Цепная организация сюжета в русских народных сказках примеры

Ответы на вопросы учебника литературное чтение 3 класс, 1 часть, климанова, горецкий, страницы 128-129. укм школа россии1. если бы тебя

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 1 часть, Климанова, Горецкий, страницы 128-129. 

УКМ «Школа России»

1. Если бы тебя спросили, о чём эта сказка, что бы ты ответил?

Эта сказка о верности и семейных ценностях, о настоящей любви, помешать которой не могут никакие обманы и злодеяния.

2. Назови главных действующих лиц сказки. Какие человеческие качества они проявляют? Какие герои побеждают и почему?

Главными героями сказки являются:

  1. Гвидон. Мужественный, добрый, умеющий прощать и любить близких.
  2. Царь Салтан. Доверчивый, добрый, умеющий прощать и любить близких.
  3. Царевна Лебедь. Добрая и благородная.
  4. Царица. Доверчивая, беззащитная, тихая.
  5. Бабариха, Ткакчиха, Повариха. Завистливые и жестокие.

Побеждают положительные герои, потому что добро в сказках всегда побеждает зло. Их положительные черты характера оказываются сильнее отрицательных, которыми обладают Бабариха и её подруги.

3. Какие чудеса происходят в сказке? Сколько раз и в кого превращается князь Гвидон? Какие волшебные дары получает Гвидон от царевны?

Чудеса в сказке: быстро вырос младенец в бочке, возникновение города, превращения Гвидона, дары царевны Гвидону, превращение лебедя в царевну.

Превращения Гвидона: три раза, в комара, муху и шмеля.

Волшебные дары: город, белка, тридцать три богатыря, сама царевна.

4. Найди в сказке строчки, при чтении которых ты представляешь себе царевну лебедь, её братьев богатырей, волшебный город, появившийся по велению царевны. Найди сравнения в описании царевны.

Царевна-лебедь: «…Месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит…»

Богатыри: «В чешуе, как жар горя, идут витязи четами…»

Волшебный город: «Стены с частыми зубцами, и за белыми стенами блещут маковки церквей…»

Сравнения в описании царевны: выступает, словно пава; будто реченька журчит

5. Прочитай строки, в которых говорится об отчаянии царицы и мольбе её сына о помощи. Какие звуки помогают услышать шум волн и их плавное движение?

Шум волн и их плавное движение помогает услышать шипящий звук Ш. Он встречается в словах: Плещешь, захочешь, точишь, топишь, подымаешь.

6. Как царевна лебедь обращается к Гвидону?

Царевна называет Гвидона «Князь ты мой прекрасный»

7. Чем заканчивается сказка? Сравни с тем, как заканчиваются народные сказки, которые ты прочитал в этом году.

Концовка сказки: «Я там был; мёд, пиво пил, и усы лишь обмочил».

Концовки народных сказок: «Стали жить-поживать», «Я на том пиру был, мёд-пиво пил».

Видим, что Пушкин использовал традиционную концовку русских народных сказок.

8. Что сближает сказку Пушкина с народной волшебной сказкой? Есть ли различия?

У сказки Пушкина есть многие приметы народных волшебных сказок: зачин, присказка, концовка, противостояние добра и зла, испытание, которое предстоит выдержать герою, волшебные превращения, чудеса, волшебные существа, троекратные повторы.

Сказка написана народным языком, с использованием традиционных сказочных оборотов речи.

Но есть и различия. Так, Пушкин использовал оригинальный зачин, не взятый из народных сказок. Это литературная сказка, в которой невозможно поменять слова или сюжет, как часто случается в народных сказках.

9. Восстанови последовательность событий в сказке и перескажи её.

  1. Царь Салтан выбирает жену.
  2. Подмена грамоты.
  3. Морское путешествие царевны и Гвидона.
  4. Спасение царевны от коршуна.
  5. Приключения Гвидона.
  6. Встреча Салтана с семьёй.

Пример пересказа «Сказки о царе Салтане» по плану для 3 класса

Царь Салтан подслушал разговор трёх девиц и взял в жёны ту, что обещала родить ему сына. Двух других он сделал поварихой и ткачихой.

Вскоре царь отправился в поход, а в это время царица рожает сына. Ткачиха, Повариха и Бабариха пишут царю о неведомой зверушке, а потом подменяют грамоту, присланную царём, в которой он велел ожидать своего возвращения.

Царицу и младенца сажают в бочку и бросают в море. Младенец быстро вырос и бочку вынесло на берег. Гвидон делает лук и идёт по острову. Он убивает коршуна, напавшего на лебедь. А лебедь обещает отблагодарить его.

На следующее утро Гвидон видит чудесный город, жители которого выбирают его князем.

На остров приплывают купцы, которые следует в царство Салтана. Гвидон хочет увидеть отца и лебедь превращает его в комара.

Салтан удивлён известиями о новом городе, но Бабариха с кумушками отзываются про город пренебрежительно. Они рассказывают про чудесную белку. Гвидон жалит завистниц.

Лебедь дарит Гвидону белку. 

Гвидон ещё дважды летает к Салтану в образе мухи и шмеля, и каждый раз возвращается с описанием нового чуда. Так он получает богатырей и становится мужем царевны-лебеди.

Узнав про это, Салтан сам отправляется в гости и узнает супругу и сына. Он счастлив и милует Бабариху, Ткачиху и Повариху. Играется грандиозный пир.

10. Рассмотри иллюстрации Билибина. Опиши своими словами те рисунки, которые тебе понравились.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 101

На ней показано пробуждение Гвидона и его матери. Ещё вчера остров был пустынным, а сейчас перед ними стоит белокаменный град, полный церквей и храмов, окружённый стенами с башнями. 

Гвидон и царица с удивлением смотрят на город.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 103

Купеческий корабль покидает остров Буян. Он несётся по волнам, подгоняемый ветром. Следом летит обратившийся в комара Гвидон.

Вдали виден остров с красивым городом, окружённым крепостной стеной.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 109

На этой картине показан приём купцов царём Салтаном.

Царь восседает на огромном троне, его голова увенчана тяжёлой короной. Богатые купцы на красной дорожке кланяются царю.

