Что объединяет рассказ чехова блины и рассказ тэффи блины

антон павлович чехов блины вы знаете, что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле-славянского аb

Что объединяет рассказ чехова блины и рассказ тэффи блины         АНТОН ПАВЛОВИЧ ЧЕХОВ

БЛИНЫ

Вы знаете, что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле-славянского аb ovo…¹.  Они появились на белый свет раньше русской истории, пережили её всю от начала до последней странички, что лежит вне всякого сомнения, выдуманы так же, как и самовар, русскими мозгами… В антропологии они должны занимать такое же почтенное место, как трёхсаженный папоротник или каменный нож; если же у нас до сих пор и нет научных работ относительно блинов, то это объясняется просто тем, что есть блины гораздо легче, чем ломать мозги над ними…

Поддаются времена и исчезают мало-помалу на Руси древние обычаи, одежды, песни; многое уже исчезло и имеет только исторический интерес, а между тем такая чепуха, как блины, занимает в современном российском репертуаре такое же прочное и насиженное место, как и 1000 лет тому назад. Не видно конца им и в будущем…

Принимая во внимание почтенную давность блинов и их необыкновенную, веками засвидетельствованную стойкость в борьбе с новаторством, обидно думать, что эти вкусные круги из теста служат только узким целям кулинарии и благоутробия… Обидно и за давность и за примерную, чисто спартанскую стойкость… Право, кухня и чрево не стоят тысячи лет.

Что касается меня, то я почти уверен, что многоговорящие старики-блины, помимо кулинарии и чревоугодия, имеют и другие конечные цели… Кроме тяжёлого, трудно переваримого теста, в них скрыто ещё что-то более высшее, символическое, быть может, даже пророческое… Но что именно?

Не знаю и знать не буду. Это составляло и составляет поднесь глубокую, непроницаемую женскую тайну, до которой добраться так же трудно, как заставить смеяться медведя… Да, блины, их смысл и назначение — это тайна женщины, такая тайна, которую едва ли скоро узнает мужчина. Пишите оперетку!

Со времён доисторических русская женщина свято блюдёт эту тайну, передавая её из рода в род не иначе, как только через дочерей и внучек. Если, храни бог, узнает её хоть один мужчина, то произойдёт что-то такое ужасное, чего даже женщины не могут представить себе. Ни жена, ни сестра, ни дочь… ни одна женщина не выдаст вам этого секрета, как бы вы дороги ей ни были, как бы она низко ни пала. Купить или выменять секрет невозможно. Его женщина не проронит ни в пылу страсти, ни в бреду. Одним словом, это единственная тайна, которая сумела в течение 1000 лет не просыпаться сквозь такое частое решето, как прекрасная половина!..

Как пекут блины? Неизвестно… Об этом узнает только отдалённое будущее, мы же, не рассуждая и не спрашивая, должны есть то, что нам подают… Это тайна!

Вы скажете, что и мужчины пекут блины… Да, но мужские блины не блины. Из их ноздрей дышит холодом, на зубах они дают впечатление резиновых калош, а вкусом далеко отстают от женских… Повара должны ретироваться и признать себя побеждёнными…

Печенье блинов есть дело исключительно женское… Повара должны давно уже понять, что это есть не простое поливание горячих сковород жидким тестом, a священнодействие, целая сложная система, где существуют свои верования, традиции, язык, предрассудки, радости, страдания… Да, страдания… Если Некрасов говорил, что русская женщина исстрадалась, то тут отчасти виноваты и блины…

Я не знаю, в чём состоит процесс печения блинов, но таинственность и торжественность, которыми женщина обставила это священнодействие, мне несколько известны… Тут много мистического, фантастического и даже спиритического… Глядя на женщину, пекущую блины, можно подумать, что она вызывает духов или добывает из теста философский камень…

Во-первых, ни одна женщина, как бы она развита ни была, ни за что не начнёт печь блины 13-го числа или под 13-е, в понедельник или под понедельник. В эти дни блины не удаются. Многие догадливые женщины, чтобы обойти это, начинают печь блины задолго до масленицы, таким образом домочадцы получают возможность есть блины и в масленичный понедельник, и 13-го числа.

Во-вторых, накануне блинов всегда хозяйка о чём-то таинственно шепчется с кухаркой. Шепчутся и глядят друг на друга такими глазами, как будто сочиняют любовное письмо… После шептания посылают обыкновенно кухонного мальчишку Егорку в лавочку за дрожжами… Хозяйка долго потом смотрит на принесённые дрожжи, нюхает их и, как бы они идеальны ни были, непременно скажет:

— Эти дрожжи никуда не годятся. Поди, скверный мальчишка, скажи, чтобы тебе получше дали…

Мальчишка бежит и приносит новые дрожжи… За сим берётся большая черепяная банка и наливается водой, в которой распускаются дрожжи и немного муки… Когда дрожжи распустились, барыня и кухарка бледнеют, покрывают банку старой скатертью и ставят её в тёплое место.

— Смотри же, не проспи, Матрёна…— шепчет барыня.— И чтоб у тебя банка всё время в тепле стояла!

За сим следует беспокойная, томительная ночь. Обе, кухарка и барыня, страдают бессонницей, если же спят, то бредят и видят ужасные сны… Как вы, мужчины, счастливы, что не печёте блинов!

