Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Как превратить обучение английскому в интересный процесс и не дать ребнку заскучать? изучайте цвета на английском для детей с произношением

Как превратить обучение английскому в интересный процесс и не дать ребёнку заскучать? Изучайте цвета на английском для детей с произношением вместе с нами легко и весело.

Благодаря этой статье вы сможете познакомить ребенка с основными цветами и оттенками, все слова здесь будут с транскрипцией на двух языках и переводом. Более того, будет представлено большое количество игр, стишков и другого материала для лучшего запоминания.

Цвета на английском языке для детей — учим быстро и весело

Как правило, изучение цветов на английском языке не вызывает особых проблем из-за наличия огромного количества наглядного материала вокруг.

В настоящий момент существует великое множество различных цветов и их оттенков, зачастую, верное названия некоторых мы не знаем даже на родном языке, что уж говорить об иностранном? Однако, будем честны, необязательно изучать всевозможные варианты, для полноценного общения будет достаточно знания основных цветов и их оттенков, которые мы чаще всего используем в речи.

Изучение цветовой палитры на английском языке необходимо начинать, когда у ребёнка сформировались речевые навыки, и он хорошо говорит на родном языке. Очень важно, чтобы ребёнок правильно различал цвета на родном языке.

ВНИМАНИЕ! ЗАПИСЬ НА КУРСЫ! ИДЕТ НАБОР!

Подробнее на странице: https://academy.multi-mama.ru/product/multi-predlozhenie/

Цвета на английском языке для детей с произношением и транскрипцией

В этой статье собрана основная информация о цветах на английском языке с транскрипцией и переводом для детей и их родителей. Кроме того, будут приведены примеры увлекательных игр, стишков для запоминания, а также ссылки на видео, которые помогут вашему ребёнку выучить названия цветов на английском языке.

В настоящее время люди используют огромное количество слов для обозначения цветов и их оттенков, но у детей все обстоит гораздо проще. В родном языке, для описания окружающего мира, ребёнку достаточно знать всего лишь основные цвета.

Смотрите также другие обучающие материалы на английском для детей:

55 животных на английском для детей с произношением и переводом

Части тела на английском для детей: 5 способов выучить быстро и легко

Английский алфавит для начинающих с произношением для детей: ТОП-5 игр

Здесь и сейчас я расскажу вам как легко и весело выучить с ребёнком основные цвета на английском языке.

Изучаем цвета на английском для детей — 25 цветов и их оттенков

На данной картинке представлены 10 основных цветов, именно с них стоит начать.

Цвет по-английски — «colour» ([ˈkʌlə] — (ˈкалэ).

Yellow [ˈjeləʊ] жёлтый (елоу)
Green [ɡriːn] зелёный (грин)
Blue [bluː] голубой, синий (блу)
Red [red] красный (ред)
Orange [ˈɒrɪndʒ] оранжевый (орэндж)
Brown [braʊn] коричневый (браун)
Pink [pɪŋk] розовый (пинк)
Grey [ɡreɪ] серый (грей)
Black [blæk] чёрный (блэк)
White [waɪt] белый (уайт)

*транскрипция на русском языке дает лишь примерное представление о звучании слов.

Цвета на английском для детей в картинках

Цвета на английском языке для детей легче всего изучать в веселых картинках.

желтый по английскизеленый по английскикрасный по английскиоранжевый по английскирозовый по английскифиолетовый по английскифиолетовый по английскисерый по английскикоричневый по английски

Если вышеуказанные слова дались ребенку без проблем, то можно смело переходить к изучению дополнительных цветов, которые часто можно встретить, например:

Golden [ˈɡəʊldən] золотой, золотистый (голден)
Emerald [ˈemərəld] изумрудный (эмералд)
Coral [ˈkɒrəl] коралловый (корал)
Olive [ˈɒlɪv] оливковый (олив)
Purple [ˈpɜːpəl] фиолетовый, пурпупный (пёпл)
Silver [ˈsɪlvə] серебряный, серебристый (силвэ)

Однако помимо названия цвета, зачастую необходимо знать еще и оттенки. Оттенки позволяют более точно передать интенсивность цвета. Например: тусклый, темный, светлый и так далее.

Light [laɪt] светлый (лайт)
Dark [dɑːk] темный (дак)
Deep [diːp] глубокий (дип)
Bright [braɪt] яркий (брайт)
Dull [dʌl] тусклый (дал)
Pale [peɪl] бледный (пэйл)

Если ребенку легко дались цвета, то не лишним будет изучить, как правильно задать вопрос какого цвета тот или иной предмет. Для этого нам поможет конструкция What colour? Данную конструкцию можно использовать с целью повторения уже изученных слов, например:

What is this? [‘wɒt ɪz ðɪs] Что это? (ват из зис?)
This is a ball. [‘ðɪs ɪz ə bɔːl] Это мяч. (зис из э бол)
What colour is it? [wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt] Какого он цвета? (ват калэ из ит)
It is red. [ɪt ɪz red] Он красный. (ит из рэд)

Вероятность того, что ребенок сходу запомнит все цвета, без дополнительных материалов, крайне мала, более того, подобные занятия не вызовут у него ничего, кроме скуки и нежелания учиться дальше, поэтому мы поможем вам сделать занятия более увлекательными.

У детей, как правило, очень хорошо развита зрительная память, именно на это и стоит сделать упор.

В самом начале изучения произносите все названия цветов медленно, как говорилось выше, лучше всего будет продублировать слова визуально. Например, цветными карточками. Проследите, что бы ребенок правильно повторял все названия, ведь в самом начале обучения важно без ошибок запомнить слова и их произношение.

Для закрепления изученного материала вам стоит понять, что же нравится вашему ребенку больше всего, возможно при помощи раскраски ему будет проще запомнить и сопоставить слово и цвет? Может быть помогут игровые карточки? Или же мультик? А может веселая песенка, которую вы совместно разучите?
Кроме этого, хорошим упражнением будет название знакомых ребенку предметов с добавлением названия цвета, например green grass (зеленая трава), red ball (красный мяч) и так далее.

Раскраска цвета на английском языке для детей

Предлагаем вашему вниманию раскраску цвета на английском языке для детей. Раскраску можно распечатать и разукрасить вместе с ребенком.

раскраска цвета на английском языке для детей

И еще одна раскраска с транскрипцией и произношением:

раскраска цвета на английском языке для детей

Игры с цветами на английском языке для детей — 5 веселых игр

Обучение в игре – это наиболее эффективная методика в запоминании слов. Поэтому ниже приведены варианты всевозможных игр. Наверняка вы сможете подобрать что-то, что придется по душе вашему ребенку.

Игра на внимание

Игра на внимание. Приготовьте разноцветные предметы, карточки или карандаши. Сначала попросите назвать ребенка все цвета по порядку. Уберите какой-нибудь цвет, путь он угадает, какой исчез.

цвета на английском для детей

цвета на английском для детей

Игра «Хлопни в ладоши»

Активная игра «Хлопни в ладоши». Показываете карточку с выбранным вами цветом, произносите слово, для лучшего запоминания. Договариваетесь, что сейчас вы будете произносить все цвета подряд, но если ребенок услышит выученное слово, то пусть хлопнет в ладоши или подпрыгнет.

Игра «Посмотри вокруг»

Посмотри вокруг. После изучения цветов, постарайтесь с ребёнком найти дома предметы нужных цветов и пусть он вспомнит, как же будет звучать цвет на английском. Или можно взять в руки разноцветные карточки, перевернуть их цветной стороной вниз. Пусть ребенок выберет одну и постарается самостоятельно вспомнить и произнести цвет. После правильно произнесенного цвета походите по квартире, дому или саду и пусть ребенок найдет нужный цвет вокруг себя.

Дети легко выучат цвета, когда они будет видеть их перед собой регулярно. Например, доставая банан из холодильника, попросите ребенка вспомнить его цвет на английском (yellow), спросите какую футболку он хочет сегодня одеть (black, white or blue — черную, белую или синюю), какого цвета его зубная щетка, чашка и так далее.

учим цвета на английском языке для детей

Как только вы изучите с ребенком основные цвета по-английски — ищите любой удобный случай для их практики. Лучше всего говорить обо всем, что встречается ребенку вокруг. При этом, стоит составлять простые, но целые предложения, а не учить цвета в отрыве от контекста. Пусть цвет определенного предмета ребенок назовет не просто так (blue, yellow, green), а полным предложением: The sky is blue (Небо голубое), The grass is green (Трава зеленая), This bus is yellow (Этот автобус желтый) и т.д. Это поможет ему, во-первых, сразу формировать речь и уметь выражать свои мысли более полно, а, во-вторых, позволит расширить базовый словарный запас.

Игра «Угадай!»

Угадай. Вы берете, например, цветные палочки. Показываете их ребенку, что бы он понимал, какие цвета у вас есть. Затем все палочки убираются, но одну вы берете и прячете в руке. А дальше ваша задача выстроить с ребенком несложный диалог:

— Is it … (название цвета)? (из ит)
— Yes, it is [ˈjes it ‘iz] или No, it isn’t [‘nəʊ ɪt ‘ɪznt] (ес ит из/ноу ит изнт)

Игра «Где ошибка?»

Где ошибка? Эта игра подойдет для закрепления материала. Положите перед собой разноцветные предметы или карточки. Начните показывать на выбранный объект и медленно проговорите цвет, периодически допускайте ошибки. Это поможет ребенку быть более сосредоточенным и внимательным, а уж соревновательный дух и возможность исправить вашу ошибку принесет явное удовольствие.

Цвета по английски с переводом для детей:

цвета на английском для детей с произношением

Мультик про цвета на английском для детей

С героями любимых мультфильмов запоминание цветов может стать проще и увлекательнее. Поэтому мы подготовили для вас несколько видео.

Видео цвета на английском для детей

Песенка на английском про цвета для детей

Некоторые дети лучше воспринимают информацию на слух, для них мы подобрали несколько песенок, которые помогут закрепить изученный материал.


Стихи про цвета на английском для детей

Стихи про цвета на английском для детей отлично подходят для закрепления изученного материала. Что бы у ребенка не пропало желание учиться и ему не стало скучно, начинать необходимо с простых и коротких стишков. Впервые читая ребенку стихотворение, не переводите его, лучше, по возможности, визуализируйте его, поскольку через картинки многим детям проще запоминать. Благодаря стишкам можно не только лучше запомнить цвета, но и дополнительно выучить или повторить слова из другой темы, а также послушать простые грамматические конструкции.

Начать можно со стишков на русском языке, когда английское слово будет в рифму и подходить по смыслу, например:

Нарисую жёлтым мелом
Солнце — это будет yellow!

Загорелся красный свет,
Стой на месте — это red!

Море синее люблю,
Ну а море цвета blue!

Вот зелёный пластилин,
Как зелёнка, — это green.

Нарисует рыжий сторож
Апельсины цвета orange.

Толстый свин танцует свинг,
Розовый, конечно, pink.

По чернилам громко шлёпал
Шар лиловый цвета purple.

Самый сладкий цвет по праву
Шоколадный — это brown.

Мышка серая быстрей
Убегай от кошки grey!

Не купалась целый век
Чёрная ворона black.

Белый снег лёг на асфальт,
И асфальт стал белым — white.

Серебрится снежный иней
Серебристым цветом — silver.