С боку от царя сидят коварные Бабариха, ткачиха и повариха, далее видны бояре.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 113

На этой иллюстрации мы видим, как из пучин вод выходят ровным строем могучие витязи. Они все равны как на подбор, все одинаково вооружены копьями.

Над ними горят звёзды, а берег кажется безлюдным и пустым.

Описание иллюстрации Билибина на стр. 127

На ней мы видим праздничный пир. За столом сидят царь Салтан, Гвидон, царица и царевна. Царь не сводить глаз с сына, которого считал погибшим. Он очень счастлив.

На столе разнообразные яства, перед столом сидит шут, играющий с собакой. Вокруг стоят суровые стрельцы.

1

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 5 сентября 2020; проверки требует 1 правка.

Бродячие сюжеты — устойчивые комплексы сюжетно-фабульных мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.

Статья «Литературной энциклопедии»[править | править код]

Сюжет данного произведения, порой даже его фабула, бывает настолько устойчив, что на всем пути остается почти неизменным; варианты же его, возникающие в зависимости от бытования сюжета в различных странах, дают возможность определить, путём сличения их, всю историю бродячего сюжета (употребление терминов «сюжет» и «фабула» применительно к бродячему сюжету закреплено в литературоведении А. Веселовским и сохраняется в этой статье в тех же значениях).

Таковы бродячие сюжеты рассказов и притч из сборников «Панчатантра», «Римские деяния», «Тысяча и одна ночь», басен Эзопа, отдельных сказок, легенд, преданий и пр. В течение тысячелетий они не утрачивают единства структуры, обрастая, однако, на своем пути все новыми и новыми вариантами. Свойственные отдельным странам различия социально-экономического строя, языка, национальности, быта, культуры, религии накладывают свой отпечаток на данный бродячий сюжет, но не изменяют его целиком.

Примером преимущественно книжной передачи бродячих сюжетов могут служить сюжеты в сборнике «Панчатантра»; они переносятся, как было установлено, с Востока на Запад и, преодолевая века и пространства, доходят до наших дней. Таким образом, даже при письменной передаче круг взаимовлияний, бытований и распространений бродячих сюжетов может быть почти бесконечным. Примеры устной передачи бродячих сюжетов мы видим в новелле («фабльо») и сказке.

Особенно типичные примеры бытования бродячих сюжетов даёт сказка. Такова, например, русская сказка о Шемякином суде, родиной которой (согласно исследованиям) является Восток, а именно Индия, и параллели которой можно видеть в тибетском сказании, в сказке о каирском купце, в современных персидских сказках, в итальянских новеллах Джованни Серкамби, в английских стихах о водовозе Бусотто и так далее. Так же прочны бродячие сюжеты и в баснях, но здесь преобладает письменная передача.

Классификация[править | править код]

Обычно бродячие сюжеты каталогизируются двумя способами. Одни исследователи кладут в основу каталога какой-либо особенно популярный сборник сказок («Сказки братьев Гримм») или новелл («Декамерон»), подбирая к нему параллели. Другие распределяют бродячие сюжеты по определенным тематическим рубрикам, выделяя, например, следующие типы бродячих сюжетов:

  • героические, повествующие главным образом о славных подвигах героев, витязей, богатырей и пр.; примеры – бродячий сюжет «бой отца с сыном» и пр.;
  • мифологические или волшебно-сказочные, в основу которых легли предания о змеях, волшебных птицах, чудо-девице, скатерти-самобранке и пр. персонажах и предметах волшебных сказок; примеры – бродячий сюжет в сказках и былинах о Змее Горыныче и спрятанной смерти и пр.;
  • сказочно-бытовые, повествующие о бытовых явлениях, нашедшие отражение в сказке; таковы бродячие сюжеты о мачехе и падчерице, о похищении жён и девушек как отголосок обычая «умыкания» и пр.;
  • новеллистически-бытовые (сатирически-бытовые); таковы бродячие сюжеты в ряде анекдотов о глупцах, в новеллах о вероломных жёнах и вдовах, в сказках про попа и мужика и пр.

Разумеется, оба способа классификации бродячих сюжетов в равной мере условны.

Происхождение[править | править код]

Разрешение проблемы происхождения и развития бродячих сюжетов связано с историей фольклора в целом.

В 40-х годах XIX века господствовавшая мифологическая школа стремилась объяснить совпадение в сюжетах эпоса, мифов, сказок сохранением в них общего достояния «родственных» народов. Однако наличие и у «неродственных» народов многих вариантов одного и того же сюжета, несомненные исторически засвидетельствованные факты передачи сюжетов из одной страны в другую привели к тому, что доводы мифологов о наследственности бродячих сюжетов перестали быть убедительными.

Существование и бытование бродячих сюжетов начали объяснять заимствованием сюжетов с Востока, преимущественно из Индии. Так возникла школа заимствования (Бенфей и другие), подвергшая справедливой критике построения «мифологов».

Антропологическая школа (Э. Б. Тайлор) в свою очередь выступает против односторонностей школы заимствования, указывая, что совпадение сюжетов наблюдается в фольклоре народов, исторически не имевших общения, и может быть объяснено самозарождением сходных сюжетов при наличии одинаковой ступени культурного развития соответствующих народов.

С 1870-х годов интерес к бродячим сюжетам начинает возрастать, и к 1890-м годам школа заимствования занимает первенствующее положение. Изучая все возможные варианты сказок, повестей и пр., школа заимствования (особенно среди финских учёных) пытается приложить к фольклору методы реконструкции, выработанные сравнительно-историческим языковедением. Основной целью исследования становится нахождение «праформы» (первоосновы) сюжета. Схематизм и чрезмерное увлечение изучением сюжетных схем, поиски формул и игнорирование самого сюжета, конкретной обстановки его бытования, при обилии материалов, превращает научную работу финской школы в технические справочные указатели, в каталоги формул, лишенных реального исторического содержания.

