Черный цвет на английском языке как пишется

В таблице представлены образцы и указаны название всех цветов и основных оттенков на английском языке с транскрипцией и произношением русскими

В таблице представлены образцы и указаны название всех цветов и основных оттенков на английском языке с транскрипцией и произношением русскими буквами.

Все цвета на английском

Цвета и оттенки на английском языке с русской транскрипцией
Цвета и оттенки
Цвет Название по английски Транскрипция Произношение русскими буквами Название по русски
Название цветов и оттенков на английском языке с русской транскрипцией
Черный цвет Black blak блэк Черный
Темно-синий цвет Navy blue ˈneɪvɪ bluː не´ви блю: Темно-синий (цвет формы морских офицеров)
Темно-синий цвет Dark blue dɑːk bluː да:к блю: Темно-синий
Умеренный-синий цвет Medium Blue ˈmiːdɪəm bluː ми´дием блю: Умеренный синий
Синий цвет Blue bluː блю: Синий
Темно-зеленый цвет Dark green dɑːk ɡriːn да:к гри:н Темно-зеленый
Зеленый цвет Green ɡriːn гри:н Зеленый
Чирковый цвет Teal tiːl ти:л Чирковый
Цвет тёмный-циан Dark cyan dɑːk ˈsaɪn да:к саен Тёмный-циан
Глубокий небесно голубой цвет Deep sky blue diːp skaɪ bluː ди:п скай блю: Глубокий небесно голубой
Тёмно-бирюзовый цвет Dark turquoise dɑːk ˈtəːkwɔɪz да:к тё:квойз Тёмно-бирюзовый
Умеренный весенне зелёный цвет Medium spring green ˈmiːdɪəm sprɪŋ ɡriːn ми´дием сприн гри:н Умеренный весенне зелёный
Цвет лайм Lime laɪm лаим Лайм
Весенне зелёный цвет Spring green sprɪŋ ɡriːn сприн гри:н Весенне зелёный
Цвет морской волны Aqua ˈækwə а´ква Аква цвет морской волны
Цвет циан Cyan saɪˈæn саен Циан голубой
Полуночный синий цвет Midnight blue ˈmɪdnʌɪt bluː миднайт блю: Полуночный синий
Цвет голубой доджерс Dodger blue ˈdɒdʒə bluː додза блю: Голубой доджерс
Светло морской зелёный цвет Light sea green lʌɪt siː ɡriːn лайт си: гри:н Светлый морской зелёный
Лесной зеленый цвет Forest green color ˈfɒrɪst ɡriːn форэст гри:н Лесной зеленый
Морской зелёный цвет Sea green siː ɡriːn си: гри:н Морской зелёный
Тёмный аспидно серый цвет Dark slate gray dɑːk sleɪt ɡreɪ да:к слейт грэй Тёмный аспидно-серый
Цвет зеленый лайм Lime green laɪm ɡriːn лаим гри:н Зеленый лайм
Умеренный морской зелёный цвет Medium sea green ˈmiːdɪəm siː ɡriːn ми´дием си: гри:н Умеренный морской зелёный
Бирюзовый цвет Turquoise ˈtəːkwɔɪz тё:квойз Бирюзовый
Королевский синий цвет Royal blue ˈrɔɪəl bluː роял блю: Королевский синий
Стальной голубой цвет Steel blue stiːl bluː стил блю: Стальной голубой
Тёмный аспидно синий цвет Dark slate blue dɑːk sleɪt bluː да:к слейт блю: Тёмный аспидно-синий
Умеренный бирюзовый цвет Medium turquoise ˈmiːdɪəm ˈtəːkwɔɪz ми´дием тё:квойз Умеренный бирюзовый
Цвет индиго Indigo ˈɪndɪɡəʊ и´ндигоу Индиго
Тёмный оливково зелёный цвет Dark olive dɑːk ˈɒlɪv ɡriːn да:к олив гри:н Тёмный оливково-зелёный
Кадетский голубой цвет Cadet blue kəˈdɛt bluː кэ´дет блю: Кадетский голубой
Васильково синий цвет Cornflower blue ˈkɔːnflaʊə bluː ко:нвлауэ блю: Васильково-синий
