Цель на английском как пишется

- goal l цель, ворота, гол, задача, финиш, мета, место назначения цель боя goal of a battle цель

- goal |ɡəʊl|  — цель, ворота, гол, задача, финиш, мета, место назначения

цель боя — goal of a battle
цель эго — ego goal
цель в жизни — one’s goal in life

цель проекта — project goal [objective, mission]
цель карьеры — career goal
главная цель — chief goal
высокая цель — lofty goal
конечная цель — ultimate goal
базисная цель — base goal
истинная цель — true goal
активная цель — active goal
цель действия — goal of action
цель операции — goal of an operation
цель обучения — instructional goal
рыночная цель — market goal
торговая цель — selling goal
заданная цель — specified goal
ближайшая цель — immediate goal
важнейшая цель — critical goal
усложнять цель — complicate goal
поставить цель — set goal
составная цель — composite goal
достижимая цель — attainable goal
культурная цель — cultural goal
определить цель — define goal
дальнейшая цель — long-range goal
цель маркетинга — marketing goal
цель сохранения — preservation goal
позитивная цель — positive goal
негативная цель — negative goal

ещё 27 примеров свернуть

- purpose |ˈpɜːrpəs|  — цель, назначение, намерение, целеустремленность, воля, успех, результат

общая цель — common purpose
цель фонда — purpose of fund
благая цель — a good purpose

тайная цель — esoteric purpose
цель смазки — lubrication purpose
высшая цель — superior purpose
цель сделки — transaction purpose
цель замены — replacement purpose
двойная цель — the dual purpose
основная цель — primary purpose
уставная цель — charter purpose
понимать цель — comprehend a purpose
желаемая цель — the purpose to be achieved
подлинная цель — original purpose
цель наказания — purpose of punishment
цель испытания — testing purpose
цель демонтажа — removal purpose
цель кормления — feeding purpose
неизменная цель — immovable purpose
враждебная цель — hostile purpose
цель фотографии — photo purpose
цель завоевания — purpose of gain
цель иллюстрации — illustrative purpose
агрессивная цель — aggressive purpose
цель потребления — consumption purpose
единственная цель — a single purpose
цель изготовления — fabrication purpose
невраждебная цель — non-hostile purpose
практическая цель — practical purpose
официальная цель /причина/ — ostensible purpose

ещё 27 примеров свернуть

- objective |əbˈdʒektɪv|  — цель, задача, объект, объектив, стремление, объектный падеж

цель марша — march objective
цель затрат — cost objective
военная цель — military objective

цель чартера — charter objective
законная цель — legitimate objective
намечать цель — determine an objective
измеримая цель — measurable objective [goal]
незаконная цель — illegitimate objective
определять цель — define objective
намеченная цель — intended objective
цель переговоров — objective of the negotiations
долгосрочная цель — long-range objective
краткосрочная цель — short-term objective
экологическая цель — environmental objective
второстепенная цель — subordinate objective
цель боевого задания — objective of a military mission
цель прогнозирования — forecast objective
вспомогательная цель — supporting objective
цель летних испытаний — flight test objective
цель [задача] политики — policy objective
цель разведочных работ — exploration objective
единая цель; общая цель — shared objective
цель деятельности фирмы — corporate objective
чётко определённая цель — well-defined objective
размытая [нечеткая] цель — fuzzy objective
цель продажи; цель сбыта — sales objective
цель аудиторского задания — engagement objective
цель пожарной безопасности — fire safety objective
рекламная цель; цель рекламы — advertising objective
цель планирования разработок — development planning objective

ещё 27 примеров свернуть

- aim |eɪm|  — цель, стремление, прицел, прицеливание, намерение, мишень, замысел

цель жизни — one’s aim in life
ясная цель — clear aim
цель борьбы — aim of struggle

цель закона — aim of the law
цель влечения — instinctual aim
очерчивать цель — define aim
внутренняя цель — internal aim
цель рубок ухода — aim of tending
благородная цель — noble aim
цель конференции — aim of conference
цель изобретения — aim of invention
сексуальная цель — sex aim
не попасть в цель — to miss one’s aim /the target/
осуществлять цель — carry one’s aim into effect
определенная цель — definite aim
цель финансирования — aim of financing
труднодостижимая цель — steep aim
представительская цель — representation aim
предмет и цель соглашения — subject and aim of the agreement
определить /наметить/ цель — to single one’s aim
утаивать цель; скрывать цель — conceal aim
осуществимая /достижимая/ цель — practicable aim
отстаивать цель; защищать цель — defend aim
определить цель; наметить цель — single aim
не попасть в цель; промахнуться — miss aim
метко стрелять, точно попадать в цель — to take a good /unerring/ aim
точно попадать в цель; метко стрелять — take a good aim
преследование цели; преследующий цель — pursuing the aim
направленность на объект; внешняя цель — external aim
ориентировать на цель; наводить на цель — aim at a target