Советская фольклористика, разумеется, не отрицала исторического факта передачи отдельных С. б. из одной страны в другую. Но, встречаясь со сходством сюжетов в фольклоре разных народов, она учитывала не только возможность заимствования, но и возможность совпадения такого рода сюжетов в результате непосредственного народного творчества, развившегося в сходных политических, социально-экономических и культурно-бытовых условиях каждой страны. Вместе с тем она стремилась выявить творческую переработку и тех С. б., факт исторической передачи которых не подлежит сомнению.

См. также[править | править код]

  • Вечные образы
  • Сказка
  • «Тысяча и одна ночь»
  • Фаблио

Литература[править | править код]

  • А. Ю. Зиновьева. Бродячие сюжеты // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Александр Николаевич Николюкин. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — С. 99-100. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.

Библиография[править | править код]

  • Савченко С. В., Русская народная сказка (История собирания и изучения), Киев, 1914;
  • Буслаев Ф., Перехожие повести и рассказы в книге автора: Мои досуги, ч. 2, М., 1886;
  • Веселовский А. Н., Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине, СПБ, 1872;
  • Веселовский А. Н., Разыскания в области русского духовного стиха, VI—X, СПБ, 1883 (Записки имп. Академии наук, т. XLV, СПБ, 1883);
  • Веселовский А. Н., Поэтика, т. II, вып. I. Поэтика сюжетов (1897—1906). // Собр. сочин. В. Серия I, т. II, вып. I, СПБ, 1913;
  • Пропп В., Морфология сказки, Л., 1928; Панчатантра, Избранные рассказы, М., 1930;
  • Сумцов Н. Ф., Разыскания в области анекдотической литературы. Анекдоты о глупцах, Харьков, 1898;
  • Шор Р. О., Народные анекдоты о глупцах в индийской дидактической литературе, сб. «Художественный фольклор», вып. IV—V, М., 1929;
  • Benfey T., Vorwort zum «Pantschatantra», Lpz., 1859;
  • Clouston W. A., Popular tales and fictions, their migrations and transformations, 2 vls., Edinburg, L., 1887;
  • Paris G., Les contes orientaux dans la littérature française du moyen âge, P., 1875 (русск. пер. под назв. «Восточные сказки в средневековой французской литературе», пер. Л. Шепелевича, Одесса, 1886);
  • Cosquin E., Contes populaires de Lorraine, comparés…, 2 vls., P., 1886;
  • Aarne A., Verzeichnis der Märchentypen, Helsinki, 1910 (рус. пер. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне — Н. П. Андреева, Л., 1929);
  • Grimm J. u. W., Anmerkungen zu den Kinder und Hausmärchen, Neu bearb. v. J. Bolte u. G. * Polivka, 4 Bde, 1913—1930;
  • Landau M., Die Quellen des Dekameron, 2. Aufl., Stuttgart, 1884;
  • журн. Финлядск. Академии наук «F. F. Communications», где помещены многочисленные монографии об отдельных С. б.

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.

Изучение композиции и сюжета народной

волшебной сказки в 5 классе

Тема «Устное народное творчество» предполагает знакомство с жанром народной волшебной сказки. Этот жанр глубоко изучен в фольклористике. В основе работы учителя лежат книги В.Аникина, А.Афанасьева, М.Бахтина, Э. Тайлора, Д.Фрэзера, В.Проппа, К.Леви-Строса, С.Максимова, Т.Зуевой, Е.Костюхина и других.

Изучение композиции волшебной сказки в форме игры в карты предложил Д.Родари в книге «Грамматика фантазии». Эту идею развивают Ю.Сипинёв и И. Сипинёва в пособии «Русская культура и словесность».

Дидактический материал к уроку.

Ксерокопии памятки «Карты Проппа. Композиция волшебной сказки»

1.Отлучка кого-либо из членов семьи.

2.Запрет, обращённый к герою.

3.Нарушение запрета.

4.Выведывание.

5.Выдача.

6.Подвох.

7.Невольное пособничество.

8.Вредительство (или недостача).

9.Посредничество.

10.Начинающееся противодействие.

11.Герой покидает дом.

12.Даритель испытывает героя.

13.Герой реагирует на действия будущего дарителя.

14.Получение волшебного средства.

15.Герой переносится, доставляется, приводится к месту «нахождения» предметов поиска.

16.Герой и антагонист вступают в борьбу.

17.Героя метят.

18.Антагонист побеждён.

19.Беда или недостача ликвидируются.

20.Возвращение героя.

21.Герой подвергается преследованиям.

22.Герой спасается от преследования.

23.Герой неузнанным прибывает домой или в другую страну.

24.Ложный герой предъявляет необоснованные притязания.

25.Герою предлагается трудная задача.

26.Задача решается.

27.Героя узнают.

28.Ложный герой или антагонист изобличаются.

29.Герою даётся новый облик.

30.Враг наказывается.

31.Герой вступает в брак.

Карты

Каждая сказочная ситуация(функция) на отдельной карточке в виде игральной карты.

В начале урока учитель раздаёт карты детям, они их рассматривают, обмениваются карточками. Затем по очереди читают записи на них. Кто-то догадается, что здесь названы сказочные события.

Учитель рассказывает о «картах Проппа», приводит примеры из сказки «Иван-крестьянский сын и Чудо-Юдо». Ранее сказка была прочитана в классе, тексты есть у всех. Учёный В.Пропп обнаружил, что волшебные сказки строятся из набора сказочных ситуаций. В сказках используются не все сказочные ситуации. Эти ситуации – кирпичи, с помощью которых создаётся здание сказки. «Карты Проппа» — это названия сказочных ситуаций.

Учитель объясняет, что стоит за названиями. Иван-царевич, солдат – герои; злой царь, змей, мачеха — антагонисты или вредители; покойный отец, звери- помощники -дарители. Вредительство–похищение человека,околдовывание. Отлучка-уезжают старшие, смерть родителей. Запрет-не заглядывать в чулан и тому подобное. Испытание героя-может ли он попасть в мир иной, способен ли применять магические умения. Первое испытание-проверка героя, знает ли он правила поведения в новом мире. Герой получает волшебное средство после встречи с дарителем. Ликвидация беды-основное испытание героя. Дополнительное испытание-узнавание героя. Выясняется, кто на самом деле совершил подвиг, посрамляется ложный герой, самозванец. (Костюхин Е.А. Лекции по русскому фольклору.-М.,2004,с.96-121)

Композиция (структура) сказки «Иван-крестьянский сын и Чудо-Юдо».

