Чтобы это значило как пишется

Всего найдено: 189 небольшой комментарий. скажите, уважаемые господа, у вас самих не вызывают внутреннего протеста вот такие обороты: однако литературная

Всего найдено: 189

Небольшой комментарий.
Скажите, уважаемые господа, у вас самих не вызывают внутреннего протеста вот такие обороты: «Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов».

То есть нынче допустимое написание слова кофе в среднем роде — это нормально, и традицию можно нарушить, и вообще непонятно, по каким соображениям принято такое решение. Еще у нас 90% населения говорит, например, ложить, тоже по традиции.:)) А вот появление отдельного государства, в связи с чем и решили изменить предлог, — это не повод нарушать традицию, да?
Мне как человеку, живущему В Украине, — обидно, потому что я не НА территории живу, а В стране.

Как правильно: на Украине или в Украине?

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая Юлия, Вы напрасно обижаетесь и напрасно придаете политический смысл предлогам. Употребление предлога на никоим образом не нарушает суверенитета Украины, да и не может его нарушать. Да, Украина – независимое государство, и с названием этого государства согласно литературной норме, обусловленной историческим развитием русского языка, употребляется предлог на.

А что касается слова кофе – его допустимо употреблять как существительное среднего рода только в разговорной речи. Писать мы по-прежнему должны черный кофе, так опять же требует строгая литературная норма. Возможно, что со временем варианты черное кофе и в Украине станут литературной нормой, будут зафиксированы словарями и рекомендоваться как предпочтительные. Но для этого должно пройти время. Норма, подчеркиваем, – результат исторического развития языка.  Как писал выдающийся русский лингвист А. М. Пешковский, норма – это то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет.

Уважаемые сотрудники сайта! Часто приходится просить у вас помощи, но вот и у меня появился шанс вас отблагодарить. Нашала маленькую опечатку: Словарь антонимов
ПОДТВЕРЖДАТЬ — ОПРОВЕРГАТЬ
сов. подтвердить — опровергнуть
Подтверждаться — опровергаться
подтверждение — опровержение
Подтверждать показания — опровергать показания. Ο Каждое утро отправлялся он на почту, с волнением распечатывал письма, журналы — и нигде не находил ничего, что бы могло подтвердить или опровергнуть роковой слух. Тургенев. Дворянское гнездо. — Он каждое утро…

Ответ справочной службы русского языка

Опечатка исправлена. Большое спасибо за замечание!

Добрый день,

как правильно написать слово:
рассинхронизация или разсинхронизация
и есть какое то слово что бы заменить это.

Правильно написано?
— приобретает

заранее спасибо за ответ

С Уважением, Виктория

Ответ справочной службы русского языка

Правильное написание: рассинхронизация, приобретает.

Здравствуйте, корректна ли фраза «хотя сюрпризов не ожидается, …»? Можно ли ждать или не ждать сюрпризов? Бывают ли сюрпризы приятными или неприятными?

Ответ справочной службы русского языка

1. Фраза корректна. 2. Думаем, что бывают и приятные, и неприятные сюрпризы.

«Я не мог ответить на звонок, всвязи с тем, что был занят.»
Как правильно написать: «всвязи», или «в связи»?

Ответ справочной службы русского языка

В связи всегда пишется раздельно.

«Вам ничего не будет, что бы вы ни натворили!» НЕ или НИ? Я слышала, что в восклицательных предложениях пришется НЕ, или я путаю с вопросительными? Разъясните, пожалуйста. Спасибо за своевременный ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь с НИ. Частица не пишется в независимых вопросительных и восклицательных предложениях: Чего он только не натворил! В придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла пишется частица ни.

спасибо за ответ на Вопрос № 240278. Но ведь если мы должны писать «отчет по проделанной работе», а мой отчет будет содержать именно такого рода информацию, не будет ли уместнее употребить предлог «по»? т.е. в содержании будет изложено не в двух словах, что выполнил задание, а развернутый отчет о том, что было сделано вообще и + дополнительная информация

Ответ справочной службы русского языка

Правильно именно: отчет о проделанной работе (ср.: отчитаться о проделанной работе).

