Что значит сказка про белого бычка фразеологизм значение

- . , , ,

     Åñëè ñîáàêà âîåò è âîäèò íîñîì ïî ñòîðîíàì — ê êðàæå.
     Áåç æåíû, ÷òî áåç êîøêè, áåç ìóæà, ÷òî áåç ñîáàêè.
     Íåò äîñàäíåé, êàê ñâîÿ æå äâîðíÿæêà íà òåáÿ ëàåò.
___________________________________________________________

    — Êàêàÿ ýòî ñîáàêà? Íå ïîçâîëþ ïðî öàðÿ òàêèå ïåñíè ïåòü! Îí õîòü è êðûìñêèé, íî íå ñîáàêà! Áóíøà (äüÿêó):
    — Òû êàêèõ ýòî ìóçûêàíòîâ ïðèâ¸ë? Ðàñïóñòèëèñü çäåñü áåç ìåíÿ!»

     «À íå ñèëíàÿ òó÷à çàòó÷èëàñÿ,
     à íå ñèëíèè ãðîìû ãðÿíóëè:
     êóäå åäåò ñîáàêà êðûìñêîé öàðü?
     À êî ñèëüíîìó öàðñòâó Ìîñêîâñêîìó…»

     À åõàë «êðûìñêîé öàðü» íå íà âîéíó, à ñðàçó öàðñòâîâàòü, äà «Ïîáåæàë åñè, ñîáàêà, êðûìñêîé öàðü» — ñëîâ èç ïåñíè íå âûêèíóòü — Êðûìñêèé õàí Äåâëåò Ãèðåé ïîñëå ïðîèãðàííîé áèòâû âáëèçè äåðåâíè Ìîëîäè ó ðåêè Ïàõðîìà, ó Ïîäîëüñêà. ×èòàé ïîëíîñòüþ ñòàòüþ «Î ëàå ìàòåðíîé è áèòâå ïðè Ìîëîäÿõ» (ññûëêà íèæå), çäåñü æå áóäåò èñêëþ÷èòåëüíî î ðîëè ñîáàêè è ñâÿçè ïñà ñ íàóêîé ïñèõîëîãèåé ïîñðåäñòâîì áóêâû «ïñè». Èñòîðè÷åñêèå äîêóìåíòû åñòü, îò÷åãî è îòòîëêí¸ìñÿ. Íîâãîðîäñêàÿ ïåðâàÿ ëåòîïèñü ðàññêàçûâàåò, ÷òî â 1346 ãîäó âåëèêèé êíÿçü Îëüãåðä ïðèø¸ë ñ âîéñêîì ê Íîâãîðîäó, çàÿâëÿÿ: «ëàÿë ìè ïîñàäíèê âàø Îñòàôåé Äâîðÿíèíåö, íàçâàë ìÿ ïñîì». Òîãäà íîâãîðîäöû, æåëàÿ ïîìèðèòüñÿ ñ Îëüãåðäîì, óáèëè íà âå÷å Îñòàôèÿ Äâîðÿíèíöà, êîòîðûé ñâîåé áðàíüþ âûçâàë ïîõîä Îëüãåðäà, ïîñëå ÷åãî áûë çàêëþ÷¸í ìèð. ×åðåç ñòî ëåò âûðàæåíèå «ëàþò îòöåì èëè ìàòåðè» âñòðå÷àåòñÿ ó ìèòðîïîëèòà Ïåòðà (íà÷àëî XIV âåêà). À ñòàòóò Êàçèìèðà IV 1468 ãîäà ñîäåðæàë çàïðåò «ëàè ìàòåðíîé» (âñ¸ æå ìàòåðíîé, íå ïî áàòþøêå, ÷òî ïðèìå÷àòåëüíî). Ïðèìåðíî åù¸ ÷åðåç ñòî ëåò ïîñëå ñòàòóòà Êàçèìèðà IV 1468 ãîäà, «È.Î.» öàðÿ íå ïîíðàâèëàñü ôðàçà èç ñòàðèííîé ïåñíè, ãäå öàðü áûë íàçâàí… ñîáàêîé. Âñå ïîìíÿò øóòî÷íóþ ñöåíó èç «Èâàíà Âàñèëüåâè÷à», êîãäà èçðÿäíî âûïèâøèé Áóíøà îáèäåëñÿ íà õîð çà ñðàâíåíèå öàðÿ ñ ñîáàêîé. Ìàëî êòî çíàåò, ÷òî ïåñíå ýòîé áîëåå 400 ëåò. À ïîâåñòâóåò îíà î ñîáûòèÿõ, ïðåäâàðÿâøèõ ñàìóþ âåëèêóþ èç çàáûòûõ ïîáåä Ðîññèè — áèòâó ïðè Ìîëîäÿõ. Ïðàâäà, è Ðîññèè òîãäà, êàê òàêîâîé íå áûëî, íî áèòâà íàðîäîâ áûëà. Ãðîçíûé áåæàë è ïðÿòàëñÿ â Íîâãîðîäå, âûñòóïèëî íàðîäíîå îïîë÷åíèå, âäåñÿòåðî ïðåâîñõîäÿùèå ñèëû áûëè îáðàùåíû â áåãñòâî, êòî ïîáåäèë? Öàðü. Óäèâèòåëüíà íàøà èñòîðèÿ, îñîáåííî òåì, ÷òî íå îòìåòèëà öàðÿ Ìîñêîâèè íà ïàìÿòíèêå Òûñÿ÷åëåòèÿ Ðîññèè.

     Ê êîìó æå åù¸ ìíå îáðàòèòüñÿ, åñëè íå â Ìîñêîâñêèé óíèâåðñèòåò çà ïîëíûì è ÿñíûì ïîíèìàíèåì î íàóêå «ïñè»? Íàø¸ë èíòåðåñíóþ ñòàòüþ, êàê ðàç ïî èíòåðåñóþùåé ìåíÿ òåìå. Ïñèõîëîãè îòâå÷àþò çà ñòèëèçîâàííûé çíàê «ïñè» ñ ïèñåì â èõ àäðåñ: «Äîëãîå âðåìÿ íà àäðåñ ôàêóëüòåòà (ïñèõîëîãèè ÌÃÓ èì. Ì. Â. Ëîìîíîñîâà) ïðèõîäèëè ïèñüìà, â êîòîðûõ íàì ïèñàëè: «À ïî÷åìó âû íà ñâîé ñàéò ïîâåñèëè ãåðá Óêðàèíû?» èëè «ß ïîíèìàþ, ÷òî Quake èãðà õîðîøàÿ, íî çà÷åì æå å¸ ñèìâîë âåøàòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå ôàêóëüòåòà?» è, íàêîíåö, «×òî ñèìâîëèçèðóåò åâðåéñêèé ïîäñâå÷íèê íà Âàøåì ñàéòå?» Ïîñëå òîãî êàê ÷èñëî ïîäîáíûõ ïèñåì ïåðåâàëèëî çà âòîðîé äåñÿòîê, áûëî ðåøåíî îòâåòèòü íà âñå ýòè âîïðîñû. Äâîåòî÷èå è íà÷àëèñü îòâåòû. Ïåðå÷èñëþ çàãîëîâêè ðàçäåëîâ: Ãäå è êîãäà âîçíèêëà áóêâà «ïñè»? ×òî îçíà÷àåò âíåøíèé âèä áóêâû ïñè? Ïî÷åìó ãðåêè íàçûâàëè äóøó ñëîâîì psyche? Òàê êàêàÿ ñâÿçü ìåæäó ïñèõîëîãèåé è ýòîé áóêâîé?»

     Ïîõîæå, ýòî òî ÷òî íàäî. Èòàê, æèë-áûë ϸñ. Ñòàòüÿ áóäåò î÷åíü íàó÷íàÿ, òóò è ôèëîëîãèÿ, è ìóëüòèêè, è èñòîðèÿ. Íå îáîéä¸òñÿ áåç îòêðûòèé, èíà÷å áû ÿ íå âçÿëñÿ çà äåëî. Åñëè îò ñëîâà ïñèõ îòíÿòü «õ» ïîëó÷èì «ïñè»? Êîíå÷íî! Ïñèõîëîãèÿ, ïñèõîâàòü, ïñèõ — îäíîãî ïîëÿ öâåòèêè è òåìà ðàñêðûòà, îñòàëîñü ïîíÿòü ÷òî ýòî âñ¸ îçíà÷àåò? Ìíå ñèìâîë íàïîìèíàåò ïîëîâèíó áóêâû Æ áåç äâóõ íèæíèõ íîæåê, åñëè îò ýòîãî æóêà îòïèëèòü äâå ñíèçó è ïðèëàäèòü… Íåò, íå òàê. Åñëè ïîñìîòðåòü ñâåðõó íà ïóøêó, òî ìû óâèäèì ñòâîë íà ëàôåòå, è íàîáîðîò. Îáðàäîâàëñÿ ÿ, íî äëÿ ñåáÿ óæå ïåðåâ¸ë ïàðó çíà÷åíèé, çàãëÿíóâ â ñëîâàðè è ïîäêðåïèëñÿ öèòàòàìè èç êëàññèêè: ïñèõîâàòü — ïñ³õàâàöü — ñõîäèòü ñ óìà — áîæåâîë³òè — áîæå æåëàòü — Äàñöü Áîã — Áîæè¼à âîšà (ñ³ õàâàöü — ñõîâàéñÿ). Ýòî âñ¸ ïðÿìûå ïåðåâîäû èñêîìîãî çíà÷åíèÿ. ×òî ïñèõîâàòü-òî, ïî ïóñòÿêàì?! Ïñèõîâàòü — âîëíîâàòüñÿ, áûòü íà âçâîäå, íåðâíè÷àòü, ïñèõà äàâèòü (Ñëîâàðü ðóññêèõ ñèíîíèìîâ). Èç-çà âñÿêîé åðóíäû ïñèõóåøü. Íå ïñèõóé, íè÷åãî ñ íèì íå ñëó÷èòñÿ. Îí â¸ë ñåáÿ ïîäîáíî ïñèõè÷åñêè íåíîðìàëüíîìó, ñëèøêîì âîçáóæä¸ííî, íåðâíî. Îäíîêîðåííîå ïñèõàíóòü (Òîëêîâûé ñëîâàðü Ñ.È. Îæåãîâà, Í.Þ. Øâåäîâà. 1949 1992). Èëè Òèõîíîâ À. Í. (Ìîðôåìíî-îðôîãðàôè÷åñêèé ñëîâàðü.  2002) âèäèò ñëîâî ïñèõîâàòü òàêèì îáðàçîì: ïñèõ/îâà/òü. Îðèãèíàëüíî! Ðàçîðâàòü ñëîâî íå â òîì ìåñòå è äîëãî èñêàòü íóæíûé êîðåíü çà êàç¸ííûé ñ÷¸ò. Îò÷åãî æå òîãäà ñëîâî ïñèõ è ãäå åãî áîëüíîé êîðåíü? Ïñèõè÷åñêè íåóðàâíîâåøåííûé ÷åëîâåê, ýêñòðåìàë, áåññòðàøíûé ÷åëîâåê. Ñèíîíèìû: íåðâíîáîëüíîé, äóøåâíîáîëüíîé. Ãèïåðîíèìû — áîëüíîé, ãèïîíèìû — øèçèê, ïàðàíîèê… È êó÷à ïðèìåðîâ èç êëàññèêè, íàïðèìåð: «Ïðÿìî íå äî âàñ… óáåðèòå îò ìåíÿ ýòó ïñèõè÷åñêóþ. Äî÷ü. ×òî æå ýòî òàêîå? … Óáåðèòå, ãîâîðþ, ïñèõè÷åñêóþ, à òî æåíèòüñÿ ïåðåñòàíó. Àõ, ýòà ìîÿ íåâåñòà». Ì. Ì. Çîùåíêî, 1938 ã. Ïðè ýòèõ óñëîâèÿõ ïðåñòóïíèêè ìîãëè ñâåñòè ñ óìà ëþäåé ñ ñàìîé ñòîéêîé ïñèõè÷åñêîé îðãàíèçàöèåé. Áóëãàêîâ. Ìàñòåð è Ìàðãàðèòà, ÷àñòü 2, «1929-1940». Âîçìîæíî, ýòî íå ñîâñåì íàóêà ïñèõîëîãèÿ, à ëèíãâèñòèêà â ÷èñòîì âèäå, íî íà ñòûêå íàóê âñåãäà ðàñïîëîæåíà òà ñàìàÿ ïðîïàñòü, â êîòîðóþ óãîðàçäèëî óãîäèòü ìíå… Äà â òàêîé äåíü! Áðàò äîêòîð íàóê ïî ïñèõîëîãèè, ïîøëþ åìó ïîäàðîê….

     Åñëè îò áóêâû ïñè âûâåñòè ïñèõà ïóò¸ì ïðèáàâëåíèÿ ê íåé åù¸ îäíîé áóêâû (õ), à äâå óæå íå îäíà, äà äîáàâèòü êàïëþ ëîãèêè, òî ýòî óæå áóäåò íå ïñèõ à öåëàÿ íàóêà — íàóêà î õîâàíèè ïñè (ïñè-õîâàòü ãëàãîë â äåéñòâèè). Âðÿä ëè êòî-íèáóäü ïîñëå ýòîãî îáâèíèò ìåíÿ â òîì, ÷òî ïîäõîä ê èçó÷åíèþ ìàòåðèàëà òàê ñåáå, ÷èñòî ïðàêòè÷åñêèé è ñóãóáî íå íàó÷íûé. Íå çíàþ, íå çíàþ… Äåëî òîíêîå. Òóò ãëàâíîå êîðåíü îïðåäåëèòü, íå îøèáèòüñÿ. Ëîãèêà äåëî íàæèâíîå, ìû å¸ çàâñåãäà óñïååì ïðèäåëàòü â êîíåö òåðìèíà, ïðè÷¸ì, êàêóþ çàõî÷åòñÿ: ëîã/ëîæ/ëîõ, èëè â âèäå ñóôôèêñà (áóêâû Õ). È âîò åù¸ ÷òî, íà ýòîì ñàéòå ðåäàêòîð íå ïðîïóñêàåò çíàê ïñè, íàâåðíîå, óñòðîèòåëè åãî «÷èñòà äåòè» ïðîòèâ ðóññêîãî è ñëàâÿíñêîãî ÿçûêà. Õîâàíùèíà è òîëüêî. Òàê ÷òî íå îáåññóäüòå è ïîäñòàâëÿéòå åãî ìûñëåííî â ïðîáåëû, õîòÿ òàì ìîæåò áûòü è ãðå÷ü çàìîðñêàÿ…    

     Ïî ìàòåðèàëàì ñàéòà Óíèâåðñèòåòà ïðîáåãóñü æå âêðàòöå. Òàì íè÷åãî ïî ñóòè ìîåãî âîïðîñà íåò, íî êîå-÷òî èç èñòîðèè ñëîâà è áóêâû «ïñè» ëþáîìó ÷èòàòåëþ çíàòü ïîëåçíî. Êàê èçâåñòíî, òåðìèí «ïñèõîëîãèÿ» äðåâíåãðå÷åñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ è ñîñòàâëåí èç äâóõ ñëîâ: ;;;; («psyche», «ïñþõå») — äóøà è ;;;;; («ëîãîñ») — çíàíèå èëè èçó÷åíèå. Ñ òðóäîì óëàâëèâàþ ëîãèêó, åñëè ÷åñòíî è åñòü îäíà ïðîñüáà, äàâàéòå ìåäëåííåå… Èòàê, Ïñèõ — ýòî äóøà, à Ëîãîñ çíàíèå, òàêèì îáðàçîì, ìû èçó÷àåì ÷òî? Äóøó. ×üþ äóøó? Ñîáàêè. Ïåðåâîä áóêâàëüíûé psyche = ñîáàêà. Èçó÷åíèå ÿçûêà äåëî íóäíîå, íî ïîëåçíîå (îñîáåííî ðóññêîãî â íàðå÷èÿõ). Ëåò ïÿòü òîìó ïåðåâ¸ë êîí÷àê — ñîáàêà è íè÷åãî íå ïîíÿë, íî çàïîìíèë (Êîí÷àê — ãåðîé Ñëîâà î ïîëêó). Ñòàë ê Ñëîâó îòíîñèòüñÿ íàñòîðîæå, ÷òî íàçûâàåòñÿ, óøêè äåðæàò íà ìàêóøêå, è íåäàâíî âûâåë ýòèìîëîãèþ ôàìèëèè Ïóøêèíà. Îí íå îò ñëîâà ïóøêà, à îò óøêà! Îò êîòîðîãî è ïóøêà è òàê âãëóáü âðåì¸í äî ïîëíîãî ñîîòâåòñòâèÿ è ïîíÿë, ÷òî ïðåäîê åãî Ðà÷à, âûõîäåö èç Ïðóññèè èìåë ïðîçâèùå ñîçâó÷íîå Ðàêêà (ï¸ñ íà òðîíå Äàíèè â 6 âåêå). Ïðóññêèé ÿçûê èñ÷åç, òàê ÷òî ïðîâåðèòü ýòî ìîæíî òîëüêî ÷åðåç ðóññêèé, íî íå ðîññèéñêèé, à ÷åðåç êàïëè ìîëîêà Ãåðû, áðûçíóâøèå ïî áàðõàòó íî÷íîãî íåáà.

