Экранизация русской литературы сочинение

Автор: самый зелный опубликовано 11.10.2019 обновлено 11.10.2019 в литературе множество примеров на тему взаимоотношений между мужчиной и женщиной.

Автор:
Самый Зелёный
·
Опубликовано
· Обновлено

В литературе множество примеров на тему взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Часто взаимное чувство возникает между двумя противоположностями. Как это повлияет на душу каждого из них? Или же любовь между ними по тем или иным причинам окажется невозможна, как перенесут они это испытание? Что присуще только женщинам? А что мужчинам? Попробуем разобраться вместе с Многомудрым Литреконом. Он привел для Вас аргументы на тему «Любовь» для итогового сочинения 2019-2020 года. Также не забудьте рассмотреть примеры по направлению «Он и она» и банк аргументов для 2019-2020 года.

«Гранатовый браслет»

  1. Настоящая любовь. Чтобы убедиться в искренности чувства, нужно проанализировать его проявления. Например, герой повести «Гранатовый браслет» на протяжении семи лет писал избраннице нежные и проникновенные письма, но не мешал ей строить свою жизнь вдали от него. Георгий видел сущность любви в обожании и заботе, но не в обладании и насилии. Он принимал выбор Веры, которая предпочла выйти замуж за человека из своего круга, такого же спокойного, как и она сама. Желтков не навязывал ей себя, а лишь выражал свои чувства и довольствовался тем, что она знает о них и, быть может, думает о нем. Ради покоя и счастья избранницы герой готов отдать все, что у него есть, поэтому он уходит из жизни. Эта самоотверженность и готовность принять любимого человека таким, какой он есть, свидетельствуют об истинной любви.
  2. Безответная любовь. Георгий Желтков из повести А.И. Куприна «Гранатовый браслет» испытывает безответную любовь к княгине Вере Шеиной. Героям не суждено быть вместе, ведь они живут в разных мирах. Она, представительница аристократии, привержена традициям и ни за что не выберет в качестве спутника жизни простого телеграфиста. Желтков беден и не имеет титула, поэтому его письма о любви воспринимаются как шутка или даже оскорбление. Несмотря на пренебрежение, Георгий любит Веру и уже не рассчитывает на взаимность. Он довольствуется платонической связью с ней, передавая ласку и восторг через письма. Ему не нужно ничего взамен, он готов мириться с безответностью и дальше, лишь бы иметь возможность хотя бы говорить о своих эмоциях. Это и есть безответная любовь — чувство, не требующее ответа. 
  3. Все аргументы из творчества Куприна Вы можете найти в подборке.

«Дама с собачкой»

  1. Любовь меняет людей. В рассказе А.П. Чехова «Дама с собачкой» повествуется о встрече двух духовно одиноких людей, не познавших настоящего счастья. Дмитрий Дмитриевич Гуров – человек, казалось бы, нравственно сложившийся. Он не любит жену, к женщинам относится цинично, но часто находится в их окружении. Изменять жене – привычное для него дело. Примечательно, что именно его чувства и их перемена являются в рассказе центральными. На курорте в Ялте он знакомится с Анной Сергеевной. У них начинается роман, но постепенно оказывается, что в его основе не пылкая страсть, а настоящее духовное родство, такое, какое должно быть между мужем и женой. Эти отношения влияют на Гурова. Сначала он относится к ним, как к обычному курортному роману, но, вернувшись в Москву, понимает, что Анна Сергеевна — дорогой для него человек. Когда он обрел любовь, то понял, какой пошлой и мелочной жизнью он отвлекал себя от главного — от одиночества. Гуров прозрел и увидел в окружающих людях ничтожество и серость одинаковых дней, которые он потерял.
  2. Любовь — и страдание, и наслаждение. Для Анны эти отношения изначально имели большое значение. Своего мужа она не любит, но никогда не изменяла ему. Анна – другой человек, для неё измена – грех. Она воспринимает свой поступок как нравственное падение, и всё же чувствует, что иначе не может. Анна любит Гурова. Ей тяжело даются их встречи, и тяжело даётся жизнь без любви. Для нее это чувство — и страдание, и наслаждение, ведь в романе с Гуровым она мучается от укора совести, но радуется новой, более осмысленной и полной жизни. Оба героя понимают, что упустили что-то важное, и обрели это только сейчас, когда встретились. 

«Капитанская дочка»