Я раскрашу листья в полдень
Золотистой краской — golden.

И еще один красивый стих про цвета на английском для детей, который можно легко выучить:

Рыбы в море наловлю,
В море синем, синем — blue

Эй, смотри сюда скорей:
Скачет зайка серый — grey

Спелых, свежих яблок цвет
По-английски красный — red

Белый снег зимой летает,
Белый, по-английски — white

Начал таять белый снег,
И земля чернеет — black

Мы нарвали яблок спелых,
Желтых-желтых, значит — yellow

Апельсинов ящик полон,
Все оранжевые — orange

Виноград ел мальчик Стёпа,
Фиолетовый он — purple

Лягушонок, посмотри,
Весь такой зеленый — green

Шоколад нам всем по нраву,
Он коричневый, он — brown

Поросенок-озорник
Розового цвета — pink

Стишок-игра про цвета на английском для детей

А вот стишок, который можно использовать как игру.

Red, red, red, touch your head. (коснись своей головы)
Blue, blue, blue, tie your shoe. (завяжи шнурки на ботинке)
Brown, brown, brown, touch the ground. (дотронься до земли)
White, white, white, take a bite. (попробуй кусочек)
Black, black, black, touch your back. (коснись спины)
Purple, purple, purple, draw a circle. (нарисуй круг)
Pink, pink, pink, give a wink. (подмигни)
Gray, gray, gray, shout hurray! (крикни ура)

Автор: Татьяна Нощенко

Надеемся, что наша статья цвета на английском для детей с произношением оказалась для вас полезной и эффективной.

Цвета и цветные идиомы на английском языке с переводомЦвета в английском языке — богатый и интересный слой лексики и фразеологии. В художественных произведениях вы встретите не только изящные названия цветов вроде ebony (эбеновый, черное дерево) и ivory (цвет слоновой кости), но и различные разговорные выражения и идиомы с цветами.

В этой подборке мы рассмотрим основные цвета, то есть наиболее используемые в речи, более подробный список цветов, «цветные» выражения, идиомы, различные нюансы правописания. Произношение и перевод даны в электронных карточках.

Читайте также: «Упражнения: цвета на английском языке».

Содержание:

  • Основные названия цветов в английском языке с переводом
  • Расширенный список цветов на английском языке
  • Оттенки на английском: темно-, светло-, ярко-
  • Суффикс -ish: красноватый, зеленоватый, коричневатый
  • Написание цветов через дефис
  • Color или Colour? Grey или Gray?
  • Цвета в английском языке в сравнительной и превосходной степени
  • Синий цвет на английском
  • Цвета радуги на английском в детских песнях и трудах Ньютона
  • Английские идиомы с цветами (с переводом)
    • Идиомы с черным цветом
    • Идиомы с синим цветом
    • Серые идиомы
    • Идиомы с розовым цветом
    • Красные идиомы
    • Белые идиомы
    • Идиомы с желтым цветом
  • Английские сравнительные выражения типа «черный как смоль», «белый как привидение»

Основные названия цветов в английском языке с переводом

Для повседневной речи этих цветов хватит с лихвой, ведь мы редко используем в разговоре цвета «васильковый», «небесный», «лазурный». Проще сказать просто «синий». Даже если это не синий, а васильковый или лазурный. Мы редко говорим «салатовый», «изумрудный» — упрощаем до зеленого. Так же и в английском, для общения достаточно знать эти цвета.

Скачать PDF

black черный
white белый
red красный
orange оранжевый
yellow желтый
green зеленый
blue голубой
blue (indigo) синий
purple фиолетовый (пурпурный)
violet темно-фиолетовый
pink розовый
silver серебристый
gold золотой
brown коричневый
grey серый

Расширенный список цветов на английском языке

Но если вы стремитесь к точности в цветовыражении и умеете различать сотни цветов (такое встречается в природе), то вот чуть более расширенный список.

Скачать PDF

amber янтарный
aqua морская волна
aquamarine аквамарин
ash пепельно-серый
azure лазурный
beige бежевый
bronze бронзовый
copper медный
coral коралловый
cream кремовый
ebony эбеновый (черное дерево)
emerald изумрудный
firebrick кирпичный
fuchsia фуксия
honeydew медовый
indigo индиго
ivory слоновая кость
khaki (forest green) хаки
lemon лимонный
light-green салатовый
lilac сиреневый
lime green лимонно-зеленый
magenta фуксин
maroon темно-бордовый
navy (blue) тёмно-синий
olive оливковый
orange оранжевый
peach (peachpuff) персиковый
pearl жемчужный
pistachio фисташковый, зеленоватый цвет
plum сливовый
raspberry малиновый
sand-coloured песочный
sea foam цвет морской пены
seagreen цвет морской волны
sienna охра
sky blue небесно-голубой
snowy (snow-white) белоснежный
steel gray стальной серый
terracotta терракотовый
turquoise бирюзовый
wine red (bordeaux, claret red) бордовый

Разнообразить речевую палитру помогут всего три слова dark, light, bright и один суффикс -ish. Кроме того, если название цвета является прилагательным, оно может образовывать степени сравнения (см. ниже).

Оттенки на английском: темно-, светло-, ярко-

В русском языке к названию цветов можно добавить слова темно-, светло-, ярко-, в английском им соответствуют слова dark (темный), light (светлый), bright (яркий).

Light orange — светло-оранжевый,

Dark red — темно-красный,

Bright green — ярко-зеленый.

Суффикс -ish: красноватый, зеленоватый, коричневатый

Бывают предметы таких цветов, что сразу и не поймешь, как его назвать. В русском языке мы тогда говорим, например не «красный», а «красноватый». То есть вроде как красный, но не совсем. В английском языке аналогичную функцию выполняет суффикс -ish.

Reddish — красноватый,

Greenish — зеленоватый,

Brownish — коричневатый.

Написание сложных цветов через дефис и раздельно

В русском языке бледно-розовые, сине-зеленые, золотисто-фиолетовые и другие сложные (из двух и более слов) цвета пишутся через дефис. В английском немного по-другому.

Через дефис

Через дефис сложные прилагательные цвета пишутся перед существительными:

A dark-green cover — Темно-зеленая обложка.

Раздельно

Без дефиса те же прилагательные пишутся:

а) после глагола:

The cover was dark green. — Обложка была темно-зеленой.

б) при употреблении названий цвета в качестве существительных:

A dark green. — Темно-зеленый цвет.

Color или Colour? Grey или Gray?

В названиях цветов есть небольшая орфографическая разница между американским и британским вариантами, касающаяся слов color/colour, grey/gray.

Американский вариант Британский вариант
Color Colour
Gray Grey

Цвета на английском языке в сравнительной и превосходной степени

Цвета могут использоваться как существительные. Например, greens — зеленые (защитники природы). Но чаще всего названия цветов в английском языке — это прилагательные. Соответственно, они могут образовывать степени сравнения по общим правилам.

This paint is black. — Эта краска черная.

This paint is blacker. — Эта краска чернее.

This paint is the blackest. — Эта краска самая черная.

Синий цвет на английском

В английском языке нет слова, обозначающего синий цвет в нашем понимании. Название и восприятие цветов, особенно эмоциональное, сильно отличается в разных языках и культурах. Исторически сложилось, что в германских языках (к которым относится английский) тот диапазон цветов, в котором мы выделяем цвета «голубой» и «синий» охватывается одним словом «blue».

Это не значит, что англичане не видят синий цвет. Видят, конечно, просто называют его «темно-голубым» (dark blue), или каким-нибудь «фиолетовым» (purple), а то и «индиго» (indigo).

С другой стороны, в английском есть два фиолетовых слова «purple» и «violet». Оба названия на русский язык обычно переводятся как «фиолетовый», хотя на самом деле «violet» темнее и ближе к тому, что мы называем «фиалковый», а «purple» ближе к лиловому или пурпурному.

Цвета радуги на английском в детских песенках и трудах Ньютона

Но если в английском нет синего (в нашем понимании) цвета, то как называется соответствующий цвет радуги? Его называют indigo (индиго) или purple (фиолетовый, лиловый).

Строго говоря, в радуге не семь, а десятки, если не сотни, цветов, но Ньютон для простоты выделил пять основных: красный (red), зеленый (green), желтый (yellow), голубой (blue) и фиолетовый (violet). Позже он добавил синий (indigo) и оранжевый (orange), так как разделял предположение древнегреческих ученых о том, что есть некая связь между семью цветами радуги, нотами, небесными телами и днями недели.

Для английских цветов радуги есть фраза-запоминалка, аналог нашего «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан»:

Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet).

Иногда встречается другие варианты названий цветов радуги. В английском нет такого нерушимого порядка цветов радуги, как в русском, в детских песенках встречаются другие названия:

Цвета радуги Rainbow Colors 1 Rainbow Colors 2

Красный

Оранжевый

Желтый

Зеленый

Голубой

Синий

Фиолетовый

Red

Orange

Yellow

Green

Blue

Indigo

Violet

Red

Orange

Yellow

Green

Blue

Purple

Violet (Pink)

Вот, например, видео на английском — детская песня о цветах радуги. Здесь та часть радуги, которую мы привыкли видеть синей, изображена фиолетовой (purple). А вместо фиолетовой — розовая (pink).

А вот в этой песенке цвета названы строго по-ньютоновски, с indigo и violet.

Английские идиомы с цветами (с переводом)

Как и во многих языках, в английском значительное количество идиом связано с названиями цветов. В любой культуре цвета имеют не только прикладное, но и символическое значение, поэтому просто не могут не использоваться в переносном смысле. Некоторые идиомы практически дословно совпадают с русскими аналогами, например:

to give the green light — дать зеленый свет (разрешение)

look at the world through rose-colored glasses — смотреть на мир в розовых очках

Но чаще выражение мысли не совпадает по форме.

black sheep — белая ворона (паршивая овца)

grass is always greener on the other side (of the fence) — хорошо, где нас нет (буквально: трава всегда зеленее по другую сторону забора)

В список вошли не только идиомы, но и отдельные слова и словосочетания, в которых названия цветов используется в переносном значении. Например, black box (черный ящик) называется черным, потому что рассчитан на применение в черном, трагическом случае — при авиакатастрофе. На самом же деле черный ящик выкрашен в ярко-оранжевый цвет, чтобы его легче было найти. Кстати, в некоторых культурах черный цвет не ассоциируется с трауром.

Некоторые выражения возникли в связи с какими-то бытовыми, житейскими ситуациями. К примеру, идиомы to be in the black (преуспевать, иметь много денег) и to be in the red (задолжать денег) появились из-за того, что бухгалтеры записывали положительный баланс черными чернилами, а долги, убытки — красными.

Есть идиомы и с более сложным происхождением. Выражение white elephant обозначает нечто бесполезное, но дорогое в содержании, обузу. Если верить Википедии, то «происхождение выражения связано с легендой, согласно которой король Сиама дарил неугодным ему лицам белого слона. Белые слоны считались священными животными и не использовались как рабочие. Стоимость содержания слона разоряла получателя такого подарка.»

Идиомы с черным цветом

Черный цвет по-английски

  • black and blue — в синяках

My shoulder was black and blue after I fell down the stairs. — Мое плечо было в синяках после того, как я упал с лестницы.

