Чуковский для кого писал сказки

Корней иванович чуковский 18821969 гг. настоящее имя николай васильевич корнейчуков знаменитый детский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик

Чуковский для кого писал сказкиКорней Иванович Чуковский (1882–1969 гг.) (настоящее имя – Николай Васильевич Корнейчуков) – знаменитый детский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик и переводчик. Его замечательные сказки для детей до сих пор знают и любят в каждой семье. Чуковский автор знаменитых “Мойдодыра”, “Айболита” и “Мухи-Цокотухи”, “От двух до пяти” и многих других.

Детские годы

Биография Чуковского Корнея Ивановича изобилует интересными событиями. Николай Корнейчуков родился 19 (31 по новому стилю) марта 1882 года в Санкт-Петербурге. Его мать – крестьянка Екатерина Осиповна Корнейчукова познакомилась с будущим отцом своих детей (у Николая была еще сестра Маруся), когда устроилась в дом будущего сожителя работать прислугой. Эммануил Соломонович Левенсон – отец Николая и Маруси – носил титул потомственного почетного гражданина, и крестьянка не могла составить ему достойную партию.

Вместе они прожили не менее трех лет, родили двоих детей, у которых как у незаконнорожденных не было отчества, поэтому в документах до революции 1917 года, отчества у детей писались разные. У Николая – Васильевич, у его сестры Марии – Эммануиловна. Впоследствии их отец женился на женщине своего круга и переехал жить в Баку, а Екатерина Осиповна – в Одессу.

Все детство Николай провел на Украине: в Одесской и Николаевской областях.

Когда Николаю исполнилось пять лет, его отдали в садик мадам Бехтеевой, о котором он впоследствии писал, что дети там маршировали под музыку и рисовали картинки. В садике же он познакомился с Владимиром Жаботинским – будущим героем Израиля. В начальной школе Николай сдружился с Борисом Житковым – будущим детским писателем и путешественником. В школе, правда, Чуковский проучился лишь до 5 класса. Затем его отчислили из учебного заведения из-за “низкого происхождения”.

Чуковский для кого писал сказкиНачало творческой деятельности

Вначале Чуковский работал журналистом, с 1901 года писал статьи для “Одесских новостей”. Выучив самостоятельно английский язык, Николай получил работу корреспондента в Лондоне, писал для “Одесских новостей”.

Два года он прожил в Лондоне вместе со своей женой – Марией Борисовной Гольдфельд, затем вернулся в Одессу.       

И все же биография Чуковского как писателя началась много позже, когда он переехал из Одессы в финское местечко Куоккала, где познакомился с художником Ильей Репиным, который и убедил Чуковского всерьез заняться литературой.

Еще в Лондоне Чуковский всерьез увлекся английской литературой – прочел в оригинале Теккерея, Диккенса, Бронте. Впоследствии литературные переводы У. Уитмена помогли Чуковскому завоевать себе имя и добиться признания в литературной среде.

После революции псевдоним Корней Иванович Чуковский становится настоящим именем писателя. Корней Иванович пишет книгу воспоминаний “Далекое Близкое” начинает издавать собственный альманах “Чукоккала” – эдакая смесь названия места Куоккала и фамилии Чуковский. Этот альманах Чуковский издавал до конца жизни.      

Детская литература

Но самым главным в творческой судьбе писателя становятся не переводы и не литературная критика, а детская литература. Чуковский начал писать для детей довольно поздно, уже когда был знаменитым литературоведом и критиком. В 1916 он издал первый сборник для маленьких читателей под названием “Елка”.

Позже – в 1923 – из-под его пера появляются на свет “Мойдодыр” и “Тараканище”, с кратким содержанием которых, наверное, знакомы все дети на постсоветском пространстве. Творчество Чуковского изучается и в современной школе – во 2 классе, и сейчас даже трудно представить, что в свое время “Айболит”, “Муха-Цокотуха” и “Мойдодыр” подвергались суровой критике и нещадно высмеивались. Критики считали произведения безвкусными и лишенными правильной советской идеологии. Но об этом сейчас не напишут ни в предисловии к книгам писателя, ни в краткой биографии Чуковского для детей, настолько абсурдными кажутся сейчас эти обвинения, выдвинутые критиками против детского автора.

Чуковский перевел на русский для детей произведения Р. Киплинга и М. Твена, пересказал “Библию для детей”.

Чуковский для кого писал сказки

Друзья и семья

Творческие интересы Чуковского постоянно расширялись, его работа со временем приобретала все более универсальный, энциклопедический характер. Он писал статьи на самые разные темы — от философии до фельетонов. В 1912 г. литератор поселился в финском местечке Куоккола, где подружился с И.Репиным, В. Короленко, Л. Андреевым, А. Толстым, В. Маяковским и др. Все они впоследствии стали персонажами его мемуарных книг и очерков, а домашний рукописный альманах Чукоккала (название придумано Репиным), в котором оставили свои творческие автографы десятки знаменитостей — от Репина до А.И.Солженицына, — со временем превратился в бесценный культурный памятник.

В Куоккале семья Чуковских жила вплоть до 1917 г. У них было трое детей – Николай, Лидия (впоследствии оба стали известными писателями, а Лидия – еще и известным правозащитником) и Борис (погиб на фронте в первые месяцы Великой Отечественной войны). В 1920 г., уже в Петербурге, родилась дочь Мария (Мура – она была «героиней» многих детских стихов Чуковского) умершая в 1931 г. от туберкулеза.

В 1916 г. по приглашению Горького Чуковский возглавляет детский отдел издательства «Парус». Тогда же он сам начинает писать детские стихи, а затем и прозу.

Стихотворные сказки

Стихотворные сказки федорино горе «Крокодил» (1916), «Мойдодыр» и «Тараканище» (1923), «Муха-цокотуха» (1924), «Бармалей» (1925), «Телефон» (1926) «Айболит» (1929) – остаются любимым чтением нескольких поколений детей. Однако в 20-е и 30-е гг. они подвергались жесткой критике за «безыдейность» и «формализм»; бытовал даже термин «чуковщина».

От произведений для детей Чуковский логично пришел к изучению детского языка – и здесь он может считаться первопроходцем. В 1928 г. выходит книга «Маленькие дети» получившая затем название «От двух до пяти». Книга переиздавалась 21 раз и с каждым новым изданием пополнялась.

А через много лет Чуковский вновь выступил как лингвист – написал книгу о русском языке «Живой как жизнь» (1962), где зло и остроумно обрушился на бюрократические штампы, на «канцелярит».

Чуковский для кого писал сказки

Многогранность интересов Чуковского выразилась в его литературной деятельности: переводы, изучение литературы для детей, детское словесное творчество. Его стараниями вышло первое советское собрание стихотворений Некрасова с научными комментариями «Некрасов как художник» (1922), сборник статей «Некрасов» (1926). А итогом многолетней исследовательской работы стала книга «Мастерство Некрасова» (1952), за которую в 1962 г. автор получает Ленинскую премию.

Как переводчик Чуковский открыл для русского читателя У.Уитмена (которому он также посвятил исследование Мой Уитмен), Р.Киплинга, О.Уайльда. Переводил М.Твена, Г.Честертона, О.Генри, А.К.Дойла, У.Шекспира, пересказал для детей «Робинзона Крузо», «Барона Мюнхаузена», многие библейские сюжеты и греческие мифы. Одновременно занимался теорией перевода. Чуковскому принадлежит целая серия книг о мастерстве перевода: «Принципы художественного перевода» (1919), «Искусство перевода» (1930, 1936), «Высокое искусство» (1941, 1968).

Чуковский изучал также русскую литературу 1860-х годов, творчество Шевченко, Чехова, Блока. В последние годы жизни он выступал со статьями-эссе о Зощенко, Житкове, Ахматовой, Пастернаке и многих других.

Смерть

Скончался Корней Иванович в возрасте 87 лет 28 октября 1969 года в Москве от гепатита.

Сейчас в доме Чуковского работает музей, открытие которого также было связано с большими сложностями. Там хранятся редкие фотоснимки, связанные с его биографией, рисунки В. Маяковского, картины И. Репина, К. Коровина, гравюры 60-х годов 19 века — отзвук интереса к Некрасову и его эпохе. Книги на полках (а их много, книжные шкафы во все стены комнат от пола до потолка, их более 6 тысяч, и все они составляли рабочую библиотеку) отражают многосторонние литературные интересы Чуковского; многие из них с автографами авторов и бесчисленными пометками самого Корнея Ивановича.


17.12.2021

В 1921 году детский писатель Корней Чуковский начал работу над одним из самых известных своих произведений – «Тараканище». Сказку в стихах опубликовали двумя годами позднее, и фурор она произвела не только в совсем юной аудитории, но и среди взрослых. Со временем поползли слухи, что Чуковский вложил в «Тараканище» политический подтекст, показав отрицательного героя самоуверенным диктатором. Цензура между тем сказку пропустила, и в 2021 году мы празднуем уже столетний юбилей «Тараканища».

От неудавшегося гимназиста до главного детского писателя

Корней Иванович Чуковский – имя, известное едва ли не каждому в нашей стране. Однако при рождении будущего писателя звали иначе. Николай Корнейчуков родился в 1882 году. Его детство прошло в Одессе и Николаеве. Незнатное происхождение сыграло с ним злую шутку: вскоре после перевода в пятый класс гимназии он был отчислен по выдуманной причине. Сам Корней Иванович объяснял это происшествие вышедшим в 1887 Циркуляром «О кухаркиных детях». Будучи незаконнорожденным сыном крестьянки и почетного гражданина Одессы, в метрической книге Николай Корнейчуков получил отчество крестного отца – Васильевич, однако после революции взял творческий псевдоним Корней Иванович Чуковский, под которым и прославился.

Портрет молодого Корнея Чуковского

В 1901 году Чуковский начинает писать статьи для газеты «Одесские новости». В качестве ценного сотрудника (к тому же единственного, кто владел иностранным языком) в начале двадцатого столетия он отправляется в командировку в Великобританию, где увлеченно изучает английскую литературу. Журналистскую деятельность Корней Иванович успешно совмещал с занятиями лингвистикой, публиковал переводы американского поэта Уолта Уитмена. Писать сказки Чуковский начал довольно поздно – в 1916 году приступил к работе над «Крокодилом», через пять лет – над «Тараканищем». Большую часть произведений для детей писатель создал в то время, когда росла его младшая дочь. Для любимой Мурочки, как Корней Иванович называл дочь Машу, он написал «Айболита». Девочка болела костным туберкулезом, и Чуковский делал все возможное, чтобы отвлечь ребенка от страданий. Всего за несколько лет Корней Иванович стал одним из самых популярных детских писателей. В советское время его произведения возглавят своеобразный рейтинг литературы для самых маленьких.

Вторая сказка Чуковского

История «Тараканища» берет начало в 1921 году. Корней Чуковский работал над стихотворением очень долго, придумывая и отвергая десятки, если не сотни рифм. Окончательный вариант сказки мог уместиться на пяти страницах. Много лет спустя сотрудница музея Чуковского разбирала архив писателя и среди присланных ему рукописей заметила небольшой рассказ о жизни русской деревни до революции. Оборотную сторону рукописей Корней Иванович использовал в качестве собственного черновика. Мелким почерком он оставил несколько строк, вошедших в итоговый вариант сказки с небольшими изменениями: «Ехали медведи…пряники жуют», «А за ними великан / Страшный и ужасный / Таракан /С длинными усами /».

Иллюстрация к сказке «Тараканище»

Сам Корней Иванович так вспоминал историю создания «Тараканища»: «Как-то в 1921 году, когда я жил (и голодал) в Ленинграде, известный историк П. Е. Щеголев предложил мне написать для журнала «Былое» статью о некрасовской сатире «Современники». Я увлекся этой интереснейшей темой… и принялся за изучение той эпохи, когда создавалась сатира. Писал я целые дни с упоением, и вдруг ни с того, ни с сего на меня «накатили стихи»… и пошло, и пошло».

Миф о Сталине

После публикации безобидного детского стихотворения никто и подумать не мог, что некоторые углядят в нем политическую сатиру. Прошло более тридцати лет, прежде чем Тараканище начнут сравнивать со Сталиным и всерьез полагать, что именно с него Чуковский писал «образ» усатого диктатора. Особенно широко распространился этот слух после развенчания культа личности в 1956 году, хотя Корней Иванович неоднократно говорил, что Тараканище не имеет никакого отношения к советскому вождю. Внучка писателя Елена Цезаревна Чуковская даже посвятила этому мифу отдельную статью. Она заметила, что у автора железное алиби. В начале 1920-х Корней Иванович был далек от партийных дел и вряд ли даже слышал о Сталине. Последний стал Генеральным секретарем ЦК РКП(б) незадолго до выхода в свет «Тараканища», а заявил о своих политических амбициях уже после смерти Ленина.

«Тараканище» – обложка

Сталин, очевидно, и сам не ассоциировал себя с отрицательным героем стихотворения Чуковского, зато охотно провел аналогию между персонажами «Тараканища» и своими противниками из числа «правых уклонистов». На шестнадцатом съезде партии в 1930 году советский лидер кратко пересказал сюжет сказки и отметил, что «Бухарин и его приспешники» предрекают Советскому Союзу гибель из-за мнимых опасностей – прямо как звери, испугавшиеся маленького таракана. Узнав об этом, Чуковский в шутку обвинил Сталина в плагиате – на том дело и кончилось. Судя по дневниковым записям Корнея Ивановича, впервые о необычной трактовке своего произведения и сравнении «отца народов» с Тараканищем он услышал после XX съезда КПСС и доклада Хрущева.

