А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ы
Э
эва § 140 п. 4
эвако- § 117 п. 3
эвакогоспиталь § 117 п. 3
Эверест § 6 п. 2
эвкалипт § 6 п. 2
ЭВМ § 204
эге § 140 п. 4
эгоизм § 6 п. 2
эд (в восточных именах) § 124 п. 3, § 161
Эдик § 48 прим.
Эдип § 6 п. 2
Эдичка § 48 прим.
Эдуардо Де Филиппо § 160 прим. 1
Эйфелева башня § 194
экватор § 6 п. 2
экзамен § 6 п. 2, § 80
экзема § 9
экзо- § 117 п. 3
экзотермический § 117 п. 3
эко- § 117 п. 3
экологически чистый § 131
экономика § 6 п. 2
экосистема § 117 п. 3
экось § 140 п. 4
экранизировать § 43
экс… (вне) § 80, 117 п. 1, § 120 п. 7 прим.
экс- (бывший) § 80, 117 п. 1 прим., § 120 п. 7
экс Советский Союз § 153
Экс-ан-Прованс § 169 прим. 2
экс-вице-премьер § 120 п. 7
экс-директор § 120 п. 7
экскурсионный § 97
экс-министр § 120 п. 7
экспатриация § 120 п. 7 прим.
экспериментально-психологический § 130 п. 3
экс-президент § 80, § 120 п. 7
экспресс-анализ § 110 прим. 1
экс-советский § 117 п. 1 прим.
экстерриториальный § 80, § 117 п. 1, § 120 п. 7 прим.
экстра- § 38 прим. 2, § 80
экстраверт § 38 прим. 2
экстра-класс § 80
экстраординарный § 38 прим. 2, § 80, § 117 п. 1
эксцесс § 107
экс-чемпион § 80, § 117 п. 1 прим., § 120 п. 7
электрификация § 66
электрифицировать § 16, § 66
электричество § 6 п. 2
электро- § 117 п. 3
электроёмкий § 117 п. 3
электронно-лучевой § 130 п. 3
электрон-электронный § 129 п. 4
электрорадиооборудование § 117 п. 3
элемент § 6 п. 2
эликсир § 34
элита § 6 п. 2
эллипсоид § 43
эль (в восточных именах) § 124 п. 3, § 161
эль (буква) § 6 п. 3
Эль Греко § 160 прим. 1
Эль-Кувейт § .126 п. 6
эль-Куни § 161
эм (буква) § 6 п. 3
эмиграционный § 97
эмиграция § 107
Эмка § 109
эмка § 6 п. 3
эмоция § 6 п. 2
эн (буква) § 6 п. 3
эндо- § 117 п. 3
эндотермический § 117 п. 3
энергия § 6 п. 2
энерго- § 117 п. 3
энергоёмкий § 117 п. 3
энес § 8 п. 3 прим.
энный § 6 п. 3
энский § 6 п. 3
энтузиазм § 81 п. 2 прим. 1
энтузиаст § 81 п. 2 прим. 1
энциклопедически образованный § 131
эпиграф § 6 п. 2
эпидемия § 6 п. 2
эпизодический § 43
эпоха Возрождения § 179 прим. 5
эпоха палеолита § 179 прим. 6
эр (буква) § 6 п. 3,
эр (в восточных именах) § 124 п. 3
Эрих Мария Ремарк § 123 п. 3
Эр-Рияд § 126 п. 6
эс (буква) § 6 п. 3
эсдек § 8 п. 3 прим.
эсер § 6 п. 3, § 8 п. 3 прим., § 204
эс-Зайят § 161
эскорт § 6 п. 2
эсминец § 119 п. 2
эссе § 9
эссенция § 107
эстетика § 6 п. 2
Эсхил § 6 п. 2
эсэнгэвский (от СНГ) § 204
этимология § 6 п. 2
этрусский § 84
Этьен Л а Боэси § 160 прим. 1
эф (буква) § 6 п. 3
эфир § 6 п. 2
эхма § 140 п. 4
эхо-импульс § 120 п. 3
эшелон § 34 Ю
Я
§ 117. Следующие
разряды слов пишутся слитно.
1. Слова с приставками, напр.:
а) с русскими приставками: безаварийный,
бескассовый, вдолъбереговой, внеурочный, внутривидовой, воззвание, выбе- жать,
дочитать, закричать, межбиблиотечный, междуцарст- вие, наибольший,
неспециалист, неприятный, небезынтересный, небесталанный, недочеловек,
недопонимать, низложить, обезле- сеть, обессилить, окололитературный, пасынок,
посильнее, по- слеперестроечный, прародина, предыстория, призвук, противо-
стоять, сверхчеловек, сверхдальний, соредактор, средиземный, суглинок,
чересполосица, чрезмерный;
б) с приставками иноязычного происхождения: алогичный,
авантитул, антициклон, антиисторический, архиважно, гипер- инфляция, демонтаж,
дезинтеграция, диспропорция, иммораль- ный, интернациональный, инфраструктура,
иррациональный, контрнаступление, метаязык, парапсихология, постсоветский,
протоистория, реэвакуация, субпродукты, суперлайнер, транс- континентальный,
ультралевый, экстерриториальный, экстра- ординарный.
Примечание. Слова с приставкой экс- в значении ‘бывший’
(экс-чемпион, экс-советский и
т. п.) пишутся через дефис. Так же пишется слово контр-адмирал, где приставка контр- имеет особое
значение (см. § 120, п. 7).
Слитно пишутся также сложные слова с начальными частями,
русскими и иноязычными, близкими к приставкам, напр.: всепрощение,
всеобъемлющий, ежемесячный, инопланетянин, инонациональный, лженаука,
лжесоциалистический, общенародный, общепризнанный, полумесяц, полусладкий,
полулежать, полушутя, самодостаточный, самолечение; панамериканский,
квазинаучный, псевдоготика, псевдонародный.
2. Сложные слова, первая часть которых совпадает с формой
числительного (двух-, трёх-, пяти- и т. п.), а также
слова с первыми частями дву-, тре-, много-, мало-, напр.:
двухмесячный, трёхтонка, четырёхпроцентный, пятиугольный,
шестиэтажный, семимильный, восьмигранник, девятибалльный, десятиборье,
одиннадцатилетка,
двенадцатичасовой, двадцатитонный, тридцатиградусный, сорокавёдерный,
пятидесятилетие, девяностолетие, столетний, двухсотрублёвый, полуторагодовалый,
полуторасталетний, двоевластие, троеперстие; двусторонний, треногий, многочлен,
многоступенчатый, малолюдье, малоснежный, малопривлекательный.
3. Сложные слова с первой иноязычной (интернациональной) частью,
кончающейся на гласную. Перечень основных таких частей сложных слов:
с конечным о: авто-,
агро-, астро-, аудио-, аэро-, баро-, бензо-, био-, вело-, вибро-, видео-,
гекто-, гелио-, гео-, гетеро-, гидро-, гомо-, дендро-, зоо-, изо-, кило-,
кино-, космо-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, невро-, нейро-, нео-,
орто-, палео-, пиро-, пневмо-, порно-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, социо-,
спектро-, стерео-, термо-, турбо-, фито-, фоно-, фото-, эвако-, экзо-, эко-,
электро-, эндо-, энерго-;
с конечными а, е, и:
авиа-, дека-, мега-, медиа-, тетра-; теле-; деци-, милли-, поли-, санти-.
Примеры: автобиография, автозавод,
агропочвенный, астрофизика, аудиотехника, аэровизуальный, барокамера,
бензомоторный, биосфера, велотрек, виброизмерительный, видеотехника, гектоватт,
гелиогравюра, геополитика, гетеротрансплантация, гидротурбина, гомосексуальный,
дендропарк, зооветеринарный, изобары, изотермический, километр, кинофильм,
космовидение, макромир, метеослужба, микробиология, микроЭВМ, монокультура,
мотогонки, невропатолог, нейропсихический, неореализм, ортоцентр,
палеоазиатский, пиротехника, пневмосклероз, порнофильм, психолингвистика,
радиоактивный, радиоприёмник, ретромода, сейсмостойкий, социокультурный,
спек-тропроектор, стереоэффект, термостойкий, турбогенератор, фитопланктон,
фонохрестоматия, фотоаппарат, эвакогоспиталь, экзотермический, экосистема,
электроёмкий, эндотермический, энергоёмкий;
авиапочта, авиахимический, декаметр,
мегарелъеф, медиа-компания, тетразамещённый; телеобъектив, телефильм, телеКВН,
телеуправляемый; дециграмм, милливольт, поливалентный, поливитамины, сантиграмм;
с двумя и более такими частями: аэрофотосъёмка,
гидрогеохимический, метеорадиозонд, радиотелеуправление, спектроге-лиограмма,
фотокиносъёмочный, электрорадиооборудование; автомотовелогонки,
астроспектрофотометрия, палеофитогеографический.
Примечание к пп. 1 и 3. О замене слитного написания
некоторых слов с такими первыми частями дефисным либо раздельным см.
корректирующие правила, § 151 — 153.
4. Сложные слова с первой частью, оканчивающейся на я,
напр.: времяисчисление, времяимпульсный, имятворчество,
семядоля, семяочистителъный, себялюбие, себялюбивый.
Как правильно пишется слово «послезавтра»
/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: предметный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «послезавтра»
Синонимы к слову «послезавтра»
Предложения со словом «послезавтра»
- Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.
Цитаты из русской классики со словом «послезавтра»
- Граф. Очень, очень вам благодарен. А бумаги я вам сообщу в самое короткое время… Сегодня я вернусь к себе, и завтра или послезавтра…
Значение слова «послезавтра»
ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «послезавтра»
ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего.
Предложения со словом «послезавтра»
Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.
– А у меня пошире не выходит. Выходит как раз поуже! Скажи мне, как, по-твоему, название? И можно ли сдать послезавтра утром?
Захочешь что ещё купить, приходи послезавтра на это же место, я ещё парочку таких железок принесу.
Синонимы к слову «послезавтра»
- завтра
- сегодня
- вечером
- утром
- назавтра
Ассоциации к слову «послезавтра»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
«Послезавтра» или «после завтра» – как правильно пишется?
Говорят, русский язык – один из самых трудных для изучения. Так надо ли удивляться тому, что вопрос о том, как правильно что-то писать, возникает даже у тех, для кого он родной? И один из них: «Послезавтра как пишется?» И чтобы понять, как написать это слово, надо разобраться с тем, что оно значит.
- А какие есть варианты и что они значат?
- Так как же правильно писать?
- В каких же предложениях можно это встретить?
А какие есть варианты и что они значат?
Во-первых, что получится, если написать его вместе? По Сергею Ивановичу Ожегову это будет значить «на следующий день после завтрашнего». Поэтому это не абстрактное понятие – это та дата, которая наступит через сутки после сегодняшней.
С морфологической точки зрения это наречие, то есть неизменяемая часть речи, которая обычно в предложении выступает в качестве обстоятельства и отвечает на вопрос «когда?» «Послезавтра» – сложное слово, потому что у него два корня – «после» и «завтра». Окончания у этого слова, как и у любого наречия, нет. Следовательно, основой будет оно целиком.
Что же, если написать раздельно? Тут уже понять, о чём именно речь, труднее: после завтра может быть любыми сутками после следующего. Послезавтра, через неделю, через год – всё это случится после завтра.
И тогда «после» – простой производный предлог, а «завтра» – наречие, то есть тоже неизменяемая часть речи. В предложении это снова обстоятельство, и оно тоже отвечает на вопрос «когда?» Соответственно, всё это слово будет и корнем, и основой, а окончания опять не будет.
Так как же правильно писать?