      Ãðå÷åñêîå «ïñèõè» — ;;;; (äóõ, äóøà) — psyche (ïñþõå), ÷òî è ïñèùå = ñîáàêà (áîëüøîé ï¸ñ? ïñèùå), äàëåå ïåðåâîäû: ïàñ (ñåðá), pas, Pies, pes, Pes è ò.ä. Î ýòèìîëîãèè ñëîâà ïàñïîðò ÿ óæå ïèñàë, ôóòáîëüíûå èãðîâûå òåðìèíû è ïðàâèëà èçó÷èë çàíîâî, íå áóäó ïîâòîðÿòüñÿ. Î äóøå â ôîðìå «ïñè» åù¸ íå ïðèõîäèëîñü, âåñü â íåòåðïåíèè. Íà áîëãàðñêîì — êó÷å, èñïàíñêîì — Perro, íåìåöêîì — Hund (ñîáàêà, ï¸ñ). Íà íèäåðëàíäñêîì  psyche — Ïñèõåÿ. Óçíàþ áîãèíþ, à åñòü è ìèô. Çàìå÷àòåëüíûé ìèô, êàê Ïñèõåþ îáðàòèëè â áîãèíþ, ñäåëàâ å¸ áåññìåðòíîé, âëþáë¸ííûå áûëè ñîåäèíåíû íàâåêè. Äëÿ ãðåêîâ ýòîò ìèô áûë êëàññè÷åñêèì îáðàçöîì èñòèííîé ëþáâè, âûñøåé ðåàëèçàöèè ÷åëîâå÷åñêîé äóøè. Ïîýòîìó Ïñèõåÿ-ñìåðòíàÿ, îáðåòøàÿ áåññìåðòèå, ñòàëà ñèìâîëîì äóøè, èùóùåé ñâîé èäåàë. Î÷åíü óáåäèòåëüíî. Íî, êòî èç íèõ ïñèõ? Èëè, êàêîå ýòî èìååò îòíîøåíèå ê íàóêå? Íåïîñðåäñòâåííî ïðÿìîå è íàì áåç ìèôîâ íèêóäà, êàê îêàçàëîñü.

     Íî òåðìèí «ïñèõîëîãèÿ» áûë ïðåäëîæåí íå â Äðåâíåé Ãðåöèè, à â Åâðîïå â XVI âåêå. Òàê âîò, ãäå ñîáàêà íå ïîðûëàñü!  IX âåêå äî í.ý. ãðåêè ïîçíàêîìèëèñü ñ ôèíèêèéñêèì àëôàâèòîì, îí èì ïîíðàâèëñÿ è îíè ïåðåíÿëè åãî ñåáå. Âñòàâèëè ãëàñíûå áóêâû è ñîçäàëè ïåðâûé íàñòîÿùèé àëôàâèò, òàêæå ââåëè ïÿòü íîâûõ ñèìâîëîâ: ; (îìåãà), ; (èïñèëîí), ; (ôè), ; (õè) è ; (ïñè). Èçîáðåòàòåëåì æå ñëîâà «ïñèõîëîãèÿ» ÿâëÿåòñÿ ôèëîñîô Ãîêëåíèóñ, êîòîðûé ïðèìåíèë ñëîâî «ïñèõîëîãèÿ» â 1590 ãîäó äëÿ òîãî, ÷òîáû ìîæíî áûëî îáîçíà÷èòü èì êíèãè ðÿäà àâòîðîâ. Ýòî ñîâñåì äðóãîå äåëî, ýòî â êîðíå ìåíÿåò ïðåäñòàâëåíèå î òåðìèíå è ÿâëåíèè åãî â ñâåò. Ñ÷èòàé, ÷åðåç 2500 ëåò îò ñîçäàíèÿ íà-ñòî-ÿ-ùå-ãî àë-ôà-âèòà. Èñïîëüçîâàíèå ñëîâà «ïñèõîëÎã» (ñ óäàðåíèåì íà ïîñëåäíåì ñëîãå) â ðóññêîì ÿçûêå ìíå íàïîìèíàåò òåðìèí èòîã, ñòîã… Â ïñèõÎëîãå ÿ óçíàþ çíàòîêà ÷åëîâå÷åñêèõ ñòðàñòåé è õàðàêòåðîâ. Âñ¸ äåëî â ïñè è ïñþõå (ñîçâó÷íî êñþõå), äóøå è äóõå. Òàê, ÷òî æå òàêîå ïñè? Èäó ïî ñëåäó àêè Ïñèõåÿ, èùóùàÿ ñâîé èäåàë.

     Äåëî êðîåòñÿ â ñàìîì íàçâàíèè, êàê ïîíèìàþ, íå çðÿ æå ñòîëüêî îòêëèêîâ (êàê ÷¸ðò â äåòàëÿõ). Ïñè (;;) — áóêâà ãðå÷åñêîãî àëôàâèòà, ñèìâîë íàóêè ïñèõîëîãèè. Ïñè (;;) — îäíà èç áóêâ êèðèëëèöû. Êèðèëëèöà áûëà ñîçäàíà â 863 ãîäó Êèðèëëîì è Ìåôîäèåì íà îñíîâå ãðå÷åñêîãî àëôàâèòà. Òî÷íåå, Êèðèëë ðàáîòàë íàä ãëàãîëèöåé è íåäîëãî, âñêîðå óìåð, à Ìåôîäèåì ñîçäàíà êèðèëëèöà (ãäå-òî óæå ðàçáèðàëñÿ ê Äíþ ðîæäåíèÿ Àëôàâèòà), íî íå âàæíî. Ñîîòâåòñòâåííî, â í¸ì èìåëàñü è òàêàÿ ãðå÷åñêàÿ áóêâà êàê ;, êîòîðàÿ èñïîëüçîâàëàñü äëÿ îáîçíà÷åíèÿ çâóêà «ïñ». Îäíàêî â 1708 ãîäó ϸòð I óòâåðäèë â êà÷åñòâå ðóññêîãî àëôàâèòà, ãðàæäàíñêèé øðèôò, â êîòîðîì îòñóòñòâîâàëè áóêâû ïñè, êñè, îìåãà è þñ. Çíàìåíèòûå «îóêè», íåîæèäàííî èñ÷åçíóâøèå, ïîðîäèëè ñìÿòåíèå â óìàõ, êàê æå âåðíî çàïèñàòü ïðîçâèùå: Êîêóøêèí, Êàêóøêèí èëè Êóêóøêèí? Îäíàêî ñòîèò îòìåòèòü, ñ òåõ ïîð áóêâà «ïñè» áîëüøå íå èñïîëüçîâàëàñü, ϸòð âñ¸ æå ïðîòåñòàíò, è Âû åãî ïîéìèòå ïðàâèëüíî. Íà Ïåòðîâñêîé íàáåðåæíîé Êðîíøòàäòà ñòîÿò äâà áîëâàíà — Êîò è ϸñ ñ ìåäàëÿìè íà ãðóäè. Êîòó — «Çà òî ÷òî õîòåë Âñ¸ è ñðàçó», Ïñó — «Çà âåðíóþ ñëóæáó». Îäíàêî â öåðêîâíîñëàâÿíñêîì ÿçûêå áóêâà ; ñîõðàíèëàñü äî ñèõ ïîð. È íå òîëüêî.  íàñòîÿùåå âðåìÿ, ãðå÷åñêàÿ áóêâà ; øèðîêî èñïîëüçóåòñÿ â ôèçèêå (â êâàíòîâîé ìåõàíèêå å¸ èñïîëüçóþò äëÿ îáîçíà÷åíèÿ âîëíîâîé ôóíêöèè) è â ìàòåìàòèêå (äëÿ îáîçíà÷åíèÿ ïîëèãàììà-ôóíêöèè).

     Ðÿä ñèìâîëîâ ïîõîæèõ íà ; (òðåçóáåö, çíàê ðòóòè, åâðåéñêèé ïîäñâå÷íèê), äàâàéòå îáñóäèì, íàñêîëüêî îíè ñîîòíîñÿòñÿ ñ íàóêîé ïñèõîëîãèåé. Èìåþò ëè ïðÿìîå ê íåé îòíîøåíèå, èëè êîñâåííîå, èëè íè êàêîãî? Ñèìâîëû è ïñèõîëîãèÿ, íà ìîé âçãëÿä, ïîíÿòèÿ ðàçíûå, à âîò ÷àñòü òåðìèíà (ïñè/ïñèõè = äóøà), âïîëíå ìîæåò ñîîòâåòñòâîâàòü îðèãèíàëüíîìó. 

      Òðèçóá — íàöèîíàëüíàÿ ýìáëåìà è ãîñóäàðñòâåííûé ãåðá Óêðàèíû. Âïåðâûå ïîÿâèëñÿ â ïåðâîì ñòîëåòèè íàøåé ýðû, òî åñòü ñ Èèñóñîì Õðèñòîì. Êîãäà Èãîðü, êíÿçü Êèåâñêîé Ðóñè ñ 912 ïî 945, îòïðàâèë ïîñëîâ ïîäïèñàòü äîãîâîð ñ Âèçàíòèéñêîé Èìïåðèåé, îíè ñêðåïèëè äîêóìåíò ïå÷àòüþ ñ òðåçóáöåì. Êàê îôèöèàëüíàÿ ýìáëåìà êèåâñêèõ êíÿçåé, òðåçóáåö áûë îò÷åêàíåí íà ìîíåòàõ è ïå÷àòÿõ; åãî èçîáðàæàëè íà ôàðôîðå è íà ôðåñêàõ. Òðåçóáåö ñèìâîëèçèðóåò ïèêèðóþùåãî íà äîáû÷ó ñîêîëà — ñðàâíèòå ãåðá Ëàäîãè, òàì ëîâ÷àÿ ïòèöà èçîáðàæåíà â íàòóðå, íà ãåðáå Óêðàèíû — ñòèëèçîâàíî, íî î÷åâèäíî. Ñîêîë — ñèìâîë íà çíàìåíè ×èíãèñõàíà. Âðåìåíà ðàñêîëà èóäî-õðèñòèàíñêîé öåðêâè, ñìåíà Çàâåòîâ — îäíà èç ïðè÷èí ïðèçâàíèÿ Ðþðèêà (ðîäà ðóñü), äå ðÿäà íåò, çåìëÿ áîãàòà — òåîëîãè÷åñêîå ïîíÿòèå, òî åñòü ðàçíîãëàñèå â âåðå. Ïîä ýòó òåìó, êàê âîäèòñÿ, åñòü è ìèô. Ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî âíåøíèé âèä áóêâû ; ñèìâîëèçèðóåò òðåçóáåö ãðå÷åñêîãî áîãà ìîðÿ Ïîñåéäîíà, êóëüò êîòîðîãî â òî âðåìÿ áûë î÷åíü øèðîêî ðàñïðîñòðàíåí â Äðåâíåé Ãðåöèè. Ñîáñòâåííî, ïðî òðåçóáåö Ïîñåéäîíà èìååòñÿ ìíîãî ìèôîâ. Ñ÷èòàëîñü, ÷òî ñâîèì òðåçóáöåì Ïîñåéäîí ðàçðûâàë çåìëþ è, ãëóáîêî âñïàðûâàÿ å¸ òåëî, ñîçäàâàë çàëèâû è ïðîëèâû. Åñòü äàæå ëåãåíäà, êàê Ïîñåéäîí ñïàñ ìàëåíüêóþ äåâî÷êó îò ïðåñëåäóþùåãî å¸ ñàòèðà. Îí òàê ñèëüíî ìåòíóë â íåãî ñâîé òðåçóáåö, ÷òî æåëåçî, ïðîíçèâ òåëî ñàòèðà, âïèëîñü â ñêàëó. È ñëó÷èëîñü ÷óäî. Ïîñëå òîãî êàê òðåçóáåö áûë âûòàùåí, èç ñêàëû çàáèë ÷èñòûé ðîäíèê. Îáúÿñíåíèé ïîäîáíî ýòîìó â ñåòè ïîëíî. Íàïîìèíàåò ñêàçêó (ïðî áåëîãî áû÷êà), èëè ìèô, êàê Áåëûé áûê ñïàñàë Åâðîïó — äî÷êó Çåâñà.

     Ìíå æå áîëüøå íðàâèòñÿ íàðîäíîå çàñòîëüå è òîñòû. Ïåðâàÿ — êîëÎì, âòîðàÿ — ñîêîëÎì! êîðîòêî è ÿñíî. Ïåðåðûâ÷èê íåáîëüøîé. Ñîêîë — îáðàç, â êàæäîé êðåïîñòè è êðåìëå, äàæå äâîðöå ñ ãàðåìîì åñòü Ñîêîëèíàÿ áàøíÿ — Íîâûé ñèìâîë, à ïòèöû äëÿ îõîòû áûëè áàñíîñëîâíî äîðîãèìè. Íåïòóí ñòîèò ñ òðåçóáöåì â áàññåéíå ïåðåä âõîäîì â ïàðê Ïåòðîäâîðöà. Òðåçóáåö Íåïòóíà èëè àñòðîíîìè÷åñêèé çíàê ïëàíåòû Íåïòóí — ñèìâîëèçèðóåò òðåçóáåö ðèìñêîãî ïîâåëèòåëÿ âîä, â ÷åñòü êîòîðîãî è áûëà íàçâàíà âîñüìàÿ ïëàíåòà. Îíà áûëà îòêðûòà äâóìÿ íåìåöêèìè àñòðîíîìàìè Èîãàííîì Ãàëëå è Ãåíðèõîì Ä’Àððåñòîì â 1846 ãîäó. Åù¸ êîìåäèÿ âñïîìèíàåòñÿ ñîâåòñêèõ âðåì¸í è ïðàçäíèêè íàñåëåíèþ, êîè óñòðàèâàëèñü ñ ðàçìàõîì — Äåíü Íåïòóíà, êîãäà âîäíûå øîó è íàäî áûëî âñåì îáëèâàòüñÿ… Òîæå ñàìîå, ÷òî è àëõèìè÷åñêèé çíàê ðòóòè. Ýòîò ñèìâîë èìååò äàâíþþ èñòîðèþ è èñïîëüçîâàëñÿ åùå Àðèñòîòåëåì. Âîçìîæíî, ÷òî äàííûé ñèìâîë ÿâëÿåòñÿ ñòèëèçîâàííûì èçîáðàæåíèåì êàäóöåÿ Ìåðêóðèÿ (Ãåðìåñà), ò.ê. ðòóòü ïîëó÷èëà ñâîå íàçâàíèå èìåííî â ÷åñòü Ìåðêóðèÿ (Mercury). Äà ýòî æå ïðÿìîé ïåðåâîä, áóêâàëüíî:

     Mer c ury: ðòóöü (áåëîð), ðòóòü(óêð), æèâà(ñåðá), æèâàê(áîëã), ;ivo srebro (ñëîâåí, õîðâ) — ñðýáðà, Ñåðåáðÿíûé, ñð³áëî. Mer c ury (õîðâ) — Á³ëüøå ãîäèí, Áîëüø ãàäç³í, Áîëüøå ÷àñîâ — òå æå çâóêè ñ õîðâàòñêîãî óêàçûâàþò íà âðåìÿ, âîçðàñò è ïðîèñõîæäåíèå. Åâðåéñêèé ðèòóàëüíûé ïîäñâå÷íèê (ìåíîðà, ìåíîðàõ), ñèìâîëèçèðóùèé äóõîâíûé ñâåò, ìóäðîñòü è ïðîñâåùåíèå èìååò ñåìü êîíöîâ-ëó÷åé ââåðõ â âèäå òð¸õ ïîëóîêðóæíîñòåé íà îñè íàíèçàííûõ. Íå òðåçóáåö òî÷íî.