Не успеет засереть за окном хмурое утро, как барыня, босая, разлохмаченная и в одной сорочке бежит уже в кухню.

— Ну, что? Ну, как? — забрасывает она вопросами Матрёну.— А? Отвечай!

А Матрёна стоит уже у банки и сыплет в неё гречневую муку…

В-третьих, женщины строго следят за тем, чтобы кто-нибудь из посторонних или из домочадцев-мужчин не вошёл в кухню в то время, когда там пекутся блины… Кухарки не пускают в это время даже пожарных. Нельзя ни входить, ни глядеть, ни спрашивать… Если же кто-нибудь заглянет в черепяную банку и скажет: «Какое хорошее тесто!», то тогда хоть выливай — не удадутся блины! Что говорят во время печения блинов женщины, какие читают они заклинания — неизвестно.

Ровно за полчаса до того момента, когда тесто поливается на сковороды, красная и уже замученная кухарка льёт в банку немного горячей воды или же тёплого молока. Барыня стоит тут же, что-то хочет сказать, но под влиянием священного ужаса не может выговорить. А домочадцы в это время, в ожидании блинов, шагают по комнатам и, глядя на лицо то и дело бегающей в кухню хозяйки, думают, что в кухне родят или же, по меньшей мере, женятся.

Но вот, наконец, шипит первая сковорода, за ней другая, третья… Первые три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка… зато четвёртый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим. Несёт сама хозяйка, красная, сияющая, гордая… Можно думать, что у неё на руках не блины, а её первенец.

Ну, чем вы объясните этот торжествующий вид? К вечеру барыня и кухарка от утомления не могут ни стоять, ни сидеть. Вид у них страдальческий… Ещё бы, кажется, немного, и они прикажут долго жить…

Такова внешняя сторона священнодействия. Если бы блины предназначались исключительно только для низменного чревоугодия, то, согласитесь, тогда непонятны были бы ни эта таинственность, ни описанная ночь, ни страдания… Очевидно, что-то есть, и это «что-то» тщательно скрыто.

Глядя на дам, следует всё-таки заключить, что в будущем блинам предстоит решение какой-либо великой, мировой задачи.

1886

1. — аb ovo… — с яйца, с момента возникновения… (лат.).

Тема: Теффи . «
Как объяснить иностранцу, что такое блины».

Цели:
Познакомить с жизнью и творчеством Надежды Теффи, анализировать рассказ «Блины»
как художественное и историческое произведение.

Планируемые
результаты: Учить
Найти и извлечь (информацию),Интегрировать и
интерпретировать (связывать и толковать),Осмыслить и оценить (сообщение)
; Способствовать
развитию навыков работы в группе, коллективной работы; Способствовать развитию
навыков работы с текстом; Способствовать развитию навыков презентации своего
ответа; Оценивать свою работу на уроке.

Ход
урока

1.Орг.момент

2.Актуализация
знаний.

Проверка
домашнего задания. Чтение сочиненийю

3. Работа
по теме урока.

Родившись
в семье успешного юриста, Надежда могла не заботиться о будущем, а просто
ожидать хорошего замужества, растить детей. Но была в ее семье какая-то
особенность. Две дочери выросли очень беспокойными и талантливыми. 
Вероятнее всего любовь к литературе привила дочкам мама — Варвара
Александровна, в девичестве Гойер, имевшая французские корни.

Тэффи… Это
сейчас имя почти не известно, а в начале 20 столетия, до революции, Тэффи была
очень популярна и читателями очень любима. Знали ее только под этим именем.
Сборники рассказов постоянно переиздавались, со сцены не сходили ее комедии и
скетчи; журналы и газеты, где она сотрудничала, были особенно читаемы,
нарасхват. Ее тогдашнюю известность можно без преувеличения назвать славой:
были выпущены духи и конфеты, которые назывались – “Тэффи”

Тэффи
писала для массового читателя, и потому среди поклонников ее таланта были люди
всех возрастов и сословий, начиная от почтово-телеграфных чиновников и
аптекарских учеников до императора Николая ІІ.

Александр
Куприн не случайно называл писательницу единственной, оригинальной, чудесной
Тэффи, которую любили все без исключения.

И хотя во все
времена юмор не считался делом серьезным, современники – Бунин, Куприн,
С.Черный, Сологуб, Б.Зайцев, Мережковский – относились к Тэффи как к серьезному
художнику и высоко ценили ее редкостный талант.

“Прежние
писательницы приучили нас ухмыляться при виде женщины, берущейся за перо, но
Аполлон сжалился и послал нам в награду Тэффи, не “женщину-писательницу”, а
писателя большого, глубокого и своеобразного”. (С.Черный)

Тэффи – псевдоним

Настоящая фамилия
– Надежда Александровна Лохвицкая

История псевдонима
рассказана самой писательницей в рассказе «Псевдоним»

Надя искала его
долго, мучительно размышляя: «Нужно такое имя, которое принесло бы счастье.
Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливые». Однажды такой
дурак, вдобавок везучий, ей вспомнился: звали его Степан, для домашних —
Стеффи. Отбросив первую букву имени, «дабы дурак не зазнался», Надя подписала
одну из своих пьес: «Тэффи».

