Что объединяет оба рассказа тэффи какова общая тема рассказов

Похожие вопросы:литература, 09.03.2019 20:10нужно в двух-трх предложениях выделить основную мысль данного текста. мировую славу получила небольшая однокупольная церковь, находящаяся на

Похожие вопросы:

Иконка предмета

Литература, 09.03.2019 20:10

Нужно в двух-трёх предложениях выделить основную мысль данного текста. мировую славу получила небольшая однокупольная церковь, находящаяся на владимирской земле, в полутора километрах от села боголюбова, на
месте впадения реки нерли в клязьму — храм покрова пресвятой богородицы. построенная в 1165 г. безымянными мастерами по велению святого благоверного князя андрея боголюбского, белокаменная загородная церковь
простояла в «водных вратах» бывшего владимирского княжества около девяти веков и получила признание как архитектурный памятник владимиро-суздальской школы, символ зодчества и шедевр мировой архитектуры.
строительство храма связано с двумя событиями личного и общественно-церковного значения. церковь была возведена в память о сыне князя андрея, юном княжиче изяславе, погибшем в сражении с волжскими булгарами, в
честь праздника покрова пресвятой богородицы. праздник посвящен событию, произошедшему в византии, он связан с чудом явления во влахернском храме божией матери с покровом в руках, который символизировал ее
особенное покровительство христианскому миру, ее заступничество перед наступающим на константинополь неприятелем. праздник покрова пресвятой богородицы стал национальным на земле и одним из самых почитаемых
в народе, а установлено празднование было именно властью владимирского князя андрея и епископом, даже без согласования с киевским митрополитом. создание храма в память об этом событии явилось актом церковного
признания этого праздника и одновременно утверждения его в жизни народа средствами монументального зодчества. церковь покрова на нерли вошла в комплекс боголюбской резиденции князя андрея и стала первым на
руси храмом, посвященным празднику покрова пресвятой богородицы. строительство храма в честь праздника, символизирующего особое покровительство владычицы небесной, призвано было утверждать идею небесного
покровительства владимирской земле и князю андрею, особо отмеченному благодатью божией. прекрасная белокаменная чудо-церковь одиноко, как бы задумчиво-печально возвышающаяся над просторами владимирских
равнин, навсегда запечатлела память о юном воине, сыне князя андрея, пребывающем на небесах. поднимаясь в бесконечное небо, белоснежный стройный силуэт отражается в зеркальной глади неширокой речки, смягчая
впечатление одиночества, рассеивая грусть, внося ноты тихой радости и гармонии. белокаменный одноглавый храм крестово-купольного типа отличается удивительной гармонией пропорций и изяществом украшений. поток
вертикальных линий, усиленный колонками, ритмом колончатого пояса, вытянутыми окнами и аркатурой главки. рам покрова сохранил белизну своих каменных одежд, отсутствие живописи на стенах придает гармоничность,
одухотворенность и целостность этому архитектурно-поэтическому произведению владимирских зодчих. церковь хорошо сохранилась, став идеальным воплощением канона трехапсидного крестово-купольного
православного храма и является одним из любимейших храмов россии. по решению юнеско храм покрова на нерли включен в список всемирного наследия.

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 07.03.2019 06:14

Встихотворении «на заре ты её не буди» найти все уровни повтора(фонетический, синтаксический, композиционный), как приёма, используемого автором.​

Ответов: 3

Иконка предмета

Литература, 16.03.2019 18:50

Які вирази в казці «лисичка- кума» можна пояснити поданими словами? 1. немати спільних справ, не товаришувати. 2. рухати в різні боки 3. тікати

Ответов: 3

Иконка предмета

Литература, 17.03.2019 05:10

Горе от ума действие 3 явление 1 чем можно объяснить то что чадский после разговора к софией отказывается верить в ее любвь к молчалину

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 17.03.2019 20:02

Сочинение на тему «ася» тургенев. примерно на 250 слов

Ответов: 3

Иконка предмета

Литература, 18.03.2019 13:08

Составьте сочинение на тему: «как васютка выжил в тайге» по рассказу андрея платоновича платонова «васюткино озеро» по плану: 1. кто такой васютка. 2. как он заблудился и из-за кого. 3. описание 5-ти дней в тайге. 4. раскрытие смысла названия произведения. 5. моё отношение к произведению.

Ответов: 3

Иконка предмета

Литература, 18.03.2019 15:30

Учому секрет популярності вальтера скота. треба невеликий твір плі!

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 19.03.2019 16:30

Почему комедия «горе от ума» заканчивается словами фамусова, а не чацкого?

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 19.03.2019 22:40

План рассказа станционный смотритель

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 20.03.2019 07:31

Особенности поэзии николая гумелева, анна охматова. основные темы их творчества.​

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 20.03.2019 18:20

Сочинение на тему моё восприятие творчества ! большое и не списывать а самим

Ответов: 2

Иконка предмета

Литература, 21.03.2019 00:30

Добрати синоніми до слів: ганяли нудьгував кривдив хоробрий

Ответов: 3

Вопросы по другим предметам:

Категория

Математика, 01.09.2019 04:50

Категория

Математика, 01.09.2019 04:50

Категория

Математика, 01.09.2019 04:50

Категория

История, 01.09.2019 04:50

Категория

Категория

Литература, 01.09.2019 04:50

Категория

Алгебра, 01.09.2019 04:50

Категория

Русский язык, 01.09.2019 04:50

Категория

Категория

Биология, 01.09.2019 04:50

Надежда Тэффи. Критика. Мир вещей в рассказах Н. А. Тэффи

УДК 882

Ю. В. Попкова
г. Луганск

Рассматриваются рассказы Н. А. Тэффи, в которых писательница мастерски использует художественную деталь не только для создания комичных ситуаций, но также и для меткой характеристики персонажей.

Ключевые слова: художественная деталь, мир вещей, юмористический сюжет.

Розглядаються оповідання Н. О. Тефі, у яких письменниця майстерно використовує художню деталь не тільки для створення комічних ситуацій, але також і для влучної характеристики персонажів.

Ключові слова: художня деталь, світ речей, гумористичний сюжет.

In the article we are examining the short stories of Nadezhda Alexandrovna Teffi, in which the writer skillfully uses the artistic detail not only for the creation of comic situations, but also for the neat description of the characters.

Key-words: artistic detail, world of things, humorous plot.

Тэффи (псевдоним Надежды Александровны Лохвицкой, в замужестве – Бучинской) – блистательная юмористка Серебряного века, продолжатель лучших традиций русской смеховой литературы. В анкете для Ф. Ф. Фидлера писательница призналась, что ее первое произведение было написано под влиянием А. П. Чехова [2, с. 203]. И действительно, в жанре юмористического рассказа у обоих писателей есть много общего: обращение к теме «маленького человека», психологизм повествования, сочувствие своим героям, а также «стреляющая» деталь. Обратимся к «Словарю литературоведческих терминов» и выясним, что «ДЕТАЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ (франц. detail – подробность, мелочь, частность) – одно из средств создания образа (см. ОБРАЗ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ): выделенный, акцентированный автором элемент художественного образа, несущий значительную смысловую и эмоциональную нагрузку в произведении» [1, с. 47]. Конечно, мастерство художника зависит от того, насколько значима деталь с художественной точки зрения, не является ли она назойливо избыточной. Например, А. П. Чехов всегда творчески подходил к художественной детали, стараясь, чтобы она не переросла в подробность, ведущую к излишней описательности. Цель статьи – проанализировать те рассказы юмористки, в которых важную роль для понимания истинной сущности людей играют вещи. Для анализа «вещных» деталей в прозе Н. А. Тэффи возьмем рассказы «Жизнь и воротник» и «Брошечка», в которых именно женские атрибуты красоты, ставшие лейтмотивами текста, сыграли роковую роль в жизни героинь. Надежда Александровна не скрывает, что воротник и брошечка являются «главными героями» произведений, названия которых фигурируют даже в заглавиях рассказов. Зачастую героини таких рассказов предстают перед читателями не слишком «умными» дамочками, жизнью которых управляют вещи. Вот как по этому поводу высказалась писательница в рассказе «Жизнь и воротник»: «Человек только воображает, что беспредельно властвует над вещами. Иногда самая невзрачная вещица вотрется в жизнь, закрутит ее и перевернет всю судьбу не в ту сторону, куда бы ей надлежало идти» [5, с. 129]. В рассказе покупка крахмального дамского воротника с продернутой в него желтой ленточкой абсолютно изменила образ жизни главной героини Олечки Розовой, которая «три года была честной женой честного человека. Характер имела тихий, застенчивый, на глаза не лезла, мужа любила преданно, довольствовалась скромной жизнью» [5, с. 129]. По сюжету произведения (после злополучной покупки) Олечка Розова перестала управлять собственной жизнью: превратилась в развратную даму, проводила жизнь в вихре сомнительных удовольствий и бесцельно тратила семейный бюджет. Для нее воротник стал чем-то вроде внутреннего голоса. Он все время заставлял героиню совершать поступки, на которые ранее она была неспособна. Однажды Олечка вернулась домой только под утро. И тут произошло следующее: «Двери ей открыл сам честный муж.