«Она говорила с «деревенским» акцентом, чтобы это ни значило.»

Как правильно писать — «ни значило» или «не значило»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь: ..что бы это ни значило.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна запятая в перед как ( такие как)

…экспедиции повезло, что были такие талантливые и любящие свое дело геофизики как И.П.Моргун, А.А.Плотников, А.А.Козлов и др.

Спасибо!

Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Запятая перед как нужна.

Здравствуйте! НУжна ли запятая после «но» в предложении: Но, что было потом?

Ответ справочной службы русского языка

Здесь запятая не требуется.

к какой части речи относится сочетание слов » во что бы то ни стало»

Ответ справочной службы русского языка

Во что бы то ни стало – наречие.

В каких случаях чтобы пишется слитно, а в каких — раздельно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слитно пишется союз чтобы (Пришел, чтобы победить). В два слова пишется сочетание местоимения что и частицы бы (Что бы ни случилось…) Правила и упражнения Вы найдете в «Учебнике ГРАМОТЫ» на нашем портале.

Ответьте, пож-та, оч-оч срочно
Что бы ни(е) говорили о необходимости создания правового государства, берусь утверждать, что пока мы где-то только на полпути к нему.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: что бы ни говорили…

Как правильно написать: «…что бы мы там нЕ или нИ изобретали…»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: что бы мы там ни изобретали…

Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после закрывающих кавычек: Но звания «город, который стоит посетить во что бы то ни стало» у него не было. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется. Вы написали верно.

  • ЧТОБ и ЧТО́БЫ, союз и частица.

    1. союз цели. Присоединяет обороты с неопределенной формой глагола, имеющие значение цели. Осетин-извозчик неутомимо погонял лошадей, чтобы успеть до ночи взобраться на Койшаурскую Гору. Лермонтов, Бэла. Чтобы придать своим рассказам оттенок действительности, Прозоров углубился в воспоминания собственной юности. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо. — Вот мы тут только решили рассказывать по очереди, чтоб убить время. Гарин-Михайловский, В сутолоке провинциальной жизни. || Присоединяет к главному предложению придаточные цели. Чтобы как-нибудь не вздумал удерживать хозяин, он вышел потихоньку из комнаты. Гоголь, Шинель. Григорий оседлал старую, оставленную на племя матку и через гуменные ворота — чтоб не видел отец — выехал в степь. Шолохов, Тихий Дон.

    2. изъяснительный союз. а) Присоединяет к главному предложению придаточные дополнительные. [Марья Дмитриевна] велела сказать Лизе, чтобы она сошла вниз. Тургенев, Дворянское гнездо. [Лопахин:] Ты же, Епиходов, смотри, чтобы все было в порядке. Чехов, Вишневый сад. Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо. Маяковский, Домой! | При выражении долженствования, возможности, допустимости и т. п. Надо, чтоб никакие преимущества знатности и протекции не имели влияния на определение судьбы человека. Добролюбов, Русская сатира екатерининского времени. Достаточно было приехать пьяному купцу, книжнику, чтобы мы все напились, как сапожники. Мамин-Сибиряк, Черты из жизни Пепко. Нужно, чтобы байдара поднимала большой груз, была легка и устойчива в шторм. Семушкин, Алитет уходит в горы. || Присоединяет поясняющие и уточняющие обороты с неопределенной формой глагола. Сама жена не могла удержаться, чтобы не вскрикнуть: — Что ты с ума сходишь, дурак такой. Гоголь, Шинель. [Кнуров:] Ведь чтоб бросить жениха чуть не накануне свадьбы, надо иметь основание. А. Островский, Бесприданница; б) (обычно с соотносительным словом в главном предложении). Присоединяет к главному предложению придаточные определительные. Почти нет той минуты в сутках, чтобы в последовских полях не кипела работа. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина; в) (с соотносительным словом в главном предложении). Присоединяет к главному предложению придаточные предложения и обороты с неопределенной формой глагола, имеющие значение сказуемого. Цель нашей статьи вовсе не та, чтобы выставить на вид чужие мнения, а та, чтобы яснее изложить наши понятия о критике. Чернышевский, Об искренности в критике. — Сделайте города такими, чтобы ими можно было гордиться, чтобы в них можно было работать, думать и отдыхать. Паустовский, Черное море; г) (с соотносительным словом в главном предложении). Присоединяет к главному предложению придаточные образа действия. [Рябинин:] Надо писать так, чтоб малограмотный понял и безграмотному смог все точно рассказать. М. Горький, Достигаев и другие; д) Присоединяет придаточные предложения и обороты с неопределенной формой глагола, имеющие значение меры и степени. Карась не был настолько благоразумен, чтобы обратить дело в шутку. Помяловский, Очерки бурсы.