  • to see in black and white — видеть только плохое или хорошее

Our boss sees everything in black and white. — Наш босс видит во всем только плохое или хорошее.

  • black box — черный ящик (в самолете)

The investigators couldn’t find the black box of the airplane. — Поисковая команда не могла найти черный ящик самолета.

  • black eye — синяк

The guy received a black eye when he bumped into the closed door. — Парень получил синяк, когда ударился о закрытую дверь.

  • black market — черный рынок

We sold some cigarettes on the black market. — Мы продали сигарет на черном рынке.

  • to black out — отключать электроэнергию

During the war, people in the cities were forced to black out their windows so nobody could see them. — Во время войны люди в городах были вынуждены отключать дома свет, чтобы его никто не увидел.

  • to black out — потерять сознание

The man blacked out during the parade. — Мужчина потерял создания во время парада.

  • black sheep (of a family) — паршивая овца,  белая ворона (букв. «черная овца»)

He was the black sheep in his family and had not made a success of his life. — Он был паршивой овцой в семье и не преуспел в жизни.

  • to blacklist (someone) — внести в черный список

The sports federation blacklisted the swimmer because he was using forbidden drugs. — Спортивная федерация внесла пловца в черный список, потому он использовал допинг.

  • to blackmail (someone) — шантажировать

The photographer tried to blackmail the famous actress with some photographs that he had taken. — Фотограф пытался шантажировать известную актрису с помощью сделанных им снимков.

  • blacktie (white-tieevent/affair — встреча при галстуках (официальная, формальная встреча)

The award ceremony was a black-tie affair. — Церемония награждения проводилась в официальной обстановке.

  • be in (someone’s) black books — быть на плохом счету, заслужить недоверие

The boy is in his girlfriend’s black books because he was late for their date. — Парень заслужил недоверие подружки, потому что опоздал на свидание.

  • be in the black — быть успешным, преуспевающим

Our company has been in the black since they began to cut costs. — Наша компания преуспевает с тех пор, как мы сократили расходы.

  • pot calling the kettle black — букв. горшок называет котел черным (оба хороши, кто бы говорил, чья бы корова мычала)

My friend criticized me for not changing jobs but that is like the pot calling the kettle black. She will not change jobs either. — Подруга критикует меня за то, что я не могу сменить работу. Но кто бы говорил, она сама никак не сменит работу.

  • put (something) down in black and white — предоставить в письменном виде (напр. договор)

I asked the buyer to put the offer to buy my car down in black and white. — Я попросил покупателя предоставить в письменном виде предложение о покупке моей машины.

Идиомы с синим цветом

Цвета на английском языке: синие идиомы

  • blue blood — голубая кровь, аристократы, благородные

The earl’s son cannot marry anyone who is not of blue blood. — Сын граф не может жениться на той, в чьих жилах не течет голубая кровь (на представительнице не аристократического рода).

  • be blue in the face — посинеть лицом (от злости, расстройства, сильных эмоций)

I argued with my supervisor until I was blue in the face. — Я спорил с начальником до посинения.

  • blue-ribbon — авторитетный, престижный

A blue-ribbon panel of experts were asked to suggest a new policy for the city. — Авторитетную группу экспертов попросили предложить новую политику для города.

  • to get the blues — погрустнеть

The weather has caused me to get the blues. — Погода заставила меня погрустнеть.

  • to have the blues — быть грустным

That man seems to have the blues. — Этот человек выглядит грустным.

  • out of the blue — неожиданно; как гром среди ясного неба

The decision came out of the blue. — Решение пришло как гром среди ясного неба.

  • talk a blue streak — болтать, говорить много и бысто

The woman beside me on the bus talked a blue streak for most of the journey. — Женщина, сидевшая возле меня в автобусе, болтала почти всю дорогу.

  • talk until one is blue in the face — говорить до посинения

I talked until I was blue in the face but I could not change my teacher’s opinion about my essay. — Я говорил до посинения, но не смог изменить мнение учителя о моем эссе.

Серые идиомы

Цвета на английском: серые идиомы

  • to get gray hair — поседеть (от стресса)

Our teacher is getting gray hair from stress. — Наш учитель седеет от стресса.

  • gray matter — «серое вещество», мозг, ум

Use your gray matter. — Пошевели мозгами.

Зеленые идиомы

Зеленый по английски

  • to get the green light — получить зеленый свет (разрешение)

We got the green light to begin a study. — Мы получили зеленый свет на начало исследования.

  • to give (someone) the green light — дать зеленый свет (разрешение)

The city gave us the green light to begin the new project. — Город дал нам зеленый свет на начало нового проекта.

  • grass is always greener on the other side (of the fence) — букв. «трава всегда зеленее по другую сторону забора», хорошо, где нас нет.

The man believes that the grass is always greener on the other side of the fence and he always wants to change jobs. — Человек верит, что хорошо там, где его нет, и постоянно хочет сменить работу.

  • green — «зеленый«, молодой, неопытный

The young man is rather green and does not have enough experience to drive the large machinery. — Молодой человек еще довольно неопытен, у него нет достаточно опыта для управления большой техникой.

  • to look green around the gills — неважно выглядеть, выглядеть нездоровым

My friend looked green around the gills after the long bus ride. — Мой друг неважно выглядел после долгой поездки в автобусе.

  • green-eyed monster — ревность

She was consumed by the green-eyed monster. — Она была поглощена ревностью.

  • to have a green thumb — иметь талант к садоводству

My neighbor has a green thumb and she is able to grow one of the best gardens in our neighborhood. — У моей соседки талант к садоводству, она смогла вырастить лучший сад в нашем районе.

  • be green with envy — сильно завидовать, зеленеть от зависти

I was green with envy when I heard that my cousin would be going to London for a week. — Я позеленел от зависти, узнав, что мой кузен поедет на неделю в Лондон.

  • greenhorn — неопытный или наивный человек, «вчера родился»

The young man is a greenhorn and he has much to learn about his new job. — Парень неопытный, и ему придется многому научиться на новой работе.

Идиомы с розовым цветом

Английские цвета: розовые выражения

  • be in the pink (of condition) — быть в хорошем самочувствии

My grandmother was in the pink of condition when I saw her. — Моя бабушка была в хорошем самочувствии, когда я ее видел.

  • look at the world through rose-colored glasses — смотреть на мир в розовых очках

My friend always looks at the world through rose-colored glasses and he does not believe that some people are dishonest. — Мой друг всегда смотрит на мир через розовые очки и не верит, что некоторые люди бывают нечестными.

  • pink slip — уведомление об увольнении с работы

I received my pink slip last week and I am now looking for a new job. — Я получил уведомление об увольнении на прошлой неделе и теперь ищу новую работу. 

Красные идиомы

Красный цвет на английском: идиомы

  • to catch (someone) redhanded — поймать с поличным

The woman was caught red-handed when she tried to steal some cosmetics. — Женщина была поймана с поличным, когда пыталась украсть косметику.

  • ears are red — покраснеть от смущения

My ears were red after hearing what the teacher said about me. — Я покраснел от смущения, услышав, что обо мне сказал учитель.

  • be in the red — быть в долгах, задолжать деньги банку

The company has been in the red for three years now. — Компания в долгах уже три года.

  • be out of the red — не иметь долгов

Our company is finally out of the red and we are now making money. — Компания наконец рассчиталась с долгами и теперь мы начали зарабатывать.

  • like waving a red flag in front of a bull — все равно, что размахивать красной тряпкой перед быком

Talking about the city mayor with my father is like waving a red flag in front of a bull. He hates the city mayor. — Говорить про мэра города с моим отцом — все равно, что дразнить быка красной тряпкой. Он ненавидит мэра.

  • to paint the town red — сходить на вечеринку, оторваться (букв. «покрасить город в красный цвет»)

When my cousin came to visit us we decided to go out and paint the town red. — Когда к нам приехал кузен, мы решили сходить как следует оторваться.

  • redcarpet treatment — получать особое, почетное обращение, «встреча с оркестром»

I always receive the red-carpet treatment when I go and visit my aunt. — Когда я приезжаю к тете, она всегда встречает меня с особой теплотой.

  • red-eye — ночной авиарейс

We caught the red-eye flight last night and we are very tired today. — Вчера мы сели на ночной рейс, и сегодня мы очень уставшие.

  • red herring — неважная мелочь, отвлекающая от основного вопроса, пустая трата времени

Talking about the other issue was a red herring that did not do anything to deal with today’s problem. — Разговоры о других вопросах были пустой тратой времени, не имеющей ничего общего с сегодняшней проблемой.

  • redhot — очень горячий, раскаленный; популярный, пользующийся спросом

The new video game is red-hot and many people want to buy one. — Новая видеоигра пользуется большим спросом, многие хотят ее купить.

  • red in the face — красный от смущения

I became red in the face when the teacher asked me a question. — Я покраснел от смущения, когда учитель задал мне вопрос.

  • redletter day — день, памятный из-за какого-то события

It was a red-letter day when my sister received her graduation diploma. — Это был памятный день, когда моя сестра получила диплом.

  • red tape — бумажная волокита, бюрократические препоны

Red tape prevented Jordan’s wife from joining him abroad. — Из-за бюрократических препон жена Джордана не смогла приехать к нему из-за границы.

  • to roll out the red carpet — встретить кого-то с большими почестями

The government rolled out the red carpet when the politician came to visit. — Когда политики прибыли с визитом, правительство встретило их с особым почетом.

  • to see red — разозлиться

My boss saw red when I told him that I would not be coming to work today. — Мой босс рассвирепел, когда я сказал, что не выйду сегодня на работу.

Белые идиомы

Белый по-английски

  • to raise a white flag — поднять белый флаг, сдаться

The soldiers raised a white flag and surrendered to the enemy. — Солдаты подняли белый флаг и сдались противнику.

  • white elephant — бесполезное, но требующее больших расходов имущество; обуза

The new airport is a white elephant and nobody wants to use it. — Этот новый аэропорт — обуза, никто не хочет его использовать.

They are having a white elephant sale at the school next week. — На следующей неделе у них в школе будет распродажа ненужного хлама.

  • white lie — безобидная ложь, используемая для вежливости или чтобы не обидеть кого-то; ложь во спасение; невинная ложь

I told her a white lie when I said that I would be too busy to meet her. — Я солгал ей, чтобы не обидеть, сказав, что буду слишком занят, чтобы с ней встретиться.

  • to whitewash (something) — пытаться скрыть, замять, спустить на тормозах что-то

The government was accused of trying to whitewash the corruption scandal. — Правительство обвинили в попытке замять коррупционный скандал.

Идиомы с желтым цветом

Цвета по-английски: идиомы с желтым цветом

  • to have a yellow streak — быть трусливым

The man has a yellow streak and he will not defend you if you are having a problem. — Этот человек — трус, и он не защитит тебя, если у тебя будут проблемы.

  • yellow-bellied — очень трусливый

The man is yellow-bellied and is never willing to fight for what is right. — Этот человек очень трусливый и никогда не хочет бороться за то, что считает правым.