Цвет умеренный аквамарин Medium aquamarine ˈmiːdɪəm ˌakwəməˈriːn ми´дием а´квамэри´:н Умеренный аквамарин
Тусклый серый цвет Dim gray dɪm ɡreɪ дим грей Тусклый серый
Аспидно синий цвет Slate blue sleɪt bluː слейт блю: Аспидно-синий
Оливково сермяжный цвет Olive drab ˈɒlɪv dræb олив дрэб Оливково-сермяжный
Аспидно серый цвет Slate gray sleɪt ɡreɪ слейт грей Аспидно-серый
Светлый аспидно серый цвет Light slate gray lʌɪt sleɪt ɡreɪ лайт слейт грей Светлый аспидно-серый
Умеренный аспидно синий цвет Medium slate blue ˈmiːdɪəm sleɪt bluː ми´дием слейт блю: Умеренный аспидно-синий
Цвет зеленой лужайки Lawn green lɔːn ɡriːn ло:н гри:н Зеленый газон
Цвет шартрёз Chartreuse ʃɑːˈtrəːz ша:трэ:´з Шартрёз зеленовато-жёлтый
Цвет аквамарин Aquamarine ˈakwəməˈriːn а´квамэри´:н Аквамарин
каштановый, темно-бордовый цвет Maroon məˈruːn мэ´ру:н каштановый, темно-бордовый
Пурпурный цвет Purple ˈpəːp(ə)l па´пл Пурпурный
Оливковый цвет Olive ˈɒlɪv о´лив Оливковый
Серый цвет Gray ɡreɪ грей Серый
Небесно голубой цвет Sky blue skaɪ bluː скай блю: Небесно-голубой
Светлый небесно голубой цвет Light sky blue lʌɪt skaɪ bluː лайт скай блю: Светлый небесно-голубой
Сине фиолетовый цвет Blue violet bluː ˈvʌɪələt блю: вайлэт Сине-фиолетовый
Темно-красный цвет Dark red dɑːk red да:к ред Темно-красный
Темный маджента Dark magenta dɑːk məˈdʒɛntə да:к мэджентэ Темный-маджента Темно-пурпурный
Коричневый цвет Saddle brown ˈsad(ə)l braʊn са´дл браун Коричневый цвета кожаного седла для лошади
Цвет темно зеленого моря Dark sea green dɑːk siː ɡriːn да:к си: гри:н Тёмное зелёное море
Светло зелёный цвет Light green lʌɪt ɡriːn лайт гри:н Светло-зелёный
Умеренный фиолетовый цвет Medium purple ˈmiːdɪəm ˈpəːp(ə)l ми´дием па´пл Умеренный пурпурный фиолетовый
Тёмно-фиолетовый цвет Dark violet dɑːk ˈvʌɪələt да:к вайлэт Тёмно-фиолетовый
Бледно-зелёный цвет Pale green peɪl ɡriːn пэил гри:н Бледно-зелёный
Тёмный цвет орхидеи Dark orchid dɑːk ˈɔːkɪd да:к о:кид Тёмный цвет орхидеи
Жёлто-зелёный цвет Yellow green ˈjɛləʊ ɡriːn елэу гри:н Жёлто-зелёный
Цвет сиена Sienna sɪˈɛnə си´ена Охра Сиена
Коричневый цвет Brown braʊn браун Коричневый
Темно-серый цвет Dark gray dɑːk ɡreɪ да:к грей Темно-серый
Светло-голубой цвет Light blue lʌɪt bluː лайт блю: Светло-голубой
Жёлто зелёный цвет Green yellow ɡriːn ˈjɛləʊ гри:н елэу Жёлто-зелёный
Бледно-бирюзовый цвет Pale turquoise peɪl ˈtəːkwɔɪz пэил тё:квойз Бледно-бирюзовый
Светло стальной синий цвет Light steel blue lʌɪt stiːl bluː лайт стил блю: Светло-стальной синий
Пыльный голубой цвет Powder blue ˈpaʊdə bluː па´уда блю: Пыльный голубой
Цвет огнеупорный кирпич Fire brick ˈfaɪə фа´я Огнеупорный кирпич
Цвет тёмный-золотарник Dark golden rod dɑːk ˈɡəʊld(ə)n rɒd да:к голден род Тёмный-золотарник
Умеренный цвет орхидеи цвет Medium orchid ˈmiːdɪəm ˈɔːkɪd ми´дием о:кид Умеренный цвет орхидеи
Розово-коричневый цвет Rosy brown ˈrəʊzi braʊn роузи браун Розово-коричневый
Цвет тёмный-хаки Dark khaki dɑːk ˈkɑːki да:к ка:ки Тёмный-хаки