    3. Входит в состав сложных союзов: а) цели: для того чтобы, с тем чтобы, так чтобы. [Калугин] рысцой ехал на бастион, с тем чтобы по приказанию генерала передать туда некоторые приказания. Л. Толстой, Севастополь в мае. Водитель, как раз для того, чтобы люди схлынули, застопорил машину напротив калитки. Фадеев, Молодая гвардия; б) присоединительного: вместо того чтобы. Вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке. Л. Толстой, Война и мир.

    4. частица. а) Употребляется для выражения повеления, приказания. — Ну ступай, Сидор. Чтоб лошади были накормлены. Григорович, Проселочные дороги. — Чтоб сегодня же оба госпиталя были сданы, слышите? — властно и настойчиво сказал военный генерал. Вересаев, На японской войне; б) Употребляется для выражения пожелания (обычно чего-л. недоброго, нехорошего). — Чтоб ты подавился, негодный бурлак! Чтоб твоего отца горшком в голову стукнуло! Чтоб он подскользнулся на льду, антихрист проклятый! Гоголь, Сорочинская ярмарка; в) Употребляется для выражения сомнения в возможности, допустимости чего-л. и т. п. — Что ты это, сударь? — прервал меня Савельич. — Чтоб я тебя пустил одного! Да этого и во сне не проси. Пушкин, Капитанская дочка. — Чтоб этак я теперь в трактир побежал! Да за кого ты меня принимаешь? Достоевский, Слабое сердце.

    Не то, чтоб(ы)
    см.
    тот.

    Не так чтобы
    см.
    так.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • ЧТОБ и ЧТО’БЫ [што], союз. 1. Присоединяет придаточное предложение цели к главному предложению, а также вводит конструкцию с инф., выражающим цель действия. Лежит на нем камень тяжелый, чтоб встать он из гроба не мог. Лермонтов. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. Гоголь. Чтобы не разбудить своих, он осторожно разделся в передней. Чехов. Для того, чтобы они поняли нашу правду скорей, мы должны итти вперед. М. Горький. 2. То же при выражении чего-н. желательного, возможного, должного, допустимого и т. п. Кричи, чтобы скорее подавали. Грибоедов. Скажите, господа, сделайте милость, чтоб Петр Иванович не мешал. Гоголь. Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо. Маяковский. Он любит, ч. ему льстили. Ни одной попойки… не обходилось без того, чтобы его долговязая фигура не вертелась между гостями. Тургенев. Нельзя, чтоб утерпела и кур она не съела. Крылов. Сомневаюсь, ч. это удалось. Нет того, ч. уважить старика. Не можем, чтобы не хохотать, если кто из нас сострит, хотя бы неудачно. Чехов. Боюсь, ч. он не простудился (=что он простудится; см. бояться). 3. В независимом предложении употр. в знач. частицы, выражающей пожелание, приказание, допущение и т. п. Чтоб ты лопнул! прошептал он, задрожав. Пушкин. Чтоб я и не слыхала про этого проходимца! А. Островский. Чтоб у меня всё живой рукой! Мельников-Печерский. Каждого последнего писаря знаешь, а чтоб Посудина не знать! Чехов.

