Что значит сатирическая сказка

Писателями, поэтами, драматургами и создано множество ярких сатирических произведений, в которых силой художественного слова высмеиваются социальные и нравственные пороки, мешающие


Писателями, поэтами, драматургами и создано множество ярких сатирических произведений, в которых силой художественного слова высмеиваются социальные и нравственные пороки, мешающие нормальному развитию жизни. Обличение зла и несправедливости средствами искусства — древнейшая традиция, человечеством на этом пути накоплен огромный опыт.
Сделать смешным дурное и плохое — значит обесценить, снизить его, побудить в людях желание избавиться от отрицательных черт. Сатирическая литература, как никакая другая, обладает сильным воспитательным воздействием, хотя, конечно, далеко не всем нравится узнавать себя в героях сатирической комедии или басни. Всякое сатирическое произведение: басня, комедия, сказка, роман, — обладает рядом специфических особенностей, которые присущи только им. Во-первых, это очень большая степень условности изображаемого, пропорции реального мира в сатирическом произведении смещены и искажены, сатирик сознательно сосредоточен только на отрицательных сторонах действительности, которые предстают в произведении в гипертрофированном, часто фантастическом, виде. Помните признание Гоголя о том, что в «Ревизоре» писатель «хотел собрать все дурное в России и разом посмеяться над всем». Но это, по признанию писателя, «видный миру смех» сквозь «незримые, неведомые ему слезы», сатирик оплакивает погибший идеал человека в своих карикатурных, часто отталкивающих героях. Сатирический писатель должен обладать особым талантом создания комического, т.е. смешного, в литературном произведении. Это разнообразные комические сюжетные коллизии, алогичные, абсурдные ситуации, использование говорящих имен и фамилий и др. Наиболее важными художественными приемами, позволяющими создать сатирические образы, являются следующие (см. схему 6).

tud51svyebfg
Ирония
(eironeia греч., насмешка, притворство) — прием осмеяния, когда прямой и скрытый смысл сказанного противоречат друг другу, когда под маской мнимой серьезности скрывается колкая, язвительная насмешка.
Градоначальник Бородавкин «предводительствовал в кампании против недоимщиков, причем спалил тридцать три деревни и, с помощью сих мер, взыскал недоимок два рубля с полтиною».
М. Салтыков-Щедрин. «История одного города»
Диалоги героев, в которых используется ирония, — также распространенный прием в сатирических произведениях, комический эффект возникает потому, что один из героев не чувствует иронического подтекста.
Сарказм
(sakasmos греч. буквально рву мясо) — язвительная, жестокая насмешка, высказанная прямо, без
полунамеков.
Угрюм-Бурчеев — один из градоначальников в «Истории одного города» М. Салтыкова-Щедрина — описан исключительно в саркастических тонах:
«Перед глазами зрителя восстает чистейший тип идиота, принявшего какое-то мрачное решение и давшего себе клятву привести его в исполнение».
«Я пришел через две недели и был принят какой-то девицей со скошенными к носу от постоянного вранья глазами».
М. Булгаков «Мастер и Маргарита»
Гипербола
— преувеличение, яркий и, пожалуй, один из важнейших сатирических приемов, поскольку преувеличение, утрирование отрицательных черт, является законом сатирического изображения действительности, не случайно В. Маяковский называл сатиру «взглядом на мир сквозь увеличительное стекло».
Гипербола может быть словесной («пренеприятное известие»), однако чаще встречается развернутая гипербола, когда нагнетание множества схожих деталей преувеличивает какую-то черту до абсурда.
По законам гиперболизации часто строятся целые эпизоды, например, знаменитая «сцена вранья» из «Ревизора», когда Хлестаков за десяток минут из мелкого чиновника произвел себя в директора департамента, у которого в подчинении «курьеры, курьеры, курьеры… можете представить себе тридцать пять тысяч одних курьеров!»
Гипербола часто совмещается с гротеском и фантастикой.
Фантастика
(phantastike греч. способность к воображению) — изображение абсолютно невозможных, алогичных, невероятных ситуаций и героев.
В сатирических произведениях фантастика очень часто используется вместе с гротеском и гиперболой, часто их невозможно разделить, как, например, в стихотворении В. Маяковского «Прозаседавшиеся»: «Вижу: сидят людей половины. О дьявольщина! Где же половина другая?!».
Гротеск
(grotesque фр. причудливый, затейливый) — самый сложный сатирический прием, который заключается в неожиданном, на первый взгляд невозможном сочетании высокого и низкого, смешного и ужасного, прекрасного и безобразного.
В гротеске присутствуют элементы фантастики и преувеличения, поэтому в нем заключается очень сильный импульс эмоционально-психологического воздействия на читателя, гротеск поражает, будоражит воображение, призывая посмотреть на действительность с новой, часто парадоксальной точки зрения. К гротеску особенно часто прибегали в своем творчестве М.Е. Салтыков-Щедрин и М.А. Булгаков.
Иногда на гротескной ситуации может строиться сюжет всего произведения (повесть М. Булгакова «Собачье сердце»).

Повесть высмеивает взяточничество, корыстолюбие судей; отсутствие упорядоченной законодательной системы в государстве.

Сочувствие вызывают герои повести «Шемякин суд» поп и «житель града», у которого погиб отец. Они потеряли своих близких родственников, пошли в суд искать справедливого наказания для обидчика, а нашли издевательства продажного судьи.

Выражение «Шемякин суд» означает несправедливый, продажный суд.

Основным приёмом сатирического изображения в повести является гротеск. Он обостряет жизненные отношения в повести; показывает одновременно и комичность ситуации, и трагизм человеческих судеб. Решения суда возведены в степень абсурда: Шемяка предлагает попу отдать убогому попадью до того времени, пока она не приживёт нового сына; богатому земледельцу предлагает отдать убогому лошадь до того времени, пока у неё не отрастёт хвост.

Гипербола — художественный приём, основанный на преувеличении; используется в повести для того, чтобы показать, насколько несправедлива судебная система. Пример: «Решил себя смерти предать и бросился с мосту в ров… Бросившись, упал на старика и удавил отца до смерти…». Если ребенка попа он еще мог задавить до смерти (к примеру, ребенок был грудным), то старика убить, упав с моста, да еще самому остаться в здравии — невозможно. Это сильное преувеличение. Гиперболами можно назвать вырывание хвоста у лошади, беспрестанное совершение бедняком непредумышленных убийств, вероятность которых даже поодиночке практически равна нулю.

Гротеск
— прием, характеризующийся применением фантастических образов, а также обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, правдоподобия и карикатуры, гиперболы и алогизма. Пример: «Взял свои дровни, привязал их за хвост лошади». Даже без хомута можно было приладить дровни к лошади. Однако убогий поступил слишком алогично.

Решения Шемяки несовместимы с решением судьи. Поэтому их можно назвать гротескными: предложение ждать, пока у лошади не вырастет новый хвост; предложение повторить ситуацию со смертью отца городского жителя, которого везли в баню, и также спрыгнуть на бедняка, чтобы попытаться убить его; решение заставить бедняка исправить смерть сына попа тем, чтобы жить с попадьёй как с женой до тех пор, пока не родится у них ребёнок взамен убитого.

2. Как раскрывается проблема воспитания истинного гражданина в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль»?

Вопрос о ложном и истинном воспитании заключен в названии
. Не зря в современном русском языке слово недоросль означает недоучка. Ведь Митрофан ничему положительному не научился в свои шестнадцать лет, хотя мать нанимала ему учителей, но делала она это не из любви к грамоте, а только потому, что так повелел Петр 1. Простакова не скрывала этого «… ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься!..»
Положительные умные герои, такие, как Правдин, Стародум, говорили: «… имей сердце, имей душу и будешь человеком во все времена…» Они презирают людей трусливых, несправедливых, бесчестных. Стародум считал, что не обязательно ребенку оставить много денег, главное воспитать в нем достоинство. «…Золотой болван — все болван…»
Характер человека формируется в семье, а каким человеком мог стать Митрофанушка? Он перенял у матери все пороки: крайнее невежество, грубость, жадность, жестокость, презрение окружающих. Не удивительно, ведь родители — всегда главный пример для подражания детям. А какой пример могла подать своему сыночку госпожа Простакова, если если она позволяла себе на его глазах хамить, грубить, унижать окружающих?Конечно, она любила Митрофана, но в связи с этим сильно избаловала его:
— Поди ж дай позавтракать ребенку.
— Он уж и так пять булочек скушал.
— Так тебе жаль шестой, бестия?
Вот какое усердие! извольте смотреть.
«… Митрофанушка, коли ученье так опасно для твоей головушки, так по мне перестань…»
Влияние матери и крепостничества совратило Митрофана — он растет невеждой.
Учителя так же не могли дать достойного образования Митрофану, ведь они были такими же недоучкми. Кутейкин и Цифиркин не перечили и не заставляли недоросля учиться, а ему и не интересен этот процесс. Если что-то не получалось, мальчик бросал дело и приступал к другому. Три года он уже учился, а нового ничего не узнал. «… Не хочу учиться, хочу жениться…»
Этим учителям госпожа Простакова предпочитает бывшего немецкого кучера Вральмана, который не утомляет ее сыночка, и если он устал, конечно, отпустит замаявшегося ребенка.
В итоге любимый сынок доводит мать до обморочного состояния своим равнодушием к ее чувствам, предательством.
«… Вот злонравия достойные плоды!» Эта реплика Стародума говрит о том, что подобное воспитание приводит к бессердечию, к непоправимому результату. В финале Митрофан является образцом бессердечия.
Я думаю, проблема воспитания была, есть и будет, наверное, всегда. Именно поэтому современному читателю будет интересна и полезна комедия «Недоросль». Она раскроет последствия недостойного воспитания, данного главному герою. Заставит задуматься как юных читателей, так и их родителей.

Михаил Салтыков-Щедрин — создатель особого литературного жанра — сатирической сказки. В небольших историях русский писатель обличал бюрократизм, самодержавие, либерализм. В этой статье рассмотрены такие произведения Салтыкова-Щедрина, как «Дикий помещик», «Орел-меценат», «Премудрый пескарь», «Карась-идеалист».

Особенности сказок Салтыкова-Щедрина

В сказках этого писателя можно встреть и аллегорию, и гротеск, и гиперболу. Присутствуют черты, характерные эзоповскому повествованию. В общении между персонажами отражены отношения, преобладавшие в обществе XIX века. Какие сатирические приемы использовал писатель? Для того чтобы ответить на этот вопрос, следует вкратце рассказать о жизни автора, столь безжалостно обличавшего косный мир помещиков.

Об авторе

Салтыков-Щедрин совмещал литературную деятельность с государственной службой. Родился будущий писатель в Тверской губернии, но после окончания лицея уехал в Петербург, где получил должность в Военном министерстве. Уже в первые годы работы в столице молодой чиновник начал томиться бюрократизмом, ложью, скукой, царившими в учреждениях. С большим удовольствием Салтыков-Щедрин посещал различные литературные вечера, на которых преобладали антикрепостнические настроения. О своих взглядах он оповестил петербуржцев в повестях «Запутанное дело», «Противоречие». За что и был сослан в Вятку.

Жизнь в провинции дала возможность писателю наблюдать во всех подробностях чиновничий мир, жизнь помещиков и угнетенных ими крестьян. Этот опыт стал материалом для написанных позже произведений, а также формирования особых сатирических приемов. Один из современников Михаила Салтыкова-Щедрина однажды сказал о нем: «Он знает Россию, как никто другой».

1798148

Сатирические приемы Салтыкова-Щедрина

Его творчество довольно многообразно. Но едва ли не наибольшую популярность среди произведений Салтыкова-Щедрина имеют именно сказки. Можно выделить несколько особых сатирических приемов, с помощью которых писатель пытался донести до читателей косность и лживость помещичьего мира. И прежде всего В завуалированной форме автор раскрывает глубокие политические и социальные проблемы, высказывает собственную точку зрения.

Другой прием — использование фантастических мотивов. Например, в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» они служат средством выражения недовольства в адрес помещиков. И наконец, называя сатирические приемы Щедрина, нельзя не упомянуть символизм. Ведь герои сказок нередко указывают на одно из общественных явлений XIX века. Так, в главном персонаже произведения «Коняга» отражена вся боль русского народа, угнетаемого столетиями. Ниже приведен анализ отдельных произведений Салтыкова-Щедрина. Какие сатирические приемы использованы в них?

1798162

«Карась-идеалист»

В этой сказке воззрения представителей интеллигенции высказывает Салтыков-Щедрин. Сатирические приемы, которые можно встретить в произведении «Карась-идеалист» — это символизм, использование народных поговорок и пословиц. Каждый из героев — собирательный образ представителей того или иного социального класса.

В центре сюжета сказки — дискуссия Карася и Ерша. Первый, что уже понято из названия произведения, тяготеет к идеалистическому мировоззрению, вере в лучшее. Ерш же — это, напротив, скептик, иронизирующий над теориями своего оппонента. Есть в сказе и третий персонаж — Щука. Эта небезопасная рыба символизирует в произведении Салтыкова-Щедрина сильных мира сего. Щуки, как известно, питаются карасями. Последний, движимый лучшими чувствами, отправляется к хищнице. В жестокий закон природы (или веками устоявшуюся иерархию в обществе) Карась не верит. Он надеется образумить Щуку рассказами о возможном равенстве, всеобщем счастье, добродетели. А потому и погибает. Щуке, как отмечает автор, слово «добродетель» не знакомо.

Сатирические приемы здесь использованы не только для того, чтобы обличить жесткость представителей отдельных слоев общества. С помощью них автор пытается донести безрезультатность моралистических диспутов, которые распространены были среди интеллигенции XIX столетия.

1798136

«Дикий помещик»

Теме крепостничества отведено немало места в творчестве Салтыкова-Щедрина. Ему было что сказать читателям на это счет. Однако написание публицистической статьи об отношениях помещиков к крестьянам либо издание художественного произведения в жанре реализма на эту тему было чревато для писателя неприятными последствиями. А потому приходилось прибегать к иносказаниям, легким юмористическим рассказам. В «Диком помещике» речь идет о типичном русском узурпаторе, не отличающемся образованностью и житейской мудростью.

Он ненавидит «мужиков» и мечтает их извести. При этом глупый помещик не понимает, что без крестьян он погибнет. Ведь делать он ничего не хочет, да и не умеет. Можно подумать, что прототипом героя сказки является некий помещик, которого, быть может, писатель встречал в реальной жизни. Но нет. Речь идет не о каком-то определенном барине. А о социальном слое в целом.

В полной мере, без иносказаний, эту тему Салтыков-Щедрин раскрыл в «Господах Головлевых». Герои романа — представители провинциального помещичьего рода — погибают один за другим. Причина их гибели — глупость, невежество, лень. Персонажа сказки «Дикий помещик» ожидает та же участь. Ведь от крестьян он избавился, чему сперва был рад, но вот к жизни без них оказался не готов.

1798140

«Орел-меценат»

Герои этой сказки — орлы и вороны. Первые символизируют помещиков. Вторые — крестьян. Писатель снова прибегает к приему иносказания, с помощью которого высмеивает пороки сильных мира сего. В сказке присутствует также Соловей, Сорока, Сова и Дятел. Каждая из птиц — аллегория на тип людей или социальный класс. Персонажи в «Орле-меценате» более очеловечены, чем, например, герои сказки «Карась-идеалист». Так, Дятел, имеющий обыкновение рассуждать, в завершении птичьей истории не становится жертвой хищника, но попадает за решетку.

1798142

«Премудрый пескарь»

Как и в произведениях, описанных выше, в этой сказке автор поднимает вопросы, актуальные для того времени. И здесь это становится понятным уже с первых строк. Но сатирические приемы Салтыкова-Щедрина — использование художественных средств для критического изображения пороков не только общественных, но и общечеловеческих. Повествование в «Премудром пескаре» автор ведет в типичном сказочном стиле: «Жил-был…». Героя своего автор характеризуется таким образом: «просвещенный, умеренно-либеральный».

Трусость и пассивность высмеивает в этой сказке великий мастер сатиры. Ведь именно эти пороки были свойственны большинству представителей интеллигенции в восьмидесятые годы XIX века. Пескарь не покидает ни разу своего убежища. Он проживает долгую жизнь, избегая встреч с опасными обитателями водного мира. Но лишь перед смертью понимает, сколь много упустил за свою долгую и никчемную жизнь.

БИЛЕТ 1.

Символ

Аллегория

Отличие
: символ
Аллегория

X Аллегорией

БИЛЕТ 2.

Гипербола

Гротеск

БИЛЕТ 3.

БИЛЕТ 4.

БИЛЕТ 5.

БИЛЕТ 6.

Силлабическая система стихосложения.

Внешним признаком соизмеримости силлабического стиха явл одинаковое число слогов в стихотворной строке (силлаба — слог, в русском стиховедении его раньше называли слогочислительным стихом). Размеры: 11сложный, 12сложный и 13сложный — самый популярный в русской поэзии. Ударение в нём приходится на предпоследний слог строки, выдерживается в середине строки (на 6-м, чаще, на 7-м слоге в 13сложнике). Ударения, избегающие стыков, те расположения их подряд, без отделения безударными слогами, расположены в известном отношении к ударениям в середине и в конце строки, те тоже на более или менее определенных местах. В этих стихах, несмотря на то, что ударения расположены более или менее свободно, всё же имеется сходство с их расположением внутри строк. Ритм стиха характеризуется тем, что он состоит из строк, имеющих одинаковое число слогов, объединённых парной женской рифмой (ударением на предпоследнем слоге и звуковым поворотом, связывающим смежные строки), с ударениями, постоянно приходящими посередине строки и в конце её (на предпоследнем слоге) и более или менее сходно расположенными внутри строки, хотя и с большими вариациями.