Английские выражения типа «черный как смоль», «белый как привидение»

В английском языке есть целый ряд устойчивых выражений с названиями цветов, где цвет с чем-нибудь сравнивается. Иногда эти выражения в точности соответствую русским:

as black as pitch — черный как смоль

Но иногда не соответствуют:

as black as the ace of spades — черный как туз пик

Ниже я привожу список таких выражений с черным, белым и красным цветом, снабдив их для удобства буквальным переводом. Разумеется, при переводе, скажем, художественного текста идиомы не переводят дословно — для них подбираются эквиваленты. Например, вместо «черный как туз пик» напишут «черный как ночь», «черный как смоль», так как эти выражения эквивалентны английской идиоме as black as the ace of spades. Буквальный перевод я использую ниже просто для удобства.

Черный, как…

  • (as) black as a skillet — черный как котел,
  • as black as a stack of black cats — черный как черные кошки,
  • as black as a sweep — черный как трубочист,
  • as black as coal — черный как уголь,
  • as black as night — черный как ночь,
  • as black as pitch (pitch-black) — черный как смола,
  • as black as the ace of spades — черный как туз пик.

Белый как…

  • (as) white as a ghost — белый как привидение,
  • as white as a sheet — белый как простыня,
  • as white as the driven snow — белый как метель.

Красный как…

  • as red as a cherry — красный как вишня,
  • as red as a poppy — красный как мак,
  • as red as a rose — красный как роза,
  • as red as a ruby — красный как рубин,
  • as red as blood — красный как кровь.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман?

Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple с этими трудностями мы тоже разберемся в теме. 

Читайте также наши статьи — самые популярные мужские и женские имена на английском!

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).

Цвета радуги: таблица с переводом

Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.

Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.

Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:
названия и транскрипция цветов радуги на английском

Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).

Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:

  • Brown — коричневый (браун) [ braun ] 
  • White — белый (уайт) [ waɪt ] 
  • Black — черный (блэк) [ blæk ] 
  • Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ] 
  • Gray/grey — серый (грей) [ ɡreɪ ] 

Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.

Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).

Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).

Словарь оттенков: shades in English

Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам. 

Красный цвет

  • Carmine — карминный
  • Auburn — красновато-каштановый
  • Burgundy — винный
  • Crimson — малиновый
  • Scarlet — алый
  • Ruby — рубиновый

Розовый цвет

  • Magenta — маджента, фуксия
  • Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ] 
  • Raspberry — малиновый
  • Salmon — розово-оранжевый, лососевый

Оранжевый цвет

  • Copper — медный 
  • Flame — огненно-оранжевый
  • Tangerine — мандариновый

Желтый цвет

  • Golden — золотистый
  • Amber — янтарный
  • Sand — песочный
  • Saffron — шафранный
  • Cream — сливочный

Зеленый цвет

  • Emerald — изумрудный 
  • Olive — оливковый 
  • Lime — лаймовый
  • Mint — мятный

Синий цвет

  • Navy blue — насыщенный темно-синий
  • Sapphire — сапфировый
  • Ultramarine — ультрамариновый

Голубой цвет

  • Turquoise — бирюзовый
  • Azure — лазурный
  • Aquamarine — цвет морской волны

Фиолетовый цвет

  • Lilac — сиреневый 
  • Purple — пурпурный
  • Lavender — лавандовый

Белый цвет

  • Ivory — цвет слоновой кости
  • Eggshell — цвет яичной скорлупы
  • Snowy — белоснежный

Серый цвет

  • Silver — серебристый
  • Ashen — пепельный
  • Platinum — платиновый

Коричневый цвет

  • Beige — бежевый
  • Ecru — серовато-бежевый
  • Rust — ржавый
  • Maroon — красно-коричневый
  • Fawn — желтовато-коричневый
  • Khaki — хаки

Иногда переводить названия цветов с русского на английский и обратно бывает трудно. Например, в русском «голубой» и «синий» — это два разных цвета, а английские light blue и dark blue — оттенки одного цвета.

А говоря о человеке red (красный) или ginger (имбирный), англичане хотят сказать, что он рыжий. Восприятие и описание цветов — дело тонкое, и даже профессиональный переводчик порой сталкивается с трудностями.

Теперь вы знаете все главные цвета на английском языке с переводом, не спутаете purple и pink и легко вспомните, какого цвета oranges.

Описываем интенсивность цвета

Иногда название цвета на английском не вполне передает оттенок, который вы хотите описать. На помощь приходят прилагательные, которые позволят вам в точности определить цвет — желательно учить и их тоже.

Вот самые основные слова, которые чаще всего используют с названиями цветов:

  • Light — светлый [laɪt]
  • Dark — темный [dɑ:k]
  • Bright — яркий [braɪt]
  • Dull — тусклый [dʌl]
  • Mat — матовый [mæt]
  • Pale — бледный [peɪl]
  • Deep — насыщенный [di:p]
  • Natural — естественный [ˈnæʧr(ə)l]
  • Pastel — пастельный, нежный [pæsˈtel]
  • Shiny — сияющий [ˈʃaɪnɪ]
  • Vivid — яркий [ˈvɪvɪd]
  • Warm — теплый [wɔ:m]

Кроме того, с цветами очень часто используется суффикс -ish: его добавляют, когда хотят сказать, что цвет невыраженный, приглушенный. Вот пример, который наглядно покажет, как этот суффикс меняет название оттенка:

  • Green (зеленый) – greenish (зеленоватый)
  • Gray (серый) – grayish (сероватый)
  • Red (красный) – reddish (красноватый).

Тема «colors» – неотъ­ем­ле­мая часть основ­но­го кур­са изу­че­ния англий­ско­го язы­ка. Изу­че­ние цве­тов в англий­ском язы­ке обыч­но не пред­став­ля­ет осо­бых труд­но­стей бла­го­да­ря нагляд­но­сти изу­ча­е­мо­го мате­ри­а­ла. В этой ста­тье узна­ем как назы­ва­ют­ся цве­та на англий­ском язы­ке, ведь зная цве­та, вы смо­же­те чув­ство­вать себя уве­рен­но в раз­го­во­ре, стро­ить раз­вер­ну­тые пред­ло­же­ния, писать сочи­не­ния рас­кра­ши­вая всё ярки­ми цветами.

Для того, что­бы ука­зать на изме­не­ние цве­та сле­ду­ет исполь­зо­вать гла­го­лы to turn или to go.

Если к суще­стви­тель­но­му отно­сят­ся несколь­ко при­ла­га­тель­ных раз­но­го каче­ства, то чаще все­го их рас­по­ла­га­ют в сле­ду­ю­щем порядке:

good blue pencil — хоро­ший синий карандаш.

В рус­ском язы­ке к назва­нию цве­тов мож­но доба­вить сло­ва темно‑, светло‑, ярко‑, в англий­ском им соот­вет­ству­ют сло­ва dark (тем­ный), light (свет­лый), bright (яркий).

Но в англий­ском язы­ке суще­ству­ют и отдель­ные сло­ва, кото­рые назы­ва­ют оттен­ки опре­де­лен­ных цве­тов. Для примера:

Но если в англий­ском нет сине­го (в нашем пони­ма­нии) цве­та, то как назы­ва­ет­ся соот­вет­ству­ю­щий цвет раду­ги? Его назы­ва­ют indigo (инди­го) или purple (фио­ле­то­вый, лиловый).

Стро­го гово­ря, в раду­ге не семь, а десят­ки, если не сот­ни, цве­тов, но Нью­тон для про­сто­ты выде­лил пять основных:

Поз­же он доба­вил синий (indigo) и оран­же­вый (orange), так как раз­де­лял пред­по­ло­же­ние древ­не­гре­че­ских уче­ных о том, что есть некая связь меж­ду семью цве­та­ми раду­ги, нота­ми, небес­ны­ми тела­ми и дня­ми недели.

Для англий­ских цве­тов раду­ги есть фра­за-запо­ми­нал­ка, ана­лог наше­го «Каж­дый Охот­ник Жела­ет Знать, Где Сидит Фазан»:

Ино­гда встре­ча­ет­ся дру­гие вари­ан­ты назва­ний цве­тов раду­ги. В англий­ском нет тако­го неру­ши­мо­го поряд­ка цве­тов раду­ги, как в рус­ском, в дет­ских песен­ках встре­ча­ют­ся дру­гие названия:

Разу­ме­ет­ся, каж­дый из основ­ных цве­тов обла­да­ет мно­же­ством оттен­ков, и в англий­ском язы­ке для них суще­ству­ет нема­ло слов. Вот лишь неко­то­рые примеры:

Англи­чане изме­ни­ли бы себе, если бы не при­ду­ма­ли огром­но­го коли­че­ства иди­ом с упо­треб­ле­ни­ем назва­ний цве­тов. Долж­ны при­знать­ся, они лише­ны ненуж­ной линг­ви­сти­че­ской гро­мозд­ко­сти и могут при­го­дит­ся в нуж­ный момент:

с изоб­ра­же­ни­ем самих цве­тов, пере­во­дом на рус­ский язык и с про­из­но­ше­ни­ем (тран­скрип­ци­ей)