Он был бледен и держал в руках ломбардные квитанции, вытащенные из Олечкиногостола.

– Где ты была? Я неспал всю ночь! Где ты была?

– Где была? Со студентом болталась!

– Оля! Олечка! Что с тобой! Скажи, зачем ты закладывала вещи? Зачем занимала у Сатовых и у Яниных? Куда ты девала деньги?

– Деньги? Профукала!

Вся душа у нее дрожала, но воротник ловко вел свою линию.

Честный муж пошатнулся.

И, заложив руки в карманы, она громко свистнула, чего прежде никогда не умела. Да и знала ли она это дурацкое слово – “профукала”? Она ли это сказала?

Честный муж бросил ее и перевелся в другой город» [5, с. 132]. И неизвестно чем бы закончилась вся эта история для героини, если бы в один прекрасный день воротник не потерялся в стирке. Но произошло это, к сожалению, только после того, как Олечку бросил муж. После чего все в ее жизни стало на свои места: «Кроткая Олечка служит в банке.

Она так скромна, что краснеет даже при слове “омнибус”, потому что оно похоже на “обнимусь”» [5, с. 132].

Вот так приобретение воротника в корне изменило жизнь главной героини. Первоначально житейские прикрасы в одежде представлены неким противовесом обыденной жизни, а затем вещь у Тэффи начинает подчинять себе человека, меняя его внешне и внутренне. Детализация предметного мира становится не украшением, а сутью образа. Помимо юмористического сюжета, основанного на широком использовании образов вещного мира, для создания комического эффекта Тэффи употребляет слова с ярко выраженной экспрессивной окраской («дурацкое»), просторечные выражения («профукала»), не свойственные литературной речи. К тому же, автор в лучших смеховых традициях использует «говорящую» фамилию Розова, то есть относящаяся к розовому цвету или к цветку, являющимся символом красоты, любви, нежности. Но у Олечки Розовой, как и у розы, есть шипы, которыми она может колоться…

Мир вещей используется писательницей (и довольно успешно) неоднократно. В рассказе «Брошечка» именно недорогое женское украшение сыграло роковую роль в жизни всех персонажей. Основным приемом для создания юмористического эффекта служит комизм ситуации и сюжетная деталь. Супруги Шариковы поссорились из-за того, что жена узнала об адюльтере мужа с актрисой Крутомирской. Спустя несколько дней Шариков нашел на полу возле дивана маленькую брошечку с красноватым камешком. Он решил, что эта вещь принадлежит его пассии, и решил отнести ей эту брошку. Увидев «подарок», актриса оскорбилась: «Я вас не понимаю! Это, очевидно, шутка! Подарите эту дрянь вашей горничной. Я не ношу серебряной дряни с фальшивым стеклом.

– С фальшивым стекло-ом? – удивился Шариков. – Да ведь это же ваша брошка! И разве бывает фальшивое стекло?

Крутомирская заплакала и одновременно затопала ногами – из двух ролей зараз» [5, с. 188]. После чего она выгнала Шарикова вон. Здесь сказалось умение Н. А. Тэффи: через действия персонажа вывести характерный тип. Неспособная на истинные чувства, даже в жизни актриса продолжает играть различные роли, иногда путая их или совмещая. Естественно, Шариков решил помириться с супругой: «Милая! Я знаю, что святая, а я подлец. Но нужно же понимать человеческую душу!

– Ладно! – сказала жена. – Я уж четыре раза понимала человеческую душу! Дас! В сентябре понимала, когда с бонной снюхались, и у Поповых на даче понимала, и в прошлом году, когда Маруськино письмо нашли. Нечего, нечего! И из-за Анны Петровны тоже понимала. Ну, а теперь баста!» [5, с. 188].Не веря словам мужа, Шарикова предъявила ему вещественное доказательство его измены – злополучную брошку, найденную в его же сюртуке. Далее следует водоворот событий, которые разворачиваются так быстро, захватывая героев, что они уже не успевают ими управлять. На следующий день супруги заговорили о разводе: «Я все понимаю, – сказал он. – Вы хотите развода. Я согласен.

– Я тоже согласна! – неожиданно обрадовалась жена.

Шариков удивился

– Вы любите другого?

– Может быть.

Шариков засопел носом.

– Он на вас никогда не женится.

– Нет, женится!

– Хотел бы я видеть… Ха-ха!

– Во всяком случае, вас это не касается.

Шариков вспылил:

– По-озвольте! Муж моей жены меня не касается. Нет, каково? А?» [5, с. 188]. Супруг захотел узнать, кто заходил в гости к Шариковой в пятницу вечером. Покраснев, супруга созналась, что это был Чибисов, которому могла принадлежать неизвестно откуда появившаяся брошка. Шарикова отправила брошку Чибисову с письмом, в котором написала о том, что ей все известно… Чибисов воспользовался случаем, чтобы откланяться. А непонятную брошку отдал швейцарихе. Прочитав письмо своего бывшего возлюбленного, барыня позвала горничную. Та была чем-то расстроена и заплакана. Оказалось, что эта брошка была подарком жениха Феньки, а из-за ее утраты он бросил девушку.

В конце произведения Тэффи приводит откровенные мысли госпожи Шариковой: «Так хорошо жили, все было шито-крыто, и жизнь была полна. И вот свалилась нам на голову эта окаянная брошка и точно ключом все открыла. Теперь ни мужа, ни Чибисова. И Феньку жених бросил. И зачем это все? Как все это опять закрыть? Как быть?» [5, с. 191].Таким образом, крошечный предмет женского туалета по иронии судьбы вскрыл все семейные тайны супругов и расставил все по местам (т. е. обнаружил все скелеты в шкафу семьи Шариковых). Однако писательница делает рабами предметов не только женщин.

«Мужским» вариантом развития событий, где роковую роль сыграла обычная вещица, является рассказ «Трубка». В начале произведения Тэффи пишет: «Никогда мы не знаем, что именно может повернуть нашу жизнь, скривить ее линию. Это нам знать не дано» [3, с. 242]. Далее следует история о простом корректоре Василии Васильевиче Зобове, который «был плюгав, с черненькими обсосанными усиками и сношенным в жгут ситцевым воротничком» [3, с. 243]. Жил он, как многие люди его социального положения, традиционно: «вечно вертелся в редакции, в типографии, перехватывал взаймы у кого попало и вечно что-то комбинировал» [3, с. 243], иногда дрался со своей сожительницей Сусанной, которая его почему-то ревновала. Вот так и текла бы жизнь Василия Васильевича, но однажды в витрине табачного магазина Зобов увидел трубку «старого моряка английских романов» [3, с. 244]. После приобретения трубки Зобов внезапно стал джентльменом, кардинально изменил свою внешность (он сбрил усы) и даже поведение: «В редакции, уже наголо бритый, сидел тихо, иронически, “по-американски”, опустив углы рта, попыхивая трубочкой. Когда при нем поругались два журналиста, он вдруг строго вытянул руку и сказал назидательно:

– Тсс! Не забудьте, что прежде всего надо быть джентльменами.

– Что-о? – удивились журналисты. – Что он так брешет?

Зобов передвинул свою трубочку на другую сторону, перекинул ногу на ногу, заложил пальцы в проймы жилетки. Спокойствие и невозмутимость.

В этот день он у товарищей денег не занимал» [3, с. 245–246]. Итак, мы видим, что Зобов полностью преобразился. Как и в рассказах «Жизнь и воротник» (Олечку Розову бросил муж) и «Брошечка» (супруги Шариковы развелись, а горничную бросил жених) история закончилась печально: «Возвращаясь с работы, потерял трубку. Долго искал ее под дождем. Промок, продрог, схватил воспаление легких» [3, с. 248]. А через три дня умер.