Важно понять, что имеется в виду, и тогда будет понятно, как писать: слитно – «послезавтра» – или же раздельно – «после завтра». Если это чётко обозначенный период времени – писать надо слитно. Если же он может быть когда угодно, любым, лишь бы был после завтрашнего – пишем раздельно. Ничего сложного, правда?
В каких же предложениях можно это встретить?
Вот несколько примеров высказываний с этими двумя словами:
«Послезавтра мы всей семьёй пойдём в кино» – тут имеется в виду конкретный день, поэтому пишется слитно.
«У моего друга послезавтра день рождения» – та же ситуация, ведь это не что-то абстрактное, а определённое число определённого месяца.
«Послезавтра – это день, который наступает после завтра» – а ещё после завтра будет множество суток, не только именно этот, поэтому тут мы сначала пишем слитно, а потом уже раздельно – всё дело в разнице смысла.
Оказывается, это не так и сложно – выбрать, как написать, вместе или раздельно – всё зависит от контекста.
Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?
Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».
После завтра.
Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».
Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.
Правильно писать — «послезавтра«.
Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.
Правильно будет послезавтра и только так.
Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром
Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.
Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).
В данном случае «когда?» — послезавтра.
«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.
В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.
А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:
- Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
- Мы решили послезавтра пойти в парк.
- Послезавтра я еду покупать новый телефон.
Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.
Таким образом, перед нами наречие.
Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.
Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.
Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.
В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.
А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.
Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».
Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.
Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.
Пример: Послезавтра наступит весна.
Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.
- если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра«.
- если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.
Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.
В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).
В современном русском языке существуют оба варианта: и с «-еньк», и с «-оньк-«.
Они равноправны в употреблении.
Правда, слово «тихонький» считается устаревающим (не устаревшим!), несколько архаичным.
Смотрим орфоэпический словарь под ред. И. Резниченко:
«Орфографический словарь русского языка», под ред. С. И. Ожегова, «Русский орфографический словарь», отв. ред. В. В. Лопатин и А. И. Тихонов «Морфемно-орфографич еский словарь».
«Раздражено» — оно, существо. Оно было раздражено.Оно было в ярости.
«Раздраженно», с гневом, с яростью в голосе.
Он отвечал ей раздраженно, теребя край скатерти стола и постоянно роняя что-то на пол.
Слово, о правописании которого задан вопрос, является именем существительным и относится к литературоведческим терминам.
У этого слова есть много определений. Чаще всего, под эл*егией понимают лирическое стихотворение, в котором автор рассказывает о сильных эмоциональных переживаниях, повествование в таком произведении ведется, как правило, от первого лица. Этот термин также используют как название литературного жанра, в котором автор рассуждает о проблемах мироздания с философской точки зрения. Наконец, это стихотворение, написанное определенным размером.
В русский язык термин был позаимствован из немецкого ( Еlеgiе ), куда, очевидно, попал из латинского языка ( elegia ), а в латинский в свою очередь из греческого ( ἐλεγεία ). Несложно заметить, что во всех этих язык буква l и λ одинарные, а не удвоенные. Что получило свое отражение в орфографии данного слова и в русском языке. Правильно пишется элегия.
Слово является словарным, его правописание нужно запомнить, чтобы не делать ошибок.
Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?
Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».
Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».
система выбрала этот ответ лучшим
Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.
Правильно писать — «послезавтра».
Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.
Правильно будет послезавтра и только так.
Maria Muzja [65.2K]
Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.
В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.
А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.
Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».
- Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
- Мы решили послезавтра пойти в парк.
- Послезавтра я еду покупать новый телефон.
Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.
Таким образом, перед нами наречие.
Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.
«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.
Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.
Искатель приключений [100K]
В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.
А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:
Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.
Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).
В данном случае «когда?» — послезавтра.
Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром
Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.
- если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра».
- если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.
Тори Торичка [57.4K]
Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.
Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.
Пример: Послезавтра наступит весна.
Написание наречия “послезавтра” – слитно или раздельно?
Ежедневно используя устную речь мы и не задумываемся как правильно писать ту или иную словоформу. Ведь говорить всегда проще — к устной речи не применяются все правила орфографии и пунктуации. А что если нам придется всю нашу речь вести письменно? Вот здесь уже сложнее. Придётся задумываться над написанием каждого второго слова.
В русском языке достаточно много подводных камней в написании лексем. Не смотря на то, что и так есть огромно разнообразие словоформ, которыми можем описывать абсолютно все, но и правил правописания к ним не мало. А ведь есть еще и слова исключения. А еще и слова, которые соединяясь друг с другом образуют новую синтаксическую единицу. С такими новообразованными лексемами тоже сложно — не всегда понятно, как их писать — слитно или раздельно. Одной из упоминаемы словоформ является послезавтра как пишется правильно мы разберем в этой статье.
Как правильно пишется
Согласно орфографическим словарям и справочникам верным будет написание слитно — послезавтра.
Какое правило применяется
Чтобы разобраться в правописании заданной лексемы, следует обратить внимание на то, что она является наречием, означающим время действия. Данный тип наречия пишется слитно, так как в правилах русского языка указанно что слитно пишутся наречия образованные с помощью приставки. В нашем случае «после-» и будет являться приставкой.
В разговорной речи мы так же можем услышать вариант послепослезавтра, но в написании лучше его не употреблять, заменяя словоформой «через два дня»
Морфологические и синтаксические свойства
Выполним морфологический разбор слов:
Лексема «послезавтра» является наречием и отвечает на вопрос «Когда?».
Слово имеет два корня — «после» и «завтра».
Значение
Обозначает время происходящего действия. Что что-то произойдет после завтрашнего дня, то есть через день от данного момента.
Синонимы
Синонимом может выступить: через день после сегодняшнего дня.
Примеры предложений
- Послезавтра должно было начаться все самое интересное — десятки карет выстроятся вереницей к подъезду их дома, толпы людей в пышных нарядах будут входить в парадную дверь, официанты, разносящие еду и напитки незаметно будут сновать мимо вельмож, хозяева станут радушно встречать гостей, а потом оркестр заиграет музыку и начнется бал!
- Начались грандиозные сборы: все чемоданы стоят на полу открытые, все содержимое шкафов вывернуто наружу — послезавтра вся семья отправляется в путешествие.
- И как же сильно теперь хотелось Саше, чтобы послезавтра никогда не наступило — на родительском собрании за такую провинность явно хвалить не будут.
Как неправильно писать
Неверным будет раздельное употребление лексемы — после завтра, либо через дефис — после-завтра.
Заключение
Как часто употребляя слово в речи мы задумываемся о том, как оно пишется? Да практически никогда. До того момента, как перед нами не окажется ручка с листком бумаги либо компьютерная клавиатура. Вот тогда-то и впору доставать с полки орфографический словарь. Ведь большая часть слов, которые мы употребляем в речи ежедневно и очень часто, имеет определенные трудности при письме. И порой бывает очень сложно разобрать как же писать правильно — слитно, раздельно, через дефис, есть ли в слове удвоение букв и множество других правил и исключений из них. И часто бывает так, что лексема написанная может иметь в своем составе вовсе не те буквы, которые слышались нам в устной речи.
Поэтому следует учить как можно больше правил орфографии и много читать, чтобы зрительно запоминать верные написание синтаксических единиц.
Как правильно пишется словосочетание «как не бывало»
/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова соподчинённость (существительное):
Ассоциации к слову «бывать»
Синонимы к словосочетанию «как не бывало»
Предложения со словосочетанием «как не бывало»
- Так вот, однажды на приём пришёл мужчина средних лет, у которого после конфликта на работе открылась язва желудка, появилась сыпь на руках, повысилось артериальное давление и сна как не бывало!
Цитаты из русской классики со словосочетанием «как не бывало»
- Широкими, но поспешными шагами, с тревогой на лице, перешла она через двор и поднялась к Вере. Усталости — как не бывало . Жизнь воротилась к ней, и Райский радовался, как доброму другу, страху на ее лице.
Сочетаемость слова «бывать»
Значение словосочетания «как не бывало»
Как не бывало кого-чего — об исчезнувшем без следа. Взошло солнце, и снега как не бывало. Боли как не бывало (совершенно излечился). См. также бывало. (Толковый словарь Ушакова)
Афоризмы русских писателей со словом «бывать»
- Все на свете бывает!
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «как не бывало»
Как не бывало кого-чего — об исчезнувшем без следа. Взошло солнце, и снега как не бывало. Боли как не бывало (совершенно излечился). См. также бывало.
Предложения со словосочетанием «как не бывало»
Так вот, однажды на приём пришёл мужчина средних лет, у которого после конфликта на работе открылась язва желудка, появилась сыпь на руках, повысилось артериальное давление и сна как не бывало!
Хорошего настроения как не бывало. Порывы ветра, топот копыт, бешено колотящееся сердце – всё это осталось в прошлом.
Дни идут за днями, часы бегут за часами – целого года как не бывало.
«Не бывало» или «небывало»: как пишется слово?
В правописании слов, которые начинаются на «не», часто допускают ошибки. Главный вопрос – грамотно использовать слитный или раздельный вариант? Вызывают множество споров подобные лексические единицы: «не бывало» или «небывало». Разберёмся в этом вместе, вспомнив орфографию.
Как пишется правильно: «не бывало» или «небывало»?
Учитывая правила современного русского языка, укажем две кодифицированные формы – «не бывало» и «небывало».
В устной речи эта пара слов произносится одинаково, поэтому на письме тяжело выбрать верный вариант. Написание будет зависеть от того, какой частью речи выражается фраза в том или ином контексте.
Использование наречия «небывало»
В качестве наречия напишем «небывало» слитно. Проверить, действительно перед нами неизменяемая часть речи можно с помощью вопроса «как?». Ещё одно важное отличие – слово можно заменить синонимичными лексемами «очень», «невероятно», «необыкновенно» без потери смысла высказывания.
В предложении употребляется в единственном значении «как никогда ранее; как не случалось до этого».
Морфемный разбор слова «небывало»
Определим, из каких морфем состоит наречие «небывало»:
- «не» – префикс;
- «бы» – корень;
- «ва», «л» – суффиксы;
- «о» – формообразующий суффикс, который не входит в основу;
- «небывал» – основа.
Примеры предложений
Рассмотрим предложения с наречием «небывало», чтобы без труда запомнить его правописание:
- В этом году новогодняя ёлка в центре города небывало высокая.
- Атмосфера в коллективе небывало дружелюбная.
- Июль выдался небывало знойным, а июль – дождливым.
- Книга была написана за небывало короткий промежуток времени.
- Вот уже несколько лет между нами небывало прочная связь.
- Её свадебное платье казалось мне небывало красивым и изящным.
- В супермаркете небывало низкие цены на кондитерские изделия.
- Последние пару лет в апреле небывало сильные ветра.
- Известно, что совещание будет длиться небывало долго.
- Спрос на бытовую технику небывало увеличился.
Глагол с частицей «не бывало»
По правилам, глаголы с отрицательной частицей «не» пишутся в два слова (исключение: те слова, которые без «не» употребляться не могут). Изучаемое сочетание может употребляться без частицы, поэтому напишем раздельно – «не бывало».
Глагол «бывало» обозначает действие, представлен формой 3-го лица, среднего рода, единственного числа и прошедшего времени.
Примеры предложений
Приведём контексты предложений, в которых употребляется частица с глаголом «не бывало»:
- Семья Архиповых осталась без кормильца, поэтому еды в их доме не бывало по несколько дней.
- Рядом с подругой никогда не бывало грустно.
- После ночного шума в нашем подъезде порядка как не бывало.
- Дмитрий Аркадьевич вдруг понял, что с ним никогда не бывало приключений.
- В селе, где жила бабушка, не бывало людей злых и грубых.
- Такого чудесного представления в любительском театре ещё не бывало.
- Всех стараний Марии Николаевны как не бывало.