1.Трое сыновей покидают дом для борьбы с Чудом-Юдом.

2.Дедушка-даритель рассказывает, как найти мечи булатные.

3.Герои находят мечи булатные.

4.Встреча с бабушкой-помощницей. У неё переночевали.

5.Герои оказались у реки Смородины, у Калинова моста.

6.Дозор старшего брата (ложный герой).

7.Иван и змей вступают в борьбу.

8.Иван одержал победу.

9.Дозор среднего брата (ложный герой).

10.Иван и змей сражаются.

11.Змей побеждён.

12.Дозор Ивана. Сражение с врагом.

13.Победа Ивана.

14.Героя преследуют жёны и мать змея.

15.Первая беда – колодец.

16.Вторая беда – яблоня.

17.Третья беда – ковёр и подушка.

18.Преследование свиньи.

19.Победа Ивана.

20.Возвращение домой. Счастье.

Составим формулу сказки вместе с учениками: 10-11-12-14-15-16-18-16-18-16-18-19-20-21-22-21-22-21-22-21-22-31. (Сипинёв Ю.А., Сипинёва И.А. Русская культура и словесность.- С.-П.,1994,с.308-311)

Учитель вводит понятие композиции произведения как построения текста.

Дома предлагается прочитать сказку «Морской царь и Василиса Премудрая». Желающие могут сочинить свою сказку, используя «Карты

Проппа», составить её формулу.

На следующем уроке актуализируется информация о композиции сказки (основные ситуации волшебной сказки), о двух мирах волшебной сказки, об особенностях языка народной сказки.

Дидактический материал к уроку

Ксерокопии сказки «Морской царь и Василиса Премудрая».

Ксерокопии памятки «Карты Проппа. Композиция волшебной сказки».

Карты.

Желающие читают свою сказку, её формулу: ученики раскладывают карты в определённой последовательности.

Затем организуется практическая работа в группах: композиция сказки «Морской царь и Василиса Премудрая».

1.Отлучка царя из дома.

2.Царь даёт обещание морскому царю.

3.Отец приводит Ивана-царевича к озеру.

4.Старушка-помощница испытывает Ивана. Он просит прощения за грубость.

5.Помощница даёт совет.

6.Иван получает волшебное средство (золотое колечко) от Василисы Премудрой (дарителя).

7.Герой отправляется в «чужой» мир (подводное царство).

8.Иван и морской царь вступают в борьбу.

9.Иван с помощью Василисы выполняет три задания царя.

10.Морской царь признал поражение.

11.Иван женится на Василисе.

12.Иван и Василиса возвращаются на Святую Русь (мир живых).

13.Они подвергаются преследованиям морского царя.

14.Три раза Василиса спасает Ивана от гибели.

15.Иван, вернувшись домой, забывает Василису (потеря памяти).

16.Иван хочет жениться.

17.Василиса напоминает о себе.

18.Воссоединение Василисы и Ивана.

Дома составить формулу сказки. Желающие сочиняют свою сказку, используя «карты Проппа». (Родари Дж. Грамматика фантазии. Введение в искусство придумывания историй. – М.,1978,с.76-84)

Изучение сюжета волшебной сказки строится на основе треугольника.

Дидактический материал к уроку

Ксерокопии памятки «Сюжет волшебной сказки»

Кульминация

hello_html_1afcaa4e.gifhello_html_3aa4fed6.gif

hello_html_m2a7690f7.gifРазвитие Развитие

действия действия

Эhello_html_m4d383418.gifhello_html_38d8ff39.gifкспозиция Завязка Развязка

1.Зачин. Экспозиция: ситуация до начала действия.

2.Завязка: герой сталкивается с новой ситуацией (вредительство, недостача, герой покидает дом).

3.Развитие действия: герой отправляется в путь, пересекает границу иного мира (даритель, волшебное средство).

4.Кульминация: герой между жизнью и смертью.

5.Развитие действия: напряжённые моменты.

6.Развязка: разрешение противоречий (свадьба, воцарение героя). Концовка.

Ксерокопии сказки «Морской царь и Василиса Премудрая»

На уроке актуализируется информация о композиции волшебной сказки, жанре волшебной сказки, о двух мирах волшебной сказки.

Учитель рассказывает о сюжете, используя треугольник и «карты

Проппа». Сюжет – ход событий в художественном произведении. Треугольник изображает основные элементы сюжета. (Основы литературоведения. Под ред. В.Мещерякова. – М.,2003,с.30-40)

Учитель объясняет суть элементов сюжета. Экспозиция-семья живёт

спокойно и счастливо (не всегда). Завязка-вредительство, нанесение ущерба члену семьи (похищение); нарушение запрета ведёт к вредительству; герой покидает дом. Развитие действия — встреча с дарителем, получение волшебного средства, пересечение границы иного мира, путь, борьба героя с антагонистом. Кульминация — самое трудное испытание, беда ликвидируется. Развитие действия — преследование героя, решение задачи, враг наказывается. Развязка-свадьба, воцарение героя.

Организуется практическая работа в группах: сюжет сказки «Морской царь и Василиса Премудрая»

1.Экспозиция. Обещание царя.

2.Завязка. Царь привёл Ивана к озеру.

3.Развитие действия. Иван отправляется в «чужой» мир, с помощью Василисы выполняет задания её отца, женится на ней.

4.Кульминация. Возвращение на Русь, три раза Василиса спасает мужа от гибели.

5.Развитие действия. Возвращение домой, потеря памяти, Иван хочет жениться на другой.

6.Развязка. Воссоединение Ивана и Василисы.

Дома ученики читают «Сказку о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи – царевны, Кощеевой дочери» В.А.Жуковского, выполняют письменную работу «Сюжет сказки В.Жуковского». Желающие создают рисунки.

На следующем уроке анализируем сюжет и композицию «Сказки о царе Берендее…».

Дидактический материал к уроку

Ксерокопии «Сказки о царе Берендее…» В. Жуковского.