X От греч. Syllabe
– слог.

Система построения стиха, в основе которой лежит равносложие
, т.е. – одинаковое количество слогов в каждой стихотворной строке. Как правило, это число было равно одиннадцати и тринадцати. В середине строки присутствовала цезура
— внутристиховая пауза. Эмоциональное движение в стихе почти не наблюдалось, ибо в основной своей массе произведения были религиозно-моральной направленности и имели поучающий характер, яркий пример чему — творчество белорусского поэта Симеона Полоцкого.

Но существовали и свои исключения: поэт-силлабик молдавского происхождения Антиох Кантемир писал сатирические стихи, частенько направляя свои стрелы против фигур церкви и высшего света. Он ратовал за оживление силлабического стиха, использовал различные ритмические приемы, пытался создать новую систему стихосложения, отойти от силлабики.

Принцип равносложия был присущ поэзии тех народов, в языках которых ударение закреплено за определенными слогами в слове (во французском – за последним, в польском – за предпоследнем, в чешском – за первым и т.д.). Но для языков, в которых, как в русском языке, ударения падали на различные по месту их нахождения слоги (так называемое беглое ударение), силлабическая система оказалась малопригодной: подлинной ритмической соизмеримости стихов она создать не могла.

Но данная система оставила в дар более поздним системам довольно большое наследие. Так, женская рифма, единственно допустимая в силлабике, занимает сегодня очень прочные позиции; смежная рифмовка, которая одна могла соединять строки-предложения в стихи — любима нами и поныне.

Так что можно сказать, что заимствование данной системы у других народов стало просто революционным событием для русского стихосложения. На пустое поле, по которому лишь бродили многочисленные представители народного песенного стиха, вступила готовая система, сумевшая практически из ничего создать литературу и дать нам множество достойных поэтов. И уж точно не слыхали бы мы ничего о гении Пушкина, если бы развитие шло своим, эволюционным путем.

БИЛЕТ 7.

БИЛЕТ 8.

Силлабо-тоническая система стихосложения. Трёхсложные размеры.

X Силлабо-тоническая система стихосложения

От греч. Syllabe
– слог и греч. Tonos
– напряжение, ударение.
Заслуга преобразования русского стиха принадлежит В.К.Тредиаковскому и особенно М.В.Ломоносову. Тредиаковский еще в 30-е гг. 18-го в. выступил со стихами, основанными на отличных от силлабической системы принципах стихосложения.
Ритмическими единицами стиха в силлабо-тонической (слогоударной
) системе явились, как и в метрической, стопы. В русском стихе стопой
стали называть ударный слог с примыкающими к нему безударными.
Сущность силлабо-тонической системе состоит в том, что в стихотворной строке ударные и безударные слоги чередуются по определенной схеме и образуют так называемые двусложные и трехсложные размеры. В двусложных размерах различают хорей
и ямб
. Расстановка в строке всех возможных ударений осуществима лишь в том случае, когда строка состоит из коротких одно-, дву- и трехсложных слов.
Но уже Ломоносов признал, что так писать стихи «трудновато», потому что в языке очень много слов длинных, и в полноударной стихотворной строке они не поместятся. Поэтому расстановка ударений строго не соблюдается – они не должны падать на «чужие» места, зато пропускать их можно – от этого ритмическое звучание не страдает, наоборот, стих звучит более разнообразно. В этом случае могут возникать два безударных слога подряд – они образуют группу из безударных слогов, которую называют по аналогии с античным стихом пиррихием
. Иногда слова стекаются таким образом, что возникают два подряд ударных слога (спондей
). В русских двусложных размерах особенно часты различные сочетания стоп ямба и хорея с пиррихиями.
В трехсложных размерах в зависимости от местоположения ударного слога различают: дактиль
– с ударением на первом слоге стопы, амфибрахий
– с ударением на среднем слоге и анапест
– на последнем, третьем слоге стопы.
Последовательность таких групп ударных и безударных слогов (стоп) в строке и создает стихотворный размер
. Теоретически количество стоп в стихотворной строке может быть любым – от одной и больше, на практике же протяженность строки бывает в двусложных размерах (хорей, ямб) от 2 до 6 стоп, а в трехсложных (дактиль, амфибрахий, анапест) – от 2 до 4.
Итак, основных размеров русского классического стиха пять: хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест.

Трехсложные размеры

Дактиль
— трехсложный размер с ударением в стопе на первом слоге (схема стопы дактиля -ÈÈ), а в стихе в целом — на первом, четвертом, седьмом, десятом, тринадцатом и т.д.

Как хорошо ты, о море ночное,-
Здесь лучезарно, там сизо-темно…
В лунном сиянии, словно живое,
Ходит, и дышит, и блещет оно.

-ÈÈ -ÈÈ -ÈÈ -È
-ÈÈ -ÈÈ -ÈÈ —
-ÈÈ -ÈÈ -ÈÈ -È
-ÈÈ -ÈÈ -ÈÈ —

Амфибрахий
— трехсложный размер с ударением в стопе на втором слоге (схема стопы амфибрахия È-È), а в стихе в целом — на втором, пятом, восьмом, одиннадцатом и т.д.

В песчаных степях аравийской земли
Три гордые пальмы высоко росли

È-È È-È È-È È-
È-È È-È È-È È-

Анапест
— трехсложный размер с ударением в стопе на третьем слоге (схема стопы анапеста ÈÈ-), а в стихе в целом — на третьем, шестом, девятом, двенадцатом и т.д.

Прозвучало над ясной рекою,
Прозвенело в померкшем лугу,
Прокатилось над рощей немою,
Засветилось на том берегу.

ÈÈ- ÈÈ- ÈÈ- È
ÈÈ- ÈÈ- ÈÈ-
ÈÈ- ÈÈ- ÈÈ- È
ÈÈ- ÈÈ- ÈÈ-

БИЛЕТ 9.

Проза и поэзия. Ритмичность художественной речи.

Среди различных видов речи речь художественная занимает особое место. С помощью слов художественной речи писатели воспроизводят те индивидуальные черты своих персонажей и подробности их жизни, которые составляют предметный и внутренний мир произведения. Мало того, что художественная речь может “вбирать” в себя речь любого другого стилистического пласта, но она еще и является образно-экспрессивной. Т.е. речь, например, научная передает человеку лишь знания, а речь художественная призвана, чтобы передать настроение. И если художник будет умело использовать стилистические пласты, говоры, диалекты, то он сможет это сделать. Если реализм писателя глубок, то он будет писать речь для своего героя, чтобы передать его соц. положение, настроение и т.д. Хороший пример — “Горе от ума” Грибоедова. Речь Скалозуба, например, неотесанна и груба, как и он сам. Увлекались словами местных и соц. диалектов писатели 20-х, 30-х гг. Описывая героев-революционеров, они применяли новый для тех времен “советский” язык. Итак, мы выяснили, что художественная речь не всегда соответствует нормам литературного языка. Однако определение границ диалектности, литературности и (что хотелось бы подчеркнуть особо) приличия — вопрос очень спорный. Как раз определением приличия художественного произведения в частности и занимаются цензоры или литературные критики.

Подробнее читайте Поспелова. Страницу сами найдете, мне в лом. J

БИЛЕТ 10.

Олицетворение и образный параллелизм. Их место в системе литературы.

Олицетворение
— перенесение человеческих черт на неодушевлённые предметы и явления. Олицетворения, как и метафоры, основаны на отождествлении явлений природы, растительного и животного мира с сознательной жизнью и деятельностью людей по принципу сходства между ними. «Сердце говорит», «река играет», и так далее — примеры олицетворения. К олицетворению часто прибегал Некрасов в своей поэме «Кому на Руси жить хорошо». Он олицетворяет, к примеру, образ эха: «Ему одна заботушка, честных людей поддразнивать, пугать ребят и баб!».

Образный параллелизм
— традиционный вид словесно-предметной изобразительности. Изображение природы в образном параллелизме всегда на первом месте (это первый член), а изображение человеческих действий и отношений — на втором (второй член). Между первым и вторым членами существует прямая связь. Такая разновидность образности называется прямым двучленным параллелизмом. Отношения, возникающие в природе, как бы проясняют действия и отношения людей. Образный параллелизм очень часто встречается в обрядовой и бытовой народной песне. Своеобразное применение образный параллелизм получил и в эпической литературе. Как средство образного познания, как способ усиления эмоциональной выразительности. Таков «психологический» параллелизм в Толстом «Войне и мире». (С чувством безнадёжного разочарования в жизни едет князь Андрей в усадьбу Ростовых и по дороге видит дуб, весь иссохший, обломанный. У Ростовых встречается Андрей с Наташей и оживает. По дороге обратно он видит, что дуб этот тоже ожил…)

X Примеры олицетворений
:

А и горе, горе, гореваньице!

А и лыком горе подпоясалось,

Мочалами ноги изопутаны.

Нар. песня

Олицетворение зимы:

Ведь уж осень на двор

Через прясло глядит.

Вслед за нею зима

В теплой шубе идет,

Путь снежком порошит,

Под санями хрустит… Кольцов

БИЛЕТ 11.

БИЛЕТ 12.

БИЛЕТ 13.

БИЛЕТ 14.

БИЛЕТ 15.

БИЛЕТ 16.

БИЛЕТ 17.

БИЛЕТ 18.

БИЛЕТ 19.

БИЛЕТ 20.

БИЛЕТ 21.

Инверсия как одно из средств художественной выразительности.

Инверсия — (от лат. Inversio — переворачивание) — фигура слова: нарушение естественного порядка слов. Ставя то или иное слово, несущее основную смысловую нагрузку, на необычное для него место во фразе, писатель тем самым обращает на него особенное внимание.

Первый фактор определяет порядок главных членов предложения — подлежащего и сказуемого. Второй фактор применения обычного порядка слов – синтаксические нормы различных национальных языков. Это условие инверсии второстепенных членов предложения. Дополнения и обстоятельства в форме существительных, стоящие перед управляемыми ими словами, воспринимаются в русском языке как инверсированные. Особенно распространённый вид инверсии — постановка эмоционального определения, эпитета в форме прилагательного или наречия после определяемого им слова. Дальнейшее развитие инверсии заключается в том, что слова в предложении не только меняются местами, но и при этом разъединяются те из них, которые должны бы стоять рядом.

X Инверсия
(от лат. inversio — переворачивание, перестановка), изменение обычного порядка слов в предложении. И., как правило, используется для выделения переставленного элемента предложения или для придания всему предложению особого смысла. В языках с фиксированным порядком слов И. имеет грамматическую нагрузку, например для образования вопросительных предложений в русском, английском, французском языках. И. — один из способов реализации актуального членения предложения. Например: русское «Видел я отца», немецкое Den Sohn liebt die Mutter — «Сына любит мать». Нередко формы И., не принятые в обычной речи, используются в поэзии; например, у А. С. Пушкина: «Минутных жизни впечатлений Не сохранит душа моя…», или: «Под вечер, осенью ненастной, В далёких дева шла местах…».

X Актуальное членение предложения,
функциональная перспектива предложения, лингвистический термин, означающий членение предложения, исходящее из выражения им конкретного смысла в контексте данной ситуации. При А. ч. п. выделяются то, что считается известным или может быть легко понято (исходная точка, основа, тема), то, что сообщается об исходной точке высказывания (ядро, рема), и элементы перехода, например: «он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)». А. ч. п. противопоставляется формальному членению предложения на грамматические элементы. Если тема предшествует реме, порядок слов в предложении называется объективным, в противном случае — субъективным, например: «отец (тема) идёт (рема)» — если ждут отца; «отец (рема) идёт (тема)» — если услышали шаги. А. ч. п. выражается порядком слов, интонацией и др. средствами. [Ну это уже для совсем извращенцев – это чтобы сразу автозачет поставили;) на все время обучения
]

БИЛЕТ 22.

БИЛЕТ 23.

Непосредственное выражение автором эпического произведения своих мыслей и чувств раскрываются в лирических отступлениях. Такие отступления бывают только в эпических произведениях. Их композиционная роль очень многообразна: с их помощью писатели усиливают нужное восприятие и оценку читателями персонажей, их характеров и поведения. (Гоголь о Плюшкине)

Даёт оценку изображённой жизни в целом

Раскрывают характер и задачу произведения, преследуемую автором

Лирические отступления непосредственно вводят читателя в мир авторского идеала и помогают выстроить образ автора как живого собеседника. Писатели 19 века постоянно прибегали к форме лирических отступлений. Гоголь («Мёртвые души» — отступления о дороге, о толстых и тонких помещиках, о чинопочитании, о русском народе — птице-тройке и т.д.), Пушкин в «Евгении Онегине» (о московских нравах, петербургских нравах — балы, театры) Существует также форма от первого лица (когда автор присутствует в повествовании). Ремарки — авторские замечания о поведении или характере персонажей.

А сюда же можно ввернуть интермедии Симеона Полоцкого – это, конечно же, кто читал
.

БИЛЕТ 24.

БИЛЕТ 25.

БИЛЕТ 26.

Многозначность слова в художественном произведении. Его иносказательное значение. А. А. Потебня «О внешней и внутренней форме слова».

Иносказательные слова и обороты (метонимии, метафоры, синекдохи, иронии, олицетворения и др.) используются авторами для обогащения своего языка. Некоторые авторы создают новые, более сложные конструкции иносказательной речи (разв. метафоры). Процесс усложнения словесной изобразительности начался еще в устном народном творчестве и продолжается по сей день. В речевом контексте произведения авторы создают новые эмоционально-изобразительные оттенки значения слов. Это в большей степени относится к поэтам, нежели к писателям-прозаикам. В поэзии времен русского классицизма широко использовался принцип использования синекдох. Также в русской классике преобладали метонимические принципы иносказательности. Например, метонимия места (“Петрополь с башнями дремал” — Державин). Или метонимия признака (“Но где твой трон сияет в мире?” — Державин). Или метонимия принадлежности, основанная часто на том, что различные явления природы или жизни обозначались именами античных богов (“В полях кровавых Марс страшился” — Ломоносов; Марс — бог войны). В начале 19 в. на смену метонимической поэзии приходит поэзия метафорическая. Она развивалась в осн. поэтами-романтиками (Жуковский, Карамзин) — “Страна, где я расцвел в тени уединения” — Жук. Продолжали начинание Жуковского Тютчев, Фет, потом — Блок (“Когда кружилась над лесом печаль”). Блок активно использовал развернутую, сложную метафору (это когда на основе одной метафоры рождается другая) — пример: Блок называет глаза женщины звездами. А звезды могут гаснуть: “погасли звезды синих глаз”. Все эти примеры касаются поэтов, однако и прозаики использовали иносказания (в осн. — метафоры). Горький “Мать”: Павел махнул знаменем, оно распласталось в воздухе и поплыло вперед, озаренное солнцем, красно и широко улыбаясь. Богата на иносказания художественная речь Гоголя, Тургенева.

В общем, вы уже поняли, что здесь все то же самое. Читайте Потебню (дал же Бог фамилию) в хрестоматии, там все есть. Неинтересно, правда, но что делать?

БИЛЕТ 27.

БИЛЕТ 1.

Образы-символы и образы-аллегории. Различие между аллегорией и символом.

Из прямого двучленного образного параллелизма произошёл такой значительный вид словесно-предметной изобразительности, как СИМВОЛ.

Символ
— это самостоятельный художественный образ, который имеет эмоционально-иносказательный смысл, основанный на сходстве явлений жизни.

Появление символических образов было подготовлено длительной песенной традицией. Изображение жизни природы стало знаменовать собой жизнь человека, оно получило тем самым иносказательное, символическое значение. Первоначально образы-символы представляли собой изображения природы, вызывающие эмоциональные аналогии с человеческой жизнью. Традиция эта сохраняется до сих пор. Наряду с ней иносказательное, символическое значение нередко стали получать в литературе и изображения отдельных людей, их действий и переживаний, знаменующие какие-то более общие процессы человеческой жизни. (У Чехова).

Аллегория
— иносказательный образ, основанный на сходстве явлений жизни и могущий занимать большое, иногда даже центральное место в словесном произведении. (Схоже с символом)

Отличие
: символ
изображает явление жизни в прямом, самостоятельном значении, его иносказательность проясняется только потом, при свободном проникновении эмоциональных ассоциаций. Аллегория
же — это предвзятое и нарочитое средство иносказания, в котором изображение того или иного явления жизни сразу обнаруживает своё служебное, переносное значение.

X Аллегорией
называется распространенная метафора. В метафоре переносное значение ограничивается одним словом, в аллегории же оно распространяется на целую мысль и даже на ряд соединенных в одно целое мыслей. Примеры кратких аллегорий представляют пословицы: «На обухе плетью рожь молотит (скупой)»; «Слово молвит — рублем подарит (разумный)». Более сложный вид аллегорий представляют басни и притчи. Некоторые произведения поэтов — аллегорического характера («Пророк» Пушкина).

БИЛЕТ 2.

Сатирическая и психологическая гипербола. Понятие гротеска.

Гипербола
– стилистическая фигура, художественный прием, основанный на преувеличении явления. Преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления вводится в произведение для большей выразительности.