- Оля любила гулять, поэтому её почти никогда не бывало дома.
- Такого неприятного случая у меня ещё не бывало.
- Не бывалотакого задания, с которым бы Никита не справился.
Синонимы слова «небывало»
Наречию «небывало» синонимичны такие слова: «неслыханно», «немыслимо», «невероятно», «необыкновенно», «исключительно», «очень», «беспрецедентно», «необычайно», «невиданно».
Неправильное написание слов «не бывало» и «небывало»
Не соответствует норме слитное написание частицы и глагола «небывало» и раздельное употребление наречия – «не бывало». Также нельзя писать «а» на конце слова – «небывала», «не бывала» (форма женского рода этого же глагола).
Заключение
Мы выяснили, что две рассмотренные лексемы могут использоваться на письме – «не бывало» и «небывало». Тем не менее, ошибки в их написании случаются часто. Сложность заключается в том, чтобы правильно определить часть речи изучаемых слов в предложении.
если слово в тексте выражает какое-либо действие, значит, это глагол, который следует писать с частицей «не» раздельно – «не бывало»;
если к лексеме можно задать вопрос «как?» или заменить слово схожими по смыслу фразами, значит, перед нами наречие, которое напишем слитно, – «небывало».
Как писать правильно: как не в чем не бывало?
Сегодня мы поговорим об одном интересном устойчивым выражением «как ни в чем не бывало». Рассмотрим правило его написания, пунктуации. Обратим внимание на значение фразы.
Значение фразы «как ни в чем не бывало»
Выражение мы употребляем в тех случаях, когда хотим рассказать о чем-то, что происходило или происходит (или даже произойдет в будущем) в обычном виде, без каких-то изменений.
В общем, ничего особенного.
Я как ни в чем не бывало отправилась по грибы.
Здесь сразу можно понять, что мне всё равно, что там произошло с кем-то или чем-то, я делаю свои обыденные дела — иду по грибы.
Или вот ещё пример.
Сосед как ни в чем не бывало полил мою гряду помоями.
Здесь мы видим, что сосед противный, делает мне гадости и не считает себя виноватым.
Ну и ещё пример.
Бабушка вчера только охала и ахала, а сегодня уже как ни в чем не бывало отправилась в магазин за семечками.
Тут тоже факт невинности. Вчера только мы ходили вокруг бабушки, поднося ей то водичку, то таблеточку.
А сегодня она уже в магазин побежала. Впечатление, что вчера ничего даже не было, и она не была хворая.
Таким образом, значение «как ни в чем не бывало» следующее: обозначение того, что идёт своим чередом без причин и последствий.
Нужна ли запятая с «как ни в чем не бывало»
Данная фраза является наречным выражением, не требующим знаков препинания ни до неё, ни после.
Выражение отвечает на вопрос как? и выполняет в предложении роль обстоятельства образа действия.
Как пишется «как ни в чем не бывало»
Как ни в чем не бывало.
Как не в чем не бывало.
Как ни в чем ни бывало.
Как не в чем ни бывало.
Вот четыре варианта одной и той же фразы. Какой вариант является правильным? И почему?
То, что фраза пишется в шесть отдельных слов, тут сомневаться даже не стоит.
Здесь есть глагол, частицы «не» и «ни», есть предлог «в», местоимение «чем», есть союз «как».
Выражение является выражением устойчивым. А трудности вызывают лишь частицы «не» и «ни».
Везде ли они пишутся одинаково, если нет, то где писать «не», а где писать «ни». С этим будем разбираться.
Как не в чем не бывало — вариант не правильный. Потому что две «не» для того, чтобы показать двойное отрицание, пишутся только в утвердительных конструкциях, содержащих в себе по два глагола — Я пойду в зоопарк — Я не могу не пойти в зоопарк.
Как ни в чем ни бывало — не правильно. Так как «ни» следует использовать только для усиления. А усилять глагол «бывало», по крайней мере, не логично.
Как не в чем ни бывало — опять мимо. Опять попытка усилить глагол «бывало», а этого делать нельзя.
Ну и последний вариант, на который мы ещё не обратили внимание — Как ни в чем не бывало.
В первом случае мы должны писать «ни», так как перед «в чем» стоять должна усилительная частица, именно таковой и является «ни».
Вторая позиция частицы — перед глаголом, не требующим усиления.
С другим устойчивым выражением «во что бы то ни стало» мы будем разбираться в следующий раз. Именно оно и вводило в заблуждение многих при употреблении «как ни в чем не бывало».
Как правильно пишется слово не видели?
Правильный вариант написания: не видели
Именно такой вариант зафиксирован в орфографическом словаре.
Правило написания глагола с частицей «не»
Иногда путаница возникает при написании с «не» разных частей речи, когда имя существительное или прилагательное пишутся слитно, а глаголы и причастия пишутся раздельно:
- Незнание закона не освобождает от ответственности. Незнайка на Луне. НО: Не знаю, что сказать. Не зная, где искать.
- Незначительный проступок может испортить репутацию. НО: Не значит ничего.
- Незабытый подвиг дедов остается в нашей памяти. НО: Не забыть былые времена. Не забывая о былом.
Поэтому первым делом определим часть речи. В нашем случае — это глагол (означает действие и отвечает на вопросы: «что делать?», «что сделать?»). Теперь обратимся к правилам, регламентирующим написание глаголов с частицей «не»:
- Частица «не» с глаголами и глагольными формами пишется раздельно: не читать, не знать, не понимать, не увидеть.
- Без «не» не употребляются глаголы: ненавидеть, негодовать, невзлюбить, несдобровать, нездоровиться, невзвидеть (свет), неводить (от слова невод, но не водить в значении вести), неметь, неволить, недужить, нежить(ся), неймётся и их словоформы. В данных словах глагол без «не» теряет смысл.
- Слитно пишутся глаголы с приставкой «недо» в значении частичного, неполного действия: недоделать, недовесить, недооценивать. Будьте внимательны с глаголами, начинающимися на «до», в таких случаях возможно и слитное, и раздельное написание с «не». Например: Почему бы не допить чашу до дна? — Недоедали, недопивали, всё детям отдавали.
Таким образом, «не видели» является единственным правильным вариантом в русском языке, иные способы написания данной фразы — неверны.
Примеры использования и цитаты с «не видели»
Не видели они, как время пролетало; Бывало грустно им, а скучно не бывало. … Бессовестный! когда меня тебе не жаль, Так вспомни хищных птиц, силки, грозы ужасны, И всё, чем странствия опасны! Хоть подожди весны лететь в…
Два Голубя — Крылов И.А. полное содержание онлайн
Такое разнообразие мероприятий, конечно, не могло не воздействовать и на … Много видел я на своем веку поразительных сих подвижников, много видели таковых и мои предместники.
«История одного города» — Салтыков-Щедрин Михаил
Приходившие поклонники видели, как он простаивал иногда весь день на молитве, не вставая с колен и не озираясь. Если же и вступал когда с ними в беседу, то был краток, отрывист, странен и всегда почти груб. Бывали однако очень…
Американский стаффордширский терьер воплотил в себе все лучшее, что хотели видеть заводчики при выведении этой удивительной породы.
Собаки
В них сочетаются любовь и преданность хозяину, отвага и необузданная сила, щенячья игривость и тонкость характера, природная физическая сила, легкость и грациозность движений — все эти несовместимые характеристики превратили Амстаффа в легендарного бойцовского пса.
Характеристика стаффордширского терьера – характер и темперамент
Отзывы о породе зависят от того, кто о ней говорит: ярые критики говорят, что стаффордширский терьер агрессивен и свиреп, а поклонники этой породы и многочисленные владельцы говорят, что амстафф — надежный компаньон, смелый охранник, уравновешенный и веселый товарищ, с которым можно поиграть дети. Кинологи утверждают, что поведение этой мощной собаки напрямую зависит от воспитания щенячьего возраста, при неправильной дрессировке собака может стать агрессивной и опасной для окружающих.
Потенциальным владельцам стоит помнить, что американские стаффордширские терьеры сильны по своей природе, обладают сильными сторожевыми и бойцовскими качествами. Со временем они защитят хозяина и членов семьи, а также территорию, на которой они живут, от вторжения посторонних. Амстафф проявляет агрессию по отношению к незнакомцам только тогда, когда они им угрожают, интуиция породы настолько развита, что кажется, что они могут читать мысли. Амстафф может атаковать без предупреждения джентльмена — молниеносно и мощно, не оставляя шансов агрессору или агрессору. Остановить пса от вступления в бой не удастся, поэтому в раннем возрасте необходима правильная социальная адаптация, щенка необходимо знакомить со всеми членами семьи и частыми гостями, чтобы он понимал, что это друзья.
Следует помнить, что стаффордширский терьер выведен для защиты семьи и имущества, при правильном воспитании он будет ласковым и послушным ко всем членам семьи и непримиримым борцом с врагами. Амстафф в обычной домашней обстановке становится милым созданием, любит играть с детьми и готов выполнить любой приказ хозяина. Хозяин должен обладать непререкаемым авторитетом, только в этом случае можно уверенно управлять инстинктами животного, данными ему природой, также требуются определенные знания и навыки.
Описание породы
От природы выносливые бойцы отличаются недюжинной силой, отвагой и преданностью хозяину, американские стаффордширские терьеры быстро становятся отличными товарищами и дружат со всеми членами семьи, обожают детей.
Внешний вид
Амстаффы — большие, мускулистые собаки, но в то же время они выделяются своей элегантностью, послушанием и отвагой, о которых ходят легенды.
Голова:
- череп квадратной формы с четко выраженным переходом ото лба к передней части;
- уши поставлены высоко и широко, в раннем возрасте можно купировать;
- глаза маленькие круглые, цвет темный, а веки пигментные, но не розовые;
- челюсти имеют острый контур, ножницеобразный прикус, крепкий захват, по проведенным испытаниям — до 127 атмосфер.
Корпус:
- шея с хорошо развитой мускулатурой, средней длины, складок и провисаний нет;
- с ярко выраженной мускулатурой холки плавно переходит в прямую спину;
- для груди характерны приподнятые выпуклые ребра;
- хвост короткий, низко посаженный, сужается к концу, при возбуждении становится параллельным телу;
- грубая шерсть короткая и густая.
Конечности:
- передние лапы прямые, хорошо расставленные, имеют крепкий костяк с выступающими мускулами, локти слегка прижаты к корпусу;
- задние лапы с выступающими мышцами параллельны друг другу.
Движения у американских стаффордширских терьеров эластичны, походка считается дефектом и от нее следует отказаться.
Размер
Высота палки в холке: у кобелей — 46-48 см, у сук — 43-46 см.
Вес
Вес также различается у мужчин и женщин: первые тяжелее — 25-30 кг, девочки меньше — 22-25 кг.
Окрасы
Довольно разнообразные варианты окраски:
- синий варьируется от светло-голубого до темного, в зависимости от варианта меняется и цвет носа;
- черный не имеет оттенков, но цвет глаз может быть темно-коричневым или полностью совпадать с окрасом шерсти;
- У тюленя есть особенность: в тени шерсть кажется черной, на свету появляется красноватый оттенок;
- Тело «Блэк Бостон» черное, а ноги, шея, голова и спина белые;
- тигровая версия допускает неоднородные окрасы;
- у рыжих жезлов однородный цвет по всему телу, но черный нос и темно-карие глаза;
- «кабаны» или красные «на ощупь» отличаются шерстью с вкраплениями темного оттенка, а на голове образуется узор, напоминающий сердечко;
- у альбиносов с белым мехом темные веки, губы и глаза, а также черный или серый нос;
- палевый или песочный окрас имеет черную пигментацию на носу, губах и веках;
- голубовато-палевый — их шерсть имеет серебристую «пыль», нос всегда серый, а глаза темные;
- черно-подпалый: шерсть черная с рыжими подпалинами на груди, ногах и под хвостом, могут быть брови аналогичного оттенка, есть разновидности с белыми отметинами.