Цвет серебра Silver ˈsɪlvə си´лвэ Серебряный
Умеренный сиренево красный цвет Medium violet red ˈmiːdɪəm ˈvʌɪələt red ми´дием вайлэт рэд Умеренный сиренево-красный
Индийский красный цвет Indian Red ˈɪndɪən red индеан рэд Индийский красный
Перуанский цвет Peru pəˈruː пэ´ру Перуанский
Шоколадный цвет Chocolate ˈtʃɒk(ə)lət чоклэд Шоколад
Желтовато-коричневый цвет Tan tæn тэ´н Желтовато-коричневый
Светло-серый цвет Light gray lʌɪt ɡreɪ лайт грэй Светло-серый
Бледный сиренево красный цвет Pale violet red peɪl ˈvʌɪələt red пэил вайлэт рэд Бледный сиренево-красный
Цвет чертополох Thistle ˈθɪs(ə)l си´сл Чертополох
Цвет орхидеи Orchid ˈɔːkɪd о´кид Светло-лиловый орхидея
Цвет золотарник Goldenrod ˈɡəʊld(ə)nrɒd голденрод Золотарник
Малиновый цвет Crimson ˈkrɪmz(ə)n кримзин Малиновый
Цвет гейнсборо Gainsboro gæinsbəurəu гэинсбэурэу ГейнсбороВ русском языке нет эквивалентного названия
Сливовый цвет Plum plʌm плам Сливовый
Песочно коричневый цвет Burlywood ˈbəːliwʊd ба´ливуд Песочно-коричневый
Светлый циан цвет Light Cyan lʌɪt saɪˈæn лайт саен Светлый-циан светло голубой
Цвет тёмный-сомон Dark salmon dɑːk ˈsamən да:к самэн Тёмный-сомон Тёмный оранжево-розовый цвет
Цвет хаки Khaki ˈkɑːki ка:ки Хаки
Песочно-коричневый цвет Sandy brown ˈsandē braʊn са´нди браун Песочно-коричневый
Фиолетовый или лиловый цвет Violet ˈvʌɪələt вайлэт Фиолетовый лиловый цвет
Красный цвет Red red рэд Красный
Пшеничный цвет Wheat wiːt ви:т Пшеничный
Цвет фуксия Fuchsia ˈfjuːʃə фью:шэ Фуксия
Глубокий розовый цвет Deep pink diːp pɪŋk ди:п пинк Глубокий-розовый
Оранжево красный цвет Orange red ˈɒrɪn(d)ʒ red ори´нч рэд Оранжево-красный
Оранжевый цвет Orange ˈɒrɪn(d)ʒ ори´нч Оранжевый апельсиновый
Розовый цвет Pink pɪŋk пинк Розовый
Цвет золота Gold ɡəʊld голд Золотой Золотистый цвет
Персиковый цвет Peach piːtʃ пи:тч Персик
Легкий персиковый цвет Peach puff piːtʃ pʌf пи:тч пав Персиковая слойка Легкий персиковый
Цвет белый навахо Navajo white ˈnavəhəʊ wʌɪt на´вехэу вайт Белый Навахо
Мокасиновый цвет Moccasin ˈmɒkəsɪn мо´касин Мокасиновый
Цвет бисквит Bisque bɪsk биск Бисквит
Туманный-розовый цвет Misty rose ˈmɪsti rəʊz ми´сти роуз Туманный-розовый Тускло-розовый
Цвет бланшированный миндаль Blanched almond blɑːntʃt ˈɑːmənd бла´нтчт а:менд Бланшированный миндаль
Цвет побег папайи Papaya whip pəˈpʌɪə wɪp па´пая вип Побег папайи
Цвет лавандовый румянец Lavender blush ˈlav(ə)ndə blʌʃ ла´вэнда блаш Лавандовый румянец
Цвет морской ракушки Sea shell siː ʃɛl си: шел Морская ракушка
Цвет кукурузный волос Cornsilk kɔːnsɪlk ко:нсилк Кукурузный волос
Цвет лимонного кекса Lemon chiffon ˈlɛmən ˈʃɪfɒn лэмэн ши´фон Лимонный воздушный кекс
Цветочный белый цвет Floral white ˈflɔːr(ə)l wʌɪt флорэл вайт Цветочный-белый
Снежный цвет Snow snəʊ снэу Снег
Жёлтый цвет Yellow ˈjɛləʊ елэу Жёлтый
Светло-жёлтый цвет Light yellow lʌɪt ˈjɛləʊ лайт елэу Светло-жёлтый
Цвет слоновой кости Ivory ˈʌɪv(ə)ri айвери Слоновая кость
Белый цвет White wʌɪt вайт Белый