Избрав
псевдоним Тэффи, она писала чудесные юмористические произведения, что само по
себе было, да и остается редкостью — женщин-юмористов не так много. Рассказами
и фельетонами Тэффи зачитывались, и в начале XX века мир русской прозы имел уже
не только короля сатиры и юмора — блистательного Аркадия Аверченко, но и обрел
королеву — Тэффи.

Перед
революцией обе столицы России — и Москва, и Питер — сходили по Тэффи с ума.
Из-за нее стрелялись, и не раз, даже не будучи знакомыми с нею.

Сам
Николай II, обсуждая, что должно быть в альбоме к 300-летию Дома Романовых,
воскликнул, что Тэффи хочет видеть в нем непременно: «Тэффи! Только ее. Никого,
кроме нее, не надо. Одну Тэффи!»

В 1910
году вышел первый двухтомник «Юмористических рассказов» Тэффи. Следом
появились духи «Тэффи» и одноименные конфеты.

Шоколадные
конфеты «Тэффи» и духи с таким же названием раскупались мигом.

А еще
Тэффи стала героиней в глазах молодежи: вот уж кто рвал из рук выпуски
«Сатирикона» и «Русского слова»! И первая ее книга «Юмористические рассказы»,
изданная в 1910 году, до революции была переиздана десять раз! Тогда же она
выпустит сборник «Человекообразные», «Дым без огня», «Карусель» и «И стало
так», а театры начали ставить ее пьесы.

Её герои —
гимназисты и телеграфисты, журналисты и чиновники, чудаки и недотёпы жили
обычной жизнью обыкновенного человека, более озабоченного своей собственной
судьбой, нежели судьбами огромного и зачастую непонятного мира. Читатели,
узнавая себя в её книгах, сами же над собой и посмеивались.

Юмористические
рассказы.

Стихи Тэффи часто становились романсами. Она любила напевать их под
гитару.
Пел ее романсы Александр Вертинский.

4. Анализ рассказа

из сборника рассказов 
«Ничего подобного», изданный «Новым Сатириконом» в 1916
году. Рассказ  «Блин».

Самостоятельное
чтение рассказа Тэффи «Блин»

Беседа по
прочитанному:

— о чем этот
рассказ?(о том, как русские и итальянцы говорили о своей родной стране)

— что не
устраивало итальянцев в русском языке?(Много шипящих и «свистящих», «А у вас
все свистят да шипят».)

-Как объяснили
этот факт русские?(«у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все
существующие в мире звуки».)

-еще что не
устраивало итальянцев?(«У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая
красота!»)

-как удалось
разубедить русским итальянцев?(«У нас в феврале масленица. Блины едим.»)

-Знали ли
итальянцы, что такое масленица и что такое блины?(Нет)

Слово
«блин» известно в русском языке с XV в. Слово «блин» как название круглой
тонкой лепешки, испеченной из жидкого теста, упоминается в «Домострое». Но
старшей является форма «млинъ», известная с XIV в.

Первые
блины появились, когда был собран первый урожай. Именно блины сегодня являются
визитной карточкой любого русского ресторана и, конечно, русской Масленицы.

Масленица
— исконно русский праздник, сохранившийся с языческих времен, это последний
праздник зимы, который начинается за восемь дней до Великого поста.

Каждый
день масленицы имеет свое название.

При слове
«масленица» в памяти встают картины веселых зимних дней, наполненных
гамом и шумом, вкусными запахами блинов, перезвоном колокольчиков, украшавших
нарядные тройки. Сияющие на солнце купола церквей, горящие, как жар, из всех
существующих на сегодняшний день.

В те далекие
времена Масленица несла в себе достаточно богатый смысл. Это и плодородие в
новом году (сожжение чучела), и поминание предков (отсюда и блины. Никого
символа Солнца. У славян блины – это также поминание предков), которые могли
повлиять на плодородие, и обильный стол, кулачные бои и скачки.

Древний славянский
праздник, который нужно отмечать очень весело. А иначе – урожая не будет.Предки
в этом толк знали.

Много русских
художников на своих полотнах запечатлели этот замечательный веселый праздник –
Масленицу. Примером тому служат картины Бориса Кустодиева:

-какой фразой
заканчивается рассказ Тэффи?(чтобы было весело!)

-что значит эта
фраза для русского народа? Для России?

( люди несмотря на
трудности умели радоваться, веселиться, отмечать праздники, Россия всегда
славилась широким размахом русских народных гуляний,  праздников. Это древний
славянский праздник, который нужно отмечать очень весело. А иначе – урожая не
будет.

Неслучайно какой
еще эпитет используют к слову «масленица», говоря о празднике?

-Широкая Масленица
(т.е. праздник, который охватывает все слои населения, не оставляя никого
равнодушным)

-Ребята, а как
пекутся блины?

-Какие блины
бывают? С какими начинками? -Какие секреты вы знаете при приготовлении блинов?

-Готовите вы сами
блины? -Какие поговорки есть про блины и Масленицу?

(Масленица – объедуха, деньги приберуха.

Масленица семь дней гуляет.

Масленица идёт, блин да мёд несёт.