Красный комиссар против сказочника

Любопытно, что в автобиографии Корней Иванович ни разу не упоминал о своем возможном знакомстве с Троцким. Последний тоже учился в Одессе в 1890-х годах, только был не гимназистом, а студентом реального училища. До сих пор неизвестно, кроются ли за негативным отношением Троцкого к творчеству Чуковского личные мотивы. Причем критику писателя Троцкий начал еще до Октябрьской революции, а став одним из видных политических деятелей молодого Советского государства, и вовсе перестал стесняться в выражениях.

Корней Иванович Чуковский

«Опыт семинарского отца-эконома, выдававшего таракана в хлебе за изюмину, распространяется Чуковским на всю русскую культуру. Таракан как “изюмина” национального духа! Какая это в действительности поганенькая национальная приниженность и какое презрение к живому народу!», – ругал он «Тараканище». Причем, казалось бы, неужели есть дело народному комиссару по военным и морским делам до какого-то литератора? Тем не менее Троцкий исправно громил Чуковского, будто подозревая, что писатель с помощью сатиры обратился лично к нему. Поскольку один из вождей революции часто становился объектом карикатур в белогвардейской печати, да и вообще считался второй по значимости фигурой после Ленина, он скорее мог бы стать прототипом злодея из сказки, нежели упомянутый выше Сталин. В конце концов, при такой трактовке последнему больше подошла бы «роль» Воробья, который «взял и клюнул Таракана».

От запретов к признанию

В 1923 году вышло сразу две сказки Корнея Чуковского – «Тараканище» и «Мойдодыр». Характерно, что к «Тараканищу» у цензоров почти не было претензий, а вот «Мойдодыру» серьезно досталось. Чуковскому ставили в вину неуважение к трубочистам, отношение к детям как к неразумным существам, а также обратили внимание на восклицание «Боже, боже, что случилось?» – и это во время антирелигиозной кампании государства. Впоследствии Корней Иванович «крамольные» строки изменил, и стихотворение при содействии журналиста Льва Клячко было опубликовано детским издательством «Радуга». История повторилась в 1924 году, когда цензура в пух и прах разнесла «Муху Цокотуху». Чуковский негодовал: «Итак, мое наиболее веселое, наиболее музыкальное, наиболее удачное произведение уничтожается только потому, что в нем упомянуты именины! Тов. Быстрова, очень приятным голосом, объяснила мне, что комарик — переодетый принц, а Муха — принцесса. Это рассердило даже меня. Этак можно и в Карле Марксе увидеть переодетого принца!». Были и другие эксцессы: например, фразу «А жуки рогатые, мужики богатые» государственная комиссия посчитала сочувствием кулацким элементам деревни. И все же, несмотря на трудную судьбу, «Муха-Цокотуха» добралась до преданного читателя и полюбилась не одному поколению детей.

Корней Чуковский читает свои стихотворения детям

В 1963 году по мотивам «Тараканища» был создан мультфильм. Одним из действующих лиц режиссер и сценарист решили сделать сказочника, внешне немного похожего на Корнея Ивановича. Создатели мультфильма справедливо полагали, что в представлении читателей всех возрастов Чуковский крепко связан со своими героями, и рассказывать истории следует «от его лица». Актер озвучки Юрий Филимонов талантливо передал интонации самого писателя. Во время просмотра «Тараканища» зрителя не раз посетит мысль, что вместе с ним за происходящим наблюдает Корней Иванович, добавляя свои остроумные комментарии.

« Все другие мои сочинения до такой степени заслонены моими детскими стихами и сказками, что в представлении многих читателей я, кроме Мойдодыров и Мух-Цокотух, вообще ничего не писал… На моём могильном камне напишут: «Здесь лежит автор „Крокодила“». »
— Корней Иванович Чуковский

Все мы живём в одном порядке: начинаем с детства. Поэтому, если какой-то писатель отличился и в детской, и во взрослой литературе, то скорее всего, начинаем знакомство с ним именно с детской.

Так и получается эффект Чуковского: когда мы вырастаем (или раньше), и узнаём, что он написал ещё и что-то взрослое, то удивляемся. Или того хуже, вовсе не узнаём этого, если специально не залезаем в энциклопедии — настолько детские его творения затмевают взрослые.

Впрочем, причиной может быть не только хронология нашей жизни, но и то, что автор действительно более примечателен именно в детской литературе.

Частный случай тропа знают именно за это. Схожий троп — эффект альфы, когда автор известен лишь по одному произведению.

Примеры[править]

Считаются те, чьи взрослые работы относятся именно к области искусства, даже если это необязательно написание художественных произведений. Это может быть литературоведческая и искусствоведческая деятельность, переводы и т. п., всё прочее к примерам не относится. Например, Льюис Кэрролл, он же Чарльз Доджсон, был также видным математиком, но его художественное творчество, за малыми исключениями, ориентировано в первую очередь на детей (пусть им зачитываются и взрослые — как и всеми искусно написанными детскими книгами), поэтому он — не пример.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Корней Чуковский, кроме помянутых Мойдодыров и Мух-Цокотух, также писал прекрасные книги об искусстве перевода, сам переводил, ещё до детских сказок отличился как литературный критик, да и касательно детей отметился во взрослой литературе книгами о детском мышлении (наиболее известна книга «От двух до пяти»).
    • А еще у Чуковского есть автобиографическая повесть «Серебряный герб», которая ориентирована на аудиторию постарше.
  • Самуил Маршак был прекрасным переводчиком (перевёл чуть ли не всего Роберта Бёрнса, сонеты Шекспира, «Вересковый мёд» Р. Л. Стивенсона, несколько стихотворений Киплинга и т. п.) и литературным критиком, да и взрослые стихи тоже писал, как лирику, так и сатиру. А ещё он написал автобиографическую повесть «В начале жизни». У его «взрослого» творчества есть ценители, но их маловато, чтобы считать Самуила Яковлевича избежавшим тропа.
    • Например, автор правки честно одолела толстую желтую книжищу — сборник разнообразных произведений Маршака. В итоге из его собственных стихов частично запомнилось лишь про встреченных где-то чуть ли не в Финляндии русоволосых цыганок. То ли дело переводы! Одна пластинка «Робин Гуд», где все песни — именно эти переводы, чего стоит! Хотя, конечно, песенка рыцарей, которая в оригинале вроде как была серенадой… мнэээ…
    • «Года четыре был я бессмертен, года четыре не знал я о смерти…» Тоже Маршак.
  • Фёдор Богданович Миллер — педаль как минимум в земное ядро: автор многих стихов, романа, переводов, в истории литературы отметившийся лишь строчками Раз, два, три, четыре, пять, / Вышел зайчик погулять. Ну, ещё изредка цитируют строки романса «Мне всё равно, страдать иль наслаждаться», и то — больше благодаря фильму «Свадьба в Малиновке».
  • Антоний Погорельский. На самом деле, он — один из крупнейших новаторов в отечественной литературе, его творчество и стиль очень высоко ценил сам Пушкин — так, у него есть крутейший сборник «Двойник, или мои вечера в Малороссии», в котором есть и фантастика, и даже элементы готического романа! Но большинство людей знают Погорельского по его чудесной сказке «Чёрная курица, или подземные жители» — и это тоже было великое новаторство: первое в истории русской литературы авторское произведение, специально написанное для детей (1829 год). Да-да, дорогие друзья, именно она: сказки Пушкина и Жуковского вышли позже, а если кто вспомнит «Руслана и Людмилу», которая вышла раньше — перечитайте её ещё раз в полном варианте, и поймёте, что это ну никак не детское чтиво.
  • С творчеством многих русских поэтов (Блок, Есенин, Тютчев, Фет, Плещеев, Некрасов и т. д.) дети знакомятся по стихам о природе. И надолго приобретают уверенность в том, что все классики ни о чём другом и не писали.
  • Владимир Одоевский сюда же. Предтеча сай-фай, в 1826 (!!!) году предсказавший социальные сети? Прекрасный писатель направления романтизма, философ, издатель, просветитель и первый в России музыковед? Нет, он объяснил детишкам, как устроен Городок в табакерке.
  • Всеволод Гаршин мастер новеллы, предтеча Чехова и Леонида Андреева, модель для известной картины Репина… Но почти всё творчество (включая культовые в своё время «Красный цветок» и «Сигнал») напрочь затмила «Лягушка-путешественница».
  • Сергей Михалков всем известен как автор «Дяди Стёпы» и других детских стихов и пьес, а из взрослых его вещей большинство назовёт разве что гимн СССР (в качестве беты, возможно, басню «Заяц во хмелю», из которой, впрочем, в отличие от матерной пародии, едва ли вспомнит хоть строчку). Хотя пьес для взрослого театра у него тоже немало. Хватает у него и взрослых — в смысле политически-пропагандистских — стихов. Оборона — наша честь, дело всенародное, бомбы атомные есть, есть и водородные. Мы на мирный разговор приглашаем нации, но готовы дать отпор всякой провокации…
  • Александр Волков прославился «Волшебником Изумрудного города» (изначально задуманном как простой перевод книги Л. Ф. Баума на русский язык) и его продолжениями, а его исторические романы известны гораздо меньше.
  • Лазарь Лагин со своим стариком Хоттабычем вообще-то был в некотором роде диссидентом, бичевавшим пороки советской власти.
  • Юнна Мориц и её детские стихи. А ведь взрослые её стихотворения во многом замечательны, и пишет она по сей день (хотя есть мнение, что лучше бы не писала).
  • Александр Введенский: во времена СССР публиковались в основном детские произведения — «Дядя Боря говорит: от того он так сердит…» и «Заблестели сны», а ведь он был одним из основоположников литературного модернизма и алогизма-футуризма в России. Главный пример — мрачнейший и депрессивный «Потец».
  • Генрих Сапгир — автор «Паровозика из Ромашково», «Принцессы и Людоеда», «Лошарика» (по этим и многим другим детским книгам также написал сценарии для экранизаций от «Союзмультфильма»). А его авангардные произведения для взрослых остались не так известны благодаря вездесущей советской цензуре.
  • Евгений Клюев. Знают его, большей частью, по книге «Между двух стульев», которая долго позиционировалась как детская. Возможно, по другим детским книгам, одну из которых даже экранизировали в мультфильме. А он ведь автор и взрослых, маститых и проникновенных «Андерманир штук» и Translit, и целого абсурдистского романа «Давайте напишем что-нибудь», и стихов, и исследования литературы абсурда, и много чего ещё.
  • Мамин-Сибиряк: некоторые книги для взрослых и сейчас читают, особенно «Приваловские миллионы» и «Золото», но ассоциации в первую очередь с произведениями для детей (в частности, «Серой Шейкой»).
  • Елена Благинина.
  • Евгений Велтистов — всем известный автор «Приключений Электроника» написал несколько фантастических романов для взрослых («Глоток солнца», «Ноктюрн пустоты»). Он был редактором журнала «Огонёк» и сотрудником аппарата ЦК КПСС, помог многим писателям и артистам. Именно он разыскал автора песни «В лесу родилась ёлочка» Раису Кудашеву и уговорил ее оформить авторские права. А ещё он помог Станиславу Лему побывать в Дубне и посетить АЭС.
  • Виктор Драгунский — всем известный автор «Денискиных рассказов», а вот его произведения для взрослых — «Он упал на траву», «Сегодня и ежедневно», «Волшебная сила искусства» — знакомы далеко не всем.
  • Юрий Дружков — известен как создатель Карандаша и Самоделкина. Из-за очень плохого здоровья мало успел написать и рано умер, отметился всего одним произведением для взрослых — душераздирающей робинзонадой «Кто по тебе плачет».
  • Наринэ Абгарян — Манюня.

Англоязычная[править]

  • Алан Александр Милн — кто он? Конечно, автор великого «Винни-Пуха». Такая ассоциация причиняла ему большие неудобства при жизни, и рецензии на его последующие взрослые романы непременно начинали с упоминания легендарного медведя. Его сыну тоже не повезло — слава «героя из Винни-Пуха» приклеилась к нему на всю жизнь. P. S. Про Милна и его сына даже сняли отдельный фильм — «Прощай, Кристофер Робин», где и раскрывается драма заложников одного образа.
  • Клайв Стейплз Льюис для многих прочно ассоциируется с детским фэнтези «Хроники Нарнии» (особенно после экранизаций), хотя писал также и взрослое — «Космическую трилогию», «Пока мы лиц не обрели», «Письма Баламута» и ряд просто религиозно-философских сочинений. Фитилёк сильно прикручен — по крайней мере, в христианской среде (причём разных конфессий) воспринимается в первую очередь как апологет и эссеист, да и «взрослые» романы популярней.
  • Роальд Даль известен в первую очередь книгой «Чарли и шоколадная фабрика», чуть менее — «Матильдой», «Изумительным мистером Лисом», «Джеймсом и гигантским персиком» и другими детскими книгами, хотя писал также и взрослые. Впрочем, тут можно понять: и детские его произведения довольно странные и фантасмагоричные, а если взрослые примерно в таком же духе, то это ещё страннее…
    • Роальд Даль известен любителям литературы ужасов своими рассказами в этом жанре.
    • Ещё рассказ «Убийство Патрика Мэлони/Агнец на заклание» про неверного мужа и баранью ногу регулярно проскакивает в продвинутых учебниках по английскому.
  • Артур Конан Дойл — с прикрученным фитильком. Хотя произведения про Шерлока Холмса (и про профессора Челленджера) рассчитаны на взрослого читателя, обычно с ними начинают знакомиться в среднем (а то и младшем) школьном возрасте. А «серьёзные» романы и рассказы АКД мало кого интересуют. Сам же автор считал своим opus magnum исторический роман «Белый отряд» и страшно ревновал к нему «холмсиану». Справедливости ради надо отметить, что «Белый отряд» — всё-таки книга довольно известная, особенно в среде людей, увлекающихся историей.
    • В конце 1980-х или начале 1990-х огромным тиражом был издан сборник произведений «неизвестного Конан Дойла» о «Затерянном мире» и т. д. Так что для многих читателей того времени (включая автора правки) «неизвестные» произведения Конан Дойла были известны не меньше рассказов о Шерлоке Холмсе, которые тогда были в дефиците.
    • Это в 1991-95 годах было выпущено несколько «переизданий» классического «черного восьмитомника», изданного еще в 1966 году. Тираж «черного восьмитомника» был более шестисот тысяч экземпляров, совокупный тираж «переизданий» был сопоставим. А возможно, автору предыдущей правки довелось читать какое-то из новых, независимых собраний, которых в те годы тоже вышло несколько штук. Так что не все так плохо с наследием Конан Дойла.
  • Редьярд Киплинг — для бСССР это автор «Маугли» (между прочим, такой книги нет — есть две «Книги джунглей», в которые вперемежку с другими сказками входят повести про мальчика, воспитанного бабушкой и дедушкой животными). Да, ещё он писал сказки. Далеко не все, став взрослыми, узнаЮт, что он написал много стихов (например «Бремя белого человека»), рассказов и даже пару-тройку романов на вполне взрослые темы. И да, «Мохнатый шмель на душистый хмель…» — это тоже перевод с Киплинга.
    • В последние годы слава Киплинга-поэта медленно, но верно догоняет славу Киплинга-прозаика. Глядишь, лет ещё через десять и вернётся в категорию «избежавших тропа», где он был в советское время (при том, что стихи его были жутким дефицитом) — хотя бы потому, что его империалистические воззрения песочились в школьных учебниках.
  • Джеймс Мэтью Барри — автор «Питера Пэна»… и ещё огромного количества «взрослых» пьес и романов.
  • Памела Трэверс — автор цикла о «Мэри Поппинс»… а также стихов, романов, документальных книг, оккультистка, шпионка и вообще интересная личность.
  • Элинор Портер — автор трилогии «Поллианна» про вечно не унывающую девочку и еще тринадцати других романов.