     Ñòàòüÿ êîí÷èëàñü, ñìîòðþ â íà÷àëî è çàãîëîâêè, òîâàðèùè, à ãäå çà «ïñè»? Ãäå îáåùàííîå? Ëþäè ó÷¸íûå, îíè ïîòîìó è ó÷¸íûå, ÷òî òàê âñ¸ íàïèñàëè, îíè æäóò âîïðîñîâ, èì õî÷åòñÿ ðàáîòàòü è áûòü ïðè äåëå ïîñòîÿííî, à íå îäèí ðàç. Åñëè õîòèòå, ÿ äîáàâëþ ìèôîâ ñêîëü äóøå óãîäíî — èíòåðíåò áóêâàëüíî ðàñïèðàåò îò ñêàçîê, íî ÷òî äåëàòü ñ äóøîé — ñîáàêîé? Ïðè íåîáõîäèìîñòè ðàçãðàíè÷åíèÿ ïî ïîëó óïîòðåáëÿþòñÿ òåðìèíû «êîáåëü» (ñàìåö) è «ñóêà» (ñàìêà). À â îáèõîäíîé ðå÷è — «ï¸ñ» è «ñîáàêà» ñîîòâåòñòâåííî. Ñîáàêà (ëàò. Canis familiaris, èëè Canis lupus familiaris) åñòü äîìàøíåå æèâîòíîå, ÿ Âàì ïåðåâåäó ñàì: Îáûêíîâåííàÿ âîë÷àíêà (ðóññê), Âà¢÷àíêà ñàáàêà ôàì³ëüÿðíàÿ (áåëîð), óêðàèíñêèé ÿçûê, ê ñîæàëåíèþ, íå ïåðåâîäèò ïðåäëîæåíèå öåëèêîì, à ïî îòäåëüíîñòè — ïîæàëóéñòà. Canis — ñîáàêà; lupus familiaris — âîâ÷àê; lupus — âîâê. Íî ñàìîå èíòåðåñíîå, ÷òî ýòî ðóññêèé ÿçûê ðàñøèôðîâàë â äâà ñëîâà òðè, òàê ÷òî æå åñòü familiaris? Âåðí¸ìñÿ çà óòî÷íåíèåì. Ôàìèëèÿ íà ëàòèíèöå — ñåìüÿ. À familiaris — ñÿì’ÿ (áåëîð), ñ³ì’¿ (óêð), ÷óòü ëè íå ñèìèò çâóê, à ïî-ðóññêè — ñåìüÿ. Òî åñòü ñåìüÿ — îò ñåìåíè, îò ñåìÿ. È, êîãäà ìíå ãîâîðÿò, ÷òî ìû îäíà ñåìüÿ, ìíå âñåãäà êàçàëîñü è êàæåòñÿ, ÷òî ñîáàêà âîåò è êðóòèò ìîðäîé ïî ñòîðîíàì. Åñòü òàêàÿ íàðîäíàÿ ïðèìåòà, ÷òî ñëó÷èòñÿ êðàæà èëè äîì óæå îáíîñÿò… Ìíå êàæåòñÿ, ÷òî îíè õîòÿò íåïðåìåííî ÷òî-òî ñòûðèòü, à íå ïðîñòî ñõîâàòü «ïñè». Íàïðèìåð, ïàìÿòü î ïðîøëîì. À ïî÷åìó âñå ðîññèÿíå òàêèå ðàññåÿííûå, íà÷èíàþ ïîñòåïåííî äîãàäûâàòüñÿ, ïî÷èòûâàÿ ìèôû â äðóãîì ìåñòå.
    
        Òàêè, ÿ äîáàâëþ ïñèõîëîãàì ïèùè äëÿ ðàçìûøëåíèÿ èñêëþ÷èòåëüíî ïàëèòðîé ðûæèõ, ÷¸ðíûõ è áåëûõ ñîáàê, ïðåæäå ÷åì ñàì ñåáå îòâå÷ó, çà êàêîãî æå Âüþíà ïèñàë ×åõîâ, íå áóäó÷è ÷åõîì ïî êðîâè.  ðóññêîÿçû÷íûõ ïèñüìåííûõ èñòî÷íèêàõ ñëîâî «ñîáàêà» â çíà÷åíèè ñîîòâåòñòâóþùåãî æèâîòíîãî âñòðå÷àåòñÿ, ïî êðàéíåé ìåðå ñ 1346 ãîäà (çàìå÷ó), à íå ñ 1475 ãîäà,  íà÷èíàÿ ñ ãðàìîòû êíÿçÿ Àíäðåÿ Âàñèëüåâè÷à Ìåíüøîãî Êèðèëëîâó ìîíàñòûðþ, êàê óêàçàëè ïñèõîëîãè ôàêóëüòåòà. À ýòî 130 ëåò, èçâèíèòå, íî òîãäà íè êíÿçü Îëüãåðä, çàÿâëÿÿ: «ëàÿë ìè ïîñàäíèê âàø Îñòàôåé Äâîðÿíèíåö, íàçâàë ìÿ ïñîì», íè íîâãîðîäöû — íå áûëè ïîä âëàñòüþ Ìîñêâû.  èñòîðèè ýòî íàçûâàåòñÿ ìåæäó óñîáèöàìè. Îäíàêî ýòî æå âûðàæåíèå «ëàþò îòöåì èëè ìàòåðè» âñòðå÷àåòñÿ ó ìèòðîïîëèòà Ïåòðà (íà÷àëî XIV âåêà), ÷òî åù¸ ñòàðøå ëåò íà 200… À ñòàòóò Êàçèìèðà IV îò 1468 ãîäà ñîäåðæàë óæå çàïðåò «ëàè ìàòåðíîé», ñâèäåòåëüñòâóÿ î òîì, ÷òî ëàÿëèñü è ðàíüøå, ÷åì â… ÷åì â óíèâåðñèòåòå, íî ñ êàêèõ ïîð?

      À íà÷àëîñü îáîæåñòâëåíèå (ñ îñêâåðíåíèåì), âîò ñ êàêèõ ïîð. Êòî íå çíàåò Àëåêñàíäðà Ìàêåäîíñêîãî ñ åãî êîí¸ì è ïñîì? Áåç ìèôîâ íå îáîéòèñü, êîëè óæ íà÷àëè. Àëåêñàíäð Ìàêåäîíñêèé óêðîòèë Áóöåôàëà, ïîâåðíóâ åãî ïðîòèâ ñîëíöà, à ìàñòèôà Ïåðèòà âûðàñòèë ñî ùåíÿ÷üåãî âîçðàñòà. Ëþáîâü ê ñîáàêàì ïðèøëà îò îòöà. Îòåö Àëåêñàíäðà, öàðü Ôèëèïï, êîòîðîãî âî âñåõ âîéíàõ ñîïðîâîæäàë âåðíûé ï¸ñ, ïîãèá íà ñâàäüáå äî÷åðè è ï¸ñ áðîñèëñÿ çà õîçÿèíîì â ïîãðåáàëüíûé êîñò¸ð. Ïåðèò ïîãèá â áîþ, ñïàñàÿ Àëåêñàíäðà âî âðåìÿ áèòâû ñî ñëîíîì.  ÷åñòü ïñà íàçâàí ãîðîä Ïåðèò. Æàëêî íåò øàõìàòíîé ôèãóðû… Õîòÿ, êàê ñêàçàòü. Äîéä¸ì è äî Èíäèè è äî Íåáà. Ïîâåëèòåëè ïñîâûõ èç ìèôîâ ïðåäñòàþò ïåðåä íàìè â îáðàçàõ Åãîðèÿ Õðàáðîãî (ñâÿòîé Ãåîðãèé), ñâ. Ñàâû ó ñåðáîâ è õîðâàò (õîçÿèí ñêîòà), Ô¸äîðà Òèðñêîãî (óìåð â 306).  Óêðàèíå áîãîóãîäíûì äåëîì çàíèìàëèñü ïðîðîê Èëüÿ, àðõèñòðàòèã Ìèõàèë è Ãåîðãèé — ìåñòíîå èìåíîâàíèå Þðèé, à åãî õâîñòàòûå ïîäîïå÷íûå âîëêè ïðîçâàëèñü — õîðòàìè èëè Þðîâûìè õîðòàìè — ñîáàêàìè. Óêðàèíñêèé ÿçûê òî è ïåðåâîäèò íà ñâîé ëàä ñ íàó÷íî-ëàòèíñêîãî, íå ïðèáåãàÿ ê ïîìîùè èóäî-ãðå÷åñêîãî â ïîçíàíèè âñåëåííîé è ëåñà ðÿäîì ñî ñâîèì äîìîì. Ðóññêèé æå ñïðÿòàë ñåìÿ ïî ïîíÿòíûì ïðè÷èíàì — îíè ïðèøëè íàâîäèòü íà çåìëå ïîðÿäîê ñ 862 ãîäà. Äî ýòîãî èõ íå áûëî, ïîýòîìó ìèôû Ðóñè îòñóòñòâóþò ïî ïîíÿòíûì ïðè÷èíàì. Ðîññèè — ñòðàíå êîëîíèè — íàäî ó÷èòüñÿ íà åãèïåòñêèõ, àôðèêàíñêèõ èëè ïëåìåíè ìàéè, îäíàêî, åñëè Ðóñü ïðèíåñëà èñòèíó, çà÷åì ìèôû? È âîò â ýòîì ìåñòå — ïðîïàñòü. Ìîñêîâñêèé óíèâåðñèòåò óâåðåí, ÷òî íà ìèôàõ ñòðîèòü áóäóùåå îáùåñòâó êóäà íàä¸æíåå, ÷åì êîïàòüñÿ â äåòàëÿõ ÿçûêà, ãäå êðîåòñÿ ÷¸ðò. È íè îí îäèí, â Ðîññèè îáó÷àþò ïî ïðîãðàììêàì îò Ìèíèñòåðñòâà, à êòî ïèøåò èì — òàéíà. Çàòî íà êàæäîå ñëîâî — êó÷à âåðñèé è ìèôîâ…îò çâåçäî÷¸òîâ.

     Òàêè, ó ìåíÿ èõ åñòü. Âî ìíîãèõ ìèôîëîãèÿõ ïåðñîíàæè, çàâåäóþùèå æèâîòíûì ìèðîì, èëè ïîâåëèòåëè íàçûâàþòñÿ — ïîêðîâèòåëü, ïàñòûðü, ïðåäâîäèòåëü, õîçÿèí. Ñ ðàçíîé ñòåïåíüþ ñàêðàëüíîñòè — íèçøèé äóõ, ÿçû÷åñêîå áîæåñòâî, ñâÿòîé, áîã (åñëè ïî âîñõîäÿùåé). Ñëåäóåò ðàçäåëåíèå íà âëàäåíèå è õîçÿéñòâîâàíèå æèâîòíûìè — êòî-òî äîìàøíèìè, à êòî-òî äèêèìè èëè èñêëþ÷èòåëüíî ïñîâûìè, à â îñíîâíîì îíè êîìàíäóþò âîëêàìè. Áûâàëî òàê, ÷òî ÿçû÷åñêèé ïîêðîâèòåëü îñòàâàëñÿ è ïðè õðèñòèàíàõ — åìó ïðèñâàèâàëè ÷èí ñâÿòîãî. Èíàÿ ñóäüáà ó Ãåîðãèÿ — åìó îòðóáèëè ãîëîâó. È ýòî ïîáåäèòåëþ äðàêîíà-ëþäîåäà, ñïàñèòåëþ íåâèííîé äåâû è ãîðÿ÷åìó ïðîïîâåäíèêó âåðû õðèñòèàíñêîé — Ïîáåäîíîñöó… Îáðàçåö ñâÿòîñòè è âîèíñêîé ÷åñòè, îëèöåòâîðåíèå âåñíû, õîçÿèí âñåõ ëåñíûõ çâåðåé (âîëêîâ, îñîáåííî), èñòðåáèòåëü çëà è âîò… Åãîðèé íàçíà÷àë æèâîòíûõ íà ñúåäåíèå âîëêó è ðåäêî êòî ìîã èçáåãíóòü ó÷àñòè áûòü çàðåçàííûì. Ïî äðóãîìó ïîâåðüþ ïàñòûðü â Ìàëîðîññèè — Ïîëèñóí (Ëèñîâèê, Ëåøèé).  ðóññêîì ôîëüêëîðå ñêàçî÷íûé áîãàòûðü ïîëó÷åëîâåê-ïîëóï¸ñ Ïîëêàí â îáëèêå êåíòàâðà, îí æå ïåðñîíàæ ïðîèçâåäåíèé î Áîâå-êîðîëåâè÷å (îòîæäåñòâëÿåòñÿ ñ Êèòîâðàñ). Ïîëêàí ðàñïðîñòðàí¸ííàÿ êëè÷êà ñîáàê. Âî-ïåðâûõ, ïîíÿòíà ðóññêîÿçû÷íîìó óõó (ïîë + õàí) è ñîçâó÷íà èñòîðèè. Ïîëêàí ïîðîäèë èìÿ — Ïóëèêàíå, íåñ÷àñòíûé áûë ðîæä¸í îò æåíùèíû è áîëüøîãî Ïñà. Îí íàïîëîâèíó ñîáàêà, íî âûíåñ è ñîõðàíèë çíà÷åíèå áîãàòûðñêîãî èìåíè canis — ñîáàêà. Íî ñàì áûë ðàñòåðçàí ñâèðåïûìè ëüâàìè. Ïîëêàí æå ñðàçèë Áîâó (õîçÿèíà Ïóëèêàíå) ïàëèöåþ è âñêî÷èë íà åãî êîíÿ… Íî èõ ïîìèðèëà êðàñàâèöà Äðóæíåâà, è îíè ñòàëè íàçûâàòüñÿ áðàòüÿìè, êîðîëåâè÷ è íàø Ïîëêàí. Î, åñëè áû íå ëüâû… Îíè ñúåëè ñîííîãî Ïîëêàíà. Îñòàëèñü òîëüêî ïë¸ñíû íîæíûå… Âîò ïî÷åìó ïîëó ÷àñòü ñîáàêè Ïîëêàíà ñòàëà ëîøàäèíîé, à â íàðîäå ïðèæèëîñü èìÿ Ïîëêàí, òî åñòü «ïîë-êîíÿ» (òàê ïîíÿòíåå, õîòÿ êîíü — êîìîíü â òó ïîðó, íî…). Ëèõîãî âñàäíèêà îáðÿäèëè â êîëü÷óãó è ìåõîâóþ øàïêó, ñíàðÿäèëè îðóæèåì â âèäå ëóêà è äóáèíû è óâåêîâå÷èëè ïàìÿòü â áåñ÷èñëåííûõ ëóáêàõ — ñþæåò ñòàë ïîïóëÿðíûì â Ðîññèè â 18-19 âåêàõ. Íà ðàííèõ èçðàçöàõ Ïîëêàí (16 âåêà), êàê ïðàùîé, ìå÷åò â ñóïðîòèâíèêà êàìíè õâîñòîì è óõîäèò â áûëèíû ãëóáîêîé äðåâíîñòè, êîãäà ñîáàêè óìåëè ãîâîðèòü… ϸñ äàæå ïåðåíîñèë îãîíü â æèëèùå æåíùèí, ïîäñìîòðåâ, êàê ìóæ÷èíû äîáûâàþò îãîíü òðåíèåì, îí ðàññêàçàë ýòî æåíùèíàì, æèâøèì îòäåëüíî. Îäíà èç íèõ äàæå ïðåäëîæèëà ñòàòü ïñó æåíîé, íàñòîëüêî îíè îöåíèëè íîâøåñòâî. À âîò ìóæ÷èíû, íàîáîðîò, ëèøèëè ïñà äàðà ðå÷è! Âîé, ðû÷è, ëàé, èçäàâàé øóìû âñÿêèå, íî èçâèíÿé…