  1. Пример добрых взаимоотношений, выдержавших испытания судьбы, читатель найдёт в романе-повести «Капитанская дочка». Маша Миронова – именно в честь неё Пушкин назвал своё произведение – кроткая героиня с добрым нравом и светлой душой. В начале повествования она предстаёт перед нами как девушка, которую хочется защищать. Однако именно благодаря ей, Пётр Гринёв обретает свободу. Несмотря на все сложности, которые выпали на её долю (смерть родителей, восстание, нападки Швабрина), Маше удаётся сохранить в себе способность к любви. Когда  героиня узнает об аресте Петра, она бросается на выручку и доходит до самой императрицы. Своим заступничеством она не боится навлечь на себя позор или немилость. Она — не жена и даже не невеста Гринева, а просит за него перед Екатериной Второй и подставляет себя под удар. Смелый поступок Марьи оправдал себя, и она спасла Петра. Порой именно любовь требует от нас гораздо больше сил, чем злоба и ненависть. 
  2. Любовь делает людей лучше. Пётр взрослеет по мере повествования. Если свой дом он покидает беспечным ветреным человеком, который мечтает о лёгкой службе в Петербурге, то в конце повествования перед нами серьёзный и благородный юноша, способный защищать своих близких. Именно любовь к Маше делает его отважным человеком. Ради неё он совершает самые смелые поступки: вызывает на дуэль опытного и сильного соперника, храбро дерется, отстаивая крепость, возвращается в логово врагов, чтобы спасти любимую. Все эти шаги помогают герою раскрыть внутренний потенциал и стать увереннее в себе. Он любит и учится нести ответственность за свою любовь, именно этого чувства ему не хватило в доме родителей. Видя преобразившегося храброго сына, родители дают согласие на брак с бесприданницей, ведь именно эта первая и горячая любовь сделала Петра настоящим мужчиной.

«Война и мир»

  1. Любовь делает человека другим. В романе-эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир» описаны взаимоотношения главной героини – Наташи Ростовой и её мужа Пьера Безухова. Это необычный союз, и у многих читателей по его поводу возникают самые разнообразные чувства: от радости до разочарования. После пережитых ею испытаний, тяжёлого расставания с Андреем Болконским, его смерти, она получает неожиданное признание от Пьера, и впоследствии выходит за него замуж. Несомненно, она смогла оценить его качества. Он был другом Болконского, он благородный человек, но любит ли она Пьера? Трудно однозначно ответить на этот вопрос. В начале романа мы видим пылкую, горящую сердцем девушку, в конце – женщину, главная функция которой – растить и воспитывать детей. Вряд ли Наташа утратила остальные качества своей личности, но сейчас они менее востребованы, а потому в тени. Кажется, что сложись их судьба с Болконским счастливо, читатель на страницах романа нашёл бы совсем другую Наташу. Однако это не значит, что она несчастлива с Пьером. Просто в этом союзе проявились другие черты её личности. 
  2. Счастье в браке. Пьер Безухов – человек несомненно добрый и честный, ему свойственна некоторая наивность: Элен Курагина с лёгкостью обманывает его, делая несчастливым их брак. Уставший от разочарования, прошедший испытания войной, как человек, совсем к ней не подготовленный, он наконец обретает личное семейное счастье. Пьера тоже можно отнести к героям ищущим, пытающимся прийти к истине, единому знаменателю. Его он и находит к семейной гармонии наедине с теми, кто ему действительно дорог. Он честен, добр и благороден, поэтому надежный и верный брак с Ростовой делает его счастливым. Это его вознаграждение за предыдущее несчастье.
  3. Верность и измена в любви. Наташа Ростова – девушка с пытливым, живым умом, но ей присуща некоторая импульсивность в поступках. Она добра и способна сочувствовать людям, но в то же время может по незнанию и неопытности нанести им вред. Так, в ожидании свадьбы Ростова увлеклась другим мужчиной и едва не убежала с ним из дома. Анатоль Курагин обманул ее и хотел воспользоваться ее невинностью, хотя сам уже был женат. Этот побег расстроил помолвку и нанес глубокое оскорбление Андрею Болконскому. Но трудно осудить её за поступок с Анатолем Курагиным: она была слишком юна и потому поверила ему. Вероятно, если бы Болконский по воле отца не откладывал свадьбу на год, этого бы не произошло. Ведь Наташа любила Болконского, ждала его. Силу ее чувства читатель видит в эпизоде, когда Наташа ухаживает за раненым Болконским, чувствует себя виноватой перед ним. Она раскаивается в ошибке и даже хочет возобновить отношения, если князь поправится. Так, в любви не стоит делать поспешных выводов: возможно, попытка изменить — это лишь легкое наваждение, которое можно понять и простить.

«Герой нашего времени»

  1. Всегда ли любовь делает человека счастливым. В романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» Григорий Печорин – разочарованный в жизни человек, часто приносит боль и разочарование другим. Печорин устал от всего, он не видит ни в чём смысла, и относится к жизни, как к наизусть заученной книге – всем известно, что будет в конце. И иногда кажется, что он этот финал приближает. Печорин имеет успех у женщин, но и он приносит ему лишь кратковременное удовольствие. Чаще всего в конце любых отношений, Григорий испытывает разочарование и приносит боль другим. Но Печорин отнюдь — не злодей, ему, как и Онегину, можно лишь посочувствовать. Ведь та боль, которую он причиняет другим, ранит и его: именно осознание того, что он сделал несчастным кого-то, заставляет Печорина верить в порочность собственной натуры. А если ты считаешь себя злым, то и совершать зло для тебя естественно. Когда причиняешь боль многократно, перестаёшь удивляться этому, это становится нормальным для тебя состоянием. 
  2. Безответная любовь. Одной из девушек, описанных в романе «Герой нашего времени», была Бэла. Увидев её, Печорин захотел заполучить расположение прекрасной черкешенки. Бэла, неприступная, необычайно красивая девушка, долго никак не реагировала на подарки Печорина, игнорировала все его попытки наладить контакт. Она воспитывалась по совершенно другим законам, в другой культуре, и это тоже пленяло Григория. Он даже выучил татарский язык, чтобы общаться с ней. Постепенно Бэла полюбила Печорина. Полюбила ровно настолько, насколько была неприступна. Она очень привязалась к Григорию. Всего четыре месяца продлилось их счастье. После этого Печорин устал от такой привязанности. И Бэла стала не нужна ему. На уязвленную и раздавленную любовью девушку было тяжело смотреть, и Максим Максимыч очень ее жалел. Героиня мучительно переживала свою ненужность и, кажется, была даже рада смерти как избавлению.