Прочая литература[править]

  • Шарль Перро ныне знаменит исключительно сказками, а отнюдь не критикой и искусствоведением.
    • Братья Гримм тоже. Про их несказочное творчество знают только филологи и лингвисты, в том числе благодаря «закону Гримма» в курсе германской филологии.
  • Датчанину Гансу Христиану Андерсену в определённом смысле особо не повезло тем, что и взрослые, интересующиеся его творчеством, интересуются главным образом сказками, а о его романах и пьесах как-то и говорить не принято. Впрочем, о собственно сказках он говорил, что писал их как для детей, так и для взрослых.
  • Австриец Феликс Зальтен — «Бемби».
  • У Туве Янссон этот эффект даже имеет два слоя: во-первых, она наиболее известна сказками о Муми-троллях (хотя, по ряду мнений, прочие её книги — весьма обычная для Финляндии литература, и внимания действительно стоят только Муми-тролли), во-вторых, из самих книг о Муми-троллях более известны ранние, более детские, тогда как поздние уже больше ориентированы на взрослых (хотя по известности и они всё ещё превосходят другие книги Янссон).
    • Более того, сама она к своей литературной деятельности относилась не очень серьёзно, и больше видела в себе художника. Из её иллюстраций к другим книгам наиболее известны иллюстрации к «Хоббиту» и «Алисе в Стране чудес».
  • Председатель Шведской академии детектива Ян Улоф Экхольм знаменит за пределами Швеции детской повестью «Ура Людвигу-Обманщику!» (в классическом русском переводе озаглавлена «Тутта Карлсон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие»).
  • Сельма Лагерлёф известна за «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» (значительно укороченный вариант «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции», детского беллетризованного учебника географии родной страны). Но Нобелевскую премию по литературе ей дали все-таки далеко не за него одного.

Видеоигры[править]

  • Тоби Фокс, создатель Undertale, успел в свои 16 лет создать чернушный ромхак к Earthbound, наполненный матюками и пошлыми шутками.
    • А как же музыка для веб-комикса Homestuck?

Кто обошёл[править]

Считаются только авторы, так или иначе отметившиеся в детской литературе. Например, братья Стругацкие хоть и написали две детские книги, но они слишком мало известны на фоне их взрослых произведений, поэтому они — не пример.

  • Вильгельм Гауф прогремел на всю (буквально, от Лондона до Москвы) Европу своими сказками (которые написал, в общем-то, случайно). Но потом заставил говорить о себе как об авторе прекрасных исторических романов, а также сатирике и фольклористе. Впрочем, большинство русскоязычных читателей незнакомы с романом «Лихтенштейн», зато легко вспомнят таких героев, как Калиф-аист, Карлик Нос и Маленький Мук. Кстати, в Германии сказки Гауфа тоже помнят, и даже в немецкой Википедии написано, что «Лихтенштейн» был самым знаменитым произведением Гауфа только до XX в., и то наряду со сказками.
  • Да Александр Сергеевич Пушкин, ёлы-палы! Хотя свои сказки он не предназначал для детей и считал, что написать детскую сказку слишком сложно, его сказки читали в детстве всем, он буквально аналог Доктора Сьюза для русскоязычных. Однако же, пиетет перед создателем современного литературного русского языка столь велик, что и дошколята привыкают к тому, что Пушкин — наше всё. О том, что Пушкин писал не только сказки, дети узнают чуть ли не одновременно с его сказками.
  • Марк Твен, вне всякого сомнения! Да, с ним знакомятся по Тому Сойеру и Гекльберри Финну, в меньшей степени по сказке «Принц и нищий» и юморной фантастике «Янки из Коннектикута». Но по мере взросления читатель понимает, что имел дело с отнюдь не детской литературой. А уж ознакомившись с такими вещами, как «Человек, совративший Гедлиберг», «Журналистика в Теннесси», «Банковский билет в миллион фунтов стерлингов», «Подлинная история великого говяжьего контракта», «Как меня выбирали в губернаторы», «Людоедство в поезде», «История дела Джорджа Фишера и наследников», уже никогда не обзовёт автора детским писателем. Способствует и то, что наиболее взрослые произведения Твена не слишком длинны, а стиль повествования на редкость удобен для восприятия.
  • Роберт Льюис Стивенсон. Конечно же, «Остров сокровищ» (детская литература? или, всё-таки, юношеская?), но и «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» тоже!
    • «Чёрную стрелу» тоже не забудем.
  • Хотя знакомство с Владимиром Маяковским и начинается с детских стихов вроде «Что такое хорошо и что такое плохо», но годам к четырнадцати ассоциативный ряд уже прочно занимают «Стихи о советском паспорте», «…Ведь если звёзды зажигают» и др. Характерная манера стихосложения Маяковского необычна и легко занимает умы старших школьников, уставших от Тютчефета с его грозой в начале мая. Ведь тут и прикольные неологизмы, и уникальный рубленый стих, от которого так и веет эмоциями…
  • Хотя опус магнум Алексея Николаевича Толстого — бесспорно «Золотой ключик», но никто не забывает про «Аэлиту», «Гиперболоид инженера Гарина», «Петра Первого» и «Хождение по мукам».
  • Михаила Зощенко все знают именно как автора-сатирика, хотя в детстве и любили рассказы про Миньку и его сестру Лёлю. Тут, конечно, стоит сказать спасибо Леониду Гайдаю за фильм «Не может быть!», благодаря которому Зощенко знают даже те, кто плохо учился в школе.
  • Антуан де Сент-Экзюпери. Да, в первую очередь он ассоциируется с «Маленьким принцем». Но затем вы обязательно вспомните, что он был отважным лётчиком и много об этом написал. Как минимум, «Планета людей» и «Ночной полёт» очень и очень популярны.
  • Николай Заболоцкий — единственный из ОБЭРИУ, которому повезло остаться известным своими стихами для взрослых: «Не позволяй душе лениться!», «Меркнут знаки Зодиака», «Признание», «Некрасивая девочка». Детские его произведения («Как мыши с котом воевали», «Сказка о кривом человечке») известны даже меньше, чем произведения для взрослых.
  • Кир Булычёв — да, Алиса Селезнёва наше всё, но читателям постарше не менее памятен цикл рассказов и повестей о городе Великий Гусляр, где по-доброму сатирически изображаются люди обычного уездного города, регулярно сталкивающиеся с фантастическими вещами. Менее известны новеллы про город Верёвкин, пропитанные духом лихих девяностых. И альтернативно-исторический цикл «Река Хронос». А ещё циклы о Павлыше (включающий «Первал» — «Посёлок»), об агенте ИнтерГпола Коре Орват, о Гарике Гагарине. И множество суровых фантастических вещей вне циклов и в микроциклах («Встреча под Ровно» — Сталин и Гитлер инопланетяне, издевающиеся над людьми, «Осечка-67» — инсценировка Октябрьской революции перерастает в настоящую революцию, и даже абсурдистский хоррор в духе Сорокина «Спасите Галю!», в котором сталкеровская таинственная Зона была деконструирована до уровня свалки).
    • «Осечка», кстати, экранизирована. В сети можно найти. Качество записи так себе, но посмотреть все равно стоит.
    • И, уже под настоящим именем Игорь Можейко, фундаментальные исторические работы о средневековой Бирме. И научпоп «Семь и тридцать семь чудес света» — о чудесах архитектуры разных стран. И «1185 год» — о событиях, которые в этот год произошли, опять же в разных странах. И менее известная книга об Аун Сане в ЖЗЛ. И, ближе к хобби, труды по фалеристике (а ещё он принимал участие в разработке эскизов российского ордена Мужества).

С оговорками[править]

  • Братья Гримм, которые собирали свои сказки ну никак не для детей, а следуя моде романтизма на любовь к родным осинам. В Германии практически всем известен их огромный вклад в немецкую филологию, в частности, создание крупнейшего словаря немецкого языка. Но в России знают об этом только те, кто осилил хотя бы курс филфака (даже первое передвижение согласных в германских языках называется «закон Гримма») — а сказки читают все.
  • Лев Толстой — тот случай, когда детские произведения скорее всего запомнили только потому, что автор уже прославился взрослыми. Серьёзно, кто бы через двести лет перечитывал эту примитивную жуть, после которой дети боятся есть сливы, если бы не было «Войны и мира» и «Анны Карениной»? Хотя сам автор отрёкся от своего былого творчества, считая, что только «детские сказки» и «были» полезны. С другой стороны, они неплохи, чтобы приучить детей к беглому чтению (если уж брать что-то простое, то от классика), а те, что по фольклору, вернее, по басням Эзопа («Мужик и водяной») или по реальным случаям («Лев и собачка», «Галка и кувшин» (неоднократно проверено — врановые действительно отлично соображают и способны увидеть связь между количеством камней и уровнем воды)), даже хороши.
  • Даниил Иванович Хармс при жизни издавался как детский писатель, да и после не все знакомы с его взрослым творчеством. А его чернушные миниатюры и пьесы абсурда ходили исключительно в самиздате. Но всё же они более известны, чем «недетское» творчество его соратника по ОБЭРИУ Введенского.
  • Роман Юрия Олеши «Зависть» в своё время был сверхпопулярным, и не могло быть и речи о данном эффекте, но сейчас Олеша всё же более известен по сказке «Три Толстяка».
  • С Джоном Р. Р. Толкином весьма извилистый зигзаг. Он более всего известен своим «Властелином Колец», которого вряд ли можно назвать детским — как минимум юношеским, и даже взрослым, и многие с него и начинают знакомство с Толкином. Но для многих других это продолжение детского увлечения «Хоббитом». И конечно, эти два произведения затмевают его прочую литературную деятельность — другие сказки, литературные обработки легенд, академические статьи о фольклоре и литературе.
    • …а также «Сильмариллион» и «Историю Средиземья».
  • Евгений Шварц — помнят его и за «Золушку» со «Снежной королевой», и за произведения для людей постарше «Тень», «Дракон», «Обыкновенное чудо». А вот творчество вне пьес почти неизвестно.

Инверсии[править]

Видеоигры[править]

  • Хидео «Гений» Кодзима начинал свою карьеру с детской 8-битной игры про маленького пингвинёнка, которая называется «Penguin Adventure».