Ксерокопии памятки «Карты Проппа. Композиция волшебной сказки.»

(См. выше)

Ксерокопии памятки «Сюжет волшебной сказки». (См. выше)

Ксерокопии памятки «Язык народной сказки».

1.Повторы слов.

2.Ритмичность.

3.Постоянные эпитеты.

4.Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, с увеличительно-пренебрежительными суффиксами.

5.Обратный порядок слов в предложении.

6.Троекратные повторы.

7.Сказочные зачины и концовки.

8.Гиперболы.

Ксерокопии памятки «Два мира волшебной сказки».

Граница между мирами

Мир

живых

людей

}

Камень

Столб

Мост

Река

Избушка

Бабы-Яги

{

Мир

мёртвых,

тридевятое царство

В начале урока ученик проводит для класса викторину «Угадай автора!».

1.Автор сказок «Золушка», «Кот в сапогах», «Красная шапочка».

(Перро)

2.Автор сказки «Двенадцать месяцев».

(Маршак)

3.Автор сказки «Лягушка – путешественница».

(Гаршин)

4.Автор сказки «Золотой ключик».

(А.Толстой)

5.Автор «Сказки о потерянном времени».

(Шварц)

6.Автор сказки «Конёк – горбунок».

(Ершов)

Следующий этап – актуализация информации.

Опрос.

Что такое сказка?

В чём отличие мифа от сказки?

Назовите виды народных сказок.

Назовите признаки волшебной сказки.

Назовите основные ситуации в композиции волшебной сказки.

Что такое композиция.

Назовите элементы сюжета волшебной сказки.

Что такое сюжет?

Каковы два мира волшебной сказки?

Что на границе между мирами?

Каковы языковые особенности сказки?

Приведите примеры сказочных зачинов.

Приведите примеры сказочных концовок.

В чём отличие литературной сказки от народной?

Презентация рисунков детей к сказке Жуковского.

Проверка домашнего задания.

Сюжет «Сказки о царе Берендее…».

1.Экспозиция. Жил царь Берендей с женой. Отлучка из дома. Колодец. Обещание царя. Рождение сына.

2.Завязка. Встреча царевича в лесу со стариком.

3.Развитие действия. Иван – царевич уехал из дома. У озера уточки. Встреча с Марьей – царевной. Подземное царство (мир мёртвых). Иван отслужил две службы Кощея с помощью Марьи. Бегство Ивана и Марьи.

4.Кульминация. Возвращение героев в мир живых людей. Погоня. Марья три раза спасает Ивана от смерти.

5.Развитие действия. Иван в прекрасном городе. Потеря памяти. Марья превратилась в цветок. Марья идёт на свадьбу Ивана. Пирог. Возвращение

памяти. Отъезд героев. Возвращение в царство Берендея.

6.Развязка. Свадьба Ивана да Марьи.

Этап формирования умений и навыков.

Докажите, что «Сказка о царе Берендее…» по жанру волшебная.

Два мира – мир живых и мир мёртвых. Чтение фрагментов.

Озеро – граница двух миров. Уточки превращаются в красных девушек.

Подземное царство – иной мир. Кощей Бессмертный – живой мертвец.

Композиция «Сказки о царе Берендее…».

Какие сказочные ситуации использовал Жуковский в своей сказке? Чтение Отлучка царя, подвох (не знает о сыне), невольное пособничество (обещание царя), Иван покидает дом, Марья испытывает героя, герой переносится в мир иной, герой и антагонист Кощей вступают в борьбу, Кощей побеждён,беда Ивана ликвидируется, возвращение Ивана и Марьи, героев преследует Кощей, герои спасаются от преследования, Иван прибывает в другую страну, решение трудной задачи, герой вступает в брак.

Групповая работа.

Сравнить сюжет и композицию сказки Жуковского и народной сказки

«Морской царь и Василиса Премудрая».

Сообщения представителей каждой группы.

Рефлексия.

Закончите фразы.

Я сегодня на уроке узнал…

Я сегодня на уроке научился…

Самым интересным на уроке было…

Мне было трудно…

Я хочу похвалить себя…

Я сейчас чувствую…

Домашнее задание.

Подготовка к творческой мастерской.

Написать черновик сочинения в жанре волшебной сказки.

Ожидаемый результат: Учащиеся знают
определение сказки, определяют вид сказки; находят эпитеты,
сравнения, метафоры и объясняют их роль в сказке; выразительно
рассказывают сказку, передавая средствами выразительного чтения
собственное отношение к изображаемому; знают составляющие
элементы сказки; составляют народную волшебную сказку.

Цель урока:

  • обобщить и систематизировать знания учащихся о русских
    народных сказках, особенностях их построения;
  • создать эмоциональный настрой на изучение произведений
    устного народного творчества;
  • сформировать умение отличать волшебную сказку от остальных
    видов сказок;
  • продолжать формировать интерес к чтению, развивать
    воображение, наблюдательность, развивать творческое мышление
    учащихся;
  • воспитывать чувство ответственности, умение принимать
    решения.

Основные понятия. Народная сказка, волшебная
сказка, бытовая сказка, сказка о животных.

Оборудование. Репродукции картин И.Я.Билибина,
В.М.Васнецова; рисунки героев сказок, созданные детьми; рабочие
тетради; у педагога — компьютер, мультимедийный проектор,
экран.

Тип урока. Урок изучения и первичного
закрепления новых знаний.

Вид урока. Комбинированный

Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам
урок


А.С.Пушкин

Ход урока

1. Организационный этап

Проверка домашнего задания

Определите, к какому виду малых жанров фольклора относятся
приведенные тексты.

Колыбельная. Считалочка. Скороговорка.

Уж ты, котичка-коток,

Котик — серенький лобок,

Приди, котик, ночевать,

Мою деточку качать;

Я тебе ли, коту,

За работу заплачу:

Дам кувшин я молока

Да кусочек пирога.

Уж ты ешь, не кроши,

Больше, серый, не проси.

***

Сон ходит по лавке,

Дремота по избе,

Сон-то говорит:

— Я спать хочу!

Дремота говорит:

— Я дремати хочу!