«Вешние воды»

  1. Первая любовь — самая сильная. Повесть И. А. Тургенева «Вешние воды» построена в форме воспоминаний русского помещика, который обращается в своё прошлое за дорогим ему образом – образом первой любви — красивой итальянской девушки Джеммы. Дмитрий Павлович Санин, будучи молодым человеком, путешествовал за границей и нашёл в этом путешествии свою любовь. Дмитрий помогает девушке привести в чувство её младшего брата, который потерял сознание. Он легко находит контакт с ним и матерью Джеммы. Санин – человек, способный защитить и способный искренно любить. Но в нём нет нравственного стержня, у него не хватает силы воли справиться с обстоятельствами и отстоять свою любовь. Он уезжает, чтобы наладить дела перед свадьбой и продать имение. Так он знакомится с красивой русской богатой женщиной – Марьей Николаевной. Она знает о своей власти над мужчинами, и ради забавы решает заполучить Санина любым способом. Ей это удаётся. Санин борется с собой, но его попытки оказываются тщетными. Он едет за Марьей Николаевной в Париж, и теряет свою настоящую любовь – Джемму. Всю свою жизнь он сожалеет об этом поступке. 
  2. Любовь как игра. Образ Марьи Николаевны, выступившей в роли роковых обстоятельств, сломавших Санина – это образ красивой, но холодной женщины. Ей нет дела до чувств других людей, на Санина она смотрит как на добычу: жалкую и лёгкую. Для неё даже интереснее, если условия игры усложняются. При этом с нравственной точки зрения она свои поступки не оценивает, вероятно, считая, что в этом нет необходимости. У неё нет задачи искать истинные причины своих и чужих поступков. В Париже она бросает Санина, теряя к нему всякий интерес. Игра окончена, а значит, потерян и смысл общения с ним. 

«Евгений Онегин»

  1. Нераздельная любовь. В романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» описывается любовь без взаимности, которая сделала обоих героев несчастными. Главная героиня жила в деревне и большую часть досуга посвящала французским романам. Вполне понятно, что сердце Татьяны было развито не по годам и ждало любви, но не обычной, а красивой, как на страницах любимых книг. Как нарочно, в деревне появился байроновский герой — Евгений Онегин. Он был замкнут, ко всему равнодушен, насмешлив, умен, и на его лице выражалось страдание, как будто он многое испытал. Татьяна тут же влюбилась и даже скомпрометировала себя письмом к возлюбленному. Евгений не был готов к семейной жизни и прямо сказал об этой юной девушке, не желая ее обманывать. Татьяна приняла его отказ, но сердце ее никогда уже отпускало Евгения. Даже когда она вышла замуж, любовь все еще жила в ее сердце. Тогда и Евгению пришлось столкнуться с отказом, ведь брак Татьяны навсегда разлучил любящих людей.
  2. Ненастоящая любовь. В романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» описывается пример фальшивой любви, когда один человек обманывается в чувствах другого. Так, Владимир без памяти влюбился в Ольгу. Он посвящал ей стихи и грезил о семейной жизни. Их свадьба уже была назначена, ведь молодой особе льстили подобные знаки внимания. Ольга по-своему увлеклась поэтом, но была ветреной и легкомысленной девушкой, поэтому не могла ответить Ленскому тем же глубоким чувством. Ее нрав раскрывается на именинах Татьяны, когда Онегин, желая позлить друга, начинает ухаживать за Ольгой. Барышня тут же начала флиртовать и заигрывать с Евгением. Она и забыла о женихе, а он в это время непомерно страдал. По ее вине он и погиб в цвете лет на дуэли, а сама Ольга горевала недолго и вскоре вышла замуж за офицера.

Автор: Таисия Ишниазова

Метки: 11 классаргумент из литературыдекабрьское сочинениеитоговое сочинениеОн и Онапример из литературы

Читайте также:

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на
тему Экранизация произведений русской классической литературы.
Презентация на заданную тему содержит 39 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь
проигрывателем,
если материал оказался полезным для Вас — поделитесь им с друзьями с
помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1
img0

Описание слайда:

Учитель русского языка и литературы
Новикова И.В.


Слайд 2
img1

Описание слайда:

Кино и литература говорят на разных языках.
Литература- искусство выразительное,
кино- изобразительное.



Слайд 3
img2

Описание слайда:

Литература способна описать ощущения героя, передать ход его мыслей.