ещё 27 примеров свернуть

- target |ˈtɑːrɡɪt|  — цель, мишень, задание, сигнал, контрольная цифра, движок, шибер

новая цель — fresh target
живая цель — personnel target
ложная цель — false target

особая цель — contingency target
боевая цель — operational target
важная цель — valid target
сложная цель — complex target
ближняя цель — close-in target
обычная цель — conventional target
опасная цель — formidable target
неживая цель — materiel target
укрытая цель — sheltered target
простая цель — simple target
учебная цель — training target
точно, в цель — on target
поразить цель — to engage the target
наземная цель — ground target
точечная цель — pinpoint target
плановая цель — type target
уходящая цель — departing target
выгодная цель — favorable target
реальная цель — genuine target
запасная цель — alternative target
звёздная цель — stellar target
открытая цель — unsheltered target
засекать цель — spot a target
звучащая цель — acoustic target
групповая цель — multiple target
невидимая цель — out-of-sight target
воздушная цель — air target

ещё 27 примеров свернуть

- object |ˈɑːbdʒekt|  — объект, предмет, цель, вещь, дополнение, несуразный человек

цель иска — object of action
цель войны — object of war
цель визита — the object of the visit

цель прогулки — an object for a walk
подвижная цель — mobile object
назначение; цель — object matter
коллективная цель — collective object
цель жизни [усилий] — the object of one’s life [efforts]
цель нашего прихода — an object of our visit
дополнительная цель — ancillary object
цель настоящего письма — our object in writing to your
предмет иска; цель иска — object of an action
цель моего приезда сюда — my object in coming here
цель образования компании — object of company
объект разделения; цель разборки — object of separation
освещаемый объект; облучаемая цель — illuminated object
невидимый объект; скрытый объект; скрытая цель — hidden object
преследуя эту цель, с этой целью, имея это в виду — with this object in mind
следующая, дополнительная или другая цель изобретения — further object of the invention

ещё 16 примеров свернуть

- end |end|  — конец, окончание, край, цель, часть, завершение, торец, сторона, предел

низкая цель — low end
побочная цель — by end
преступная цель — criminal end

оправданная цель — end justified
неоправданная цель — end not justified
цель оправдывает средства — the end justifies the means
всегда ли цель оправдывает средства? — does the end always justify the means?
объект огневого средства; цель огневого средства — receiving end of a weapon
тоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средства — the totalitarian concept that the end justifies the means

ещё 6 примеров свернуть

- destination |ˌdestɪˈneɪʃn|  — назначение, пункт назначения, место назначения, адресат, цель
- intent |ɪnˈtent|  — намерение, цель

общий умысел, общая преступная цель — general criminal intent
конкретное намерение, конкретная цель — specific intent
общее намерение, общий умысел, общая цель — general intent

основное намерение, основной умысел, основная цель — primary intent
намерение, умысел или цель, возникшие впоследствии — second intent
специальное намерение; специальный умысел; специальная цель — particular intent

ещё 3 примера свернуть

- mission |ˈmɪʃn|  — миссия, задание, цель, предназначение, призвание, поручение, делегация

конкретная цель проекта — project mission

- intention |ɪnˈtenʃn|  — намерение, цель, стремление, замысел, идея, понятие, намерение жениться

заранее продуманное намерение; обдуманная цель — deliberate intention

- ambition |æmˈbɪʃn|  — амбиция, честолюбие, стремление, цель, мечта, властолюбие

обдуманно выбранная цель — circumspect ambition

- mark |mɑːrk|  — знак, марка, отметка, метка, след, оценка, отпечаток, балл, маркер, цель

пуля попала в цель — the bullet found its mark
пустить стрелу в цель — to wing an arrow at the mark
его удар не попал в цель — his blow missed the mark

- purport |pərˈpɔːrt|  — цель, содержание, значение, намерение, подразумеваемый смысл

цель / смысл существования — the purport of existence

- blank |blæŋk|  — заготовка, пробел, бланк, болванка, пустота, пустое место, тире, цель
- bourne |ˈbɔːrn|  — граница, цель, предел
- bourn |ˈbɔːrn|  — ручей, граница, предел, цель
- object-matter  — предмет, изучения, содержание, книги, цель