Для Тэффи важна каждая художественная деталь. Она не скрывает, что люди становятся зависимыми от своих вещей, у которых появляется свой «голос», раздающий команды и помыкающий ими. Как воротник Олечки Розовой «требовал» новую кофточку, затем «круглую юбку с глубокими складками» [5, с. 130], новых башмаков и т. д., так и трубка способствовала изменению гардероба героя: «Он стал носить высокие крахмальные воротнички и крахмальные манжеты, столь огромные, что они влезали в рукава только самым краешком. Он брился, мылся и все время либо благодарил, либо извинялся. И все сухо, холодно, с достоинством» [3, с. 246]. К сожалению, такая зависимость от предметов не может принести счастья их обладателям. Мораль рассмотренных рассказов такова: нужно всегда оставаться тем, кем ты есть, и не впадать в крайности, иначе это может плохо закончиться.

Но иногда мир вещей превращается в портретную характеристику. Например, в рассказе «Выслужился» занимательно используется описание внешности тетки главного персонажа Лешки («мальчика для комнатных услуг»), разговаривающей с кухаркой. Оно выполнено через восприятие ее образа племянником. В данном случае передается субъективное впечатление от увиденного. Сначала Лешка воспринимает тетку как какое-то рогатое чудовище: «На стене колебался большой темный круг, увенчанный двумя рогами. Лешка догадался, что этот круг не что иное, как тень от головы его тетки с торчащими вверх концами платка» [5, с. 17]. И далее: «Переговоры носили характер неприятно-тревожный, тетка сильно волновалась, и рога на стене круто поднимались и опускались, словно какой-то невидимый зверь бодал своих невидимых противников» [5, с. 17]. Выходит, концы платка могут «испытывать» те же чувства, что и тетка: «Рога на стене волнуются, и тетка стонет, как эолова арфа» [5, с. 17] и «закрутила тетка рогами» [5, с. 18]. Этот прием «очеловечивания» предметов женского гардероба Тэффи с успехом применяет и в других произведениях. Вещи, способные «испытывать те же чувства», что и их обладательницы, вызывают комический эффект и говорят многое об их носителях. Писательница по-чеховски великолепно использует художественную деталь – мир вещей, характеризующий поведение, сознание и раздумья человека.

Развивая в своем творчестве тему двуличия людей, Тэффи пишет рассказ «Два естества». Обратимся к его фабуле. Действие происходит в лазарете. Героиня произведения – главная патронесса Анна Павловна – с ужасом узнает о том, что среди новых раненых есть еврей. Но есть и хорошая новость: секретарь сообщает, что также им прислали георгиевского кавалера, которого Анна Павловна решает лично устроить как положено. Вдруг патронесса узнает, что долгожданного героя зовут Иосель Шнипер, то есть он и является евреем. Тотчас же меняется отношение к георгиевскому кавалеру:

«– Иосель Шкипер… Иосель… вероисповедания иудейского. Господа, что же это? Что за ерунда? Как вы смели сюда Шкипера положить? Кто распорядился?

– Как кто? Да вы же сами.

– Я? Вы с ума сошли! Я сказала Георгиевского кавалера, а вы… – Так он же и есть Георгиевский кавалер! – испуганно лепетал санитар.

– Он? Шкипер?

Анна Павловна беспомощно развела руками и вытерла вспотевший лоб.

– Ну, это мы там, потом разберем. Нам тоже симулянтов не надо» [4, с. 37]. Писательница блистательно использует в рассказе «говорящую деталь», и в этом явно просматривается чеховская традиция. Замечательно описание корсета героини, вернее, как он «реагирует» на изменение настроения патронессы. В начале рассказа: «Анна Павловна волновалась. Подведенные спичкой брови сдвинулись трагическими запятыми под взбитой челкой. И корсет скрипел от тяжелых вздохов» [4, с. 34]. Позднее, узнав о присутствии в ее госпитале георгиевского кавалера, «Анна Павловна размякла. Скрипела корсетом тихо и благостно» [4, с. 35]. И в конце рассказа, узнав национальность героя, она «опустилась на стул, закрыла лицо руками и жалобно заскрипела корсетом» [4, с. 38].

Вещи в произведениях Тэффи часто играют сюжетообразующую роль. В рассказе «Два естества» корсет как бы «оживает», он «испытывает» те же чувства, что и главный персонаж рассказа. Можно сказать, что Анна Павловна способна на истинные чувства не более, чем предмет ее туалета. Ее естество постоянно мимикрирует. Ну чем не хамелеон, как у А. П. Чехова? С одной стороны, может показаться, что Тэффи подсмеивается над своими героями, но с другой – явно жалеет, показывая их маленькие радости и горести. Например, изменения в настроениях героини из рассказа «Потаповна» юмористка передает, мастерски используя «стреляющую» деталь. Влюбленная пять лет назад в безбровую солдатскую харю, «еще недавно, глядя на эту фуражку, вдохновлялась Потаповна и рубила котлеты с настоящим темпераментом», а узнав, что у ее теперешнего жениха в прошлом году был ребенок, кухарка стала яростно тереть стол мочалкой, «как бы давая понять, что с поэзией любви на сегодняшний день покончено, и суровый разум вступил в свои права» [6, с. 22]. Вот так женские образы, «высвеченные» художественной деталью, помогают Тэффи показать реальную картину жизни, подлинную ситуацию, в которой ничто человеческое герою не чуждо. Отметим, что Надежда Александровна с успехом использовала в своих произведениях прием «очеловечивания» предметов женского и мужского гардеробов. При этом вещи изображались способными «испытывать те же чувства», что и их обладатели. Это неизменно вызывало комический эффект у читателя. Мы видим, что «героями» произведений Тэффи могут быть предметы, способные коренным образом повлиять на изменение характера или даже образа жизни своих хозяев. Следуя чеховским традициям, писательница великолепно применяла «вещную» деталь, а та уже выразительно характеризовала поведение, сознание и мысли человека. Надежда Александровна решительно пользовалась деталью-заглавием, тем самым делая ее символической, центральным звеном словесной ткани. Следует признать, что во многих ее юмористических произведениях именно вещи составили существенную грань человеческой реальности, сыграли важную роль не только для создания комичных ситуаций, но и для характеристики персонажей.

Библиографические ссылки

1. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов / С. П. Белокурова. – СПб. : Паритет, 2007. – 320 с.

2. Первые литературные шаги: Автобиографии современных русских писателей / Собр. Ф. Ф. Фидлер. – М. : тип. т-ва И. Д. Сытина, 1911. – 268 с.

3. Тэффи. Ведьма: Рассказы / Тэффи. – М. : Эксмо, 2007. – 640 с. – (Русская классика ХХ века).

4. Тэффи. Контрреволюционная буква: Рассказы, фельетоны. – СПб.: Азбука-класссика, 2006. – 256 с.

5. Тэффи Н. А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1: Юмористические рассказы; И стало так…: Сборники рассказов / Сост. И. Владимиров. – М.: ТЕРРА–Книжный клуб, 2008. – 480 с.

6. Тэффи Н. А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2: Карусель; Дым без огня; Неживой зверь: Сборники рассказов / Сост. И. Владимиров. – М.: ТЕРРА – Книжный клуб, 2008. – 432 с.

Надійшла до редколегії 12.05.11

Тема: Н. Тэффи.
Проблематика сатирического рассказа «Свои и чужие».

Ход урока

I. Проверка
домашнего задания.


Биография

Тэффи (1872–1952)
— русская писательница, поэтесса, переводчица. Под этим звучным
псевдонимом скрывалась дворянка Надежда Александровна Лохвицкая —
женщина с невероятным чувством юмора и тонким умом. Ее называли «королевой
смеха», а ее произведениями зачитывался русский император Николай
II. Тэффи, биография которой полна интересных фактов, оставила
большой след в культуре ХХ века.

Детство и
юность

Надежда Лохвицкая появилась на свет 9 (21) мая 1872 года в
Санкт-Петербурге в интеллигентном дворянском семействе. Глава семьи был
известным в северной столице адвокатом, мать, обрусевшая француженка,
занималась воспитанием шестерых детей. Именно мать, которая много и с
удовольствием читала, привила всем детям любовь к литературе. Надежда получила
прекрасное образование в Литейной женской гимназии, которую окончила в 1890
году. Она зачитывалась русскими классиками и однажды отправилась на встречу
к писателю Льву
Толстому с просьбой изменить содержание романа «Война и мир» и не
лишать жизни ее любимого героя, Андрея Болконского.