    Не то, чтоб(ы)
    — см. тот.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • чтоб I

    1. то же, что чтобы Невозможно, чтоб он обвинил меня, не выслушав оправдания. Н. Мамышев, «Злосчастный», 1807 г. (цитата из НКРЯ)

  • чтоб II

    1. то же, что чтобы Чтоб соответствовал историческому облику города, украшал его! Михаил Песин, «Дом, который построит «Дом»», 2002 г. // «Биржа плюс свой дом (Н. Новгород)» (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

USSR bot

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова нахлобучивать (глагол), нахлобучивая:

Что бы как правильно писать

Правописание «чтобы» и «что бы»

Некоторые сомневаются в правильности написания и могут написать даже через дефис! Но необходимо разобраться в правилах, чтобы стать грамотнее. В школьной программе это изучают в 7−8 классах, когда дети к этому возрасту уже разбираются в частях речи. Можно забыть школьные годы, а ведь правило очень часто встречается во взрослой жизни — среди бумаг по работе или при специальном составлении анкет и резюме.

Правописание чтобы

На самом деле не так сложно сделать выбор верного варианта, как кажется на первый взгляд. Люди, читающие много художественной и научной литературы, могут без труда писать правильно. Самый главный совет, который можно дать касаемо правописания слов: лучше почитать больше различных книг для общего развития!

Таким образом, можно научиться и писать правильно, и на интуитивном уровне определять, чувствовать необходимость или ненадобность слитного написания и применения слова. Запоминается это потому, что слово часто встречалось и мелькало перед глазами. Получать знания непросто, но, разобравшись, можно спланировать изучение и повысить качество знания грамматики! Но что поделать, если нужно срочно написать слово, от написания которого, возможно, зависит карьера или что-либо более важное, а времени изучать всю литературу нет совершенно?

Оба варианта имеют право на жизнь в русском языке. Существует и «чтобы», и «что бы». Звучит одинаково, а разница все же существует. Да, это омофоны — слова, которые произнесутся примерно одинаково, но будут писаться по-разному и обозначать совершенно разные действия. Именно по этой причине необходимо разобраться, так как важен лишь конечный результат!

Части речи

Слова рассматриваются разные, значит, и в частях речи есть какие-либо различия. И они действительно есть, ведь в разных случаях мы можем обнаружить, что их написание отличается. Первое, что нужно сделать — определить по контексту, к какой части речи нужно относить персональную ситуацию. Случаи поделятся напрямую на два типа.

«Чтобы» — подчинительный союз

Чтобы как пишется слитно или раздельно, правило

Союз — часть речи, которая служит для связи в больших предложениях. Относится данный союз к категории подчинительных — тех, которые соединяют логически вместе части предложения, чтобы они выглядели более последовательно. Например,

«Я гулял по лесу и, встретив зайца-беляка, спрятался за куст, чтобы не спугнуть животное». Подчинительный союз, таким образом, показывает нам причину действия — для того, чтоб не испугать.

Но зачастую правила стараются нарушить — пишут слово«чтобы» через дефис или разделяют, ставя между частями слова запятую. Никогда так не надо делать, это идет против правил!

Подчинительный союз «чтобы» всегда пишется слитно!

Вместе с «бы»  
Жить прекрасно нужно для того, чтобы быть сильной личностью.  
Чтобы постичь искусство, нужно самому быть искусством.  
Катя гуляла по саду, чтобы поймать озорного зверя.  

«Бы» убрали и потеряли абсолютную связь в тексте и логику! Поэтому написать раздельно будет невозможно!

«Что бы» — раздельное написание

Как правильно писать Что бы и Чтобы

С союзом ситуация понятная. Но нужно рассмотреть и раздельное написание. В таком случае речь идет о двух частях речи — а именно о союзном слове, выраженном местоимением, и частице!

«Что» является местоимением, которое может быть относительным или вопросительным. То есть оно означает либо замену существительного в повествовательном, либо в вопросительном предложении. А поскольку эта часть речи самостоятельная, то и требует она раздельного написания.