цель патента — object-matter of patent
цель изобретения; цель патента — object-matter of a patent

Смотрите также

цель пуска — intent-to-launch
удар в цель — a telling blow
плотная цель — dense threat
выход на цель — fly-in
цель потеряна — contact lost
попасть в цель — to score /to hit, to make/ the bull’s-eye
удар попал в цель — the blow went home
низколетящая цель — low flyer
неоднородная цель — integrated threat
наводиться на цель — run home

линия орудие — цель — gun/target line
средняя ложная цель — medium mass decoy
количественная цель — quantitative objectives
боевое задание, цель — operational task
удар, попавший в цель — well-judged blow
надувная ложная цель — decoy balloon
луч наведения на цель — guidance beam
приземление не в цель — out landing
промазать лёгкую цель — to miss a sitter
понимать вопрос [цель] — to comprehend a question [a purpose]
начинать заход на цель — to enter the run
попавший в цель; меткий — well aimed
стрела не попала в цель — the arrow fell wide
замечание попало в цель — the thrust went home
попасть в цель; поразить — make a bird of
поверхность-цель-ракета — surface-to-target-to-missile
инфракрасная ложная цель — infrared decoy
команда наведения на цель — target-vectoring command
вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы — you have hit it (right)
а) огонь при заходе на цель; б) огонь для поддержки высадки морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу — run-in shoot

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- point |pɔɪnt|  — точка, пункт, момент, очко, место, дело, смысл, балл, вопрос, суть

какова цель вашего прихода? — what’s your point in coming?
момент атаки; объект удара; цель удара — striking point

- scope |skəʊp|  — сфера, рамки, масштаб, возможности, размах, предел, пределы, простор

цель оговорки — scope of a provision

- effect |ɪˈfekt|  — эффект, влияние, осуществление, действие, воздействие, сила, результат
- design |dɪˈzaɪn|  — дизайн, разработка, конструкция, проектирование, проект, рисунок, узор
- use |juːz|  — использование, применение, пользование, польза, употребление, назначение
- designation |ˌdezɪɡˈneɪʃn|  — обозначение, указание, название, определение, предназначение, маркировка
- drive |draɪv|  — привод, езда, драйв, дисковод, дорога, стимул, передача, удар, катание

посылать пули точно в цель — to drive bullets straight

- view |vjuː|  — вид, взгляд, мнение, осмотр, поле зрения, точка зрения, пейзаж
- contemplation |ˌkɑːntəmˈpleɪʃn|  — созерцание, размышление, рассмотрение, изучение, ожидание, предположение

юридически значимые намерения, цель — contemplation in law

- tendency |ˈtendənsɪ|  — тенденция, склонность, стремление, устремленность
- order |ˈɔːrdər|  — заказ, порядок, приказ, распоряжение, ордер, орден, строй

Цель на английском как пишется

Сегодня мы поговорим о том, как выражать цель (purpose [‘pɜːpəs]) на английском. В русском языке это делается при помощи слова «чтобы«. Если захотите отыскать в словаре слово «чтобы»,  вы найдете много разной и непонятной информации. Онлайн-переводчики хором выдают перевод that,  но этот перевод не подкрепляется ни примерами, ни информацией о том, как этот вариант использовать. В некоторых словарях приведен вариант so that. И тоже без объяснений. Можно отыскать вариант in order to, но и здесь никто нам не расскажет, как избежать ошибок.

Тщетные поиски по словарям вряд ли доставят вам удовольствие или пополнят ваши знания. Поэтому сегодня мы расскажем вам, как выражать цель на английском языке и как отвечать на вопрос «ЗачемFor what purpose?. Все не так сложно, как кажется.

Начнем с того, что в английском существует несколько средств выражения цели. Вот они:

  • инфинитив цели (Infinitive of purpose)
  • выражения с инфинитивом: in order to, so as to
  • предлог for
  • союз so that
  • союз in case

Давайте рассмотрим каждую из этих альтернатив. 

1. Инфинитив цели (Infinitive of purpose)

Инфинитив с частицей to, наверное, чаще всего используется для выражения цели. Инфинитив цели указывает, зачем/почему кто-то желает что-то сделать:

I came to talk to you. – Я пришел, чтобы поговорить с вами.

She went to the shop to buy some milk. – Она пошла в магазин, чтобы купить молока.

We will go to China to learn Chinese. – Мы поедем в Китай, чтобы изучать китайский.

They watch movies to improve their English. – Они смотрят фильмы, чтобы улучшить свой английский.