     Ñåãîäíÿ áîæèé äàð ðå÷è óòåðÿí íàâñåãäà. Íî îñòàëèñü ïðèìåòû è ïðèò÷è íàñ÷¸ò õâîñòà, íàïðèìåð, èëè îáùåíèÿ ñ Ðàäóãîé. Ïîäîææ¸ííûé õâîñò âûçûâàåò ïîæàðû â ëåñàõ. Âîò ïî÷åìó, åñëè ïîòåðåòü äâà êóñî÷êà äåðåâà âñïûõèâàåò îãîíü (äèäèíãà, Àôðèêà). Åñëè ñîáàêà ïîìî÷èòñÿ íà òðîí, òî óìð¸ò öàðü, è âðàãè ïîäåëÿò öàðñòâî. Åñëè îíà ýòî ñäåëàåò â õðàìå — ñ íåáà ïîëüþòñÿ ïîòîêè äîæäÿ, íà óëèöàõ ñëó÷èòñÿ ïîòîï, à â ñòðàíå — ãîëîä è ìîð. Îäíàêî åñëè ñîáàêà âñòàíåò ñ áîêó ÷åëîâåêà, òî ñ íèì ïðåáóäåò ïîêðîâèòåëüñòâî áîãîâ. Íî íå äàé áîã ïóñòèòü íà ïîñòåëü… Ýòî âñ¸ íàïèñàíî íà ãëèíÿíûõ òàáëè÷êàõ 7 âåêà äî íàøåé ýðû ó àññèðèéñêîãî öàðÿ, è åù¸ ìíîãîå äðóãîå î ñîáàêàõ. Ãäå-òî è ÷òî-òî íå óñëåäèë òîò öàðü, óéäÿ ñ ãîëîâîé â òâîð÷åñòâî ðåçüáû ïî ãëèíå…

     Ðóññêèå êðåñòüÿíå æå, ñ ïðèñóùåé èì æèçíåííîé ñìåêàëêîé, èçó÷èâ ïðèìåòû (çà íåèìåíèåì òðîíà), íà÷àëè ïðèñëóøèâàòüñÿ ê âîþ, âûÿâèâ ðÿä õàðàêòåðíûõ îñîáåííîñòåé. Åñëè âîåò âíèç ìîðäîé — ê ïîêîéíèêó (ñîáà÷èé âîé — íà âå÷íûé ïîêîé). Åñëè ââåðõ — ê ïîæàðó, åñëè âîäèò íîñîì ïî ñòîðîíàì è âîåò — ê êðàæå. Êòî ñíèìåò ñ ñîáàêè øêóðó — íå äîëæåí ãîä õîäèòü â öåðêîâü (óêðàèíöû), ëèòîâöû âûãîíÿþò èç äîìà ñîáàê è êîøåê âî âðåìÿ ãðîçû, äàáû íå íàâëå÷ü íåáåñíîå ïëàìÿ íà äîì; øâåä-ðåá¸íîê ñíà÷àëà äîëæåí äîòðîíóòüñÿ äî ñîáàêè, ïîòîì äî êîòà. Èíäåéöû Ñêàëèñòûõ ãîð âåðèëè, ÷òî ñîáà÷èé ïîì¸ò äåëàåò ÷åëîâåêà íåóÿçâèìûì (èç óðîêîâ áîðüáû), à æèòåëè Ìàéÿ, ÷òîáû ñòàòü ÿñíîâèäÿùèìè íàíîñèëè íà ãëàçà ñîáà÷èé ãíîé. Åñòü è äëÿ ëþáâè. Íàäî âçÿòü äâå äðàõìû êðîâè áåëîé ñîáàêè, ñòîëüêî æå å¸ ìîçãà ïëþñ ïî ÷åòûðå äðàõìû ìîçãà àëüãàçåëè è ÷åëîâå÷åñêîé êðîâè, õîðîøåíüêî ïåðåìåøàòü. Ñðàçó íå óïîòðåáëÿòü íè âíóòðü, íè ñíàðóæè, òåì áîëåå íà ñåáå! Äàòü íàñòîÿòüñÿ è îáêóðè ïîòîì êîãî õî÷åøü — â èõ äóøå ïîÿâèòñÿ ëþáîâü ê òåáå. Åñòü ïðèâîðîòû è îòâîðîòû íà ìóæ÷èí è æåíùèí ñ èñïîëüçîâàíèåì ãåíèòàëèé è æèðà èç óõà ñîáàêè â ïðîïîðöèÿõ — äëÿ õîðîøåãî öâåòà ëèöà… Åñëè äåâóøêà íå ëþáèò ñîáàê — ó íå¸ íèêîãäà íå áóäåò õîðîøåãî ìóæà, ïðîâåðåíî âðåìåíåì.

     Èóäî-õðèñòèàíñêèé áîã ßõâå ñîòâîðèë ñîáàê íà ïÿòûé äåíü óñèëèåì áîæåñòâåííîé âîëè. Íî è â äðóãèõ ðåëèãèÿõ ïî ñóòè ìèðî ñîòâîðåíèÿ âñ¸ ñõîäèòñÿ: Áîã ëåïèò ëþäåé, íî åìó ìåøàþò (÷¸ðò, çìåÿ ëè, èëè áðàòüÿ-çàâèñòíèêè) è îí ñîçäà¸ò ñîáàêó Ñòîðîæà — ïîìîùíèêà, ÷òîáû äîâåñòè äåëî äî êîíöà. ß ýòî ñëûøàë è â Åâðîïå è íà Òàéìûðå, è íà Êàâêàçå. Ñîâîêóïëåíèå ïî-ñîáà÷üè ýòî åù¸ öåëûé ïëàñò äàëåêî íå àíåêäîòîâ — ìèôîâ Ñåâåðíîé Àìåðèêè è Þãî-Âîñòî÷íîé Àçèè îò Àìàçîíêè è ïëåìåíè ìóíäóðóêó äî Àìàçîíêè — âîêðóã ñâåòà. Êðîìå Êàëèôîðíèéñêèõ èíäåéöåâ êàòî, êîòîðûå ñ÷èòàþò, ÷òî ñîáàêà áûëà âñåãäà, à âåðõîâíûé áîã Íàãàéõî òâîðèë ìèð óæå ïðè íåé. Ïî èìåíè ïëåìåíè êàòî ÿïîíöàìè áûë íàçâàí êðàí «Êàòî» — ñ òåëåñêîïè÷åñêîé ñòðåëîé è íåîáûêíîâåííîé ãðóçîïîäú¸ìíîñòüþ, óâåðîâàâ â ÷óäîäåéñòâåííóþ ñèëó ñîáàê. Àâòîêðàíû «Êëèíöû» — äåòè ïî ñðàâíåíèþ ñ äðåâíåèíäåéñêèì êàòî (êëèíöû òàê ïåðåâîäÿòñÿ = äåòè ñî âñåõ ñëàâÿíñêèõ íàðå÷èé, íî îðèãèíàë ñåðáñêèé). Ãîðîä ðàñïîëîæåí ìåæäó Ñòàðîäóáîì, Ìîãèë¸âîì è ×åðíèãîâûì, íåêîãäà Êèåâî-ïå÷åðñêîé ëàâðû. Íî â òî âðåìÿ è ãîðîäèùè íàçûâàëèñü èíà÷å, à ê ïðèõîäó Ïåòðà Ïåðâîãî (íå ïóòàòü ñâ.Ïåòðà), è áóìàãè ó ìîíàõîâ ñãîðåëè íà âëàäåíèå çåìëÿìè. Ïî èñòîðèè ñîáàêè ëó÷øå âñåãî èçó÷àòü èñòîðèþ ÷åëîâå÷åñòâà. Ìû è íå çàìåòèëè, êàê ïðî÷ëè «Àëåêñàíäðèþ Ñåðáñêóþ» (îðèãèíàë íà ðóññêîì, êñòàòè), «Ñëîâî î ïîëêó» (àâòîð èç Ðûëüñêà, áûâøàÿ Ìàëîðîññèÿ) è «Çàäîíùèíó» (áðÿíñêîãî àâòîðà ïåðååõàâøåãî â Ðÿçàíü)…

     Îñîáûì óâàæåíèåì ïîëüçóþòñÿ ñîáàêè-ïàñòóõè èëè ïðîâîæàòûå â ìèð çàãðîáíûé.  ïîòóñòîðîííåì ìèðå âñòðåòèò — ϸñ. Ðàâíî êàê äðåâíèå ãðåêè ïîñòóïàþò èíäåéöû îòîìè, ìèõå è íàóà — îíè êëàäóò ñ ïîêîéíèêîì ëåï¸øêè è äóøà ýòèì óãîùåíèåì çàäàáðèâàåò Ïñà ïîòóñòîðîííåãî. Ëåãåíäû óòâåðæäàþò, ÷òî ñîáàêà åñòü ïëîòü îò ïëîòè ÷åëîâåêà è â ýòîì êðîåòñÿ íàøà ìèñòè÷åñêàÿ ñâÿçü ñ Äðóæêàìè è Ïîëêàíàìè. Ñëîæíî ïîâåðèòü, íî òàê. Ëþáîé ïñèõîëîã äîëæåí ïåðåâåðíóòü ñîáñòâåííîå ñîçíàíèå, îñåíèâøèì åãî, è ïðîáîâàòü ïîñòàâèòü íàóêó íà íîâûé óðîâåíü «ïñè». Âèäåòü åãî/å¸ âî âñ¸ì, êàê ðóêîâîäÿùóþ ðîëü ïàðòèè ïðè Ñîþçå.