По полу, по лавочкам

Похаживают,

Ванюшке в зыбочку

Заглядывают,

Заглядывают —

Спать укладывают.

На златом крыльце сидели:

Царь, царевич, король, королевич,

Сапожник, портной —

Кто ты будешь такой?

Говори поскорей,

Не задерживай

Добрых и честных людей!

***

Чирики, микирики,

По кусту, по насту,

По слову кабасту,

Жучик, рючик,

Хруп, дуб,

Иванов зуб.

***

Эны-бены,

Рики-факи,

Тобра-орба,

Он дысмаки,

Деус-деус,

Касматэус,

Бакс.

Стоит поп на копне,

Колпак на попе,

Копна — под попом,

Поп — под колпаком.

***

Добры бобры

Идут в боры.

***

От топота копыт

Пыль по полю летит.

Учащиеся показывают скороговорки, которые они выписали дома.
Одну из скороговорок учим и произносим наизусть всем классом.
Рисунки детей развешиваются на доске.

3. Этап всесторонней проверки знаний учащихся

Приём-ледокол «Ветер дует для того…»

— Ветер дует для того, у кого хорошее настроение (подымаются те
учащиеся, у кого хорошее настроение).

— Ветер дует для того, у кого голубые глаза.

— Ветер дует для того, кто считает, народные сказки
передавалась из уст в уста народными сказителями.

— Ветер дует для того, кто считает, что А.С.Пушкин писал
народные сказки.

3. Этап подготовки учащихся к активной и сознательной
деятельности на уроке

3.1. Сообщение темы урока

3.2.Формулировка вместе с учащимися цели и задачи
учебной деятельности. «Незаконченное
предложение».

Продолжите высказывание:

  • «Сегодня на уроке нужно… узнать (познакомиться…)
  • Выполнить (начать работу…)
  • Понять (выяснить, показать…)
  • Для этого нужно (необходимо) …

4. Этап усвоения новых знаний

4.1. Слово учителя

Ребята, давайте сейчас перенесемся лет на сто — сто пятьдесят
назад, а может, и больше, и представим себе сказителя или
сказительницу. Сказки любили не только дети, но и взрослые.
Вообразите, например, зимовье в тайге, а в зимовье несколько
охотников-промысловиков. Промышляют они пушнину. По утрам
расходятся по лесу ловушки ставить да проверять, а вечером
собираются в избу. А в избе их ждет старик, которого молодые и
сильные мужчины взяли с собой в тайгу не просто так, а ради
сказок его чудесных. Он в избе на хозяйстве остается, а вечером
усталым работникам сказки сказывает. Когда такие промысловики
возвращались домой, в родной город или село, они продавали
пушнину и делили деньги, причем старикам-сказителям давали
равную со всеми долю: таково было уважение к людям, владеющим
тайной слова.

Сказители знали на память множество былин, называемых
старúнами, исторических песен, потешек, прибауток,
сказок разнообразных. Когда исследователи стали их записывать,
оказалось, что один человек помнит наизусть целый том.

На разные дни, на разные случаи сказители припасали особые
сказки.

И сегодня мы с вами будем тоже сказителями и попробуем
составить сказку. Но для начала давайте вспомним, повторим и
узнаем новое о народных волшебных сказках.

4.2. Беседа (на доске вывешиваются:
солнышко, лучики, три тучки, звезды)

— Представьте, что солнышко — это сказка, что такое сказка?
(Это вид устного или литературного повествования о
вымышленных необыкновенных событиях и приключениях.)

— Представьте, что лучики — это то, чему учат нас сказки? Чему
учат нас сказки? (добру, патриотизму, не бояться
трудностей, защищать слабых, нравственности, любви к ближним,
заботиться о слабых)

— Вы видите три тучки, а каким образом они связаны с народными
сказками? Что они обозначают? На какие на три вида делятся
народные сказки (сказки о животных, бытовые и
волшебные)

— Расскажите об особенностях каждого вида сказок.

(Сказки о животных — звери наделяются человеческими
качествами и являются главными героями.

Бытовые сказки — герои — это обычные люди, которые
добиваются успеха благодаря своим качествам.

Волшебные сказки — обязательно действуют волшебные силы,
помогают им волшебные вещи, с героями случаются всякие
приключения и превращения.)

4.3. Видеовикторина

Ребята, на экране будут показаны иллюстрации к сказкам, нужно
угадать сказку и определить вид сказки. Какие детали помогли
узнать сказку.

4.4. Работа над литературоведческими понятиями:
структура сказки.

Остановимся на тучке с волшебными сказками. Открываем тучку и
что мы видим, звёзды. Звёзды — это структура сказок,
особенность волшебных сказок. Каждая звезда имеет своё
назначение.

В волшебных сказка есть присказка (одна звезда),
которая настраивает слушателей на особый лад: переносят в
удивительный сказочный мир.

— Какие присказки вы знаете? (Дети приводят пример)

Вот присказка для самых маленьких слушателей:

Как не в море-океане,

Не на острове Буяне

Стоит терем-теремок,

На дверях висит замок.

Мы замочек отопрем —

Сказку в гости позовем!

Слушай тихо и гляди…

Сказка, в гости приходи! В волшебных сказках обязательно есть
зачин (вторая звезда):

— Приведите пример зачина.

(«Жили-были», «В некотором царстве, в некотором
государстве», «Однажды», «В три девятом царстве, три десятом
государстве»)

И есть концовка (третья звезда):

— Приведите пример концовки («Тут и сказки конец», «Стали
они в добре поживать, лиха не знать», «Вот, видишь, как оно
бывает на свете»)

— Чего не хватает, ребята? Основной части

4.5. Ролевая игра. Инсценирование отрывка из сказки
«Гуси-лебеди»
.

Ребята, давайте сейчас посмотрим, как группа ребята из класса
справилась с домашним заданием. Они проинсценируют отрывок из
сказки «Гуси-лебеди» (сценка, когда сестрица помогает
печке, яблоне, речке)

4.6. Работа в паре над литературоведческими понятиями:
художественные средства.