Кроме того, инфинитив цели служит, чтобы показать, для чего что-либо существует или как используется:

This marquee is to protect us from the sun. – Этот навес для того, чтобы защищать нас от солнца.

This box is to keep the lost things. – Эта коробка для того, чтобы хранить утерянные вещи.

Инфинитив цели употребляется после существительных или местоимений, для того, чтобы показать, что может быть сделано или должно быть сделано:

I have some money to spend. – У меня есть деньги, чтобы потратить.

We asked for some time to think it over. – Мы попросили немного времени, чтобы это обдумать.

He has nothing to lose. – Ему нечего терять. (У него нет ничего, чтобы потерять.)

There was nobody to ask for advice. – Было не у кого попросить совета. (Не было никого, чтобы попросить совета)

I have something to tell you. – У меня есть кое-что, чтобы рассказать тебе.

С инфинитивом цели часто сочетаются неисчисляемые и абстрактные существительные (такие, как money, time, chance, work, knowledge, experience и подобные):

He has all the necessary experience to get this job. – У него есть все необходимые навыки, чтобы получить эту работу.

It is your chance to win. – Это твой шанс (чтобы) выиграть.

She had the cheek to say that I was incompetent! – У нее хватило наглости (чтобы) сказать, что я некомпетентен!

Как видно из примеров, инфинитив цели уже включает  в себя слово «чтобы». Инфинитив цели не выделяется запятой, когда стоит в середине предложения, но он может стоять также в начале предложения и в таком случае выделяется запятой:

To start work, push this button. – Чтобы начать работу, нажмите эту кнопку.

To avoid traffic jams, we decided to set off early in the morning. – Чтобы избежать пробок, мы решили отправиться в путь рано утром.

2. In order to / so as to

Инфинитив цели входит в состав выражений in order to и so as to.

In order to – с целью; для того, чтобы. Это более формальный вариант, соответственно, может использоваться в формальном общении, документах, других публикациях:

We invited you in order to announce about the engagement of our daughter. – Мы пригласили вас для того, чтобы объявить о помолвке нашей дочери.

You should do you best in order to improve your performance. – Вам следует стараться, чтобы улучшить вашу производительность.

So as to – менее формальный вариант выражения цели:

She flew with low-cost airline so as to save money. – Она полетела бюджетной авиакомпанией, чтобы сэкономить.

We asked a lot of questions so as to get as much information as possible. – Мы задали много вопросов, чтобы получить как можно больше информации.

Оба этих выражения могут использоваться с отрицательным инфинитивом:in order not to/ so as not to (чтобы не):

I wrote down his number in order not to forget it. – Я записал его телефон, чтобы не забыть его.

We left the house earlier so as not to be late. – Мы вышли из дома раньше, чтобы не опоздать.

3. Предлог for для выражения цели

В ответах на вопросы «Зачем» и «Для чего?» может использоваться и предлог for. Его особенность в том, что за ним никогда не следует глагол, только существительное или герундий.

We went to the countryside for a ride. – Мы поехали за город, чтобы прокатиться.

The children went to the river for a swim. – Дети пошли на речку, чтобы поплавать.

Предлог for с герундием используется, чтобы указать целевое назначение предмета или инструмента:

These glasses are for reading. – Эти очки для чтения/ чтобы читать.

This handsaw is for sawing wood only. – Эта ножовка для дерева / чтобы пилить дерево.

Чтобы спросить о целевом назначении предмета, задают вопросы с what:

What are these glasses for? – Для чего эти очки?

What is this handsaw for? – Для чего эта ножовка?

For и to могут сочетаться в одном предложении, образовывая конструкцию for somebody to do something, которая также выражает цель:

We spoke English for our guests to understand us. – Мы разговаривали на английском, чтобы наши гости нас понимали.

There wasn’t any room for me to park in the street. – На улице не было места, чтобы я мог припарковаться.

I left the bill on the table for John to pay. – Я оставил чек на столе, чтобы Джон оплатил его.

4. So that

Отдельное внимание следует уделить союзу so that. Это менее формальный эквивалент in order that.  Он вводит придаточное предложение цели и используется, чтобы передать идею возможности действия. So that употребляется в повседневном общении, и при разговоре слово that часто упускается, поэтому в примерах that стоит в скобках.

Сложность использования данного союза в том, что после него могут использоваться модальные глаголы (can, could, will, would). Прежде чем вставить so that в предложение, подумайте, к какому времени относится действие: к настоящему, прошедшему или будущему. 