В начале 70-х годов прошлого века были официально приняты стандарты породы, в которых допускается допуск на однотонный окрас любого окраса, но белый тон не должен превышать 80 процентов всего тела. Полностью белый окрас разрешен в породе американский стаффордширский терьер, но черно-подпалые и окрасы печени нежелательны.
Продолжительность жизни – сколько живут амстаффы
В среднем сотрудники живут 10-12 лет, но при правильном содержании некоторые представители этой уникальной породы могут стать долгожителями и дожить до 15 лет.
Линька
Шерсть американского стаффордширского терьера короткая и грубая, за ней не сложно ухаживать, а линька зависит от температуры окружающей среды, чем она выше, тем дольше может длиться этот процесс.
Подходит ли для семьи
Несмотря на грозную внешность, стаффордширские терьеры в семейном кругу могут стать нежными и дружелюбными созданиями, любят играть с детьми и гоняться за брошенным мячом, как игривые щенки. Но управлять этим сильным телом и духом собаки смогут только опытные хозяева, необходимы определенные знания и неоспоримый авторитет, чтобы обуздать инстинкты амстаффа.
Отношение к детям
С детьми отважный опекун и непобедимый боец добродушен и дружелюбен, она может быть няней, но в одиночестве нельзя, ведь это сильная и развитая собака, может случайно травмировать ребенка.
Отношение к другим животным
Зооподобная агрессия или явная неприязнь к другим животным присутствует во всех бойцовых и сторожевых собаках, потому что они по природе хищники, но при надлежащей дрессировке врожденные привычки могут не проявиться или быть быстро нейтрализованы командой, данной владельцем. Если щенок растет с другими домашними животными, он считает их своей стаей и обращается с ними соответственно.
Агрессивность
Американские стаффордширские терьеры хорошо приспособлены к жизни в городских условиях, их психика уравновешена от природы. Собаки спокойно реагируют на человеческую суету и суету вокруг них.
Интеллект
Стаффордширский терьер обладает высокой обучаемостью, быстро запоминает команды, может выполнять сложные упражнения практически с первой попытки. Если хозяина уважает питомец, он несомненно и быстро выполняет любые команды, ему просто не нужно доминировать, быть уверенным партнером.
Американский стаффордширский терьер шумная порода?
Амстафф молчит, эти свирепые на вид бойцы считают, что рычание и лай — удел слабых собак, поэтому, если их держать в городской квартире, соседи не будут жаловаться участнику из-за постоянного шума.
Как переносит одиночество
В детстве рекомендуется приучать щенка к клетке, чтобы не было проблем с мебелью и обувью, а ваш питомец был защищен, ведь он все грызет и токоведущие провода не исключение. При надлежащей дрессировке питомец будет рассматривать клетку как свое «личное пространство» и будет оставаться в ней спокойно, пока не приедет хозяин.
Потенциальные проблемы со здоровьем
У сильной собаки особых проблем со здоровьем нет, но у породы есть некоторые отрицательные предрасположенности:
- Пищеварительный тракт уязвим, поэтому питанию стоит уделить особое внимание.
- Нежная кожа под шерстью подвержена различным дерматитам.
- Аллергическая реакция на высококонцентрированные моющие средства.
- Воспаление мочеполовой системы при кормлении сухим кормом.
- Возможно появление доброкачественных опухолей.
- Небольшие проблемы с опорно-двигательным аппаратом из-за чрезмерных нагрузок.
- Проблемы с глазами — конъюнктивит или воспаление слизистой оболочки, искривление века внутрь и катаракта.
- К несчастью, порок этой породы — атаксия или повреждение мозжечка, генетическое наследие.
Последнее заболевание в списке никак не проявляется до 3–5 лет, у некоторых людей болезнь начинает развиваться довольно быстро — в первую очередь страдает координация движений.
Содержание в домашних условиях
Адекватный уход, следование рекомендациям кинологов питомника, помогает хозяину и животному в кратчайшие сроки найти общий язык. Без обязательного образования питомец может стать агрессивным и опасным для окружающих.
Чем кормить
Сильная конституция амстаффов требует наличия кальция в предлагаемой пище, что важно для «построения» скелета животного. В рационе всегда должно присутствовать постное мясо: можно давать сырое и вареное и употреблять только сухой корм, хотя супер экстра-класс не рекомендуется.
Количество пищи во время кормления варьируется в зависимости от возраста и физического состояния животного, также важен пол. Амстафф нужно давать творог и молочные хлопья, а в супы и каши добавлять яйца вкрутую и овощи. Кости должны быть только нетрубчатыми, чтобы взрослый персонал не подавился.
Щенков кормят по отдельной диете, поэтому они не теряют в весе по месяцам, согласно таблице, специально разработанной для владельцев стаффордширских терьеров.
Выгул и физическая активность
Прогулки с амстаффом должны быть ежедневными и при продолжительности не менее полутора часов необходимо ходить в строго отведенных местах, огороженных цепной сеткой.
Очень важно! Американские стаффордширские терьеры обладают огромным количеством энергии, поэтому владельцам необходимо обеспечить им необходимый уровень физической активности в рамках специальных тренировок, таких как аджилити.
В местах с большим скоплением людей или собак других пород амстафф должен носить намордник и использовать прочный поводок, это обеспечит защиту от негативного поведения людей в состоянии алкогольного опьянения и агрессии бездомных собак. Последствия встречи бойцовой собаки с дворниками лучше предупредить, чем потом писать пояснительную записку участнику.
Гигиена
Ухаживать за короткими волосами несложно, для этого используют специально разработанную щетку, щетина которой удаляет отмершие волосы и активно массирует кожу.
Часто нет необходимости купать посох; для ежедневных влажных процедур после прогулки используют влажные салфетки без отдушек и гипоаллергенны.
Подстригать когти следует не чаще одного раза в месяц, при этом учтите, что Амстаффам эта процедура не нравится, но когда хозяин делает «маникюр», питомец не жалуется. Хозяин тоже занят чисткой зубов, ведь такое деликатное дело нельзя доверять никому из членов семьи.
необходимо следить за чистотой ушных раковин и состоянием нежной части носа; их обрабатывают ватным тампоном, смоченным в горячей кипяченой воде. При обнаружении проблем необходимо провести лечение настоем ромашки.
Впервые уход за анальными железами лучше доверить ветеринару, после нескольких визитов к врачу умный питомец поймет, что боли не возникает, поэтому в дальнейшем можно заниматься в домашних условиях.
Стоимость щенков
Цена на молодых американских стаффордширских терьеров варьируется в зависимости от класса:
- домашнее животное — недорого и не превышает 12-18 тысяч рублей. ₽.;
- порода — до 25 тыс руб. ₽;
- спектакли с возможностью участия в выставках — 35000 руб ₽.
Купить понравившегося щенка в питомник или у заводчика сразу не получится, потому что продажа амстаффов разрешена только после того, как им исполнится 45 дней. В этот период молодняк подвергается экспертной оценке и маркировке, а также вакцинации.
Питомник амстаффов
В детских садах на территории РФ разводят чистокровных американских стаффордширских терьеров, уже приспособленных для проживания в семье, хотя есть и другие питомцы:
- Valter’Staff, тел .: +7 (903) 739-36-91, Московская область, г. Пушкин;
- «Собачий дом Асти», тел: +7 (926) -234-89-33, Московская область, Раменский район, село Софьино, ул. Шипиловская, 48;
- «ОТ Constellation Staff», тел .: +7 (928) -014-38-86, Московская область, Россия;
- Телефон «АСТИЛАРС»: +7 (921) -741-01-07, Санкт-Петербург;
- Виконт Владей Востоком, телефоны: +7 (902) -480-87-36, +7 (914) -323-43-83, Приморский край, г. Владивосток.
Владивостокский питомник американских стаффордширских терьеров дважды удостаивался титула «Лучший питомник AST в России».
Потребность в уходе
Уход за большой и грозной собакой не является обременительным для хозяев, ведь эта порода считается очень аккуратной, только при линьке ее нужно чаще расчесывать.
Стоимость содержания
Американский персонал относится к непритязательной породе собак, расходы на которые растут только тогда, когда они готовятся к выставке.
Питание
Есть две диеты: натуральный корм и сухой корм, но используются только высококачественные ингредиенты.
Основа натурального питания — это:
- животные белки, содержащиеся в сырой или приготовленной говядине, индейке, печени или субпродуктах;
- давать мясо морской рыбы, но без костей;
- кисломолочные продукты — творог, кефир или йогурт, раз в 7 дней давать смесь нежирного творога и куриных яиц;
- крупяные каши — рисовая, гречневая, кукурузная, овсяная, с добавлением мяса, свежих овощей и сезонных зелени;
- субпродукты дают только в вареном виде, персонал их просто обожает;
- позвоночные кости или «сладкие» мхи дают щенкам, когда у них активно прорезываются зубы.
Строгий запрет наложен на такую продукцию:
- Колбасы.
- Колбасы и вурстель.
- Сладости — печенье и конфеты, особенно шоколадные.
- Остатки «хозяйского стола», так как желудок посоха не предназначен для переваривания жирной пищи, острых приправ и соусов.
важно знать! У питомца быстро развивается процесс ожирения от лишней пищи, а это пагубно сказывается на его здоровье.
При постоянном кормлении сухим кормом никаких дополнительных витаминных добавок не требуется, но необходимо придерживаться строгого режима приема пищи. Оптимальный вариант — после прогулки или физических нагрузок, а остатки еды после окончания кормления убираются, питьевая вода должна постоянно присутствовать в отдельной посуде.
Кормите только качественными кормами от известных производителей и высшим классом, так как они содержат все витамины и добавки, необходимые вашему питомцу.
Ветеринария
Покупая щенка американского стаффордширского терьера, обязательно нужно свериться с ветеринарным паспортом, где указаны все прививки, кроме того, проводить постоянную профилактику от паразитов. Препараты подбираются исходя из возраста и веса вашего питомца, не стоит пренебрегать ежегодной вакцинацией у ветеринара с обязательной отметкой в паспорте.
Груминг
Подстригать амстафф не обязательно, так как шерсть короткая, достаточно своевременно расчесать отмершие волосы.
Выставки
Если хозяин желает участвовать в выставках, щенка надо дрессировать с раннего возраста, тогда в питомнике подбирают персонал шоу-класса, лучше взять самку, они послушнее и не склонны к доминированию. Щенки чрезвычайно подвижны, поэтому хозяину нужно будет приложить усилия, чтобы направить необузданную энергию в мирное русло. Работа будет кропотливой, но в результате вы получите не только верного друга, но и чемпиона, со всеми вытекающими отсюда положительными последствиями.
Плюсы и минусы породы
У каждой породы собак есть личные достоинства и недостатки, как это принято, вначале перечислим положительные качества:
- смелость и ум;
- очень талантливые, амстаффы могут работать собаками-поводырями;
- простота обслуживания;
- верность хозяину и всей семье;
- он редко говорит, предпочитая нападать, а не предупреждать;
- хорошо развитые мышцы и крепкое здоровье;
- стойкость и чистота.
Есть несколько минусов:
- агрессия по отношению к другим животным;
- требует серьезной подготовки;
- имеет тенденцию доминировать.
Американский стаффордширский терьер не подходит для малоподвижных людей, которые предпочитают полежать на диване, а не гулять по окрестностям или играть с домашним животным на специально оборудованной территории.