Гипербола — один из самых древних видов художественных приемов. Устное народное творчество наряду с олицетворениями имело и преувеличения (это объясняется тем, что люди все передавали из уст в уста и, как водится, преувеличивали). Наблюдалась в основном гиперболизация сил природы (языческие боги). Примером могут служить мифы, произведения древних греков, даже “Апокалипсис” Иоанна Богослова. Здесь и родился психологический аспект гиперболы (чтобы показать мощь богов, например, их рисовали семирукими, восьмиглазыми, девятиголовыми и огромными, как гора Олимп). Начиная с эпохи Возрождения, гипербола превратилась в средство выражения собственно художественного содержания. С особой силой она стала применяться как прием комический, сатирический (особенно ярко у Свифта). Далее, в русской литературе, приемом гиперболы активно пользовался Гоголь (“Мертвые души”). Из сатирической гипербола выросла в гротеск (“Нос” — гротеск, фантастика и реальное изменение жизни человека). Гротеск
— вид художественной образности, обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, трагического и комического, прекрасного и безобразного. Резко смещая формы самой жизни, создает особый гротескный мир, который нельзя понимать буквально и расшифровывать как аллегорию (воплощение какой-то идеи в конкретных художественных образах и формах).

/ / / Приемы сатирического изображения в романе Салтыкова-Щедрина «История одного города»

Роман известного мастера сатиры Салтыкова-Щедрина « » стал наглядной картиной жизни общества при самодержавном строе в царской России. Несмотря на приемы сатирического изображения – гротеск, метафору, аллегорию, фантастические элементы, гиперболу — читатели ярко увидели реальность того времени.

Действия романа происходят в городе Глупове. Это место вы не найдете на карте, так как оно является вымыслом автора. Здесь живут глуповцы и их градоначальники. Начальники отображают разные пороки настоящих управленцев. В романе рассказывается о них в отдельных главах, а также есть их общая опись. Этот термин вводится не случайно, а для того чтобы подчеркнуть неодушевленность и ограниченность образов городских начальников. Они, в сущности, являются простыми марионетками своих алчных побуждений – наживы и славы.

Салтыков-Щедрин в начале своего романа заверяет читателей, что данное произведение является найденной им рукописью. То есть, оно достоверно отображает уклад жизни города с названием Глупов. Таким приемом автор еще раз уточняет свою идею – под маской вымышленного города отобразить жизнь современной ему России. А именно – указать на пороки общественного строя при самодержавии. Новаторским было то, что писатель осмеивает не только лишь власть, но и серую массу жителей, терпящую насилие.

Образы персонажей автор формировал, используя сатирические приемы – гиперболу, аллегорию, элементы фантастики. В целом вышли яркие гротескные портреты. В каждом герое была некая странная особенность, которая удивляла, ужасала или просто вызывала смех. Однако в ней обязательно был заложен важный символический смысл. Так, к примеру, градоначальник с органчиком вместо головы олицетворял собой ограниченность и бездушность самодержавной системы.

Ярче всех изображен последний градоначальник – . В нем угадывается реальная историческая личность – реформатор Аракчеев. Поэтому в этом образе больше мистических приемов, чем комических. Таким образом мы понимаем, что данным персонажем автор обобщает все пороки самодержавия. А здесь уже нет места комизму. Создавая портрет Угрюм-Бурчеева автор не жалел самых острых приемов сатиры. Он прямолинеен на столько, что желал, дабы все жители постоянно маршировали вдоль прямых линий. И вообще весь Глупов должен был стать похожим на «идеальную» казарму. Угрюм-Бурчеев учитывал только свои желания, не считаясь с народом. Поэтому его правление заканчивается трагично – он исчезает под действием неведомой стихии. По этой стихией угадывается сила народа.

Используемая в некоторых частях романа форма летописи позволяет автору усилить комичность. Канцелярская речь, переплетенная с просторечьем, поговорками и пословицами, вызывает недоумение и смех.

Салтыков-Щедрин отлично владел «эзоповым языком». Свой роман он назвал летописью, а себя нарек простым издателем. Используя такой способ, автор смог обезопасить себя от цензуры и мести вышестоящих лиц того времени. Поэтому он смело описывал события действительности и намекал на исторических личностей, ведь все это происходило в вымышленном городе Глупове. А что можно предъявить вымыслу писателя? Хотя понятливые читатели легко угадывали подтекст иронического романа.

Опись событий в Глупове прекратилась с исчезновением последнего градоначальника Угрюм-Бурчеева. На нем будто бы история прекратила течение свое. Но прекратила ли вовсе или просто потекла в своем природном русле? Салтыков-Щедрин верил в крушение «глуповского строя» в реальности.

«Вяленая вобла» очень краткое содержание

М. Е. Салтыков-Щедрин «Вяленая вобла» краткое содержание для читательского дневника:

Главная героиня – вяленая вобла. В самом начале она предстает перед читателями висящей на солнце с вычищенными внутренностями. Вобла такому положению очень рада, ведь у нее больше нет «ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней совести». По ее мнению, жить отныне станет гораздо легче.

Вобла представляет, что в обществе присутствует некая разумность, а также истинные человеческие чувства, однако она данными излишками не обладает и ничуть в этом не смущается, сторонясь и не желая знать о тех, кто интересуется политическими вопросами.

Героиня придерживается своего единственного жизненного принципа, состоящего в возможности каждого ничего не знать, ни о чем не подозревать, ничего не понимать, а жить в вечном пьяном угаре, не стремясь иметь ум, который выше лба. Свою позицию вобла пытается донести до каждого слушателя.

Главная мысль:

Высмеивая либерализм и трусость в облике воблы, автор был исполнен в страстной любви к своей стране и народу. И в наше время есть люди, подобные вяленой вобле, которым ни до чего нет дела, они думают только о себе.

Сатирическую сказку «Орел-меценат» Салтыков-Щедрин написал в 1884 году. В ней он в иносказательной форме высмеял негативные явления русского общества. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Орел меценат» для читательского дневника. Автор обличает мнимую, глупую просветительскую деятельность высших слоев общества.

Краткое содержание “Вяленая вобла” Салтыкова-Щедрина М. Е

“Воблу поймали, вычистили внутренности (только молоки для приплоду оставили) и вывесили на веревочке на солнце: пускай провялится.

Повисела вобла денек-другой, а на третий у ней и кожа на брюхе сморщилась, и голова подсохла, и мозг, какой в голове был, выветрился, дряблый сделался”. Далее повествование ведется от лица вяленой воблы.

“Как это хорошо, – говорила вяленая вобла, – что со мной эту процедуру проделали! Теперь у меня ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней совести – ничего такого не будет!”

Всегда вобла боялась попасть не туда, не по случаю. Поэтому очень обрадовалась, когда ее изловили “и все мысли и чувства у ней выхолостили!” . Далее рассказывается о чиновнике. Раньше он много работал, а теперь приходит на работу только в час, “уж позавтракавши”. Потом курит долго, а потом уже время и “к Палкину обедать”.

У Палкина – трактир. Все рады курьезы послушать. “…Везде лишнее да неподлежащее так и хлещет через край!” А вобле теперь на все плевать! И разговоры у нее ни о чем. Скучно с ней беседовать.

“И всем скучно сначала, – стыдливо ответит воблушка. – Сначала – скучно, а потом – хорошо.

Вот как поживешь на свете, да пошарят около тебя вдоволь – тогда и об воблушке вспомнишь, скажешь: “Спасибо, что уму-разуму учила!” Воблушкина философия: “Потихоньку да полегоньку,

двух смертей не бывает, одной не миновать…” Делай все что хочешь, только будь счастлив. Во всех сферах жизни есть своя воблушка. “На свете существует множество всяких слов, но самые опасные из них – это слова прямые, настоящие. Никогда не нужно настоящих слов говорить, потому что из-за них изъяны выглядывают.

Короткий пересказ «Вяленая вобла»

Краткое содержание «Вяленая вобла» Салтыков-Щедрин:

Выловили как-то воблу, выпотрошили ее, убрали все внутренности и повесили на веревку вялиться на солнце. Висит рыбешка, подсыхает, вот и кожа на брюхе высохла и голова тоже, мозг, оставшийся вообще испарился.

Вобла радуется, что ее выпотрошили и вялят, благодаря этой процедуре она освободилась от лишних мыслей и дум, совесть, которая у нее была, тоже куда – то пропала. Вообще – то, она и раньше мало, о чем думала, проводя свою жизнь на дне, а теперь и вовсе хорошо стало, легко.

Теперь стала рыба разумной, с нужными мыслями и идеями, никому не мешающими. Совесть у нее появилась на пятак меди. Каждый день рыба умничает, просящему монету подаст, только если сие действо свидетелями зафиксировано будет, а если нет, то просто мимо отправит. Увидит кого-нибудь, рыба, и сразу беседы ведет, свои мысли по этому поводу высказывает.

А мысли то ее, все присказки, которые уже опостылели окружающим. Не принимают всерьез учений воблы, а как время наступает, то всплывают в головах людей умные мысли воблы. Они ее славить начинают, поражаясь, почему она такая умная. А вобла и довольна, говорит, что еще с рождения умная была, а как завялилась, так вовсе ум обострился.

«Уши выше головы не растут» — любила говорить вобла. С этим самым лозунгом попала она в ряды демократические. Частенько люди спорили, пытаясь понять смысл высказывания вяленой рыбы, применить их на деле.

В обществе, где пропагандируются учения воблы, есть разные люди. Одни убежденные, но больше всего пестрых – совести у которых совсем нет. Убежденные страдают, мечутся и остаются совсем без ответа, а пестрые радуются, слушая высказывания мудрой воблы.

Нравоучения рыбы на них отрезвляюще на них действуют. Послушают воблу и ничего не делают. Всеобщее освобождение от лишних мыслей, угрызений совести, по нраву даже человеконенавистникам.

Прониклись все идеями воблы. Простая рыбешка, проВяленая на солнце, с отсутствующими мозгами, творила консервативные чудеса, о которых они даже не думали. Чем больше получается последствий от воблиного учения, тем больше возникает вопросов, как дальше жить.

В конце концов, из умного советника, превратилась рыбешка в либералку, несущую опасность своими пропагандистскими нравоучениями. И вот однажды, происходит неожиданное злодейство. Самый ярый человеконенавистник схватил вяленую воблу, откусил ей голову, а потом и вовсе, всю съел, на глазах у изумленной публики.

Чему учит:

Сказка учит не зацикливаться на себе, не быть эгоистами, следует постоянно идти вперед и развиваться духовно. Еще, судя из повествования, не следует совать нос, в не свои дела, ни к чему хорошему это не приведет. В этой сказке, Салтыков – Щедрин завуалировано высмеял либерализм и трусость русской интеллигенции того времени, их безыдейность и ограниченность. Сам писатель, на протяжении всей своей жизни являлся патриотом своей страны и своего народа.

Сказка «Медведь на воеводстве» Салтыкова-Щедрина была написана в 1884 году. Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать краткое содержание «Медведь на воеводстве» по главам. Это остроумное, резко сатирическое произведение, обличающее пороки окружающей действительности.

Сюжет сказки «Вяленая вобла» Салтыков-Щедрин

«Вяленая вобла» Салтыков-Щедрин краткое содержание произведения с цитатами:

Вяленая вобла, лишённая мыслей, чувств и совести, проникает во все сферы человеческой жизни и внушает людям свою философию, затем становится либералкой и обедом рьяного клеветника.

Воблу ловят, чистят внутренности и вывешивают на верёвочке вялиться. Радуется вобла, что проделали с ней такую процедуру, и нет у неё теперь «ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней совести».

Рассказчику неизвестно, «что именно разумела вяленая вобла под названием „лишних“ мыслей и чувств», но он не может не согласиться, что в жизни, действительно завелось много лишнего.

«Сущности этого лишнего никто ещё не называл по имени, но всякий смутно чувствует, что куда ни обернись — везде какой-то привесок выглядывает».

И каждый такой привесок надо «или в расчёт принять, или так его обойти, чтобы он и не подумал, что его надувают», и порождает это одно только беспокойство.

Провялившись хорошенько, вобла убеждается, что в ней ничего, кроме молок не осталось, взбадривается и потихоньку начинает «гнуть свою линию». Становится она ещё солиднее и благонадёжнее, мысли у неё появляются «резонные, чувства — никого не задевающие, совести — на медный пятак». День-деньской вобла «резонно об резонных делах калякает».

О том, что тише едешь, дальше будешь, что маленькая рыбка лучше, чем большой таракан, что поспешишь — людей насмешишь и т. п. А всего больше о том, что уши выше лба не растут.

Люди ходят сонные, ни за что взяться не умеют, ничто их не радует и не огорчает, а вобла успокоительно в уши им шепчет: «Потихоньку да полегоньку, двух смертей не бывает, одной не миновать…».

Затесавшись в ряды бюрократии, вобла на канцелярской тайне и на пустопорожних словах настаивает, «чтоб никто ничего не знал, никто ничего не подозревал, никто ничего не понимал, чтоб все ходили, как пьяные!». И все с ней соглашаются. А уж без пустых слов никаких следов не заметёшь.

«Никогда не нужно настоящих слов говорить, потому что из-за них изъяны выглядывают. А ты пустопорожнее слово возьми и начинай ими кружить … Тогда изъяны стушуются сами собой, а останется одна воблушкина правда».

Забирается вобла и в ряды выбранных на общественную должность, которые раз и навсегда постановили: «Коли спрашивают — повергать! а не спрашивают — сидеть и получать присвоенное содержание».

В обществе, которому предназначены поучения воблы, есть и убеждённые люди, но преобладают пёстрые, совесть свою до дыр износившие, побывавшие за свою жизнь и поборниками ежовой рукавицы, и либералами, и западниками, и народниками, и социалистами.

Убеждённые люди мучаются, мечутся, вопрошают и, вместо ответа, видят перед собой запертую дверь. А пёстрые люди рады-радёхоньки слушать отрезвляющие слова вяленой воблы.

Поголовное освобождение от лишних мыслей, чувств и совести умиляет даже клеветников и человеконенавистников.

«Простая вобла, с провяленными молоками и выветрившимся мозгом, совершила такие чудеса консерватизма, о которых они и гадать не смели».

Утешает человеконенавистников лишь то, что именно их призывы помогают вобле успешно проводить свою мирно-возродительную пропаганду.

Чем старательнее выводятся логические последствия, вытекающие из воблушкиной доктрины, тем чаще возникает вопрос: «А дальше что?». Хоть и провялили воблу, и внутренности вычистили, и мозг выветрили, но, в конце концов, ей приходится из торжествующей превратиться в заподозренную, из благонамеренной — в опасную либералку.

И вот однажды свершается неслыханное злодеяние. Один из самых рьяных клеветников хватает вяленую воблу под жабры, откусывает у неё голову, сдирает шкуру и у всех на виду съедает. Пёстрые люди смотрят, рукоплещут и вопят: «Да здравствуют ежовые рукавицы!». Но История глядит на эту историю иначе и втайне решает: «Годиков через сто я непременно всё это тисну!».

Сатирическая сказка «Карась-идеалист» М. Салтыков-Щедрин написал в 1884 году. В своем произведении автор с изрядной долей сатиры отобразил особенности социального уклада второй половину XIX века. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Карась-идеалист» для читательского дневника.

Краткое содержание “Вяленая вобла” Салтыкова-Щедрина М.Е

«Воблу поймали, вычистили внутренности (только молоки для приплоду оставили) и вывесили на веревочке на солнце: пускай провялится.

Повисела вобла денек-другой, а на третий у ней и кожа на брюхе сморщилась, и голова подсохла, и мозг, какой в голове был, выветрился, дряблый сделался».Далее повествование ведется от лица вяленой воблы.

«Как это хорошо, — говорила вяленая вобла, — что со мной эту процедуру проделали! Теперь у меня ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней совести — ничего такого не будет!»

Всегда вобла боялась попасть не туда, не по случаю. Поэтому очень обрадовалась, когда ее изловили «и все мысли и чувства у ней выхолостили!» . Далее рассказывается о чиновнике. Раньше он много работал, а теперь приходит на работу только в час, «уж позавтракавши». Потом курит долго, а потом уже время и «к Палкину обедать».

У Палкина — трактир. Все рады курьезы послушать. «…Везде лишнее да неподлежащее так и хлещет через край!» А вобле теперь на все плевать! И разговоры у нее ни о чем. Скучно с ней беседовать. «И всем скучно сначала, — стыдливо ответит воблушка. — Сначала — скучно, а потом — хорошо.

Вот как поживешь на свете, да пошарят около тебя вдоволь — тогда и об воблушке вспомнишь, скажешь: «Спасибо, что уму-разуму учила!»Воблушкина философия: «Потихоньку да полегоньку, двух смертей не бывает, одной не миновать…» Делай все что хочешь, только будь счастлив.Во всех сферах жизни есть своя воблушка.

«На свете существует множество всяких слов, но самые опасные из них — это слова прямые, настоящие. Никогда не нужно настоящих слов говорить, потому что из-за них изъяны выглядывают. А ты пустопорожнее слово возьми и начинай им кружить».

Когда появляется воблушка в , «излюбленных», она советует: «…Коли спрашивают — повергай! а не спрашивают —сиди и памятуй, что выше лба уши не растут!» Это самое главное, что нужно знать. А остальное понимать — незачем.

«Оттого я так умна, что своевременно меня провялили», — объясняет она изумленным слушателям.

«Лишняя совесть наполняет сердца робостью, останавливает руку, которая готова камень бросить, шепчет судье: «Проверь самого себя!»А ежели у кого совесть, вместе с прочей требухой, из нутра вычистили, у того робости и в заводе нет, а зато камней — полна пазуха» .Так вобла убедила всех в том, что только она знает, в чем смысл жизни.Да только, несмотря на то что провялили воблу, и внутренности у нее вычистили, и мозг выветрили, а все-таки, в конце концов, ей пришлось распоясываться. Превратилась она в либералку.