red  –  красный
[red]
orange  –  оранжевый
[‘ɔrɪndʒ, ‘ɒrɪndʒ]
yellow  –  желтый
[ˈyɛloʊ]
green  –  зеленый
[gri:n]
blue  –  синий
[blu:]
purple  –  фиолетовый
[ˈpɜrpəl]
pink  –  розовый
[pɪŋk]
black  –  черный
[blæk]
white  –  белый
[waɪt]
gray  –  серый
[greɪ]
brown  –  коричневый
[braʊn]
alizarin crimson  –  али­за­ри­но­вый кармазин
[əˈlɪzərɪn ˈkrɪmzən, ‑sən]
amaranth  –  амарант
[ˈæməˌrænθ]
American rose  –  аме­ри­кан­ский розовый
[əˈmɛrɪkən roʊz]
candy apple red  –  крас­ный – ябло­ко в карамели
[ˈkændi ˈæpəl red]
cardinal  –  кардинал
[ˈkɑrdnl]
carmine  –  карминный
[ˈkɑrmɪn, ‑maɪn]
carnelian  –  сердоликовый
[kɑrˈnilyən]
auburn  –  красновато-каштановый
[ˈɔbərn]
burgundy  –  бур­гунд­ское вино
[ˈbɜrgəndi]
burnt sienna  –  жжё­ная сиена
[bɜrnt siˈɛnə]
cerise  –  светло-вишнёвый
[səˈris, ‑ˈriz]
chestnut  –  каштановый
[ˈtʃɛsˌnʌt, ‑nət]
coquelicot  –  дикий мак
[ˈkəʊklɪˌkəʊ]
coral red  –  кораллово-красный
[ˈkɔrəl (ˈkɒrəl) red]
crimson  –  кармазин
[ˈkrɪmzən, ‑sən]
dark pink  –  темно-розовый
[dɑrk pɪŋk]
dark red  –  темно-красный
[dɑrk red]
electric crimson  –  «элек­три­че­ский» кармазин
[ɪ’lek.trɪk ‘krɪmz(ə)n]
falu red  –  цвет швед­ских домов
[‘fɑ:.lu: red]
fire brick  –  огне­упор­ный кирпич
[faɪə® brɪk]
fire engine red  –  крас­ный для пожар­ных машин
[faɪə® ‘en.dʒɪn red]
flame  –  огненный
[fleɪm]
folly  –  «безу­мие»
[‘fɒl.i]
fuchsia  –  фуксия
[‘fju:.ʃə]
garnet  –  гранат
[‘gɑ:.nɪt]
lava  –  лава
[‘lɑ:.və]
lust  –  «вожде­ле­ние»
[lʌst]
magenta  –  пур­пур­ный (поли­гра­фич. sRGB)
[mə’ʤen.tə]
mahogany  –  крас­ное дерево
[mə’hɒg.ən.i]
maroon  –  каш­та­но­вый (от франц.)
[mə’ru:n]
orange-red  –  оранжево-красный
[‘ɒr.ɪnʤ red]
Persian red  –  пер­сид­ский красный
[‘pɜ:.ʃ(ə)n red]
persimmon  –  хурма
[pə’sɪm.ən]
pink  –  розовый
[pɪŋk]
raspberry  –  малиновый
[‘rɑ:z.bər.i]
red-violet  –  красно-фиолетовый
[red ‘vaɪə.lət]
redwood  –  секвойя
[‘red.wʊd]
rose  –  розовый
[rəʊz]
rose madder  –  крапп-марена
[rəʊz ‘mædə]
rosewood  –  тем­ное тро­пи­че­ское дерево
[‘rəʊz.wʊd]
rosso corsa  –  крас­ный для автогонок
[‘ros.so ‘kor.sɑ]
ruby  –  рубиновый
[‘ru:.bi]
rufous  –  (крас­но­ва­то-корич­не­вый)
[‘ru:fəs]
rust  –  цвет ржавчины
[rʌst]
sangria  –  сангрия
[sæŋ’gri:.ə]
scarlet  –  алый
[‘skɑ:®.lət]
sinopia  –  синопия
[sɪ’noʊpiə]
terracotta  –  терракота
[ˌter.ə’kɒt.ə]
Tuscan red  –  тос­кан­ский красный
[‘tʌskən red]
Upsdell red  –  памя­ти Reverend G Upsdell
[‘ʌpsdell red]
Venetian red  –  вене­ци­ан­ский красный
[və’ni:.ʃən red]
vermilion  –  киноварь
[və’mɪl.i.ən]
wine  –  винный
[waɪn]
amber  –  янтарный
[‘æm.bə®]
apricot  –  абрикосовый
[‘eɪ.prɪ.kɒt]
atomic tangerine  –  «атом­ный» мандариновый
[ə’tɒm.ɪk ˌtæn.ʤə’ri:n]
bittersweet  –  слад­ко-горь­кий паслён
[ˌbɪt.ə’swi:t]
burnt orange  –  жже­ный оранжевый
[bɜ:nt ‘ɒr.ɪnʤ]
carrot orange  –  морковно-оранжевый
[‘kær.ət ‘ɒr.ɪnʤ]
champagne  –  шам­пан­ское (блед­но-пале­вый)
[ʃæm’peɪn]
coral  –  коралловый
[ˈkɔrəl, ˈkɒrəl]
dark salmon  –  темно-лососевый
[dɑ:®k ‘sæm.ən]
deep carrot orange  –  насы­щен­ный морковнооранжевый
[di:p ‘kær.ət ‘ɒr.ɪnʤ]
ECE/SAE amber  –  янтар­ный ECE/SAE
[i:.si:i: es.eɪ.i: ‘æm.bə®]
gamboge  –  гуммигут
[gæm’boʊʤ]
gold  –  золотой
[gəʊld]
gold (metallic)  –  золо­той (метал­ли­че­ский)
[gəʊld mə’tæl.ɪk]
international orange  –  «меж­ду­на­род­ный» оранжевый
[ˌɪn.tə’næʃ.ən.əl ‘ɒr.ɪnʤ]
mahogany  –  крас­ное дерево
[mə’hɒg.ən.i]
orange (web)  –  оран­же­вый (веб)
[‘ɒr.ɪnʤ web]
orange-red  –  оранжево-красный
[‘ɒr.ɪnʤ red]
orange peel  –  кожу­ра апельсина
[‘ɒr.ɪnʤ pi:l]
papaya whip  –  взби­тые слив­ки с папайей
[pə’paɪ.ə wip]
peach  –  персиковый
[pi:tʃ]
peach-orange  –  персиково-оранжевый
[pi:tʃ ‘ɒr.ɪnʤ]
peach-yellow  –  персиково-желтый
[pi:tʃ ‘jeləʊ]
Persian orange  –  пер­сид­ский оранжевый
[‘pɜ:.ʃ(ə)n ‘ɒr.ɪnʤ]
pink-orange  –  розово-оранжевый
[pɪŋk ‘ɒr.ɪnʤ]
Portland orange  –  порт­ленд­ский оранжевый
[‘pɔrtlənd ‘ɒr.ɪnʤ]
Princeton orange  –  прин­стон­ский оранжевый
[prɪnst(ə)n ‘ɒr.ɪnʤ]
pumpkin  –  тыква
[‘pʌmp.kɪn]
safety orange  –  «спа­са­тель­ный» оранжевый
[‘seɪf.ti ‘ɒr.ɪnʤ]
salmon  –  лососевый
[‘sæm.ən]
sunset  –  закат
[‘sʌn.set]
tangelo  –  фрукт танжело
[‘tændʒɪləʊ]
tangerine  –  мандарин
[ˌtæn.ʤə’ri:n]
orange tea rose  –  оран­же­вая чай­ная роза
[‘ɒr.ɪnʤ ti: rəʊz]
tennu00E9  –  гераль­ди­че­ский бурооранжевый
[te.‘ni]
tomato  –  помидор
[tə’mɑ:.təʊ (BE)/ tə’meɪ.toʊ (AE)]
beige  –  бежевый
[beɪʤ]
bistre  –  бистер (буко­вая сажа)
[‘bi:str(ə)]
bole  –  ствол дерева
[bəʊl]
bronze  –  бронза
[brɒnz]
buff  –  буй­во­ли­ная кожа
[bʌf]
burnt umber  –  жжё­ная умбра
[bɜ:nt ʌmbə®]
camel  –  верблюд
[‘kæm.əl]
chamoisee  –  цвет аль­пий­ской козы
[ʃæmwɑ:‘zeɪ]
chocolate  –  шоколадный
[‘tʃɒk.lət]
citrine  –  цит­рин, лимонный
[‘sɪtri:n]
coffee  –  кофейный
[‘kɒf.i]
copper  –  медный
[‘kɒp.ər]
cordovan  –  кор­дов­ская дуб­ле­ная кожа
[‘kɔrdəvən]
desert sand  –  песок пустыни
[‘dez.ət sænd]
earth yellow  –  зем­ля­ной желтый
[ɜ:θ ‘jeləʊ]
ecru  –  небе­лё­ный лён (экрю)
[‘e(ɪ)kru:]
fallow  –  паш­ня под паром
[‘fæl.əʊ]
fawn  –  оленёнок
[fɔ:n (BE) / fɑ:n (AE)]
field drab  –  поле­вой защит­ный (воен.)
[fi:ld dræb]
fulvous  –  (рыже­ва­то-бурый)
[‘fʌlvəs]
isabelline  –  «Иза­бел­ла»
[ˌɪzə’belɪn]
khaki  –  хаки
[‘kɑ:.ki]
liver  –  печёночный
[‘lɪv.ə®]
ochre  –  охра
[‘əʊ.kə®]
raw umber  –  нату­раль­ная умбра
[rɔ: ʌmbə®]
russet  –  (крас­но­ва­то-корич­не­вый)
[‘rʌs.ɪt]
sandy brown  –  песочно-коричневый
[‘sæn.dɪ braʊn]
seal brown  –  мор­ской котик
[si:l braʊn]
sepia  –  сепия
[‘si:.pi.ə]
sienna  –  сиена
[si’en.ə]
tan  –  дубиль­ная кора
[tæn]
taupe  –  крот (лат.)
[‘toʊp]
tawny  –  «дуб­лё­ная кожа»
[‘tɔ:.ni]
umber  –  умбра
[ʌmbə®]
wenge  –  венге
[ˈwɛnɡeɪ]
wheat  –  пшеничный
[wi:t]
arylide yellow  –  жел­тый ари­лид (моно­азо)
[‘ar.ə.lɪd ‘jeləʊ]
aureolin  –  жел­тый кобальт / ауреолин
[ɔ’riəlɪn]
chartreuse yellow  –  жел­тый шартрез
[ʃɑ:‘trɜ:z ‘jeləʊ]
chrome yellow  –  хро­мо­вый желтый
[krəʊm ‘jeləʊ]
cream  –  сливочный
[kri:m]
dark goldenrod  –  тем­ный золотарник
[dɑ:®k ‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
flavescent  –  желтоватый
[flə’vɛsənt]
flax  –  льняной
[flæks]
goldenrod  –  золотарник
[‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
golden poppy  –  кали­фор­ний­ский мак
[‘gəʊl.d(ə)n ‘pɒp.i]
golden yellow  –  золотисто-желтый
[‘gəʊl.d(ə)n ‘jeləʊ]
green-yellow  –  желто-зеленый
[gri:n ‘jeləʊr]
hansa yellow  –  жел­тый ганза
[‘han.sə ‘jeləʊ]
icterine  –  жел­тый (о птицах)
[‘ɪktəri:n]
jasmine  –  жасминовый
[‘dʒæzmɪn]
jonquil  –  жон­киль (нар­цисс)
[‘dʒɒŋk.wɪl]
lemon  –  лимонный
[‘lem.ən]
lemon chiffon  –  лимон­ный торт-суфле
[‘lem.ən ‘ʃɪf.ɒn]
lime  –  лайм (жел­то-зелё­ный)
[laɪm]
banana yellow  –  бана­но­вый желтый
[bə’nænə ‘jeləʊ]
maize (BE) / corn (AE)  –  кукурузный
[meɪz / kɔ:®n]
mikado yellow  –  жел­тый микадо
[mɪ’kɑdoʊ ‘jeləʊ]
mustard  –  горчичный
[‘mʌs.təd]
Naples yellow  –  неа­по­ли­тан­ский желтый
[‘neɪpəlz ‘jeləʊ]
Navajo white  –  свет­лый Навахо
[‘nævəˌhoʊ waɪt]
old gold  –  ста­рое золото
[əʊld gəʊld]
olive  –  оливковый
[‘ɒl.ɪv]
pale gold  –  бледно-золотой
[peɪl gəʊld]
pale goldenrod  –  блед­ный золотарник
[peɪl ‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
pear  –  груша
[peər]
saffron  –  шафранный
[‘sæf.rən]
school bus yellow  –  школь­ный автобус
[sku:l bʌs ‘jeləʊ]
selective yellow  –  селек­тив­ный желтый
[sɪ’lek.tɪv ‘jeləʊ]
sunglow  –  солнечный
[sʌn.gləʊ]
tangerine yellow  –  мандариново-желтый
[ˌtæn.ʤə’ri:n ‘jeləʊ]
titanium yellow  –  тита­но­вый желтый
[taɪ’teɪniəm ‘jeləʊ]
urobilin  –  уробилин
[ˌjʊərəʊ’baɪlɪn]
vanilla  –  ванильный
[və’nɪl.ə]
almond  –  миндальный
[‘ɑmənd, ‘æ(l)mənd]
arsenic  –  мышьяк
[‘ɑ:.s(ə)n.ɪk]
ash gray  –  пепельно-серый
[æʃ greɪ]
battleship gray  –  воен­но-мор­ской серый
[‘bæt.l.ʃɪp greɪ]
cadet gray  –  кадет­ский серый
[kə’det greɪ]
charcoal  –  дре­вес­ный уголь