История породы
Люди всегда любили быть свидетелями кровавых сражений, независимо от того, участвовали ли в них рабы-гладиаторы или специально обученные собаки. Средневековые британцы отдавали предпочтение зрелищным схваткам диких животных с собаками; для этих целей специально разводят породы бойцовских собак, скрещивают бульдогов с терьерами. Первые обладали сильной хваткой и упорством, вторые обладали тонким умом, были быстрыми и проворными, что позволяло им уклоняться от смертельных ударов, например, разъяренного медведя или кабана.
В начале 19 века появились бультерьеры — сильная и кровожадная порода, которая принимала участие в боях с быками или медведями и после запрета таких выставок стала активными участниками собачьих боев. Постепенно клички питбультерьер и стаффордширский терьер трансформировались в стаффордширский бультерьер.
Когда иммигранты из Великобритании поселились в Америке, они возобновили ожесточенные собачьи бои и приобрели большую популярность в Новом Свете. Клуб боевых собак штата Мичиган в конце 19 века начал заниматься улучшением питбультерьеров, чтобы они могли не только участвовать в боях, но и защищать сельхозугодья от набегов волков.
В Международной федерации амстаффы были признаны только в начале 70-х годов прошлого века. Коренной американец на 8 см выше в холке и на 5 кг тяжелее своего предка из Туманного Альбиона.
В России первые амстаффы появились в конце 80-х годов прошлого века, они быстро завоевали популярность у любителей бойцовских пород, но некоторые заводчики помета не сдерживали свою природную агрессию. Из-за такой оплошности стаффордширских терьеров не заслуженно называли собаками-убийцами, но при правильном воспитании все кардинально меняется, поэтому сегодня амстаффы занимают нишу охранников и товарищей.
Фото
Отзывы владельцев
Алексей, 32 года, Хабаровск:
У меня был опыт разведения крупных собак, но я давно хотел иметь сильного и активного компаньона, который бы постоянно сопровождал меня во время утренних и вечерних пробежек. Я сознательно выбрала американского стаффордширского терьера и нисколько не жалею об этом — преданный друг и ласковый питомец, несмотря на грозную внешность.
Надежды, 30, Омск:
Семья уже несколько лет живет тигровым амстафом, мы его ласково называем тигренком, когда родился малыш, были опасения, но собака их сразу развеяла. Такую преданную няню нужно искать: она не отходит от коляски на прогулках, не подпускает к себе посторонних, при этом не рычит, а просто занимает грозную позу. Умный и преданный друг.
Виктора, 45, Минск:
Когда мы с женой купили щенка амстаффа, в доме появились игруне и грызун, скрипя зубами обо всем, что видели. В наше отсутствие она устроила в квартире такой беспорядок, что долго наводила порядок. Кинологи нам объяснили, что собака не виновата: эта порода не может долго обходиться без людей, она начинает скучать и злиться, надо покупать ей клетку и приучать сидеть с ней в наше отсутствие. Через некоторое время беспорядки прекратились, и пес очень обрадовался нашему приезду, потому что мы пошли гулять, где он «выпустил пар».
Похожие породы
Предками амстаффов, питбультерьеров и бультерьеров были бульдоги и английские терьеры, поэтому их внешний вид очень похож.
Питбуль
Питбультерьеры были выведены американскими фермерами из среднего класса, потому что закон запрещал им заводить крупных собак для защиты своих земель и охоты на крупную дичь. Эта порода средних размеров, но с мощными мускулами и крепким костяком, питбуль является воплощением силы, но у него короткие ноги, большая голова по сравнению с амстаффом. Несмотря на некоторую непропорциональность тела, они более выносливы и могут сражаться 3 часа.
Максимальная высота в холке: до 40 см «девочки» и 42 см — «мальчики», а вес соответственно колеблется в пределах 13,7–22,5 кг и 16,0–27,3 кг.
По окрасу шерсти эти породы во многом схожи.
У питбулей грудь намного шире, а поясница средних размеров. Их голова имеет клиновидную форму, выглядит массивнее тела, а большую часть черепа занимают мощные скуловые мышцы.
Высоко посаженные уши могут быть на крючке.
Питбули прославились как безжалостные убийцы, поскольку проявляли особую жестокость в собачьих боях, эта порода запрещена в некоторых европейских странах и штатах США.
Международная ассоциация кинологов относит питбультерьеров к собакам-компаньонам, по характеру они ласковые и игривые, лояльные к хозяину и безоговорочно следуют всем командам. Но обращаться с ними может только опытный хозяин, который с малых лет правильно воспитывает своего питомца.
Саффбуль
Стаффордширский бультерьер, как и его миниатюрный собрат, меньше по размеру, чем питбуль и амстафф, и их уши не обрезаны.
Стафбул отличается от других аналогичных пород бойцовских собак сильным развитием щечных мышц на широком черепе, благодаря этому строению кажется, что они всегда улыбаются.
Все эти родственные породы были выведены для участия в боях, только специфика для каждого вида была специфичной.
Кинологи считают невозможным определить, какая из пород — стаффорд-сити бультерьер, амстафф, питбуль или бультерьер опаснее, им сложно.
Не все владельцы американского стаффордширского терьера понимают, насколько ответственно разводить бойцовую породу, ведь с ранних лет необходимо кропотливо подавлять ее естественную агрессию. Генетическое наследие заставляет бурно реагировать на появление других животных, поэтому каждый владелец должен обучать питомца, понимая, что при неправильном обучении он может стать владельцем опасного убийцы для всех вокруг.
Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Правила переноса слов в русском языке в 2022 году». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
Правила переносов
§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.
§ 118. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
Неправильно | Правильно |
люб-овь | лю-бовь |
дяд-енька | дя-денька, дядень-ка |
реб-ята | ре-бята, peбя-ma |
паст-ух | па-стух, пас-тух |
Примечание 1. При переносе cлов с односложной приставкой на согласную, стоящую пеpeд гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведенным правилом без-умный и бе-зумный; без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и 6e-заварийный.
Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.
Неправильно | Правильно |
раз-ыскать | ра-зыскать, разыс-кать |
роз-ыгрыш | ро-зыгрыш, розыг-рыш |
Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время пpиставка отчетливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.
§ 119. Кроме правил, изложенных в §§ 117 и 118, необходимо руководствоваться еще следующими правилами:
1. Нельзя отрывать буквы ь и ъ от предшествующей согласной.
Неправильно | Правильно |
под-ъезд | подъ-езд |
бол-ьшой | боль-шой |
бул-ьон | буль-он, бу-льон |
2. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
Неправильно | Правильно |
во-йна | вой-на |
сто-йкий | стой-кий |
фе-йерверк | фей-ерверк, фейер-верк |
ма-йор | май-ор |
3. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
Неправильно | Правильно |
а-кация, акаци-я | ака-ция |
4. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный*.
Неправильно | Правильно |
по-дбить | под-бить |
ра-змах | раз-мах |
5. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога*.
Неправильно | Правильно |
прис-лать | при-слать |
отс-транять | от-странять |
6. При переносе сложных cлов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
Неправильно | Правильно |
пятиг-раммовый | пяти-граммовый и пятиграм-мовый |
Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
§ 119, п. 4. Это правило теперь носит рекомендательный характер. Если в группе согласных букв первая принадлежит приставке, при переносе предпочтительно учитывать членение слова на значимые части: приставку целиком оставить на строке и перенести оставшуюся часть. Однако такая группа согласных букв может быть разбита переносом любым образом. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить.
§ 119, п. 5. Это правило теперь носит рекомендательный характер. Предпочтительные переносы: при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: прис-лать, отс‑транить и отст‑ранить.
См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и последующие издания). Все правила переноса из указанного справочника можно прочесть в ответе на вопрос № 294651.
227090
7 правил переноса слов в русском языке с примерами
Фото Видео 54213
25344
Станислав Юрьев
25089
Фото 10336
В Минпросвещения привели несколько примеров новых правил. Одно из них — написание буквы «э» после согласных. Так, в нормах 1956 года есть только три таких слова: «сэр», «мэр» и «пэр» — и это расходится с орфографическим словарем, где есть «мэтр», «пленэр», «рэкет» и другие узкоспециализированные слова с этой буквой.
Кроме того, авторы обращают внимание на правила написания буквы «э» после согласных «ж», «ч», «ш» и «ц», которое допускается только в трех случаях: в аббревиатурах (ЖЭС, ТЭЦ и т.д.), после приставки «меж» и первых частей в сложных словах («межэтнический», «Внешэкономбанк»), а также при передаче китайских слов («Шэньчжэнь», «жэнь»).
Также в документе регламентируются правила написания названий торговых марок — колбаса «Докторская», мыло «Детское», напиток «Фанта». В то же время в контексте бытового употребления фанта и кока-кола, как и любительская колбаса, и пошехонский сыр, пишутся без кавычек и со строчной буквы. Допускается и написание со строчной буквы имен собственных, ставших нарицательными, — это касается единиц измерения, названных в честь ученых (вольт, ампер, рентген) и наименований изделий и предметов (макинтош, кольт, адидасы).
Правила переноса слов в русском языке
Как объяснил «Известиям» главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов, в документе Минпросвещения речь идет только о проекте орфографических правил, который пока находится на стадии разработки.
— Проект еще будет дорабатываться, уточняться, обсуждаться. Сейчас мы говорим только о кратком своде основных орфографических правил, — говорит он.
По словам ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова Ирины Левонтиной, новый свод орфографических правил был подготовлен группой лингвистов под началом Минпросвещения. Готовили его в том числе и специалисты орфографической комиссии Российской академии наук.
— Говорить, что правила обновились, не совсем верно. Просто правилами 1956 года сегодня никто не руководствуется. Там даже для словосочетания «вооруженные силы» есть три варианта написания: «Вооруженные Силы» — если речь о силах СССР, «Вооруженные силы» — для стран Варшавского договора и «вооруженные силы» — для стран НАТО. Но главное, что было в правилах 1956 года, — это их статус: они были официально приняты, апробированы государством, — говорит собеседница «Известий».
Как отмечает лингвист, с 1956 года было издано множество учебников, пособий и справочников по русскому языку, но они не имели такого официального статуса. Сегодня речь идет о том, чтобы новый свод правил с таким статусом наконец появился. Ведь правила и пособия может писать кто угодно, и в них могут возникать противоречия.
Примечание программиста: правила разбиения справила слоги и правила переноса слов — это разные правила. Это бездушная программа, которая не может разобрать абревиатуры и приставки, поэтому за работой алгоритма нужно следить.
117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.
2.1. Глухие и звонкие согласные
Общее правило. Парные глухие согласные звуки п, ф, т, с (и соответствующие мягкие), к, ш на конце слова и перед глухими согласными могут передаваться соответственно буквами п или б, ф или в, т или д, с или з, к или г, ш или ж. Теми же буквами могут передаваться парные звонкие согласные звуки б, в, д, з (и соответствующие мягкие), г, ж перед парными же звонкими согласными (кроме в). Чтобы правильно написать в этих случаях согласную букву, нужно подобрать другую форму того же слова или другое слово, где в той же значимой части слова (том же корне, приставке, суффиксе) проверяемый согласный находится перед гласным или перед согласными р, л, м, н, в (и соответствующими мягкими), а также перед j (на письме — перед разделительными ъ и ь).