Слайд 4
img3

Описание слайда:

Кино необходимо действие во внешнем мире: либо персонаж должен сам озвучить то, что думает, либо его мысли проговаривает кто-то другой.


Слайд 5
img4

Описание слайда:

Экранизации произведений
русской классической литературы


Слайд 6
img5

Описание слайда:

  Экранизация – интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства, чаще всего, литературных произведений.


Слайд 7
img6

Описание слайда:

Лев Николаевич Толстой


Слайд 8
img7

Описание слайда:

Сегодня известно около 160 фильмов по произведениям писателя, большинство из них – российские.  Первые экранизации произведений Толстого появились ещё при жизни писателя. В январе 1910 года  в Ясной Поляне он посмотрел фильм по своей пьесе  «Власть тьмы»
(1909, Ханжонков).
В 1980 году  литературоведом Л. Аннинским  составлена фильмография «Толстовские экранизации», куда включены все известные на то время фильмы.


Слайд 9
img8

Описание слайда:

«Анна Каренина» — самое экранизируемое произведение Льва Николаевича Толстого. Её начали экранизировать еще в начале ХХ века, в эпоху немого кино! Первый  немой фильм  в 1910  году был снят в Германии.  Роман подряд два раза экранизировали в России – в 1911 и в 1914 годах. На сегодняшний день по нему снято 32 теле- и кинофильма. Фильм снимали по несколько раз в США и в СССР, в Англии, Венгрии, даже в Аргентине и Индии. Родион Щедрин  написал  музыку к балету «Анна Каренина» и в 1974 году в СССР был снят фильм-балет  с Майей Плисецкой в главной роли.


Слайд 10
img9

Описание слайда:

«Анна Каренина» 


Слайд 11
img10

Описание слайда:

«Анна Каренина» (США, 1935, режиссер Клэренс Браун).
Одна из самых удачных мировых экранизаций романа,с Гретой Гарбо в главной роли, снятая в соответствии с литературным оригиналом. Актриса получила за эту роль звание лучшей актрисы года, а фильм был отмечен Гран-При Венецианского фестиваля.


Слайд 12
img11

Описание слайда:

В главной роли – Вивьен Ли.


Слайд 13
img12

Описание слайда:

«Анна Каренина» (Россия, 1967, режиссер А.Зархи).
В главных ролях – созвездие советских актеров – Т.Самойлова, В.Лановой, Ю.Яковлев, Н.Гриценко, М.Плисецкая, А. Вертинская и другие, благодаря великолепной игре которых фильм стал лидером проката. В 1967 году его посмотрели свыше 40 миллионов зрителей.  Критика и зрители склоняются к тому, что это лучшая экранизация романа.


Слайд 14
img13

Описание слайда:

«Анна Каренина» (Россия, 2009, режиссер Сергей Соловьев).
В 2013 году на первом канале состоялась премьера полной пятисерийной версии этого фильма. В ролях: Татьяна Друбич, Ярослав Бойко, Александр Абдулов (последняя роль в кино), Олег Янковский.


Слайд 15
img14

Описание слайда:

«Война́ и мир»


Слайд 16
img15

Описание слайда:

«Война и мир» (США-Италия, 1956, режиссер Кинг Видор).
В главных ролях: Генри Фонда (Пьер Безухов), Одри Хепбёрн (Наташа Ростова), Мел Феррер (Андрей Болконский). Композитор – Нино Рота. Является наиболее популярной западной экранизацией романа. В 1957 году данная картина стала лауреатом премии «Золотой глобус» как лучший фильм на иностранном языке (в основном съемки проходили в Италии). После проката фильма в СССР было принято решение сделать «достойную» отечественную экранизацию, на что был выделен космический бюджет в 100 миллионов долларов (около 700 миллионов в современном эквиваленте).


Слайд 17
img16

Описание слайда:

«Война и мир» (СССР, (1961-1967), режиссер – Сергей Бондарчук).
В главных ролях: Людмила Савельева (Наташа Ростова), Вячеслав Тихонов (Андрей Болконский), Сергей Бондарчук (Пьер Безухов). Картина снималась шесть лет. В 1965 году получила главный приз Московского международного кинофестиваля и стала лидером советского кинопроката. В 1969 году картина завоевала «Оскар» как лучший фильм на иностранном языке. Версия Бондарчука содержит в себе боевую сцену с участием 120 тысяч человек, которая попала в книгу рекордов Гиннеса как самая масштабная сцена в истории кино. Но, несмотря на заслуги фильма и любовь к нему зрителя, заметно, что Наташа Ростова в исполнении Людмилы Савельевой поразительно похожа на образ, созданный Одри Хепберн.


Слайд 18
img17

Описание слайда:

«Война и мир» (Россия- Италия- Польша- Германия-Франция, 2007,  режиссер Роберт Дорнхельм).
В мини-сериале, состоявшем из четырех серий, получился интернациональный актерский состав. Француженка Клеманс Поези сыграла Наташу Ростову, итальянец Алессио Бони — Андрея Болконского, а немец Александр Байер — Пьера Безухова. В этой версии киноромана приняли участие и три русских актера — Игорь Костолевский (князь Александр I), Дмитрий Исаев (Николай) и Владимир Ильин (Кутузов).