     À íå êàê â Ïîëåñüå, ïðè âñòðå÷å ñ âîëêîì ïðèçûâàþò äóøè óìåðøèõ ðîäè÷åé, òîò óñëûøèò çíàêîìûå èìåíà è ïîáåæèò äàëüøå. Íî äåòåé ïóãàþò áîãîì Ðàäèìîì, ïóñòü òåáÿ Ðàäèìåö çàáÿðå… Õîòÿ ñàìè ðàäèìè÷è. Ïñîâûå íà íåáå — ýòî îñîáûé ìèô.  òó äàë¸êóþ ïîðó, êîãäà Ïåãàñ áûë Øàêàëîì, à âîëêè çàâåëè äëÿ îõîòû ñîáàêó… Äà íå ñèäè ÿ ñåé÷àñ íà ãîðå Ïàðíàñ â Ñâÿòîì Ïèòåðå, íè â æèçíü áû íå ïîâåðèë ýòèì áàéêàì, íå ðîäèëàñü çâåçäà Àëüêîð (ïî ïðåäñòàâëåíèþ — äåìîíè÷åñêàÿ ñîáàêà), âñêîðìèâøàÿ ìàëþòêó Çåâñà. Èëè íàîáîðîò, íå ñóòü âàæíî, êàê âïå÷àòëèëî èìÿ õðóïêîé íèìôû. Èìÿ íèìôû — Êèíîñóðà — «ñîáà÷èé õâîñò» ñ ãðå÷åñêîãî — Ïîëÿðíàÿ çâåçäà íà êîí÷èêå Õâîñòà ñîçâåçäèÿ (Ìàëîé Ìåäâåäèöû) íàâåëà ó÷¸íûõ íà îòêðûòèå… Åñëè òàê, çíà÷èò è âñ¸ ñîçâåçäèå — åñòü Ñîáàêà! Ñòàðîå äîáðîå çàáûòîå èìÿ. Ìîæíî âñïîìíèòü «ÀÁÛÐÂÀËû è Øàðèêîâà, ñî÷èí¸ííûõ â Êèåâå íåäàâíî, íî íåâîçìîæíî çàáûòü î äðåâíèõ ìîíãîëüñêèõ ñîáàêàõ-áîãàòûðÿõ (Àñàðà è Âàñàðà), èëè Ñèðèóñà ñî ñâîåé êðûëàòîé ïñèíîé Õóáàé-õóñ. Äðåâíèå æå ãðåêè âèäåëè íà íåáå Äâóõ ïñîâ — Áîëüøîãî è Ìàëîãî. Ìîðäâèíû óñìîòðåëè ñåìü (çàìåòíûõ çâ¸çä Îðèîíà) è ïðîçâàëè — Ñîáàêà Øàéòàíà. Äà è ñàì Ñèðèóñ ó ãðåêîâ èìåë íàçâàíèå — ϸñ, Ñîáàêà. Ó ðèìëÿí ýòî Êàíèêóëà (ñîáà÷êà), â Ìåñÿöåñëîâå (1734) íàçûâàåòñÿ — Ïåñèåé çâåçäîé. Ó àíãëè÷àí: Dog-Star (Ñîáàêà-Çâåçäà), ñâÿòàÿ (St + ar) æåíñêîãî ïîëà. Îòñþäà «ñîáà÷üÿ æàðà» è ëåòíèå êàíèêóëû, ó èñïàíöåâ — ñèåñòà åæåäíåâíî. Ó êèòàéöåâ ñîîòâåòñòâóåò òåðìèíó «ñîáà÷üå áåøåíñòâî», ó íèõ Ñèðèóñ — Âîëê, òðåáóþùèé ïðèíîøåíèÿ â æåðòâó ñîáàê â äåíü ãåëèàêàëüíîãî âîñõîäà.  Èíäèè — ϸñüÿ çâåçäà (íà ñàìîì äåëå Ïåñèÿ) — îäèí èç ïñîâ áîãà ñìåðòè ßìû (Øàðáàðîâ). À ëþáèìåö Çåâñà — Çîëîòîé ï¸ñ, è êàê òóò íå âñïîìíèòü çà Ïðîöèîíà (ñîáàêà, êîòîðàÿ åù¸ íå âûðîñëà — ìàëàÿ, èëè äî ïñà). È òóò áàáêà íàäâîå… Ëèáî îíà ïðåäâàðÿþùàÿ âîñõîä Ïñà, èëè ìàëûé ï¸ñèê, åù¸ íå âûðîñøèé. Ñëîâî (ãàëàêòèêà = ìîëîêî, ìîëî÷íûé) ïåðåâåäåíî â Ðîññèè — ìëå÷íûé è òåïåðü ìû çíàåì Ìëå÷íûé Ïóòü (íà öåðêîâíî-ñëàâÿíñêèé ëàä ñ ãðå÷åñêîãî). Ñóïðóãà Çåâñà, áîãèíÿ Ãåðà è åñòü âèíîâíèöà ïðîëèòîãî ìîëîêà íà ò¸ìíî-ñèíèé áàðõàò íî÷íîãî íåáà. Ëþáâèîáèëüíûé Çåâñ ëþáèë æèçíü, à îíà îòâå÷àëà åìó âçàèìíîñòüþ. È îí ïåë ïåðåâîäû ñ ðóññêîãî íà ãðå÷åñêèé ìàíåð ñ åãèïåòñêèì àêöåíòîì, íî ïðîñòûì ñîâåòñêèì ÿçûêîì: «ß ëþáëþ òåáÿ æèçíü è íàäåþñü ÷òî ýòî âçàèìíî». Íî íå òóò-òî áûëî. Îäíà èç åâðåéñêèõ áîãèíü èìååò çíà÷åíèå «æèçíü», íî îíà òóò íè ïðè÷¸ì, ñêàæèòå, êòî íå èìååò? Ñóïðóãà Çåâñà -ðåâíèâèöà Ãåðà çàïîäîçðèëà ñ ìóæåì íå ëàäíîå, äà áûëî ïîçäíî… Îí ïðèíèìàåò îáëèê Àìôèòðèîíà, íå çàòåì ëè, ÷òîáû îâëàäåòü çàêîííîé æåíîé åãî? À ýòà Àëêåìåíà, äóðà íàáèòàÿ, íè÷åãî íå ïîäîçðåâàÿ, äà ðàçäåëèëà ëîæå… Çàêîííûé ñóïðóã áûë íà îõîòå, íî îòêóäà åé áûëî çíàòü? Íî÷ü ëþáâè äëèëàñü íåîáû÷àéíî äîëãî, áîëüøîå äåëî íå òåðïèò ñóåòû, âåäü ó êðàñàâèöû íàðîäèëñÿ Ãåðàêë. Íî êàê åìó ñòàòü áåññìåðòíûì? Íåçàêîííîðîæäåííîìó äèòÿòè îò ëîâåëàñà, õîòü è áîãà, íàäî îáÿçàòåëüíî ñòàòü áåññìåðòíûì äëÿ ñâåðøåíèÿ ïîäâèãîâ. Î, åñëè áû íå ìîëîêî Ãåðû. Íî çäåñü îòöà âûðó÷èë Ãåðìåñ! Áóêâàëüíî òóò æå äîñòàâèë íà Îëèìï Ãåðàêëà (åù¸ áåç èìåíè), è ïîëîæèë íà ãðóäü ñïÿùåé áîãèíè. Îïîçäàé ÷àñîì, òîò áû óæå è ïðèäóøèë ìàìàøó òó÷íûì âåñîì, ó÷èòûâàÿ ñïîñîáíîñòè ê ðîñòó è ðàçóìó. È äàâàé ñîñàòü ñ àïïåòèòîì, íå îòðûâàÿñü îò ãðóäè è íà ãëàçàõ — ïóõíóòü. Òà, àæ âñêðèêíóëà è ìåòíóëàñü îò áîëè, ñ òàêîé ñèëîé ñîñàë Ìëàäåíåö, ÷òî áûëî íå ñòåðïåòü äàæå ñîííîé. Ìîëîêî ñòðóéêîé ðàçëèëîñü ïî íåáó, à îò êàïåëü íà çåìëå âûðîñëè áåëûå ëèëèè. Ñêàíäèíàâû ñïîðÿò — âñ¸ íå òàê! Ïî íåáó áåæàëà ñîáàêà ìåëüíèêà, âû íå âèäåëè ñîáàêè ìåëüíèêà? Äà îíà âñÿ â ìóêå, è ïóòü — Ìó÷íîé, íèêàêîé íå Ìëå÷íûé. Èíäåéöû ÷èðîêè ñîãëàñíû ñî øâåäàìè, óòî÷íÿþò ëèøü, ÷òî ìóêà áûëà êóêóðóçíîé. Îòêóäà èì çíàòü çà ìóêó, åñëè ó íèõ íå áûëî ìåëüíèö è ìåëüíèêîâ? Äðóãîå áû äåëî èñïàíöû èëè ðóññêèå ñ ãîðîäà Ìãëèíà (÷òî è åñòü ìóêà, ìîëîòü, ìåëüíÿ), ýòàêèå Ìåëüíèêîâû è Äîí-Êèõîòû âêóïå, çíàþùåå äåëî íå ïîíàñëûøêå. Íåâàæíî, ñîãëàøàÿñü ñî øâåäàìè, ÷èðîêè óòî÷íèëè íþàíñû, äåñêàòü, ï¸ñ-òî áûë ìåëêèì âîðèøêîé! Êîòîðîãî çàñòóêàëè íà ìåñòå ïðåñòóïëåíèÿ, âîò îí è ðàññûïàë ìóêó ïî íåáó. Áåæàë ñëîìÿ ãîëîâó è ìåòèë ïóòü… È íàçûâàþò â òðè ñëîâà: Ãäå Áåæàëà Ñîáàêà. Ýòî âàæíûé ìîìåíò. Èìåííî, ãäå áåæàëà, à íå ÷îõîì â ïîëíåáà òàêè ìàõíóòü ìàëÿðíîé êèñòüþ. Ïîòîìó ÷òî ïëåìÿ êå÷óà â ÷¸ðíûå äîðîæíûå ïðîâàëû óñìîòðåëî ëàìó è ñîñóùåãî äèò¸íûøà, è öåëóþ êó÷ó æèâîòíûõ, èç ãðóïïû âûäåëÿÿ õèòðóþ ëèñó. Ïëóòîâêà ïðèñåëà ìåæäó Ñêîðïèîíîì è Ñòðåëüöîì, â îæèäàíèè îòâåäàòü ìÿñà êðîøêè-ëàìû. À êòî-òî âèäåë äîðîãó Îäèíà, Äîðîãó ̸ðòâûõ, Ïóòü Äóø, Äîðîãó Ñîáàê.

     È âîò òóò ó ìåíÿ âñ¸ ñîåäèíèëîñü. Íàèáîëüøóþ àêòèâíîñòü Ïñîâûå ïðîÿâèëè â îòíîøåíèÿõ Ñîëíöà è Ëóíû. Òóò è ðûæèé Ëèñ ïëåìåíè êàëèñïåëü, ïîëó÷èâøèé èìÿ Õàòè, è ïðî÷èå èçâåñòíûå ãåðîè òðóäíîé ïîâåñòè. ×åãî ñòîèò ï¸ñ Ðàêêå, ñèäåâøèé íà äàòñêîì òðîíå ïîëòîðû òûñÿ÷è ëåò íàçàä, à íåèçâåñòíûé àâòîð ñîõðàíèë íàì ýòó èñòîðèþ â 1160 ãîäó. È îíà íå î çàòìåíèè, íåò, à êàê ñîáàêè çàãðûçëè êîíóíãà íàñìåðòü èç-çà áðîøåííîé ïîä ñòîë êîñòè. Ïðåñòîë Äàíèè ñíîâà îïóñòåë.

     Ïîäóìàëîñü, íûí÷å ãóëÿÿ,
     åñòü ñëîâî êîðîòêîå ëàé,
     è ñàì ÿ, òîãî íå æåëàÿ,
     íàø¸ë åìó ðèôìó: ñåäëàé.

     Çàêîí÷èëàñü ïåñíÿ î ëàå,
     à òàì, õîòü ÷åðòåé óìîëÿé…
     Ñîáà÷êà çàëàÿëà çëàÿ:
     À ñäåëàé, è ñìåëî ãóëÿé!

     Áðîæó ÿ ïî ëàéíåðó, çíàÿ,
     ëèøü ñäåëàé, ñåäëàé è æåëàé.
     Íàðîä ñ áàëàëàéêîé ãóëÿåò.
     Òðè ðèôìû íàø¸ë ÿ íà ëàé…

     Ñ ýòèì äåëîì äåéñòâèòåëüíî òóãî â ðóññêîì, êòî íå âåðèò, ïðîáóéòå Äå,ëàé-ëàìó (øêîëû Ãåëóãïà, âîñõîäÿùàÿ êîðíÿìè ê 1391 ãîäó). À òåïåðü Äàëàé-ëàìà ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê äóõîâíûé ëèäåð òèáåòñêîãî íàðîäà. «Äàëàé» îçíà÷àåò â ìîíãîëüñêîì ÿçûêå «îêåàí» â çíà÷åíèè «Âåëèêèé» (ïðàâÿùèå õàíû ïîñëå ×èíãèñà íîñèëè òèòóë Äàëàé-õàí), «ëàìà» â òèáåòñêîì ýêâèâàëåíòíî ñàíñêðèòñêîìó ñëîâó «ãóðó» è èìååò çíà÷åíèå «ó÷èòåëü». Ïîñëå ñìåðòè Äàëàé-ëàìû ìîíàõè îðãàíèçóþò ïîèñêè åãî ñëåäóþùåé èíêàðíàöèè (òóëêó), íî åé, òóëèå, êàê ïåëà ßðîñëâíà
 — Ñâåòëîå è òðåñâåòëîå Ñëúíöå! — âñåìú òåïëî è êðàñíî åñè! ×åìó ãîñïîäèíå ïðîñòðå ãîðÿ÷þþ ñâîþ ëó÷þ íà ëàäå âîè? Âú ïîëå áåçâîäíå æàæäåþ èìü ëó÷è ñúïðÿæå, òóãîþ èìú òóëè çàò÷å.

     Ñ ýòèì äåëîì äåéñòâèòåëüíî òóãî â ðóññêîì, êòî íå âåðèò, ïðîáóéòå Äå,ëàé-ëàìó (øêîëû Ãåëóãïà, âîñõîäÿùàÿ êîðíÿìè ê 1391 ãîäó). À òåïåðü Äàëàé-ëàìà ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê äóõîâíûé ëèäåð òèáåòñêîãî íàðîäà. «Äàëàé» îçíà÷àåò â ìîíãîëüñêîì ÿçûêå «îêåàí» â çíà÷åíèè «Âåëèêèé» (ïðàâÿùèå õàíû ïîñëå ×èíãèñà íîñèëè òèòóë Äàëàé-õàí), «ëàìà» â òèáåòñêîì ýêâèâàëåíòíî ñàíñêðèòñêîìó ñëîâó «ãóðó» è èìååò çíà÷åíèå «ó÷èòåëü». Ïîñëå ñìåðòè Äàëàé-ëàìû ìîíàõè îðãàíèçóþò ïîèñêè åãî ñëåäóþùåé èíêàðíàöèè (òóëêó), íî åé, òóëèå, êàê ïåëà ßðîñëâíà
— Ñâåòëîå è òðåñâåòëîå Ñëúíöå! — âñåìú òåïëî è êðàñíî åñè! ×åìó ãîñïîäèíå ïðîñòðå ãîðÿ÷þþ ñâîþ ëó÷þ íà ëàäå âîè? Âú ïîëå áåçâîäíå æàæäåþ èìü ëó÷è ñúïðÿæå, òóãîþ èìú òóëè çàò÷å.   

     Òóãîþ çàò÷å — òóãà — èãî è êîë÷àí äëÿ ñòðåë îáðàòèëñÿ íå òîëüêî â ãîðîä Òóëó, ãäå ïðîèçâîäÿò íå òîëüêî ìåäîâûå ïðÿíèêè, íî è òóëêè — ðóæüÿ. Ñëîâî «famili-aris» èìååò çíà÷åíèå — ñåìåéíûå àëòàðè, ñ³ìåéí³ â³âòàð³, ñÿìåéíûÿ àëòàðû, ïîòîìó ÷òî ìû — îäíà ñåìüÿ (÷òî òðåáóåò îòäåëüíîãî ïîÿñíåíèÿ â îòäåëüíîé ñòàòüå, íå ðàçäóâàÿ ýòó ïðîñòðàííóþ). À àëòûí è àëû÷à ðîäñòâåííèêè ïî ò¸ðíó ñëèâå, òà ñëèâà — ìàìà âèøíè è ÷åðåøíè. Åù¸ Ïóøêèí ïèñàë, êàê ëîìÿòñÿ óêðàèíñêèå ñàäû îò ôðóêòîâ. Òåêñò «Ïîëòàâû» ïðîíèçàí âîñõèùåíèåì óêðàèíñêîé ïðèðîäîé, ñèìâîëàìè êîòîðîé ñòàíîâÿòñÿ è íî÷ü, è «ñðåáðèñòûå òîïîëÿ», è «óêðàèíñêèå ÷åðåøíè», â òåíè êîòîðûõ âîçðàñòàëà ïðåêðàñíàÿ ãåðîèíÿ Ìàðèÿ… Åñëè ýòî áûëî 200 ëåò íàçàä, òî ïî÷åìó Óêðàèíå — ñòî? Íå îáÿçàòåëüíî Óêðàèíó, âîçüìèòå ðåêó Âèøåðó è ãîðîä Ìàëàÿ Âèøåðà, èëè ôðàíöóçñêèé Âèøè — ïîðîñëü îäíîãî ñàäèêà. Ïåðåéä¸ì ê äåëó.
   
    Èòàê, ïñèõ — ñóùåñòâèòåëüíîå, îäóøåâë¸ííîå, ìóæñêîé ðîä. Ïðîèñõîäèò îò ïðèë. ïñèõè÷åñêèé, èç äð.-ãðå÷. ;;;; «äûõàíèå, äóõ, äóøà» (âîñõîäèò ê ïðàèíäîåâð. *bhes- «äóòü»). Íó è, äî äóëñÿ… ×òî åù¸ ñêàçàòü? äðåâíèé ãðåê, ÷òî è äóõ âîí… Íå ïîíÿòûå ðàíåå, êàê è ÷åì áûëè ñâÿçàíû ýòè òðè ñëîâà (äûõàíèå, äóõ, äóøà), ïîñêîëüêó îíè ðàçíûå ïî ñìûñëó, îáúåäèíèëà ñîáàêà «ïñè». À å¸ õâîñò âûâåë íà Ìëå÷íûé ïóòü, Ìó÷íîé è Ìå÷åííûé. ß òåïåðü çíàþ, êàê ñîåäèíèòü äûõàíèå ñ õîâàòü, òåì áîëåå, ñ äóøîé. Íàäûøàòüñÿ íå ìîãó…

    Ïñèõîâàòü = ïñè + õîâàòü (ïðÿòàòü ïñè), îòñþäà ïñèõîâàííûé è ïñèõ. Ýòî íàñòîëüêî î÷åâèäíî, ÷òî… Ãðå÷åñêîå «ïñèõè» — ;;;; (äóõ, äóøà) — psyche (ïñþõå), ÷òî è ïñèùå = ñîáàêà (áîëüøîé ï¸ñ? ïñèùå), ïàñ (ñåðá), pas, Pies, pes, Pes è ò.ä. Íà áîëãàðñêîì — êó÷å, èñïàíñêîì — Perro, íåìåöêîì — Hund… Îäíàêî — ;;;; (çâóê: ïñè õè) = äóøà, à ðàçíèöà â óäàðåíèè — äÓøà (Äóíÿ, äóøèòü), òîãäà ïîíÿòíû è siela (ëèò), è Seele (íåì), âåäü siela âûðàæàåò ñîãëàñèå: si ela — Õ³áà ãýòà òàì — ßâëÿåòñÿ ýòî òàì. Ãäå? À íà ýòî òîæå åñòü ñâîé ìèô… Êàê ìíå ñêàçàëà îäíà ìåäñåñòðà, çíàåøü, ÷òî îí òàì åñòü, ÿ ó÷èëàñü — äîëæåí áûòü, èùåøü-èùåøü, à íåò.