Литературная
деятельность

Литературный дебют Надежды Лохвицкой состоялся в 1901 году, когда ее семья
решила взять инициативу в свои руки и отнести одно из стихотворений начинающей
писательницы в редакцию журнала «Север». Первый опыт оказался удачным, и спустя
3 года Лохвицкая опубликовала свое первое прозаическое произведение «День
прошел». Известность к Надежде Александровне пришла в 1910 году после выхода в
свет ее первого сборника «Юмористические рассказы». К тому времени она взяла
творческий псевдоним Н. А. Тэффи, и широкая публика узнала ее под этим
именем. Ее творчество оказалось настолько популярным, что стали в
продаже появились духи и шоколадные конфеты «Тэффи». Надежда Лохвицкая стала
признанным мастером миниатюрного рассказа, очень непростого литературного жанра.
Из-за небольшого объема произведения автору приходится точно подбирать каждое
слово, каждую фразу, делать акцент на самом главном.

Тэффи была
знаменита своими сатирическими стихами и фельетонами, она была постоянным
сотрудником журнала «Сатирикон». Сатира писательницы была весьма оригинальной:
она была остроумной, но при этом совершенно беззлобной и даже сострадательной.

Жизнь в
эмиграции
 
Надежда Александровна не смогла принять новые реалии послереволюционной России.
В 1920 году она эмигрировала в Париж, где продолжила литературную деятельность.
Очень важной для писательницы стала поддержка талантливых
соотечественников: Гиппиус, Бунина,
Мережковского. В произведениях Тэффи этого периода исчез былой юмор и легкость.
На смену им пришли более глубокие, психологические рассказы, в которых
преобладали грустные мотивы. Это рассказы «Городок», «Ностальгия», «Так жили» и
другие, где в центре повествования оказались изломанные судьбы русских
эмигрантов. При изучении краткой биографии Тэффи стоит отметит ее
интерес к мемуарному жанру в 1930-х годах. Она принялась писать
автобиографические рассказы («Первое посещение редакции», «Псевдоним», «Как я
стала писательницей», «45 лет»), а также художественные очерки — литературные
портреты выдающихся людей, с которыми ей довелось встречаться.

Личная
жизнь
 
Первым супругом Надежды Лохвицкой стал поляк Владислав Бучинский. В этом браке
родилось трое детей: дочери, Валерия и Елена, и сын Янек. В 1900 супруги
расстались: Тэффи начала стремительный карьерный взлет, оставив детей на
попечение гувернантки и мужа.

Большой любовью
писательницы стал петербургский банкир Павел Тикстон, с которым она прожила в
гражданском браке вплоть до смерти супруга в 1935 году. Скончалась Тэффи 6
октября 1952 года в Париже в возрасте 80 лет. Причиной смерти стал приступ
стенокардии.

II.
Актуализация знаний учащихся

Слово
учителя:

к первому сборнику «Юмористических рассказов» Тэффи взяла эпиграфом изречение
Спинозы: «Ибо смех есть радость, а посему сам по себе — благо».

С именем
Тэффи связано целое направление в русской сатирической литературе начала XX
века. Современники назвали его «лирической са­тирой».

— Назовите
виды комического. Укажите отличие юмора от сатиры и иронии.

— Юмор –
осмеяние «частного»; сатира, как правило, — осмеяние «общего», обличение
социально-нравственных пороков и недостатков.

Слово
учителя:

природа направления «лирическая сатира» двойственна: с одной стороны, это
странная сатира – сатира-шарж, почти карикатура на современность, и вместе с
тем – элегия, жалоба сердца, словно слова дневника.

III. Работа
над темой.

— На чем
построен сюжет рассказа?

— Сюжет
рассказа построен на доказательстве тезиса «чем больше у че­ловека своих, тем
больше он знает о себе горьких истин и тем тяжелее ему живется на свете».

— Чем
отличается отношение «своих» от «чужих»? Близкие о нас беспокоятся. Но почему
это беспокойство так обидно для нас?

— Знают о
нас все, не церемонятся, не хотят казаться лучше, тактичнее…

— Какие
жизненные ситуации рисует рассказчик, доказывая тезис?

— Обсуждение
внешнего вида, легкого недомогания, «дружеского» прие­ма, жизненных планов
героини.

&
Исследовательская работа с текстом

— Найдите
фразы, передающие отношение «своих» и «чужих».

Свои

Чужие

Встреча
на улице, обсуждение внешнего вида героини

«Свои считают своей обязанно­стью
непременно резать вам в глаза правду-матку».

«Посмотрит на вас презрительно»

«Чужие должны деликатно приви­рать».

«Улыбнется вам приветливо»

Обсуждение
легкого недомогания героини

«Начнет допытываться, где и
когда могли вы простудиться, начнет уко­рять, зачем вы простудились». Будет
долго издеваться над вами

«От чужих вам только радость и
удовольствие», «делают вид, что страшно испуганы»

В
гостях

«Водить знакомство со своими грустно и
раздражительно, все вы­лезают хмурые и унылые, подадут чай со вчерашними
сухарями…»

«Принимают вас весело, делают вид, что рады вашему
приходу до экстаза. Лица припудрены, моло­жавы, разговоры веселые, живые,
бодрые, полны относительно вас самых светлых прогнозов, посадят в лучшую
комнату, разговоры заведут  для вас приятные»

Обсуждение
жизненных планов героини

«Заранее оплакивают вас, недовер­чиво качают
головой и каркают…» «И, кроме того, зная вашу беспеч­ность, безалаберность,
рассеян­ность и неумение ладить с людьми, они могут вам доказать, как дважды
два — четыре, что вас ждут большие неприятности и очень печальные
последствия, если вы вовремя не одумаетесь и не выкинете из головы дурацкой
затеи»

«По отношению к вам полны са­мых светлых
прогнозов. Все пред­приятия вам, наверное, великолеп­но удадутся. С вашим-то
умом, да с вашей выдержкой, да с вашей обая­тельностью»


Подберите существительные, воссоздающие черты характера своих и чужих

— Эгоизм,
равнодушие, лицемерие.

* — Почему
эти понятия мы можем отнести и к своим и к чужим?

— Свои
режут правду-матку, чужие деликатно привирают, при этом и свои и чужие
обнаруживают эгоизм, равнодушие, лицемерие. Как у своих, так и у чужих эти
качества скрываются под маской заботы о ближнем.

&
Исследовательская работа: выявление особенностей «лирической сатиры» Тэффи.

Особенности «лирической сатиры» Тэффи

Примеры

1. Самовыражение автора в форме моноло­га, обращенного к читателю,
которого он постоянно имеет в виду.

«Встретите вы, например, на улице чужого человека.
Все это для вас приятно…»

2. Ориентация на устное воспроизведение.
Характер персонажей раскрывается пре­имущественно в диалогах, воссоздающих
различные оттенки (индивидуальные и социальные) живой разговорной речи

«Уж он и в постель завалил­ся!»

«Подбодрись — стыдно так раскисать!»

3. Фрагментарность   и мозаичность  
— основной   композиционный   принцип. Включение в авторское повествование
коротких рассказов, приводимых в каче­стве примеров-доказательств или при­меров
— отправных точек рассуждения, монологи-рассуждения.

Рассказ о случае в
вагоне.

«Всех людей по отношению к
нам мы разделяем на «своих» и
«чужих».

«И слушатели
не удивлялись странной похвале.
Не
удивля­юсь и
я».

* — Вывод
исследовательской работы о «лирической сатире»?

— О…Для
лирической сатиры Тэффи характерно самовыражение автора в форме монолога,
обращенного к читателю.

IV. ИТОГ

ВЫВОД: В
рассказах происходит формирование диалога между автором и читателем, в ходе
которого обнаруживается внутренняя несостоятельность не только героев, но и
общества, неспособного дорожить собственными чувствами и искренностью.

Художественные
средства и способы группировки образов способствуют ироническому осмыслению
событий, которые представляются автору (и читателю вслед за ним) как абсурдные.


Что, на ваш взгляд, объединяет рассказ Тэффи «Свои и чужие» (1923) и
изображенное на картине «Группа воображаемых портретов» художника Н. П.
Ульянова?

— не прорисован
интерьер, множество образов, которые мы не запоминаем, все они равнодушно
притворны…


О каких общественных пороках идет речь в рассказе?

— О невнимании  друг к
другу…

— Какова художественная идея
рассказа?

— Автор, на мой
взгляд, призывает увидеть драматизм жизни, указывает на незыблемую ценность
любви, чуткости и сострадания к ближним, умение прощать.

*
— Какова проблематика рассказа?