Если действие относится к настоящему или будущему, используйте so that + can:

I’m working on my vocabulary so (that) I can speak fluently. – Я работаю над своим словарным запасом, чтобы я мог разговаривать свободно.

Please be quiet so (that) I can concentrate on my work. – Пожалуйста, не шумите, чтобы я мог сосредоточиться на работе.

Если действие относится к прошлому, используйте so that + could:

He took his laptop on board so (that) he could work during the flight. – Он взял свой компьютер на борт, чтобы (он мог) работать во время полета.

We installed new lock so (that) the robbers couldn’t break into the house. – Мы установили новый замок, чтобы грабители не могли влезть в дом.

Для изучающих более высокого уровня будет полезно знать, что c so that могут использоваться глаголы will, would и форма Present Simple. Конструкция so that + will обозначает «чтобы быть уверенным в том что», «чтобы наверняка»:

She’s going to take all her credit cards so that she will have enough money to do the shopping. – Она собирается взять все свои кредитки, чтобы ей наверняка хватило денег на покупки.

Give the dog more food so that it won’t be hungry. – Дай собаке больше еды, чтобы мы были уверены, что она не будет голодная.

I’ll put water in the freezer now so that we will get ice for the cocktails when the guests arrive. – Я поставлю воду в морозильник сейчас, чтобы у нас наверняка был лед для коктейлей, когда приедут гости.

Если действие относится к прошлому, will заменяется на would:

She took all her credit cards so that she would have enough money to do the shopping. – Она взяла все свои кредитки, чтобы ей наверняка хватило денег на покупки.

He gave the dog more food so that it wouldn’t be hungry. – Он дал собаке больше еды, чтобы быть уверенным, что она не будет голодная.

I put water in the freezer in advance so that we would get ice for the cocktails. – Я поставила воду в морозильник заранее, чтобы у нас наверняка был лед для коктейлей.

Вместо will допустимо использовать Present Simple после so that, в таком случае Present Simple выражает будущее действие:

Take some insect repellent so that mosquitoes don’t bite you. – Возьмите средство от насекомых, чтобы наверняка комары вас не покусали.

I’ll give my granny a call so that she doesn’t forget about out visit. – Я позвоню бабушке, чтобы убедиться, что она не забыла о нашем приезде.

Помимо вышеперечисленных способов, цель действия может передавать союз in case. Ему на сайте посвящена отдельная статья.

Теперь в вашем грамматическом арсенале есть много способов выражения цели на английском. В следующий раз, когда у вас возникнет такая необходимость, вы вспомните материал этой статьи и сможете красноречиво высказаться, не допустив ошибок. 

Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам! И подписывайтесь на наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Там очень много полезных материалов для изучения английского!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Цель на английском как пишется

Все учат язык для чего-то и наверняка вам случалось работать с учениками преследующими самые разные цели, от английского для путешествий до английского для выступления на международной конференции по физике. В начале обучения ученик всегда озвучивает, зачем ему нужен английский. Но всегда ли ученики знают свою цель? И, если знают, всегда ли она достижима? Почему некоторые бросают изучение, так и не достигнув цели? В новом материале расскажем, почему важно знать цель ученика, как помочь ученику сформулировать её, и зачем это нужно.

Зачем это нужно?

Важность наличия цели в обучении чему-либо очевидна и обучение английскому языку не исключение. Однако достижимы ли цели “хочу знать язык” или “хочу свободно говорить на английском” или “для путешествий” или “для работы”? Ответ отрицательный, поскольку это неправильная постановка вопроса. “Хочу знать язык” — слишком размытая цель и она, скорее, похожа на мечту. Конечно, мечты имеют свойство сбываться, но если цель слишком размыта, на ее достижение уйдет слишком много времени и на полпути, а то и раньше, можно бросить эту затею. Именно поэтому очень важно цель конкретизировать и сделать более достижимой.

Постановка цели значительно увеличивает шансы того, что ученик все-таки добьется своего и дойдет до победного конца. Отсутствие цели или цели типа “для себя” работают плохо или не работают вовсе (вспомните школьников и тех, кого учить язык прислали родители из-под палки). Важно отметить, что цели могут быть как конкретными (нужно пройти собеседование на работу на английском), так и типа «English like a lifestyle». Однако в любом случае цель необходимо адаптировать и обработать, чтобы она довела до результата. Помимо достижимости у целей должны быть еще несколько важных характеристик и об этом нам расскажет один из приемов постановки целей SMART.

Цели SMART

Постановка цели в таком формате — не новинка, данный метод используется давно и успешно в разных сферах жизни. Разберемся, что означают эти буквы и как применить это в разрезе обучения английскому языку.