Масленица без блинов и именины без пирогов не бывают.

На горах покататься, в блинах поваляться.

Не житьё, а Масленица.

Пришла Масленица – кататься.

Широко живёшь, маслено ешь.

Не всё коту масленица.

Где блины, тут и мы.)

В чем комичность ситуации рассказа «Блин»?

Как
русские объясняли  иностранцу, что такое блин.

-найдите примеры
из текста, зачитайте.

(Для получения
этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат
заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение
подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой.
Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда
покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом.)

-что
такое пи-эр? (площадь круга (греческая буква пи) обозначает константу,
выражающую отношение длины окружности к его диаметру или площади круга к
квадрату его радиуса.)

Идея
рассказа : Написанный рассказ в 1916 году . в период первой мировой войны
(Италия, у которой обострились отношения из-за Балкан с Австрией, вышла из
«Тройственного союза» и в 1916 г. выступила на стороне «Антанты».

Однако
итальянцы оказались неспособными выдержать удар австрийцев, что побудило короля
обратиться за помощью к России.

Тут как
раз и пригодилось подготовленное Брусиловым наступление на Юго-Западным фронте,
которое должно было отвлечь на себя силы австрийцев. ) 

Автор
показывает не только ВЕЛИЧИЕ И БОГАТСТВО РУССКОГО ЯЗЫКА, но вместе с тем выражает 
надежду на освобождение родины от иностранных интервентов, т.е. звучит вера в
светлое будущее России. Вот почему юмор Тэфии был уместен именно в это время.

Рефлексия.

-Как вы думаете, ребята, что мы
должны добавить в заголовок  по творчеству Тэффи, проанализировав рассказ?

«Два лица Тэффи –
» смеющееся и плачущее»»

Выберите смайлик, соответствующий
вашему настроению.

Итого урока:

«я был очень активен»- «5»  «я был
не очень активен» — «4»

«я только слушал» — «3»

Домашнее задание:

Приготовить рассказ о том, как
встречали  Масленицу в разные времена (обычаи, игры, блюда).

Прочитать рассказ «Широкая
Масленица» Тэффи.

1.
БЛИН.

    
Это было давно. Это было месяца четыре назад.

    
Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.

    
То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно,

да и
неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить

для
поэтичности.

    
Компания была смешанная — русско-итальянская.

    
Так   как  между   нами   не  было  ни  чересчур  близких  друзей,   ни

родственников,
то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.

     В
особенности в смысле международных отношений.

    
Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем

несокрушимую
уверенность,  что  Россия  также прекрасна.  Они  кричали,  что

итальянцы
ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз

и с
детства мечтают о снеге.

    
В  конце концов  мы так убедили друг  друга в достоинствах наших родин,

что
уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.

    
— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.

    
— А ведь мороз, — он… того. Имеет за  собой… — сказали и мы друг другу.

     И
сразу сплотились и  почувствовали, что  итальянцы  немножко со  своей

Италией
зазнались и пора показать им их настоящее место.

    
Они тоже стали как-то перешептываться.

    
— У  вас очень много шипящих букв, — сказал  вдруг один из них. —  У

нас
язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.

    
— Да, —  холодно  отвечали мы. —  Это происходит от того,  что у нас

очень 
богатый язык. В  нашем языке находятся все существующие в мире звуки.

Само
собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.

    
— А разве у вас есть «ти-эч»,  как у  англичан? —  усомнился  один
из

итальянцев.
— Я не слыхал.

    
— Конечно,  есть.  Мало ли  что вы не слыхали.  Не можем  же мы каждую

минуту
«ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.

    
— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.

    
Итальянцы несколько  минут  молча  смотрели  на  меня, а  я  встала  и,

повернувшись
к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и

к тому
же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.

    
Помолчали.

    
— Вот приезжайте к  нам ранней весной, —  сказали итальянцы, — когда

все
цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

    
— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.

    
— Масленица. Блины едим.

    
— А что же это такое блины?

    
Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

    
— Блин, это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли.

    
— С маслом, — сказала я еще точнее.

    
— Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

    
Но вышло еще  хуже. Они  и  блина себе не уяснили,  да  еще вдобавок  и

сметану
не поняли.

    
— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.

    
— Блины… в них главное икра, — объяснила другая.

    
— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.

    
— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.

    
— А разве рыбу не пекут?

    
— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина —
мучное.

    
— Со сметаной, — опять вставил русский.

    
—  Блинов  очень  много  едят,  — продолжала  дама.  —  Съедят  штук

двадцать.
Потом хворают.

    
—  Ядовитые? —  спросили  итальянцы и  сделали  круглые глаза. —  Из

растительного
царства?

    
— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.

    
Мы  замолчали  и  чувствовали,  как  между нами  и милыми  итальянцами,

полчаса
назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть

взаимного
недоверия и непонимания.

    
Они переглянулись, перешепнулись.

    
Жутко стало.

    
—  Знаете,  что,  господа,  —  нехорошо у  нас  как-то насчет  блинов

выходит.
Они нас за каких-то вралей считают.

    
Положение было не из приятных.