— Проблема одиночества
в современном мире; проблема понимания…

V. Домашнее
задание

1)
Биография М. Зощенко.

2) Прочитать
«История болезни»


 Ну можно ли представить мир без шуток?! Да он без шуток был бы просто жуток! Когда на сердце холод, мрак и тьма, Лишь юмор не дает сойти с ума!... Л.Филатов

Ну можно ли представить мир без шуток?! Да он без шуток был бы просто жуток! Когда на сердце холод, мрак и тьма, Лишь юмор не дает сойти с ума!…

Л.Филатов


… Часто перечитываю ее книги. Конечно, была Тэффи большой писательницей, у которой смешное неизменно переплеталось с грустным… Андрей Седых «Далекие, близкие», Нью-Йорк,1962

Часто перечитываю ее книги. Конечно, была Тэффи большой писательницей, у которой смешное неизменно переплеталось с грустным…

Андрей Седых

«Далекие, близкие», Нью-Йорк,1962


 Н.А. Тэффи Краткие сведения. «Свои и чужие»

Н.А. Тэффи

Краткие сведения.

«Свои и чужие»


Смех лёгкий, весёлый; автор смеётся над нелепыми ситуациями, отдельными недостатками.

Смех лёгкий, весёлый;

автор смеётся над нелепыми ситуациями, отдельными

недостатками.


 Смех злой, жестокий; автор высмеивает пороки общества, взаимоотношения между людьми.

Смех злой, жестокий; автор высмеивает пороки общества, взаимоотношения между людьми.


Один из видов сатиры. Характеризуется беспощадным и резким осмеиванием чего-либо. Часто используется в различных публицистических произведениях. Сарказм - это недобрая шутка, выражающая неодобрительное отношение к осмеиваемому объекту или явлению. Сарказм нехарактерен для юмористов, предпочитающих добрые и милые шуточки.

Один из видов сатиры. Характеризуется беспощадным и резким осмеиванием чего-либо. Часто используется в различных публицистических произведениях.

Сарказм — это недобрая шутка, выражающая неодобрительное отношение к осмеиваемому объекту или явлению.

Сарказм нехарактерен для юмористов, предпочитающих добрые и милые шуточки.


С именем Тэффи связано целое направление в рус-ской сатирической литера-туре начала ХХ века. Современники назвали его «лирической сатирой» .

С именем Тэффи связано целое направление в рус-ской сатирической литера-туре начала ХХ века. Современники назвали его «лирической сатирой» .


1) Странная сатира – сатира-шарж, почти карикатура на современность 2) Элегия, жалоба сердца, словно слова дневника.

1) Странная сатира – сатира-шарж, почти карикатура на современность

2) Элегия, жалоба сердца, словно слова дневника.


Собрание анекдотов Анекдотическая история

Собрание анекдотов

Анекдотическая история


На чём построен сюжет рассказа? Сюжет построен на доказательстве тезиса «чем больше у человека своих, тем больше он знает о себе горьких истин и тем тяжелее ему живётся на свете» - Какие жизненные ситуации рисует рассказчик, доказывая тезис? Обсуждение внешнего вида, легкого недомогания, «дружеского» приёма, жизненных планов героини.

  • На чём построен сюжет рассказа?

Сюжет построен на доказательстве тезиса «чем больше у человека своих, тем больше он знает о себе горьких истин и тем тяжелее ему живётся на свете»

— Какие жизненные ситуации рисует рассказчик, доказывая тезис?

Обсуждение внешнего вида, легкого недомогания, «дружеского» приёма, жизненных планов героини.


Выпишите фразы, передающие отношение своих и чужих. Свои Чужие. Встреча на улице, обсуждение внешнего вида героини Обсуждение лёгкого недомогания героини В гостях Обсуждение жизненных планов героини

  • Выпишите фразы, передающие отношение своих и чужих.

Свои

Чужие.

Встреча на улице, обсуждение внешнего вида героини

Обсуждение лёгкого недомогания героини

В гостях

Обсуждение жизненных планов героини


- Подберите существительные, воссоздающие черты характера своих и чужих. Эгоизм. Равнодушие. Лицемерие. Свои режут правду-матку, чужие деликатно привирают, при этом и свои и чужие обнаруживают эгоизм, равнодушие. Лицемерие. Как у своих, так и у чужих эти чувства скрываются под маской заботы о ближнем.

Подберите существительные, воссоздающие черты характера своих и чужих.

Эгоизм. Равнодушие. Лицемерие.

Свои режут правду-матку, чужие деликатно привирают, при этом и свои и чужие обнаруживают эгоизм, равнодушие. Лицемерие. Как у своих, так и у чужих эти чувства скрываются под маской заботы о ближнем.


 - Для лирической сатиры Тэффи характерно самовыражение автора в форме монолога, обращённого к читателю, которого он постоянно имеет в виду. Найдите в тексте примеры, в которых присутствует обращение к читателю.

— Для лирической сатиры Тэффи характерно самовыражение автора в форме монолога, обращённого к читателю, которого он постоянно имеет в виду. Найдите в тексте примеры, в которых присутствует обращение к читателю.


Портреты, интерьеры – намечены. Характеры персонажей – через диалоги Стилистически сниженная речь (создание юмористического фона и способ повествования: рассказ преподносится как анекдот в исполнении неизвестного рассказчика) - Выпишите примеры разговорной лексики.

Портреты, интерьеры – намечены.

Характеры персонажей – через диалоги

Стилистически сниженная речь

(создание юмористического фона

и способ повествования:

рассказ преподносится как анекдот

в исполнении неизвестного рассказчика)

— Выпишите примеры разговорной лексики.


Рассмотрите иллюстрацию в учебнике. «Группа воображаемых портретов». Худож-ник Н.П. Ульянов. 1921г. - Что объединяет рассказ Тэффи и изоб-ражённое на картине? - Прочитайте первое и последнее предложения рассказа. Какие местоимения употреблены в предложениях? О чём это свидетельствует? «Мы разделяем», «не удивляюсь и я» (местоимения 1-го лица). Рассказчик соединяет себя и читателя.

  • Рассмотрите иллюстрацию в учебнике. «Группа воображаемых портретов». Худож-ник Н.П. Ульянов. 1921г.

— Что объединяет рассказ Тэффи и изоб-ражённое на картине?

— Прочитайте первое и последнее предложения рассказа. Какие местоимения употреблены в предложениях? О чём это свидетельствует?

«Мы разделяем», «не удивляюсь и я» (местоимения 1-го лица). Рассказчик соединяет себя и читателя.


Кто в рассказе даёт оценку разным эпизодам из жизни абстрактной героини? Чему это способствует? Двойная оценка: со стороны рассказчика и со стороны читателя. Ирония автора: заявленное как серьёзное оборачивается глупым и смешным – то своеобразная игра автора и читателя. - О каких общественных пороках идёт речь в рассказе?

  • Кто в рассказе даёт оценку разным эпизодам из жизни абстрактной героини? Чему это способствует?
  • Двойная оценка: со стороны рассказчика и со стороны читателя. Ирония автора: заявленное как серьёзное оборачивается глупым и смешным – то своеобразная игра автора и читателя.

— О каких общественных пороках идёт речь в рассказе?


Составить план статьи учебника, посвящённой М.М. Зощенко, рассказ о писателе. Выписать 2-3 афоризма на тему «Смех», объяснить их значение.

Составить план статьи учебника, посвящённой М.М. Зощенко, рассказ о писателе.

Выписать 2-3 афоризма на тему «Смех», объяснить их значение.


Рассказ Тэффи – произведение сатирическое, саркастическое, юмористическое? Свой ответ обоснуйте. Какими средствами художественной выразительности автор создает особую интонацию повествованию, образы «своих» и «чужих»? Имеется ли в рассказе притчевое начало, элементы поучительности, морали? Как вы объясните концовку рассказа?

Рассказ Тэффи – произведение сатирическое, саркастическое, юмористическое? Свой ответ обоснуйте.

Какими средствами художественной выразительности автор создает особую интонацию повествованию, образы «своих» и «чужих»?

Имеется ли в рассказе притчевое начало, элементы поучительности, морали?

Как вы объясните концовку рассказа?


«В Зощенко есть что-то от Чехова и Гоголя, и будущее этого писателя весьма огромно». С. Есенин

«В Зощенко есть что-то от Чехова и Гоголя, и будущее этого писателя весьма огромно». С. Есенин


Расскажите о М.М. Зощенко

  • Расскажите о М.М. Зощенко


Стиль рассказов М. Зощенко. Рассказы написаны в сказовой манере. - Какие произведения, написанные в форме сказа, вы прочитали в 5-8 классах? В чём заключается суть сказовой манеры? (Повествование ведётся от лица рассказчика, обычно участника воображаемого действия. Имитация живой разговорной речи)

  • Стиль рассказов М. Зощенко.