Префиксы добавляемые к названию оттенка.

Название большинства оттенков это название основного цвета плюс префикс.

  • Dark[dɑːk](да:к)Темный
  • Medium[ˈmiːdɪəm](ми´дием)Средний, умеренный
  • Deep[diːp](ди:п)Глубокий
  • Light[lʌɪt](лайт)Светлый
  • Dim[dɪm](дим)Тусклый
  • Pale[peɪl](пэил)Слабый, тусклый, бледный
  • Misty[ˈmɪsti](ми´сти)Туманный, нечеткий, неясный

Следует знать, что передать правильное английское произношение русскими буквами нельзя, по этой причине, при изучение названий цветов и оттенков используйте произношение указанное в транскрипции. Посмотреть как произносить знаки транскрипции можно на этой странице. Транскрипция

Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать
все цвета и оттенки на английском языке
, чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи…» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные
цвета по-английски
, но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже.

Цвета радужного спектра на английском

Run Off You Girls, Boys In View!

(Бегите, девочки, мальчики идут!

) Это

одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности
цвет
ов
на английском.
Вот еще одна такая «запоминалка»:
R

ichard

O

f

Y

ork

G

ave

B

attle

I

n

V

ain (Ричард Йоркский дал сражение зря).

Пройдемся по спектру.

Цвета на английском с транскрипцией и переводом:

Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих «
индиго».

Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь.
Indigo

это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют «
indian blue

».

Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? «
Вlue» — какой это цвет
на самом деле? Ответ:
и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего.

Голубой цвет перевод
ится
на английский
как
light blue

(light

светлый

).

Colour, shade и tint

«Цвет» по-английски — colour (в американском варианте пишется color).
Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна.

В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово —
«оттенок», по-английски
это можно выразить двумя словами

tint
и
shade
. Разница в том, что tint

это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade

черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины.

В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи.

Часто употребляемые
английские цвета с переводом на русский:

c2

Black: какой это цвет?
Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: «
Your soul is as black as night

» (Твоя душа черная, как ночь).

А вот
black sheep

(черная овца)

это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее.
Black sheep


это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение:

I»m the

black sheep

of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки).

To blackmail


еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть
black

. Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь.

My ex-boyfriend

blackmailed

me (Мой бывший парень шантажировал меня).

То ли дело
white

,
что за цвет
надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая

white lie


не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент:

You look… erm… good in this dress!

Oh, please, don’t tell

white
lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье!

О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!)

Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: «
white as a sheet»

(белый, как простыня).

Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet»,
постоянно

чего-то боящийся, трусливый человек

это
yellow-bellied

man. Дословно, у него «желтый живот» (живот

belly).

Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот
цвет

красный, и английский
язык имеет в своем арсенале такие выражения, как «
red in the face

» и «
to get (be, turn) red

». Проанализируйте примеры:

He immediately

turned red

, and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен)

Olga turned

red in the face

with anger. (Ольга покраснела от злости).

Pink

употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова:

Enjoy yourself


While you’re still

in the pink


(Получай удовольствие, пока здоровье позволяет).

In the pink

значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи.

To be tickled pink

— «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета».

I was

tickled pink

to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом).

Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти»

to be/turn
green with envy.

Кроме того, когда вы
green,

это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета:
молодо

зелен

о.

Но зеленый — еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе.

To give the green light

(дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать.

Green economy



это экономика, учитывающая требования экологии.

Recycling is an important part of

green economy

(Вторичная переработка

это важная часть «зеленой

»
экономики).

Теперь про
голубой цвет по-английски.
Blue





цвет грусти и печальной музыки под названием
блюз

. Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения

синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения.

Why are you

feeling blue

, Masha?

I haven’t been learning English lately.

Почему ты грустна, Маша?

Я в последнее время забросила английский.

Эмоционально заряжено и слово
gray: к

акой цвет
, как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение?

Gray day

сумрачный день

А еще
gray



это седой.
Gray hair


седые волосы.

Возможны два варианта написания:
gray

и
grey

. Первый более распространен в США, второй

в других англоговорящих странах.

Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветность

Представьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками и трудно сказать,
orange это или
yellow, какой цвет
преобладает.
В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем

и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс
-ish:

Yellow

ish

orange — желтовато-оранжевый.

Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый).

Исключения:

  • в слове reddish (красноватый) удваивается буква d


  • black (черный)



    не изменяется

Кстати, само слово «
amber
»

тоже цвет, его перевод

янтарный. Хотя, скорее, это оттенок.

Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной.

Если нужно выразить градацию

тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова
light

(светлый),
dark

(темный) и
bright

(яркий). Например,


light pink



цвет
светлее розового, бело-розовый.

Dull



тусклый, скучный;

Pale



бледный.

Цвета и оттенки на английском языке
, как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет
silver


это «серебристый»,
golden


«золотистый»,
сиреневый

цвет по-английски
будет «
lilac

», как и соответствующее растение, а
plum



цвет
сливы, потому что plum

это и есть слива.

Еще примеры природных оттенков:

c3

Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите
цвета, перевод
которых совпадает с названиями растений и других природных материалов.

Например,
фиолетовый цвет перевод
ится
на английский
как
violet

, что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали.

Восприятие цветов

вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета!

Roses are red

Violets are blue

Sugar is sweet

So are you.

(Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты)

Автор немного грешит против правды, ведь
violets are violet,

или
purple

. Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как
blue

, поэтому фиалки стали синими.

А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например:

Roses are red


Violets are blue


I enjoy learning English


And I hope so do you.


Цвета в нашей жизни имеют огромное значение. Просто представьте свою жизнь без них на один день — окружающий мир станет серым и неинтересным — и вы увидите, насколько сильно мы нуждаемся в них. При помощи цветов даже определяют стороны характера и качества личности в психологии! Что же касается английского, то так же, как и во всех языках мира, цвета используются повсеместно для описания предметов, их состояния; людей и их внешности , окружающей обстановки и т.д.

Давайте же посмотрим на основные нюансы употребления цветов в английском языке, а также остановимся и запомним некоторые интересные исключения и идиомы связанные с ними.