S for Specific

Цель должна быть конкретной. Это значит, что вместо “Хочу свободно говорить по-английски”, ученик должен четко понять, для чего конкретно ему нужен английский, что с его помощью он хочет делать, чего именно достичь. Ученики не всегда могут сразу сформулировать это сами, поэтому им нужно помочь. Нужно с помощью правильно заданных вопросов помочь понять, что им нужно на самом деле. Например, вышеупомянутая цель (о пресловутом свободном владении языком) может быть перефразирована в «Мне необходимо повысить уровень языка до уровня В1 в течение года, чтобы читать литературу по работе на английском языке».

M for Measurable

Цель должна быть измерима, т.е. ученик должен четко понимать, как он поймет, что движется к этой цели и в итоге достиг ее. Если цель нет возможности померить, как свободное владение языком — значит она поставлена неверно! Движение к цели можно измерять разными способами. Например, если цель была общаться в путешествиях, то измерить ее можно в очередном путешествии, анализируя, насколько легко было на этот раз общаться в аэропорту, гостинице и с продавцом сувениров. Если целью было читать профессиональную литературу на английском, то измерять это можно, читая эту самую литературу, постепенно проверяя, насколько стало легче.

A for Attainable or Achievable

Цель должна быть достижимой! Ученик должен понимать, что с уровнем языка elementary он не сможет за полгода подготовиться к сдаче IELTS на Band 7. Никто не говорит, что мечтать вредно и стремиться к звездам не стоит. Нужно глобальную цель расчленять на кусочки, каждого из которых будет реально достичь без потери мотивации и разочарования. Помогайте ставить ученикам промежуточные цели, чтобы они были достижимыми. Например, если целью было подняться с уровня А2 до С1 за полгода, не так уж и плохо будет, если за это время ученик дойдет до середины В2, верно?

R for Relevant

Цель должна быть релевантной или важной именно для студента. Зачем именно студенту нужно достичь уровня В2? Чтобы читать по специальности на английском? Чтобы сдать экзамен, пройти собеседование, поступить в лицей, университет? Очень важно выявить именно этот момент, поскольку от него будет зависеть не только процесс достижения цели, но и выбор учебных материалов, адаптация материалов под эту цель и т.д. Очень часто именно эта часть цели остается скрытой, и некоторые ученики не желают об этом говорить, но об этом позже.

T for Time-Bound

T for Time-Bound

И наконец, ничто так не двигает нас к цели как дедлайн. Цель должна быть ограничена по времени. Если реального дедлайна нет, например, сдать экзамен в апреле, надо этот дедлайн придумать себе самому.

Иногда к цели SMART прибавляют еще две буквы и получается цель SMARTER, где E — это Exciting (т.е. обучение должно быть приятным и приносить удовольствие) и R — Reflected upon (т.е. проанализирована, приносит или не приносит результат, правильно ли поставлена).

Если при формулировке цели для ее достижения нужно сделать слишком много действий и срок растягивается на несколько лет, очень важно такие глобальные цели дробить и устанавливать промежуточные, на достижение которых будет уходить 1-3 месяца. Важно понять самим и объяснить студентам, почему цель должна быть такой реальной и конкретной. Можно привести пример со всем известной картинкой из сети:

Искатель алмазов. Мотивация.

Искатель алмазов сдался, потому что его цель была почти мечтой, не было дедлайна и промежуточных целей. Он сразу захотел найти алмазы, вот только внутренняя мотивация иссякла. Если бы он в процессе расставлял цели “найти камень, уголь, железо” и т.д., то чувство удовлетворенности достижением промежуточных целей в итоге довело бы его до конечного результата, до алмаза! Если взять первого алмазоискателя, то он бежит к своей цели не сворачивая потому, что у него были цели промежуточные, достижение которых прибавляло ему оптимизма и мотивировало на продолжение

Выше упоминалось, что иногда цели учеников бывают неявными. Это происходит, если ученик не может сам сформулировать свою цель, либо он действительно по какой-то причине это скрывает. Что же делать? Помимо стандартных вопросов зачем, когда, где и т.д., можно задать еще один, который часто является решающим и поможет прояснить ситуацию. Какие проблемы у вас возникали, когда вы пытались использовать английский в последний раз? или Что вы хотели сделать, но из-за незнания английского не получилось или получилось плохо? Эти два вопроса позволяют услышать целую историю из жизни ученика, проанализировав которую можно понять, зачем же именно ему английский. В практике нашей школы случалось, что завуалированный под бизнес английский запрос в итоге оказывался английским для интернет знакомств, а английский для сферы продаж — английским для шопинга за рубежом.