    
Но  между   нами   был  человек  основательный,  серьезный  —  учитель

математики. 
Он  посмотрел  строго на  нас,  строго на итальянцев  и  сказал

отчетливо
и внятно:

    
— Сейчас я возьму  на себя честь  объяснить вам,  что такое блин.  Для

получения
этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр

квадрат 
заполняется  массой  из муки  с молоком и дрожжами. Затем  все  это

сооружение 
подвергается  медленному  действию  огня,  отделенного  от  него

железной 
средой.   Чтобы  сделать  влияние  огня  на  пи-эр  квадрат  менее

интенсивным,
железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами,

т. 
е.  так  называемым  маслом.  Полученная  путем   нагревания  компактная

тягуче-упругая
смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в

большом
количестве вредно.

    
Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

    
Итальянцы пошептались и спросили робко:

    
— А с какою целью вы все это делаете?

    
Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

    
— Чтобы весело было!

2.
Широкая масленица.

    
Из кухни несется чад, густой,  масленный. Он режет глаза, и собравшиеся

у
закуски гости жмурятся и мигают.

     —
Блины несут! Блины несут! Несут,Но  вам  не  хватит.  Ваш сосед взял  два 
последних,  а  вам  придется подождать «горяченьких».

    
Но, когда принесут  «горяченьких», окажется, что большинство  уже
съело

первую
порцию, — и прислуга начинает подавать опять сначала.

    
На  этот  раз вам достается блин —  один,  всеми отвергнутый, с драным

боком
и дыркой посредине.

    
Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать

глазами
масло.

    
Масло  всегда  бывает на  другом конце  стола.  Это печальный  факт,  с

которым
нужно  считаться.  Но так как со  своим маслом приходить  в гости не

принято,
то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.

    
Когда  вы съедите  его, — судьба, наверное, улыбнется, и вам передадут

масло
с двух  сторон сразу. Судьба  любит  кротких и всегда награждает их по

миновании
надобности.

    
На  самом  почетном  месте  стола сидит обыкновенно блинный  враль. Это

просто-напросто
хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может

съесть
тридцать два блина.

    
Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают,

его 
блины прежде других подмасливаются и  сдабриваются всякими масленичными

аксессуарами.

    
Съев штук пятнадцать-двадцать, — сколько аппетита  хватит, — с полным

комфортом,
он вдруг заявляет, что  блины сегодня не совсем так испечены, как

следует.

    
— Нет  в них чего-то такого, этакого,  — понимаете? Неуловимого.  Вот

это-то 
неуловимое  и  делает  их   удобосъедаемыми   в  тридцатидвухштучном

количестве.

    
Все разочарованы. Хозяевы  обижены. Обижены, зачем много  съел, и зачем

никого
не удивил.

    
Но ему все равно.

    
— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!

    
Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.

    
Еще несут горяченьких.

    
Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.

    
Вы шлепаете их  на тарелку и  в  радостном оживлении окидываете глазами

стол.

    
Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево —

аппетитный
жбан из-под икры, а прямо  у вашей тарелки  приютилась мисочка, в

которой
пять минут назад была сметана.

    
Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко

закричите 
о том, что блины, собственно говоря, вкуснее  всего в натуральном

виде, 
без всяких  приправ, которые, в сущности,  только  отбивают настоящий

вкус, 
и  что  истинные ценители  блина предпочитают его  именно без  всяких

приправ.

     Я
видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под

умоляющим
взглядом  хозяйки, сделал  вид,  что нашел в  пустой банке  икру и

положил
ее  себе  на  тарелку.  Мало  того, он  не  забывал на  кусок  блина

намазывать 
эту   воображаемую   икру   и   проделывал  все  это   с   такой

самоотверженной 
искренностью,  что  следившая за ним  хозяйка  даже  в лице

изменилась.
Ей,  вероятно,  показалось,  что  она  сошла с  ума  и  лишилась

способности
видеть икру.

    
После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую

ерунду,
а когда вам захочется спать,  — вас потащат  в гостиную  и заставят

разговаривать.

    
Пожалуйста, только не вздумайте  взглянуть на  часы  и сказать, что вам

нужно
еще написать  два письма. Посмотрите  на себя в зеркало, — ну кто вам

поверит?

    
Лучше прямо подойдите к  хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и

скажите
просто:

    
— Я спать хочу.     Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.

     И
пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.

     А
хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.     Так чего же лучше?

1. Блин

Это было давно. Это было месяца четыре назад.

Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.

То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.

Компания была смешанная — русско-итальянская.

Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.

В особенности в смысле международных отношений.

Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.

В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.

— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.

— А ведь мороз, — он… того. Имеет за собой… — сказали и мы друг другу.

И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.

Они тоже стали как-то перешептываться.

— У вас очень много шипящих букв, — сказал вдруг один из них. — У нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.

— Да, — холодно отвечали мы. — Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.

— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев. — Я не слыхал.

— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.

— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.

Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.

Помолчали.

— Вот приезжайте к нам ранней весной, — сказали итальянцы, — когда все цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.

— Масленица. Блины едим.

— А что же это такое блины?

Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

— Блин, это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли.

— С маслом, — сказала я еще точнее.

— Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.

— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.

— Блины… в них главное икра, — объяснила другая.

— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.

— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.

— А разве рыбу не пекут?

— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина — мучное.