[изменить]

Основы

Базовые понятия

Амплуа • Анахронизм • Архетип • Жанр • Канон • Кодификатор/Тропнеймер • Конфликт • Мотив (Библейские • игральных карт • тела) • Ожидания от пола • Пафос • Первопример • Перипетия • Персонаж • Производное творчество • Развитие персонажа • Сеттинг • Символ • Спойлер • Сюжет/Фабула • Троп/Штамп (бесконечный троп • Буря клише/Троп на тропе • Внутримировой пример • До того, как это стало мейнстримом • Троп-бумеранг • Убитый штамп vs Вымышленный штамп vs Неубиваемый троп) • Фанаты • Цензура/Пристойность • Ценности • Экспозиция • Эпизод-фокус • Юмор/сатира

Реальность и вымысел: Будущее не оправдало ожиданий vs Мета-пророчество • Жизнь подражает искусству (Прискорбное совпадение) • История вмешивается в сюжет • Основано на реальных событиях • Отвратительная обратная связь • Реальная жизнь vs Репрезентация • Реальность нереалистична • Так всё и было (Ктулху уничтожил динозавров) • Художественная правда

Значимость ролей

Антагонист (героический антагонист • нет антагониста • смена антагониста) • Бенефис беты • Девтерагонист • Протагонист (протагонист-злодей • Протагонист-неудачник • протагонист-ребёнок • нет протагониста • фальшивый протагонист) • Тритагонист •
Дофига персонажей (Кто все эти люди?) vs Демографический минимализм • Очень одинокий петух • Греческий хор

Неважный важный персонаж • Синдром Тринити

Хорошо и плохо Не баг, а фича (Нарочито плохо) • Так плохо, что уже хорошо • Хорошо, но плохо • Фатальный недостаток
Направления Классицизм • Сентиментализм • Романтизм (Шкала романтизма против просвещения) • Реализм (критический • социалистический) • Натурализм • Модернизм (Футуризм) • Постмодернизм • Метамодернизм
Приёмы

Версия для бедных • Дешёвая драма • Налить воды • Натяжной диалог • Отрастить бороду • Парадокс славы/Прочитать о себе книгу • Повторяющееся начало • Поминальник • Сарказм • Четвёртая стена (опора на четвёртую стену • разрушение четвёртой стены • Четвёртая стена тебя не спасёт)

Аллюзия: Автор подмигивает • Визуальная отсылка • Копипаста • Мета-шутка • На тебе! • Оммаж • Пасхальное яйцо • Перекличка • Произведение-оммаж • Прямое упоминание

Структура: Билд-ап и пей-офф • Мопед не мой • Обрамление • Шкатулочный роман • Шоу внутри шоу

Хронология Старше, чем грязь • Старше, чем феодализм • Старше, чем печать • Старше, чем пар • Старше, чем радио • Старше, чем интернет
Автор и ещё автор Заимствование • Коллективное творчество • Непреднамеренное совпадение (нет, не тот) • Пародия (Эффект большой крокодилы) • Пересказ • Плагиат/Самоплагиат • Право переводчика (Канонический переводчик • Устоявшийся неточный перевод) • Совместное творчество • Эпигонство (Прицепиться к трамваю)
Автор и произведение

Автор-творец=бог-творец: Воля Божия • Одобрение Божие‎ • Ошибка Божия • Пожимает Бог плечами • Слово Божие • Фальшивое слово Божие (Лелуш Шрёдингера)

Авторский произвол: А я сказал — негодяй! • Авторский беспредел • Бог из атомной бомбы • Бог из машины vs Дьявол из машины • Бог-уборщик • Игра в мяч (геройский мяч • злодейский мяч • идиотский мяч) • Идиотская тайна • Подгонка под ответ • Рояль в кустах (оркестр в кустах • чёрный рояль) • Удобная потеря информации • Уши автора • Хронология всмятку • Художественная вольность • Что за фигня, автор?

Авторский обоснуй: • Иммунитет протагониста vs Просто они не герои • Метафизическая броня • Сюжетная броня (Спасение каноном)

Прочее: Автор пишет про свой возраст • Автор пишет про свой пол • Авторский набор штампов • Да я даже не старался! • Концепция изменилась • Лавкрафт писал правду! • Нежданный любимец автора • Не знает сеттинга (не продумал сеттинг) • Неприязнь создателя к своему творению (не хочу об этом вспоминать • Персонаж против автора vs Пигмалион против Галатеи) • Несуществующее произведение/Третий том «Мёртвых душ»/Труднодоступное произведение/Фичекат • Приключения автора • Проснулся знаменитым • Синдром Джорджа Мартина (Когда б вы знали, из какого сора • Производственный ад) • Собирать отказы • Творческий кризис • Точку ставит смерть • Убрать своё имя из титров • Уже не торт (синдром Савицкого) vs Теперь торт • Эффект альфы • Эффект «Реквиема по мечте» • Эффект Чуковского • Я ошибся, всё было не так

Автор и публика Бонусы (билингвальный • для взрослых • для гениев • для местных • для пересматривающих • для современников • для фанатов (конфетка для фанатов)) • Во всём виновата Дока 2! vs Я прочёл много детективов • Время не пощадило vs Отомщено временем • Зрители — гении vs Публика — дура • Корейцы любят StarCraft vs Евреи ненавидят Вагнера vs Чхать мы хотели на гайдзинов • Конъюнктурный пересмотр/Прогнуться под фанатов • Королевский жираф (Эффект завышенных ожиданий) • Критики могут ошибаться/Проблема противоположных оценок (Эффект Незнайки-художника) • Крючки для читателей • Не читайте мои книги! • Не читал, но восхваляю vs Не читал, но осуждаю • Никто не смотрит Шекспира (Гомер немного предсказуем) • Миллион самоотсылок • Мультики — это для детей vs Мультфильмы для взрослых — это «Южный парк» vs Мультики для детей — это стыдно vs Аниме — это жестокие порномультики • Публика — сволочь • Ошибка позиционирования • Создатели перегнули палку • Фансервис (Доктор Фансервис • Мисс Фансервис (Мама Фансервис • Прекрасная старица • Ягодка опять) • Мистер Фансервис (Серебряный лис) • Профессор Фансервис • Соблазнительная монашка) vs Фан-диссервис • Целевая аудитория (Промах с аудиторией) • Эффект Стрейзанд
Рассказчики POV-персонаж • Божественный рассказчик • Болтливый рассказчик • Доктор Ватсон • Исмаил • Ненадёжный рассказчик • Посмертный рассказчик • Скрытный POV-персонаж • Странный рассказчик (Животное в роли рассказчика • Зловещий рассказчик)
Роды творчества Фольклор • Театр • Комплексные франшизы • Литература • Кино • Телесериалы • Мультфильмы • Мультсериалы • Манга • Аниме • Комиксы • Настольные игры • Видеоигры • Визуальный роман • Музыка
Прочее Массовая культура • Раньше трава была зеленее

Балейский филиал государственного автономного профессионального образовательного учреждения «Читинский педагогический колледж»

Реферат

по МДК 01.03.

Корней Иванович Чуковский. Сказки

581990 1

Выполнила: Софронова Екатерина

студентка 417 группы.

Проверила: Соболева Т.В.

2019 год.

Корней Иванович Чуковский.

Детство и юность .

581990 2 Николай Корнейчуков (настоящее имя поэта) появился на свет 31 марта 1882 года в северной столице России – городе Санкт-Петербурге. Мать Екатерина Осиповна, будучи прислугой в доме именитого врача Соломона Левенсона, вступила в порочную связь с его сыном Эммануилом. В 1799 году женщина родила дочь Марию, а через три года подарила гражданскому мужу наследника Николая. Несмотря на то, что отношения отпрыска благородного семейства с крестьянкой в глазах общества того времени выглядели вопиющим мезальянсом, вместе они прожили семь лет. Дед поэта, не желавший родниться с простолюдинкой, в 1885 году без объяснения причины выставил невестку на улицу с двумя малышами на руках. Так как Екатерина не могла себе позволить отдельное жильё, вместе с сыном и дочерью она уехала к родственникам в Одессу. Много позже в автобиографической повести «Серебряный герб» поэт признается, что южный город так и не стал ему родным. Детские годы писателя прошли в атмосфере разрухи и нищеты. Мать публициста посменно работала то швеёй, то прачкой, но денег катастрофически не хватало. В 1887 году мир увидел «Циркуляр о кухаркиных детях». В нём министр просвещения И.Д. Делянов рекомендовал директорам гимназий принимать в ряды учащихся лишь тех детей, чьё происхождение не вызывало вопросов. Из-за того, что Чуковский под данное «определение» не подходил, в 5-м классе его исключили из привилегированного учебного заведения.

Дабы не слоняться без дела и приносить пользу семье, юноша брался за любую работу. В числе амплуа, которые на себя примерил Коля, был и разносчик газет, и чистильщик крыш, и расклейщик афиш. В тот период молодой человек начал интересоваться литературой. Он зачитывался приключенческими романами Александра Дюма, изучал работы Ницше и Энгельса, а вечерами под шум прибоя декламировал стихи Эдгара По.

Помимо прочего, феноменальная память позволила юноше выучить английский язык так, что он переводил тексты с листа, ни разу не запинаясь. Тогда Чуковский ещё не знал, что в самоучителе Олендорфа отсутствовали страницы, на которых подробно описывался принцип правильного произношения. Поэтому когда спустя годы Николай посетил Англию, факт того, что местные жители практически его не понимали, невероятно удивил публициста.

581990 3

(К.И.Чуковский в молодости)

Журналистика.

В 1901 году, вдохновившись произведениями любимых авторов, Корней пишет философский опус. Друг поэта Владимир Жаботинский, прочитав труд от корки до корки, отнёс его в газету «Одесские новости», положив тем самым начало 70-летней литературной карьере Чуковского. За первую публикацию поэт получил 7 рублей. На немалые по тем временам деньги молодой человек купил себе презентабельного вида штаны и рубашку.

Через два года работы в газете Николай в качестве корреспондента «Одесских новостей» был командирован в Лондон. На протяжении года он писал статьи, изучал зарубежную литературу и даже переписывал каталоги в музее. За период командировки было опубликовано восемьдесят девять работ Чуковского.

Писатель настолько сильно полюбил британский эстетизм, что через много-много лет перевёл труды Уитмена и Киплинга на русский язык, а также стал редактором первого четырёхтомника Оскара Уайльда, который в мгновение ока приобрёл статус настольной книги во всех любящих литературу семьях.

В марте 1905 года писатель перебирается из солнечной Одессы в дождливый Санкт-Петербург. Там молодой журналист быстро находит себе работу: устраивается корреспондентом в газету «Театральная Россия», где в каждом номере публикуются его отчёты о просмотренных спектаклях и прочитанных книгах.

Субсидия певца Леонида Собинова помогла Чуковскому выпустить в свет журнал «Сигнал». В издании печаталась исключительно политическая сатира, а среди авторов числились Александр Куприн, Фёдор Сологуб и даже Тэффи. За двусмысленные карикатуры и антиправительственные произведения Чуковский был арестован. Именитый адвокат Грузенберг сумел добиться оправдательного приговора и через девять дней вызволить писателя из заключения. Далее публицист сотрудничал с журналами «Весы» и «Нива», а также с газетой «Речь», где Николай печатал критические очерки о современных писателях. Позднее эти труды были разбросаны по книгам: «Лица и маски» (1914 год), «Футуристы» (1922 год), «От Чехова до наших дней» (1908 год).

Осенью 1906 года местом жительства писателя стала дача в Куоккале (берег Финского залива). Там литератору посчастливилось познакомиться с художником Ильёй Репиным, поэтами Владимиром Маяковским и Алексеем Толстым. Позднее Чуковский рассказал о деятелях культуры в своих мемуарах «Репин. Горький. Маяковский. Брюсов. Воспоминания» (1940 год).

Здесь же был собран опубликованный в 1979 году юмористический рукописный альманах «Чукоккала», где оставили свои творческие автографы Зинаида Гиппиус, Николай Гумилёв, Александр Блок, Герберт Уэллс и Осип Мандельштам. По приглашению правительства в 1916 году Чуковский в составе делегации русских журналистов вновь отправился в командировку в Англию.

581990 4

Литература .

В 1917-м Николай возвращается в Петербург, где, принимая предложение Максима Горького, заступает на пост руководителя детского отдела издательства «Парус». Чуковский примерил на себя амплуа сказочника во время работы над альманахом «Жар-птица». Тогда он открыл миру новую грань своего литературного гения, написав «Цыплёнка», «Собачье царство» и «Доктора».

Горький увидел в сказках коллеги огромный потенциал и предложил Корнею «попытать счастье» и создать для детского приложения журнала «Нива» ещё одно произведение. Писатель переживал, что ему не удастся выпустить в свет дельный продукт, но вдохновение само нашло творца. Это было накануне революции.

Тогда с больным сыном Колей публицист возвращался с дачи в Петербург. Дабы отвлечь горячо любимое чадо от приступов болезни, поэт начал на ходу придумывать сказку. Времени на проработку героев и сюжета не было. Вся ставка была на быстрейшее чередование образов и событий, чтобы мальчик не успел ни застонать, ни заплакать. Так и родилось опубликованное в 1917 году произведение «Крокодил».

После Октябрьской революции Чуковский разъезжает по стране с лекциями и сотрудничает со всевозможными издательствами. В 20-30-х годах Корней пишет произведения «Мойдодыр» и «Тараканище», а также адаптирует тексты народных песен для детского чтения, выпуская в свет сборники «Рыжий и красный» и «Скок-поскок». Десять стихотворных сказок поэт выпустил в свет одну за другой: «Муха-Цокотуха», «Чудо-дерево», «Путаница», «Что сделала Мура», «Бармалей», «Телефон», «Федорино горе», «Айболит», «Краденое солнце», «Топтыгин и лиса».

Корней бегал по издательствам, ни на секунду не расставаясь с корректурами, и следил за каждой напечатанной строчкой. Работы Чуковского публиковались в журналах «Новый Робинзон», «Ёж», «Костёр», «Чиж» и «Воробей». У классика всё складывалось таким образом, что в какой-то момент писатель и сам поверил в то, что сказки – это его призвание.

Всё изменилось после критической статьи Надежды Крупской, в которой революционерка, не имевшая детей, называла произведения творца «буржуазной мутью» и утверждала, что в работах Чуковского замаскирован не только антиполитический посыл, но и ложные идеалы.

После этого тайный смысл видели во всех работах литератора: в «Мухе-Цокотухе» автор популяризировал индивидуализм Комарика и легкомысленность Мухи, в сказке «Федорино горе» прославлял мещанские ценности, в «Мойдодыре» целенаправленно не озвучивал важность руководящей роли коммунистической партии, а в главном герое «Тараканища» цензоры и вовсе разглядели карикатурный образ Сталина.

Гонения довели Чуковского до крайней степени отчаяния. Корней и сам начал верить в то, что его сказки никому не нужны. В декабре 1929 года в «Литературной газете» было опубликовано письмо поэта, в котором он, отрекаясь от старых работ, обещает изменить направление своего творчества, написав сборник стихов «Весёлая колхозия». Однако труд из-под его пера так и не вышел.

Сказка военных лет «Одолеем Бармалея» (1943 год) была включена в антологию советской поэзии, а затем вычеркнута оттуда лично Сталиным. Чуковский написал ещё одно произведение «Приключения Бибигона» (1945 год). Рассказ печатали в «Мурзилке», декламировали по радио, а затем, назвав его «идеологически вредным», запретили к прочтению.