Понимание и постановка цели при изучении языка крайне важна. Как говорит наш школьный психолог, не бывает цели “для себя” и “каждый образованный человек должен знать”, бывает не выявленная и не сформулированная цель, не раскрыв которую можно попросту потерять ученика. Если ученик готов тратить свое время и деньги на занятия с вами — значит это ему зачем-то нужно. Только единицы изучают язык, как мы, педагоги, чтобы знать. Всем остальным нужно точное понимание — знать зачем? Чтобы облегчить себе работу, вы можете составить небольшой Worksheet для ваших учеников, содержащий ключевые вопросы из этой статьи, чтобы помочь им определиться с постановкой их реальной цели.

Цель на английском как пишется

Сертифицированный CELTA преподаватель. Магистр специальности «романо-германская филология». Teacher trainer, соавтор девяти образовательных программ обучения преподавателей

С помощью доклада мы описываем, анализируем, критикуем исследование или просто какие-то данные. Умение грамотно оформить информацию в таком формате очень ценно по двум причинам:

  • написание доклада на английском часто включается в программу международных экзаменов;
  • в англоязычном мире доклады – неотъемлемая часть не только научной, но и деловой жизни.

В этой статье речь пойдет о том, чем доклад отличается от эссе (essay), а также из каких частей он состоит.

Peculiarities of report. Особенности доклада на английском

  1. Темы для докладов. Если в основе эссе лежат общие теоретические вопросы, то такой вид письменной работы, как доклад, является описанием проведенных экспериментов, опросов, иногда сравнением разных вариантов какой-либо ситуации. Примеры тем для докладов:
    • Two alternative plans for improving the sports centre. – Предложите два альтернативных плана по развитию спортивного центра.
    • A study you conducted to compare male and female attitudes to eating. – Ваше исследование на тему «Мужское и женское отношение к процессу приема пищи».
    • An overview of recent research on the human genome. – Обзор последних исследований человеческого генома.
  2. Что писать в докладе? Вся информация в докладе должна основываться только на описании и анализе реальных событий. Доклады могут предполагать рекомендации на будущее и прогнозы, однако и те, и другие должны иметь какую-то основу. Доклад – это только фактические данные, а не сочинение на вольную тему.
  3. Структура доклада. Доклад должен быть четко структурирован: разделен на определенные части, каждая из которых имеет подзаголовок. В учебных заведениях и крупных компаниях готовят доклады с маркированными списками, таблицами, иллюстрациями, диаграммами. Все это только приветствуется и может быть свободно использовано в докладах.
  4. Форма презентации. Если эссе – это сугубо письменная работа, которая не требует обязательной устной презентации, то доклады часто представляются аудитории устно.
  5. Обращение к читателю. Доклад может быть написан как от первого, так и от третьего лица, это зависит от контекста и целевой аудитории. Обычно его пишут от третьего лица, чтобы создать впечатление независимости результатов от личных предпочтений автора. Отдавайте предпочтение простой грамматике, которая при этом помогает выразить объективное мнение: пассивный залог, безличные конструкции и т. д.
  6. Простота и лаконичность. При написании доклада на английском языке необходимо помнить, что вся информация должна быть изложена просто и четко. Убедитесь, что вы знаете точное значение каждого слова. Не вносите в доклад информацию, без которой можно обойтись. Употребляйте распространенные слова и словосочетания. Следите за размером предложений: они не должны быть слишком сложными, с огромным количеством речевых оборотов и объяснений. Обязательно используйте в докладе слова-связки (linking words).
Слово Перевод
Как дополнить информацию
Again Кроме того, к тому же
Besides Кроме того, более того
Moreover Кроме того, сверх того
Together with Вместе с тем, наряду с
And И, а
Likewise Также, подобно
As well Также, тоже
Furthermore Кроме того, к тому же
Additionally В дополнение к этому
Along with Наряду с, вместе с
Also При этом, также
For example Например
Equally Равно как, наравне с
Further Также, к тому же
Как подвести итог
In short Одним словом
Finally В заключение
In summary Подводя итог
In conclusion В завершении
Consequently Вследствие этого
Due to В связи с
All in all В конечном итоге
As a result В результате
Accordingly Согласно
To sum up Подводя итог
Thus Таким образом
Therefore Поэтому
Как противопоставить две идеи, показать разницу
But Но
Otherwise Иным образом
Even though Несмотря на то что
Conversely В противоположность этому
Even so Все же
Yet В то же время
However Однако, тем не менее
On the other hand С другой стороны
As opposed to В отличие от, в противоположность
In the meantime В то же время, при этом
On the contrary Иначе, в противоположность
Nevertheless Тем не менее
Still Все же
Как выделить идею
Again Все же
Indeed Действительно
To repeat Повторю, что
Truly На самом деле
In fact В действительности
To emphasize Чтобы подчеркнуть
For this reason По этой причине
With this in mind Помня об этом
  • Более подробный и полный список вы найдете в статье «Слова-связки в английском языке».