Например, согласные в корнях и суффиксах:
— на конце слова: дуб (ср. дуба, дубок), глуп (глупа, глупый), грабь (грабить), сыпь (сыпать), нос (носы), воз (возы), год (года), крот (крота), женат (женатый), рукав (рукава), кровь (крови, кровью), штраф (штрафы, штрафовать, штрафной), вымок (вымокать, мокнуть, мокрый), синяк (синяки), мог (могут, могла), малыш (малыша, малышня), монтаж (монтажа, монтажный), дрожь (дрожи, дрожать); ср. изморозь (изморози, морозы, морозить) и изморось (измороси, моросить);
— перед согласными: а) перед глухими: дубки (ср. дубы, дубок), тряпка (тряпок, тряпочка, тряпица, тряпьё), купца (купец), овца (овец), ловкий (ловок), рукавчик (рукава), шкафчик (шкафы), низкий (низок), миска (мисок), Васька (Вася), Кузька (Кузя, Кузьма), кадка (кадок), меткий (меток), когти (коготь), локти (локоть), бегство (бегу, беглый), ложка (ложек, ложечка), комнатушка (комнатушек), крылышко (крылышек); ср. вперемежку (перемежаться) и вперемешку (перемешать), супчик (супы) и субчик (субъект); б) перед парными звонкими (кроме в): молотьба (молотить), свадьба (свадеб, свадебный; не проверять словом сватать), ходьба (ходить), просьба (просить), резьба (резать), волшба (волшебный), божба (божиться), вражда (вражеский), жгу (жёг, обжигать), ждать (поджидать). Исключения: в словах отверстый и разверстый пишется с, хотя имеются глаголы отверзать(ся), отверзнуть(ся) и разверзать(ся), разверзнуть(ся). В словах абстракция, реакция, коррекция пишется к (хотя абстрагировать, реагировать, корригировать), в слове транскрипция пишется п (хотя транскрибировать); в этих случаях на письме отражаются чередования согласных в языке-источнике (латинском).
Согласные в приставках (перед глухим или парным звонким согласным, кроме в): входить, вбивать (ср. войти, влезать), надколоть (надрезать, надорвать), обтесать, обжарить (оборвать, обрубить, объехать), отговорить, отзыв, отсоветовать (отучить), подкинуть, подбросить, подсылать (поднести, подослать), сделать, схитрить (суметь, смочь, свалить), Предкарпатье (Предуралье).
Написание непроверяемых согласных в корнях определяется в словарном порядке, напр.: абсент, абсолютный, анекдот, аптека, апсида, асбест, афганцы, вдруг, вокзал, второй, где, зигзаг, космонавт, общий, оптом, офсет, рюкзак, сбруя, тогда, фтор, футбол, экзамен. Непроверяемыми являются согласные в следующих приставках, суффиксах, окончаниях.
Приставки. Буква к пишется в приставках экс- и экстра-: экс-чемпион, экс-президент, экстерриториальный, экстраординарный, экстра-класс. Буква с пишется в приставке дис-: дисквалификация, дискомфорт, диспропорция, дисгармония, дисбаланс; ср., однако, дизассоциация, дизъюнкция, где перед гласным и перед j произносится и пишется з.
Суффиксы. Буква в пишется в суффиксах причастий и деепричастий -вш(ий), -вши, -в: отнявший, прочитавший, взявши, взяв, прочитав; буква ж — в суффиксе наречий -жды: дважды, единожды, четырежды; буква д перед ц — в числительных, оканчивающихся на -дцать, -надцать: двадцать, тридцать, одиннадцать, шестнадцать.
Окончания. Буква в пишется на конце форм род. п. мн. ч. существительных типа домов, городов, стульев; буква т — на конце форм 3-го лица ед. и мн. ч. глаголов: знает, спит, пишут, рисуют, ходят, ворчат; буквы шь — на конце формы 2-го лица ед. ч. наст. — буд. времени: знаешь, пишешь, ходишь, дашь.
Слова с сочетаниями согласных ск, ст, зг, зд. В этих сочетаниях первый согласный обычно является непроверямым. При написании слов, содержащих эти очень часто встречающиеся группы согласных, нужно руководствоваться следующими закономерностями сочетания букв:
— в русском языке нет основ, оканчивающихся на буквосочетания сг, сд, а есть только основы на зг, зд(ь); пишутся: мозг (мозга), лязг, визг, мелюзга; дрозд, горазд, гвоздь, гнездо, звезда, поезд, проезд и т. п. В начале корней пишутся зг, зд: ни зги (не видно), здесь, здоровье, здание; исключение: сдоба, сдобный;
— на конце основ преобладают буквосочетания ск, ст(ь); пишутся: пуск (пуска), поиск, риск, тоска, лоск, арабеск, Брянск, Курск, прилагательные с суффиксом -ск- (царский, приморский, заводской); хвост, лист, крест, куст, место, покамест, простой, чистый, месть, зависть, ненависть, слова с суффиксами -ист (гитарист, футболист), -ость (смелость, жадность), -ист(ый) (холмистый, прерывистый), -аст(ый) (глазастый, зубастый). То же сочетание ст — в суффиксах -ств(о) (богатство, колдовство, казачество), -ственн(ый) (женственный), -ствова(ть) (злобствовать, бодрствовать), в приставке пост- (постмодернизм, постсоветский), в окончании -ст (даст, надоест). В начале основ и корней буквосочетания зк, зт отсутствуют, а пишутся ск, ст, напр.: скрести, скрип, скула, стена, стон, ступать, страна.
Особенности переноса слов на другую строку
1.1. Правописание предлогов, повторов, сложных слов
Вводные замечания. Основной принцип слитного и раздельного написания — выделение на письме слов. Части слов пишутся слитно, слова разделяются пробелами. Применение этого правила затрудняется тем, что в языке не всегда четко противопоставлены сочетания слов и целостные слова (напр., сочетания с частицей не и слова с приставкой не-, сочетания существительных с предлогами и наречия, образовавшиеся из таких сочетаний). Существует третий тип написаний — дефисные, или полуслитные. Дефис может разделять слово на части (напр., жар-птица, светло-зелёный, по-новому, из-за, ва-банк, во-первых, кое-кто) и, наоборот, соединять части словосочетания (напр., писатель-фантаст, хитрый-прехитрый, нежданно-негаданно, два-три). Основные правила настоящего раздела делятся на общие и относящиеся к отдельным частям речи. Заканчивается раздел правилами особого типа — корректирующими, или правилами координации; они вносят в некоторых случаях изменения в те написания, которые следуют из основных правил.
Следующие разряды слов пишутся слитно:
— слова с приставками, напр.: а) с русскими приставками: безаварийный, бескассовый, вдолъбереговой, внеурочный, внутривидовой, воззвание, выбежать, дочитать, закричать, межбиблиотечный, междуцарствие, наибольший, неспециалист, неприятный, небезынтересный, небесталанный, недочеловек, недопонимать, низложить, обезлесеть, обессилить, окололитературный, пасынок, посильнее, послеперестроечный, прародина, предыстория, призвук, противостоять, сверхчеловек, сверхдальний, соредактор, средиземный, суглинок, чересполосица, чрезмерный; б) с приставками иноязычного происхождения: алогичный, авантитул, антициклон, антиисторический, архиважно, гиперинфляция, демонтаж, дезинтеграция, диспропорция, имморальный, интернациональный, инфраструктура, иррациональный, контрнаступление, метаязык, парапсихология, постсоветский, протоистория, реэвакуация, субпродукты, суперлайнер, трансконтинентальный, ультралевый, экстерриториальный, экстраординарный;
— сложные слова с начальными частями, русскими и иноязычными, близкими к приставкам, напр.: антивирус, антинатализм, бодипозитив, всепрощение, всеобъемлющий, гиперссылка, ежемесячный, инопланетянин, инонациональный, кибербуллинг, лженаука, лжесоциалистический, общенародный, общепризнанный, полумесяц, полусладкий, полулежать, полушутя, самодостаточный, самолечение; панамериканский, квазинаучный, псевдоготика, псевдонародный;
— сложные слова, первая часть которых совпадает с формой числительного (двух-, трёх-, пяти- и т. п.), а также слова с первыми частями дву-, тре-, много-, мало-, напр.: двухмесячный, трёхтонка, четырёхпроцентный, пятиугольный, шестиэтажный, семимильный, восьмигранник, девятибалльный, десятиборье, одиннадцатилетка, двенадцатичасовой, двадцатитонный, тридцатиградусный, сорокавёдерный, пятидесятилетие, девяностолетие, столетний, двухсотрублёвый, полуторагодовалый, полуторасталетний, двоевластие, троеперстие; двусторонний, треногий, многочлен, многоступенчатый, малолюдье, малоснежный, малопривлекательный;
— сложные слова с первой иноязычной (интернациональной) частью, кончающейся на гласную. Перечень основных таких частей сложных слов: с конечным о: авто-, агро-, астро-, аудио-, аэро-, баро-, бензо-, био-, вело-, вибро-, видео-, гекто-, гелио-, гео-, гетеро-, гидро-, гомо-, дендро-, зоо-, изо-, кило-, кино-, космо-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, невро-, нейро-, нео-, орто-, палео-, пиро-, пневмо-, порно-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, социо-, спектро-, стерео-, термо-, турбо-, фито-, фоно-, фото-, эвако-, экзо-, эко-, электро-, эндо-, энерго-; с конечными а, е, и: авиа-, анти-, дека-, мега-, медиа-, тетра; теле-; деци-, милли-, поли-, санти-. Примеры: автобиография, автозавод, агропочвенный, антивирус, астрофизика, аудиотехника, аэровизуальный, барокамера, бензомоторный, биосфера, велотрек, виброизмерительный, видеотехника, гектоватт, гелиогравюра, геополитика, гетеротрансплантация, гидротурбина, гомосексуальный, дендропарк, зооветеринарный, изобары, изотермический, километр, кинофильм, космовидение, макромир, метеослужба, микробиология, монокультура, мотогонки, невропатолог, нейропсихический, неореализм, ортоцентр, палеоазиатский, пиротехника, пневмосклероз, порнофильм, психолингвистика, радиоактивный, радиоприёмник, ретромода, сейсмостойкий, социокультурный, спектропроектор, стереоэффект, термостойкий, турбогенератор, фитопланктон, фонохрестоматия, фотоаппарат, эвакогоспиталь, экзотермический, экосистема, электроёмкий, эндотермический, энергоёмкий; авиапочта, авиахимический, декаметр, мегарельеф, медиа-компания, тетразамещённый; телеобъектив, телефильм, телеуправляемый; дециграмм, милливольт, поливалентный, поливитамины, сантиграмм;
— слова с двумя и более такими частями: аэрофотосъёмка, гидрогеохимический, метеорадиозонд, радиотелеуправление, спектрогелиограмма, фотокиносъёмочный, электрорадиооборудование, автомотовелогонки, астроспектрофотометрия, палеофитогеографический;
— сложные слова с первой частью, оканчивающейся на я, напр.: времяисчисление, времяимпульсный, имятворчество, семядоля, семяочистителъный, себялюбие, себялюбивый.
При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв обозначается знаком переноса (черточкой). Чтобы уменьшить неудобства, возникающие в связи с этим при чтении текста, вводятся правила переноса. В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.
Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а-кация, акаци-я.
Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: ст-вол, вс-лед, цен-тр, тре-ст.
Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ-езд, коль-цо, перь-ями, буль-он; не допускаются переносы: от-ъезд, кол-ьцо, пер-ьями, бул-ьон.
Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай-он, вой-на, стой-кий; не допускаются переносы: ра-йон, во-йна, сто-йкий.
Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень, по-лёт, хо-мяк, би-рюк; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п. Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить, но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать.
Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж-жать, мас-са, кон-ный, весен-ний, рус-ский. Не допускаются переносы: жу-жжать, ма-сса, ко-нный, весе-нний, ру-сский или русс-кий. Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со-жжённый, по-ссориться и сож-жённый, пос-сориться.
Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се-стра, сес-тра и сест-ра; це-нтральный, цен-тральный и цент-ральный; ро-ждение и рож-дение; де-тство, дет-ство, детс-тво и детст-во; шу-мный и шум-ный. Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под-бить, под-бросить, при-слать, от-странить. Допустимые переносы: по-дбить, подб-росить; прис-лать; отс-транить и отст-ранить.