Рассказы написаны в сказовой манере.

— Какие произведения, написанные в форме сказа, вы прочитали в 5-8 классах? В чём заключается суть сказовой манеры?

(Повествование ведётся от лица рассказчика, обычно участника воображаемого действия. Имитация живой разговорной речи)


М. Зощенко – продолжатель традиций Н. Лескова. Герой-рассказчик у М.М. только говорит, но сказовая манера отчётливо передаёт жест героя, оттенок голоса, его психическое состояние, отношение мастера к рассказываемому. Каким вы представляете себе рассказчика? Выпишите из текста фразы рассказчика и нарисуйте его словесный портрет. (Малокультурный, малограмотный, даже безграмотный. Отсюда грубоватость, косность, несуразность, неуклюжесть языка, частое использование либо никак не соотносящихся с предметом повествования, либо угловато-прямолинейных ассоциаций и параллелей.)

М. Зощенко – продолжатель традиций Н. Лескова. Герой-рассказчик у М.М. только говорит, но сказовая манера отчётливо передаёт жест героя, оттенок голоса, его психическое состояние, отношение мастера к рассказываемому.

  • Каким вы представляете себе рассказчика? Выпишите из текста фразы рассказчика и нарисуйте его словесный портрет.

(Малокультурный, малограмотный, даже безграмотный. Отсюда грубоватость, косность, несуразность, неуклюжесть языка, частое использование либо никак не соотносящихся с предметом повествования, либо угловато-прямолинейных ассоциаций и параллелей.)


Герой-сказчик Зощенко. От лица которого ведётся повествование в новеллах 1920-х гг, исполняет роль с удивительным, артистическим спокойствием о самых неприглядных делах. Его забавно-нелепое добродушие питается неведением. Говорун увидел только внешность явления и не дерзает проникнуть по воле автора ни на миллиметр глубже.

Герой-сказчик Зощенко. От лица которого ведётся повествование в новеллах 1920-х гг, исполняет роль с удивительным, артистическим спокойствием о самых неприглядных делах. Его забавно-нелепое добродушие питается неведением. Говорун увидел только внешность явления и не дерзает проникнуть по воле автора ни на миллиметр глубже.


С. 204, вопрос №1 - Понимают ли действующие лица рассказа «Обезьяний язык» значения используемых ими слов? С. 204, вопрос №2 Какие два канцеляризма смешивает автор, употребляя дважды в рассказе словосочетания по существу дня? (На повестке дня, по существу вопроса.)

  • С. 204, вопрос №1

— Понимают ли действующие лица рассказа «Обезьяний язык» значения используемых ими слов?

  • С. 204, вопрос №2
  • Какие два канцеляризма смешивает автор, употребляя дважды в рассказе словосочетания по существу дня?

(На повестке дня, по существу вопроса.)


Замените фразы вступить на точку зрения, подсекции завариться минимально, относиться к собраниям перманентно уместными в контексте. Говорящий иностранных слов не знает, стремится повысить свой статус, употребляя иноязычные слова. - Из каких речевых слоёв автор заимствует лексику? (Из самых различных слоёв: от мещан до газетно-канцелярских штампов) - Какими вы себе представляете героев рассказа?

  • Замените фразы вступить на точку зрения, подсекции завариться минимально, относиться к собраниям перманентно уместными в контексте.
  • Говорящий иностранных слов не знает, стремится повысить свой статус, употребляя иноязычные слова.

— Из каких речевых слоёв автор заимствует лексику?

(Из самых различных слоёв: от мещан до газетно-канцелярских штампов)

— Какими вы себе представляете героев рассказа?


В каком значении употреблено слово в названии рассказа? (Употреблено как бранное слово). Какого разряда прилагательное использовано в названии «Обезьяний язык»? Подберите синонимы к данному слову. Какова авторская позиция в рассказе? (Авторская позиция проявляется в названии рассказа, дающем оценку уродливому явлению – искажению русского языка.) Своеобразным оформлением рассказа является первое и последнее предложение. В прямом или переносном смысле следует понимать эти предложения?

  • В каком значении употреблено слово в названии рассказа?

(Употреблено как бранное слово).

  • Какого разряда прилагательное использовано в названии «Обезьяний язык»? Подберите синонимы к данному слову.
  • Какова авторская позиция в рассказе?

(Авторская позиция проявляется в названии рассказа, дающем оценку уродливому явлению – искажению русского языка.)

  • Своеобразным оформлением рассказа является первое и последнее предложение. В прямом или переносном смысле следует понимать эти предложения?


Прочитайте статью «В мире художественного слова М. Зощенко» Выразительно прочитайте рассказ по ролям.

  • Прочитайте статью «В мире художественного слова М. Зощенко»
  • Выразительно прочитайте рассказ по ролям.


Составить рассказы о Н. Заболоцком и М. Исаковском по материалам статей учебника, посвящённых поэтам. Подготовить выразительное чтение стихотворений Заболоцкого и Исаковского.

  • Составить рассказы о Н. Заболоцком и М. Исаковском по материалам статей учебника, посвящённых поэтам.
  • Подготовить выразительное чтение стихотворений Заболоцкого и Исаковского.

Чему учит рассказ Теффи «Жизнь и воротник»?

Теффи «Жизнь и воротник».

  • Чему учимся из прочитанного?
  • Чему можно научиться, прочитав рассказ?
  • Чему учит произведение?
  • Какие выводы можно сделать?

Рассказ Тэффи «Жизнь и воротник» пример того, как вещи начинают человеку портить жизнь. Погоня за иллюзиями, странными целями может так все испортить. Главная героиня рассказа Олечка купила, сама не зная зачем, воротник. Итак увлеклась им, что не заметила, как воротник буквально завладел ею, стал диктовать, что делать.

Рассказ учит не зацикливаться на вещах, материальное не должно возобладать над духовным, над человеческими качествами. Ведь Олечка была до встречи с воротничком кроткой, примерной женой. Желание покрасоваться в воротничке взяло в ней верх над здравым смыслом. Печально то, что она не смогла остановиться сама, не смогла прекратить это безобразие вовремя и разрушила свой брак.

План рассказа можно посмотреть здесь. Там же есть и цитатный план.

Главная мысль рассказа в том, что нужно отдавать себе отчет, чего ты хочешь на самом деле. Важно самому решать, что делать и как поступать. Нельзя всяким воротничкам — вещам, предметам или людям командовать твоей жизнью. Иначе очень легко самому можно превратиться из человека, из личности в вещь.

Проблема рассказа хорошо описана на этих слайдах:

Очень интересный поучительный рассказ Надежды Тэффи «Жизнь и воротник» о, казалось бы, обычной скромной замужней женщине Олечке Розовой, жизнь которой круто изменилась практически в одночасье всего лишь из-за одной покупки воротничка с жёлтой ленточкой. Главная героиня изменила привычный образ жизни на совершенно иной, теперь она стала вульгарной, раскрепощенной, транжирой, лгуньей, и к тому же ещё прелюбодейкой. Но все эти изменения принесли ей лишь горе и потери. Прежде всего она потеряла близкого человека — любящего честного мужа, ведь когда её двойная жизнь вскрылась, он бросил её и уехал, а она вновь стала застенчивой тихоней.

Чему учит рассказ тэффи жизнь и воротник ?

Рассказ «Жизнь и воротник» был опубликован в сборнике «Тонкая психология»12 , куда вошли произведения 1904 — 1911 годов. Он характерен для дореволюционного периода творчества писательницы, когда ее неприятие обывательщины, пошлости и мещанства выражалось вполне определенно. Как и многие ее произведения тех лет, он основан на сравнении, что следует уже из заглавия. Часто сравнение в названиях ее рассказов как бы заранее предопределяет направление развития сюжета («Легенда и жизнь», «Свои и чужие», «Причины и следствия» и др.). В данном случае сравниваются несопоставимые начала: обыденная вещь и целая жизнь. Рассказ начинается с рассуждения о том, что «человек только воображает, что беспредельно властвует над вещами» (47)13 . А далее автор рассказывает историю о том, как купленный героиней «крахмальный дамский воротник с продернутой в него желтой ленточкой» (47) стал управлять ее жизнью, пока окончательно не разрушил ее.