Филологи советуют для того, чтобы понять правильное написание, пользоваться таким способом: необходимо просто попытаться отбросить частицу из предложения.

Если смысл не поменялся, то смело можно оставлять местоимение одним!

Пример в таблице ниже:

С частицей «бы» Без частицы
Что бы ты съела на десерт? Что ты съела на десерт?

Опущена частица, которая часто употребляется в сослагательном наклонении для описания ситуаций, не происходящих в данном мире. Она используется и в переводе в других языках, поскольку очень важна для описания условных ситуаций. И изучающие язык часто борются с желанием поставить дефис перед частицей «бы».

Проще сказать, какие частицы точно пишутся через дефис, чтобы не предпринимать больше попыток поставить дефис: -де, -то, -либо, -нибудь, -с, -тка, -тко, -ка.

Например, вы-де, кто-то, что-либо, кто-нибудь, да-с, гляди-тко, взгляни-ка.

В остальных случаях частицы пишутся раздельно с союзными словами!

Также можно попробовать переставить «бы» в другую часть предложения:

Он пошел туда, что бы я ему ни говорила. Он пошел туда, что я бы ему ни говорила.
Что бы мы ни делали, все было бесполезно. Что мы бы ни делали, все было бесполезно.

Порядок слов поменялся, а свое главное значение словосочетание никак не поменяло.

По такому же принципу пишутся «что б» и «чтоб»!

Закрепление изученного материала

«Что бы» и «чтобы» оба варианта существуют. Но написание их зависит от контекста!

ЧТОБЫ ЧТО БЫ
Пишется всегда слитно, поскольку является союзом Союзное слово + частица «бы», которая никогда не пишется ни через дефис, ни слитно
Невозможно разорвать надвое. Несет логику только в слитном написании Можно переставить в другую часть предложения или опустить вообще. Логическая связь при этом никуда не денется

Иллюстрация примеров в предложениях

Нужно попытаться теперь разобрать на нескольких примерах данное правило, чтобы наблюдать изменение значения слова и понять, как употребить нужное написание в нужном предложении.

Добраться следовало до десяти вечера, что(бы) не опоздать на рейс Москва — Санкт-Петербург.

Слитное и раздельное написание слов

Что произойдет, если переставить частицу? Например, поставить ее после «опоздать». Звучит бессмысленно. Убрать и опустить — будет тот же самый результат. Надо разобраться, почему пишется слитно? Сказуемым в первой половине предложения является «следовало добраться», а для чего вторая часть предложения? Она поясняет, почему необходимо было выполнить действие из первой: чтобы не опоздать… Таким образом, две части предложения сопряжены друг с другом, здесь присутствует подчинительный союз, который нельзя убрать.

Вот более сложный пример:

Что(бы) ни говорил Виктор Елене Петровне, она побаивалась, что(бы) он не оставил её в одиночестве здесь.

Стоит начать с первой части предложения. Попытка переставить «бы», что ни говорил бы Виктор…, увенчалась успехом. Если отбросить частицу полностью, то смысл остается прежним, логика и связность не потерялись. Написание здесь раздельное.

Но присутствует и второе непонятное написание. Следует повторить перемещение частицы: она побаивалась, что он не оставил бы… Логика потеряна. Отбрасывается — сложно понять написанное. Тогда подходит слитное написание. Необходимо пронаблюдать поведение, как нам кажется, союза: она побаивалась (чего?), чтобы он … Определено, что связь между частями предложения прямая, поэтому здесь должен находиться союз.

Что(бы) красиво жить, мы нуждались в том, что(бы) найти хорошую работу. Что(бы) такого выбрать для души?

Правописание союзов чтобы

Здесь три сомнительных написания. Итак, первая половина. Нужно попробовать частицу в другую часть предложения до первого знака пунктуации. Смысл потерялся. Попробовать проверить слитное написание уже не так сложно. Логика в связности присутствует. Связь с главными членами предложения, мы нуждались (в чем?) в том, чтобы найти хорошую работу, чтобы красиво жить, видна отчетливо.