На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп, лесо-степь, ново-введение, двух-атомный, трёх-граммовый, пяти-граммовый, спец-одежда, спец-хран, сан-узел, гос-имущество, дет-ясли.
Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б-ка, ж.-д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20-й, 365-й.
Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
1. Часть слова, в которой отсутствует гласная, не переносится.
Правильно | Неправильно |
Стра-на | Ст-рана |
Крош-ка | Кро-шка |
2. Запрещено «отрывать» одну букву от слова для переноса.
Правильно | Неправильно |
Яб-локо | Я-блоко |
Ко-фе | Коф-е |
3. Если в слове встречается буква «ы», при переносе ее рекомендуется оставлять с предшествующей согласной.
Правильно | Неправильно |
Преды-стория | Пред-ыстрия |
Преды-дущий | Пред-ыдущий |
4. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
Правильно | Неправильно |
Спец-сигнал | Спе-цсигнал |
Спец-одежда | Спе-цодежда, спецо-дежда |
5. Сложные слова переносятся на стыке составных частей, соединительная гласная остается на первой строчке.
Правильное написание | Неправильное написание |
Овоще-хранилище | Овощ-ехранилище |
Птице-водство | Птиц-еводство |
6. Если в середине слова несколько согласных, переносить их можно, не разбивая морфемы.
Варианты написания: |
Сол-неч-ный, солне-чный, солнеч-ный |
Мед-ведь, ме-дведь |
При необходимости перенести слово с двойной согласной в корне, одну букву из пары требуется оставить на одной строке, вторую можно переносить.
Правильно | Неправильно |
Ал-лея | А-ллея, алл-ея |
Профес-сия, | Професс-ия, профе-ссия |
Жуж-жит | Жужж-ит, жу-жжит |
Если сдвоенные согласные располагаются в конце слова, то разбивать их запрещено.
Если парные согласные стоят в начале слова, их можно переносить, не разделяя: пере-жже-ный, по-ссо-рить-ся.
Правила переноса слов в русском языке с примерами
1. Запрещено отрывать от приставки конечную согласную, если за ней стоит согласная.
Правильное написание | Неправильное написание |
Рас-править | Ра-справить |
Под-смотреть | По-дсмотреть |
2. При переносе к приставке нельзя первую согласную корня.
Правильное написание | Неправильное написание |
Рас-смеяться | Расс-меяться |
Под-править | Подп-равить |
3. Если корень начинается с гласной буквы (кроме «ы»), возможен разный перенос:
- по-дутюжить, под-утю-жить, поду-тюжить.
4. В словах с приставкой на согласную, корневая «ы» не отрывается от согласной.
Правильное написание | Неправильное написание |
Безыск-ровый | Без-ыскровый |
Обыс-кать | Обы-скать |
1. Односложные слова и слова, имеющие одну гласную, переносить запрещено.
Правильное написание | Неправильное написание |
Азия | А-зия, Ази-я |
Мазь | Ма-зь |
Краб | К-раб, кра-б |
Фойе | Фо-йе, фой-е |
Лень | Ле-нь |
2. Аббревиатуры не подлежат переносу, записываются на одной строке.
Правильно | Неправильно |
МАГАТЭ | МА-ГА-ТЭ |
ОБСЕ | ОБ-СЕ |
ПАО | ПА-О, П-АО |
ГБУЗ | Г-БУЗ, ГБ-УЗ, ГБУ-З |
3. Условные сокращения разделять переносом нельзя.
Правильно | Неправильно |
И пр. | И п.-р. |
И т.п. | И т.-п. |
И др. | И д.-р. |
4. Сокращенные обозначения мер не переносятся.
Правильно | Неправильно |
555 км. | 555-км., 555 к-м. |
34 сек. | 34-сек., 34 се-к. |
15 кг. | 15-кг., 15 к-г. |
5. Запрещено переносить скобки, кавычки, знаки пунктуации.
Правильно | Неправильно |
Хо-лод-но! | Хо-лод-но-! |
(ра-кета), (ра-ке-та) | (-ракета), (ракета-) |
Не- ле-то,- а- зи-ма | Не лето-, а зима |
⌛ Тайминг и черновик. Просмотрите задания и убедитесь, что все они вам хорошо знакомы. Это успокоит и даст понимание, что ничего страшного нет, ведь вы решали подобные задания.
Старайтесь выполнить тестовую часть на черновике за первые полчаса. Решайте задания по порядку, не мечитесь от одного к другому. За первые 10 минут прорешайте пять-шесть заданий, потом вернитесь к первым трём и перепроверьте себя. После этого беритесь за задание 7. В начале экзамена волнение ощущается наиболее сильно, так что не бойтесь потратить время на проверку первых заданий.
В черновике коротко отмечайте, почему вы выбрали именно этот вариант и пришли именно к такому ответу. При проверке это поможет понять, был ли правильным ход ваших мыслей, когда вы решали это задание.
?️ Чередование действий. Решение тестовой части → написание сочинения на черновике → проверка ответов в тестовых заданиях и занесение их в бланк → редактирование сочинения и переписывание его на чистовик.
✍️ Чистовик. Начинайте переписывать сочинение на чистовик не позднее, чем за полчаса до окончания экзамена, даже если не дописали, например, вывод. Черновик не проверяется, поэтому лучше сдать незавершённое сочинение в бланке, чем получить ноль баллов за полный текст, который вы не успели переписать.
? Внимательность. ЕГЭ — это не сложный экзамен, больше баллов набирает не везунчик, а самый внимательный. Когда вы приступаете к заданию, сформулируйте его тему. Если это проверка на знания безударных проверяемых гласных в корне, то варианты с чередующимися гласными — -рос-/-раст-, -клан-/-клон- — нужно исключать.
Поймите, что от вас требуется указать в ответе: выписать слово или номер предложения, в котором оно встречается. Подчеркните в формулировке задания то, что вы должны найти. До 30% баллов теряется из-за того, что задание было прочитано невнимательно и ответ был дан не на тот вопрос.
- Не делятся односложные слова, состоящие из одного слога.
Например: дом, гном, холм, вид и др.
- Не делятся двусложные слова, где гласный звук образует самостоятельный слог.
Например:
- огонь (о-гонь, где “о” – это самостоятельный слог)
- эмаль (э-маль)
- олень (о-лень)
- Не делятся порядковые числительные, которые состоят из цифр и букв.
Например: 3-й, 1990-й и др.
- Не делятся аббревиатуры: ОмГу, КубГА и др.
Есть замечательные стихи, которые приводятся на уроках и иллюстрируют одно из запретительных правил:
Мы изучили перенос.
Вот так слова я перенес:
«Едва» я перенес «е-два» —
И получил за это два!
«Укол» я перенес «у-кол» —
И получил за это кол! (О. Неверова)
Само правило звучит следующим образом: нельзя ни переносить, ни оставлять на одной строчке одну букву. Оба слова в приведенном стихотворении переносу не подлежат. Как невозможны и следующие варианты: длинноше-е, у-каз, преми-я.
- Вводные замечания
- §211
- §212
- §213
- §214
- §215
- §216
- §217
- §218
- §219
- Факультативное правило
При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв обозначается знаком переноса (черточкой). Чтобы уменьшить неудобства, возникающие в связи с этим при чтении текста, вводятся правила переноса. В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.
↑ Cодержание ↑
Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: ст-вол, вс-лед, цен-тр, тре-ст .
↑ Cодержание ↑
Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь . Правильные переносы: отъ-езд, коль-цо, перь-ями, буль-он ; не допускаются переносы: от-ъезд, кол-ьцо, пер-ьями, бул-ьон .
↑ Cодержание ↑
Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай-он, вой-на, стой-кий ; не допускаются переносы: ра-йон, во-йна, сто-йкий .
↑ Cодержание ↑
Правила переноса в русском языке: примеры
Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная – не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень, по-лёт, хо-мяк, би-рюк ; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п.
Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить , но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить .
Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы , то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать .
↑ Cодержание ↑
Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж-жать, мас-са, кон-ный, весен-ний, рус-ский . Не допускаются переносы: жу-жжать, ма-сса, ко-нный, весе-нний, ру-сский или русс-кий .
Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со-жжённый, по-ссориться и сож-жённый, пос-сориться .
↑ Cодержание ↑
Действующие ныне правила переноса слов базируются на следующих основных принципах:
1. Графическом, согласно которому запрещаются переносы, затрудняющие зрительное восприятие слова или фразы как графического целого, вследствие чего:
— нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву (например, нельзя переносить о-кончание, окончани-е, а следует окон-чание, оконча-ние);
— нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными буквами, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами (например: НЛО, МГУ, ТУ-104);
— нельзя переносить «наращения», т. е. отрывать при переносе от цифры соединенное с ней дефисом грамматическое окончание (например, невозможно разбить на две строки такие графические единства, как 1-е, 2-го);
— нельзя переносить сокращенные обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц (например: 1900 г, 53 км, 10 кг, 1 м/с);
— нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т. п., и пр., т. е., ж-д.;
— нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи;
— нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.
2. Фонетическом, то есть «слоговом», согласно которому запрещаются переносы, затрудняющие чтение слова (именно слог является в русском языке единицей чтения и письма), вследствие чего:
— нельзя переносить на другую строку либо оставлять в конце строки часть слова, не составляющую слога, а также отделять согласную от следующей за ней гласной (например, нельзя переносить кр-асота, крас-ота или сохрани-ть, а следует кра-сота, красо-та или сохра-нить);
— нельзя отрывать буквы ь и ъ от предшествующей согласной (например, нельзя переносить фел-ьетон или об-ъявление, а следует фель-етон, объ-явление;
— нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной (например, нельзя переносить сто-йте, мо-йка, а следует стой-те, мой-ка).
3. Морфемном, согласно которому следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова:
— при переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный, а также оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога (например, нельзя переносить ра-збить, сох-ранить, а следует раз-бить, со-хранить);
— при переносе сложных cлов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога (например, нельзя переносить стог-лавый, а следует сто-главый);
— нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращенного слова (например, нельзя переносить спор-тинвентарь, а следует спорт-инвентарь).
Сложности возникают чаще всего в тех случаях, когда положенные в основание правил переносов принципы, условно названные нами «фонетическим» и «морфемным», накладываются друг на друга:
• в соответствии с «фонетическим» («слоговым») принципом нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными (например, нельзя переносить жу-жжать, ра-ссорить, а следует жуж-жать, рас-сорить); однако это правило не относится к начальным двойным согласным корня, которые, напротив, в соответствии с «морфемным» принципом нельзя разрывать переносом (например, нельзя переносить сож-женный, пос-сорить, а следует со-жженный, по-ссорить), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах (например, нельзя переносить новов-ведение, а следует ново-введение);
• при переносе cлов с односложной приставкой на согласную, стоящую пеpeд гласной желательно не разбивать приставку переносом («морфемный» принцип); однако в соответствии с «фонетическим» («слоговым») принципом разбивка морфем здесь оказывается возможной (например, предпочтительнее переносить без-ответный, но можно и бе-зответный, а вот безо-тветный категорически нельзя; логичнее переносить раз-очарованный, но можно также ра-зочарованный и даже разо-чарованный);
• если же после приставки, оканчивающейся на согласную, стоит гласная ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, ни в коем случае не разрешается; это запрещение не выглядит странным, если вспомнить, что орфографическое правило, обязывающее нас писать ы вместо и после приставок, оканчивающихся на твердый согласный, само по себе нарушает морфологический (морфемный) принцип правописания (например, нельзя переносить пред-ыстория, а следует преды-стория или, еще лучше, предыс-тория);
• слова, в которых в настоящее время пpиставка отчетливо не выделяется, переносятся в соответствии с «фонетическим» («слоговым») принципом (например, следует переносить разо-рять, ра-зорять, но не раз-орять; ра-зумный, разу-мный, а не раз-умный).