— Со сметаной, — опять вставил русский.

— Блинов очень много едят, — продолжала дама. — Съедят штук двадцать. Потом хворают.

— Ядовитые? — спросили итальянцы и сделали круглые глаза. — Из растительного царства?

— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Они переглянулись, перешепнулись.

Жутко стало.

— Знаете, что, господа, — нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.

Положение было не из приятных.

Но между нами был человек основательный, серьезный — учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно:

— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.

Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

Итальянцы пошептались и спросили робко:

— А с какою целью вы все это делаете?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

— Чтобы весело было!

2. Широкая масленица

Из кухни несется чад, густой, масленный. Он режет глаза, и собравшиеся у закуски гости жмурятся и мигают.

— Блины несут! Блины несут! Несут,

Но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придется подождать «горяченьких».

Но, когда принесут «горяченьких», окажется, что большинство уже съело первую порцию, — и прислуга начинает подавать опять сначала.

На этот раз вам достается блин — один, всеми отвергнутый, с драным боком и дыркой посредине.

Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать глазами масло.

Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не принято, то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.

Когда вы съедите его, — судьба, наверное, улыбнется, и вам передадут масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности.

На самом почетном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может съесть тридцать два блина.

Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают, его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными аксессуарами.

Съев штук пятнадцать-двадцать, — сколько аппетита хватит, — с полным комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как следует.

— Нет в них чего-то такого, этакого, — понимаете? Неуловимого. Вот это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном количестве.

Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем никого не удивил.

Но ему все равно.

— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!

Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.

Еще несут горяченьких.

Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.

Вы шлепаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами стол.

Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево — аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в которой пять минут назад была сметана.

Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких приправ.

Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашел в пустой банке икру и положил ее себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина намазывать эту воображаемую икру и проделывал все это с такой самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась способности видеть икру.

После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую ерунду, а когда вам захочется спать, — вас потащат в гостиную и заставят разговаривать.

Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам нужно еще написать два письма. Посмотрите на себя в зеркало, — ну кто вам поверит?

Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и скажите просто:

— Я спать хочу.

Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.

И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.

А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.

Так чего же лучше?

Вы знаете, что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле-славянского аb ovo… [с яйца, с момента возникновения… (лат.)] Они появились на белый свет раньше русской истории, пережили её всю от начала до последней странички, что лежит вне всякого сомнения, выдуманы так же, как и самовар, русскими мозгами… В антропологии они должны занимать такое же почтенное место, как трёхсаженный папоротник или каменный нож; если же у нас до сих пор и нет научных работ относительно блинов, то это объясняется просто тем, что есть блины гораздо легче, чем ломать мозги над ними…

Поддаются времена и исчезают мало-помалу на Руси древние обычаи, одежды, песни; многое уже исчезло и имеет только исторический интерес, а между тем такая чепуха, как блины, занимает в современном российском репертуаре такое же прочное и насиженное место, как и 1000 лет тому назад. Не видно конца им и в будущем…

Принимая во внимание почтенную давность блинов и их необыкновенную, веками засвидетельствованную стойкость в борьбе с новаторством, обидно думать, что эти вкусные круги из теста служат только узким целям кулинарии и благоутробия… Обидно и за давность и за примерную, чисто спартанскую стойкость… Право, кухня и чрево не стоят тысячи лет.

Что касается меня, то я почти уверен, что многоговорящие старики-блины, помимо кулинарии и чревоугодия, имеют и другие конечные цели… Кроме тяжёлого, трудно переваримого теста, в них скрыто ещё что-то более высшее, символическое, быть может, даже пророческое… Но что именно?

Не знаю и знать не буду. Это составляло и составляет поднесь глубокую, непроницаемую женскую тайну, до которой добраться так же трудно, как заставить смеяться медведя… Да, блины, их смысл и назначение — это тайна женщины, такая тайна, которую едва ли скоро узнает мужчина. Пишите оперетку!

Со времён доисторических русская женщина свято блюдёт эту тайну, передавая её из рода в род не иначе, как только через дочерей и внучек. Если, храни бог, узнает её хоть один мужчина, то произойдёт что-то такое ужасное, чего даже женщины не могут представить себе. Ни жена, ни сестра, ни дочь… ни одна женщина не выдаст вам этого секрета, как бы вы дороги ей ни были, как бы она низко ни пала. Купить или выменять секрет невозможно. Его женщина не проронит ни в пылу страсти, ни в бреду. Одним словом, это единственная тайна, которая сумела в течение 1000 лет не просыпаться сквозь такое частое решето, как прекрасная половина!..

Как пекут блины? Неизвестно… Об этом узнает только отдалённое будущее, мы же, не рассуждая и не спрашивая, должны есть то, что нам подают… Это тайна!