Таким образом, это оказались связанные по порядку члены предложения. Во второй части можно попробовать избавиться от «бы» — получается неплохо. А если переставить: что такого выбрать бы для души? Тоже вполне адекватное звучание.

Всего найдено: 15

Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания: «Потерять его для меня значило — потерять часть себя». Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В этом предложении не требуется постановка тире.

К ответу № 286711. Здравствуйте! Мой вопрос касался написания «новосибирский Академгородок». Я обратилась за разъяснением в центр русского языка к директору фонда «Родное слово», на ул. Советская,6 ,(Новосибирская Областная Научная Библиотека) — Монаховой Людмиле Аркадьевне. Мне показали словарь топонимов, в котором значилось, что Академгородок (под Новосибирском) пишется с большой буквы как имя собственное. Однако Ваш консультант дал обоснование, что Академгородок — это район г. Новосибирска, а название района пишется с большой буквы. Хочу предотвратить заблуждение! Академгородок почти так же относится к «району», как Площадь Калинина или Площадь Маркса. Академгородок — это Советский район города Новосибирска.

Ответ справочной службы русского языка

Мы с Вами консультировались у разных специалистов новосибирского Академгородка, и противоречия в орфографических рекомендациях, судя по Вашему комментарию, нет. Слово район имеет не только значение ‘единица административно-территориального деления внутри автономных республик, краёв, областей, автономных округов, крупных городов’, но и ‘местность, определяемая какими-либо географическими, экономическими, социальными и т. п. признаками’.

Здравствуйте. Я читаю расска Тэффи «Неживой зверь», и вот такое предложение: «А в углу трещала огневица—печкина дочка, щелкала заслонкой, скалила красные зубы и жрала дрова.»

У меня вопрос про слово «огневица»: в словаре единственное значение, которое я нашла, это «лихорадка». Значит ли это, что это Тэффи просто по своему авторскому умыслу употребила это слово так необычно, или «огневица» когда-то значило что-то вроде «открытая печь»? Спасибо большое.

Ответ справочной службы русского языка

Огневица – не только болезнь. В словаре Даля зафиксировано и такое значение слова огневица: «Огневица, или огнивица, огнивница, огнивенка, сумочка на поясе, или жестяная коробка в доме, где держат кремень, огниво и трут; у крестьян это обычно жженое тряпье, в которое прямо сыплют искру с огнива; зажегши серничек, гасят трут, придавив его крышкою».

Дорогие справочники!
У меня появился такой вопрос:
какое происхождение у слова «торт»? и чем «тортеллини»
(вроде бы пельмени) схожи с тортом?
Спасибо!!

Ответ справочной службы русского языка

Слово торт в русском языке известно с начала XVIII века, при этом оно имело более широкое значение, чем сейчас (были возможны сочетания торт мясной, торт с кроликом, т. е. торт значило вообще ‘пирог’). Слово торт итальянское по происхождению: torta ‘сладкий пирог’, это значение развилось из значения ‘нечто скрученное’, ср. torto ‘кривой, извилистый’. Из итальянского торт пришло и в другие европейские языки, в том числе и в русский (возможно, не непосредственно из итальянского, а через голландское посредство).

Слово тортеллини образовано в итальянском языке от того же корень tort- со значением ‘нечто скрученное’.

В каком случае «чтобы» пишется слитно, в каком раздельно

Ответ справочной службы русского языка

Слитно пишется только союз со значением цели чтобы. Местоимение с частицей пишется раздельно: что бы ни случилось, что бы это значило.

Вопрос, возможно, не совсем по адресу, но я не совсем понимаю, куда мне по этому поводу обратится. Может быть, вы посоветуете что-нибудь. Интересует следующий факт. Почему отрицание NO идентично во многих языках, даже разных языковых группах (например, романская и германская), а утвердительная частица в каждом языке своя — yes, si, oui, ja.

С чем это связано?

Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В индоевропейских языках частица утверждения, как правило, восходит к указательным местоимениям или к их разнообразным соединениям с другими словами. Французское oui, например, восходит к латинскому hoc ego – ‘вот я, то я’; итальянское si – к латинскому же слову sic ‘так’, а немецкое ja и английское yes (слова эти родственные) – к индоевропейской местоименной основе *io (отсюда же древнерусское местоимение и, я, е ‘этот, эта, это’). 

Славянские языки, в том числе русский, не являются исключением. Русское да восходит к праславянской основе *da ‘так’ (от индоевропейской основы *do; в индоевропейскую эпоху слово do значило ‘сюда’). Интересно, что к этой же основе восходят и немецкое zu ‘к’, и английское to. Лингвисты предполагают существование в общеиндоевропейскую эпоху местоименной (указательной по значению) основы *de-: *do, от которой (возможно, от одной из падежных форм) и происходит праславянское *da. В других славянских языках утвердительные частицы тоже происходят от указательных местоимений: чешское ano ‘да’ – от сочетания a-ono, а по-польски да будет tak.

Таким образом, механизм образования утвердительных частиц в индоевропейских языках практически одинаков, а многообразие вариантов объясняется различными фонетическими и лексическими процессами, происходившими в разных языках на протяжении многих столетий.

«Пробил» слово «довлеть» и получил удивительный ответ: господствовать, тяготеть над и пр.
Но ведь это совершенно неверно. Значение этого глагола: быть достаточным, полным, хватать. См. в Библии «довлеет дневи злоба его», т.е. на каждый день ДОСТАТОЧНО, хватает его (дня) забот. Да и у Ожегова есть (или было?)предупреждение: не путать с давлением. Что современная неграмотность уже заползает и в словари? Буду вам искренне благодарен за разъяснение и ВАШ комментарий. yurko66

Ответ справочной службы русского языка

Глагол довлеть произошел от унаследованного русским литературным языком старославянского глагола довлети, означавшего ‘быть достаточным, хватать’. В первоначальном значении этот глагол употребляется в евангельском выражении довлеет дневи злоба его, переводимом ‘хватает на каждый день своей заботы, довольно для каждого дня своей заботы’ (отсюда и устойчивое сочетание злоба дня – повседневная забота, нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения; потом и прилагательное злободневный).

Слово довлеет встречается и в другом устойчивом выражении – довлеть самому (самой) себе, означающем ‘зависеть в своем существовании и развитии только от себя’, например: природа сама себе довлеет. Отсюда прилагательное самодовлеющий – ‘достаточно значительный сам по себе, имеющий вполне самостоятельную ценность’.

Однако в XX веке у глагола довлеть возникло совершенно новое значение – ‘тяготеть, преобладать, господствовать’. Вот как об этом пишет Л. Успенский в книге «Слово о словах»: 

«Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, «довлеть» по звучанию напоминает «давить», «давление», — слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол «дОвлеть» вместо сочетания слов «оказывать дАвление»:

«Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками».

«Над руководителями треста довлеет одна мысль: как бы не произошло затоваривания…»

В этих случаях «довлеет» значит уже «давит», «висит», «угнетает», — все что угодно, только не «является достаточным».

По поводу этого обстоятельства в нашей прессе возникли бурные споры. Писатель Ф. Гладков опротестовал подобное понимание слова, совершенно справедливо считая его результатом прямой ошибки, неосведомленности в славянском языке. Казалось бы, он совершенно прав.

Однако посыпались возражения. Старое древнеславянское значение слова забылось, говорили многие, утвердилось новое. Какое нам дело до того, что «довлеть» значило во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого. Подобные превращения происходят в языке постоянно…»

Таким образом, новое значение глагола довлеть постепенно прижилось в русском языке. Сейчас  говорить довлеть над кем-то в значении ‘господствовать, тяготеть’ допустимо, употребление соответствует норме. Но управление еще испытывает колебания в стилистическом плане. Так, довлеть над кем-чем отмечено как нейтральное в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, но с пометой «разговорное» в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова.