    Âîïðîñ ïëàâíî ïåðåòåêàåò â çíà÷åíèå õîâàòü, ïðÿòàòü è îòêóäà ñëîâî? Õîòü, õîòÿ; ÷àñòè÷íî ïóñòü. Ñìîòðþ ñëîâàðü: «Ñëîâî «õîòÿ» — ýòî ñëóæåáíàÿ ÷àñòü ðå÷è ñîþç èëè ÷àñòèöà â çàâèñèìîñòè îò åãî ôóíêöèè â ïðåäëîæåíèè. Îáû÷íî îòîæäåñòâëÿþò ñî ñòàðûì äåéñòâèòåëüíûì ïðè÷àñòèåì íàñòîÿùåãî âðåìåíè äð.-ðóññê. õîòÿ «æåëàþùèé», ñò.-ñëàâ. õîò; – òî æå; Îòñþäà ïóòåì ñîêðàùåíèÿ ïîëó÷åíî õîòü.» — Âñ¸ ÿñíî. Ýòó òåìó îòëîæèì. Òóò íà òðè ñòàòüè õâàòèò ñ ïîäâåäåíèåì èòîãîâ, òîæå ñëîâöî åù¸ òî… Ïóøêèí çàìåòèë 200 ëåò íàçàä, ÷òî õîòü — æåíùèíà, ñëåäóåò ÷èòàòü ïîõîòü ðàçäåëüíî. Äîñòàòî÷íî. À ñëîâàðè è ïðàâèëà (ñ èõ çâåçäî÷¸òàìè), îíè îïÿòü çà ñòàðîå — ñëóæåáíàÿ ÷àñòü… Ñëóæèòü áû ðàä! ïðèñëóæèâàòüñÿ òîøíî…

     Íó, åñëè íà òî ïîøëî è êèé — ñóôôèêñ, òî ÿ, Çàâàöêèé ïî ìàìå, äåäó è áàáóøêå (òàê ñëó÷èëîñü) ñîñòîþ èç ñóôôèêñà íà êîíöå, ýòî ðàç; âàö/âàæ/âàã — âàæíûé è âåñîìûé, äâà. Èç âòîðîãî (ïîñëå ïðèñòàâêè — çà) óäîáíî äåëàòü çàâàäû-çàïðóäû íà ðåêå, à êèåì óïðàâëÿòü ëîäêîé, èãðàòü â áèëëèàðä. Åñëè ñòðîèòü, òî åñòü è ñâîé èíñòðóìåíò — êèÿíêà. Ýòî òàêàÿ øòóêà, äåðåâÿííûé ìîëîòîê, åñëè ïðîùå. Ïîìíþ, óäàðèë ñïÿùåãî äåäà ïî ëáó êèÿíêîé, áóäó÷è óæå âçðîñëûì ëåò ñåìè-âîñüìè. Îíè ÷òî-òî ñòðîèëè ñ îòöîì, íó è ñïðÿòàëè îò ìåíÿ òîïîð è âñå ãâîçäè. Ïîîáåäàëè è ëåãëè îòäîõíóòü, à ìíå îñòàâèëè êèÿíêó, ÷òî äèòþ ìàëîìó. Òàê âîò. Äåä êàê ïîäñêî÷èò, ëîá òð¸ò è êðè÷èò, áóäü òû ïîñòàðøå, âáèâ áû íà ìåñòå… È ðàññêàçàë ìíå òàêóþ ôàìèëüíóþ èñòîðèþ, ïîòèðàÿ óøèáëåííîå ìåñòî. Îêàçûâàåòñÿ, åñòü åù¸ îäíà ìàëåíüêàÿ îñîáåííîñòü, ìîé ïðàùóð — êíÿçü Êèé, ÿ åãî âèæó âî âñ¸ì, äàæå ñëîâå ðóñ-ñ-êèé. Îí ìíå ïîñòîÿííî îá ýòîì íàïîìèíàåò ñâîèì ñóô-ô-èêñîì íà êîíöå ïèñüìà, êàæäûé ðàç ïîäñêàçûâàÿ, ÷òî ñëîâî óâàæåíèå (óâàãà) òîæå òâîÿ çàñëóãà, Çàâàöêèé! À ýòî óæå î÷åíü âåñîìûé âêëàä â íàóêó. Äà íåâàæíî êàêóþ. À ïðèñòàâêà «çà» â íà÷àëå ôàìèëèè îçíà÷àåò, ÷òî òû íå ïðîòèâ ñóôôèêñà êîíöîì, íåò, î÷åíü äàæå íàîáîðîò, ìîæíî ñ÷èòàòü — ýòî òâîé íàòåëüíûé êðåñò ïî æèçíè. À íå êàêîé-òî òàì, ñóôôèêñ ÿçûêà — Õ — èêñ. Íî ãâîçäè â ÷óðêó íå ëåçëè. Ýòî ÿ òîæå õîðîøî óñâîèë, êîãäà íàø¸ë òàêè çàíûêàííûå (çàõîâàííûå äåäîì ãâîçäè) è ïûòàëñÿ èõ âîãíàòü êèÿíêîé. Ýòîò ðàçäðîáëåííûé ëîá ìîëîòêà øëÿïêàìè è îòïå÷àòàëñÿ íà ëáó ãîðÿ÷î ëþáèìîãî äåäóøêè ãëóáîêî ðåëüåôíî. Âñïîìèíàþ ýòó èñòîðèþ åù¸ è ïîòîìó, êàê æå ãåðîè Ñëîâà ñîáèðàëèñü «ïðèãâîçäèòü Âëàäèìèðà ê ãîðàì Êèåâñêèì»? À õîòü êèÿíêîé â ñêàëó, õîòü áû ÷åì — òîé õîòü áû õíû, à ìíå äóìàé. Çàïîìíèë íà ñâîþ ãîëîâó. Çà âñ¸ è ñðàçó. Åñëè ê ïñè äîáàâèòü ìîé ñóôôèêñ (òîò ñàìûé), òî êîðåíü ïîëó÷èòñÿ «êóäû ñ äîáðîì», êàê ñêàçàë áû îòåö.

    Ïñè + õ = ïñèõ… à ïñèõîâàòü = ïñè + õîâàòü

    Âîò è äóìàé, ïñèõîëîãèÿ ýòî èëè íåò?..
    Õîòü ñòîé, õîòü ïàäàé ñ ýòîé ïñè…íîé.

    Ýêñïðîìò çàêàí÷èâàþ, ïîòîì ðàçáåðóñü î ÷¸ì òóò. Ñïàñèáî, ñ óâàæåíèåì

    
    11.11.2021, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã

* ïî ìàòåðèàëàì ñàéòà:
http://www.psy.msu.ru/about/psy/index.html
è ñîáñòâåííûì ïåðåâîäàì: ïñè — õîâàòü.

* «Î ëàå ìàòåðíîé è áèòâå ïðè Ìîëîäÿõ»
http://proza.ru/2020/02/27/457

* Ô¸äîð Ìèõàéëîâè÷ Äîñòîåâñêèé (11 íîÿáðÿ 1821), Ìîñêâà, Ðîññèéñêàÿ èìïåðèÿ — (9 ôåâðàëÿ)1881, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, Ðîññèéñêàÿ èìïåðèÿ, ðóññêèé ïèñàòåëü, ïîñâåòèâøèé âñå ñâîè ðàáîòû èñêëþ÷èòåëüíî ïñèõîëîãèè. Ñåãîäíÿ Äåíü Äîñòîåâñêîãî è 200 ëåò ñî äíÿ ðîæäåíèÿ.

Ñïàñèáî.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«СРЕДНЯЯ
ШКОЛА №7» ГОРОДА СМОЛЕНСКА

XXI областная научно-практическая конференция
студентов и обучающихся

«Шаг в науку»

Секция «Социально-гуманитарное направление»

Фразеологизмы как фрагмент языковой картины

мира школьника  

(индивидуальный исследовательский проект)

                                           
         Автор проекта: Асатрян Каринэ Мартуновна,                                                                                   ученица
11а класса

     Руководитель: Колосова Наталья
Валентиновна,

учитель русского языка и
литературы

                              
                  Период выполнения проекта:

декабрь 2020 – февраль 2021
года

Смоленск, 2021

Содержание                                                                                                                                   

I. Введение…………………………………………………………………………………………3
— 4

II. Основная
часть………………………………………………………………………………..5
— 20

           2.1. Теоретическая
часть……………………………………………………………..5 —
11

2.1.1                
Методы
исследования…………………………………5

2.1.2                
Используемые
ресурсы…………………………………………..5

2.1.3                
Информационное
содержание проектной работы……5 — 12

2.2. Практическая часть………………………………………………..13 — 20

III. Заключение………………………………………………………………………………………21

IV. Список использованной литературы……………………………………..22

V. Приложение………………………………………………………………..23
— 31

                                                                                                            
I.           
Введение

Актуальность проблемы

         Общение относится к числу
важнейших для молодёжи сфер жизнедеятельности. От того, как будет складываться
общение, во многом зависит формирование будущей личности. К сожалению, сегодня
всё чаще мы общаемся в виртуальном мире, используя минимум слов. Последствия
этого, конечно, печальны: речь современных подростков зачастую бедна,
невыразительна, с большим количеством речевых ошибок. А сколько в нашем языке
существует различных средств выразительности, которые могут сделать нашу речь
ярче и богаче. Например, фразеологизмы. Современные
школьники зачастую либо неверно используют фразеологические обороты в речи,
либо не используют их совсем. Оказалось, что многие учащиеся с большим трудом
находят фразеологизмы в тексте, не понимают их значение. А знания о фразеологических
оборотах необходимы, потому что, во-первых, это расширяет словарный запас,
делает нашу речь более выразительной, во-вторых, эти знания помогают нам при подготовке
к экзамену по русскому языку.

Проблема проекта

         Многие
школьники, во-первых, не знают фразеологических оборотов, во-вторых, не все
школьники понимают точное значение фразеологизмов, и как следствие, не могут их
правильно использовать.

Цель:

Проанализировать
на основе
наблюдений и путём проведения анкетирования речь
современных школьников, определить специфику языковой картины мира школьника с
точки зрения как количественного, так и качественного использования ими
фразеологизмов, создать проектный продукт, который можно использовать при
изучении темы «Фразеологизмы» на уроках русского языка, а также при подготовке
к ОГЭ (задание № 7) и ЕГЭ (задание № 26) по русскому
языку. 

Задачи:

1.    
Продумать структуру работы (разделить на определённые этапы
выполнения).

2.    
Познакомиться с истоками русской фразеологии.

3.    
Произвести поиск необходимой информации о происхождении и значении
фразеологизмов в работах учёных-лингвистов.

4.    
Провести анализ и узнать
значение наиболее часто употребляемых фразеологизмов.

5.    
Провести анкетирование «Понимание значения фразеологических
оборотов школьниками и частота использования фразеологизмов в речи».

6.    
Сделать выводы, приступить к заключению темы моего проекта.

7.    
Создать и представить продукт проекта «Фразеологический словарь
для школьников».

Гипотеза: непонимание
значения фразеологических оборотов приводит к неумению современных школьников
правильно использовать фразеологизмы в речи.      

Предполагаемый продукт
проекта:
«Фразеологический словарь для школьников».

Тип проекта: индивидуальный исследовательский проект.

Объект
исследования:
фразеология.

Предмет
исследования
: происхождение, образование фразеологизмов и функционирование
их в речи.

                                                                                                         
II.           
Основная часть

2.1. Теоретическая часть

2.1.1. Методы исследования:

1. Эмпирические методы 

·       
анкетирование;

·       
лингвистический эксперимент;

·       
наблюдение;

·       
интервью.

2. Экспериментально-теоретические
методы

·       
изучение литературных (интернет) источников – статей учебника,
научно-популярной литературы и интернет-статей;

·       
анализ – характеристика
фразеологизмов, при которых речь школьника становится лучше;

·       
синтез – объединение
выявленных существенных признаков в единое целое, представление о влиянии
фразеологизмов на речь школьника.

2.1.2. Используемые
ресурсы

·       
Временные ресурсы: декабрь 2020 – февраль 2021 года.

·       
Информационные ресурсы:
интернет-библиотеки.

·       
Интеллектуальные ресурсы:
учитель русского языка и
литературы
Колосова Наталья
Валентиновна.

·       
Материально-технические
ресурсы: бумага, компьютер, принтер, ламинатор.

2.1.3. Информационное содержание проектной работы

           Современным состоянием русской речи, тем, что с нею
происходит, озабочены многие. В первую очередь, конечно же, лингвисты. И
хотя они призваны изучать процессы, которые происходят в языке, им тоже далеко
не безразлично, почему и как засоряется литературный язык, почему беднеет речь
современного человека, как соблюдаются культурные традиции. Богаче, красивее
нашу речь делает использование средств выразительности, к которым относятся и
фразеологизмы.

О фразеологии написано
множество трудов, статей, а интерес к этой области языка не иссякает ни у
исследователей, ни у тех, кто неравнодушен к слову.

           Я бы хотела
больше узнать о фразеологизмах, их значении, чтобы, правильно используя эти
удивительные по меткости, глубине изречения русского народа, обогатить свою
речь, а также помочь своим сверстникам расширить знания о фразеологических
оборотах и правильно применять их в устной и письменной речи.

1.                
Что такое фразеологизмы?

           Фразеологизм –
это устойчивое сочетание слов, понимаемое не буквально, а в переносном смысле.
Значение любого фразеологизма не вытекает из значения слов, из которых он
состоит. Например, если о ком-то сказано, что «он работает плохо»,
то смысл словосочетания прямо вытекает из отдельных смыслов слов «работать» и
«плохо». Если же перед нами фраза «Пётр работает спустя рукава», то смысл
«плохо, небрежно» не вытекает из значений глагола «спустить» и существительного
«рукава». Получается, что в «обычном» словосочетании из значения слов
складывается общее значение всего сочетания слов, а в особом, фразеологическом
словосочетании, нельзя предсказать, какой общий смысл дадут входящие в это
сочетание самостоятельные слова.

           Известно, что
большинство обычных сочетаний слов говорящий сам строит непосредственно в
процессе речи. Например, если какой-либо человек кажется вам очень умным, вы
можете по своему выбору сказать: «Ясная голова», «Великолепно мыслит»,
«Чрезвычайно умён» и т. д.

           Однако если вы
скажете: «Он семи пядей во лбу», то выражение «Семи пядей во лбу» не создано в
момент речи путём комбинирования самостоятельных слов, а извлечено из памяти.

          Таким образом,
можно сделать вывод, что фразеологизмы, служащие для придания образности и выразительности
речи, – это воспроизводимые словосочетания. Они требуют запоминания.
                                        

2.                
Учёные о фразеологизмах.

           ФРАЗЕОЛОГИЯ, как раздел
науки о языке, издавна интересовал наших учёных-лингвистов. Один из них — Виктор
Владимирович Виноградов, русский лингвист и литературовед, выдающийся
представитель советской филологической науки.
Много и плодотворно трудился В. В. Виноградов в области лексикологии,
фразеологии и лексикографии. Он являлся основоположником отечественной
фразеологии.

          По мнению Виктора Владимировича Виноградова,
фразеологические единицы подразделяются на несколько видов:

·    
Фразеологические сращения –
это тип абсолютно неделимых, неразложимых словосочетаний, значение которых
совершенно не зависит от их лексического состава. Значение их компонентов так
же условно и непроизвольно, как значения немотивированного слова – знаки. В
качестве примера фразеологического сращения академик В. В. Виноградов приводит
разговорное выражение: «Собаку съел».

·    
Фразеологические единства. От
фразеологических сращений отличается другой тип устойчивых тесных фразеологических
групп – «фразеологические единства», в которых это целостное значение
мотивировано, являясь предложением, возникающим из слияния значений лексических
компонентов. В качестве примера автор приводит выражения, имеющие экспрессивные
отношения: «Держи карман шире».