И вот в одно утро совершилось неслыханное злодеяние. Один из самых рьяных клеветников ухватил вяленую воблу под жабры, откусил у нее голову, содрал шкуру и у всех на виду слопал…

Источник: https://lit-helper.com/p_kratkoe_soderjanie_vyalenaya_vobla_saltikova-shedrina_m_e

Видео краткое содержание Вяленая вобла

В «Вяленой вобле» сатира Салтыкова-Щедрина обрушивается главным образом на либералов 1880‑х годов. В середине XIX столетия либералами стали называть постепенцев, которые стремились прийти к компромиссу с властями и считались не революционерами, но реформаторами.

По сути своей все речи «воблушки» – пустая болтовня, от которой на практике нет проку, так как плана действий у воблы нет, какое нужно дело делать, она не знает. Именно к таким людям и относился крайне негативно Салтыков-Щедрин.

Почему кролики названы первыми? Ведь удавы более сильные, более яркие.

Что изменяет соединение этих двух слов в названии? Почему эти противоположные слова соединены соединительным союзом и?

Учитель.
Делаем предположение, поэтому в тетрадь записываем ответ со знаком приблизительно (≈). Это означает, что позже вернемся к этому вопросу еще раз.

Возможно, племя кроликов более интересно автору, более достойно исследования, чем племя удавов. В удавах меньше загадочного, они более понятны.
Соединение двух слов в названии сказки союзом и говорит об их слиянности, нерасторжимости, единстве, близости одного другому.

Есть ли в названии дополнительный смысл, или речь действительно идет о жизни животных? Кто зашифрован под именами кроликов и удавов?

Разумеется, под этими названиями скрываются люди. Только какие? Богатые и бедные, люди разных национальностей, разного цвета кожи, властители и народ?
Пока у нас вопросов больше, чем ответов.

Вторая учебная ситуация

Пространственно-временной
анализ произведения

Какой дополнительный смысл появляется при анализе пространственно-временного слоя произведения?

Повествование начинается с описания времени и пространства происходящего:

«Это случилось в далекие-предалекие времена в одной южной-преюжной стране. Короче говоря, в Африке.

В этот жаркий летний день два удава, лежа на большом мшистом камне, грелись на солнце, мирно переваривая недавно проглоченных кроликов…

Вокруг отдыхающих удавов расстилались густые тропические леса, где росли слоновые и кокосовые пальмы, банановые и ореховые деревья. Порхали бабочки
величиной с маленькую птичку и птицы величиной с большую бабочку…».[10]

В этом описании соединен сказочный зачин: «…в далекие-предалекие времена», «в южной-преюжной стране» — с вполне реалистическим, хотя и
несколько подчеркнуто экзотическим пейзажем. То есть действие происходит вполне реально, но только очень давно и где-то далеко. Так давно и далеко,
что и не имеет к нашей современной жизни никакого отношения.

Вот этот авторский прием (известный в русской литературе — вспомним сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина,
басни И. А. Крылова) — обращение к эзопову языку
заставляет читателя тщательно всматриваться в детали повествования, находя в них сходство с современностью: с событиями, характерами и поступками людей.

Третья учебная ситуация

Анализ героев произведения

Кто такие кролики, удавы и туземцы?

Задание. Выпишите имена всех героев.

Кролики: Король, Королева, Задумавшийся, Находчивый, Возжаждавший, Поэт, жена Поэта, Начальник Королевской Охраны, Главный Ученый,
Старый Мудрый Кролик, Глашатай, жена Задумавшегося, крольчонок, Казначей.

Удавы: Великий Питон, главный Визирь Царя, Удав-Холодильник, Удав-Пустынник, Коротышка, Косой.

Остальные: мартышки, туземцы.

Почему у героев такие имена?

Автор представляет нам свою систему образов героев. Мир разделен надвое: кролики и удавы сосуществуют в нем. Одни глотают других, другие стараются не
стать жертвами. Кроме того, рядом живут мартышки, сами по себе, на земле трудятся туземцы — будто бы для того, чтобы кроликам было что украсть.
У героев нет имен как таковых, только социальные или индивидуальные обозначения. Писателю важно охарактеризовать не столько частную личность,
сколько все общество и взаимоотношения между его членами, а также взаимоотношения кроликов и удавов.

Похожи ли кролики и удавы на реальных животных из книги Брэма «Жизнь животных» (сам автор ссылается на эту книгу)? Обоснуйте свою точку зрения.

Задание. Сравним характеристики героев сказки с научным описанием их «видов».

1. Кролик, в отличие от настоящих зайцев, меньше ростом, более тонкого сложения, имеет более короткую голову, уши и задние ноги. Длина — до 40 см,
из которых 7 занимает хвост… Первоначальное его отечество — Испания, а теперь он распространен по всей Средней и Южной Европе. Любимое местопребывание его
— холмистые и песчаные местности с лощинами, поросшими кустарником. Здесь он устраивает себе простые норы, поселяясь целыми обществами; впрочем, каждая
пара имеет свое, особое логовище.
Движения кролика отличаются от движений зайца большей ловкостью. Он искусно умеет делать петли… Зрение и чутье у него острее, чем у зайца; он ловко
умеет прятаться от врага. Зато по нраву он привлекательнее нашего русака: он общителен и дружелюбен, питает горячую материнскую любовь. Плодовитость
их необычайна: каждая самка рождает в год 7 раз по 8 детенышей, так что потомство одной пары в 4 года может достигнуть громадной цифры в 1 274 840 штук.
Питается кролик совершенно так же, как и заяц, но считается еще более вредным грызуном, так как уничтожает целые насаждения молодых деревьев. В Новой
Зеландии и Австралии их развелось такое невероятное множество, что они догола объедают пастбища, и с ними борются — впрочем, безуспешно, всеми возможными
средствами. Мясо кролика бело и вкусно; мех идет в дело, подобно заячьему.[11]

2. В северной половине Южной Америки обитает обыкновенный удав, величиной до 6 и более метров. Рисунок его очень красив и изящен…
Живет эта гигантская змея в сухих жарких местностях, в лесах и кустарниках. Здесь она ютится в норах и в расщелинах между корнями, впрочем, нередко собираются
вместе по 4—5 экземпляров…
Питаются удавы мелкими млекопитающими, кроликами, мышами, агути, а также не щадят и птиц.
На свободе удавы питаются лишь такой добычей, которую они умертвили сами…[12].

3. По всей Западной и Центральной Африке распространен иероглифовый питон, названный так вследствие причудливой формы его пятен… Он пожирает не
только коз, овец, свиней, но нападает также на леопардов… Достигает огромной величины… Когда это чудовище, подобно большому бревну,
ползет, извиваясь в высокой траве и кустарниках, то уже издали можно заметить след, прокладываемый его огромным телом… чтобы оградить себя от убийственной
пасти змеи, годно только одно средство — поджечь траву.
Размеры питонов (Брэм называет тигрового, сетчатого, южноафриканского, ромбического, кроме иероглифового) достигают от 5 до 10 метров.[13]

Кролики и удавы Искандера лишь отдаленно напоминают своих реальных прототипов. Ловкость и плодовитость маленьких кроликов, большие размеры удавов и их
неразборчивость в еде, устрашающий вид питонов и их безжалостность — вот и все сходство. Главное различие в том, что писателя интересует в этих героях
не столько их биологические особенности, сколько социальные и нравственные.

Мы видим не две семьи, но две иерархические системы, построенные одинаково.

Задание. Сделайте список кроликов и удавов — героев сказки Ф. Искандера, расположив их по иерархии. Что общего между двумя этими системами?

Кролики: Король, Королева, Казначей, Начальник Королевской Охраны, Главный Ученый, Старый Мудрый Кролик, Глашатай, Поэт, Задумавшийся, Находчивый,
Возжаждавший, рядовые кролики, жена Поэта, жена Задумавшегося, крольчонок.

Удавы: Великий Питон, главный Визирь Царя, Удав-Пустынник, Удав-Холодильник, удав, привыкший видеть все в мрачном свете, рядовые удавы, Коротышка, Косой.

В целом иерархические системы кроликов и удавов одинаковы. Во главе каждой из них стоит лживый, непорядочный, алчный, несправедливый, недостойный король
(царь). Подчиняется этому королю (царю) такой же слабый, легко поддающийся манипуляциям, продажный, подлый, трусливый народ.

Задание. Найдите в тексте слова, которые стали программой, девизом жизни кроликов и удавов, и запишите их в таблицу.

Совпадают ли нравственные законы двух иерархических систем?

Нравственные законы двух иерархических систем

Нравственные законы
кроликов

Нравственные законы
удавов

• Подслушивать можно и нужно в том случае, если ты абсолютно уверен,
что имеешь дело с преступником.
• По вегетарианским законам королевства кроликов наказывать наказывали — путем подвешивания за уши, — но убивать не убивали.
• Король знал, что только при помощи надежды (Цветная Капуста) и страха (удавы) можно разумно управлять жизнью кроликов.
• Раз Бог создал кролика — он имел в виду кролика!
• Бог создал удава, чтобы мы понимали, что такое мерзость, так же как он создал Капусту, чтобы мы знали, что такое блаженство.
• Размножаться с опережением и ждать цветной капусты — вот источник нашего исторического оптимизма.
• По обычаям кроликов, патриотический гнев следовало всегда и везде поощрять.
• Время от времени Король через того или иного Глашатая предавал того или иного кролика.
• Для чего-то нужно, чтобы среди кроликов был такой кролик, который наставлял бы их на путь истинный.
• Король, выбирающий в Глашатаи предателя, не достоин быть Королем.
• Надо… воспользоваться кроличьим законом, которым кролики почему-то никогда не пользуются, и при помощи голосования узнать, не собираются
ли кролики переизбрать своего Короля.

• Косой для удава был чересчур добрый, хотя и недостаточно добрый,
чтобы отказаться от нежного мяса кроликов.
• Удав, прослушавший приветствие (боевой гимн), не приподняв головы, лишался жизни как изменник.
• …Шипите шепотом, не забывайте, что враг внутри нас…
• Удав, из которого говорит кролик, это не тот удав, который нам нужен.
• Смысл казни (удава-ротозея) — самопоедание удава. Трудно себе представить что-нибудь более поучительное.
• …обычай удавов придавать оскорблению расширительный смысл, чтобы скрыть долю своей подлости.
• Удавы друг друга не предают, а кролики предают.
• Удавами должен править удав.
• Укрепим позиции гипноза.
• Всякая мудрость имеет внутривидовой смысл.
• Удушение — не самоцель. Они думают, душить легко…

Нравственные законы иерархических систем кроликов и удавов в целом одинаковы. Правители двух враждующих кланов не только
хорошо понимают, но и по мере сил поддерживают тоталитарные устремления друг друга. Они необходимы один другому и осознают эту взаимозависимость:
падение авторитета Короля кроликов мгновенно приводит к падению авторитета удавов. Так, Король кроликов регулярно предает своих соплеменников удавам.
Великий Питон же сочувственно выслушивает рассказы Глашатая о трудностях, выражает готовность наказать удава, нарушившего вековые устои — «междупородный
договор о гуманном отглоте».

Методы их правления также одинаковы: Король кроликов знает, что «только при помощи надежды (Цветная Капуста) и страха (удавы) можно разумно управлять
жизнью кроликов». Великий Питон уповает на «укрепление позиций гипноза». Страх и демагогия — вот на чем основана внутренняя политика обоих.

Интересно, что автор подчеркивает разные титулы наших правителей: Король кроликов, но Царь удавов. Похоже, что это только и отличает двух вожаков.
Характеры же их практически одинаковы: оба лицемерны, подлы, оба презирают свой народ и манипулируют им, оба предатели.

Различие между ними в том, что Великий Питон имеет изначально больше власти; он подчиняет себе не только своих сородичей, но и представляет
угрозу для кроликов.

Важно заметить, что ни кролики, ни удавы ничего не создают — они живут за счет уже существующего: удавы поглощают кроликов, кролики же воруют овощи
с огорода туземцев. Таким образом, и те и другие живут изначально неправедно, попирая законы справедливости, и прекрасно это осознают.

Почему автор сначала знакомит нас с удавами, а потом с кроликами? Почему о жизни кроликов мы узнаем больше? Кто же такие, по мысли автора, кролики,
удавы и туземцы?

Рассказывая о двух тоталитарных системах, автор сначала знакомит нас с жизнью и обычаями удавов, как бы подчеркивая их более высокое положение,
большую власть. Зато о кроликах мы узнаем больше. Да их и самих больше, их властные структуры более разветвлены. Кто же они, кролики и удавы?

Вот одна из гипотез.
«Сказка представляет собой развернутую метафору социального строя, в котором три уровня иерархии: удавы во главе с Великим Питоном, заглатывающие
кроликов; кролики; туземцы, которые выращивают овощи».[14]

Если конкретизировать эту мысль, то можно прийти к такому выводу: удавы — правители государства; кролики — более мелкие чиновники; туземцы — это народ,
пролетарии и крестьяне. Становится понятным, почему удавы уничтожают (питаются) кроликами, а не туземцами. Туземцы только случайно могут стать их
жертвами. Если уничтожить созидателей, то как жить дальше? А чиновников можно — они «размножаются с опережением».

Учитель.
Для того чтобы узнать, как автор относится к своим героям, обратимся к самому тексту. Для анализа (см. далее) отобраны два достаточно пространных отрывка,
которые обнажают и характеры героев, и позицию автора.

Четвертая учебная ситуация

Анализ речи автора и героев

Задание.

Сопоставьте два отрывка. Подчеркните слова, с помощью которых можно охарактеризовать поведение героев и которые помогут
определить позицию автора — помогут услышать «авторский голос».

Как особенности речи героев помогают нам понять их характеры?

Как автор относится к своим героям?

Кролики

Когда он (Возжаждавший) кончил говорить, огромное большинство кроликов неистово аплодировало ему. По их мордам было видно, что они не только
готовы переизбрать короля, но и довольно ясно предвидят будущего.

Однако и те, что рукоплескали, и те, что воздерживались, с огромным любопытством ждали, что же будет делать Король. В глубине души и те и другие
хотели, чтобы Король как-нибудь перехитрил их всех, хотя сами не могли дать себе отчета, почему им так хотелось. Ну вот хотелось, и все!

Король, покинув свое королевское место, даже как бы махнув на него лапой, хотя и не махнув, но все-таки как бы махнув, что означало, мол, я его вам
и без голосования отдам, с молчаливой скорбью стоял, дожидаясь конца рукоплесканий.

— Кролики, — наконец, спокойно сказал он голосом, отрешенным от собственных интересов, — предлагаю, пока я — Король, минутой всеобщего молчания почтить
память великого ученого, нашего возлюбленного брата Задумавшегося, героически погибшего в пасти удава во время проведения своих опытов, которые мы,
хотя и не одобряли теоретически, материально поддерживали… Вдова не даст соврать…

— Истинная правда, кормилец! — завопила было вдова из толпы, но Король движением руки остановил ее причитания, чтобы она не нарушала торжественной скорби.

Кролики были потрясены тем, что Король сейчас, когда речь идет о его переизбрании, хлопочет о Задумавшемся, а не о себе.

Все стояли в скорбном молчании. А между тем прошла минута, прошла вторая, третья, четвертая… Король стоял, как бы забывшись, и никто не смел
нарушить молчания. Как-то некрасиво, неблагородно говорить, что минута молчания давно истекла. Это был один из великих приемов Короля вызывать у народа
тайное раздражение к его же кумирам. Король, как бы очнувшись, сделал движение, призывающее кроликов расковаться, вздохнуть всей грудью и приступить
к неумолимым житейским обязанностям, даже если эти обязанности означают конец его королевской власти.

— А теперь, — сказал Король с благородной сдержанностью, — можете переизбрать своего Короля. Но по нашим законам перед голосованием я имею право
выразить последнюю волю. Правильно я говорю, кролики?

— Имеешь, имеешь! — закричали кролики, растроганные его необидчивостью.

— Кого бы вы ни избрали вместо меня, — продолжал Король, — в королевстве необходимо здоровье и дисциплина. Сейчас под моим руководством вы исполните
производственную гимнастику, и мы сразу же приступим к голосованию.

— Давай, — закричали кролики, — а то что-то кровь стынет!

Король взмахом руки приказал играть придворному оркестру и, голосом перекрывая оркестр, стал дирижировать государственной гимнастикой.

— Кролики, встать! — приказал Король, и кролики вскочили.

— Кролики, сесть! — приказал Король и энергичной отмашкой как бы влепил кроликов в землю.

— Кролики, встать! Кролики, сесть! Кролики, встать! Кролики, сесть! — десять раз подряд говорил Король, постепенно вместе с музыкой наращивая
напряжение и быстроту команды.

— Кролики, голосуем! — закричал Король уже при смолкшей музыке, но в том же ритме, и кролики вскочили, хотя для голосования и не обязательно было вскакивать.

— Кролики, кто за меня? — закричал Король, и кролики не успели очнуться, как очутились с поднятыми лапами.

Все, кроме Возжаждавшего, вытянули вверх лапы. А кролик, случайно оказавшийся возле Возжаждавшего, вдруг испугавшись, что его в чем-то заподозрят,
вытянул обе лапы…

— Кролики, кто против? — уже более ласковым голосом спросил Король.

И тут только Возжаждавший поднял лапу. Король доброжелательно кивнул ему, как бы одобряя сам факт его выполнения гражданской обязанности.

— Кролики, кто воздержался? — спросил Король, голосом показывая, что, конечно же, ему известно, что таких нет, но закон есть закон, и его надо выполнять.

Дав щедрую возможность несуществующим воздержавшимся свободно выявить себя и не выявив таковых, Король сказал:

— Итак, что мы видим? Все — за. Только двое — против.

