Чужой как пишется на английском

, . , , .

На этом небольшом уроке рассмотрим, как на английском пишется буква Ч. Собственно, для нее нет отдельного символа, как в кириллице. Славянские наречия богаты шипящими и свистящими звуками, в отличие от классических языков южной Европы. Поэтому греческие монахи Кирилл и Мефодий придумали особые обозначения. Так славянам было проще и быстрее записывать многочисленные слова.

Варвары европейского северо-запада тоже охотно шипели и свистели. Но для них не нашлось своих просветителей в древнейшие времена, которые создали бы специфический алфавит и развивали полноценную письменную речь. Долгое время на письме использовалась только латынь, а местные варварские диалекты были устными.

Позже северные и западные народы по-разному выходили из положения. Французы и немцы ставили над буквами точки или черточки, приписывали снизу крючки. Англичане решили сохранить оригинальный латинский шрифт без изменений. Но для написания дополнительных звуков использовать сочетания из двух букв. Любому человеку, изучавшему иностранный в школе, известно, как пишется ч по английскому: ch.

В дальнейшем отсутствие лишних значков возле латинских букв оказалось полезным для сокращения размеров клавиатуры компьютера. Достаточно 26 клавиш, тогда как на французской, немецкой или русской раскладке их требуется значительно больше. Будто древние британцы знали, что их американские потомки займут ведущие позиции в компьютерном мире.

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции. Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком. Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится. Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к». Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Например:

  • cheese (сыр), cherry (вишня);
  • Manchester (Манчестер, город в Англии);
  • starch (крахмал), couch (кушетка).

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

Особенности произношения

Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.

Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч». Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J. В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.

Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами. Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки. Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.

Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.

Например:

  • scratch – брит.[skratʃ] амер.[skrætʃ] (царапина, царапать);
  • latch – брит.[latʃ] амер.[lætʃ] (запор, запирать);
  • snatch – брит.[snatʃ] амер.[snætʃ] (хватание, хватать).

Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.

Резюме

Мы подробно разобрали звук ч на английском языке – как пишется и произносится. В принципе, все достаточно просто. Затруднения возникают лишь в двух случаях: когда ch читается как «К»; и когда надо писать буквосочетание tch, хотя слышится только «Ч». Если обратить особое внимание на указанные нюансы, больше не будет проблем с «Ч» по английскому, как пишется этот распространенный звук хорошо известно даже начинающим.

Сейчас я, как чужой.

Right now I’m like a stranger.

Вы не её брат, но и не чужой.

You aren’t her brother. Or a mere stranger.

Вы не её брат, но и не чужой.

Not her brother. Not a stranger.

— Каких чужих?

What kind of a stranger?

Почему вы теперь как чужой?

Why am I a stranger now?

Показать ещё примеры для «stranger»…

И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами.

And if you don’t hold his interest… he’s bound to go whistling under other people’s balconies.

Зачем вы носите чужие сумки?

— Why? Why should you carry other people’s bags?

— Это неэтично — читать чужую статью.

I don’t think it’s very ethical, reading other people’s stuff.

— Пожалуйста, Питер, я я устала украшать чужие дома.

— Please, Peter, I… I’m tired of decorating other people’s houses.

А уж о чужих и говорить нечего.

Or at least not other people’s.

Показать ещё примеры для «other people’s»…

Задача «Энтерпрайза» находить и вступать в контакт с чужой жизнью.

The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life.

Те из вас, кто давно служит на этом корабле, встречались с чужими формами жизни.

Those of you who have served for long on this vessel have encountered alien life forms.

Чужие, по нашим меркам.

By our standards, alien life.

Искать и вступать в контакт с чужой жизнью.

To seek out and contact alien life.

Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.

However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.

Показать ещё примеры для «alien»…

Мне начинает казаться, словно я иду на чужую свадьбу.

I don’t know. I-I’m starting to feel like I’m showing up at someone else’s wedding.

…несмотря на то, что это очень тяжело — работать на чужих людей.

‘Ntoni must find a job somewhere… even if it’s hard to work on someone else’s boat… when he once had his own.

Залезть в чужой дом? Эй!

Breaking into someone else’s house?

Не желаю хоронить последствия чужих поступков.

I’m not burying someone else’s bad habits.

Жили хорошо. А однажды поехал я в чужую рощу за лесом.

Well, one day, I went into someone else’s forest to cut wood.

Показать ещё примеры для «someone else’s»…

Но если и будут потери… так давайте вспомним латинскую фразу… которая вероятно была на устах у многих римлян воюющих на чужой земле:

But if losses there must be… then let us remember the Latin phrase… which must have come to the lips of many a Roman… when he stood embattled in a foreign land:

Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.

His task was defending his people… … insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.

Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу…

I don’t want to be sent into that foreign atmosphere again.

Я надеюсь, когда вы поступите в армию, этого с Вами не случится… прежде, чем Вы уплывете далеко, и последнее, чем Вы должны дорожить… когда вы будете сражаться под чужим небом, это поцелуй начальства!

I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you… before you sail away, the last thing you have to treasure… while you’re fighting beneath foreign skies is a kiss from the superintendent!

А к чужом месту, хоть ты мне тут фикусы посади, всё равно не привыкнешь.

Even if you plant palm trees in a foreign land, you won’t get used to it.

Показать ещё примеры для «foreign»…

Он увидел себя в чужих глазах — и картина была не из приятных.

He had seen himself through the eyes of others… and the picture was not pleasant.»

Творец своей удачи сразу замечает чужую удачу.

A man who makes his own luck, as I do, recognizes it in others.

Какую благодарность он получил за то,.. …что всю жизнь работал, не покладая рук, на чужих людей?

Who thinks of him anymore… or of all the rest who drowned at sea while working for others?

Я счастлив, потому что мне больше не нужно гнуть спину ради того, чтобы чужие люди на мне наживались.

‘Ntoni, the world is a staircase: Some go up, others go down.

Ты должен доверять только своим глазам… а не чужим словам.

You should believe only your eyes… and not the voices of others.

Показать ещё примеры для «others»…

Помню я помогал Папе батрачить на чужой земле.

I remember I helped Pappy sharecrop another man’s land.

Она — чужая жена.

She’s another man’s wife.

Ты не должен садиться на чужое место, мужик.

You don’t take another man’s seat, man.

Это не очень стимулирует А сравнение с чужим детством, что в свою очередь, стимулировало его и радовало всех нас:

It’s not very stimulating compared to another man’s childhood that in turn stimulated him and delighted all of us:

Ну, я не могу приписывать себе чужие заслуги.

Well, I cannot take credit for another man’s work.

Показать ещё примеры для «another man’s»…

чужойsomebody else’s

Что я тебе говорил о том, что не надо вмешиваться в чужую игру?

What did I tell you about horning in on somebody else’s game?

Я не представляла, как я буду заботиться о чужом ребенке. Ты помнишь?

I couldn’t see taking care of somebody else’s child.

Днем милая Нью-Йоркская девушка, ночью же развлечение для покупателей с чужими волосами на голове

A nice New York girl like you entertaining out-of-town buyers, in somebody else’s hair.

Если бы это была чужая свадьба.

If this were somebody else’s wedding…

— Может быть, чужое пальто?

Maybe it’s somebody else’s coat?

Показать ещё примеры для «somebody else’s»…

Ты не знаешь, что опасно доверять чужим людям?

Don’t you know it’s dangerous to trust people you don’t know very well?

Парень, которому платят за то, что он сует нос в чужие дела.

A guy who gets paid to do people’s laundry.

— всей семьёй жить и играть — мы покажем нашим детям, что семья в самом деле существует, что члены семьи вовсе не чужие друг другу, словно пассажиры в автобусе,… а одно целое — один за всех и каждый за одного.

— This month, while we’re all together… the whole family really living and playing together… we’ve got to teach our children what a family really is… that the members of a family aren’t separate people like passengers on a bus… but a single unit… one for all and all for one.

Унизить меня, да? ! Я полгода работаю у чужих людей, строю из себя идиота…

I slave away for people and make a fool of myself!

Вдали от чужих взглядов.

Without worrying of people watching us.

Показать ещё примеры для «people»…

Разбили чужой кувшин.

They broke someone’s pitcher.

Не преувеличивай, это не впервые, когда я остаюсь в чужом доме.

Don’t exaggerate, it’s not the first time I’ve stayed in someone’s home.

Гораздо больше можно узнать, собирая чужие вещи.

You learn much more packing someone’s things.

Никогда не читай чужие мысли без разрешения.

Never read someone’s mind without permission.

Прошлым вечером я ел чужой орех.

I ate someone’s pecan last night.

Показать ещё примеры для «someone’s»…

Check it at Linguazza.com

  • stranger: phrases, sentences
  • other people’s: phrases, sentences
  • alien: phrases, sentences
  • someone else’s: phrases, sentences
  • foreign: phrases, sentences
  • others: phrases, sentences
  • another man’s: phrases, sentences
  • somebody else’s: phrases, sentences
  • people: phrases, sentences
  • someone’s: phrases, sentences

  • Чужого края как пишется
  • Чужие люди рассказ на дзен странички жизни
  • Чужие окна дзен записки идеалистки рассказ
  • Чужая свадьба рассказ на дзен часть 101
  • Чужая кровь произведение завершающее шолоховский цикл донских рассказов как вы думаете почему