·    
Фразеологические сочетания –
это тип фразеологизмов, которые образуются «реализацией несвободных
значений слов», целесообразнее назвать их фразеологическими сочетаниями. Автор
привёл пример: «Сгорать от нетерпения».

          Ещё один советский и
российский лингвист Дитмар Эльяшевич Розенталь свое внимание акцентирует на
степени семантической слитности фразеологических оборотов. Он говорит о том,
что причина семантической слитности может быть обусловлена следующими
причинами:

1. Слово имеет в современном
языке совсем не то значение, которое оно имело в образовании фразеологизма.
Например: «Остаться с носом» (нос – «подношение, взятка»); «Ни кола ни двора»
(кол – «старинная мера пахотной земли»).

2. Известно немало
фразеологических сращений, в составе которых есть лексические архаизмы и
историзмы. Например: «Гол как сокол» (сокол – гладко оструганный столб,
таран).

3. Синтаксической
нерасчленённостью, т. е. отсутствие живой, современной синтаксической связи
между словами. Например: «Во что бы то ни стало», «Себе на уме».

4. Причина
семантической слитности заключается в том, что забываются те факты, события,
поверья и т. п., которые легли в основу оборота. Например: «Драть как сидорову
козу» («Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор —
это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом
человеке — и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером).
По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и
речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза»,
означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший
в себе наказание — битьё палками. Арабское слово «каза» означает и само
судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел и случаев»
),
«Попасть в просак» («Появилось оно в речи старых русских прядильщиков,
канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть в просак. Слово ПРОСАК в
современном русском языке утрачено, так как ушёл из жизни сам предмет —
канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки,
тянувшиеся от прядильного колеса к саням. При работе с просаком прядильщик
подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в
станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни»).

3.  Истоки русской
фразеологии.

         Писатели часто
обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому
источнику речевой экспрессии. В художественной и публицистической речи
фразеологизмы употребляются в их обычной языковой форме с присущим им
значением.

         Однако
возможности применения фразеологизмов значительно шире, чем простое воспроизведение
их в речи.

         Фразеологические
богатства языка оживают под пером талантливых писателей, публицистов и
становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных
каламбуров. Художники слова могут обращаться с фразеологизмами как с сырьем,
которое подлежит творческой обработке.

          В результате
фразеологического новаторства писателей, публицистов возникают оригинальные
словесные образы, в основе которых обыгранные устойчивые выражения. Творческая
обработка фразеологизмов придает им новую экспрессивную окраску, усиливая их
выразительность.

          Фразеологизмы по своему появлению в русском языке можно
разделить на следующие группы:

·       
Фразеологизмы, происхождение
которых связано с историей нашей страны, с обычаями наших предков: «Хлеб-соль»,
«Чин чином» и др.

·       
 Фразеологизмы, которые
возникли в связи с определенным историческим событием других стран: «Пиррова
победа», «Варфоломеевская ночь».

·       
Фразеологизмы, возникшие в той
или иной профессиональной среде или пришедшие в литературный язык из
жаргона: «Лить колокола», «Тянуть канитель», «Втирать очки» и др.  

  • Выражения,
    сошедшие со страниц публицистических и художественных произведений
    русской и зарубежной литературы и ставшие «крылатыми»: «Быть или не быть»,
    «А король-то голый», «Рыцарь печального образа» и др. 
  • Фразеологические
    обороты, пришедшие к нам из старославянского языка: «Вложить персты в
    язвы», «Фома неверующий» и др. 
  • Фразеологические
    единицы, восходящие к другим языкам: «Альтер эго», «После нас
    хоть потоп» и др. 
  • Фразеологизмы,
    являющиеся по происхождению устойчивыми сочетаниями-терминами науки: «Привести
    к общему знаменателю», «Белое пятно», «Цепная реакция» и др.

  Появление некоторых фразеологизмов связано с занятиями людей: 

1.           
Из сельскохозяйственной
жизни: «Поднять целину», «Взять быка за рога», «Телячий восторг»
.

2.           
Из врачебной практики: «Больное
место», «Проглотить пилюлю», «Через час по чайной ложке»
.

3.           
Из научной жизни: «Центр
тяжести», «В зените славы», «На точке замерзания».

4.           
Из истории: «Великое
переселение народов»
.                                                           

5.           
Из военной жизни: «Взять под
обстрел», «Выводить из строя», «Дымовая завеса»
.

6.           
Из морского быта: «Плыть по
течению», «Проложить курс», «Без руля и без ветрил».  

7.           
Из различных ремёсел: «Шито
белыми нитками», «Без сучка, без задоринки».

8.           
Из охотничьей жизни: «Мёртвая
хватка», «Попасть в ловушку», «Закусить удила».

9.           
Из торговой практики: «Ударить
по рукам», «Мерить на свой аршин», «Платить той же монетой».

10.       
Из фольклора: «Кощей
бессмертный», «Битый небитого везёт», «Сказка про белого бычка».

          Мы знаем, что
язык – живой организм, он развивается, пополняется новыми словами. Фразеология,
как раздел науки о языке, не является исключением.  Лингвисты отмечают, что «
в 80-90-е годы в язык проникли (в основном из
просторечия и жаргонов) ранее неизвестные устойчивые сочетания: стоять на ушахвешать
лапшу на уши
крыша поехала
 и
другие — и нормативные словари не успели освоить новые языковые факты». 
Нам надо быть очень внимательными к нашему родному языку, и, может быть, мы с
вами станем свидетелями рождения, а возможно, и авторами новых фразеологических
оборотов, которые появятся в
XXI веке.

4. Признаки фразеологизмов.     

          Особенности фразеологизмов состоят в следующем:

·                  
Воспроизводимость.
Фразеологизмы не создаются в процессе речи (как свободные словосочетания), а
используются такими, какими закрепились в языке, образно говоря, извлекаются с
полочек памяти.

·                  
Сложность по составу.
Фразеологизмы образуются соединением нескольких компонентов. Компоненты
фразеологизма или не употребляются
самостоятельно («Попасть впросак», «Вверх тормашками») или изменяют
во фразеологизме свое обычное значение («Кровь с молоком» – здоровый, с хорошим
цветом лица, с румянцем).

·                  
Постоянство
состава.
В свободных
словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу (Гуляю
по вечерам, гуляю с сыном, гуляю в парке). Фразеологизмы такой замены не
допускают. Никому ведь не придет в голову вместо «Кот наплакал» сказать: «Кошка
наплакала». Правда, есть фразеологизмы, которые имеют варианты, например,
наряду с фразеологизмом «Раскинуть умом» употребляется его вариант «Раскинуть (пораскинуть) мозгами»;
параллельно используются        фразеологизмы от «Всего сердца» и «От
всей души»; «Гнуть спину (горб)», «Глаза слипаются (закрываются)», «Ешь (пей)
не хочу».   

·                  
Непроницаемость структуры.
Не допускается включение новых слов. Так, зная фразеологизмы «Потупить
голову», «Потупить взор», нельзя сказать: «Низко потупить голову, еще
ниже потупить печальный взор». Однако есть и такие фразеологизмы, которые
допускают вставку отдельных уточняющих слов. («Разжигать страсти» – разжигать
роковые страсти, «Намылить голову» – хорошенько намылить голову). В
некоторых фразеологизмах возможен пропуск одного или нескольких компонентов.
Например, говорят «Пройти сквозь огонь и воду», отсекая конец
фразеологизма «… и медные трубы», или «Выпить чашу до дна» вместо «Выпить
горькую чашу до дна». Такое видоизменение фразеологизмов объясняется
стремлением к экономии речевых средств.

·                  
Во
фразеологизмах обычно не меняются грамматические формы слов, если есть
устойчивость грамматического строения. Так, нельзя сказать «Бить баклушу»,
«Вытачивать лясу», заменив формы множественного числа «Баклуши», «Лясы» формами
единственного числа, или употребить полное прилагательное вместо краткого во
фразеологизме «На босу ногу».

·                  
Большинство
фразеологизмов имеет строго закреплённый порядок слов. Например, нельзя
поменять местами слова в выражениях «Ни свет ни заря», «Битый небитого
везёт», «Всё течет, всё изменяется». В то же время в некоторых
фразеологизмах возможно изменение порядка слов «Набрать в рот воды» – в рот
воды набрать, «Не оставить камня на камне» – камня на камне не оставить.
Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, которые состоят
из глагола и зависящих от него именных форм.

2.2. Практическая часть

          Продукт
моей проектной деятельности представляет из себя «Фразеологический словарь для
школьников». Для его изготовления понадобились следующие материалы и
оборудование: бумага, ламинатор, пружина для крепления. Текст размещён на одной
стороне формата А5. На каждой станице расположены фразеологизмы с иллюстрациями
на определённую букву алфавита.

Лингвистический
эксперимент. Анкетирование. 
 

          Общение относится
к числу важнейших для молодёжи сфер жизнедеятельности. От того, как будет
складываться общение, во многом зависит формирование будущей личности. К
сожалению, сегодня всё чаще мы общаемся в виртуальном мире, используя минимум
слов. Последствия этого, конечно, печальны: речь современных подростков
зачастую бедна, невыразительна, с большим количеством речевых ошибок. А сколько
в нашем языке существует различных средств выразительности, которые могут
сделать нашу речь ярче и богаче. Особое место, на мой взгляд, здесь принадлежит
фразеологическим оборотам. Чтобы понять, как подростки понимают и используют
своей речи фразеологизмы, я провела анкетирование среди учеников среднего и
старшего звеньев нашей школы. В исследовании приняли участие 120 учеников (100
%): 60 учеников из старшего звена, 60 учеников из среднего звена.

Ученикам было
предложено ответить на следующие вопросы:

1.   
 Понимаете ли вы значение фразеологизмов?  

image001

2.    Используете в своей речи фразеологизмы?

image002

3.    Используете ли вы данные словосочетания в речи?

·       
Ни шагу назад

·       
Далеко пойти

·       
Делать нечего

·       
Прийти в себя

·       
Излить душу

·       
С ума сойти

image003

4.     Какие
фразеологизмы вы наиболее часто слышите от учителей
 

image004 

·       
Спустя рукава 19 человек

·       
Попасть в просак  12 человек

·       
От зубов отлетало – 18 человек

·       
Рукой подать  – 10 человек

·       
Язык проглотил – 24 человек

·       
Зарубить себе на носу – 37
человек

5.            
Объясните значение следующих фразеологизмов, услышанных вами от
учителей:

·       
Спустя рукава  

·       
Попасть в просак   

·       
От зубов отлетало

·       
Рукой подать 

·       
Язык проглотил

·       
Зарубить себе на носу                                                             

 image005

Анализ анкеты
позволил определить
наиболее понятные для учеников фразеологизмы:

Таблица № 1

 Фразеологизмы

       
Старшее звено

        
Среднее звено

Попасть в просак

+

Спустя рукава  

+

+

 От зубов отлетало

+

+

 Рукой подать

+

+

 Язык проглотил

+

+

 Зарубить себе на носу

+

+

          Наиболее понятными
для учеников среднего звена стали следующие выражения: «
Спустя рукава»; «От зубов отлетало»; «Рукой подать», «Язык проглотил», «Зарубить
себе на носу»; Самым непонятным осталось: «
Попасть в просак». Картина
понимания фразеологизмов несколько меняется у старшего звена, ученики понимают
на 100% предложенные им устойчивые выражения.

          Вот некоторые ответы среднего звена:   

 Язык проглотил

  • Задумался
  • Растерялся
  • Резко перестал говорить

Зарубить на носу –

  • Очень хорошо знать
  • Выучить наизусть
  •  Твёрдо запомнить

Рукой подать –

·       
Очень близко

·       
Совсем рядом

·       
Неподалёку

Некоторые
ответы старшеклассников:

Язык проглотил –                               
                            

·       
Потерял дар речи

·        
Резко замолчать в оцепенении

  • Онеметь

 Зарубить на носу –

  • Принимать во внимание на будущее время
  • Запомнить крепко-накрепко
  • Знать как свои пять пальцев

 Рукой подать –

·       
 В двух шагах

·       
 Рядом

·       
Очень близко

6.                 
Для чего в речи вы используете
фразеологизмы?

image006

Таблица
№ 2

Варианты ответов

Среднее звено

Старшее звено

1.Модно, современно.

9

                      4

2.Нужны в речи для связи слов.

17

22

3.Помогают казаться умным.

10

7

4.Делают речь ярче.

24

                     27

Таким образом,
анализ ответов позволил мне выяснить, что основная цель употребления
фразеологизмов в речи по мнению школьников:

– нужны в речи для связи
слов; 
– делают речь выразительнее, ярче.

         Исследуя
полученный в результате анкетирования материал, мы установили, что школьники в
повседневной жизни редко употребляют фразеологические обороты, так как не
понимают их значения. С другой стороны, обучающиеся используют в речи распространённые
фразеологизмы, иногда даже не подозревая, что употребляемые ими словосочетания
являются фразеологическими оборотами.

         
Большинство старшеклассников понимают важность, многообразие и масштабность
употребления фразеологизмов. Эти учащиеся пытаются прикоснуться к глубине языка,
к неизвестному языковому пространству.

          Ребята
среднего звена относятся к фразеологизму как к временному явлению в их речи, но
часть школьников всё-таки считает использование необходимым «для связи слов».

          После проведения лингвистического эксперимента
(анкетирования) я решила создать свой словарь фразеологизмов, который можно
предложить школьникам для знакомства со значением некоторых фразеологических
оборотов и использовать в подготовке к экзамену по русскому языку. В словаре
будет разъясняться значение каждого фразеологизма, толкование оборотов будет
сопровождаться иллюстрациями.

         
Для
словаря были выбраны наиболее часто встречающиеся в повседневной речи
фразеологизмы, значение которых будет интересно узнать школьникам.
Всего в моём
словаре 64 фразеологизма.

Словарь
представлен в двух вариантах:

1.     Фразеологический
словарь для школьников (фразеологизмы расположены в алфавитном порядке).

2.     Фразеологический
словарь для школьников (тематический).

                                                                                                      
III.           
Заключение

          В заключение я
хочу сказать, что тема, которую я выбрала, была для меня очень интересной и
важной, поскольку я скоро буду сдавать экзамен по русскому языку, а значит, я
должна развивать свою речь, знать и правильно использовать средства
выразительности, в частности, фразеологические обороты. Мне также было
интересно, как я, мои сверстники и ребята среднего звена относятся к
фразеологизмам как к средству выразительности, употребляют ли их в речи,
понимают ли значение фразеологизмов. Работая над этой темой, я открыла для себя
увлекательный мир фразеологии.

          Вместе
с тем мной отмечено: чем старше становятся ученики, тем осознаннее они
относятся к своей речи, тем языковая картина мира шире и многообразней.
Работая над этой темой, я пришла к выводу, что школьникам необходимо
разграничивать различные лексические пласты, правильно выбирать языковые
средства, в полной мере интересоваться историей языка и этимологией слов. Для
этого необходимо анализировать живую речь, развивать рефлексию на свою речь и
на речь собеседника.

          Таким образом,
возвращаясь к выдвинутой ранее гипотезе, можно сказать, что сделать свою речь
выразительнее и ярче, правильно используя фразеологические обороты, можно
только точно понимая значение используемых фразеологизмов, обладая знаниями об
их происхождении. Моя работа направлена на расширение знаний по фразеологии и
на создание продукта, который поможет школьникам понять смысл некоторых
фразеологизмов, а также подготовиться к экзамену по русскому языку.

                                                                              
IV.   
Список
использованной литературы

Книги одного автора

1.                
В. В. Виноградов. Русский
язык. М.: «Высшая школа», 1972 г. (601 стр.)

2.                
В. П. Жуков Школьный фразеологический словарь
русского языка / учебное пособие. – М.: Просвещение, 1994 г. (603 стр.)