— А кто второй? — удивились кролики, оглядывая друг друга и становясь на цыпочки, чтобы лучше оглядеть толпу.

— Я второй, — сказал Король громко и поднял руку, чтобы все поняли, о ком идет речь. После этого, взглянув на Возжаждавшего, он добавил: — К сожалению,
народ, поддерживая меня, нас с тобой не поддерживает…

— Во дает! — смеялись кролики, чувствуя нежность к Королю оттого, что он, Король, зависит от их, кроликов, голосования, и они, простые кролики,
его, Великого Короля кроликов, не подвели (II, 327—329).

Удавы

— Собрать удавов, — приказал Великий Питон, — буду говорить с народом. Присутствие вышедшего на отглот Задумавшегося обеспечить целиком! Созвать
все взрослое население удавов. Удавих, высиживающих яйца, снять с яиц и пригнать!

В назначенный час Великий Питон возлежал перед своими извивающимися соплеменниками…

Великий Питон, как всегда, речь свою начал с гимна. Но на этот раз не бодрость и радость при виде своего племени излучал его голос, а,
наоборот, горечь и гнев.

— Потомки дракона, — начал он, брезгливо оглядывая ряды удавов.

— Наследники славы, — продолжал он с горечью, показывая, что наследники проматывают великое наследство.

— Питомцы Питона! — пронзительным голосом, одолевая природное шипение, продолжал он, показывая, что нет большего позора, чем иметь таких питомцев.

— Младые удавы, — выдохнул он с безнадежным сарказмом.

— Позор на мою старую голову, позор!! — забился Великий Питон в хорошо отработанной истерике.

Раздался ропот, шевеление, шипение сочувствующих удавов.

— Что случилось? Мы ничего не знаем, — спрашивали периферийные удавы, которые свое незнание вообще рассматривали как особого рода периферийное
достоинство, то есть отсутствие дурных знаний.

— Что случилось?! — повторил Великий Питон с неслыханной горечью. — Это я уж вас должен спросить: что случилось?! Старые удавы, товарищи по кровопролитию,
во имя чего вы гипнотизировали легионы кроликов, во имя чего вы их глотали, во имя чего на ваших желудках бессмертные рубцы и раны?!

— О, Царь, — зашипели старые удавы, — во имя нашего Великого Дракона.

— Сестры мои, — обратился Царь к женской половине, — девицы и роженицы, с кем вы спите и кого вы высиживаете, я у вас спрашиваю!

— О, Царь, — отвечали как роженицы, так и девицы, — мы спим с удавами и высиживаем яйца, из которых вылупляются младые удавы.

— Нет, — с величайшей горечью воскликнул Царь. — Вы спите с кроликами и высиживаете аналогичные яйца!

— О, Великий Дракон, что же это? — шипели испуганные удавихи.

— Предательство, я так и знал, — сказал удав, привыкший все видеть в мрачном свете, — нашим удавихам подменили яйца.

— Коротышка! — вдруг крикнул Царь. — Где Коротышка?!

— Я здесь, — сказал Коротышка, раздвинув ветви и высовываясь из фиговых листьев. В последнее время на царских собраниях он предпочитал присутствовать
верхом на спасительном дереве.

— У-у-у! — завыл Царь, ища Коротышку глазами на инжировом дереве и не находя слов от возмущения. — Фиговые листочки, бананы… Разложение… А где Косой?

— Я здесь! — откликнулся Косой из задних рядов и, с трудом приподнявшись, посмотрел на Царя действующим профилем. — Я не смог пробраться…

— У, Косой, — пригрозил Царь, — с тебя тоже началось разложение… Где твой профиль, я спрашиваю?

— О, Царь, — жалобно прошипел Косой, — мне его растоптали слоны…

Таким образом, подготовив психику удавов, Царь рассказал всем собравшимся о позорном поведении младого удава во время отглота Задумавшегося. Пока
он говорил, два стражника выволокли из толпы младого удава, столь неудачно проглотившего Задумавшегося…

Он (младой удав) сделал еще одну попытку оправдаться, ссылаясь на то, что, лишив кроликов самого мудрого кролика, обезглавил их и в то же время
приобрел для удавов его мудрость.

— Сколько можно учить таких дураков, как ты, — отвечал Царь, — всякая мудрость имеет внутривидовой смысл. Поэтому мудрость кроликов для нас не
мудрость, а глупость… Мы решили тебя не лишать жизни, но изгнать в пустыню. Будешь глотать саксаулы, если ты такой вегетарианец, и пусть Коротышке
это послужит уроком…

По знаку Великого Питона удавы стали расползаться. Младой удав под конвоем двух стражников был выволочен в сторону пустыни.

— «…Удавами должен править удав», — услышал он за собой бормот Царя, — а я, по-твоему, кусок вонючего… бревна, что ли? (II, 337—338.)

Первое, что бросается в глаза в речи Короля и Царя, — смешение стилей. Мирно соседствуют слова и выражения возвышенного, книжного стиля с разговорными,
почти простонародными, что создает своеобразный комический эффект. Речь Короля кроликов многословна, полна демагогических приемов и ораторского пыла.

В первом отрывке: огромное большинство, неистово аплодировало, с огромным любопытством, рукоплескали, с молчаливой скорбью, голосом, отрешенным от
собственных интересов, нашего возлюбленного брата Задумавшегося, героически погибшего, торжественной скорби, приступить к неумолимым житейским обязанностям,
с благородной сдержанностью; и рядом: по их мордам, перехитрил, как бы махнув на него лапой, в пасти удава, не даст соврать, кормилец, завопила, влепил
кроликов в землю.

Великий Питон не так красноречив, он более скуп на слова, грешит канцеляризмами: это речь мелкого военачальника, привыкшего, чтобы его понимали с
полуслова. В его речи также совмещены слова разных стилей: возлежал, гимн, бодрость и радость при виде своего племени излучал его голос, потомки дракона,
— начал он, брезгливо оглядывая ряды удавов, наследники славы, великое наследство, питомцы Питона, младые удавы, с неслыханной горечью, бессмертные рубцы и раны;
и рядом: пригнать, позор, забился… в истерике, удавихи, завыл, у-у-у, выволокли, дураков, глотать, выволочен, кусок вонючего… бревна.

Интересно сравнить синтаксический строй речи Короля и Царя.

Речь Короля кроликов менее заштампована, хотя и не лишена профессиональных («королевских») выражений: я имею право выразить последнюю волю, в
королевстве необходимо здоровье и дисциплина, под моим руководством вы исполните производственную гимнастику, приступим к голосованию.

С подчиненными он старается говорить на доступном языке, часто использует обращения. Под конец переходит на язык приказов — в ход идут глаголы
(несколько раз — в инфинитиве), предложения становятся все короче: встать, сесть, голосуем, кто воздержался, что мы видим.

Когда напряжение достигает высот, Король обращается к неполным предложениям: кто за меня? кто против? что мы видим? все — за, только двое — против, я второй.

И только в самом конце, совершенно расслабившись, Король снова переходит на язык «протокола», высокопарный и затейливый.

Речь Великого Питона более проста синтаксически. Вначале он, как солдафон, выражается языком приказов: собрать, буду говорить, обеспечить, созвать, пригнать.

Затем, обращаясь к народу, он ограничивается только обращениями, позаимствованными из высокопарного гимна удавов. После этого переходит на язык восклицаний
и риторических вопросов. Языковая палитра расширяется, пафос становится все более возвышенным: позор на мою старую голову, позор; что случилось? это я уж
вас должен спросить: что случилось?! «Старые удавы, товарищи по кровопролитию, во имя чего вы гипнотизировали легионы кроликов, во имя чего вы их глотали,
во имя чего на ваших желудках бессмертные рубцы и раны?!» Сестры мои… девицы и роженицы, с кем вы спите и кого вы высиживаете, я у вас спрашиваю!

«Разогрев» народ, царь возвращается к более понятному для всех языку — краткому, обрывистому. У него «клиповое сознание», но народ его понимает:
где Коротышка?! у-у-у, фиговые листочки, бананы, разложение; а где Косой? у, Косой, с тебя тоже началось разложение; где твой профиль, я спрашиваю?

Любопытно, что сама речь Царя пересказана. Завершается «собрание» угрозами в сторону Коротышки и «помилованием» младого удава. Царь, как и Король,
по отношению к себе использует местоимение во множественном числе — мы. Его последняя реплика — «бормот» — уже за гранью приличия, совсем не царская.

Что общего в речи Короля и Царя? Оба они умелые манипуляторы, даже психологи. Оба хорошо знают свой «народ» и владеют им, держат его в руках. А что же народ?

Кролики воспринимаются как единая и неделимая масса. Для них «перевыборы» — своеобразное шоу. Вот они и ждут зрелищ. «Масса» сначала «неистово аплодирует»
Возжаждавшему, а затем «с огромным любопытством» ждет развязки: «те и другие хотели, чтобы Король как-нибудь перехитрил их всех». Они потрясены, затем растроганы,
а после «выборов» чувствуют даже нежность к Королю.

Удавы характеризуются точно и полно: «извивающиеся соплеменники». Среди них выделяются своей непохожестью Коротышка и Косой. Периферийные удавы еще
более глупы, чем остальные. Все же племя удавов в целом воспринимается монолитным: они демонстрируют сочувствие, испуг, полное подчинение царю.

Авторская позиция понятна: он относится к своим героям иронически, насмешливо, саркастически, неуважительно. Интересно, что он
осуждает не только правителей, но и народ. При этом автор неотступно следует за ними, не покидает их ни на минуту, отслеживает и комментирует каждый их шаг
и поступок, глубоко анализирует их поведение, обобщает и сейчас же рассказывает об этом читателю. Ему неприятны трусость, духовное рабство, потребность в
подчинении, глупость и тех и других.

Здесь, в этих двух отрывках, автор не склонен щадить своих героев. Они смешны и презренны. Они живут такой жизнью, какую заслуживают. Лицемерие, которым
окружена их жизнь, недостойно уважения. Поэтому даже самые высокие, заслуживающие иного отношения, святые понятия здесь, в обществе кроликов и удавов,
обесценены и достойны осмеяния: любовь, семья, преданность, скорбь, благородство.

Пятая учебная ситуация

Особенности композиции произведения

Из каких композиционных элементов состоит сказка и какое место они занимают в ее структуре?

Как анализ особенностей композиции помогает нам понять авторскую мысль?

Можно ли сказать, что автор — единственный, кто противостоит порочному миру кроликов и удавов?

Задание. Определите, какие композиционные элементы включает в себя сказка Ф. Искандера:

• повествование;

• пейзаж;

• диалоги;

• вставные рассказы;

• эпилог.

На первом месте по частотности находятся диалоги. Диалоги эти, как мы уже видели, нерасторжимы с повествованием от третьего лица, причем мы отчетливо
слышим голос автора. Диалоги помогают нам лучше понять героев, их побуждения, а авторский комментарий расставляет все по местам.

В повествование включены вставные рассказы (легенды): история о том, как Косой стал Косым; история взаимоотношений Короля кроликов и Поэта, история
Старого Мудрого Кролика. Все эти истории напоминают летопись, только очень субъективную, ироничную. В этой истории кроликам уделяется больше внимания,
так как их больше, чем удавов: они, по мысли автора, представляют народ, готовый безропотно выполнить любую волю своих повелителей-удавов. И хотя в сказке
они противостоят друг другу, по сути, все это — один мир, единая тоталитарная система.

В эпилоге (он отделен от основного повествования звездочками) автор отходит от сказочного мира и обращает читателя к реальной жизни. Именно таким
образом, находясь уже в мире людей, он дает понять читателю, что все люди, «если говорить по существу», — «настоящие змеи». Люди, с которыми мы знакомимся
в эпилоге: и геолог, и «одна женщина», и змеевед, и «мрачнеющие слушатели», и слушатели-оптимисты, — как-то уж очень напоминают нам рядовых кроликов. Иными
словами, как-то очень зыбка грань между сказкой и реальностью.

И все-таки, думается, что автор не единственный, кто отвергает мир рабства и лицемерия. В сказке это Задумавшийся и Возжаждавший, хотя мир добра, безусловно,
слабее мира зла. В реальной жизни — это умный, мрачнеющий читатель, который трезво смотрит на этот мир.

Шестая учебная ситуация

Анализ жанра произведения.
Работа по карточке № 1

Как характеристика особенностей жанра помогает понять идею произведения?

Учитель.
Автор в книжном варианте не называет жанр. В первоначальном журнальном варианте было обозначено: философская сказка.

Карточка №1

Г. Нефагина рассматривает произведение в разделе «Социальная сказка». Анализируя содержание, исследователь опирается на историко-политические аналогии:

«В этом кроличьем королевстве существует своя иерархия. Во главе государства стоит Король, управляющий с помощью двух средств — страха и обещания
Цветной Капусты… Вокруг него группируются Допущенные к столу, чье место стремятся любыми способами занять Стремящиеся быть Допущенными».[15]

Делается такой вывод: «Время Великого Питона — тоталитарное государство сталинского типа, время Пустынника — более мягкий авторитаризм
брежневского типа. Несмотря на явные параллели, социальное пространство сказки значительно шире — это всякое тоталитарное общественное устройство, а не
только конкретное советское общество, хотя многие черты взяты именно из его истории».[16]

Что мы еще можем добавить после прочтения карточки? Какова же идея сказки?

Перед нами не обычная бытовая или авантюрная сказка, но сатирическая, написанная эзоповым языком, поэтому мы так тщательно разгадываем ее скрытый смысл,
ищем подтекст, вслушиваемся в авторский голос, пытаемся проанализировать речь героев, выстроить параллели с историей и современностью. В «Кроликах и
удавах» нетрудно обнаружить традиционные черты народной сатирической сказки. В ней чаще всего высмеивались конкретные человеческие пороки: жадность,
глупость, невежество, лень, упрямство. Во все времена люди мечтали о лучшем будущем и осуждали недостатки настоящего.

Для Искандера, вероятно, во время создания «Кроликов и удавов» тоже очень важным было отследить историю родной страны — СССР, всмотреться в лицо
человека, живущего в этой стране. И все-таки мысли его направлены на человечество вообще, невзирая на временные границы и политические системы. Он
показывает читателю, что мир очень жесток, корыстен, что делится он на рабов и их правителей, что все люди озабочены только проблемами своего
биологического выживания, что в мире нет благородства, справедливости, честности. Это ли мир людей? Нет, люди всего лишь представители фауны,
биологический вид, лишенный моральных законов, руководствующийся в своем поведении только вопросами спасения себя и своих близких. И таким мир всегда был,
таков он есть и таким останется. И никакого оптимизма, никакой веры в разум человеческий, в прогресс.

Эту глобальную безысходность подтверждает и критик И. Виноградов. Обратимся к эпиграфу.

Согласны ли вы с такой трактовкой сказки И. Виноградовым?

Фантастическую cуть сказки критик называет «гротескным реализмом», «реализмом апокалипсическим» (см. эпиграф). Если следовать его логике, главная цель
автора — предупреждение.

Так подготовлены ли сегодня братья-кролики «жить правдой» или не подготовлены? Так ли сильна власть удавов над ними? Есть ли надежда, что количество
«помрачневших слушателей» увеличится до такого уровня, что сама многовековая незыблемая система взаимоотношений кроликов и удавов уступит место другой,
гуманистической, более демократической? Об этом должен задуматься читатель непростой сказки Фазиля Искандера. Задуматься и помрачнеть, чтобы увеличить
ряды «помрачневших» и попытаться изменить свое будущее и будущее всего мира.

Источник: Маранцман В. Г. Русская литература последних десятилетий. Конспекты уроков для учителя. 11 класс. — М.: Просвещение, 2007.

© Автор Lonelywolf Опубликовано 26 апреля , 2021 в 8:52 пп

О вреде слухов и о бурной фантазии отдельных представителей блошиной цивилизации. А также о том, к чему это привело. Об уважаемой тройке и чрезвычайной комиссии.