Уставший бороться с критиками и цензорами писатель вернулся к публицистике. В 1962 году он написал книгу «Живой как жизнь», в которой описывал «болезни», поразившие русский язык. Не стоит забывать и том, что публицист, изучавший творчество Некрасова, выпустил в свет полное собрание сочинений Николая Алексеевича.

Чуковский был сказочником не только в литературе, но и в жизни. Он неоднократно совершал поступки, на которые его современники в силу своего малодушия не были способны. В 1961 году к нему в руки попала повесть Солженицына «Один день Ивана Денисовича». Став её первым рецензентом, Чуковский на пару с Твардовским убедил Хрущёва напечатать это произведение. Когда Александр Исаевич стал персоной нон грата, именно Корней спрятал его от властей на своей второй даче в Переделкино.

В 1964 году начался процесс по делу Иосифа Бродского. Корней вместе с Маршаком – одни из немногих, кто не побоялся написать в Центральный Комитет письмо с просьбой освободить поэта. Литературное наследие писателя сохранилось не только в книгах, но и в мультфильмах.

581990 5

Корней

Чуковский

с рисунком

к «Айболиту»

Личная жизнь.

С первой и единственной женой Чуковский познакомился в 18-летнем возрасте. Мария Борисовна была дочерью бухгалтера Арона-Бера Рувимовича Гольдфельда и домохозяйки Тубы (Таубы). Благородное семейство никогда не одобряло Корнея Ивановича. Одно время влюбленные даже планировали сбежать из ненавистной обоим Одессы на Кавказ. Несмотря на то, что побег так и не состоялся, в мае 1903 года пара обвенчалась.

На свадьбу с цветами пришли многие одесские журналисты. Правда, Чуковскому нужны были не букеты, а деньги. После церемонии находчивый парень снял шапку и начал обходить гостей. Сразу после торжества молодожены уехали в Англию. В отличие от Корнея, Мария пробыла там пару месяцев. Узнав, что жена беременна, писатель немедленно отправил её на Родину.

2 июня 1904 года Чуковский получил телеграмму о том, что его супруга благополучно родила сына. В тот день фельетонист устроил себе праздник и пошёл в цирк. По возвращении в Петербург багаж знаний и жизненных впечатлений, накопленных в Лондоне, позволил Чуковскому очень быстро стать ведущим критиком Петербурга. Саша Чёрный не без ехидства называл его Корнеем Белинским. Уже через какие-то два года вчерашний провинциальный журналист был на короткой ноге со всем литературным и художественным бомондом.

Пока деятель искусств разъезжал по стране с лекциями, его жена воспитывала детей: Лидию, Николая и Бориса. В 1920 году Чуковский стал отцом вновь. Дочь Мария, которую все называли Мурочкой, стала героиней многих произведений писателя. Девочка умерла в 1931 году от туберкулёза. Через 10 лет на войне погиб младший сын Борис, а спустя 14 лет не стало и жены публициста – Марии Чуковской.

581990 6

Корней Чуковский с женой.

581990 7

Корней Чуковский с женой и сыном.

581990 8 Семья Корнея Чуковского

Смерть.

31 марта исполняется 130 лет со дня рождения русского писателя и переводчика Корнея Чуковского.

Корней Иванович ушёл из жизни в 87-летнем возрасте (28 октября 1969 года). Причина смерти — вирусный гепатит. Дачу в Переделкино, на которой последние годы жил поэт, превратили в дом-музей Чуковского.

Любители творчества литератора и по сей день могут воочию увидеть место, где создавал свои шедевры именитый деятель искусств.

581990 9

Библиография .

  • «Солнечная» (повесть, 1933 год);

  • «Серебряный герб» (повесть, 1933 год);

  • «Цыплёнок» (сказка, 1913 год);

  • «Айболит» (сказка, 1917 год);

  • «Бармалей» (сказка, 1925 год);

  • «Мойдодыр» (сказка, 1923 год);

  • «Муха-Цокотуха» (сказка, 1924 год);

  • «Одолеем Бармалея» (сказка, 1943 год);

  • «Приключения Бибигона» (сказка, 1945 год);

  • «Путаница» (сказка, 1914 год);

  • «Собачье царство» (сказка, 1912 год);

  • «Тараканище» (сказка, 1921 год);

  • «Телефон» (сказка, 1924 год);

  • «Топтыгин и Лиса» (сказка, 1934 год);

«Я тайно ревную свои взрослые книги к детским»

Корней Чуковский

Сказки Корнея Чуковского.

В возрасте 35 лет Чуковский начал писать сказки для детей

Сказки Чуковского любят все, но особенно по душе они маленьким деткам. Рассказ, переданный в лёгкой доброй стихотворной форме очень легко воспринимается малышами. Сказки этого автора читать любят все от мала до велика. Они на столько легко запоминаются, что даже старики могут наизусть процитировать «Айболита» или «Бармалея». Также такая форма сказки хорошо развивает память у деток. Даже самый маленький ребёнок очень скоро начнёт повторять за мамой запомнившийся ему отрывок из любимой истории. А в дальнейшем в садике или школе ребёнок будет легко пересказывать удивительные приключения главных героев из полюбившихся произведений.

Первая детская книга Корнея Чуковского «Крокодил» была опубликована в 1916 году. Она сражу же полюбилась маленьким читателям. Следом за «Крокодилом» появились «Мойдодыр», «Тараканище», «Муха-Цокотуха» и другие сказки.

«Долгое время мне и в голову не приходило, что из меня выйдет поэт для детей…» — писал Чуковский. Но в жизни случаются разные повороты.

В Ленинграде Чуковский издал книги для детей «Крокодил» (опубликована в 1917 году под названием «Ваня и крокодил»), «Мойдодыр» (1923), «Тараканище» (1923), «Муха-цокотуха» (1924, под названием «Мухина свадьба»), «Бармалей» (1925), «Айболит» (1929, под названием «Приключения Айболита») и книгу «От двух до пяти», которая впервые была опубликована в 1928 году под названием «Маленькие дети».

Детские сказки стали причиной начатой в 1930-е годы травли Чуковского, так называемой борьбы с «чуковщиной», инициированной Надеждой Крупской, женой Владимира Ленина. 1 февраля 1928 года была опубликована ее статья «О «Крокодиле» К.Чуковского» в газете «Правда». 14 марта в защиту Чуковского на страницах «Правды» выступил Максим Горький своим «Письмом в редакцию». В декабре 1929 года в «Литературной

газете» Корней Чуковский публично отрекся от своих сказок и обещал создать сборник «Веселая колхозия». Он был подавлен пережитым событием и после этого долго не мог писать. По собственному признанию, с того времени он из автора превратился в редактора. Кампания травли Чуковского из-за сказок возобновлялась в 1944 и 1946 годах – были напечатаны критические статьи в адрес «Одолеем Бармалея» (1943) и «Бибигона» (1945).

В Москве Чуковский опубликовал детские сказки «Краденое солнце» (1945), «Бибигон» (1945), «Спасибо Айболиту» (1955), «Муха в бане» (1969).

581990 10581990 11

581990 12581990 13

История создания

Первая детская поэма «Крокодил» (1916)

581990 14 Родилась случайно. Корней Иванович вместе с маленьким сыном ехали в поезде в Петроград. Мальчик болел и, чтобы отвлечь его от страданий, Корней Иванович начал рифмовать строки под стук колес.

Жил да был Крокодил,

Он по улицам ходил,

Папиросы курил,

По-турецки говорил,

Крокодил, Крокодил, Крокодилович!

Такое не раз бывало в литературе для детей: сказка, придуманная для своего ребенка, становилась затем литературным произведением. Мальчик успокоился, но потом попросил еще раз рассказать эту историю. Когда Горький для будущего альманаха «Елка» заказал Чуковскому сказку в духе «Конька-Горбунка», оказалось, что у Чуковского есть подобная сказка. Так появилась первая детская сказка К.И. Чуковского «Крокодил». Иллюстрации к ней сделал художник Ре-Ми (Н. Ремизов)

Крокодил – один из любимых персонажей Чуковского. Из 10 сказок Чуковского в семи из них есть крокодил, где-то добрый, где то злой

«Мойдодыр».

Со второй сказкой «Мойдодыр» история почти повторилась. В 1920 году в семье Чуковских родилась любимая дочка Мурочка (Мария).

Однажды вечером, когда Корней, как обычно, работал в своем кабинете, он услышал плач Мурочки . Чуковский отложил все свои дела и вышел из кабинета. Мурочка плакала потому, что не желала умываться. Чтобы как-то развеселить дочь и убедить ее в необходимости водных процедур Корней взял малышку на руки и произнес четыре строчки:

581990 15

Надо, надо умываться

По утрам и вечерам,

А нечистым трубочистам

Стыд и срам, стыд и срам.

Эти строчки и положили основу к сказке «Мойдодыр».

Забавно, но в тот вечер строчки сложились быстро и легко, чего нельзя сказать про всю остальную сказку.

Мойдодыра Чуковский писал долго. Муза посещала его редко и то по 5-15 минут в день. Корней понимал необходимость и актуальность своей сказки. В 1921 году (закончил работу над сказкой, а в 1923 сказка впервые была опубликована) ни дети, ни взрослые практически не чистили зубы, гигиене и чистоте не уделялось должного внимания.  Поэтому автор работал долго и кропотливо. Чуковский исписал огромное количество тетрадей, постоянно делал поправки в черновиках, многие строчки выбрасывал из текста.

В сказке автор хотел добиться живого, динамического языка. Чтобы ребенок ни на минуту не отвлекся, не заскучал. И ему это удалось. В сказке нет лишних слов, за каждой фразой стоит яркий образ. Советские дети, наши бабушки и дедушки обожали сказку «Мойдодыр».

«Муха-цокотуха»

«Муху-цокотуху» он сочинил для внучки Марины. Муха-Цокотуха, пожалуй, самое легкое произведение автора. Удивительно, что он написал его так легко.

Дело происходило летом 23 августа 1923 года. В тот день муза посетила Чуковского. Счастливый и окрыленный он ворвался в свою квартиру в Санкт-Петербурге (Ленинграде), схватил единственный чистый лист бумаги и принялся записывать сказку. Когда лист был исписан с двух сторон, а под рукой чистой бумаги не было, Корней Иванович сорвал оставшуюся в прихожей полоску обоев и продолжил писать.

Хорошо, что в тот момент никого не было дома, и ничто не отвлекало автора. Во время написания Чуковский танцевал и одновременно записывал строчки.  В сказке два праздника – именины и свадьба и он их оба отпраздновал. Как только последняя строчка была написана, муза покинула Чуковского.

581990 16 Как вспоминал сам автор, это была единственная сказка, которую он написал за один день, сгоряча. «Я очень люблю вспоминать, как эта вещь писалась» — рассказывал Чуковский в статье «Как я был писателем». «У меня бывали такие внезапные приливы счастья, совершенно ни на чем не основанные… Такое настроение было у меня 29 августа 1923 года, когда я…вдруг почувствовал, что на меня нахлынуло, что называется, вдохновение:

Муха, Муха-Цокотуха,

Позолоченное брюхо!

Муха по полю пошла,

Муха денежку нашла.

Я еле успевал записывать на клочках бумаги, каким-то огрызком карандаша. И потом, к стыду своему, должен сказать, что когда в сказке дошло до танцев, то я, 42-летний, уже седеющий человек, стал танцевать сам…»

«Айболит»

А история с «Айболитом» совсем не так проста. Корней Иванович давно мечтал написать сказку о целителе зверей, но строки ее давались с трудом.

История написания сказки «Айболит» запутанная и интересная.  А все дело вот в чем. Многие литературные критики считают, что «Доктор Айболит» плагиат. Что Чуковский воспользовался уже существующим произведением Хью Лофтинга и его сказке о докторе Дулиттле, который тоже спасал и лечил животных.

Да, на самом деле Корней Иванович переводил «доктора Дулиттла» с английского языка, и не просто перевёл, а адаптировал текст для детей. Оригинальная версия сказки написана более сложным языком, а Чуковский сделал ее доступной для детей, упростил речь, и даже ввел своих героев.

Еще один интересный факт.  В 1912 году Чуковский познакомился с интересным, добрым, отзывчивым доктором, который соглашался лечить больных бесплатно, иногда даже лечил и зверей.  Звали этого человека Тимофей Осипович Шабад.  Чуковский вспоминал, что придет к доктору худенькая бедная девочка, а доктор ей вместо рецепта пропишет молоко.  Понимая, что у родителей девочки нет денег на молоко, и он сам каждое утро выдавал ей два стакана молока, купленные за свои деньги. Добрейшей души человек!

Пусть спорят литературные эксперты, а нам понятно одно – и доктор Дулиттл,  и доктор Шабад легли в основу сказки про Айболита.

581990 17 Айболита Чуковский вынашивал долго.  Однажды, находясь на Кавказе и купаясь в море Корней Иванович заплыл далеко от берега. Как вдруг в голову пришли строки:

О, если я утону,

Если пойду ко дну…

Чуковский быстро выбрался на берег. Голый и мокрый он схватил карандаш и папиросную бумагу, которая валялась на берегу, и тут же набросал около двадцати строчек. Но ни начала, ни конца у сказки не было.

Но начала и конца у сказки не было. Потом появились варианты:

— И пришла к Айболиту коза:

У меня заболели глаза!

— Прилетела к нему сова:

Ой, болит у меня голова!

581990 18 И только через несколько дней появились строки:

«И пришла к Айболиту лиса:

Ой, меня укусила оса!

И пришел к Айболиту барбос:

Меня курица клюнула в нос.»

Но прежде, чем у писателя родились эти строчки, он исписал мелким почерком две школьные тетрадки. К счастью, кое-что из черновиков уцелело.