В сказках встречается много художественных средств. Составьте в
паре список художественных средств, приведите примеры из
народных сказок. Пары по цепочке представляют результаты своей
работы.

— постоянных эпитетов: красна девица, добрый молодец, лес
дремучий, яблочко наливное, молочные реки, тучи чёрные;

— метафоры: морщины прорезались; солнце лизнуло голову;
вещи под ногами путаются, за руки цепляются; утро вечера
мудренее; солдат пуще прежнего закручинился;

— сравнения: «Выходи за меня, красавица, — не говорит, а
ручейком разливается»; смотрит на маменьку, а слёзы так и
катятся, как по столу горошины; мать радовалась и баловала
задиристого, с рукавицу, малыша.

— гипербола: «Другой подобной красавицы во всём свете не
бывало!», «Рукавица крышу пробила», «Я его на одну руку посажу,
другой прихлопну — только мокрёхонько будет!», «Приезжают к
реке Смородине — по всему берегу лежат кости человеческие, по
колено навалено!»

4.7. Беседа. Подготовка к творческой работе.

Давайте сейчас все вместе попробуем составить народную
волшебную сказку.

У нас вроде бы все есть: присказка, зачин, основная часть,
концовка и, наверное, мы можем сказывать?

— Сказка готова? Нет.

— А чего нам не хватает?

— Без чего текст сказкой назвать нельзя?

1. Сказочные герои (Емеля, Иван-Царевич, Иванушка-дурачок,
Василиса Премудрая).

2. Сказочные превращения (Царевич-чудище лесное, Василиса
Прекрасная — лягушка).

3. Сказочные чудовища (Баба-Яга, Кощей-Бессмертный).

4. Троекратные повторы (3 брата; 3 сына; 3 дня; 3 дороги; 3
железных сапога истер; 3 железных хлеба изгрыз).

5. Задания (найти ковер-самолет, испечь хлеб за одну ночь)

— А теперь мы сами попытаемся сочинить волшебную сказку.

4.8. Работа в группах

У меня есть картинки с героями, волшебными вещами. Каждая
команда должна выбрать себе героев и вещь, а затем все вместе
будете составлять народную волшебную сказку. Не забываем, что с
главный герой должен пройти три испытания, одержать победу над
злом, кого-то спасти, а помогать ему должны волшебные предметы
или действия.

4.9. Представление результатов.

5. Рефлексия

«Микрофон»

Учащиеся по желанию высказывают свое мнение об уроке.

  • «На уроке я узнал о…; вспомнил…; понял…; научился…»
  • «Самый большой мой успех — это…»
  • «Самые большие трудности я почувствовал…»
  • «На следующем уроке я хочу…»

6. Этап информирования учащихся о домашнем задании,
инструктаж по его выполнению

6.1. Задание для всего класса.

Прочитать сказку «Иван — крестьянский сын и Чудо-юдо»

6.2. Индивидуальные задания.

Напишите волшебную народную сказку.

buhvalov v a

«Христианство – это когда ты делишься своим счастьем, а не отнимаешь его у других».

М.М. Пришвин

Творческая деятельность личности не может проходить в отрыве от культурных традиций, ибо создание нового продукта всегда опирается на прототип, а хранилищами прототипов являются традиции. Прототипы могут быть основаны на одной или нескольких традициях, принадлежать к национальной или инонациональной культуре, но творческий процесс невозможен без прототипа, преображение которого и составляет суть творческой деятельности. Важно также понимать, что максимальное раскрытие творческого потенциала личности возможно в том случае, если ее духовные идеалы согласуются с духовными идеалами традиций, на основе которых выбирается прототип.

Согласование духовных идеалов наилучшим образом достигается в том случае, если личность опирается в своем творчестве на свои национальные традиции и обладает национальной культурной идентичностью. Это важно потому, что: 1) новая идея для преображения прототипа приходит по связям между духовными идеалами самосознания, прототипа и духовного мира; 2) создание нового высоко функционального продукта происходит путем преображения его духовной основы. Чаще всего преображение включает в себя восстановление целостности духовной основы продукта, что сегодня актуально для программ школьного образования, культурологическое содержание которых не обеспечивает воспроизводство русского самосознания.

Например, одна из серьезных проблем духовной жизни заключается в непонимании роли культурных традиций в сохранении русского самосознания. Многие лидеры общественных мнений уверены, что преподавание предметов на русском языке является главным условием сохранения русской культурной идентичности у учащихся в латвийских школах. Но так ли это?

Русская культурная идентичность есть функция совокупности культурных традиций, определяющих стиль жизни человека. Исходя из этого определения, становится понятно, что за счет преподавания школьных предметов на русском языке сформировать русскую культурную идентичность у учащихся невозможно.

Русская культурная идентичность формируется в процессе изучения культурных традиций, в которых духовные идеалы играют роль скреп для исторических свершений и культурных достижений. Усвоение традиции ребенок начинает с ознакомления с духовными идеалами через народные сказки, которые лежат в основании исторических свершений и культурных достижений. По мере изучения истории и культуры ученик принимает духовные идеалы и стремится жить в соответствии с правилами традиций. В свою очередь, совокупность духовных идеалов традиций формирует русское самосознание.

Основная задача школьного национально-культурного образования – создание и использование в процессе образования учебных модулей, включающих в себя основные компоненты культурных традиций, достаточные для формирования русской культурной идентичности у учащихся. Национально-культурное образование может осуществляться в рамках уроков и классных часов, как отдельный внеурочный программный модуль, как внеурочно-внеклассная учебная программа.

Внеклассно-внеурочная программа популярна во многих странах, где проживают русские диаспоры. В рабочие дни недели дети посещают средние школы, работающие на государственных языках, а в выходные дни – русские школы при местных православных приходах или русских общинах. Вот, например, русская школа Сиднея имени святого Александра Невского отмечает в 2021 году 50-летие (1).

За годы существования это учебное заведение воспитало в русском духе несколько поколений жителей города. Сейчас здесь учатся около двухсот школьников и детсадовцев, включая учащихся класса по русскому языку как иностранному.