Вы скажете, что и мужчины пекут блины… Да, но мужские блины не блины. Из их ноздрей дышит холодом, на зубах они дают впечатление резиновых калош, а вкусом далеко отстают от женских… Повара должны ретироваться и признать себя побеждёнными…

Печенье блинов есть дело исключительно женское… Повара должны давно уже понять, что это есть не простое поливание горячих сковород жидким тестом, a священнодействие, целая сложная система, где существуют свои верования, традиции, язык, предрассудки, радости, страдания… Да, страдания… Если Некрасов говорил, что русская женщина исстрадалась, то тут отчасти виноваты и блины…

Я не знаю, в чём состоит процесс печения блинов, но таинственность и торжественность, которыми женщина обставила это священнодействие, мне несколько известны… Тут много мистического, фантастического и даже спиритического… Глядя на женщину, пекущую блины, можно подумать, что она вызывает духов или добывает из теста философский камень…

Во-первых, ни одна женщина, как бы она развита ни была, ни за что не начнёт печь блины 13-го числа или под 13-е, в понедельник или под понедельник. В эти дни блины не удаются. Многие догадливые женщины, чтобы обойти это, начинают печь блины задолго до масленицы, таким образом домочадцы получают возможность есть блины и в масленичный понедельник, и 13-го числа.

Во-вторых, накануне блинов всегда хозяйка о чём-то таинственно шепчется с кухаркой. Шепчутся и глядят друг на друга такими глазами, как будто сочиняют любовное письмо… После шептания посылают обыкновенно кухонного мальчишку Егорку в лавочку за дрожжами… Хозяйка долго потом смотрит на принесённые дрожжи, нюхает их и, как бы они идеальны ни были, непременно скажет:

— Эти дрожжи никуда не годятся. Поди, скверный мальчишка, скажи, чтобы тебе получше дали…

Мальчишка бежит и приносит новые дрожжи… За сим берётся большая черепяная банка и наливается водой, в которой распускаются дрожжи и немного муки… Когда дрожжи распустились, барыня и кухарка бледнеют, покрывают банку старой скатертью и ставят её в тёплое место.

— Смотри же, не проспи, Матрёна…— шепчет барыня.— И чтоб у тебя банка всё время в тепле стояла!

За сим следует беспокойная, томительная ночь. Обе, кухарка и барыня, страдают бессонницей, если же спят, то бредят и видят ужасные сны… Как вы, мужчины, счастливы, что не печёте блинов!

Не успеет засереть за окном хмурое утро, как барыня, босая, разлохмаченная и в одной сорочке бежит уже в кухню.

— Ну, что? Ну, как? — забрасывает она вопросами Матрёну.— А? Отвечай!

А Матрёна стоит уже у банки и сыплет в неё гречневую муку…

В-третьих, женщины строго следят за тем, чтобы кто-нибудь из посторонних или из домочадцев-мужчин не вошёл в кухню в то время, когда там пекутся блины… Кухарки не пускают в это время даже пожарных. Нельзя ни входить, ни глядеть, ни спрашивать… Если же кто-нибудь заглянет в черепяную банку и скажет: «Какое хорошее тесто!», то тогда хоть выливай — не удадутся блины! Что говорят во время печения блинов женщины, какие читают они заклинания — неизвестно.

Ровно за полчаса до того момента, когда тесто поливается на сковороды, красная и уже замученная кухарка льёт в банку немного горячей воды или же тёплого молока. Барыня стоит тут же, что-то хочет сказать, но под влиянием священного ужаса не может выговорить. А домочадцы в это время, в ожидании блинов, шагают по комнатам и, глядя на лицо то и дело бегающей в кухню хозяйки, думают, что в кухне родят или же, по меньшей мере, женятся.

Но вот, наконец, шипит первая сковорода, за ней другая, третья… Первые три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка… зато четвёртый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим. Несёт сама хозяйка, красная, сияющая, гордая… Можно думать, что у неё на руках не блины, а её первенец.

Ну, чем вы объясните этот торжествующий вид? К вечеру барыня и кухарка от утомления не могут ни стоять, ни сидеть. Вид у них страдальческий… Ещё бы, кажется, немного, и они прикажут долго жить…

Такова внешняя сторона священнодействия. Если бы блины предназначались исключительно только для низменного чревоугодия, то, согласитесь, тогда непонятны были бы ни эта таинственность, ни описанная ночь, ни страдания… Очевидно, что-то есть, и это «что-то» тщательно скрыто.

Глядя на дам, следует всё-таки заключить, что в будущем блинам предстоит решение какой-либо великой, мировой задачи.

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 15 марта 2021; проверки требуют 7 правок.

У этого термина существуют и другие значения, см. Блин.

Ру́сские блины́ — традиционное блюдо восточных славян, национальный вариант блинов. Традиционные русские блины готовятся на дрожжевом тесте, иногда завариваются в воде или молоке (заварные блины) перед выпечкой в традиционной русской печи. Раньше для их приготовления часто использовалась гречневая мука. Блины на пресном (бездрожжевом) тесте в дореволюционной литературе назывались блинцами, блинчиками или молочными блинами, и не были распространенным или обрядовым блюдом. Некоторые исследователи русской кухни считают тонкие блинчики из пресного теста поздним, заимствованным блюдом.[1]

Что объединяет рассказ чехова блины и рассказ тэффи блины

Русские блины, приготовленные в Восточной Сибири, Россия

В Европе слово блины (blini, bliny) обычно используется без перевода именно для дрожжевых[источник не указан 170 дней] русских блинов, которые отличаются от традиционных местных вариантов этого блюда.

ИсторияПравить

Русское слово блин восходит к др.-рус. млинъ и изначально обозначало еду из перемолотой муки (сравните укр. млин «мельница»[2]).