Слайд 19
img18

Описание слайда:

Федор Михайлович Достоевский


Слайд 20
img19

Описание слайда:

По мотивам классических произведений этого великого русского писателя снято немало фильмов и сериалов: Преступление и наказание, Братья Карамазовы, Идиот, Белые ночи, Бесы, Игрок и другие… На рубеже 19 и 20 веков в русской культуре сложилось понятие «достоевщина», которое либо означало глубокий психологический портрет, либо острые душевные метания и переживания. Именно этими противоречиями славятся герои произведений Федора Михайловича Достоевского.


Слайд 21
img20


Слайд 22
img21

Описание слайда:

В 1934 году выходит «Петербургская ночь» – киносмесь из «Белых ночей» и «Неточки Незвановой» с Любовью Орловой в главной роли. Картина вошла в «шестерку» лучших фильмов фестиваля в Венеции-34 и была особо выделена как кинокартина, «в которой техника съемки, совершенно лишенная каких-либо ухищрений и нарочитостей, сочетается с прекрасным и естественным воплощением человеческих образов».


Слайд 23
img22

Описание слайда:

В 1951 году в Японии вышел фильм по одноименному роману «Идиот» режиссера Акиры Куросавы. Фильм стал легендой и до сих пор считается одной из лучших кинопостановок произведений Ф.М. Достоевского, сохранившей дух романа, его внутреннюю суть. Действие же «Идиота» из заснеженного Петербурга XIX века перенесено на заснеженный Хоккайдо века ХХ-го, а князь Мышкин в версии Куросавы стал бывшим военнопленным по имени Камеда. Режиссеру удалось сохранить дух и драматизм первоисточника.


Слайд 24
img23

Описание слайда:

В 2003 г. на экраны вышел фильм В. Бортко с Евгением Мироновым, Владимиром Машковым, Лидией Вележевой в главных ролях


Слайд 25
img24

Описание слайда:

«Братья Карамазовы»


Слайд 26
img25

Описание слайда:

Экранизация всемирно известного романа — последняя работа классика советского кино Ивана Александровича Пырьева. В 1969 — номинация на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке, приз «Жемчужина» как лучшая иностранная лента года на конкурсе японской ассоциации любителей кино (1971).


Слайд 27
img26

Описание слайда:

Произведения Ф.М. Достоевского много раз экранизировались, причём кинематографистами не только СССР и России, но и Великобритании, Франции, США, Польши, Финляндии и других стран. Так, например, только роман «Преступление и наказание» имеет 6 киноверсий. Одной из самых удачных экранизаций этого произведения признан фильм режисcёра Льва Кулиджанова


Слайд 28
img27

Описание слайда:

«Преступление и наказание»


Слайд 29
img28

Описание слайда:

В фильме снимались такие известные актёры, как Георгий Тараторкин (Раскольников), Иннокентий Смоктуновский (Порфирий Петрович), Ефим Копелян (Свидригайлов), Евгений Лебедев (Мармеладов), Владимир Басов (Лужин) и другие. Создателям фильма удалось передать особенную атмосферу Петербурга середины XIX века c его многоэтажными домами, узкими и пыльными переулками, оживлёнными улицами и площадями, где и происходят все события романа.


Слайд 30
img29

Описание слайда:

Одной из последних киноверсий романа стал одноимённый телесериал, вышедший на экраны России в 2007 году. В фильме снимались Владимир Кошевой (Раскольников), Андрей Панин (Порфирий Петрович), Александр Балуев (Свидригайлов), Полина Филоненко (Соня) и другие.


Слайд 31
img30

Описание слайда:

Антон Павлович Чехов


Слайд 32
img31

Описание слайда:

По произведениям Антона Павловича Чехова осуществлено 245 экранизаций; снято 235 художественных фильмов и 10 анимационных. Из 11 экранизаций «Дяди Вани» первая появилась лишь в 1957-м году, более чем через 60 лет после зарождения кинематографа. Пьеса – это почти сценарий, произведение не только литературное, но и театральное. Потому написанный «Дядя Ваня», теряя в одних постановках, находил новое в других. Наиболее интересны работы Андрея Кончаловского, Энтони Хопкинса и Луи Маля. Первому из режиссёров удалось в буквальном смысле оживить не только атмосферу чеховской пьесы, но и сам быт, обстановку, в которой герои жили. «Дядя Ваня» экранизировался в США, Франции, Великобритании, Швеции, Югославии, СССР и Германии.


Слайд 33
img32

Описание слайда:

«Дядя Ваня»


Слайд 34
img33

Описание слайда:

В ролях: Иннокентий Смоктуновский, Сергей Бондарчук и др.


Слайд 35
img34

Описание слайда:

Иван Сергеевич Тургенев


Слайд 36
img35

Описание слайда:

Иван Сергеевич Тургенев – один из самых привлекательных для кинематографа писателей. На сайте «Кинопоиск» собран материал о 75 фильмах по его произведениям. Он популярен на всех континентах, в самых разных странах: от Мексики до Японии, не говоря уже о России и ближнем зарубежье. Любят и знают его в Европе и США. Очень разнообразны жанры экранизаций: от драмы, комедии, мелодрамы до мультфильма и балета. Много сериалов и телефильмов снято по его книгам. Созданные на вечные темы любви, дружбы, отношений и конфликтов поколений, на темы поиска человеком своего места в этом мире, отразившие личный опыт писателя книги И.С. Тургенева находят отклик в сердцах людей.