Смысл произведения очевиден: оно направлено против мещанского взгляда на жизнь, против понимания ее сути как погони за вещами. По мере развития сюжета вещь обретает все больше черт живого существа и подчиняет себе волю героини. Это проявляется в обилии глаголов, выражающих волеизъявление. Можно предложить ребятам найти их и проанализировать, с какими словами они сочетаются. В начале рассказа явно преобладает слово «требовал», повторяющееся четыре раза. И каждый раз «требования» воротника становятся все настойчивее: героиня подбирает к нему вещи, включая не только одежду, но и мебель.

Художественное своеобразие рассказов-миниатюр Н. А. Теффи (Лохвицкой)

Слайд 1

Художественное своеобразие рассказов-миниатюр Н. А. Теффи ( Лохвицкой ) Работу выполнила: ученица 10 «б» класса МОУ «Лицей №1 имени А.П.Гужвина город Камызяк» Аднаева Маргарита,16 лет Научный руководитель: Мамаева О.Р. учитель русского языка и литературы

Слайд 2

Цели исследования: Доказать, что в произведениях Н.А.Тэффи складывается особая философия комического, определяющая позицию автора. Выявить «парадоксальность» прозы Тэффи, разрушение писательницей устойчивых стереотипов мышления. Определить, какие средства художественной выразительности использует автор для выражения своей философии «бытия».

Слайд 3

Задачи исследования: Отобрать литературный материал для анализа (рассказы Теффи 10-20-ых годов XX века). Собрать литературоведческий материал по данной теме. Провести лингвистический анализ рассказов Тэффи: « Дураки », «Свои и чужие», «Оборотень» Развить навыки литературного анализа и исследования текста.

Слайд 4

Обоснование выбора темы: Данная проблема привлекла меня тем, что главной темой рассказов Тэффи становятся обыденная, повседневная жизнь, героями – обычные люди; ситуации, описанные в миниатюрах, знакомы каждому, характеры – легко узнаваемые.

В своих произведениях писательница возвышает и облагораживает повседневную суету.

Юмор Тэффи не обличает, не акцентирует внимание на злом, а примиряет нас с действительностью, превращая все мелкое, грязное, ненужное и ничтожное в нашей жизни в смешное.

Слайд 5

Методы исследования: Лингвистический анализ текста. Литературоведческий анализ текста произведения. Исследование библиографического материала. Исследование биографического материала по теме.

Слайд 6

Практическое значение: Практическое значение работы в том, что исследование творческого наследия выдающейся русской писательницы XX века Н.А.

Тэффи позволяет не только прояснить отдельные моменты ее литературной биографии и мировоззрения, но и глубже осмыслить процессы, происходившие в истории новейшей отечественной литературе 20-30-х годов.

Данная работа будет интересна читателям и учителям, так как творчество Теффи ещё не изучено в полной мере. Её имя и творческое наследие было забыто на многие годы, и в 21 веке мы заново «открываем» мир этой писательницы.

Слайд 7

Гипотеза исследования: В произведениях Тэффи складывается определенная философия комического, построенная на парадоксальности жизни. В своих миниатюрах писательница «выворачивает наизнанку» устоявшиеся обыденные правила, стереотипы мышления и при этом создает цельную собственную картину мира, при этом используя емкие, лаконичные художественные средства.

Слайд 8

Надежда Александровна Теффи (наст. фамилия – Лохвицкая ) 1872–1952 Дочь профессора криминалистики, издателя журнала«Судебный вестник» А.В.Лохвицкого , сестра поэтессы Мирры (Марии) Лохвицкой . Псевдонимом Тэффи подписаны первые юмористические рассказы и пьеса « Женский вопрос» (1907).

Постоянный автор журналов « Сатирикон » (Тэффи печаталась в них с первого номера, вышедшего в апреле 1908, до запрещения этого издания в августе 1918) и автор двухтомного собрания Юмористических рассказов (1910), за которым последовало еще несколько сборников ( Карусель , Дым без огня , оба 1914, Неживой зверь , 1916

Слайд 9

В 1920 году Теффи эмигрировала во Францию. Вторую мировую войну и оккупацию Тэффи пережила, не покинув Париж.

Время от времени она соглашалась выступить с чтением своих произведений перед эмигрантской публикой, которой становилось все меньше с каждым годом.

В послевоенные годы Тэффи была занята мемуарными очерками о своих современниках — от Куприна и Бальмонта до Г. Распутина. Умерла Тэффи в Париже 6 октября 1952.

Слайд 10

Анализ рассказа « Дураки » Рассказ » Дураки » Тэффи начинает с посылки: «Кажется, будто все понимают, что такое дурак , и почему дурак , чем дурее , тем круглее», а потом доказывает, что вопрос сложнее, чем кажется.

В сатирической лекции о дураке она приходит к выводу, что есть особая разновидность дураков , «которая всю жизнь учится. Это — дураки набитые« .

Дураки хорошо устраиваются в жизни, так как не выносят никаких противоречий мысли, никаких нерешенных проблем, в обществе они народ удобный, а во всех жизненных передрягах руководствуются тремя аксиомами: «здоровье дороже всего», «были бы деньги», «с какой стати» и постулатом «так уж надо».

Тэффи заключает: «Все поведение дурака , как и его наружность, так степенно, серьезно и представительно, что его всюду принимают с почетом. Его охотно выбирают в председатели разных обществ, в представители каких-нибудь интересов. Потому что дурак приличен. Вся душа дурака словно облизана широким коровьим языком. Кругло, гладко.

Нигде не зацепит». Обыгрывая слово «круглый» ( круглый дурак — круглые мысли — круглая жизнь), Тэффи подводит читателя к финалу рассказа, который звучит как философское обобщение. Круг, замкнутый дураком в политике, науке или искусстве, время от времени прорывается, если кто-то почувствует: «О, как жутко! О, как кругла стала жизнь! И прорвет круг».

Слайд 11

Анализы рассказов Анализируя рассказы 10-20 годов 20 века « Дураки », «Свои и чужие», «Оборотень », я пришла к выводам: Своеобразие «русского» юмора Тэффи определяется особой доброжелательностью повествования, теплотою отношения писательницы к своим героям. Да и сама Тэффи, по воспоминаниям современников, отличалась удивительной добротой и человечностью, которые не покидали её даже на страницах сатирических рассказов.

Слайд 12

Х удожественное своеобразие этих рассказов раскрывается через уникальный синтез комического, лирического и трагического.

К омическое , трагическое, лирическое переплетаются в художественном мире Тэффи, представляя органичный синтез и определяя всю поэтику комического .

В произведениях происходит становление индивидуального стиля писательницы, характеризующегося сочетанием комизма сюжета и персонажей с лиризмом повествования и трагическим подтекстом.

Слайд 13

Творчество Тэффи развивается в русле « сатириконского » направления юмористической литературы начала XX века, однако с произведениями Тэффи связано выделение особой «русской» тенденции смеха, отличающейся сочетанием комического и трагического, насмешки над героем и сочувствия к нему, радости и грусти . Особое место в литературе принадлежит H.A. Тэффи, т.к. именно в её творчестве впервые проявился жизнеутверждающий пафос смеха, несмотря на то, что объектом его осмеяния становились пороки российской действительности.

Слайд 14

С редства художественной выразительности, используемые писательницей Ирония в художественном мире Тэффи становится не просто видом комического, направленным на объекты, заслуживающие разоблачения и противопоставленные эстетическому идеалу, а способом мышления.

Посредством иронии Тэффи выходит на контакт с читателем. Ирония является одним из эмоциональных компонентов общего отношения повествователя к изображаемому миру .

Объектом изображения первых рассказов Тэффи становятся пороки, имеющие широкую общественную значимость, нарушение нравов, норм морали. Сатира является определяющим видом комического, а смех имеет трагикомический характер.

Нередко сатирические зарисовки сочетаются с лиризмом повествования, что выделяет рассказы Тэффи из общего потока комической литературы начала XX века.

  • Слайд 15
  • Однако, по замечаниям самой писательницы, она никогда не стремилась стать сатириком, и ей чужды были агрессивность и ненависть Постепенно Тэффи уходит от обличительной манеры письма, сатира сменяется юмором; деформация, гиперболизация и гротеск, которые были использованы в сатирических рассказах политической тематики, заменяются такими языковыми средствами как намёк и языковая игра.
  • Слайд 16

Талант Тэффи многогранен: салонные безделушки, в которых чувствуется «печальное вино», философические новеллы, рассказы, подслушанные у народа, утонченно жеманные стихи, восточные сказки и стихотворения в прозе. Ее юмор, кажущийся созерцательным и добродушным, оставляет в душе глубокие незаживающие царапины, а сатира поражает меткостью и остротой.