Другой раз муза посетила его в Кисловодске в 1928 году, когда он наблюдал за больными, неожиданно в голову пришли следующие строки:

«А кругом больные, бледные худые
Кашляют и стонут, плачут и кричат —
Это верблюжата, малые ребята.
Жалко, жалко маленьких бедных верблюжат».

В 1928 году сказка про Айболита была напечатаны в журнале «Ёж», только под другим названием – «Лимпопо». И только лишь в 1936 году сказку переименуют в «Айболит».

Мало кто знает, но над Айболитом Чуковский трудился очень долго, подбирая нужные слова. За каждым словом должен стоять образ, который будет понятен ребенку.

581990 19 И он этого добился!

«Путаница»

А сказка «Путаница» вообще была написана по заказу и рецепту Мурочки.

Однажды в кабинет к писателю вошла его двухлетняя доченька. Лицо у нее было загадочное, как будто она что-то задумала.  И тут Мура сказала:

«Ава –мяу» и громко засмеялась. Корней Иванович решил поправить дочь: «Ава –гав», но Мурочка покачав головой повторила: «Ава – мяу» и опять звонко засмеялась. В свои два года девочка хорошо знала, что Ава – собака и она лает, котики мяучат, а петушок кукарекает.
И тогда Чуковский решил поддержать еѐ игру и сказал: «А петух кричит гав!», и оба засмеялись.
Это игра продолжалась достаточно долго и в результате привела к идеи написания сказки «Путаница».   В 1926 году сказка впервые была опубликована.

581990 20

«Таракан, Таракан, Тараканище!»

Начинался «Тараканище» в 1921 году с литературных игр в Студии.

Всякий раз, когда Чуковский, кажется, окончательно уничтожен, раздавлен, растерт сапогом и выброшен на свалку истории, он находит в себе силы подняться и сесть за письменный стол. И непоседливая Чуковская муза – то ли сжалившись, то ли снизойдя, то ли просто набегавшись и наигравшись в мячик где-то за радугой, – является, и происходит чудо, которое на языке литераторов обозначается скромным словом «пишется». Полубольной, полуголодный К. И. летом 1922 года сидит в Ольгине – и ему пишется: «Целый день в мозгу стучат рифмы. Сегодня сидел весь день с 8 часов утра до половины 8-го вечера – и казалось, что писал вдохновенно, но сейчас ночью зачеркнул почти все. Однако, в общем, „Тараканище“ сильно подвинулся».

Дальше будут разочарования, как обычно: «„Тараканище“ мне разонравился. Совсем. Кажется деревянной и мертвой чепухой – и потому я хочу приняться за „язык“».

И снова кропотливая работа над каждой фразой.

Окончательный вариант «Тараканища» – это пять страничек текста. Работал над ними Чуковский очень долго, сочиняя (и затем отвергая) множество вариантов – вроде бы хороших и крепких, – но ненужных: «Облапошу, укокошу, задушу и сокрушу», «а за ними лани на аэроплане», «а за ними шимпанзе на козе», «а за ним тюлени на гнилом полене, а за ними – тарантас, в тарантасе – дикобраз. А за ними на теленке две болонки-амазонки поскакали вперегонки: берегись…», «бедные слоны сделали в штаны» (это, похоже, должно было следовать за «волки от испуга скушали друг друга»). «Испугался таракан и забрался под диван – я шутил, я шутил, вы не поняли». Последний вариант искренне жаль.

«Тараканище» вызывало и продолжает вызывать у читателей исследовательские устремления совершенно другого плана: эту сказку – более чем какое бы то ни было произведение детской литературы – принято трактовать как политическую сатиру. О давней традиции искать в невинных сказках злободневную подкладку мы уже говорили выше, в главе «Интеллигенция и революция», и поговорим ниже – там, где речь пойдет о борьбе с «чуковщиной».

Кто и когда впервые обнаружил сходство Сталина с Тараканищем – неизвестно. Сразу несколько литературоведов, не сговариваясь, указывают на тождество «тараканьих усищ» у мандельштамовского Сталина и «тараканьих усов» у героя сказки. К моменту развенчания культа личности миф об антисталинизме сказки Чуковского уже цвел махровым цветом, о чем есть запись в дневнике К. И. (Казакевич доказывает ему, что Тараканище – это Сталин, а Чуковский отпирается).

581990 21 Чуковский об истории создания «Тараканища» рассказывает совсем просто (в предисловии к сборнику 1961 года): «Как-то в 1921 году, когда я жил (и голодал) в Ленинграде, известный историк П. Е. Щеголев предложил мне написать для журнала «Былое» статью о некрасовской сатире «Современники». Я увлекся этой интереснейшей темой… и принялся за изучение той эпохи, когда создавалась сатира. Писал я целые дни с упоением, и вдруг ни с того, ни с сего на меня «накатили стихи»… и пошло, и пошло… На полях своей научной статьи я писал, так сказать, контрабандой:

Вот и стал таракан победителем,

И лесов и полей повелителем.

Покорилися звери усатому,

(Чтоб ему провалиться, проклятому!)».

«Федорино горе»

581990 22 Однажды летом, когда Чуковский был на даче, он забрел в глушь и провел там 3 часа.  Неподалеку в ручейке копались дети и Корней Иванович с удовольствием к ним присоединился. Стоит отметить, что Чуковский любил общество детей и много времени проводил с ними. Ему нравилась детская непосредственность, беззаботность, приобщение к заразительному детскому счастью.
Вместе с детьми Чуковский лепил из глины и грязи человечков и зайцев, бросали в ручеек шишки и даже ходили дразнить индюка.
Домой он возвратился счастливый, отдохнувший, его даже не смутили грязные штаны, об которые дети вытирали руки при лепке.
Воодушевленный Корней принялся за написание сказки, которую он начал писать еще позапрошлым летом. Вдруг в его мыслях появились грязные стаканы, утюги, корыта, блюдца, вилки, которые начали убегать из дома.  Чуковский записывал все образы, рифму и звучание на бумагу.
Как вы уже догадались – это сказка «Федорино горе».

«Телефон».

Знаменитая сказка Корнея Ивановича Чуковского «Телефон». Первые строчки сказки знают практически все советские дети. Это то произведение, которое читают детям в саду, в школе и дома. Легкое, интересное, смешное, очень нравится детям. Телефон Чуковского — сказка, которая дала нам массу крылатых выражений и просто известных четверостиший. Это и «Откуда? От верблюда» и «Ox, нелёгкая это работа — Из болота тащить бегемота!» и многие другие.

Сказку «Телефон» Корней Иванович Чуковский написал в 1926 году. Сказка написана в форме диалога. Главному герою постоянно кто-то звонит и просит помочь. И, конечно же, то ли Доктор Айболит, то ли сам Чуковский никому не отказывает, а всем помогает. Практически все просьбы, кроме последней (спасение бегемота), кажутся взрослому человеку смешными и нелепыми. Но ведь Чуковский писал для детей. В первую очередь, по мнению автора, сказка должна быть интересна и понятна детям. События должны развиваться очень быстро, чтобы маленький читатель (или слушатель) ни в коем случае не заскучал.

581990 23«Я три ночи не спал,
Я устал.
Мне бы заснуть,
Отдохнуть…
Но только я лёг —
Звонок!»

Это реальные строчки из жизни самого Чуковского. Он писал сказку не в самый лучший момент своей жизни. Куча навалившихся проблем не давали ему заснуть. И свою проблему он отобразил в сказке «Телефон».

«Краденое солнце»

Сказка «Краденое солнце» написана в 1927 году Корнеем Ивановичем Чуковским. И целых шесть лет она ждала своего появления в свет. Впервые опубликована сказка была в 1933 году.

Краткое содержание сказки «Краденое солнце» Чуковский

Сюжет сказки повествует юному читателю о жадном крокодиле, который взял да и проглотил солнышко. Все вокруг погрузилось во мрак, все звери

напуганы, некому спасать солнышко. Но у животных есть еще надежда, что солнце им вернет медведь. Так все и произошло, спаситель медведь вернул свет и радость животным.

581990 24

581990 25

Дополнение…

Доктор Айболит: история персонажа

581990 26

Лечиться у звериного доктора Айболита одно удовольствие – вместо уколов и таблеток врач прописывает гоголь-моголь и шоколад. А еще пациента ждет порция тепла и доброты. Персонаж Корнея Чуковского ввязывается в захватывающие приключения, которые почему-то в основном происходят в далекой Африке, где детям гулять очень опасно.

История создания

Отличительная особенность творчества Корнея Чуковского в том, что многие созданные им персонажи «сквозные» – сказочные лица мелькают то в одной книжке, то в другой, но при этом не связывают сюжет, а существуют в обособленных мирах и пространствах.

К таким героям относятся Крокодил, Мойдодыр, Бегемот – их можно встретить в разных сказках. Айболит венчает плеяду переходящих персонажей, появляясь в стихотворных произведениях «Бармалей» (1925), «Айболит» (1929) и «Одолеем Бармалея!» (1942). Звериный доктор правит балом также в прозаической повести «Доктор Айболит» (1936).

С авторством Айболита возникла путаница. Считается, что придумал доброго врача английский писатель Хью Лофтинг: в 1920 году из-под пера сказочника вышла «История доктора Дулиттла», идея которой зародилась на фронтах Первой мировой войны – автор обратил внимание на то, что в военных действиях участвуют животные, и они тоже, как и люди, нуждаются в медицинской помощи. Рассказ так полюбился детворе, что книжный медик стал героем еще 14 изданий.

Спустя четыре года после дебюта произведение в переработке Чуковского появилось в советской России. Корней Иванович упростил по максимуму язык, потому что сказка адресовалась самым маленьким читателям, и даже посмел переименовать персонажей – Дулиттл стал Айболитом, собака Джип превратилась в Авву, поросенок Джаб-Джаб гордо носил новое имя Хрю-хрю. Однако в 1936 году сказка в пересказе Чуковского обрела интригующее послесловие: «Несколько лет назад произошла очень странная вещь: два писателя на двух концах света сочинили одну и ту же сказку об одном и том же человеке. Один писатель жил за океаном, в Америке, а другой — в СССР, в Ленинграде. Одного звали Хью Лофтинг, а другого — Корней Чуковский. Друг друга они никогда не видели и даже не слыхали друг о друге. Один писал по-русски, а другой по-английски, один стихами, а другой — прозой. Но сказки получились у них очень похожие, потому что в обеих сказках один и тот же герой: добрый доктор, который лечит зверей…»

Сам Корней Чуковский утверждал, что Айболита придумал задолго до выхода в свет произведения англичанина. Якобы доктор поселился в первых набросках «Крокодила», которые создавались для болеющего сына. Только в них звериного лекаря звали Ойболит, а прототипом выступил врач Тимофей (Цемах) Шабад, с которым автора свела судьба в 1912 году. Еврейский доктор бесплатно лечил бедных людей, иногда не брезговал оказывать помощь и животным.

Биография

Первая встреча юных читателей с добрым доктором Айболитом случилась в Африке – в эту страну отправились на прогулку малыши Таня и Ваня. Злой и беспощадный Бармалей бросил в костер звериного врача, однако его спасли благодарные животные. Бармалея в итоге проглотил крокодил, но в конце отпустил на волю. Дети взяли злодея домой в Ленинград, где он встал на путь истинный и даже научился печь пряники.

Полноценная биография врача появилась в сказке «Доктор Айболит» из четырех частей, где он – главное действующее лицо. Книжка открывается главой под названием «Путешествие в страну обезьян». В квартире вместе с доктором живут его звери, а также злая сестра Варвара, которая не любит животных и постоянно сердится на брата за устроенный в доме зверинец.

Айболит по доброте душевной лечит всех, кто обратится за помощью, часто – безвозмездно. Однажды такое меценатство оставило мужчину без куска хлеба. Но у доктора верные и отзывчивые друзья: сова со свинкой разбили во дворе огород, куры угощали яйцами, а корова – молоком.

Как-то раз в дом лекаря залетела с новостью ласточка – в Африке ждут помощи больные обезьяны. Айболит не смог отказать в помощи и помчался на выручку, взяв корабль у старинного товарища Робинзона. Судно потерпело крушение, но путешественникам удалось спастись.

В этом опасной африканской миссии Айболит столкнулся со злом в лице разбойника Бармалея и обрел новых друзей. Благодарные вылеченные животные подарили врачу чудесное двухголовое животное – Тянитолкая. На обратном пути Айболит захватил корабль Бармалея и благополучно вернулся на родину.

Приключения доктора Айболита, собаки Аввы и целой россыпи зверей продолжились поисками рыбака, отца мальчика Пенты, которого похитили пираты. В третьей главе лекарь снова противостоит пиратам, попадает в колодец, в который его бросили разбойники, спасает зверей из горящего дома. Помогают герою гренландские киты, журавли, лягушки. Вместо сгоревшего жилья бобры выстроили новый красивый дом, где и отпраздновал новоселье Айболит.

Книжка заканчивается частью под названием «Приключение белой мышки», где грызун с белоснежной шерстью по кличке Белянка становится изгоем в собственном доме – подруга-крыса оказала ей медвежью услугу, выкрасив шерсть в желтый цвет. Несчастная мышка после череды путешествий оказалась у доктора Айболита, и тот приютил животное в своем доме, дав новое имя – Фиджа (Золотая мышка).

В сказке «Одолеем Бармалея!» доктор правит страной Айболитией, где живут журавли, орлы, зайцы, верблюды и олени. Здесь Корней Чуковский становится более жестоким, «убивая» отрицательных персонажей. Так, акула Каракула погибла от рук мальчика Васи Васильчикова, а Бармалей в черновиках умер от штыка. Впрочем, разбойника автор позже пощадил, позволив главным героям взять его в плен. И все равно Бармалея уничтожили – ему вынесли приговор о расстреле из автомата.