Оставим пока Васю и его новых друзей в стороне. Все они сыграют свои важные роли в разворачивающейся истории. Не станем мы пока следить и за Борисом Петровичем с его командой, которые исчезли в зарослях Мухи в то самое время, когда огорчённый Васька переживал, что его не отпустили в Эльдорадо. Обратим свои взоры на великое блошиное сообщество и на те процессы, которые пробудили в нём описанные выше события, ставшие поводом для толков и пересудов на долгие последующие дни. Не малую роль в освещении этих событий сыграли достопочтенные Варвара Васильевна и Акулина Семёновна. История о появлении пропавшего Бориски и его шумном исходе в неизвестном направлении, расходилась по округе со скоростью речи, обрастая новыми подробностями и деталями. И хотя почтенные Варвара Васильевна и Акулина Семёновна, не старались специально присочинить, но как-то так само собой получалось, что с каждым днём рассказы об этом инциденте становились всё более фантастическими. Так, Акулина Семёновна утверждала, что лично видела трёх котов, методично и целенаправленно расшатывающих основания Мухи. Также достопочтенная пенсионерка поведала общественности, будто на неведомой чужбине, по словам Бориски, текут реки ископаемых в кисельных берегах. И что в одной из рек живёт невиданный зверь – Нэсси. Никто не знал, что такое кисельные берега и как выглядит этот зверь, но от этого, история казалась ещё убедительней. А Варвара Васильевна присовокупила к истории, что Бориска перед уходом пригрозил оставшимся, что изловит Нэсси, приручит зверя и вернётся с ним, чтобы её Варвару Васильевну – достопочтенную горожанку, с собой в неведомую эльдораду утащить. Разумеется, большинство подобных подробностей были игрой воображения старушек. Три кота, например, Акулине Семёновне приснились под впечатлением от явления Бориса Петровича и его удивительных рассказов. А Варвара Васильевна была обижена на Бориску за его заявление на площади. Поэтому неведомого зверя она попросту выдумала. Ну а то, что якобы Бориска обещался прийти с прирученным зверем и утащить её с собой в эльдораду – и вовсе было тайной мечтой и фантазией Варвары Васильевны. Ведь, между нами говоря, она никогда бы и ни за что не призналась, что безнадёжно влюблена в авантюриста и путешественника Бориса Петровича. Но как бы там ни было, а в великом блошином сообществе было не принято сомневаться в словах почтенных пожилых гражданок. Поэтому, при всей своей фантастичности, истории эти привлекли вполне серьёзное внимание и ряда заслуженных и особо уважаемых граждан: Никанора Ивановича, Степана Андреевича и Катерины Тимофеевны. Старейшие и опытнейшие из ныне здравствующих блох, граждане эти, самым тщательным образом опросили очевидцев происшествия, зафиксировав каждую деталь. Проводя свои опросы, они сосредоточенно морщили лбы, удивлённо поднимали брови и многозначительно переглядывались. Опросив всех взрослых граждан, присутствовавших в тот день на площади, уважаемая тройка объявила совещание. Вообще-то, у блошиного сообщества никогда не было формальных лидеров. Никто не рвался этим самым сообществом руководить и каким-либо образом указывать блохам как им следует жить. Однако же, всему надлежит когда-то случаться впервые. Посовещавшись, уважаемая тройка решила, что события чрезвычайные, что у авантюриста Бориски ум за разум зашёл, что совершенно неясны его дальнейшие планы, да и потом: как быть с котами? Поэтому, учитывая остроту всех этих вопросов и возможную опасность складывающейся ситуации, необходимо тщательнейшим образом разобраться в происходящем, не допустить паники и взять бразды правления в свои коготки. Поскольку всё это в блошином сообществе было в новинку, никто толком не знал, что это за бразды такие и как их в коготки брать. Тем не менее, тройка в меру своего разумения начала свою диковинную деятельность. На всякий случай, и до выяснения всех обстоятельств, гражданам рекомендовали воздерживаться от разговоров о происшествии на площади, об авантюристе Борисе Петровиче и его последователях. Из тщательно отобранных блохов, уважаемыми гражданами была сформирована чрезвычайная комиссия. В задачи оной входило расследование происшествия, разведывательная деятельность касательно судьбы, дальнейших действий и планов Бориски и его последователей, а также недопущение возможных негативных последствий этих действий и планов. Также, во избежание паники среди населения, вся эта деятельность носила характер секретности.

Вполне вероятно, что не будь Бориска такой позёр и скандалист, на его уходе с группой молодёжи всё бы и закончилось – общественность посудачила бы пару недель, да и забыла об ушедших. Историки будущего, допустят также и мысль, что Бориска был просто склочный романтик и выдумщик, который ничего дурного в сердце не держал и просто пожелал уединиться в удалённых уголках Мухи. Ну пусть не совсем уединиться… Вполне вероятно также, что не придай уважаемые блохи чрезмерного значения всем этим событиям и спусти они ситуацию на тормозах, ничего из дальнейших событий не произошло бы. Но! Случилось как случилось. И мы не будем оперировать предположениями. Как и любой нормальный, вовлечённый в процесс творения истории современник, мы обратимся к… Слухам. Ибо в атмосфере секретности, слухи являются основным источником информации.
Сначала прошёл слух, что чрезвычайной комиссией направлена экспедиция по следам Бориса Петровича и команды. Потом (не без деятельного участия Варвары Васильевны и Акулины Семёновны) поползли противоречивые сведения. Сначала экспедиция пропала – бесследно сгинула на краю Мухи, столкнувшись с гневом мифических котов. Интеллигентные, разумные блохи скептически усмехались таким нелепицам: «Ну виданное ли дело, чтобы мифы пересекались с реальностью?!» Нашлась впрочем доверчивая публика, которая не на шутку испугалась. А ведь у страха, как известно – глаза велики. Поэтому не взирая на разумный скепсис одних, другие начали распускать ещё более нелепые слухи о том, что экспедицию погубил сумасшедший Бориска, приручивший таки на кисельных берегах Нэсси и натравивший его на несчастных витязей чрезвычайной комиссии. Но не все слухи были мрачными. Симпатизировавшие Бориске, но не решившиеся отправиться с ним в путешествие блохи, сетовали на свою трусость, жалели об упущенной возможности и провозглашали возмутительные слухи. Суть их в том, что Бориска и компания добрались до Эльдорадо и кисельных берегов, открыли новый вид ископаемых, приручили стихийную энергию Мухи и строят теперь райский уголок на диво и зависть соседям. По досадному упущению, слуху этому, по первому времени, позволили беспрепятственно распространяться. Ведь управление одних блох другими, было пока ново для великого блошиного народа. Но Никанор Иванович, Степан Андреевич и Катерина Тимофеевна не даром слыли мудрейшими и опытнейшими в своём племени. Они быстро освоились, ухватив веяния времени за самую так сказать суть. Результатом стал робкий слух о том, что граждане, распускавшие прежде оптимистичные слухи о благополучии Бориски и команды, стали таинственным образом пропадать в застенках чрезвычайной комиссии. Оптимисты, вынуждены были уйти в подполье. Вот такая вкратце ситуация сложилась к тому моменту, когда Васька попал под влияние Вовочки и его неформальной группировки.

Продолжение следует…

Ну а те, у кого нет времени на чтение, могут прослушать сказку в авторском прочтении на моём канале Youtube

Если вам нравится сказка и есть возможность и желание, можете помочь осуществить эту мечту. Собираю средства.

Другие записи этого автора:

  • А.С.
  • Пустота
  • Лестница в небо
  • На дороге пустоты
  • Она и он
  • О смысле…
  • Святой и толпа
  • Свет
  • Игрушка
  • Королевство кривых зеркал
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава четвёртая.
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава вторая.
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава первая.
  • Жизнь
  • Примитивы, миниатюры
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава восьмая.
  • О Вечном.
  • Неотправленные письма
  • Весна в Чучеляндии
  • Мыльный пузырь
  • Зверь
  • Одинокая ночь
  • Еду прочь
  • Песочные часы
  • Сны
  • Заблудшая душа
  • Мой мир закрыт для посещений
  • Голгофа
  • Кто виноват?
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава третья.
  • Странник под дождём
  • Почти Шекспир
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава седьмая.
  • Жил-был пёс. Сатирическая сказка. Глава пятая.
  • Белый лебедь
  • Страхи
  • Плачет звезда
  • Судья
  • Иллюзия

Данный урок проводится в разделе «Творчество М.Е. Салтыкова-Щедрина», расширяет представления учащихся о жанре сатирической сказки, приобщает учащихся к духовно-нравственным ценностям русской литературы. Урок развивает образное и аналитическое мышление десятиклассников.Строится на основе проблемного обучения.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Урок литературы в 10 классе

Учитель Иванова Любовь Валерьевна

Тема:

Малая сатирическая энциклопедия. М.Е Салтыков-Щедрин. Сказки.

Главная дидактическая цель урока:
формирование умения
интерпретировать художественное произведение

Задачи урока:

  1. Образовательные
  • Углубить знания о творчестве М.Е.Салтыкова-Щедрина как писателе-сатирике.
  • Расширить представления о жанре сатирической сказки.
  • Через интерпретацию сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина расширить представление о «сказочном» мире писателя.
  1. Развивающие
  • Обучение сопоставительному анализу художественных текстов, в частности, сатирических сказок.
  • Продолжить формирование навыков и умений структуировать материал, выбирая главное, обобщать, делать выводы.
  • Развивать устную речь.
  1. Воспитательные
  • Воспитывать положительные ценностные ориентации через осмысление мировоззрения писателя.
  • Способствовать выявлению личностных качеств учащихся.
  • Приобщать учащихся к духовно-нравственным ценностям русской литературы.

Тип урока:
комбинированный

Используемые технологии обучения
: технология исследовательского обучения, технология критического мышления.

Формы организации познавательной деятельности:
фронтальная, объяснительно-иллюстративная, поисковая.

Учебник:
Маранцман В.Г. Издание: 6-е изд. — М.: Просвещение, 2009

Оборудование урока:
интерактивная доска, проектор, компьютер, презентация к уроку, запись мультипликационного фильма «Премудрый пескарь».

Ход урока:

  1. Вступительное слово учителя
    .

М.Е.Салтыков-Щедрин избрал в литературе труднейшую дорогу, о которой можно сказать словами Некрасова:

Питая ненавистью грудь,

Уста вооружив сатирой,

Проходит он тернистый путь

С своей карающею лирой.

Его преследуют хулы;

Он ловит звуки одобренья

Не в сладком ропоте хвалы,

А в диких криках озлобленья.

Сам сатирик писал: «Умру на месте битвы». И до конца дней своих оставался верным этой клятве. Осуществляя её, он мужественно преодолевал все преграды: и огромное напряжение творческого труда, и систематические правительственные гонения, и тяжкие физические недуги, терзавшие его на протяжении многих лет.

Выдающимся достижением последнего десятилетия творческой деятельности Щедрина является книга «Сказки для детей изрядного возраста», включающая 32 произведения.

  1. Объявление темы:

Сегодня мы познакомимся с особенностями сказок Щедрина.

  1. Из истории создания. Сообщение подготовленного заранее учащегося.

За небольшим исключением сказки создавались в течение четырёх лет (1883-1886), на завершающем этапе творческого пути писателя.

О мотивах, побудивших Щедрина к написанию сказок, высказывались разные предположения:

  • или приступами мучительной болезни, мешавшими ему сосредоточить мысль на более сложной творческой работе;
  • или скучая по детям во время заграничных поездок, Щедрин писал им письма забавного, сказочного содержания и под влиянием этих обстоятельств набрёл на сказочную литературную форму.

Эти частные факты биографии писателя являются наивными попытками объяснить появление сказок. Написание целой книги сказок в первой половине 80-х годов объясняется не только тем, что сатирик овладел жанром сказки. В обстановке правительственной реакции сказочная фантастика в какой-то мере служила средством художественной маскировки наиболее острых идейно-политических замыслов сатирика. Приближение формы сатирических произведений к народной сказке открывало писателю путь к более широкой читательской аудитории. Сказка помогала Щедрину обобщить, укрупнить масштаб художественного изображения, увидеть за русской жизнью жизнь всего человечества.

Поэтому Щедрин в течение нескольких лет увлечённо работает над сказками и создаёт своеобразную сатирическую энциклопедию для народа.

  1. Основные художественные приёмы. Объяснение учителя.

Для сатиры вообще, и в частности для сатиры Щедрина, обычными являются приёмы художественного преувеличения, фантастики, иносказания, сближения обличаемых социальных явлений с явлениями животного мира.

В основе сатирической фантазии итоговой книги писателя лежат народные сказки о животных. В сказках каждое животное наделено готовым характером: волк жаден и жесток, лиса коварна и хитра, заяц труслив, щука хищна и прожорлива, осёл беспросветно глуп, а медведь туповат и неуклюж. Поэтому сказочный тип мышления органически соответствует самой природе сатирической типизации.

Эти приёмы, связанные с народной сказочной фантастикой, в своём развитии вели к появлению в творчестве Щедрина отдельных сказочных эпизодов и «вставных сказок» внутри произведений, далее – к первым обособленным сказкам и, наконец, к созданию цикла сказок.

5. Тематика сказок. Повторение.

В сложном идейном содержании сказок Салтыкова-Щедрина можно выделить три основные темы:

1) сатира на правительственные верхи самодержавия и на эксплуататорские классы;

2) изображение жизни народных масс в царской России;

3) обличение поведения и психологии обывательски настроенной интеллигенции.

К сегодняшнему уроку вы прочитали ещё две сказки: «Премудрый пескарь» и «Верный Трезор». Определите их принадлежность к тематике.

  • Сказка «Премудрый пескарь» — обличение поведения и психологии обывательски настроенной интеллигенции.
  • В сказке «Верный Трезор» Щедрин с едким сарказмом обрушился на представителей массового хищничества (в сказке они показаны в обычном социальном облике купца) и их «верных Трезоров», которые для своих хозяев готовы на всё.за миску помоев.

6.
Уточнение задач урока. Сопоставительный анализ сказок
«Премудрый пескарь» и «Верный Трезор»

Учитель:

По тематике сказок Щедрина мы можем сказать, что это не просто сатирические сказки – они имеют политический смысл. Но сегодня мы проведём сравнительный анализ сказок с точки зрения нравственной.

Задание 1

О чём эти сказки? Ответьте на вопрос кратко, одним

Предложением.

  • Это сказки-жизнеописания пескаря и собаки Трезора.

Каким общим эпитетом награждает сатирик главных героев?

  • премудрый

Как вы понимаете значение этого слова?

  • Премудрый – исполненный мудрости.
  • Мудрый – 1) обладающий большим умом; 2) основанный на больших знаниях, опыте.

(Толковый словарь. С.И.Ожегов)

В чём премудрость главных героев? Как это объясняет М.Е. Салтыков-Щедрин? Прочитайте и кратко прокомментируйте.

  • Пескарь
    . «А у молодого пескаря ума палата была. Начал он этим умом раскидывать и видит: куда не обернётся
    – везде
    ему мат
    ».

Как поняли выражение «
везде мат»?
Почему пескарю везде мат?

  • «А он всех меньше; всякая рыба его заглотать может, а он никого заглотать не может».
  • Трезор
    . «И премудрый был: никогда на своих не лаял, а всё на чужих».

Кто свой для Трезора?

  • Хозяин – купец Воротилов.

Подумайте, на что указывает эта фамилия.

  • Воротила,
    разг. Тот, кто ворочает большими делами, деньгами, делец.

Понятно, что слово у М.Е.Салтыкова-Щедрина звучит явно иронически. «Премудрость» героев в том, что они знают, как надо жить. Вопрос, насущный для каждого из нас.

Задание 2

Какой образ жизни избрали пескарь и Трезор? Найдите в каждой сказке одно ключевое слово, которое ярко объясняет, как жили герои.

  • Пескарь
    : дрожал.
  • Трезор
    : иссобачился.

Что значит «иссобачился»? Найдите в тексте слово-антоним.

  • Разопсеет

Что это значит? Сравните звучание антонимов.

Почему Трезор боялся разопсеть?

Задание 3

Расширьте представление об образе жизни героев, используя тексты сказок.

1 вариант – «Премудрый пескарь»

2 вариант — «Верный Трезор»

  • Пескарь.

«…Нору для себя такую придумал, чтоб ему забраться в неё было можно, а никому другому – не влезть!»

«Вторым делом насчёт житья своего решил так: ночью он будет моцион делать, а днём станет в норе сидеть и дрожать»

«Но так как пить-есть всё-таки нужно, а жалованья он не получает и прислуги не держит, то будет он выбегать из норы около полден, когда вся рыба уж сыта, и, Бог даст, может быть, козявку-другую и промыслит. А ежели не промыслит, так и голодный в норе заляжет, и будет опять дрожать. Ибо лучше не есть, не пить, нежели с сытым желудком жизни лишиться».

  • Трезор.

«Недрёманным оком хозяйское добро сторожил».

«От конуры не отлучался».

«Так на цепи и скачет, так и заливается».

«Одним глазом спит, а другим глядит, не лезет ли кто в подворотню».

Задание 4

Почему именно такой образ жизни избрали герои? Найдите в сказках, как герои формулируют цель жизни. По вариантам.

  • Пескарь.

Был он пескарь просвещённый, умеренно-либеральный, и очень твёрдо понимал, что жизнь прожить – не то, что мутовку облизать. «Надо так прожить, чтоб никто не заметил, сказал он себе, — а не то как раз пропадёшь!» — и стал устраиваться.

  • Трезор.

Частный пристав: «Лай, мой друг, лай! Нынче и человек, ежели который с отличной стороны себя зарекомендовать хочет, — и тот по-пёсьему лаять обязывается!»

Почему нет других целей, только эти?

  • Трезор:

«Не требуется никаких видов, на этом дворе я родился, на нём же и старые кости сложу».

  • Пескарь.

По примеру родителей, которые « аридовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не попали. И сыну того же заказали. «Смотри, сынок, — говорил старый пескарь, умирая, — коли хочешь жизнью жуировать, так гляди в оба!»

ЖУИРОВАТЬ – развлекаться, ища удовольствий, вести праздную жизнь.

А какие заветы оставляют своим детям другие отцы – герои классических произведений русской литературы?

  • Чичикову:
    «Копи копейку, копейка не выдаст».
  • Молчалину:
    «Угождать всем людям без изъятья»
  • Петру Гринёву: «Береги платье снову, а честь смолоду»

Задание 5

Охарактеризуйте героев.

  • Пескарь: обыватель, отгородивший себя от жизни, эгоист и трус.
  • Трезор: верный подданный, выслуживается, унижается за миску помоев.

Учитель:

Перед нами разные персонажи, у каждого есть своё воззрение на мир и образ жизни. Но есть и то, что их объединяет.

Они дожили до глубокой старости: один превратился в снетка, другой – опаршивел. Вот и всё. В сказке «Премудрый пескарь» М.Е.Салтыков-Щедрин пишет о пескаре: «
И начал, дрожа, помирать. Жил – дрожал, и умирал – дрожал
.

Какие были у него радости? Кого он утешил? Кому добрый совет дал? Кому доброе слово сказал? Кого приютил, обогрел, защитил? Кто слышал об нём? Кто об его существовании вспомнит?

