себе основные жанрообразующие атрибуты сказки, единство ее поэтики и стилистики. Они формализуют характеристики, которые являются фундаментальными для сказки, в частности пространственно-временные характеристики.

И в русских, и в английских сказках исходные топографические формулы в большинстве случаев имеют неопределенный характер: в определенном царстве, в определенной стране; в большом замке; в лесу; в доме; когда-то давным-давно и т. д. Но особенность английской сказочной традиции в данном случае заключается в значительно большей уверенности английского мышления: наряду с неопределенными и абстрактными поднимающими действиями в английских сказках нередко встречаются также указания на вполне определенное время действия с упоминанием исторических и легендарных личностей: во времена великого короля Артура…; в период правления короля Джона и т. д. Уверенность в мышлении англичан проявляется также в том, что они мыслят более конкретными категориями крепости, графства, города: в замке Бамборо; в Норроуэе; в Далтоне, недалеко от Тирска, в Йоркшире, в то время как начальные формулы русских сказок содержат только самые широкие понятия страны, государства, царства: За пределами Трижды-Девяти земель в Трижды-Десяти Царстве.

Основная функция окончательных формул в обеих традициях — указать на счастливый конец повествования.Но в русских сказках финальные формулы многочисленны и разнообразны и, помимо констатации окончательного богатства персонажей, делают особый акцент на конце повествования сказки, награждают сказочника, рассказывают о его присутствии на празднике. банкет:

… У Иванушко был колодец, в этом колодце был колокол, и это все, что я должен сказать;

Итак, это была небольшая сказка для вас, и мне тоже нужно немного масла!

Здесь мы снова видим безудержную игру воображения русских сказочников, не отягощающих себя желанием выстраивать разумное повествование.А итоговые формулы английских сказок представлены только одним шрифтом, который повествует об окончательном благополучии персонажей и всегда использует слова «счастливый», «счастливо», «счастье». Например: … и все они были очень счастливы, добрые и любящие, пока жили.

Итак, в свое время он взошел на престол и прожил долгую, счастливую и хорошую жизнь как царь.

… и прожил много лет в счастье и достатке.

3. Заключение

Проанализировав тексты русских и английских сказок, мы выявили некоторые сходства и различия в восприятии картины мира.Некоторые прилагательные считаются наиболее распространенными эпитетами положительной оценки при описании мужских и женских персонажей. В английских сказках некоторые прилагательные характерны для описания героинь, тогда как в русских сказках они используются не только по отношению к женскому персонажу, но и по отношению к мужскому персонажу, его коню, сказочному дворцу и т. Д. Также установлено, что богатая фантазия русских мужчин и прагматичное самообладание англичан влияют на подбор постоянных эпитетов.Значительно более высокая достоверность английского мышления влияет и на окончательные формулы вывода, что делает его не таким многочисленным и разнообразным, как в русских сказках.

Таким образом, обилие эмоционально окрашенных — в том числе метрических и рифмованных — формул, содержащих что-то необычное и привлекательно интересное для слушателя, акцент на «потусторонность» и нереальность сказочного повествования еще раз подтверждает вывод о любви русского народа к чему-то. фея и волшебство.В то время как английские формулы, которые в основном более реальны, указывают на стремление максимально оставаться в пределах чего-то, что можно понять и является «земным» или реальным.

Список литературы

Афанасьев А. (1986). Русские народные сказки. Москва.

Аникин, В. (1987). Сказки народов мира в 10 томах. Москва.

Бриггс, К. (1965). Народные сказки Англии. Лондон.

Егорова, О.(2002). Традиционные формулы как феномен национальной культуры (по мотивам русских и английских сказок). Москва.

Хартленд, Э. (1975).

  • Эпитеты в сказке конек горбунок
  • Эпитеты в рассказе медный всадник
  • Эпитеты в сказке лиса и журавль
  • Эпитеты в сказке о золотом петушке пушкина
  • Эпитеты в сказке золушка