[‘tʃɑ:.kəʊl]
cinereous  –  (пепель­но-корич­не­ва­тый)
[sɪ’nɪ(ə)rɪəs]
cool gray  –  холод­ный серый
[ku:l greɪ]
Davy’s gray  –  серый Дэви
[‘deɪvɪz greɪ]
feldgrau  –  немец­кий защитный
[feldgraʊ]
glaucous  –  (сизый, сероватый)
[‘glɔ:kəs]
Payne’s gray  –  серый Пейна
[peɪns greɪ]
platinum  –  платиновый
[‘plæt.ɪ.nəm]
silver  –  серебряный
[‘sɪl.və®]
slate gray  –  серый аспид­ный сланец
[sleɪt greɪ]
purple taupe  –  фио­ле­то­вый кротовый
[‘pɜ:.pl ‘toʊp]
medium taupe  –  сред­ний кротовый
[‘mi:.di.əm ‘toʊp]
taupe gray  –  серый кротовый
[‘toʊp greɪ]
pale taupe  –  блед­ный кротовый
[peɪl ‘toʊp]
rose quartz  –  розо­вый кварц
[rəʊz ‘kwɔ:®ts]
Xanadu  –  Шанду
[zæn(ə)du:]
timberwolf  –  лес­ной волк
[‘tɪm.bə®wʊlf]
dark timberwolf  –  тем­ный лес­ной волк
[dɑ:®k ‘tɪm.bə®wʊlf]
anti-flash white  –  белый защит­ный от вспышки
[‘ænti flæʃ waɪt]
cornsilk  –  куку­руз­ные рыльца
[kɔrnsɪlk]
cosmic latte  –  кос­ми­че­ский латте
[‘kɒzmɪk ‘lɑteɪ]
eggshell  –  скорлупа
[‘ɛgˌʃɛl]
ghost white  –  при­зрач­ный белый
[goʊst waɪt]
blond  –  блондин(ка)
[blɒnd]
linen  –  холст, пару­си­на, лён
[‘lɪnən]
bone  –  костяной
[boʊn]
ivory  –  сло­но­вая кость
[‘aɪv(ə)ri]
magnolia  –  магнолия
[mæg’noʊlyə, -‘noʊliə]
old lace  –  ста­рое кружево
[əʊld leɪs]
pearl  –  жемчужный
[pɜrl]
seashell  –  ракушка
[‘siˌʃɛl]
apple green  –  яблоч­ный зеленый
[‘æp(ə)l gri:n]
army green  –  армей­ский зеленый
[‘ɑrmi gri:n]
asparagus  –  спаржа
[ə’spærəgəs]
bright green  –  ярко-зеленый
[braɪt gri:n]
British racing green  –  бри­тан­ский гоноч­ный зеленый
[‘brɪtɪʃ ‘reɪsɪŋ gri:n]
camouflage green  –  каму­фляж­ный зеленый
[‘kæməˌflɑʒ gri:n]
celadon  –  селадон
[‘sɛləˌdɒn, ‑dn]
chartreuse  –  шартрез
[ʃɑ:‘trɜ:z]
clover  –  клевер
[‘kloʊvər]
dark olive green  –  тем­ный оливково-зеленый
[dɑ:®k ‘ɒl.ɪv gri:n]
dark spring green  –  тем­ный «весен­ний зеленый»
[dɑ:®k sprɪŋ gri:n]
Dartmouth green  –  дарт­мут­ский зеленый
[‘dɑrtməθ gri:n]
electric green  –  «элек­три­че­ский» зеленый
[ɪ’lek.trɪk gri:n]
emerald  –  изумрудный
[‘ɛmərəld, ‘ɛmrəld]
fern green  –  папорт­ни­ко­вый зеленый
[fɜrn gri:n]
forest green  –  лес­ной зеленый
[‘fɔrɪst gri:n]
gray-asparagus  –  серо-спаржевый
[greɪ ə’spærəgəs]
green-yellow  –  зелено-желтый
[gri:n ‘jeləʊ]
harlequin  –  «арле­кин»
[‘hɑrləkwɪn]
honeydew  –  мякоть мускат­ной дыни
[‘hʌniˌdu, ‑ˌdyu]
hunter green  –  охот­ни­чьий зеленый
[‘hʌntər gri:n]
jade  –  нефрит
[dʒeɪd]
Kelly green  –  «Кел­ли» («ирланд­ский»)
[‘kɛli gri:n]
lawn green  –  газон, лужайка
[lɔn gri:n]
lime  –  лаймовый
[laɪm]
lime green  –  лаймово-зеленый
[laɪm gri:n]
mint cream  –  мят­ная конфетка
[mɪnt kri:m]
myrtle  –  мирт
[‘mɜrtl]
malachite  –  малахит
[‘mæləˌkaɪt]
neon green  –  зеле­ный неон
[‘niɒn gri:n]
olive drab #3  –  олив­ко­вый каму­фляж­ный 3
[‘ɒl.ɪv dræb θri]
olive drab #7  –  олив­ко­вый каму­фляж­ный 7
[‘ɒl.ɪv dræb ‘sɛvən]
olivine  –  оли­вин (хри­зо­лит)
[‘ɒləˌvin, ˌɒlə’vin]
pale green  –  бледно-зеленый
[peɪl gri:n]
Paris green  –  парижская/швейнфуртская зелень
[‘pærɪs gri:nr]
phthalo green  –  зеле­ный фталоцианин
[ˌfθælə gri:n]
pistachio  –  фисташковый
[pɪ’stæʃiˌoʊ, -‘stɑʃiˌoʊ]
rifle green  –  зеле­ный стрелков
[‘raɪfəl gri:n]
sap green  –  зеле­ный из ягод крушины
[sæp gri:n]
spring bud  –  весен­ние почки
[sprɪŋ bʌd]
spring green  –  «весен­ний зеленый»
[sprɪŋ gri:n]
tea green  –  зеле­ный чай
[ti: gri:n]
yellow-green  –  желто-зеленый
[‘jeləʊ gri:n]
Alice blue  –  голу­бой Али­сы Рузвельт
[‘ælɪs blu:]
aqua  –  аква (циан)
[‘æk.wə]
aquamarine  –  аква­ма­рин (мор­ская волна)
[ˌæk.wə.mə’ri:n]
baby blue  –  мла­ден­че­ский синий
[‘beɪ.bi blu:]
Bondi blue  –  вода пля­жа Бондай
[‘bɒndaɪ blu:]
cerulean  –  небесный
[sə’ruliən]
cyan  –  голу­бой, циан
[‘saɪæn]
electric blue  –  «элек­три­че­ский» голубой
[ɪ’lek.trɪk blu:]
jungle green  –  зеле­ные джунгли
[‘dʤʌŋ.gl gri:n]
magic mint  –  «вол­шеб­ный мятный»
[‘mæʤ.ɪk mɪnt]
midnight green  –  «пол­ноч­ный зеленый»
[‘mɪd.naɪt gri:n]
mint  –  мятный
[mɪnt]
moss green  –  «мохо­вой» (вари­ант)
[mɒ(:)s gri:n]
Persian green  –  пер­сид­ский зеленый
[‘pɜ:.ʃ(ə)n gri:n]
pine green  –  зеле­ная сосна
[paɪn gri:n]
robin egg blue  –  яйцо стран­ству­ю­ще­го дрозда
[‘rɑ(:).bɪn eg blu:]
sea green  –  мор­ской зеленый
[si: gri:n]
Skobeloff  –  «Ско­бе­лев»
[ ]
teal  –  (сине­ва­то-зеле­ный) «ути­ный»
[ti:l]
turquoise  –  бирюзовый
[‘tɜ:.kwɔɪz]
verdigris  –  ярь-медян­ка (зеле­ная патина)
[‘vɜ:.dɪ.grɪs]
viridian  –  вири­ди­ан (окись хро­ма III)
[və’rɪdiən]
Air Force blue  –  воен­но-воз­душ­ный голубой
[‘eəfɔ:s blu:]
azure  –  лазур­ный, небесный
[‘æʤ.ər, ‘æz.jʊər]
Cambridge blue  –  кем­бридж­ский голубой
[‘keɪmbrɪʤ blu:]
Carolina blue  –  голу­бой унив.Сев.Каролины
[ˌkærə’laɪnə blu:]
ciel  –  (туск­ло-голу­бой)
[si:l]
cobalt blue  –  кобаль­то­вый синий
[‘kəʊ.bɒlt blu:]
cornflower blue  –  васильковый
[‘kɔ:n.flaʊ.ə® blu:]
dark blue  –  темно-синий
[dɑ:®k blu:]
deep sky blue  –  насы­щен­ный голубой
[di:p skaɪ blu:]
denim  –  джинсовый
[‘den.ɪm]
Egyptian blue  –  еги­пет­ская синь
[ɪ’ʤɪp.ʃ(ə)n blu:]
Eton blue  –  итон­ский голубой
[‘itn blu:]
Han blue  –  хань­ский синий
[hɑn blu:]
Han purple  –  хань­ский фиолетовый
[hɑn ‘pɜ:.pl]
indigo  –  индиго
[‘ɪn.dɪ.gəʊ]
iris  –  ирис
[‘aɪ.rɪs]
light blue  –  голубой
[laɪt blu:]
midnight blue  –  «пол­ноч­ный синий»
[‘mɪd.naɪt blu:]
navy blue  –  «воен­но-мор­ской» темно-синий
[‘neɪ.vi blu:]
periwinkle  –  цвет пер­ванш (бар­ви­нок)
[‘per.ɪˌwɪŋ.kl]
Persian blue  –  пер­сид­ский синий
[‘pɜ:.ʃ(ə)n blu:]
phthalo blue  –  фталоцианин
[ˌfθælə blu:]
powder blue  –  (зеле­но­ва­то-голу­бой)
[‘paʊ.də® blu:]
Prussian blue  –  бер­лин­ская лазурь
[‘prʌʃən blu:]
royal blue (traditional)  –  коро­лев­ский синий (тра­диц.)
[‘rɔɪ.əl blu: trə’dɪʃ.ən.əl]
royal blue (web)  –  коро­лев­ский синий (веб)
[‘rɔɪ.əl blu: web]
sapphire  –  сапфировый
[‘sæf.aɪə®]
sky blue  –  голубой
[skaɪ blu:]
steel blue  –  сталь­ной синий
[sti:l blu:]
ultramarine  –  ультрамарин
[ˌʌl.trə.mə’ri:n]
Yale blue  –  йель­ский синий
[yeɪl blu:]
amethyst  –  аметистовый
[‘æməθɪst]
Byzantium  –  «визан­тий­ский»
[bɪ’zænʃiəm, ‑tiəm]
eggplant  –  баклажановый
[‘ɛgˌplænt, ‑ˌplɑnt]
fandango  –  «фандан­го»
[fæn’dæŋgoʊ]
heliotrope  –  гелиотроп
[‘hiliəˌtroʊp, ‘hilyə‑, ‘hɛlyə- (esp.BE)]
lavender  –  лавандовый
[‘lævəndər]
lavender mist  –  лаван­до­вая дымка
[‘lævəndər mɪst]
lavender blush  –  лавандово-розовый
[‘lævəndər blʌʃ]
lilac  –  сире­не­вый (лило­вый)
[‘laɪlək, ‑lɑk, ‑læk]
mauve  –  цвет «мов»
[moʊv]
orchid  –  орхидея
[‘ɔrkɪd]
plum  –  сливовый
[plʌm]
dark purple  –  темно-фиолетовый
[dɑ:®k ‘pɜ:.pl]
thistle  –  цве­ток чертополоха
[‘θɪsəl]
Tyrian purple  –  пур­пур­ный, порфир
[‘tɪriən ‘pɜ:.pl]
violet  –  фиолетовый
[‘vaɪə.lət]
wisteria  –  глициния
[wɪ’stɪəriə]
amaranth pink  –  ама­ран­то­вый розовый
[‘æmərænθ pɪŋk]
carmine pink  –  карминно-розовый
[‘kɑ:®maɪn pɪŋk]
carnation pink  –  розо­вая гвоздика
[kɑr’neɪʃən pɪŋk]
cerise pink  –  вишнево-розовый
[sɪ’ri:s pɪŋk]
cherry blossom pink  –  розо­вые цве­ты вишни
[‘tʃɛri ‘blɒsəm pɪŋk]
coral pink  –  кораллово-розовый
[‘kɒr.əl pɪŋk]
deep carmine pink  –  тем­ный карминно-розовый
[di:p ‘kɑ:®maɪn pɪŋk]
deep pink  –  насы­щен­ный розовый
[di:p pɪŋk]
Hollywood cerise  –  гол­ли­вуд­ский вишневый
[‘hɒliˌwʊd sɪ’ri:s]
hot magenta  –  ярко-пурпурный
[hɒt mə’ʤen.tə]
hot pink  –  ярко-розовый
[hɒt pɪŋk]
lavender pink  –  лавандово-розовый
[‘lævəndər pɪŋk]
light pink  –  светло-розовый
[laɪt pɪŋk]
Mountbatten pink  –  розо­вый Маунтбеттена
[maʊnt’bætn pɪŋk]
Persian pink  –  пер­сид­ский розо­вый (pink)
[‘pɜ:.ʃ(ə)n pɪŋk]
Persian rose  –  пер­сид­ский розо­вый (rose)
[‘pɜ:.ʃ(ə)n rəʊz]
puce  –  цвет «пюс»
[pyus]
raspberry rose  –  малиново-розовый
[‘rɑ:z.bər.i rəʊz]
rose pink  –  розово-розовый ?
[rəʊz pɪŋk]
salmon pink  –  лососево-розовый
[‘sæm.ən pɪŋk]
rose tea rose  –  розо­вая чай­ная роза
[rəʊz ti: rəʊz]