И на все эти вопросы ему пришлось отвечать: «Никому, никто».
Можно ли отнести эти слова и к Трезору? Прокомментируйте.

Задание 6 (мультфильм)

Посмотрите экранизацию сказки «Премудрый пескарь». Обратите внимание на символическую концовку фильма. Что хотел ею сказать создатель мультфильма Б.Караваев?

  • Пескарь ложится в гроб-часы. Время уносит таких, как он или Трезор, в бездну небытия.

М.Е.Салтыков-Щедрин о таких людях пишет: «Нет, это не граждане, а по меньшей мере бесполезные
пискари. Никому от них ни тепло, ни холодно,никому ни чести, ни бесчестия, ни славы, ни бесславия… живут, даром место занимают да корм едят». Сказка верный Трезор заканчивается так:
глядя на опаршивевшего, постаревшего Трезора, купец Воротилов говорит: «Собаке – собачья и смерть… Утопить Трезорку!»

7. Рефлексия

Какой нравственный урок содержат сказки?

Актуальность сказок.

В начале урока мы говорили о том, что жанр сказки дал возможность М.Е. Салтыкову-Щедрину взлететь над злобой дня к предельно широким и ёмким художественным обобщениям. Вот почему сказки великого сатирика будут актуальны во все времена.

Задание.

Прочитайте стихотворение поэта ХХ века А.Прокофьева и ответьте на вопрос: с какой целью поэт использует щедринский образ пескаря?

Премудрый карасик

Плывёшь, премудрый мой карасик?

Плыви, коль плыть тебе дано.

В подготовительном ты классе

Сидишь, дружок, давным-давно.

Который год?

Чуть-чуть не классик,

А всё сидишь, как на мели,

Плыви, плыви, злодей- карасик,

Чуть плавниками шевели!

Опять лениво заметался,

И что ты там не говори,

Опять воды ты наглотался,

Везде пускаешь пузыри.

Потом лежишь в унылом тлене,

По-прежнему угрюм и зол,

И вдруг узнал я, что от лени

Ты на кроссворды перешёл.

Прошу тебя, карасик милый,

Ты не суди и не судачь,

Опять прудок твой запрудило,

А ты не плачь,

А ты не плачь!

И протолкни скорей беседу,
И если хочешь, повтори –

О встрече с бабкой или дедом,

Чтоб веселились пескари!

8. Домашнее задание.

Написать сочинение-миниатюру – ответ на вопрос:

К каким людям и ситуациям можно отнести содержание сказки Щедрина «Премудрый пескарь» и стихотворение Прокофьева «Премудрый карасик»?

Трезор находился на сторожевой службе у купца Воротилова Никанора Семеновича. Верно, службу нес Трезор, с поста охраны никуда не отлучался.

Умной собакой был Трезор, на своих никогда не лаял, приветственно хвостом махал. Хозяин гордился Трезором. Только кормили его помоями, даже за них Трезор был благодарен хозяину.

Как-то раз к купцу приехал пристав. Трезор, как положено, громко его облаял. Не понравилось Воротилову, что Трезор лает на высокого гостя. Гость похвалил пса за сообразительность.

Три раза проверял Никанор Семенович Трезора, прежде чем доверить ему имущество. Все испытания прошел пес отлично.

Передал купец жену, детей и ценности под охрану Трезора.

Никуда не отлучался пес со своего поста. Даже с детьми гулять не ходил. Была у него только одна временная слабость – Кутька. Иногда убегал с ней Трезор не мог сдержаться. Нагулявшись, виновато приходил домой. Порол его за это Никанор Семенович, но Трезор не обижался. Чувствовал, что сам виноват.

Мечтал Трезор о новой цепи.

Однажды Воротилов подарил верному псу кованую цепь, как будто прочитал Трезоркины мысли.

Иногда дворовые собаки собирались около Трезоркиного двора и вызывали его на бой. Тогда кухарка выливала на них кипяток, а Трезору давала еду.

Незаметно пришла к Трезору старость. Большую часть времени пес спал в конуре.

Воротилов привел Трезору помощника – Арапку. Но старость брала свое. Часто Трезор лежал, свернувшись около печки, шерсть торчала клочками, а ноги уже не слушались его. Совсем запаршивел Трезор. И кухарка поставила купца перед выбором: она или старый пес.

Жалко было Воротилову Трезора, но делать было нечего. Утопил он пса, который нес службу верой и правдой.

Через какое-то время Арапка стер образ Трезорки из сердца хозяина.

Произведение учит читателей, что часто в жизни встречается людская неблагодарность.

Картинка или рисунок Верный Трезор

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Остров погибших кораблей Беляева

    Большой трансатлантический лайнер «Бенджамен Франклин» отплыл из Генуи в город Нью-Йорк. На борту лайнера есть детектив Джим Симпкинс, сопровождающий в Америку Реджинальда Гатлина, которого подозревают в убийстве.

  • Краткое содержание Шварц Обыкновенное чудо

    В горной усадьбе поселился волшебник вместе с женой. Он собрался остепениться, но душа просила волшебства и хозяин усадьбы не может себе отказать в «шалостях».

  • Краткое содержание Любовь к родине или Путешествие воробья Платонова

    Музыкант в преклонном возрасте регулярно приходит к памятнику для того чтобы исполнять свои мелодии на скрипке перед горожанами. Люди всегда приходят послушать

  • Краткое содержание Тёма и жучка Гарин-Михайловский

    Однажды, проснувшись ночью, Тема спросил у своей няни, где его любимая собака Жучка. Она сказала ему, что какой-то живодер бросил её в темный колодец. Тема сразу представил старый заброшенный колодец в саду

  • Краткое содержание Толстая Кысь

    Основные действия происходят в Москве после пережитого триста лет назад взрыва. Сам же город называется именем самого главного Фёдора Кузьмича. Люди же утратили все свои знания и приобретённую цивилизацию.

Служил Трезорка сторожем при лабазе московского 2-й гильдии купца Воротилова и недреманным оком хозяйское добро сторожил. Никогда от конуры не отлучался; даже Живодерки, на которой лабаз стоял, настоящим образом не видал: с утра до вечера так на цепи и скачет, так и заливается! Caveant consules! [Пусть консулы будут бдительны! (лат.)]
И премудрый был, никогда на своих не лаял, а все на чужих. Пройдет, бывало, хозяйский кучер овес воровать — Трезорка хвостом машет, думает: «Много ли кучеру нужно!» А случится прохожему по своему делу мимо двора идти — Трезорка еще где заслышит: «Ах, батюшки, воры!»
Видел купец Воротилов Трезоркину услугу и говорил: «Цены этому псу нет!» И ежели случалось в лабаз мимо собачьей конуры проходить, непременно скажет: «Дайте Трезорке помоев!» А Трезорка из кожи от восторга лезет: «Рады стараться, ваше степенство!.. хам-ам! почивайте, ваше степенство, спокойно… хам… ам… ам… ам!»
Однажды даже такой случай был: сам частный пристав к купцу Воротилову на двор пожаловал — так и на него Трезорка воззрился. Такой содом поднял, что и хозяин, и хозяйка, и дети — все выбежали. Думали, грабят; смотрят — ан гость дорогой!
— Вашескородие! милости просим! Цыц, Трезорка! Ты это что, мерзавец? не узнал? а? Вашескородие! водочки! закусить-с.
— Благодарю. Прекраснейший у вас песик, Никанор Семеныч! благонамеренный!
— Такой пес! такой пес! Другому человеку так не понять, как он понимает!
— Собственность, значит, признает; а это, по нынешнему времени, ах как приятно!
И затем, обернувшись к Трезорке, присовокупил:
— Лай, мой друг, лай! Нынче и человек, ежели который с отличной стороны себя зарекомендовать хочет, — и тот по-песьему лаять обязывается!
Три раза Воротилов Трезорку искушал, прежде чем вполне свое имущество доверил ему. Нарядился вором (удивительно, как к нему этот костюм шел!), выбрал ночь потемнее и пошел в амбар воровать. В первый раз корочку хлебца с собой взял, — думал этим его соблазнить, — а Трезорка корочку обнюхал, да как вцепится ему в икру! Во второй раз целую колбасу Трезорке бросил: «Пиль, Трезорушка, пиль!» — а Трезорка ему фалду оторвал. В третий раз взял с собой рублевую бумажку замасленную — думал, на деньги пес пойдет; а Трезорка, не будь прост, такого трезвону поднял, что со всего квартала собаки сбежались: стоят да дивуются, с чего это хозяйский пес на своего хозяина заливается?
Тогда купец Воротилов собрал домочадцев и при всех сказал Трезорке:
— Препоручаю тебе. Трезорка, все мои потроха; и жену, и детей, и имущество — стереги! Принесите Трезорке помоев!
Понял ли Трезорка хозяйскую похвалу, или уж сам собой, в силу собачьей природы, лай из него, словно из пустой бочки, валил — только совсем он с тех пор иссобачился. Одним глазом спит, а другим глядит, не лезет ли кто в подворотню; скакать устанет — ляжет, а цепью все-таки погромыхивает: «Вот он я!» Накормить его позабудут — он даже очень рад: ежели, дескать, каждый-то день пса кормить, так он, чего доброго, в одну неделю разопсеет! Пинками его челядинцы наделят — он и в этом полезное предостережение видит, потому что, ежели пса не бить, он и хозяина, того гляди, позабудет.
— Надо с нами, со псами, сурьезно поступать, — рассуждал он, — и за дело бей, и без дела бей — вперед наука! Тогда только мы, псы, настоящими псами будем!
Одним словом, был пес с принципами и так высоко держал свое знамя, что прочие псы поглядят-поглядят, да и подожмут хвост — куды тебе!
Уж на что Трезорка детей любил, однако и на их искушения не сдавался Подойдут к нему хозяйские дети:
— Пойдем, Трезорушка, с нами гулять!
— Не могу.
— Не смеешь?
— Не то что не смею, а права не имею.
— Пойдем, глупый! мы тебя потихоньку… никто и не увидит!
— А совесть?
Подожмет Трезорка хвост и спрячется в конуру, от соблазна подальше.
Сколько раз и воры сговаривались: «Поднесемте Трезорке альбом с видами Замоскворечья»; но он и на это не польстился.
— Не требуется мне никаких видов, — сказал он, — на этом дворе я родился, на нем же и старые кости сложу — каких еще видов нужно! Уйдите до греха!
Одна за Трезоркой слабость была; Кутьку крепко любил, но и то не всегда, а временно.
Кутька на том же дворе жила и тоже была собака добрая, но только без принципов. Полает и перестанет. Поэтому ее на цепи не держали, а жила она больше при хозяйской кухне и около хозяйских детей вертелась. Много она на своем веку сладких кусков съела и никогда с Трезоркой не поделилась; но Трезорка нимало за это на нее не претендовал: на то она и дама, чтобы сладенько поесть! Но когда Кутькино сердце начинало говорить, то она потихоньку взвизгивала и скреблась лапой в кухонную дверь. Заслышав эти тихие всхлипыванья, Трезорка, с своей стороны, поднимал такой неистовый и, так сказать, характерный вой, что хозяин, понимая его значение, сам спешил на выручку своего имущества. Трезорку спускали с цепи и на место его сажали дворника Никиту. А Трезорка с Кутькой, взволнованные, счастливые, убегали к Серпуховским воротам.
В эти дни купец Воротилов делался зол, так что когда Трезорка возвращался утром из экскурсии, то хозяин бил его арапником нещадно. И Трезорка, очевидно, сознавал свою вину, потому что не подбегал к хозяину гоголем, как это делают исполнившие свой долг чиновники, а униженно и поджавши хвост подползал к ногам его; и не выл от боли под ударами арапника, а потихоньку взвизгивал: «Mea culpa! mea maxima culpa!» [мой грех! мой тягчайший грех! (лат.)]. В сущности, он был слишком умен, чтобы не понимать, что, поступая таким образом, хозяин упускал из вида некоторые смягчающие обстоятельства; но в то же время, рассуждая логически, он приходил к заключению, что ежели его в таких случаях не бить, то непременно он разопсеет.
Но что было особенно в Трезорке дорого, так это совершенное отсутствие честолюбия. Неизвестно, имел ли он даже понятие о праздниках и о том, что к праздникам купцы имеют обыкновение дарить верных своих слуг. Никаноры ли («сам» именинник), Анфисы ли («сама» именинница) на дворе — он, все равно что в будни, на цепи скачет!
— Да замолчи ты, постылый! — крикнет на него Анфиса Карповна, — знаешь ли, какой сегодня день!
— Ничего, пусть лает! — пошутит в ответ Никанор Семеныч, — это он с ангелом поздравляет! Лай, Треэорушка, лай!
Только раз в нем проснулось что-то вроде честолюбия — это когда бодливой хозяйской корове Рохле, по гребованию городского пастуха, колокол на шею привезли. Признаться сказать, позавидовал-таки он, когда эна пошла по двору звонить.
— Вот тебе счастье какое; а за что? — сказал он Рохле с горечью, — только твоей и заслуги, что молока полведра в день из тебя надоят, а по-настоящему, какая же это заслуга! Молоко у тебя даровое, от тебя не зависящее: хорошо тебя кормят — ты много молока даешь; плохо кормят — и молоко перестанешь давать. Копыта об копыто ты не ударишь, чтобы хозяину заслужить, а вот тебя как награждают! А я вот сам от себя, motu proprio [по собственному побуждению (лат.)], день и ночь маюсь, недоем, недосплю, инда осип от беспокойства, — а мне хоть бы гремушку кинули! Вот, дескать, Трезорка, знай, что услугу твою видят!
— А цепь-то? — нашлась Рохля в ответ.
— Цепь?!
Тут только он понял. До тех пор он думал, что цепь есть цепь, а оказалось, что это нечто вроде как масонский знак. Что он, стало быть, награжден уже изначала, награжден еще в то время, когда ничего не заслужил. И что отныне ему следует только об одном мечтать: чтоб старую, проржавленную цепь (он ее однажды уже порвал) сняли и купили бы новую, крепкую.
А купец Воротилов точно подслушал его скромно-честолюбивое вожделение: под самый Трезоркин праздник купил совсем новую, на диво выкованную цепь и сюрпризом приклепал ее к Трезоркину ошейнику. «Лай, Трезорка, лай!»
И залился он тем добродушным, заливистым лаем, каким лают псы, не отделяющие своего собачьего благополучия от неприкосновенности амбара, к которому определила их хозяйская рука.
В общем, Трезорке жилось отлично, хотя, конечно, от времени до времени, не обходилось и без огорчений. В мире псов, точно так же, как и в мире людей, лесть, пронырство и зависть нередко играют роль, вовсе им по праву не принадлежащую. осказках.ру — oskazkax.ru Не раз приходилось и Трезорке испытывать уколы зависти; но он был силен сознанием исполненного долга и ничего не боялся. И это вовсе не было с его стороны самомнением. Напротив, он первый готов был бы уступить честь и место любому новоявленному барбосу, который доказал бы свое первенство в деле непреоборимости. Нередко он даже с тревогою подумывал о том, кто заступит его место в ту минуту, когда старость или смерть положит предел его нестомчивости… Но увы! во всей громадной стае измельчавших и излаявшихся псов, населявших Живодерку, он, по совести, не находил ни одного, на которого мог бы с уверенностью указать: «Вот мой преемник!» Так что когда интрига задумала во что бы то ни стало уронить Трезорку в мнении купца Воротилова, то она достигла только одного — и притом совершенно для нее нежелательного — результата, а именно: выказала повальное оскудение псовых талантов.
Не раз завистливые барбосы, и в одиночку, и небольшими стайками, собирались во двор купца Воротилова, садились поодаль и вызывали Трезорку на состязание. Поднимался несосветимый собачий стон, который наводил ужас на всех домочадцев, но к которому хозяин дома прислушивался с любопытством, потому что понимал, что близко время, когда и Трезору понадобится подручный. В этом неистовом хоре выдавались голоса недурные; но такого, от которого внезапно заболел бы живот со страху, не было и в помине. Иной барбос выказывал недюжинные способности, но непременно или перелает, или недолает. Во время таких состязаний Трезорка обыкновенно умолкал, как бы давая противникам возможность высказаться, но под конец не выдерживал и к общему стону, каждая нота которого свидетельствовала об искусственном напряжении, присоединял свой собственный свободный и трезвенный лай. Этот лай сразу устранял все сомнения. Заслышав его, кухарка выбегала из стряпущей и ошпаривала коноводов интриги кипятком. А Трезорке приносила помоев.
Тем не менее купец Воротилов был прав, утверждая, что ничто под луною не вечно. Однажды утром воротиловский приказчик, проходя мимо собачьей конуры в амбар, застал Трезорку спящим. Никогда этого с ним не бывало. Спал ли он когда-нибудь — вероятно, спал, — никто этого не знал, и, во всяком случае, никто его спящим не заставал. Разумеется, приказчик не замедлил доложить об этом казусе хозяину.
Купец Воротилов сам вышел к Трезорке, взглянул на него и, видя, что он повинно шевелит хвостом, как бы говоря: «И сам не понимаю, как со мной грех случился!» — без гнева, полным участия голосом, сказал:
— Что, старик, на кухню собрался? Стара стала, слаба стала? Ну, ладно! ты и на кухне службу сослужить можешь.
На первый раз, однако ж, решились ограничиться приисканием Трезорке подручного. Задача была нелегкая; тем не менее, после значительных хлопот, успели-таки отыскать у Калужских ворот некоего Арапку, репутация которого установилась уже довольно прочно.
Я не стану описывать, как Арапка первый признал авторитет Трезорки и беспрекословно ему подчинился, как оба они подружились, как Трезорку, с течением времени, окончательно перевели на кухню и как, несмотря на это, он бегал к Арапке и бескорыстно обучал его приемам подлинного купеческого пса… Скажу только одно: ни досуг, ни обилие сладких кусков, ни близость Кутьки не заставили Трезорку позабыть те вдохновенные минуты, которые он проводил, сидючи на цепи и дрожа от холода в длинные зимние ночи.
Время, однако ж, шло, и Трезорка все больше и больше старелся. На шее у него образовался зоб, который пригибал его голову к земле, так что он с трудом вставал на ноги; глаза почти не видели; уши висели неподвижно; шерсть свалялась и линяла клочьями; аппетит исчез, а постоянно ощущаемый холод заставлял бедного пса жаться к печке.
— Воля ваша, Никанор Семеныч, а Трезорка начал паршиветь, — доложила однажды купцу Воротилову кухарка.
На этот раз, однако, купец Воротилов не сказал ни слова. Тем не менее кухарка не унялась и через неделю опять доложила:
— Как бы дети около Трезорки не испортились… Опаршивел он вовсе.
Но и на этот раз Воротилов промолчал. Тогда кухарка, через два дня, вбежала уже совсем обозленная и объявила, что она ни минуты не останется, ежели Трезорку из кухни не уберут. И так как кухарка мастерски готовила поросенка с кашей, а Воротилов безумно это блюдо любил, то участь Трезоркина была решена.
— Не к тому я Трезорку готовил, — сказал купец Воротилов с чувством, — да, видно, правду пословица говорит: собаке — собачья и смерть… Утопить Трезорку!
И вот вывели Трезорку на двор. Вся челядь высыпала, чтоб посмотреть на предсмертную агонию верного пса; даже хозяйские дети окно обсыпали. Арапка был тут же и, увидев старого учителя, приветливо замахал хвостом. Трезорка от старости еле передвигал ногами и, по-видимому, не понимал; но когда начал приближаться к воротам, то силы оставили его, и надо было его тащить волоком за загривок.
Что затем произошло — об этом история умалчивает, но назад Трезорка уж не возвратился.
А вскоре Арапка и совсем изгнал Трезоркин образ из сердца купца Воротилова.