581990 27

581990 28

Доктор Айболит

581990 29

Доктор Айболит и его звери

581990 30

Тянитолкай

Муха-Цокотуха: история персонажа

581990 31

Сложно представить, но такой, казалось бы, безобидный персонаж – Муха-Цокотуха – 90 лет назад был почти под запретом. Образ жизни и поведение героев сказки Корнея Чуковского осудили с размахом, приписав истории даже намек на эротику. Однако произведение выстояло, и теперь в почете у воспитателей, режиссеров и композиторов.

История создания

Короткую, но очень заводную сказку о Мухе-Цокотухе Корней Чуковский написал на одном дыхании. Случилось это 29 августа 1923 года. По воспоминаниям автора, идея родилась задолго до этого летнего дня, но никак не желала облачаться в осязаемую форму. Зато однажды вдохновение накрыло с головой, и строки сказки начали складываться как по мановению волшебной палочки. 

Муза настолько неожиданно посетила сочинителя детских произведений, что пришлось воспользоваться вместо бумаги куском обоев, которые Чуковский содрал прямо со стены. Корней Иванович позже писал в статье об истории создания произведения: 

«У меня бывали такие внезапные приливы счастья, совершенно ни на чем не основанные… Такое настроение было у меня и в августе 1923 года». 

Сочиняя эпизод, где насекомые пустились в веселый танец, писатель – седовласый мужчина, которому на тот момент исполнилось 42 года, – вдруг и сам принялся плясать. А потом всю жизнь сказочник вспоминал эту нелепую ситуацию с теплотой и улыбкой.

Чуковский считал произведение «Муха-Цокотуха» самым своим удачным и мелодичным трудом. В нем переплелись характеры, позаимствованные из творчества Ивана Крылова: в басне «Муравей» главный герой сражался с Пауком, а в басне «Лев и Комар» маленький представитель насекомого мира одолел повелителя лесов.

Но судьбе сказки не позавидуешь. После презентации поэмы на нее обрушился шквал негодования критиков. Жестокие идеологические нападки касались почти каждой строчки «буржуазного» произведения – автора обвинили в мещанстве, прославлении купеческого быта, а некоторые и вовсе увидели в мухе переодетую принцессу, а в комарике – принца.

Корнея Ивановича подозревали в симпатии к кулакам, которые накапливают богатства и праздно коротают свои дни, особенно возмущала строчка: 

«А жуки рогатые, мужики богатые…»

Критики увидели искажение мира животных и советовали заменить фантастику на реальный природный мир (муха не может выйти замуж за комара). Родители, чьи дети ходили в детсад при Кремле, приняли резолюции против «Мухи-Цокотухи», мотивируя меру тем, что в таком виде сказка заставляет детей усомниться в «торжестве коллектива», не поднимает острых социальных проблем и вообще далека от советских реалий.

581990 32 В 1924 году вышло первое издание под названием «Мухина сказка», рисунки для которого создал художник Владимир Конашевич. И даже в них узрели подвох: книга имела «неприличные» иллюстрации, где муха с комариком расположены очень близко друг к другу, герои флиртуют, а спасенное от паука насекомое «кокетничает». Но произведение читатели приняли с восторгом, и за три года оно пережило шесть изданий. А в середине 30-ых годов исчезло на два десятка лет, так как издательства отвернулись от веселой истории о Мухе.

Сюжет

Сюжет сказки прост, как и идея, которая кроется в торжестве добра над злом. Однажды Муха, гуляя по полю, нашла денежку, на радостях купила самовар и пригласила гостей на именины.

В разгар веселья на праздник является страшный Паук, который утаскивает Муху в свое логово. Гости не посмели сразиться с чудовищем, предоставив именинницу воле судьбы.

Однако «вдруг откуда не возьмись» появился Комарик – смелый «гусар» сразился с похитителем и стал женихом Мухи. Чуковский начал свое произведение веселым застольем и закончил тем же.

Цитаты:

«Приходите, тараканы,
Я вас чаем угощу!»

«Нынче Муха-Цокотуха
Именинница!»

«Бабочка-красавица,
Кушайте варенье!
Или вам не нравится
Наше угощенье?»

«И теперь, душа-девица,
На тебе хочу жениться!»

«Веселится народ –
Муха замуж идет».

581990 33

Муха-Цокотуха и Паук

Бармалей: история персонажа.

581990 34 Главный отрицательный герой произведений Корнея Чуковского «Бармалей», «Одолеем Бармалея!» и «Доктор Айболит». Африканский пират и людоед, противник доброго героя – доктора Айболита.

История создания

Первые иллюстрации к сказкам Корнея Чуковского о злодее Бармалее и добром докторе Айболите нарисовал художник Мстислав Добужинский. Оба, автор и иллюстратор, гуляли по улице Бармалеева в Петербурге. Добужинский заинтересовался названием и стал выяснять у спутника, кто такой этот Бармалей, в честь которого назвали улицу. Чуковский выдвинул версию, откуда могло взяться название, попытавшись возвести то к фамилии какого-нибудь англичанина Бромлея, вероятно, служившего в XVIII веке при дворе императрицы.

Добужинскому, однако, эта версия показалась скучной. Художник предположил, что Бармалей — страшный разбойник, и тут же в этюднике набросал первый эскиз свирепого усатого пирата с бородой. Так в результате шутливого обсуждения родился образ африканского разбойника, которого на самом деле придумал художник Добужинский, а Чуковский позже сделал этого спонтанно возникшего персонажа героем сказок.

Эта литературная легенда легла в основу «народной» этимологии, которая по-прежнему приписывает название улицы выдуманному Чуковским англичанину Бромлею.

Сюжет

Знакомый зрителям по мультфильмам и иллюстрациям Бармалей предстает усатым злодеем, вооруженным саблей и пистолетом, в пиратском костюме, часто в полоску, с красным платком на голове.

В сказке «Бармалей» (1925) двое детей, Таня и Ваня, вопреки родительскому запрету отправляются гулять в Африку и там попадают в лапы к страшному разбойнику Бармалею, который ест детей. 

Разбойник бросает в костер пытавшегося спасти детей Айболита, но добрый доктор просит крокодила проглотить Бармалея. Побывав у рептилии в пасти, герой присмирел, а когда по просьбе Тани и Вани крокодил его выпустил, отправился вместе с теми в Ленинград, где вел себя прилично и пек пряники, которые раздавал детям.

В сказке 1936 года «Доктор Айболит» Бармалей снова демонстрирует скверный характер. Герой берет в плен доктора Айболита, когда тот приезжает в Африку лечить обезьян. Ключ от темницы, где сидят доктор со спутниками, Бармалей держит при себе. Однако попугай ухитряется украсть у разбойника ключ и освободить пленников. 

Приспешники Бармалея отправляются в погоню за добрым доктором, но падают с моста в реку и не могут поймать беглецов. В земли Бармалея доктор и его спутники попадают на обратном пути. Разбойники пытаются схватить их, но в результате герои отбирают у разбойников корабль и возвращаются на нем домой.

В стихотворной сказке «Одолеем Бармалея!», вышедшей в 1942 году, злой разбойник стал персонификацией «подлой силы фашизма». Из разбойника и главаря пиратской шайки Бармалей в этой сказке превращается в царя ужасных диких зверей. В финале его расстреливают из автомата, а из тела убитого злодея хлещет яд.

Цитаты

«Пустите доброго человека! Пустите доброго человека, а не то он выломает дверь!»

«Да закройте же меня кто-нибудь своим телом!»

«Добро всегда побеждает зло! Раз я победил, значит, я добрый!»

«Эх! Какие пираты гибнут просто так. Элита пиратов!»

«- Как тебе не стыдно обманывать ребенка!
— Я не могу ждать, пока он вырастет».

«Во дети — «цветы жизни»! Ворье растет!»

581990 35

Особенности сказок дедушки Корнея.

В статье «Работа над сказкой» Чуковский рассказывает, что прежде чем написать свою первую сказку, он лет пятнадцать изучал малышей. «Я… ни­когда не дерзнул бы приступить к сочинению моих «Мойдодыров»,— говорил Чуковский,— если бы не попытался дознаться заранее, каковы потребности и вкусы малолетних «читателей», к которым мне предстоит адресоваться со своими стихами, и каков наиболее правильный метод сильнейшего воздействия на их психику». , Писатель подчеркивал исключительное значение для детей сказки, которая не только развлекает, но и учит. Определяя цель сказок, он в 1956 г. писал: «Она заключается в том, чтобы какою угодно ценою воспитать в ребенке человечность — эту дивную способность человека волноваться чужими несчастья­ми, радоваться радостями другого, переживать чужую судьбу, как свою. Сказочники хлопочут о том, чтобы ребенок с малых лет научился мысленно участвовать в жизни воображаемых людей и зверей и вырвался бы этим путем за узкие рамки эгоцентрических интересов и чувств. А так как при слушании ребенку свойственно становиться на сторону добрых, мужествен­ных, несправедливо обиженных, будет ли это Иван-царевич, или зайчик-побегайчик, или муха-цокотуха, или бесстрашный комар, или просто «деревяшечка в зыбочке»,— вся наша задача заклю­чатся в том, чтобы пробудить, воспитать, укрепить в восприим­чивой детской душе эту драгоценную способность сопереживать, сострадать и сорадоваться, без которой человек — не человек. Только эта способность, привитая с самого раннего детства и доведенная в процессе развития до высочайшего уровня, созда­вала и будет впредь создавать Бестужевых, Пироговых, Некра­совых, Чеховых, Горьких…».

Сюжеты сказок и стихов Чуковского близки к детским играм. Поэтику стихотворных сказок К. Чуковского определяет прежде всего то, что они адресованы самым маленьким. Перед автором стоит сверхзадача — доступным языком рассказать человеку, только-только вступающему в мир, о незыблемых основах бытия, категориях настолько сложных, что и взрослые люди до сих пор занимаются их толкованием. В рамках художественного мира К.Чуковского эта задача блестяще решается с помощью поэтических средств: язык детской поэзии оказывается безгранично ёмким и выразительным и в то же время хорошо знакомым и понятным каждому ребёнку. Для стихотворной речи сказок Чуковского характерна близость к разговорной, простой речи. Все это позволяет создать иллюзию разговорной речи: как будто мама и не стихи читает, а рассказывает что-то очень интересное. Такая свобода облегчает восприятие стихов на слух, делает их подвижными, живыми. Смена действий и впечатлений передается изменением ритма стихотворной речи. Изменчивость сказочного мира — ещё одно характерное свойство поэтики сказок К. Чуковского. Исследователи отмечают, что за время развития сюжета сказочная Вселенная несколько раз «взрывается», действие принимает неожиданный оборот, картина мира меняется. Эта изменчивость проявляется и на ритмическом уровне: ритм то замедляется, то ускоряется, длинные неторопливые строчки сменяются короткими отрывистыми. В связи с этим принято говорить о «вихревой композиции» сказок К. Чуковского.

Маленький читатель легко вовлекается в этот круговорот событий, и таким образом автор даёт ему представление о динамике бытия, о подвижном, вечно меняющемся мире. Устойчивыми оказываются только этические категории, представления о добре и зле: злые герои неизменно погибают, добрые — побеждают, спасая не только отдельного персонажа, но и весь мир.

Неизменно повторяющийся в сказках Чуковского мотив победы слабого и доброго над сильным и злым своими корнями уходит в фольклор: в сказке угнетенный народ торжествует над угнетателями. Положение, при котором всеми презираемый, униженный герой становится героем в полном смысле, служит условным выражением идеи социальной справедливости.

Незадолго до смерти, в статье «Признания старого сказочника», которая осталась неоконченной, К. Чуковский сформулировал еще одну, уже четырнадцатую заповедь – «может быть самую главную: писатель для малых детей непременно должен быть счастлив. Счастлив, как и те, для кого он творит». Эта заповедь действительно самая главная: дети по природе своей счастливцы и оптимисты, и не может хорошо писать для них человек несчастливый, хмурый и злой.

581990 36

Список используемой литературы:

  1. https://24smi.org/celebrity/gallery/4075-kornei-chukovskii/

  2. http://narodstory.net/chukovsky.php

  3. https://24smi.org/person/1747-doktor-aibolit.html

  4. https://24smi.org/person/1752-mukha-tsokotukha.html

  5. https://24smi.org/person/1751-barmalei.html

  6. https://ria.ru/20120331/606530796.html

  7. https://www.osd.ru/txtinf.asp?tx=3128

  8. http://bdb100ktn.blogspot.com/2012/03/blog-post_29.html

  9. «Путаница» Чуковский сказка

  10. «Мойдодыр» сказка Чуковский

  11. «Муха-Цокотуха» К. И. Чуковский

  12. «Айболит» сказка Чуковский

  13. http://chukovskiy.lit-info.ru/chukovskiy/bio/lukyanova/tarakan-tarakan-tarakanische.htm

  14. Сказка «Тараканище» Чуковский

  15. «Федорино горе» К. И. Чуковский

  16. «Телефон» сказка К. И. Чуковский

  17. https://deti-online.com/skazki/skazki-chukovskogo/telefon/

  18. «Краденое солнце» сказка Чуковский

  19. https://yandex.ru/images/search?p=1&text=%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B9&pos=46&rpt=simage&img_url=https%3A%2F%2Fyagababa.files.wordpress.com%2F2014%2F04%2F000016.jpg&lr=11233&rlt_url=http%3A%2F%2Fladushki.info%2Fassets%2Fcache_image%2F84_1200x0_266. jpg

  20. http://pedcollege.tomsk.ru/moodle/mod/page/view.php?id=12501

  21. https://cyberpedia.su/11x7c6b.html

Содержание:

  1. Детство и юность……………………………………….………..….. .стр.2-3

  2. Журналистика ………………………………………………………….стр.4-5

  3. Литература………………………………………………………………стр.6-8

  4. Личная Жизнь…………………………………………………..…… стр.9-10

  5. Смерть……………………………………………………………..…… стр.11

  6. Библиография …………………………………………………..………стр.12

  7. Сказки К.Чуковского………………………………………………. стр.13-14

  8. История создания «Крокодил» ………………………………..…….. стр.15

  9. «Мойдодыр» ……………………………………………………….стр.15-16

  10. «Муха-Цокотуа»…………………………………………..………. стр.17-18

  11. «Айболит» ……………………………………………………..……стр.18-20

  12. «Путаница» ………………………………………………………..…..стр. 21

  13. «Таракан,Таракан,Тараканище» ……………………………………..стр.22-23

  14. «Федорино горе»………………………………………………………. стр.24

  15. «Телефон»…………………………………………………..……… стр.24-25

  16. «Краденое солнце»……………………………………………..…. стр.25-26

  17. Дополнение «Доктор Айболит история персонажа» ……………..стр.27-31

  18. «Муха-Цокотуха» история персонажа ………………………..….стр.32-35

  19. «Бармалей» история персонажа …………………………………..стр.36-38

  20. Особенности сказок дедушки Корнея……………………….. …..стр.39-41

  21. Список литературы ……………………………………………………стр.42

  22. Содержание……………………………………………………….. …..стр.43

18

Корней Иванович Чуковский — один из величайших отечественных писателей с его творчеством знаком почти каждый ребёнок.