У восточных славян блины были обрядовой едой на поминках, и первоначально именно в этом качестве использовались на Масленицу[3], когда умерших предков приглашали «к обильному ужину накануне поста»[4]. Впоследствии блины стали атрибутом русской Масленицы безотносительно их ритуальной символики. Причиной использования блинов в поминальных обрядах фольклорист В. Я. Пропп считает архаичность этого блюда:

Почему при поминках употреблялись блины — на этот вопрос можно ответить только предположительно. Во всяком случае не потому, что они своей круглой формой напоминают солнце и должны служить магическим средством возвращения солнца после зимы, как думают некоторые исследователи. <…> По-видимому, блины — древнейшая форма печёной мучной еды.[5]

Англичане и англоязычное население Ирландии, Австралии и Канады традиционно пекут блины (pancakes) на Масленицу (Pancake Tuesday «блинный вторник»), а также устраивают «блинные бега». Учитывая кросс-культурные параллели, обычай печь блины можно рассматривать и в контексте масленичного объедания перед Великим постом.

Рассматривать блины как древний элемент славянской масленичной обрядности нет оснований. У украинцев и белорусов атрибутом Масленицы являлись не блины, а вареники со сметаной. Более того, даже у русских блины на Масленицу были распространены не везде, став массовым её атрибутом лишь в XX веке[6].

В массовой культуреПравить

С подачи учёных «мифологической школы» (А. Н. Афанасьев и др.) в конце XIX века блин в массовом сознании начинает ассоциироваться с солнцем. По мнению исследователей, мнение о связи блинов с солярным культом не имеет серьёзных оснований[6][7]. Тем не менее, мифологема о связи с солнцем стала очень популярной, и отразилась, например, в словах А. И. Куприна, которые часто приводят в подтверждение солнечной «языческой символики» блинов:

Блин красен и горяч, как горячее всепрогревающее солнце, блин полит растопленным маслом — это воспоминание о жертвах, приносимых могущественным каменным идолам. Круглый, горячий блин — символ яркого солнца, красных дней, хороших урожаев, ладных счастливых браков.

В советские годы идея о «блинах — символе солнца» поддерживалась академиком Б. А. Рыбаковым, воспринявшим наследие «мифологической школы».

Давно уже высказано мнение, что блины являются символом солнца и их изготовление и коллективное поедание отмечало победу дня над ночью, света над тьмой. В русских деревнях IX—X вв. известны круглые глиняные сковородки с зубчатыми краями и с прочерченным ещё по сырой глине крестом, знаком солнца. Вероятно, они делались для выпечки масленичных блинов. Вся небольшая сковорода (диаметр 20 см) с её лучистыми краями являлась как бы моделью солнца.[8]

Блины в произведениях искусстваПравить

  • Рассказ Чехова «Глупый француз» описывает непонятную для иностранцев способность русских поглощать во время еды огромное количество блинов.
  • Н. С. Лесков в «Железной воле» рассказывает о трагикомических приключениях немца Гуго Пекторалиса в России, завершаются они гибелью Пекторалиса, подавившегося блином.
  • Знайка, герой повести Носова «Незнайка на Луне» объяснял формирование лунных кратеров аналогией с дырками в блинах.
  • Рассказ Тэффи [1]
  • Рассказ Аркадия Аверченко «Широкая Масленица».

См. такжеПравить

  • Оладьи
  • Масленица

ПримечанияПравить

  1. Ковалёв, Николай Иванович. Русская Кулинария. — 1990. — С. 69.
  2. Блин // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986. — Т. I : А—Д. — С. 175.
  3. Соколова, 1979, с. 48.
  4. Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М.: Наука, 1991. С. 391, 406.
  5. Пропп В. Я. Русские аграрные праздники. — СПб.: Терра — Азбука, 1995. — С. 27.
  6. 1 2 Соколова, 1979, с. 47.
  7. Г. Г. Ершова. В поисках бессмертия. От египетской Книги Мёртвых до феномена ламы Итигэлова. — ЭКСМО, 2009. — С. 217. — ISBN 978-5-699-29546-3.
  8. Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. Глава 13.

ЛитератураПравить

  • Ковалёв Н.И., Усов В.В. Вот такие пироги! // Рассказы о тайнах домашней кухни. — М.: Химия, 1993. — С. 286—290. — 336 с.
  • Ковалёв Н.И. Блины, блинчики, оладьи // Блюда русского стола. — СПб.: Лениздат, 1995. — С. 98—105. — 317 с.
  • Ковалёв В.М., Могильный Н.П. Блины // Русская кухня: традиции и обычаи. — М.: Советская Россия, 1990. — С. 86—93. — 256 с.
  • Мороз А.Б. Про блины, зятя и тещу // Живая старина. — 2016. — № 2. — С. 13—17.

  • Что объединяет рассказы чехова человек в футляре крыжовник о любви
  • Что объединяет стихотворение бунина и фрагмент рассказа кумова
  • Что объединяет три рассказа а п чехова человек в футляре в трилогию
  • Что общего у сказки пушкина с народными сказками
  • Что общего у народной сказки и сказки пушкина о рыбаке и рыбке