Напо­сле­док хочет­ся поже­лать вам радуж­но­го настро­е­ния. Уда­чи и до ско­рых встреч!

Видео:  Учим цве­та на английском.

10 марта 2018г.

Слова по темам

Список названий цветов на английском языке: Green, Red, White, Black, Orange, Purple, Blue, Pink, Brown, Gray, Coral и многих других! Далее представлен список наиболее популярных для изучения цветов на английском.

Содержание:

1. Интерактивный список цветов

2. Таблица основных цветов на английском

3. Все цвета на английском 

4. Еще больше цветов на русском и английском

5. 240 цветов и оттенков на английском

6. Видео

Facebook

Вконтакте

Twitter

Одноклассники

Google+

Интерактивный список цветов на английском с переводом

Таблица основных цветов на английском с переводом и транскрипцией

Color Транскрипция Название Colour
Цвет
azure [‘æʒə] голубой  
black [blæk] черный  
blue [blu:] синий, голубой  
brown [braun] коричневый  
gray [greı] серый  
green [gri:n] зеленый  
orange [‘ɔrınʤ] оранжевый  
pink [pıŋk] розовый  
red [red] красный  
violet [‘vaıəlıt] фиолетовый  
white [waıt] белый  
yellow [‘jeləu] желтый  

Изучение названий цветов на английском языке благодаря наглядности материала обычно не вызывает больших сложностей. Далее вы найдете таблицу цветов на английском языке с переводом на русский и транскрипцией, которая научит вас правильному произношению.

Все цвета на английском языке с переводом и транскрипцией

Название цвета English Name Транскрипция Colour
Цвет
HTML Code
Амарантовый Amaranth [ˈæməˌrænθ]   #E52B50
Янтарный Amber [ˈæmbə]   #FFBF00
Аметистовый Amethyst [ˈæməθɪst]   #9966CC
Абрикосовый Apricot [ˈeɪprɪkɒt ]   #FBCEB1
Аквамарин Aquamarine [ˌækwəməˈriːn]   #7FFFD4
Лазурный Azure [ˈæʒə]   #007FFF
Голубой Baby blue [ˈbeɪbi bluː]   #89CFF0
Бежевый Beige [beɪʒ]   #F5F5DC
Черный Black [blæk]   #000000
Синий Blue [bluː]   #0000FF
Сине-зеленый Blue-green [bluː ɡriːn]   #0095B6
Фиолетово-синий Blue-violet [bluː ˈvaɪələt]   #8A2BE2
Розоватый Blush [blʌʃ]   #DE5D83
Бронзовый Bronze [brɒnz]   #CD7F32
Коричневый Brown [braʊn]   #964B00
Бордовый Burgundy [ˈbɜːɡəndi]   #800020
Темно-фиолетовый Byzantium [bɪˈzæntɪəm]   #702963
Карминный Carmine [ˈkɑːrmaɪn]   #960018
Светло-вишневый Cerise [səˈriːz ]   #DE3163
Лазурный Cerulean [sɪˈruːliən]   #007BA7
Шампанское Champagne [ʃæmˈpeɪn]   #F7E7CE
Бледно-зеленый Chartreuse [ʃɑːˈtrɜːz]   #7FFF00
Шоколадный Chocolate [ˈtʃɒklət]   #7B3F00
Синий кобальт Cobalt blue [ˈkoʊbɔːlt bluː]   #0047AB
Кофейный Coffee [ˈkɔːfi]   #6F4E37
Медный Copper [ˈkɒpə]   #B87333
Коралловый Coral [ˈkɒrəl]   #F88379
Темно-красный Crimson [ˈkrɪmzn]   #DC143C
Зеленовато-голубой Cyan [ˈsaɪən]   #00FFFF
Песочный Desert sand [ˈdezərt]   #EDC9AF
Изумрудный Emerald [ˈemərəld]   #50C878
Золотой Gold [ɡəʊld]   #FFD700
Серый Gray [ɡreɪ]   #808080
Зеленый Green [ɡriːn]   #00FF00
Индиго Indigo [ˈɪndɪɡəʊ]   #4B0082
Слоновая кость Ivory [ˈaɪvəri]   #FFFFF0
Нефритовый Jade [dʒeɪd]   #00A86B
Лаванда Lavender [ˈlævəndə]   #B57EDC
Лимонный Lemon [ˈlemən]   #FFF700
Сиреневый Lilac [ˈlaɪlək]   #C8A2C8
Лайм Lime [laɪm]   #BFFF00
Пурпурный Magenta [məˈdʒentə]   #FF00FF
Темно-бордовый Maroon [məˈruːn]   #800000
Розовато-лиловый Mauve [məʊv]   #E0B0FF
Темно-синий Navy blue [ˈneɪvi bluː]   #000080
Охра Ocher [ˈoʊkə]   #CC7722
Оливковый Olive [ˈɒlɪv]   #808000
Оранжевый Orange [ˈɒrɪndʒ]   #FFA500
Оранжево-красный Orange-red [ˈɒrɪndʒ red]   #FF4500
Орхидея Orchid [ˈɔːrkɪd]   #DA70D6
Персиковый Peach [piːtʃ]   #FFE5B4
Грушевый Pear [peə]   #D1E231
Розовый Pink [pɪŋk]   #FFC0CB
Сливовый Plum [plʌm]   #8E4585
Красновато-коричневый Puce [pjuːs]   #CC8899
Фиолетовый Purple [ˈpɜːpəl]   #800080
Малиновый Raspberry [ˈrɑːzbəri]   #E30B5C
Красный Red [red]   #FF0000
Красно-фиолетовый violet red [ˈvaɪələt red]   #C71585
Роза Rose [rəʊz]   #FF007F
Рубиновый Ruby [ˈruːbi]   #E0115F
Сомон Salmon [ˈsæmən]   #FA8072
Сапфир Sapphire [ˈsæfaɪər]   #0F52BA
Алый, багряный Scarlet [ˈskɑːrlət]   #FF2400
Серебряный Silver [ˈsɪlvə]   #C0C0C0
Серый сланцевый Slate gray [sleɪt ɡreɪ]   #708090
Весенне-зеленый Spring green [sprɪŋ ɡriːn]   #00FF7F
Желтовато-коричневый Tan [tæn]   #D2B48C
Темно-серый Taupe [təup]   #483C32
Бирюзовый Turquoise [ˈtɜːkwɔɪz]   #40E0D0
Фиолетовый Violet [ˈvaɪələt]   #EE82EE
Белый White [waɪt]   #FFFFFF
Желтый Yellow [ˈjeləʊ]   #FFFF00

Знание цветов необходимо повсюду, будь то на работе, дома или на учебе. Цвета являются неотъемлемой частью нашей жизни и несут в себе определенный смысл в глазах многих людей. Поэтому выбирая некий цвет в соответствии с нашим восприятием, мы можем многое рассказать о себе, о нашем характере, настроении и даже чувстве юмора! Если вы работаете с цветами, то стоит ли говорить о том, насколько важно найти тот лучший и идеальный цвет, который даст вам хороший и дружеский эффект?