Лапидарный стиль, мастерство портретных характеристик, меткость колючих острот сближают ее не только с Чеховым, но и с Буниным. К первому сборнику «Юмористических рассказов» Тэффи взяла эпиграфом изречение Спинозы: «Ибо смех есть радость, а посему сам по себе — благо« .

Отзыв о рассказе Тэффи «Экзамен»

Главная героиня рассказа Надежды Тэффи «Экзамен» — ученица гимназии Маничка Куксина. На поготовку к экзамену по географии у Манички было три дня, но два из них она потратила на примерку своих нарядов. Когда Маничка все-таки открыла учебник и посмотрела на карту, она поняла, что ничего не знает и не понимает.
От отчаяния Маничка решила обратиться к богу и написала на полях карты призыв ко всевышнему с просьбой помочь ей выдержать экзамен. Одной записи ей показалось недостаточно, и она повторила эту фразу двенадцать раз.

Но затем Маничка укорила себя за недостаток усердия и написала призыв к богу еще двенадцать раз. В итоге, она просидела за столом до поздней ночи и исписала призывом к богу две тетрадки и еще промокашки. Однако все эти труды оказались напрасными – экзамен Маничка провалила.

Надежда Тэффи — Переоценка ценностей

Надежда Тэффи

Переоценка ценностей

Петя Тузин, гимназист первого класса, вскочил на стул и крикнул:

– Господа! Объявляю заседание открытым!

Но гул не прекращался. Кого-то выводили, кого-то стукали линейкой по голове, кто-то собирался кому-то жаловаться.

– Господа! – закричал Тузин еще громче. – Объявляю заседание открытым. Семенов-второй! Навались на дверь, чтобы приготовишки не пролезли. Эй, помогите ему! Мы будем говорить о таких делах, которые им слышать еще рано. Ораторы, выходи! Кто записывается в ораторы, подними руку. Раз, два, три, пять. Всем нельзя, господа; у нас времени не хватит. У нас всего двадцать пять минут осталось. Иванов-четвертый! Зачем жуешь? Сказано – сегодня не завтракать! Не слышал приказа?

– Он не завтракает, он клячку жует.

– То-то, клячку! Открой-ка рот! Федька, сунь ему палец в рот, посмотри, что у него. А? Ну, то-то! Теперь, прежде всего, решим, о чем будем рассуждать. Прежде всего, я думаю… ты что, Иванов-третий?

– Плежде всего надо лассуждать пло молань, – выступил вперед очень толстый мальчик, с круглыми щеками и надутыми губами. – Молань важнее всего.

– Какая молань? Что ты мелешь? – удивился Петя Тузин.

– Не молань, а молаль! – поправил председателя тоненький голосок из толпы.

– Я и сказал, молань! – надулся еще больше Иванов-третий.

– Мораль? Ну, хорошо, пусть будет мораль. Так, значит, – мораль… А как это, мораль… это про что?

– Чтобы они не лезли со всякой ерундой, – волнуясь, заговорил черненький мальчик с хохлом на голове. – То не хорошо, другое не хорошо. И этого нельзя делать, и того не смей. А почему нельзя – никто не говорит. И почему мы должны учиться? Почему гимназист непременно обязан учиться? Ни в каких правилах об этом не говорится. Пусть мне покажут такой закон, я, может быть, тогда и послушался бы.

– А почему тоже говорят, что нельзя класть локти на стол? Все это вздор и ерунда, – подхватил кто-то из напиравших на дверь. – Почему нельзя? Всегда буду класть…

– И стоб позволили зениться, – пискнул тоненький голосок.

– Кричат: «Не смей воровать!» – продолжал мальчик с хохлом. – Пусть докажут. Раз мне полезно воровать…

– А почему вдруг говорят, чтоб я муху не мучил? – забасил Петров-второй. – Если мне доставляет удовольствие…

– А мама говорит, что я должен свою собаку кормить. А с какой стати мне о ней заботиться? Она для меня никогда ничего не сделала…

– Стоб не месали вступать в блак, – пискнул то– ненький голосок.

– А кроме того, мы требуем полного и тайного женского равноправия. Мы возмущаемся и протестуем. Иван Семеныч нам все колы лепит, а в женской гимназии девчонкам ни за что пятерки ставит. Мне Манька рассказывала…

– Подожди, не перебивай! Дай сказать! Почему же мне нельзя воровать? Раз это мне доставляет удовольствие.

– Держи дверь! Напирай сильней! Приготовишки ломятся.

– Тише! Тише! Петька Тузин! Председатель! Звони ключом об чернильницу – чего они галдят!

– Тише, господа! – надрывается председатель. – Объявляю, что заседание продолжается.

Иванов-третий продвинулся вперед.

– Я настаиваю, чтоб лассуждали пло молань! Я хочу пло молань говолить, а Сенька мне в ухо дует! Я хочу, чтоб не было никакой молани. Нам должны все позволить. Я не хочу увазать лодителей, это унизительно! Сенька! Не смей мне в ухо дуть! И не буду слушаться сталших, и у меня самого могут лодиться дети… Сенька! Блось! Я тебе в молду!

– Мы все требуем свободной любви. И для женских гимназий тоже.

– Пусть не заплещают нам зениться! – пискнул голосок.

– Они говорят, что обижать и мучить другого не хорошо– А почему не хорошо? Нет, вот пусть объяснят почему не хорошо, тогда я согласен. А то эдак все можно выдумать: есть не хорошо; спать не хорошо, нос не хорошо, рот не хорошо. Нет, мы требуем, чтобы они сначала доказали. Скажите пожалуйста – «не хорошо». Если не учишься – не хорошо. А почему же, позвольте спросить, – не хорошо? Они говорят: «дураком вырастешь». Почему дурак не хорошо? Может быть, очень даже хорошо.

– Дулак, это холосо!

– И по-моему, хорошо. Пусть они делают по-своему, я им не мешаю, пусть и они мне не мешают. Я ведь отца по утрам на службу не гоняю. Хочет, идет, не хочет – мне наплевать.

Он третьего дня в клубе шестьдесят рублей проиграл. Ведь я же ему ни слова не сказал. Хотя, может быть, мне эти деньги и самому пригодились бы. Однако смолчал. А почему? Потому что я умею уважать свободу каждого ин-ди… юн-ди… ви-ди-ума. А он меня по носу тетрадью хлопает за каждую единицу. Это гнусно. Мы протестуем.

– Позвольте, господа, я должен все это занести в протокол. Нужно записать. Вот так: «Пратакол за-се… «Засе» или «заси»? Засидания. Что у нас там первое?

– Я говорил, чтоб не приставали: локти на стол…

– Ага! Как же записать?… Не хорошо – локти. Я напишу «оконечности». «Протест против запрещения класть на стол свои оконечности». Ну, дальше.

– Стоб зениться…

– Нет, врешь, тайное равноправие!

– Ну, ладно, я соединю. «Требуем свободной любви, чтоб каждый мог жениться, и тайное равноправие полового вопроса для дам, женщин и детей». Ладно?

– Тепель пло молань.

– Ну, ладно. «Требуем переменить мораль, чтоб ее совсем не было. Дурак – это хорошо».

– И воровать можно.

– «И требуем полной свободы и равноправия для воровства и кражи, и пусть все, что не хорошо, считается хорошо». Ладно?

– А кто украл, напиши, тот совсем не вор, а про. сто так себе, человек.

– Да ты чего хлопочешь? Ты не слимонил ли чего-нибудь?

– Караул! Это он мою булку слопал. Вот у меня здесь сдобная булка лежала: а он все около нее боком… Отдавай мне мою булку!… Сенька! Держи его, подлеца! Вали его на скамейку! Где линейка?… Вот тебе!… Вот тебе!…

– А-а-а! Не буду! Ей-Богу, не буду!…

– А, он еще щипаться!…

– Дай ему в молду! Мелзавец! Он делется!…

– Загни ему салазки! Петька, заходи сбоку!… Помогай!…

Председатель вздохнул, слез со стула и пошел на подмогу.

  • Что означает бытовая сказка
  • Что объединяет сочинения н а полевого м т каченовского и декабристов
  • Что ожидали дед архип и ленька в начале рассказа
  • Что объединяет между собой рассказы человек в футляре крыжовник о любви ионыч
  • Что объединяет рассказ пришвина со стихами русских поэтов 2 класс