Стремясь сохранить русскую культуру и родной русский язык и приобщить к ним своих детей и внуков, русские иммигранты за время своего пребывания в Австралии создали школы русского языка, так называемые «субботние школы». Традиционно эти школы создавались совместно с церквями. Позже начали открываться родительские школы, организованные родителями, стремившимися сохранить русский язык у своих детей.

Педагоги школы святого Александра Невского разработали программный модуль, включающий в себя основные компоненты русских культурных традиций. Кроме русского языка, в школе преподаётся литература, история, география. Учебники по этим дисциплинам педагоги составляют сами или используют российские. Например, определённые изменения коснулись русской литературы – в программе стало меньше писателей XIX века и больше авторов XX.

Помимо перечисленных предметов, также преподаются основы православной культуры, и отдельный предмет – переводы. Факультативно дети посещают занятия по русским танцам, рисованию, пению, театральный кружок, в котором ставятся спектакли. Педагоги организуют экскурсии и походы на концерты и спектакли. Особый интерес к произведениям культуры из России – выставкам, балетам, операм. Школа проводит свой кинофестиваль «Русское возрождение», и каждый год дети смотрят российское кино.

Важно понимать, что русскую иммиграцию всегда объединяла Русская православная церковь. Приехав в Австралию, русские иммигранты первым долгом стали обустраивать православные храмы, около которых начиналась общественная жизнь — организовывались всевозможные кружки, открывались школы русского языка. Позже появлялись клубы, театральные и музыкальные объединения, молодёжные организации – такие как скауты и «Витязи» (2).

Любовь к России, русские традиции, русская культура и стремление сохранить русский язык играют колоссальную роль в консолидации русской иммиграции. Такие праздники, как Пасха, Рождество, День России и День Победы, празднование юбилейных дат известных русских поэтов и писателей объединяют русских иммигрантов. Все выпускники школы святого Александра Невского на высоком уровне владеют русским языком и являются носителями русской культурной идентичности и русского самосознания.

Модель школы святого Александра Невского является одной из множества подобных моделей, в которых созданы оптимальные педагогические условия для сохранения русскости у детей. При этом следует иметь в виду, что во многих зарубежных государственных школах преподавание всех предметов осуществляется на государственном языке.

В Латвии, как известно, на русском языке можно преподавать в 1-6-х классах половину предметов, в 7-9- классах – русский язык и литературу, в средней школе русский язык и культура могут быть предметами по выбору. Однако, во внеурочной работе нет ограничений для преподавания факультативов, кружков и предметных модулей по русской истории и культуре.

Вернемся к служению культурным традициям ради обеспечения целостности формирования русской культурной идентичности у учащихся. Опираясь на исторический опыт российских школ (3,4), сиднейской школы святого Александра Невского и ряда европейских русских школ (5) можно выделить несколько программных модулей, содержание которых необходимо включать в программу формирования русской культурной идентичности у учащихся. Эта программа может быть реализована частично на уроках и классных часах, частично во внеурочной работе (6).

Первый модуль можно назвать «Покорители духа времени», в рамках которого учащиеся будут ознакомлены с творческими биографииями выдающихся деятелей науки, техники, искусства, русских святых, народных героев. Это краткие описания творческих судеб людей, которые смогли ограничить себя в земных удовольствиях, часто ведя аскетический образ жизни, но достигли духовных вершин и сделали открытия, изобретения, создали выдающиеся произведения культуры, проявили высоту духовных убеждений и стали народными героями.

Творческие биографии этих людей – образцы для подражания всем, кто мечтает достичь высот в культуре. Следует обратить особое внимание на то, что многие выдающиеся деятели русской культуры не были русскими по национальности, но все они в той или иной степени разделяли приверженность православным духовным идеалам. Нашим детям сегодня, как никогда нужны примеры творческих личностей, которые являются еще и образцами нравственной чистоты.

Второй модуль можно назвать «Памятники русского мира», в рамках которого учащихся школ будут знакомить с культурными достижениями Русской цивилизации. Здесь важно провести такой отбор культурных достижений, чтобы после окончания курса учащиеся имели целостное представление о русских классических и современных произведениях во всех сферах культуры. Наряду с изучением произведений культуры необходимо привлекать учащихся к творческой деятельности в рамках музыкальных, театральных и кружков изобразительного искусства.

Третий модуль «Портреты истории» представляет собой серию основных событий по истории России. Историческая серия должна сформировать у учащихся целостное представление о историческом пути Русской цивилизации, ее отличиях от Запада, особенностях русских форм организации жизни – общине, артели, ополчении, вече, земстве, казачьем круге, соборе. Особое значение следует уделить изучению роли Православной церкви в развитии русского общества, преемственности разных этапов исторического развития – Киевская Русь, Московская Русь, Русское царство, Российская империя, СССР, Российская Федерация.

Четвертый модуль «Русские традиции в семье» — это совокупность традиционных правил организации семейной жизни, воспитания детей, отношений с близкими, друзьями. Все эти правила вытекают из русских традиций, их соблюдение помогает создать доброжелательные отношения и взаимную заботу между членами семьи, организовать дружбу и сотрудничество.

Создание и реализация таких программ школьного образования поможет делу сохранения русской культурной идентичности у детей и может стать общим проектом для объединения русских обществ.

Валерий Бухвалов, Dr. paed.

При подготовке статьи использованы следующие источники:

1. Виноградов С. «Наша задача – пробуждение русскости»

https://russkiymir.ru/publications/284997/

2. Сметанина С. «Школы русского языка играют особую роль в сплочении русской общины» https://russkiymir.ru/publications/226549/

3. Русский национально-культурный компонент в школе

http://matricarus.lv/ru/publication?id=1965

4. Бухвалов В.А. Ушинский о народности в школьном воспитании http://matricarus.lv/ru/publication?id=1728

5. Русская школа за рубежом

6. Бухвалов В.А. Учебно-методический комплект «Для воспитания русской души» http://matricarus.lv/ru/publication?id=1711

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите «Ctrl+Enter».

Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,

войдите или
зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

  • Церемониймейстер как пишется правильно
  • Цельнокроеный рукав как пишется
  • Цементно бетонный как пишется
  • Цельнокроенная юбка как пишется
  • Цеплыня или цяплыня как пишется