Слайд 37
img36

Описание слайда:

Му-му
Режиссёр Юрий Грымов
В главных ролях: Герасим — Александр Балуев; Барыня — Людмила Максакова; Крепостная Татьяна — Елена Корикова.
В ролях: Ирина Апексимова, Владимир Стеклов, Андрей Мартынов, Геннадий Назаров, Раиса Рязанова, Екатерина Стриженова, Наталья Хорохорина и др.
Фильм удостоен множества призов: первый приз на МКФ «Арсенал» в Риге, за лучшую режиссуру (ОРКФ в Сочи, МКФ «Золотой Витязь», приз «Золотые кисти кино, телевидения и театра» министерства культуры Франции, РКФ «Литература и кино» в Гатчине.), приз за лучшую женскую роль (Людмила Максакова), за лучшую роль второго плана (Елена Корикова), За лучшую операторскую работу — Юрий Клименко (премия «Ника»), приз им. Таривердиева за лучшую музыку к фильму — Владимир Дашкевич. Напомним, что в истории звукового отечественного кино это вторая экранизация. В 1959 году в одноименном фильме роль Герасима превосходно сыграл народный артист РСФР Афанасий Кочетков.


Слайд 38
img37

Описание слайда:

Таким образом, чаще экранизировались такие произведения как:
Роман Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» — 26 экранизаций;
Роман Л.Н.Толстого «Анна Каренина» — 23 экранизации;
Роман Ф.М.Достоевского «Идиот» — 12 экранизаций;
Роман Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы» — 12 экранизаций;
Роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» — 11 экранизаций;
Пьеса А.П.Чехова «Дядя Ваня» — 11 экранизаций;
Роман Л.Н.Толстого «Война и мир» — 10 экранизаций.


Слайд 39
img38

Описание слайда:

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ


Презентация успешно отправлена!

Ошибка! Введите корректный Email!

Исследовательскую работу выполнила учащаяся 6 класса МКОУ Кукаринская ООШ Гришаева Виктория Андреевна под руководством учителя русского языка и литературы МКОУ Кукаринская ООШ Гаврилюк Р.Р.

Содержание

Введение ………………………………………………………………………

Экранизации произведений русской классической литературы…….……

Создание творческой работы……………….………….………….………

Социологический опрос …………………………………………………….

Заключение ……………………………………………………………….….

Список используемой литературы ………………………………………….

Приложение 1 ……………………………………………………………….

Введение

Мотив выбора темы. В наше время классическая литература всё больше и больше утрачивает свою популярность среди взрослых, молодёжи и школьников. Прошли те времена, когда зачитывались Пушкиным и Толстым, когда чтением увлекались помимо любых других увлечений, когда герои книг становились идеалами для молодых людей. Грянула другая эпоха. Современные школьники классику просто не читают. У них нет никакой заинтересованности, потому что современный человек не представляет свою жизнь без телевизора, компьютера, кинотеатра, и в чтении книг «не видят существенной потребности, а считают… роскошью, таким делом, без которого легко и обойтись можно» (И. Гончаров «Обломов»). Но, тем не менее, кино по-прежнему влияет на умы и души людей, особенно молодого поколения, поэтому именно кино может привлечь читателя, если оно снято по произведениям классиков. Прочитав книгу, интересно посмотреть, сумеет ли передать режиссер основную идею произведения, его главную мысль, образы героев; совпадает ли видение событий с точкой зрения кинематографистов. И, наоборот, впервые увидев фильм, снятый по какому-либо произведению, хочется прочитать эту книгу, сравнить ее с фильмом, сделать выводы, обсудить и фильм, и книгу с друзьями или родителями. В своей работе я попытаюсь разобраться, помогает ли экранизация русской классики в ее прочтении?

Гипотеза: предположим, что экранизация произведений классической литературы способствует ее прочтению.

Цель: определить, способствует ли просмотр экранизированных классических произведений их прочтению.

Задачи:

1. Выяснить, какие произведения русской классики экранизировались чаще других.

2. Создать видеоролик «Экранизированные произведения русской классической литературы» и ознакомить с ним учащихся школы.

3. Выяснить, возникло ли после просмотра видеоролика у учащихся школы желание прочитать экранизированные произведения.

Методы и приемы исследования:

1. Опрос школьников.

2. Метод количественных подсчетов и сплошной выборки.

3. Обобщение данных, полученных в ходе работы.

Исследование и создание работы проведено по плану:

1. Изучение литературы по поставленной проблеме;

2. Создание видеоролика;

3. Проведение опроса школьников;

4. Обобщение и анализ полученных результатов;

5. Оформление работы.

I. Экранизации произведений русской классической литературы

На первом этапе работы я выяснила значение понятия «Экранизация» и выявила семь самых экранизируемых произведений русской классической литературы.