Служил Трезорка сторожем при лабазе московского 2-й гильдии купца Воротилова и недреманным оком хозяйское добро сторожил. Никогда от конуры не отлучался; даже Живодерки, на которой лабаз стоял, настоящим образом не видал: с утра до вечера так на цепи и скачет, так и заливается! Caveant consules! [Пусть консулы будут бдительны! (лат.)]

И премудрый был, никогда на своих не лаял, а все на чужих. Пройдет, бывало, хозяйский кучер овес воровать — Трезорка хвостом машет, думает: «Много ли кучеру нужно!» А случится прохожему по своему делу мимо двора идти — Трезорка еще где заслышит: «Ах, батюшки, воры!»

Видел купец Воротилов Трезоркину услугу и говорил: «Цены этому псу нет!» И ежели случалось в лабаз мимо собачьей конуры проходить, непременно скажет: «Дайте Трезорке помоев!» А Трезорка из кожи от восторга лезет: «Рады стараться, ваше степенство!.. хам-ам! почивайте, ваше степенство, спокойно… хам… ам… ам… ам!»

Однажды даже такой случай был: сам частный пристав к купцу Воротилову на двор пожаловал — так и на него Трезорка воззрился. Такой содом поднял, что и хозяин, и хозяйка, и дети — все выбежали. Думали, грабят; смотрят — ан гость дорогой!

Вашескородие! милости просим! Цыц, Трезорка! Ты это что, мерзавец? не узнал? а? Вашескородие! водочки! закусить-с.

Благодарю. Прекраснейший у вас песик, Никанор Семеныч! благонамеренный!

Такой пес! такой пес! Другому человеку так не понять, как он понимает!

Собственность, значит, признает; а это, по нынешнему времени, ах как приятно!

И затем, обернувшись к Трезорке, присовокупил:

Лай, мой друг, лай! Нынче и человек, ежели который с отличной стороны себя зарекомендовать хочет, — и тот по-песьему лаять обязывается!

Три раза Воротилов Трезорку искушал, прежде чем вполне свое имущество доверил ему. Нарядился вором (удивительно, как к нему этот костюм шел!), выбрал ночь потемнее и пошел в амбар воровать. В первый раз корочку хлебца с собой взял, — думал этим его соблазнить, — а Трезорка корочку обнюхал, да как вцепится ему в икру! Во второй раз целую колбасу Трезорке бросил: «Пиль, Трезорушка, пиль!» — а Трезорка ему фалду оторвал. В третий раз взял с собой рублевую бумажку замасленную — думал, на деньги пес пойдет; а Трезорка, не будь прост, такого трезвону поднял, что со всего квартала собаки сбежались: стоят да дивуются, с чего это хозяйский пес на своего хозяина заливается?

Тогда купец Воротилов собрал домочадцев и при всех сказал Трезорке:

Препоручаю тебе. Трезорка, все мои потроха; и жену, и детей, и имущество — стереги! Принесите Трезорке помоев!

Понял ли Трезорка хозяйскую похвалу, или уж сам собой, в силу собачьей природы, лай из него, словно из пустой бочки, валил — только совсем он с тех пор иссобачился. Одним глазом спит, а другим глядит, не лезет ли кто в подворотню; скакать устанет — ляжет, а цепью все-таки погромыхивает: «Вот он я!» Накормить его позабудут — он даже очень рад: ежели, дескать, каждый-то день пса кормить, так он, чего доброго, в одну неделю разопсеет! Пинками его челядинцы наделят — он и в этом полезное предостережение видит, потому что, ежели пса не бить, он и хозяина, того гляди, позабудет.

Надо с нами, со псами, сурьезно поступать, — рассуждал он, — и за дело бей, и без дела бей — вперед наука! Тогда только мы, псы, настоящими псами будем!

Одним словом, был пес с принципами и так высоко держал свое знамя, что прочие псы поглядят-поглядят, да и подожмут хвост — куды тебе!

Уж на что Трезорка детей любил, однако и на их искушения не сдавался Подойдут к нему хозяйские дети:

Пойдем, Трезорушка, с нами гулять!

Не могу.

Не смеешь?

Не то что не смею, а права не имею.

Пойдем, глупый! мы тебя потихоньку… никто и не увидит!

А совесть?

Подожмет Трезорка хвост и спрячется в конуру, от соблазна подальше.

Сколько раз и воры сговаривались: «Поднесемте Трезорке альбом с видами Замоскворечья»; но он и на это не польстился.

Не требуется мне никаких видов, — сказал он, — на этом дворе я родился, на нем же и старые кости сложу — каких еще видов нужно! Уйдите до греха!

Одна за Трезоркой слабость была; Кутьку крепко любил, но и то не всегда, а временно.

Кутька на том же дворе жила и тоже была собака добрая, но только без принципов. Полает и перестанет. Поэтому ее на цепи не держали, а жила она больше при хозяйской кухне и около хозяйских детей вертелась. Много она на своем веку сладких кусков съела и никогда с Трезоркой не поделилась; но Трезорка нимало за это на нее не претендовал: на то она и дама, чтобы сладенько поесть! Но когда Кутькино сердце начинало говорить, то она потихоньку взвизгивала и скреблась лапой в кухонную дверь. Заслышав эти тихие всхлипыванья, Трезорка, с своей стороны, поднимал такой неистовый и, так сказать, характерный вой, что хозяин, понимая его значение, сам спешил на выручку своего имущества. Трезорку спускали с цепи и на место его сажали дворника Никиту. А Трезорка с Кутькой, взволнованные, счастливые, убегали к Серпуховским воротам.

В эти дни купец Воротилов делался зол, так что когда Трезорка возвращался утром из экскурсии, то хозяин бил его арапником нещадно. И Трезорка, очевидно, сознавал свою вину, потому что не подбегал к хозяину гоголем, как это делают исполнившие свой долг чиновники, а униженно и поджавши хвост подползал к ногам его; и не выл от боли под ударами арапника, а потихоньку взвизгивал: «Mea culpa! mea maxima culpa!» [мой грех! мой тягчайший грех! (лат.)]. В сущности, он был слишком умен, чтобы не понимать, что, поступая таким образом, хозяин упускал из вида некоторые смягчающие обстоятельства; но в то же время, рассуждая логически, он приходил к заключению, что ежели его в таких случаях не бить, то непременно он разопсеет.

Но что было особенно в Трезорке дорого, так это совершенное отсутствие честолюбия. Неизвестно, имел ли он даже понятие о праздниках и о том, что к праздникам купцы имеют обыкновение дарить верных своих слуг. Никаноры ли («сам» именинник), Анфисы ли («сама» именинница) на дворе — он, все равно что в будни, на цепи скачет!

Да замолчи ты, постылый! — крикнет на него Анфиса Карповна, — знаешь ли, какой сегодня день!

Ничего, пусть лает! — пошутит в ответ Никанор Семеныч, — это он с ангелом поздравляет! Лай, Треэорушка, лай!

Только раз в нем проснулось что-то вроде честолюбия — это когда бодливой хозяйской корове Рохле, по гребованию городского пастуха, колокол на шею привезли. Признаться сказать, позавидовал-таки он, когда эна пошла по двору звонить.

Вот тебе счастье какое; а за что? — сказал он Рохле с горечью, — только твоей и заслуги, что молока полведра в день из тебя надоят, а по-настоящему, какая же это заслуга! Молоко у тебя даровое, от тебя не зависящее: хорошо тебя кормят — ты много молока даешь; плохо кормят — и молоко перестанешь давать. Копыта об копыто ты не ударишь, чтобы хозяину заслужить, а вот тебя как награждают! А я вот сам от себя, motu proprio [по собственному побуждению (лат.)], день и ночь маюсь, недоем, недосплю, инда осип от беспокойства, — а мне хоть бы гремушку кинули! Вот, дескать, Трезорка, знай, что услугу твою видят!

А цепь-то? — нашлась Рохля в ответ.

Тут только он понял. До тех пор он думал, что цепь есть цепь, а оказалось, что это нечто вроде как масонский знак. Что он, стало быть, награжден уже изначала, награжден еще в то время, когда ничего не заслужил. И что отныне ему следует только об одном мечтать: чтоб старую, проржавленную цепь (он ее однажды уже порвал) сняли и купили бы новую, крепкую.

А купец Воротилов точно подслушал его скромно-честолюбивое вожделение: под самый Трезоркин праздник купил совсем новую, на диво выкованную цепь и сюрпризом приклепал ее к Трезоркину ошейнику. «Лай, Трезорка, лай!»

И залился он тем добродушным, заливистым лаем, каким лают псы, не отделяющие своего собачьего благополучия от неприкосновенности амбара, к которому определила их хозяйская рука.

В общем, Трезорке жилось отлично, хотя, конечно, от времени до времени, не обходилось и без огорчений. В мире псов, точно так же, как и в мире людей, лесть, пронырство и зависть нередко играют роль, вовсе им по праву не принадлежащую. Не раз приходилось и Трезорке испытывать уколы зависти; но он был силен сознанием исполненного долга и ничего не боялся. И это вовсе не было с его стороны самомнением. Напротив, он первый готов был бы уступить честь и место любому новоявленному барбосу, который доказал бы свое первенство в деле непреоборимости. Нередко он даже с тревогою подумывал о том, кто заступит его место в ту минуту, когда старость или смерть положит предел его нестомчивости… Но увы! во всей громадной стае измельчавших и излаявшихся псов, населявших Живодерку, он, по совести, не находил ни одного, на которого мог бы с уверенностью указать: «Вот мой преемник!» Так что когда интрига задумала во что бы то ни стало уронить Трезорку в мнении купца Воротилова, то она достигла только одного — и притом совершенно для нее нежелательного — результата, а именно: выказала повальное оскудение псовых талантов.

Не раз завистливые барбосы, и в одиночку, и небольшими стайками, собирались во двор купца Воротилова, садились поодаль и вызывали Трезорку на состязание. Поднимался несосветимый собачий стон, который наводил ужас на всех домочадцев, но к которому хозяин дома прислушивался с любопытством, потому что понимал, что близко время, когда и Трезору понадобится подручный. В этом неистовом хоре выдавались голоса недурные; но такого, от которого внезапно заболел бы живот со страху, не было и в помине. Иной барбос выказывал недюжинные способности, но непременно или перелает, или недолает. Во время таких состязаний Трезорка обыкновенно умолкал, как бы давая противникам возможность высказаться, но под конец не выдерживал и к общему стону, каждая нота которого свидетельствовала об искусственном напряжении, присоединял свой собственный свободный и трезвенный лай. Этот лай сразу устранял все сомнения. Заслышав его, кухарка выбегала из стряпущей и ошпаривала коноводов интриги кипятком. А Трезорке приносила помоев.

Тем не менее купец Воротилов был прав, утверждая, что ничто под луною не вечно. Однажды утром воротиловский приказчик, проходя мимо собачьей конуры в амбар, застал Трезорку спящим. Никогда этого с ним не бывало. Спал ли он когда-нибудь — вероятно, спал, — никто этого не знал, и, во всяком случае, никто его спящим не заставал. Разумеется, приказчик не замедлил доложить об этом казусе хозяину.

Купец Воротилов сам вышел к Трезорке, взглянул на него и, видя, что он повинно шевелит хвостом, как бы говоря: «И сам не понимаю, как со мной грех случился!» — без гнева, полным участия голосом, сказал:

Что, старик, на кухню собрался? Стара стала, слаба стала? Ну, ладно! ты и на кухне службу сослужить можешь.

На первый раз, однако ж, решились ограничиться приисканием Трезорке подручного. Задача была нелегкая; тем не менее, после значительных хлопот, успели-таки отыскать у Калужских ворот некоего Арапку, репутация которого установилась уже довольно прочно.

Я не стану описывать, как Арапка первый признал авторитет Трезорки и беспрекословно ему подчинился, как оба они подружились, как Трезорку, с течением времени, окончательно перевели на кухню и как, несмотря на это, он бегал к Арапке и бескорыстно обучал его приемам подлинного купеческого пса… Скажу только одно: ни досуг, ни обилие сладких кусков, ни близость Кутьки не заставили Трезорку позабыть те вдохновенные минуты, которые он проводил, сидючи на цепи и дрожа от холода в длинные зимние ночи.

Время, однако ж, шло, и Трезорка все больше и больше старелся. На шее у него образовался зоб, который пригибал его голову к земле, так что он с трудом вставал на ноги; глаза почти не видели; уши висели неподвижно; шерсть свалялась и линяла клочьями; аппетит исчез, а постоянно ощущаемый холод заставлял бедного пса жаться к печке.

Воля ваша, Никанор Семеныч, а Трезорка начал паршиветь, — доложила однажды купцу Воротилову кухарка.

На этот раз, однако, купец Воротилов не сказал ни слова. Тем не менее кухарка не унялась и через неделю опять доложила:

Как бы дети около Трезорки не испортились… Опаршивел он вовсе.

Но и на этот раз Воротилов промолчал. Тогда кухарка, через два дня, вбежала уже совсем обозленная и объявила, что она ни минуты не останется, ежели Трезорку из кухни не уберут. И так как кухарка мастерски готовила поросенка с кашей, а Воротилов безумно это блюдо любил, то участь Трезоркина была решена.

Не к тому я Трезорку готовил, — сказал купец Воротилов с чувством, — да, видно, правду пословица говорит: собаке — собачья и смерть… Утопить Трезорку!

И вот вывели Трезорку на двор. Вся челядь высыпала, чтоб посмотреть на предсмертную агонию верного пса; даже хозяйские дети окно обсыпали. Арапка был тут же и, увидев старого учителя, приветливо замахал хвостом. Трезорка от старости еле передвигал ногами и, по-видимому, не понимал; но когда начал приближаться к воротам, то силы оставили его, и надо было его тащить волоком за загривок.

Что затем произошло — об этом история умалчивает, но назад Трезорка уж не возвратился.

А вскоре Арапка и совсем изгнал Трезоркин образ из сердца купца Воротилова.

Верный Трезор читать сюжет сказки

Пес Трезор охранял добро купца Воротилова. И выполнял свою работу очень качественно. А хозяин его за это сильно хвалил и постоянно кормил лучшими помоями.

Но вот в гости к купцу пришел пристав, так пес и на него начал лаять, но хозяин его успокоил, а пристав заметил, что люди тоже должны встречать так незнакомцев, лаем или криком. А сам купец решил обмануть свою собаку, он одевался вором и пытался подкупить собаку, но пес не стал ничего у него брать.

А когда хозяин хвалил пса, то тот радовался, а если его забывали покормить, то становился очень злым. А если его палкой избивали, то он считал, что это правильно, ведь не должен пес хозяина забывать. Да и с детьми пес гулять не ходил – совесть не позволяла, бывало только с соседской собакой, до утра по окрестностям бродил, если та сама его звала.

Даже завидовал пес как-то корове и ее колокольчику, корова утешила его тем, что сравнила свой колокольчик и его цепь, на этом пес и успокоился. Но пришла купцу идея купить нового пса, а сторож был только рад. Со временем Трезор состарился и стал жить на кухне, а новый Арапка стал выполнять его работу.

  • Пушкин — Каменный гость

    В Мадрид возвращается Дон Гуан, молодой ловелас и сердцеед, вместе со слугой Лепорелло. Они ждут сумерек, дабы проникнуть в город и остаться незамеченными королем

  • Зощенко
  • Что значит признать свои ошибки сочинение
  • Что значит рассказ в рассказе
  • Что значит остаться у разбитого корыта 2 класс рассказ
  • Что значит любовь для тютчева и фета сочинение
  • Что значит настоящая дружба сочинение