3.                
Д. Э. Розенталь. Современный
русский язык: «Высшая школа», 1976 г. (448 стр.)

                                                 
Книги двух авторов

1.           
В.В. Лопатин,
Л.Е. Лопатина. Малый толковый словарь русского языка: Русский язык, 1990 г.
(704 стр.)

2.           
С. И. Ожегов,
Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка 8000 слов и фразеологических
выражений / Российская Академия наук. – М: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003г.
(944 стр.)

                                             
Электронные ресурсы

Фразеологический словарь для школьников

                          image010

                              image016

                         image018

Фразеологический словарь для школьников

(фразеологизмы расположены в алфавитном порядке)

image019

image020

image021

image022

image023

image024

image025

image026


Фразеологизмы с компонентом цветообозначения в русском языке и литературе. Выполнила: Герасимова Елена Анатольевна, МОАУ Гимназия №2 г.Тында, учитель русского языка и литературы

Фразеологизмы с компонентом цветообозначения в русском языке и литературе.

Выполнила: Герасимова Елена Анатольевна,

МОАУ Гимназия №2 г.Тында,

учитель русского языка и литературы


Актуальность темы обусловлена тем, что изучение фразеологических единиц является необходимым звеном в процессе усвоения русского языка, так как их применение исключает возможность использовать дополнительные слова, облегчает понимание собеседника, помогает сделать речь более образной и эмоциональной, помогает понять национальную культуру страны изучаемого языка.

Актуальность темы обусловлена тем, что изучение фразеологических единиц является необходимым звеном в процессе усвоения русского языка, так как их применение исключает возможность использовать дополнительные слова, облегчает понимание собеседника, помогает сделать речь более образной и эмоциональной, помогает понять национальную культуру страны изучаемого языка.


 Язык – это отражение ментальности, мировоззрения народа, говорящего на нем. «Язык воплощает и национальный характер, и национальную идею, и национальные идеалы, которые в законченном виде могут быть представлены в традиционных символах данной культуры».

Язык это отражение ментальности, мировоззрения народа, говорящего на нем. «Язык воплощает и национальный характер, и национальную идею, и национальные идеалы, которые в законченном виде могут быть представлены в традиционных символах данной культуры».


 Фразеология является неотъемлемой частью и своеобразной сокровищницей любого языка мира. Фразеологизмы - высоко информативные единицы любого языка.

Фразеология является неотъемлемой частью и своеобразной сокровищницей любого языка мира.

Фразеологизмы — высоко информативные единицы любого языка.


Особую роль в создании ЯКМ играют фразеологизмы – «зеркало жизни нации». Фразеологизмы приписывают объектам признаки, которые ассоциируются с картиной мира, подразумевают целую дескриптивную ситуацию, оценивают ее, выражают отношение к ней. Своей семантикой эти выражения направлены на характеристику человека и его деятельности.

Особую роль в создании ЯКМ играют фразеологизмы – «зеркало жизни нации». Фразеологизмы приписывают объектам признаки, которые ассоциируются с картиной мира, подразумевают целую дескриптивную ситуацию, оценивают ее, выражают отношение к ней. Своей семантикой эти выражения направлены на характеристику человека и его деятельности.


 Языковая картина мира выражает концептуальную картину мира средствами языка, т.е. вербализует ее. ЯКМ определяется как совокупность “слов, формативов и средств связи между предложениями, а также синтаксических конструкций”. Она включена в семантическую систему языка, являясь отражением познавательной деятельности человека.

Языковая картина мира выражает концептуальную картину мира средствами языка, т.е. вербализует ее. ЯКМ определяется как совокупность “слов, формативов и средств связи между предложениями, а также синтаксических конструкций”. Она включена в семантическую систему языка, являясь отражением познавательной деятельности человека.


 Язык обладает своей цветовой гаммой, отражающей определенные понятия, чувства, эмоции. Особенно ярко это проявляется во фразеологических единицах с компонентом цветообозначения (ФЕКЦ). Рассмотрим эти единицы в русском языке, классифицировав их по компонентам, указывающим на цвет. Цвет выступает в качестве содержательного элемента культуры, с помощью которого можно охарактеризовать, систематизировать предметы, социальные установки и нравственно-эстетические понятия. Было обнаружено 116 ФЕ в русском языке. В рамках русской лингвокультуры доминирует – чёрный цвет.

Язык обладает своей цветовой гаммой, отражающей определенные понятия, чувства, эмоции. Особенно ярко это проявляется во фразеологических единицах с компонентом цветообозначения (ФЕКЦ). Рассмотрим эти единицы в русском языке, классифицировав их по компонентам, указывающим на цвет. Цвет выступает в качестве содержательного элемента культуры, с помощью которого можно охарактеризовать, систематизировать предметы, социальные установки и нравственно-эстетические понятия.

Было обнаружено 116 ФЕ в русском языке. В рамках русской лингвокультуры доминирует – чёрный цвет.


ЧЕРНЫЙ . Негативные, мрачные эмоции, несчастье, трудности видятся русскому человеку в черном цвете. Среди ФЕ нет выражений, указывающих на траур, но всюду чувствуется тьма и горе: черная неблагодарность зло, коварство вместо признательности за добро, за оказанные услуги ; в черном цвете мрачным, неприглядным, хуже, чем есть на самом деле (видеть, представлять); держать в черном теле сурово, строго обращаться с кем-либо, притеснять кого-либо; черный день трудное время в жизни кого-либо, время нужды, безденежья, несчастий и т.д.

ЧЕРНЫЙ . Негативные, мрачные эмоции, несчастье, трудности видятся русскому человеку в черном цвете. Среди ФЕ нет выражений, указывающих на траур, но всюду чувствуется тьма и горе: черная неблагодарность зло, коварство вместо признательности за добро, за оказанные услуги ; в черном цвете мрачным, неприглядным, хуже, чем есть на самом деле (видеть, представлять); держать в черном теле сурово, строго обращаться с кем-либо, притеснять кого-либо; черный день трудное время в жизни кого-либо, время нужды, безденежья, несчастий и т.д.


 Сохранились этнокультурные традиции, следы поверья во фразеологизме черная кошка пробежала . Это выражение отразило народное суеверие: перебежавшая дорогу черная кошка сулит беду.

Сохранились этнокультурные традиции, следы поверья во фразеологизме черная кошка пробежала . Это выражение отразило народное суеверие: перебежавшая дорогу черная кошка сулит беду.


БЕЛЫЙ. Употребление цветообозначения белый по отношению к предметам, которые не могут быть окрашены в этот цвет, и часто являются черными, используется для усиления контраста во ФЕ, в которых делается акцент на необычности явления или не успешности действия, его бессмысленности: дела как сажа бела плохи дела, никуда не годятся; белая ворона человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей, не похожий на них; сказка про белого бычка бесконечное повторение одного и того же с самого начала, возвращение к одному и тому же; Бинарная оппозиция черное – белое проявляется во ФЕ черным по белому.

БЕЛЫЙ. Употребление цветообозначения белый по отношению к предметам, которые не могут быть окрашены в этот цвет, и часто являются черными, используется для усиления контраста во ФЕ, в которых делается акцент на необычности явления или не успешности действия, его бессмысленности: дела как сажа бела плохи дела, никуда не годятся; белая ворона человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей, не похожий на них; сказка про белого бычка бесконечное повторение одного и того же с самого начала, возвращение к одному и тому же; Бинарная оппозиция черное – белое проявляется во ФЕ черным по белому.


 СИНИЙ/ГОЛУБОЙ . В ЯКМ эти цвета имеют положительное значение, связаны со счастьем, с чем-то близким и дорогим, с высоким происхождением: синяя птица символ счастья (то, что воплощает для кого-либо высшее счастье); синь порох в глазу самый дорогой, близкий человек; голубая кровь человек дворянского, аристократического происхождения; голубая мечта - т.е. часто неосуществимая, недостижимая мечта. Также отмечено устойчивое сочетание для пренебрежительного описания женщины, лишенной женственного обаяния и всецело поглощенной книжными, учеными интересами, – синий чулок .

СИНИЙ/ГОЛУБОЙ . В ЯКМ эти цвета имеют положительное значение, связаны со счастьем, с чем-то близким и дорогим, с высоким происхождением: синяя птица символ счастья (то, что воплощает для кого-либо высшее счастье); синь порох в глазу самый дорогой, близкий человек; голубая кровь человек дворянского, аристократического происхождения; голубая мечта — т.е. часто неосуществимая, недостижимая мечта. Также отмечено устойчивое сочетание для пренебрежительного описания женщины, лишенной женственного обаяния и всецело поглощенной книжными, учеными интересами, – синий чулок .


 КРАСНЫЙ. Метафорическое переосмысление четко проявляется во фразеологизме красный петух пожар , где по аналогии с пестрым красным оперением петуха, похожим на языки пламени, создается картина пожара. Амбивалентность символики красного цвета прослеживается во фразеологических единицах красная девица слишком робкий, застенчивый молодой человек и красное словцо (ради красного словца) остроумное, меткое выражение; яркие выразительные слова.

КРАСНЫЙ. Метафорическое переосмысление четко проявляется во фразеологизме красный петух пожар , где по аналогии с пестрым красным оперением петуха, похожим на языки пламени, создается картина пожара. Амбивалентность символики красного цвета прослеживается во фразеологических единицах красная девица слишком робкий, застенчивый молодой человек и красное словцо (ради красного словца) остроумное, меткое выражение; яркие выразительные слова.


 В русской фразеологии существует целый ряд сходных по значению фразеологизмов, в которых красный цвет ассоциируется со смущением, стыдом или обидой: покраснеть как маков цвет, как рак, как помидор; залиться румянцем; покраснеть до самых ушей , а также со злобой или раздражением: покраснеть, побагроветь как индюк.

В русской фразеологии существует целый ряд сходных по значению фразеологизмов, в которых красный цвет ассоциируется со смущением, стыдом или обидой: покраснеть как маков цвет, как рак, как помидор; залиться румянцем; покраснеть до самых ушей , а также со злобой или раздражением: покраснеть, побагроветь как индюк.


 ЗЕЛЕНЫЙ. Зеленый цвет также указывает на состояние усталости: в глазах зеленеет кому-то становится дурно, плохо, обычно от усталости, слабости, волнения; а также на недовольство, сильное раздражение: позеленеть от злости . Неопытность, незрелость рассматриваются через ассоциации с зеленым цветом, который символизирует молодость: молодо-зелено .

ЗЕЛЕНЫЙ. Зеленый цвет также указывает на состояние усталости: в глазах зеленеет кому-то становится дурно, плохо, обычно от усталости, слабости, волнения; а также на недовольство, сильное раздражение: позеленеть от злости . Неопытность, незрелость рассматриваются через ассоциации с зеленым цветом, который символизирует молодость: молодо-зелено .


ЖЕЛТЫЙ. Фразеологизмы с этим компонентом малочисленны в русском языке. Лишь две устойчивые единицы с цветообозначением желтый зафиксированы во фразеологическом словаре под редакцией А.И.Молоткова : желторотый птенец очень молодой, неопытный, наивный человек и желтый дом больница для душевнобольных. НО есть и ещё желтые страницы - пресса новостей и сплети; жёлтая пресса - низкопробная, ориентированная на скандальные репортажи, сенсационные непроверенные факты; жёлтая карточка - знак предупреждения игрока в некоторых видах спорта.

ЖЕЛТЫЙ. Фразеологизмы с этим компонентом малочисленны в русском языке. Лишь две устойчивые единицы с цветообозначением желтый зафиксированы во фразеологическом словаре под редакцией А.И.Молоткова : желторотый птенец очень молодой, неопытный, наивный человек и желтый дом больница для душевнобольных. НО есть и ещё желтые страницы — пресса новостей и сплети; жёлтая пресса — низкопробная, ориентированная на скандальные репортажи, сенсационные непроверенные факты; жёлтая карточка — знак предупреждения игрока в некоторых видах спорта.


СЕРЫЙ. Фразеологизмы с этим цвет ассоциируется с чем-то однообразным, бесцветным, а иногда с излишней скромностью. Можно часто слышать выражения: серая мышка - говорится о тихом , неприметном человеке; серые будни - обычные, будние дни, которые ничем не отличаются от друг от друга ; серая пьеса - посредственная, ничем не выделяющаяся пьеса; серый люд - простолюдины; серая жизнь - обыденная жизнь.

СЕРЫЙ. Фразеологизмы с этим цвет ассоциируется с чем-то однообразным, бесцветным, а иногда с излишней скромностью. Можно часто слышать выражения: серая мышка — говорится о тихом , неприметном человеке; серые будни — обычные, будние дни, которые ничем не отличаются от друг от друга ; серая пьеса — посредственная, ничем не выделяющаяся пьеса; серый люд — простолюдины; серая жизнь — обыденная жизнь.


РОЗОВЫЙ. Фразеологизмы с данным цветом характеризуют факт с положительной стороны: розовое детство - радостное время; розовые мечты - счастливые надежды . Так же розовый цвет в русском языке ассоциируется с глупостью. Например: розовые очки - находит применение, когда речь идет о человеке, который многого не замечает и мир ему представляется совершенным.

РОЗОВЫЙ. Фразеологизмы с данным цветом характеризуют факт с положительной стороны: розовое детство — радостное время; розовые мечты — счастливые надежды . Так же розовый цвет в русском языке ассоциируется с глупостью. Например: розовые очки — находит применение, когда речь идет о человеке, который многого не замечает и мир ему представляется совершенным.


 Таким образом, ФЕКЦ свидетельствуют, что мировосприятие русского народа и универсально, и специфично. Разнообразные цвета в устойчивых сочетаниях слов отражают восприятие человеком многоцветного мира. Противопоставление белого и черного цветов во фразеологизмах воплощает оппозицию жизненных представлений русского народа. Статус каждого цвета в отдельности, его позитивные и негативные коннотации тесно связаны с этническим цветовым менталитетом.

Таким образом, ФЕКЦ свидетельствуют, что мировосприятие русского народа и универсально, и специфично. Разнообразные цвета в устойчивых сочетаниях слов отражают восприятие человеком многоцветного мира. Противопоставление белого и черного цветов во фразеологизмах воплощает оппозицию жизненных представлений русского народа. Статус каждого цвета в отдельности, его позитивные и негативные коннотации тесно связаны с этническим цветовым менталитетом.


Что значит сказка про белого бычка фразеологизм значение


 С П А С И Б О З А В Н И М А Н И Е!

С П А С И Б О

З А

В Н И М А Н И Е!

Литература:

1. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой; 2-е изд., доп. – М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2002. – 709 с.

2. Ожегов, С.И. Словарь русского языка./ С.И. Ожегов. М.: Рус.яз., 1989.-750с.

3. Праченко, О.В. Семантика фразеологизмов.

4. Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров. Под редакцией А. И. Молоткова. Фразеологический словарь русского языка, 1968.-541с.

5. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 .

6. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и паремилогия: Учебное пособие .Наука,2009.24-53 с.

7. Базыма, Б.А. Цвет и психика. Монография. ХГАК. / Б.А. Базыма — Харьков, 2001. —172 с.

8. Лебедева И. О., Хоречко У. В. Сравнительный анализ концепта «цвет» (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив «желтый») // Молодой ученый. — 2015. — №10. — С. 1412-1414.

9. Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М.: Высшая школа, 1974. – 352 с.

10. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка. – 3-е изд., испр. и доп. / Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.

11. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М., 1996.

12. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. – М., 1997.

13. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. – М., 2001.

14. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). – М., 1994.

15. Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX в. – М., 2001.

  • Что значит слово чародей в сказке о царе салтане
  • Что значит тема рассказа
  • Что значит интеллигентный человек в современном мире сочинение
  • Что значит зимовье строить в сказке зимовье зверей
  • Что значит в свой удел в сказке о царе салтане