Экранизацияинтерпретация средствами кино произведений другого вида искусства1, чаще всего, литературных произведений2,3. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования.

К произведениям русской классики обращались многие советские и зарубежные режиссеры. Но я назову семь самых экранизируемых произведений.

«Анна Каренина» — самое экранизируемое произведение Льва Толстого не только в России, но и во всём мире. Всего насчитывается 23 экранизации. В их числе: 7 русских фильмов, 5 американских, 5 английских, 2 французских, 2 итальянских и 2 немецких. Первая экранизация в 1910 году была осуществлена в Германии. Самой ранней российской постановкой был немой черно-белый фильм 1911 года. В роли Анны Карениной побывали такие известные актрисы, как Грета Гарбо, Вивьен Ли, Жаклин Биссет, Татьяна Друбич, Ирина Апексимова и многие другие.

Самой лучшей экранизацией из всех существующих считают художественную двухсерийную драму «Анна Каренина» от советского режиссера Александра Зархи, которая вышла на экраны в 1967 году. Фильм Александра Зархи является точной экранизацией сюжета известного романа. На сегодняшний день он занимает 89 место по посещаемости среди отечественных фильмов за всю историю отечественного кинопроката.

«Двенадцать стульев»первый фильм по мотивам романа вышел в 1933 году в Чехословакии. Впервые на советском экране «12 стульев» появились в 1966 году в виде постановки ленинградского телевидения (реж.

____________________________________________________________________

1 Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

2 Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978. М. С. Шатерникова.

3 Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006.

Александр Белинский). Всего насчитывается 11 экранизаций, среди которых польско-чехословацкий, американский, шведский, бразильский, кубинский и даже «13 стульев» производства фашистской Германии.

«Преступление и наказание». Произведения Ф.М.Достоевского много раз экранизировались, причём кинематографистами не только СССР и России, но и Великобритании, Франции, США, Польши, Финляндии и других стран. Фильмов по роману «Преступление и наказание» было 26, в том числе и мультипликационный. Самой кассовой и хрестоматийной считается двухсерийная лента, снятая Львом Кулиджановым в 1969 году. Создателям фильма удалось передать особенную атмосферу Петербурга середины XIX века c его многоэтажными домами, узкими и пыльными переулками, оживлёнными улицами и площадями, где и происходят все события романа1.

«Идиот». Экранизировать произведения Достоевского мировой кинематограф брался не раз. Больше всего, пожалуй, повезло в этом смысле роману «Идиот». С последней постановки, снятой режиссером Владимиром Бортко в 2003 году, собственно, и началась мода на экранизацию русской классики на телевидении. Всего «Идиот» экранизировался 12 раз: во Франции, Японии, СССР, России, Великобритании, Индии, Польше и Германии. Фильм «Идиот» считается не только классикой советского кино, но и его достоянием.

«Братья Карамазовы» — это последний роман Ф.М. Достоевского. В нем занимают по преимуществу вопросы о природе человека, о корнях зла и источниках добра, о том, как соотносятся эти начала в душе человека, в мире, в котором он живёт. Экранизация всемирно известного романа — последняя работа классика советского кино Ивана Александровича Пырьева. В 1969 — номинация на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке, приз «Жемчужина» как лучшая иностранная лента года на конкурсе японской ассоциации любителей кино (1971). Всего фильм экранизировался 12 раз российскими, немецкими, итальянскими, американскими, советскими, французскими, чешскими и японскими режиссерами.

____________________________________________________________________

1 Литературные произведения на экране/МУК «Централизованная библиотечная система»; сост. Ю.В.Аргентова. – Сыктывкар, 2008.

«Война́ и мир» была экранизирована 10 раз. Первые три ленты были сняты ещё в дореволюционной России: Яков Протазанов и Владимир Гардин поставили «Войну и мир» в 1915-м году, а Пётр Чардынин дважды: в 1913-м и 1915-м, во второй раз отдельно остановившись на образе Наташи Ростовой. Безусловно, лучшей, самой масштабной, самой зрелищной, самой бережливой по отношению к роману, стала «Война и мир» в постановке Сергея Бондарчука. Бюджет фильма был запредельным по тем временам, да и в пересчёте на сегодняшние миллионы долларов сумма впечатляет. «Война и мир» была особой статьёй расходов Госбюджета, специально для фильма работали заводы и фабрики, были изготовлены тысячи единиц реквизита, укомплектован кавалерийский полк1. Создание фильма заняло около 6 лет (1961—1967). Премия «Оскар»за лучший фильм на иностранном языке (1969). Главный приз Московского международного кинофестиваля 1965 года.

«Дядя Ваня». Антон Павлович Чехов — один из самых экранизируемых писателей. Из 11 экранизаций «Дяди Вани» первая появилась лишь в 1957-м году, более чем через 60 лет после зарождения кинематографа. Пьеса – это почти сценарий, произведение не только литературное, но и театральное. Потому написанный «Дядя Ваня», теряя в одних постановках, находил новое в других. Наиболее интересны работы Андрея Кончаловского, Энтони Хопкинса и Луи Маля. Первому из режиссёров удалось в буквальном смысле оживить не только атмосферу чеховской пьесы, но и сам быт, обстановку, в которой герои жили. «Дядя Ваня» экранизировался в США, Франции, Великобритании, Швеции, Югославии, СССР и Германии.