«Долгое время мне и в голову не приходило, что из меня выйдет поэт для детей…» — писал Чуковский. Но в жизни случаются разные повороты. 

Корней Иванович был веселым и жизнерадостным человеком, родился 31 марта 1882 г. в г. Санкт-Петербурге. Это он придумал множество сказочных героев: Муху-Цокотуху, Бармалея, Мойдодыра, Айболита. И хотя, этого замечательного человека уже много лет нет с нами, книги его живут, и будут жить еще очень долго.

Настоящее имя Чуковского — Николай Васильевич Корнейчуков. 

Из своей длинной фамилии он придумал литературный псевдоним «Корней Чуковский», который впоследствии сделал своим именем и передал это имя по наследству своим детям. 

Много лет он жил недалеко от Москвы, в посёлке Переделкино, в небольшом доме, там Чуковский устраивал встречи с детьми из окрестных деревень. Вся советская детвора к этому времени звала его уже «Дедушка Корней». Чуковский разговаривал со своими гостями о литературе и жизни, разводил большой костёр, читал свои стихи…

2   3   4   5

Вставал очень рано, как только вставало солнце, и сразу же принимался за работу. Весной и летом копался в огороде или в цветнике перед домом, зимой расчищал дорожки от выпавшего за ночь снега. Проработав несколько часов, отправлялся гулять. Ходил удивительно легко и быстро, иногда даже пускался наперегонки с малышами, которых встречал во время прогулки. Именно таким малышам он посвятил свои книги.

Корней Иванович писал не только для маленьких детей, которые не умеют ещё и читать, но и для ребят школьников, подростков, взрослых, которые тоже с удовольствием читают его прекрасные стихи, повести и даже сказки.

Хоть Чуковский и прославился в основном, как детский писатель, ничуть не меньший вклад он внёс и в качестве переводчика. На русский язык он перевёл множество произведений Артура Конан Дойля, Редьярда Киплинга, Даниэля Дефо, Герберта Уэллса и других авторов. Именно он перевёл на русский язык великолепную книгу про приключения Робинзона Крузо.

Героями своих произведений сказочник сделал зверей, птиц, насекомых. Кроме животных, активными действующими лицами являются вещи.

Писатель не признавал детских книг без иллюстраций, утверждая, что подходящие картинки помогают лучше доносить до юных читателей смысл прочитанного.

Для детей Корней Иванович Чуковский написал большое количество интересных и занимательных сказок, самыми известными из которых являются такие произведения – «Крокодил», «Тараканище», «Мойдодыр», «Муха-цокотуха», «Бармалей», «Федорино горе», «Краденое солнце», «Айболит», «Топтыгин и луна», «Путаница», «Телефон» и «Приключения Бибигона». О том, как создавались эти сказки, Корней Иванович написал в статье «Признания старого сказочника».

Первая детская поэма « Крокодил » (1916) родилась случайно. Корней Иванович вместе с маленьким сыном ехали в поезде в Петроград. Мальчик болел и, чтобы отвлечь его от страданий, Корней Иванович начал рифмовать строки под стук колес.

Жил да был Крокодил, 

Он по улицам ходил, 

Такое не раз бывало в литературе для детей: сказка, придуманная для своего ребенка, становилась затем литературным произведением. Мальчик успокоился, но потом попросил еще раз рассказать эту историю. Так появилась первая детская сказка К.И. Чуковского «Крокодил».

6    7

 «Чудо-дерево»Корней Иванович написал эту сказку для себя. Он был многодетным отцом: было у него четыре ребёнка, два мальчика и две девочки, и вопрос с детской обувью стоял очень остро. Каждый месяц кому-нибудь из детей обязательно надо было покупать обувь: то туфли, то галоши, то сапоги, то ботинки. И где-то в глубине души Чуковский мечтал о таком дереве, на котором вместо яблок и груш растет обувь.  Вот так и родилась сказка про чудо-дерево. Интересно, что Мурочка (Мария) — это не вымышленный персонаж, а дочь Корнея Ивановича Чуковского, которой он посвятил много стихотворений и сказок. Так и сказка «Чудо-дерево» заканчивается повествованием про дочь Чуковского Мурочку, которая посадила новое  чудо-дерево. 

8   9

 «Мойдодыр»  (1922 г.) Эту сказку он посвятил своей дочке Мурочке – она, будучи маленькой, не хотела умываться и у папы родились строчки: 

Надо, надо умываться 

По утрам и вечерам, 

А нечистым трубочистам 

Стыд и срам, стыд и срам. 

10   11   12

 «Путаница». Сказка «Путаница» была написана по заказу и рецепту Мурочки. Чуковский долго думал, для чего русский и английский народ создают небылицы. Ответ ему помогла найти двухлетняя Мурочка. Однажды она вошла в кабинет отца с очень озорным и в то же время смущенным лицом, которое говорило о том, что она затевает необыкновенную каверзу. Ещё издали она крикнула ему: «Папа, ава – мяу!» — то есть сообщила отцу сенсационную и заведомо неверную весть, что собака, вместо того чтобы лаять, мяукает. И засмеялась приглашая Чуковского тоже посмеяться над этой выдумкой. Но папа ответил: «Нет, ава – гав». Тогда Мурочка снова засмеялась и сказала: «Ава – мяу!», хотя в свои два года она твёрдо знала, что собака лает, кошка мяукает, а петух кукарекает. И тогда Чуковский решил поддержать её игру и сказал: «А петух кричит гав!» Это игра продолжалась достаточно долго и в результате привела к написанию сказки «Путаница».

В сказке в стихах читатель встречается со многими действующими лицами. Это многочисленные животные, птички, рыбки, насекомые, которые сначала решили разговаривать на языке других зверей: котята — хрюкать, утята — квакать… И лишь сознательный зайка пытался остановить это безобразие.

А затем звери и вовсе начали заниматься не своими делами: жабы — летать по небу, рыбы — гулять по полю, а лисички зажгли море. Вот тогда-то все дружно начали море тушить, кто чем мог. И потушили.

Опасность и борьба с пожаром всех «дебоширов» привела в чувство. Все вернулось на свои места, все занялись своими делами.

Основная мысль произведения: каждый должен заниматься тем, что ему предназначено природой, и что он умеет.

13   14

 «Муху-цокотуху», известная история о доброй Мухе-Цокотухе, которая щедро потчует гостей чаем и сладостями, злобном Пауке и храбром Комарике, который спасает Муху из лап злодея. Он сочинил ее для внучки Марины. Как вспоминал сам автор, это была единственная сказка, которую он написал за один день, сгоряча. «Я очень люблю вспоминать, как эта вещь писалась» — рассказывал Чуковский в статье «Как я был писателем». «У меня бывали такие внезапные приливы счастья, совершенно ни на чем не основанные… Такое настроение было у меня 29 августа 1923 года, когда я…вдруг почувствовал, что на меня нахлынуло, что называется, вдохновение: 

Муха, Муха-Цокотуха, 

Позолоченное брюхо! 

Муха по полю пошла, 

Муха денежку нашла. 

Я еле успевал записывать на клочках бумаги, каким-то огрызком карандаша. И потом, к стыду своему, должен сказать, что когда в сказке дошло до танцев, то я, 42-летний, уже седеющий человек, стал танцевать сам…».

16   15

  «Айболит» – может быть, самая трогательная и героическая сказка Чуковского. Самого себя доктор готов позабыть ради несчастных пациентов — и повсюду встречает ответную доброту. Даже серые волки несут Айболита на спинах, помогая добраться до Африки.

А история написания «Айболита» совсем не так проста. Корней Иванович давно мечтал написать сказку о целителе зверей, но строки ее давались с трудом. Однажды на Кавказе он заплыл далеко от берега. Вдруг возникли строки: 

О, если я утону, 

Если пойду ко дну… 

Но начала и конца у сказки не было. Потом появились варианты: 

— И пришла к Айболиту коза: 

У меня заболели глаза! 

— Прилетела к нему сова: 

Ой, болит у меня голова! 

И только через несколько дней появились строки: 

И пришла к Айболиту лиса: 

Ой, меня укусила оса! 

И пришел к Айболиту барбос: 

Меня курица клюнула в нос. 

17   18

«Бармалей». Если дети не слушаются маму с папой — жди беды. Еще немного — и съел бы людоед-Бармалей непослушных ребят! Впрочем, у сказки свои законы: на помощь малышам прилетел Айболит, и всех спас, и даже Бармалей совсем перевоспитался.

19   20

«Федорино горе». Эту сказку писатель писал очень долго, как он сам признавался строки зарождались в моменты возвращения его подсознания в детство, но создавались в результате упорного и долгого труда. Но вот, однажды летом, когда Чуковский был на даче, он забрёл в глушь и провел там 3 часа.  Неподалеку в ручейке копались дети и Корней Иванович с удовольствием к ним присоединился. Вместе с детьми Чуковский лепил из глины и грязи человечков и зайцев, бросали в ручеёк шишки и даже ходили дразнить индюка. Домой он возвратился счастливый, отдохнувший. Воодушевлённый Корней принялся за написание сказки, которую он начал писать еще позапрошлым летом. Вдруг в его мыслях появились грязные стаканы, утюги, корыта, блюдца, вилки, которые начали убегать из дома.  Чуковский записывал все образы, рифму и звучание на бумагу. Так была написана сказка «Федорино горе», которая учит детей аккуратности, показывает, к чему приводит лень и нежелание содержать свой дом в чистоте.

Очень не любит Чуковский лентяев и нерях! Вот и на бабушку Федору посуда разобиделась за то, что не мыла она ее и не чистила. Ушла от Федоры посуда, и только после долгих уговоров простила бабушку и вернулась домой.

20    21  

«Топтыгин и лиса». Поручительная сказка о медведе, у которого не было хвоста. Пришел он к Айболиту и попросил пришить хвост. Доктор предложил ему несколько хвостов на выбор от козла, осла, лошади. Но хитрая лиса посоветовала медведю выбрать павлиний хвост…

Заважничал Топтыгин, хвост распустил, чтобы все звери его видели. Охотники издали заметили яркий павлиний хвост, прибежали, косолапого кушаками связали. А коварная Лиса посмеялась над глупцом и весь хвост у бедняги повыдергала.

22   23

«Телефон»

Корней Иванович Чуковский написал сказку в 1926 году. Сказка написана в форме диалога. Главному герою постоянно кто-то звонит и просит помочь. И, конечно же, то ли Доктор Айболит, то ли сам Чуковский никому не отказывает, а всем помогает. Практически все просьбы, кроме последней (спасение бегемота), кажутся взрослому человеку смешными и нелепыми. Но ведь Чуковский писал для детей. В первую очередь, по мнению автора, сказка должна быть интересна и понятна детям. События должны развиваться очень быстро, чтобы маленький читатель (или слушатель) ни в коем случае не заскучал.

«Я три ночи не спал,

Я устал.

Мне бы заснуть,

Отдохнуть…
Но только я лёг —

Звонок!»

Это реальные строчки из жизни самого Чуковского. Он писал сказку не в самый лучший момент своей жизни. Куча навалившихся проблем не давали ему заснуть. И свою проблему он отобразил в сказке «Телефон».

24   24

Самыми известными детскими стихами Чуковского считаются следующие «Обжора», «Слониха читает», «Закаляка», «Поросенок», «Ежики смеются», «Бутерброд», «Федотка», «Черепаха», «Свинки», «Огород», «Верблюдица» и многие другие. Замечательно то, что практически все они не потеряли актуальности и живости и в настоящее время, поэтому часто включаются практически во все сборники-книги, предназначенные для подрастающего поколения.

Создавая сказки, Чуковский определял для себя цели и задачи: 

  • «По-моему, цель сказочника в том, чтобы воспитать в ребенке человечность…»
  • «…Наша задача заключается в том, чтобы пробудить в детской душе драгоценную способность сопереживать, сострадать, сорадоваться…» 

Чуковский считал, что «писатель для малых детей непременно должен быть счастлив, как и те, для кого он творит». Таким счастливцем ощущал он себя, когда писал детские сказки. 

По произведениям Чуковского было снято около 30 мультипликационных и художественных фильмов.

Сказки дедушки Корнея научат малыша любви к людям, животным и природе, взаимовыручке, дружбе, поддержке, а также поднимут настроение всей семье!

  • Чуковский борьба за сказку
  • Чужие окна рассказ на дзен часть 64 глава
  • Чук и гек это рассказ или повесть
  • Чуковский сказка про солнце
  • Чужая свадьба рассказ на дзен часть 105