Еще больше цветов: таблица на русском и английском языках

Название English Транскрипция
Абрикосовый apricot [ ˈeɪprɪkɒt ]
Аквамарин aquamarine [ ˌækwəməˈriːn ]
Анисовый anise [ ˈænɪs ]
Бежевый beige [ beɪʒ ]
Белоснежный snow [ snəʊ ]
Белый white [ waɪt ]
Бирюзовый turquoise [ ˈtɜːkwɔɪz ] [ ˈtɜːkwɑːz ]
Бледно-бирюзовый pale turquoise [ peɪl ˈtɜːkwɔɪz ]
Бледно-желтый pale yellow [ peɪl ˈjeləʊ ]
Бледно-желтый, цвет мастики mastic [ ˈmæstɪk ]
Бледно-зеленый pale green [ peɪl ɡriːn ]
Бледно-зелёный, зеленовато-желтый chartreuse [ ʃɑːˈtrɜːz ]
Бледно-золотистый pale goldenrod [ peɪl ˈɡoldənrɒd ]
Бледно-лиловый lavender [ ˈlævəndə ]
Бледно-розовый pale pink [ peɪl pɪŋk ]
Бледный серо-голубой smoke blue [ sməʊk bluː ]
Бордовый burgundy [ ˈbɜːɡəndi ]
Бордовый vinous [ ˈvaɪnəs ]
Бордовый, багряный, пурпурно-красный claret [ ˈklærət ]
Бронзовый bronze [ brɒnz ]
Бронзовый tanned [ tænd ]
Бутылочный зеленый bottle green [ ˈbɒtəl ɡriːn ]
Васильковый cornflower [ ˈkɔːnflaʊə ]
Верблюжий camel [ ˈkæməl ]
Весенне-зеленый spring green [ sprɪŋ ɡriːn ]
Глиняный clay [ kleɪ ]
Глубокий синий deep blue [ diːp bluː ]
Голубой с красным отливом lavender blush [ ˈlævəndə blʌʃ ]
Голубой со стальным оттенком light steel blue [ laɪt stiːl bluː ]
Грифельно-серый light slate gray [ laɪt sleɪt ɡreɪ ]
Грифельно-синий slate blue [ sleɪt bluː ]
Грязно-белый off-white [ ˌɒf ˈwaɪt ]
Джинсовый denim blue [ ˈdenɪm bluː ]
Древесный уголь charcoal [ ˈtʃɑːkəʊl ]
Желтовато-зелёный jade [ dʒeɪd ]
Желтовато-коричневый tan [ tæn ]
Желтоватый burly wood [ ˈbɜːli wʊd ]
Желто-зеленый yellow green [ ˈjeləʊ ɡriːn ]
Желтый yellow [ ˈjeləʊ ]
Жемчужный pearl [ pɜːl ]
Жженый burnt [ bɜːnt ]
Зеленая лужайка lawn green [ lɔːn ɡriːn ]
Зеленовато-голубой cyan [ ˈsaɪən ]
Зелено-желтый green yellow [ ɡriːn ˈjeləʊ ]
Зеленый green [ ɡriːn ]
Зелёный hunter green [ ˈhʌntə ɡriːn ]
Зеленый лесной forest green [ ˈfɒrɪst ɡriːn ]
Золотистый goldenrod [ ˈɡoldənˌrɒd ]
Золотой gold [ ɡəʊld ]
Золотой golden [ ˈɡəʊldən ]
Изумрудный emerald [ ˈemərəld ]
Индиго indigo [ ˈɪndɪɡəʊ ]
Кирпичный firebrick [ ˈfaɪəbrɪk ]
Коралловый coral [ ˈkɒrəl ]
Коралловый светлый light coral [ laɪt ˈkɒrəl ]
Коричневый brown [ braʊn ]
Королевский синий (чистый, яркий оттенок синего) royal blue [ ˈrɔɪəl bluː ]
Красно-фиолетовый violet red [ ˈvaɪələt red ]
Красно-фиолетовый бледный pale violet red [ peɪl ˈvaɪələt red ]
Красный red [ red ]
Кремовый cream [ kriːm ]
Лаванда lavender [ ˈlævəndə ]
Лазурный azure [ ˈæʒə ]
Лесной forest [ ˈfɒrɪst ]
Лимонно-зеленый lime green [ laɪm ɡriːn ]
Лимонный lemon [ ˈlemən ]
Лимонный lemon chiffon [ ˈlemən ˈʃɪfɒn ]
Лимонный primrose [ ˈprɪmrəʊz ]
Лососевый, оранжево-розовый, цвета сомон salmon [ ˈsæmən ]
Маджента, пурпурный, фуксин magenta [ məˈdʒentə ]
Малиновый raspberry [ ˈrɑːzbəri ]
Медный copper [ ˈkɒpə ]
Медовый honeydew [ ˈhʌnɪdjuː ]
Морская раковина seashell [ ˈsiːʃel ]
Мышиный mouse grey [ maʊs ɡreɪ ]
Мятный mint [ mɪnt ]
Небесно-голубой sky blue [ skaɪ bluː ]
Небесно-голубой светлый light sky blue [ laɪt skaɪ bluː ]
Оливковый olive [ ˈɒlɪv ]
Оливковый зеленый olive green [ ˈɒlɪv ɡriːn ]
Оловянный pewter [ ˈpjuːtə ]
Оранжево-красный orange red [ ˈɒrɪndʒ red ]
Оранжевый orange [ ˈɒrɪndʒ ]
Оранжевый spice orange [ spaɪs ˈɒrɪndʒ ]
Охра sienna [ sɪˈenə ]
Пепельно-серый ash [ æʃ ]
Персиковый peach [ piːtʃ ]
Песочный sand [ sænd ]
Полуночно-синий midnight blue [ ˈmɪdnaɪt bluː ]
Призрачно-белый ghost white [ ɡəʊst waɪt ]
Пурпурный, фиолетовый purple [ ˈpɜːpəl ]
Пшеничный wheat [ wiːt ]
Пыльный dusty [ ˈdʌsti ]
Ржавый rust [ rʌst ]
Розовато-лиловый mauve [ məʊv ]
Розово-коричневый rosy brown [ ˈrəʊzi braʊn ]
Розовый pink [ pɪŋk ]
Розовый rosy [ ˈrəʊzi ]
Рыжевато-коричневый ginger brown [ ˈdʒɪndʒə braʊn ]
Рыжевато-коричневый tan [ tæn ]
Салатовый light green [ laɪt ɡriːn ]
Светло-бурый clay-coloured [ kleɪ ˈkʌləd ]
Светло-вишневый cerise [ səˈriːz ]
Светло-голубой cambridge blue [ ˈkeɪmbrɪdʒ bluː ]
Светло-желтый buttercup yellow [ ˈbʌtəkʌp ˈjeləʊ ]
Светло-желтый fallow [ ˈfæləʊ ]
Светло-желтый light yellow [ laɪt ˈjeləʊ ]
Светло-желтый золотистый light goldenrod yellow [ laɪt ˈɡoldənˌrɑːd ˈjeləʊ ]
Светло-зеленый chlorine [ ˈklɔːriːn ]
Светло-золотистый light goldenrod [ laɪt ˈɡoldənˌrɑːd ]
Светло-коричневый buff [ bʌf ]
Светло-оранжевый orangey [ ‘ɒrɪnʤɪ ]
Светло-пурпурный photo magenta [ ˈfəʊtəʊ məˈdʒentə ]
Светло-розовый light pink [ laɪt pɪŋk ]
Светло-серый light gray [ laɪt ɡreɪ ]
Светло-синий light blue [ laɪt bluː ]
Светлый грифельно-синий light slate blue [ laɪt sleɪt bluː ]
Светлый циан, светло-голубой light cyan [ laɪt ˈsaɪən ]
Серебряный silver [ ˈsɪlvə ]
Серебряный silvery [ ˈsɪlvəri ]
Серовато-белый oyster white [ ˈɔɪstə waɪt ]
Серо-коричневый, темно-серый taupe [ təup ]
Серо-синий cadet blue [ kəˈdet bluː ]
Серый gray [ ɡreɪ ]
Серый grey, gray [ ɡreɪ ]
Серый mole [ məʊl ]
Серый нейтральный medium gray [ ˈmiːdɪəm ɡreɪ ]
Синевато-серый slate [ sleɪt ]
Синевато-серый slate gray [ sleɪt ɡreɪ ]
Синий blue [ bluː ]
Синий с пороховым оттенком powder blue [ ˈpaʊdə bluː ]
Синий со стальным оттенком steel blue [ stiːl bluː ]
Сиреневый lilac [ ˈlaɪlək ]
Сливовый, темно-фиолетовый plum [ plʌm ]
Сливочный cream [ kriːm ]
Слоновая кость ivory [ ˈaɪvəri ]
Средне-зеленый medium green [ ˈmiːdɪəm ɡriːn ]
Стальной серый steel gray [ stiːl ɡreɪ ]
Темно-бордовый maroon [ məˈruːn ]
Темно-желтый dark yellow [ dɑːk ˈjeləʊ ]
Темно-желтый tawny [ ˈtɔːni ]
Темно-зеленый dark green [ dɑːk ɡriːn ]
Темно-зеленый deep-green [ diːp ɡriːn ]
Темно-каштановый liver-coloured, livery [ ˈlɪvəˈkʌləd ] [ˈlɪvəri ]
Темно-коричневый deep-brown [ ˈdiːpˈbraʊn ]
Темно-красный dark red [ dɑːk red ]
Темно-красный garnet [ ˈɡɑːnɪt ]
Темно-красный murrey [ ˈmʌri ]
Темно-лиловый petunia [ pɪˈtjuːnɪə ]
Темно-серый dark gray [ dɑːk ɡreɪ ]
Темно-синий dark blue [ dɑːk bluː ]
Темно-синий mazarine [ ˌmæzəˈriːn ]
Тёмно-синий navy, navy blue, dark blue [ ˈneɪvi ] [ ˈneɪvi bluː ] [ dɑːk bluː ]
Темно-синий цвет navy [ ˈneɪvi ]
Темный циан dark cyan [ dɑːk ˈsaɪən ]
Теплый розовый hot pink [ hɒt pɪŋk ]
Терракотовый terracotta [ ˌtɛrəˈkɒtə]
Тускло-розовый misty rose [ ˈmɪsti rəʊz ]
Тускло-серый dim gray [ dɪm ɡreɪ ]
Тусклый dull [ dʌl ]
Фиолетово-синий blue violet [ bluː ˈvaɪələt ]
Фиолетовый, темно-лиловый violet [ ˈvaɪələt ]
Фисташковый, зеленоватый цвет pistachio [ pɪˈstɑːtʃɪəʊ ]
Фуксин темный dark magenta [ dɑːk məˈdʒentə ]
Фуксия fuchsia [ ˈfjuːʃə ]
Хаки forest green [ ˈfɒrɪst ɡriːn ]
Хаки khaki [ ˈkɑːki ]
Цвет какао cocoa [ ˈkəʊkəʊ ]
Цвет лайма lime [ laɪm ]
Цвет морской волны aqua [ ˈækwə ]
Цвет морской волны seagreen [ ˈsiːˈɡriːn ]
Цвет морской волны, светлый light seagreen [ laɪt ˈsiːˈɡriːn ]
Цвет морской пены sea foam [ ˈsiːˈfəʊm ]
Цвет мускатного ореха nutmeg [ ˈnʌtmeɡ ]
Цвет небелёного сурового полотна ecru [ ˈekruː ]
Цвет розы rose [ rəʊz ]
Цвет тыквы pumpkin [ ˈpʌmpkɪn ]
Черный black [ blæk ]
Шелковый оттенок cornsilk [ ˈkɔːnsɪlk ]
Шоколадный chocolate [ ˈtʃɒklət ]
Ягодный berry [ ˈberi ]
Янтарный amber [ ˈæmbə ]

240 цветов и оттенков на английском

(Если вы хотите описать цвет или просто расширить свой словарный запас)

Оттенки белого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки подпалого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки желтого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки оранжевого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки красного:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки розового:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки фиолетового:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки синего:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки зеленого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки коричневого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки Серого:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Оттенки черного:

Цвета по английски как пишутся цвета по английски

Видео

Короткие видео для изучения и повторения цветов на английском:

Facebook

Вконтакте

Twitter

Одноклассники

Google+

Статьи по теме:

  • Английские слова на тему «Сад, огород» — garden
  • Английские слова/лексика на тему «Школа» — school
  • Фобии на английском с переводом — List of phobias in English
  • Красивые фразы на английском

  • Цвета сочинение с бежевым
  • Цвет хакки или хаки как пишется правильно
  • Цвет моей души сочинение
  • Цвет к семицветик рисунок к сказке
  • Цвет немаркий как пишется