Начнем, пожалуй, с самых основ. С самого слова «цвет» в английском.

Как правильно «colour» или «color» ?

Некоторые новички, начинающие изучать английский, сталкиваются с обоими вариантами этого слова и недоумевают какой же вариант правильный или предпочтительней. На самом деле, корректны оба варианта!

Сolor
является американским вариантом, colour
используется в Британии, Новой Зеландии. Второй вариант является более традиционным и классическим. В произношении нет никаких различий. Поэтому, можете смело писать как вам больше нравится.

Давайте посмотрим на несколько примеров применения обоих вариантов слова «colour/color»:

  • What»s your favourite colour? — Какой ваш любимый цвет?
  • Foods which go through a factory process lose much of their color, flavor and texture. — Пища, подвергающаяся промышленной обработке, теряет достаточно много цвета, запаха и своего качества.
  • This garden was a mass of colour /color. — Этот сад был сосредоточением цветов.

Ниже приведены примеры того, как можно заменить слово «color»:

  • a bright, dark, deep colour/shade/hue — яркий, темный, глубокий оттенок / цвет/ тон;
  • a pale, delicate colour/shade/hue — бледный, утонченный цвет / оттенок / тон;
  • a light / strong /natural colour/shade — светлый, насыщенный, натуральный цвет/ оттенок.

Vocabulary

Основными синонимами слова «color» являются:
shade
— оттенок, тень
hue
— тон, цвет
tint
— оттенок
tinge
— оттенок

Интересные идиомы со словом «color»:

  • your true colours — твое истинное лицо, характер.
    People will never know my true colours. — Люди никогда не узнают мое истинное лицо.
  • with flying colours — очень хорошо; с большим успехом, высокими результатами
    I am going to pass my English test with flying colours. — Я собираюсь сдать мой экзамен английского с большим успехом.

Основные цвета английского языка

Как вы знаете, цветов существует огромное множество, однако, основными и наиболее употребляемыми являются следующие:

Red
— красный
Grey
— серый
Blue
— голубой
Dark blue
— синий
Green
— зеленый
Yellow
— желтый
Pink
— розовый
Orange
— оранжевый
Brown
— коричневый
White
— белый
Black
— черный
Violet
— фиолетовый

Для более детального описания можно использовать огромное множество цветов, которые присутствуют в английском так же, как и в русском:

Gold
— золотой
Silver
— серебряный
Amber
— янтарный
Azure
— голубой, лазурный
Beige
— бежевый
Body colour
— телесный цвет
Bronze
— бронзовый
Chocolate
— шоколадный
Coral
— коралловый
Denim blue
— джинсовый
Lilac
— сиреневый
Pearl
— жемчужный
Raspberry
— малиновый
Sand
— песочный
Snow
— белоснежный
Vinous
— бордовый
Light sea green
— цвет морской волны

Что же касается оттенков, то формировать их в английском языке достаточно просто. Просто следуйте следующей схеме и все получится:

Green
(зеленый) + light
(cветлый) = light green
(салатовый);
Green + dark
(темный) = dark green
(темно-зеленый).

  • She has very beautiful dark green eyes. — У нее очень красивые темно-зеленые глаза.
  • This light green colour suits you so much. — Этот светло-желтый очень тебе подходит.
  • I would like to buy this green curtain. — я бы хотел купить эту зеленую штору.

А если что-то осталась не ясно, преподаватели нашей школы с радостью вам помогут.

Также, существует вариант прибавления слов bright
и pale
:

bright green
— ярко-зеленый;
pale green
— бледно-зеленый.

Vocabulary

To suit
— идти, подходить
Curtain
— занавес, штора
Bright
— яркий
Pale
— бледный, тусклый

Употребление цветов в предложениях

Есть несколько вариантов:

Название цвета используется после глагола

  • This plate is white. — Эта тарелка — белая.
  • This cup has pleasant yellow color. — Эта чашка приятного желтого цвета.

Цвет выступает существительным

  • This white plate is nice. — Эта белая тарелка красивая.
  • Yellow cup was bought yesterday. — Желтую чашку купили вчера.

Цвет стоит перед существительным, которое он описывает

  • This white plate is mine. — Эта белая чашка моя.
  • That yellow cup belongs to him. — Эта желтая чашка принадлежит ему.

Идиомы о цветах

Современный английский содержит огромное количество идиом и устойчивых выражений. Без них не обходится ни один носитель языка. И конечно же, для всех изучающих английский было бы совсем неплохо овладеть парочкой идиом, касающихся цветов.

Black as ink
— мрачный, безрадостный
To look blue
— выглядеть унылым
Once in a blue moon
— очень редко, практически никогда
Out of the blue
— гром среди ясного неба, неожиданно
Grass is always greener on the other side
— хорошо там, где нас нет
Green hand
— неопытный человек, новичок в каком-то деле
To see red
— разозлиться, разгневаться
Golden opportunity
— отличная, блестящая возможность для чего-то
To give the green light
— разрешать что-либо
A grey area
— загадка, загвоздка

Шутки на английском, связанные с цветами

What»s black and white and red all over?
(A newspaper!)