Подробно об истории этого слова можно прочитать в книге: В. В. Виноградов. История слов. М., 1994.

Подскажите, пожалуйста, как правильно склоняется мужская фамилия Вихор: дат. падеж — Вихру или Вихору. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Грамматически верны оба варианта склонения фамилии. Окончательное решение о склонении с выпадением гласного или без выпадения гласного принимает носитель фамилии (только это решение нужно реализовывать последовательно, чтобы в одних документах не значилось Вихору, а в других – Вихру).

Понять — значит простить. Понять — значило простить. Скажите, все ли правильно в смысле пунктуации?

Ответ справочной службы русского языка

Во втором случае тире не требуется: слово значило, в отличие от значит, не используется в качестве связки.

«Она говорила с «деревенским» акцентом, чтобы это ни значило

Как правильно писать — «ни значило» или «не значило«?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь: ..что бы это ни значило.

В словах ЮТИТЬСЯ, УЮТ явно один корень — ют. Какое значение имело это древнее слово и что значило? история его происхождения? От слова ЮРТА? Где можно поискать информацию?

Ответ справочной службы русского языка

Да, слова уют и ютиться (также приют) этимологически родственные (однако в современном русском языке однокоренными они не являются). При этом слово ютиться – наиболее позднее образование из этой группы слов, с искусственно, произвольно извлеченным корнем, образовано оно, по-видимому от слова приют (т. е. слово приют было воспринято как слово с приставкой при- и корнем -ют, и этот «корень» послужил основой для создания слова ютиться).

Что касается происхождения слова приют, то его этимология до конца точно не установлена. Возможно, это слово восходит к тому же древнему индоевропейскому корню, что и слово приятель, –*priio-. От этого же корня образованы многие слова со значением ‘любовь; дружба, привязанность’ в других индоевропейских языках.

Здравствуйте!
Не подскажете, так часто употребляем слово «уважение», а каково его происхождение?

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, от древнерусского _вага_ — ‘вес’, откуда потом возникло _важити_, что значило ‘взвешивать, оценивать’ (сначала в конкретном смысле — в торговом деле, а позже, в связи с расширением сферы употребления этого глагола, и в более широком значении).

Здравствуйте, подскажите, столкнулась у Мусоргского, кажется, со словом «быдло». Сегодня всем известен, думаю, только один контекст слова. А что же это значило раньше? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ № 196491 .

В «Орфографическом словаре русского языка» (24-е изд. М., «Русский язык», 1986) есть слово ИЛЬИЧОВКА. Что бы оно значило? Интуитивно мне думается, что это неологизм 20-х годов прошлого столетия, означающий обычную электрическую лампочку. Но хотелось бы увидеть пояснение этого слова в каком-либо толковом словаре. Подскажите!

Ответ справочной службы русского языка

В книге В. Вересаева «Сёстры» есть упоминание _ильичовки: Перенесли хронику борьбы в стенную газету-ильичовку._ Также в 1931 году в газете «За рабселькора-ударника» находим то же слово, но в другом написании: _Прения вылились в форму суждения, какой должна быть газета-cтенновка или ильичевка._ То же — в «Красной звезде» 1932 года: _Полковая многотиражка и ильичевки систематически освещают ход вербовки._ Таким образом, становится ясно, что _ильичовка_ (или _ильичёвка_) — это вид газет, однако почему его назвали именно так, нам найти не удалось.

Здравствуйте! В олимпиадном задании нужно было расставить ударения в словах, в том числе в слове «сараишко». В ключах к заданию значилось сараИшко. В орфоэпическом словаре дан вариант сарАишко. Как правильно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В словарях указан единственный вариант: _сарАишко_.

  • Чтобы ты не делал не бойся как пишется
  • Что я хочу пожелать людям всего мира 4 класс сочинение коротко
  • Чтобы мне сегодня почитать как пишется слитно или раздельно
  • Чтоб никто не уволок сказка
  • Чтобы дойти до цели нужно прежде всего идти сочинение