- Ответы к тестам по темам
- Правописание Н и НН в разных частях речи
- Сложные предложения с разными видами связи
- Типы и стили речи
- Правописание безударной гласной в корне слова
- Сложноподчинённое предложение с придаточными обстоятельственными
- Выразительные средства лексики. Эпитет. Сравнение. Метафора. Олицетворение
- Виды придаточных в сложноподчинённом предложении
- Сложносочиненное предложение
- Правописание окончаний имен существительных
Определение
Перенос слова — это разделения слова на две части: одна часть остаётся в конце одной строки, а конечная переносится в начало следующей.
Стоить знать, что на при переносе слова на письме следует ставить знак «-». Однако в устной речи такое разделение никак не отражается.
Для того, чтобы правильно перенести слово с одной строки на другую следует опираться на морфемное строение слова, а также знать определённые правила переноса.
Давайте мы с вами ознакомимся с основными правилами переноса слов из школьной программы:
1.Слова следует переносить с одной строки на другую по слогам:
- КРА-СО-ТА
- ВО-РО-БЕЙ
- СО-ЛО-ВЕЙ
Однако стоить помнить, что односложные слова не подлежат переносу, следует писать их целиком на строке:
- ДЕНЬ
- ЛЕНЬ
- ПЕЧЬ
- ДОЧЬ
- СТОЛ
- КРАБ
- ГЛУШЬ
А двусложные слова не переносятся, если имеют фонетический слог из одной гласной:
- Ю-ЛА — ЮЛА
- О-СЕНЬ — ОСЕНЬ
- Е-НОТ — ЕНОТ
- У-КАЗ — УКАЗ
- ШЕ-Я — ШЕЯ
2.Согласную букву «й» не следует отрывать от предшествующей гласной:
- ШАЙ-БА
- КРОЙ-КА
- КОЙ-КА
- МАЙ-КА
3.Буквы «ъ», «ь» не следует отрывать от предыдущей согласной:
- РЕЗЬ-БА
- ПОДЪ-ЕЗД
- МЕДАЛЬ-ОН
4.Следует разделять двойные согласные, которые находятся между гласными при переносе с одной строки на другую:
- КРОС—СОВКИ
- АНТЕН—НА
- РАС—СКАЗ
- ГРУП—ПА
- КАС—СОВЫЙ
5.Сложные слова следует разделять на стыке их составных частей. При этом соединительная гласная в морфемном составе слова, если она присутствует, остаётся на первой строке:
- ПТИЦЕ-ЛОВ
- ВЕТ-ВРАЧ
- СУХО-ФРУКТЫ
- ТРЁХ-УРОВНЕВЫЙ
6.При переносе слова с приставками:
- Гласную букву «ы», которая принадлежит корню не следует отрывать от согласной, которая находится в приставке. Например: БЕ-ЗЫСХОДНЫЙ, БЕЗЫ-СХОДНЫЙ, БЕЗЫСХОД-НЫЙ; ОБЫ-СКАТЬ, СЫ-МИТИРОВАТЬ.
- К приставке не следует присоединять согласную корня. Например: ЗА-СМЕЯТЬСЯ, БЕС-СТРАШНЫЙ
- Не следует отрывать от приставки конечную согласную, если за ней пишется также согласная. Например: БЕС-ПРОВОДНОЙ, ПОД-СМОТРЕТЬ
- Поиск по библиотеке
- Воспитательная работа
- Для комплексов «Детский сад-начальная школа»
- Здоровый образ жизни
- Изобразительное искусство
- Иностранный язык
- Информатика
- История
- Логопедия
- Математика
- Материалы для родителей
- Материалы МО
- Междисциплинарное обобщение
- Музыка
- Общепедагогические технологии
- Окружающий мир
- Основы безопасности жизнедеятельности
- Психология
- Региональный компонент
- Русский язык
- Сценарии праздников
- Технология
- Физкультура
- Чтение
- Разное
- Аудиозаписи
- Видеозаписи
- Нельзя отделять буквы й, ь, ъ от предшествующих букв. Например, слова война, больной, разъезд следует переносить так: вой-на, боль-ной, разъ-езд.
- Нельзя переносить на другую строку или оставлять на строке одну букву, даже если она образует слог. Например, нельзя переносить «лини-я», «о-вес», «ше-я»; следует ли-ния; слова типа овес и шея нельзя разделять переносом.
При переносе слов с приставками следует иметь в виду следующее:
- нельзя отрывать от приставки конечную согласную, если за ней следует тоже согласная, т. е. нельзя переносить: «по-дпилить», «ра-збивать» (надо переносить под-пилить, раз-бивать);
- нельзя оставлять при приставке идущую за ней согласную корня, т. е. нельзя переносить «зак-ричать», «сож-женный», «пос-сорить», а надо за-кричать, со-жженый, по-ссорить;
- возможны двоякие переносы в словах, в которых корень начинается с гласной буквы, например: без-опасный и бе-зопасный, раз-умный и ра-зумный, разыс-кать и разы-скать.
- Баранов М.Т. Русский язык: справочные материалы: пособике для учащихся общеобразоват. учреждений , М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В.Прудникова; под ред. Н.М. Шанского – 11 изд. – М.: Просвещение, 2009
- Литневская Е.И. Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников. – МГУ, Москва, 2000, ISBN 5-211-05119-x.
- Розенталь Д.Э.Ю Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М. Московская международная школа переводчиков, 1994 ШКОЛА, 2011 – ISBN 978-5-94776-742-1.
Разработан новый свод правил русской орфографии
Для переноса любого слова первую очередь необходимо разделить его на слоги. Но в русском языке есть множество особенностей, связанных с орфографией, которые следует учитывать. Например, никогда нельзя отделять буквы «й», «ь», «ъ» от предыдущих. В качестве образца можно взять существительное «дизайнер». Его следует переносить так: ди-зай-нер. Не стоит также отрывать одну букву и оставлять её на строке. Например, нельзя перенести к-ошк-а. Следует разделить слово таким образом: кош-ка.
Как успешно пройти собеседование на русском
Как улучшить беглость речи
Как улучшить произношение и понимание
5 правил успешного изучения языка
Как улучшить знание иностранного языка: три совета и пять правил
Все советы
Помимо основных правил существуют также исключения и уточнения. Разберём принципы словарного переноса с поясняющими примерами.
Нельзя оставлять ни в конце слова, ни в виде переноса на другую строку:
Верно: одеж-да
- часть слова, не составляющую слога
Верно: про-смотр
- согласную, отрывая её от следующей за ней гласной
Верно: клено-вый, кле-новый
- согласную в конце приставки, если за ней следует согласная
Верно: под-бегать
- начальную корневую часть, не составляющую слога
Верно: при-крыть
- начальную часть второй основы сложного слова
Верно: девяти-граммовый
- две одинаковые согласные, находящиеся между гласными (кроме начальных двойных согласных корня: по-ссорить)
Верно: пожу-жжать
- разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова
Верно: спец-служба
- отделять Й, Ь, Ъ от предшествующих им букв
Верно: бой-ница
- переносить часть слова, начинающуюся с Ы
Верно: ра-зыграть
Чтобы правильно переносить слова с одной строчки на другую, ребенок должен научиться делить слова на слоги. И для начала нужно научиться определять число слогов в слове. Для этого необходимо запомнить правило.
Сколько в слове гласных, столько и слогов.
Я в своей практике сталкивалась с первоклассниками, которые не могли делить на слоги по причине незнания гласных букв. Поэтому обязательно учить 10 гласных букв русского языка.
Урок 34. Как переносить с одной строки на другую?
- Чудесный день! В море дельфин. Ольга любит дельфинов. Хорошо с ними играть!
Слово хорошо раздели для переноса всеми возможными способами.
- Наступил апрель. По реке плывут льдины. Стали петь птицы. Небо высокое и голубое.
Слово высокое раздели для переноса всеми возможными способами.
- К доктору пришли больные. Это были медведь, чайка и маленький олень. Доктор стал их лечить.
Слово маленький раздели для переноса всеми возможными способами.
- Коля и Миша играют. У Коли конь. Он большой. У Миши олень. Он маленький. Мальчикам весело.
Слово мальчикам раздели для переноса всеми возможными способами.
- Пришла зима. Выпал пушистый снег. Хороши белые снежинки. У Миши санки. А у Клавы лыжи. Они идут в парк.
Слово снежинки раздели для переноса всеми возможными способами.
- Мальчик и девочка часто бегают в лес. Там они ищут шишки, рвут щавель. В лесу весело поют птички. В дупле живёт ручная белка.
Школа, ящерица, дружба, читайте, чайка, ручейки, улица, курица, девочка, муравей, маяк, слушайте, юла, птичка, принесла, клетка, комната, растение, окно, заяц, узоры, яблоко, урожай, увидели.
Карандаш, девочка, эхо, осень, ёжик, лейка, часовой, ручеёк, радио, сокол, завод, облако, озеро, уроки, май, ясень, яма, осока, армия, линия, лётчик, парус, товарищ, поезд, огонёк, машинист, огородник, станция, фуфайка, берёзка, самолёт, лужайка, хозяйка, ученик, тройка, читайте, пойте, рисуйте, чайка, волейбол, прощайте, отличник, ястреб.
- Якорь, книга, шёл, кошка, майка, узор, аист, дуб, строитель, зверь, тетрадь, стул,яма, чиж, олень.
- Учитель, плед, ложка, ежи, вилка, ёлочка, карандаш, ужин, май, усы, слой, уж, азбука, мёд.
- Чайка, мост, яблоко, цветы, юла, океан, Оля, ягода, куст, Алёна, поезда, пост, Ирина, душ, лей.
- Юля, мяч, Игорь, луч, лес, улей, клён, чай, Марина, брат, слойка, стройка, лейка, ёжик, отец.
- Карандаш______________________________
- Петрушка______________________________
- Пушинка_______________________________
- Кукуруза_______________________________
- Лужайка_______________________________
- Заморозки______________________________
- Каракатица_____________________________
- Макароны______________________________
- Сильные_______________________________
- Пожалуйста____________________________
- Строитель______________________________
- Океан__________________________________
- Увидела________________________________
Слово «вопросы» может переноситься одним из следующих способов:
- во-просы
- вопро-сы
Для многих слов существуют различные варианты переносов, однако именно указанный вероятней всего вам засчитают правильным в школе.
Правила, используемые при переносе
- Слова переносятся по слогам:
ма-ли-на - Нельзя оставлять и переносить одну букву:
о-сень - Буквы Ы, Ь, Ъ, Й не отрываются от предыдущих букв:
ма-йка - В словах с несколькими разными подряд идущими согласными (в корне или на стыке корня и суффикса) может быть несколько вариантов переноса:
се-стра, сес-тра, сест-ра - Слова с приставками могут переноситься следующими вариантами:
по-дучить, поду-чить и под-учить
если после приставки идёт буква Ы, то она не отрывается от согласной:
ра-зыграться, разы-граться - Переносить следует не разбивая морфем (приставки, корня и суффикса):
про-беж-ка, смеш-ливый - Две подряд идущие одинаковые буквы разбиваются переносом:
тон-на, ван-на - Нельзя переносить аббревиатуры (СССР), сокращения мер от чисел (17 кг), сокращения (т.е., т. д.), знаки (кроме тире перед прерванной прямой речью)
Правила русской орфографии и пунктуации Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР:
Ознакомиться с разделом Правила переноса можно здесь, просмотреть документ полностью и скачать его можно по этой ссылке