What happens when you throw a white hat into the Black Sea?
(It gets wet!)

(A penguin rolling down a hill!)

What»s black and white, black and white, and black and white?
(A zebra caught in a revolving door!)

What»s black and white, black and white, and black and white?
(A panda bear rolling down a hill!)

Так же, как и в жизни, в нашем повседневном общении, как на русском, так и на английском, просто необходимо знание цветов. Без них невозможно выразить в полноте все, что вы видите, ощущаете и представляете. Изучайте что-то новое и интересное, совершенствуйтесь, и ваша жизнь станет не только ярче и красочнее, но вы определенно найдете свою «golden opportunity».

Большая и дружная семья EnglishDom.

Здравствуйте уважаемый пользователь!

В этой статье мы расширим свой запас английских слов, такой часто употребляемой темой как «».

Понятное дело, что описание каких-либо предметов или явлений без ярких красок — дело скучное и невпечатляющие. Поэтому мы с Вами выучим либо подтянем такую объемную тему и расширим нашу комбинаторику составления новых английский высказываний без лишнего напряжения.

Во-первых, давайте подумаем и вспомним: какие цвета мы наиболее часто используем в русском языке? Да, их не так уж и много. Всего несколько штук, которое мы не думая используем в повседневной речи: красный, синий, желтый, зеленый, черный, белый, серый, оранжевый, коричневый, голубой, фиолетовый, розовый (возможно что-то не добавил).

Мы, как люди, имеем правильную привычку все упрощать и поэтому нам зачастую не надо все усложнять и говорить, что например этот предмет древесно-угольного цвета. Скорей всего мы скажем, что этот предмет просто «серый» и максимум что можно еще добавить, так это оттенок этого предмета и все!

Англо-американское население такие же люди, как и мы, и они тоже не любят ничего усложнять, поэтому достаточно знать только определенную базу цветов, а также еще и оттенки. И изучить это, не будет является сверхзадачей для нас, потому что это дают еще в начальных классах школы.

Цвета в английском языке

Цвет (русский)

Цвет (English)

Транскрипция

Пример

1

красный

red

[ red ]

red car

2

синий

blue

[ blu: ]

blue pen

3

желтый

yellow

[ ‘jeləu ]

yellow pear

4

зеленый

green

[ gri:n ]

green apple

5

черный

black

[ blæk ]

black metal

6

белый

white

[ wait ]

white snow

7

оранжевый

orange

[ ‘ɔrindʒ ]

orange sun

8

коричневый

brown

[ braun ]

brown tree

9

фиолетовый

purple

[ ‘pə:pl ]

purple night sky

10

розовый

pink

[ piŋk ]

pink T-shirt

11

серый

grey

[ grei ]

grey style

Вот эти цвета следует знать в порядке вещей. И также стоит их применять на практике. Как вы видели в колонке «Пример», мы просто ставили наши цвета перед предметами и получали уже готовые словосочетания. Так можно комбинировать, чтобы более ясно выразить свои мысли.

Для тех, кто лучше запоминает графическую информацию, представим английские цвета
в графическом образе:

Так же можно варьировать и сами цвета при помощи вспомогательного союза «and» или без него:

  • Красно-желтый – red and yellow;
  • Черно-белый фильм – black and white movie;
  • Желто-зеленая куртка – yellow-green jacket;

Оттенки в английском языке

Плюс к этому всему можно добавить несколько оттенков для более детального описания:

  • Dark – темный. Example: dark red car (темно-красный автомобиль), dark green color (темно-зеленый цвет).
  • Light – светлый. Example: light blue sky (голубое небо), light brown pencil (светло-коричневый карандаш).
  • Pale – бледный. Example: pale yellow leather (бледно-желтая кожа), pale brown dye (бледно-коричневая краска).
  • Bright – яркий. Example: bright red blood (ярко-красная кровь), bright green absinth (салатовый абсент).
  • Deep – глубокий (имеется ввиду темный). Example: deep pink thing (темно-розовая вещь), deep grey hair (темно серые волосы).
  • Dim – тусклый. Example: dim white light (тускло-белый свет), dim purple crystal (тускло-фиолетовый кристалл).

Это является той самой основой, которую следует знать, чтобы понимать «что да как».