Report structure. Структура доклада на английском языке

Секрет успешного написания хорошего доклада – работа по плану. Report имеет свою стандартную структуру, которую нужно взять за основу. Итак, в любом докладе должно быть 5 элементов:

  1. Introduction (вступление). В этой секции нужно кратко описать предмет доклада, привести причины, почему вы занимаетесь именно этим вопросом, и сделать небольшой обзор других исследований по теме. Вступление – это презентация цели и предмета. Скажите читателю, что ему ожидать от работы. Здесь должно быть короткое, но меткое summary (резюме, краткое изложение основных идей), которое подогреет интерес читателя и заставит его сконцентрироваться на основном. В начале доклада можно воспользоваться такими фразами:
  • The aim/purpose of this report is to examine/evaluate/describe/outline the positive and negative features of two different phenomena… – Цель этого доклада – изучить/оценить/описать/выделить положительные и отрицательные черты двух разных явлений…
  • This report aims to provide an overall view of the situation below. – Цель этого доклада – дать полное представление о ситуации.
  • It will also include/consider/suggest/recommend… – Он также будет включать/рассматривать/предлагать/рекомендовать…
  • The report is based on a survey conducted among college students. – Этот доклад основан на опросе, проведенном среди студентов колледжа.
  • It is generally accepted that… – Общепринято, что…
  • Methods (методы исследования). Дайте ответы на такие вопросы: «Как проводилось исследование?», «Какие инструменты и приемы были использованы?».
  • Results (результаты). Здесь необходимо описать, что вы обнаружили в результате исследования, и написать, насколько результаты точны и с чем это связано.
  • Discussion (обсуждение) – обсуждение основных моментов, комментарии об эффективности исследования. Язык должен быть также сдержанным и убедительным. Полезные фразы:
    • The vast majority of… – Подавляющее большинство…
    • This is probably due to the fact that… – Вероятно, это происходит потому, что…
    • One measure which may improve the situation would be to introduce… – Одной из мер, которые могут улучшить ситуацию, станет внедрение…
    • I would recommend that the company (college) should…(do…) – Я рекомендую компании (колледжу)… (сделать…)
  • Conclusions (выводы). Последняя часть – подведение итогов и предложения для последующих исследований, касающихся темы доклада. Подвести итоги можно такими словами:
    • In the light of the results of the survey, I strongly advise… – Ввиду результатов опроса я настоятельно советую…
    • It appears that… – Оказалось, что…
    • In conclusion / On balance / To sum up… – В заключение / В итоге…
  • В полноценном докладе также должен быть список использованной литературы. Могут присутствовать и другие части, это зависит от предмета и цели доклада. Соответственно, если мы имеем дело с кратким докладом, например, на международном экзамене, необходимо продемонстрировать не столько знание выбранной темы, сколько в целом понимание того, что такое доклад и из каких частей он состоит. Так, описанные выше части доклада на экзамене немного упрощаются, и выглядят так:

    • Introduction – вступление.
    • Reasons why you are writing (write about facts) – причины, побудившие вас писать об этом (сообщите факты).
    • Suggestions to solve a problem (a kind of discussion) – предложения и способы решения проблемы (аналог обсуждения).
    • Conclusion – выводы.

    Чтобы еще лучше понимать, как писать доклад на английском, можете посмотреть это короткое, но познавательное видео:

    Доклад на английском языке отличается от других видов письменных работ. Возьмите на вооружение те основы и советы, которые вы нашли в этой статье, и у вас обязательно получится написать хороший доклад! А также не забудьте скачать список слов, которые пригодятся вам при написании доклада.

    ↓ Скачать список слов по теме «Как написать доклад на английском языке» (*.pdf, 199 Кб)

    Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

  • Цель итогового сочинения в 11 классе
  • Цель и смысл моей жизни сочинение
  • Целый месяц длится наивная очаровательная сказка любви какие чувства испытывает иван тимофеевич
  • Целуемся как пишется правильно
  • Целиком сказка о царе салтане