Таким образом, чаще экранизировались такие произведения как:

1. Роман Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» — 26 экранизаций;

2. Роман Л.Н.Толстого «Анна Каренина» — 23 экранизации;

3. Роман Ф.М. Достоевского «Идиот» — 12 экранизаций;

4. Роман Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы» — 12 экранизаций;

5. Роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» — 11 экранизаций;

6. Пьеса А.П.Чехова «Дядя Ваня» — 11 экранизаций;

7. Роман Л.Н.Толстого «Война и мир» — 10 экранизаций.

____________________________________________________________________

1 Касаткина Т. Врожденный порок экранизации. – «Литературная газета», 18.06.2003.

II. Создание видеоролика

Вторым этапом работы стал просмотр отрывков из художественных фильмов, создание видеоролика и его демонстрация учащимся школы.

Результатом работы стал видеоролик, в который включены сведения об экранизированных произведениях русских классиков и эпизоды из кинофильмов «Анна Каренина», «Война и мир», «Братья Карамазовы», «Преступление и наказание», «Двенадцать стульев», «Дядя Ваня» и «Идиот». Работа была показана учащимся 5-9 классов.

Таким образом, видеоролик «Экранизированные произведения русской классической литературы» был создан и продемонстрирован обучающимся школы.

II. Социологический опрос

На заключительном этапе я провела опрос среди учащихся этих классов в количестве человек. (Приложение 1).

Анализ опроса показал:

1. У % опрошенных после просмотра представленных отрывков из кинофильмов появилось желание просмотреть фильмы полностью.

2. У % опрошенных после просмотра видеоролика появилось желание прочитать произведения:

· «Анна Каренина» — %

· «Братья Карамазовы» — %

· «Преступление и наказание» — %

· «Дядя Ваня» — %

· «Двенадцать стульев» — %

· «Война и мир» — %

3. % опрошенных считают, что просмотр экранизированных произведений способствует их прочтению. Потому что:

· «Хотелось бы узнать что-то новое» — %

· «Так лучше поймешь произведение» — %

· «Хочется сравнить фильм с книгой» — %

· «Читать интереснее» — %

Исходя из анализа опроса, можно сделать следующие выводы:

1) У большинства учащихся (35%) появилось желание прочитать экранизированные произведения.

2) 25% опрошенных считают, что просмотр экранизированных произведений способствует их прочтению.

Заключение

В своей работе я попыталась определить, способствует ли просмотр экранизированных классических произведений их прочтению.

Для этого проанализировала литературу, воспользовалась данными сети Интернет и выявила семь самых экранизируемых произведений русской классической литературы.

Благодаря опросу сделала вывод, что просмотр экранизированных произведений способствует их прочтению.

Гипотеза (экранизация произведений классической литературы способствует ее прочтению) нашла подтверждение в данном исследовании, так как из % всего опрошенных школьников: хотелось бы узнать что-то новое (%), так лучше понимается произведение (%), хочется сравнить фильм с книгой (%) и интереснее читать(%).

Следовательно, цель моего исследования достигнута: экранизация русской классики способствует ее прочтению.

Можно продолжить работу по данной теме, но несколько в другом ключе:

1. Для каждого класса составить список фильмов по изучаемым в школе произведениям.

2. Предложить учащимся посмотреть фильмы по этим художественным произведениям.

3. Сравнить и обсудить и фильм, и книгу, сделать выводы.

4. Создать школьную фонотеку по изучаемым в школе произведениям.

Список использованной литературы

  1. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978. М. С. Шатерникова.
  2. Касаткина Т. Врожденный порок экранизации. – «Литературная газета», 18.06.2003.
  3. Литературные произведения на экране: аннотированный библиографический указатель/МУК «Централизованная библиотечная система»; сост. Ю. В. Аргентова. – Сыктывкар, 2008.
  4. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006.
  5. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

Приложение 1

Вопросы для опроса

1. После просмотра представленных отрывков из кинофильмов появилось ли у вас желание просмотреть фильм полностью?

да нет

2. После просмотра проектной работы появилось ли у вас желание прочитать какие-либо произведения?

да нет

если да, то какие _________________________________________________

3. Как вы думаете, способствует ли просмотр экранизированных произведений их прочтению?

да нет

почему__________________________________________________________

1. Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» — 26 экранизаций;

2. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» — 23 экранизации;

3. Роман Ф.М. Достоевского «Идиот» — 12 экранизаций;

4. Роман Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» — 12 экранизаций;

5. Роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» — 11 экранизаций;

6. Пьеса А.П. Чехова «Дядя Ваня» — 11 экранизаций;

7. Роман Л.Н. Толстого «Война и мир» — 10 экранизаций.

  • Экономика и бизнес сочинение
  • Экономист по английски как пишется слово
  • Экологический день в школе 2 класс рассказ и рисунок окружающий мир
  • Экологическая сказка 12 месяцев
  • Экологическая сказка беседа приключения ветра