Но также, для более продвинутых юзеров, есть еще множество цветов, которые можно использовать в английском:

Цвет (русский)

Цвет (English)

Произношение

1

янтарный

amber

амба

2

анис

anise

анис

3

абрикосовый

apricot

эйприкот

4

аквамарин

aquamarine

аквамэрин

5

лазурный

azure

азёа

6

бежевый

beige

бэйдж

7

бронзовый

bronze

бронз

8

шоколадный

chocolate

чоколэйт

9

медный

copper

копа

10

васильковый

cornflower

конфлавэ

11

кремовый

cream

крим

12

изумрудный

emerald

эмерэлд

13

золотой

gold

голд

14

индиго

indigo

индиго

15

хаки

khaki

каки

16

сиреневый

lilac

лайлэк

17

лайм

lime

лайм

18

пурпурный

magenta

мэджента

19

темно-синий

navy

нэйви

20

оливковый

olive

олив

Вот и все, что хотелось рассказать по теме «Цвета и оттенки на английском
». Подводя итоги, хотелось бы отметить, что учить и заучивать все новые цвета может быть и хорошо, но не столь эффективно. Куда важнее практика! Достаточно их использовать в разговорном языке, что бы выработался определенный алгоритм сочетания комбинаций «цвет+предмет» и тогда, после хорошей практики, вы, без напряжения, сможете употреблять все это на уровне автоматизма.

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ]

Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]

Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]

Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]

White — белый (уайт) [ waɪt ]

Red — красный (ред) [ red ]

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]

Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]

Gray — серый (грей) [ ɡreɪ ]

Black — чёрный (блэк) [ blæk ]

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Beige — бежевый (бейж) [ beɪʒ ]

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]

Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ]

Copper — медный (кОпа) [ ˈkɒpə ]

Olive — оливковый (Олив) [ ˈɒlɪv ]

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]

Khaki — хаки (кАки) [ ˈkɑːki ]

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light
— светлый (лайт) [ laɪt ]

Dark
— темный (дак) [ dɑːk ]

Bright
— яркий (брайт) [ braɪt ]

Dull
— тусклый (дал) [ dʌl ]

Pale
— бледный (пэйл) [ peɪl ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

flower1

What is this?
— Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower.
— Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it?
— Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow.
— Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами — спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры — «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

— Is it …
(название цвета)? — Он…(название цвета)?

— Yes, it is. (No, it isn’t)
— Да. (Нет)

Например:

За спиной участник держит pensil(a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil?
— Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red?
— Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

Первый участник:

No, it isn’t.

Is it yellow?
— Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t.
— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue?
— Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is.
— Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек — «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное — не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

Составьте предложение

    Colours bright I like … colours bright I like … colours bright I like … colours bright I like .

    Healthy yummy and are red fruit … healthy yummy and are red fruit … healthy yummy and are red fruit … healthy yummy and are red fruit … healthy yummy and are red fruit … healthy yummy and are red fruit .

Если Вы заинтересованы в быстром и эффективном изучении английского языка, то регистрируйтесь в нашем обучающем онлайн-сервисе Lim English и приступайте к увлекательным занятиям!

Изучение английского языка подразумевает не только освоение грамматических и лексических правил, но и заучивание новых слов, то есть расширение своего словарного запаса, состоящего из английских слов.

Одной из важных тем, которой обязательно следует уделить внимание при изучении новых слов, являются различные цвета на английском языке. Эта не самая сложная словарная семья, но определённо одна из самых значимых, ведь цвета используется почти во всех описательных предложениях.

Уделите побольше своего времени теме цветов и выучите как можно больше новых слов. А найти вы их можете в данной статье.

Colour и Color – в чем отличие?

Все английские цвета можно назвать словом colour («коло»). Но тут у многих людей возникает вопрос, ведь есть ещё и слово color. В чём разница между ними двумя и какое верное написание слова цвет.

Ответ достаточно прост. Оба этих слова грамматически верны, а пишутся они по-разному из-за различий в британском и американском вариантах английском.

Colour – британский вариант.

Color – американский вариант.

При этом оба слова абсолютно грамматически верны.

Названия цветов в таблице

Выучить названия абсолютно всех цветов английского языка просто невозможно, как и нереально сделать это на русском. Но выучить базовые цвета и наиболее употребляемые просто необходимо для нормального словарного запаса.

Ниже в таблице даны названия цветов на английском языке, их перевод и транскрипция:

Цвет
Транскрипция и произношение
Перевод
Red
/ «рэд»
Красный
Blue
/ «блу»
Синий
Violet
[ˈvʌɪələt] / «вайлет»
Фиолетовый
Pink
/ «пинк»
Розовый
Black
/ «блэк»
Чёрный
White
/ «вайт»
Белый
Brown
/ «браун»
Коричневый
Yellow
[ɡriːn] / «еллоу»
Жёлтый
Green
[ɡriːn] / «грин»
Зелёный
Orange
[ˈɒrɪn(d)ʒ] / «оранж»
Оранжевый
Золотой
[ɡəʊld] / «голд»
Золотой
Silver
[ˈsɪlvə] / «силве»
Серебряный
Scarlet
[ˈskɑ:lɪt] / «скалит»
Алый
Emerald
[ˈemər(ə)ld] / «емерелд»
Изумрудный
Grey
[ɡreɪ] / «грей»
Серый

Оттенки цвета

Не всегда люди называют чистые цвета, иногда можно встретить оттенки того или иного цвета, поэтому знать, как правильно назвать оттенок на английском, нужно обязательно.

Для передачи светлых оттенков

Для передачи цветов светлых оттенков в английском используют два наиболее популярных слова:

  • Light

    – светлый.
  • Pale

    – бледный.

Примеры:

  • Look at her! Her eyes are light blue
    . It looks like the sky in the sunny day.
    – Посмотри на неё! У него глаза светло-голубого цвета. Они выглядят словно небо в солнечный день.
  • Evelin`s face is pale pink
    . It seems like she is afraid of a ghost in this house.
    – Лицо Эвелин было бледно-розовым. Кажется, она испугалась приведения в этом доме.
  • My light pink
    socks were bought three days ago by my mother and grandmother.
    – Мои светло-розовые носки были куплены три дня назад моей мамой и бабушкой.
  • A pale pink
    note is laid on the table of my daughter and a light blue
    is laid on the table of my elder son.
    – Бледно-розовая тетрадь лежит на столе моей дочери, светло-синяя на столе моего старшего сына.
  • I do not (don`t) want those light grey
    trousers. They do not (don`t) fit me and look terrible.
    – Я не хочу носить не светло-серые брюки. Они не подходят мне, да и выглядят ужасно.

Для передачи тёмных оттенков

Для того чтобы назвать тёмный оттенок того или иного цвета на английском, нужно использовать следующие слова:

  • Dark

    – тёмный.
  • Deep

    – глубокий, насыщенный.

Примеры:

  • The sea was dark green
    that day. That looked very strange and unusual.
    – Море в тот день было тёмно-зелёного цвета. Это выглядело очень странно и необычно.
  • My new blouse is deep blue
    and my shoes are scarlet.
    – Моя новая кофточка насыщенного синего цвета, а туфли алого.
  • The books in the dark brown
    covers have been stolen from our local library.
    – Книги в тёмно-коричневой обложке были украдены из нашей местной библиотеки.
  • My daughter eyes are dark green.
    She looks like a real witch.
    – Глаза моей дочери тёмно-зелёного цвета. Она выглядит, как настоящая ведьма.
  • My mother prefers to wear only deep red
    lipstick. It looks amazing on her and she looks perfect.
    – Моя мама предпочитает носить помаду только глубокого красного цвета. С ней она выглядит просто потрясающе.

Другие оттенки

Не всегда нужно передать светлые или тёмные оттенки, иногда требуется определить какой-либо другой оттенок цвета на английском.

Другие оттенки цветов:

Примеры:

  • This mat colour
    on your nails is very beautiful. Who has done this manicure for you?
    – Этот матовый цвет на твоих ногтях очень красивый. Кто сделал тебе такой интересный маникюр?
  • Today the sky is dirty grey
    . Maybe, it will be raining on the evening or at late night.
    – Сегодня небо грязно-серого цвета. Возможно, вечером или поздней ночью пойдёт дождь.
  • There are all pastel colours
    from red till blue. But Mila has not yet decided which colour her hair would be died.
    – Здесь изображены все пастельные цвета от красного до синего. Но Мила ещё не решила в какой цвет хочет покрасить свои волосы.
  • The door of Elly`s room is painted in soft red
    . It looks very nice.
    – Дверь в комнату Элли выкрашена в мягкий красный цвет. Она выглядит очень мило.
  • I want that the picture on the cover of this book will be beautiful pastel colour
    .
    – Я хочу, чтобы рисунок на обложке новой книги был красивого пастельного цвета.

Если Вы устали учить английский годами?

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно
    + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3
    , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Суффикс –ish

Иногда, описывая какой-либо предмет или неизвестную вещь, мы не можем с уверенностью назвать тот или иной цвет. В таком случае в русском мы бы сказали: «красноватый или сероватый, наверное, розоватый».

В английском же, чтобы сказать о цвете, в котором не уверены, люди используют специальный суффикс ish. Он обозначает неуверенность в цвете.

Примеры:

  • Alice wants to receive that pinkish
    pillow and those reddish headphones.
    – Элис хочет получить на свой день рождения вон ту розоватую подушку и те красноватые наушники.
  • My mother decided to paint the walls in her room in blueish colours
    . I think it would look very beautifully.
    – Моя мама решила выкрасить стены своей комнаты в голубоватые цвета. Мне кажется, это будет выглядеть очень красиво.
  • The sky was greyish
    a week ago and today it is blue and pink at the same time.
    – Небо неделю назад было сероватого цвета, а сегодня оно голубое и розовое в одно и то же время.
  • Please, help Mary to wash those blueish
    dishes. And these red cups put on the table.
    – Пожалуйста, помоги Мери вымыть те тарелки голубоватого цвета. А эти красные кружки поставь на стол.
  • The whole bouquet of reddish
    roses was given to my grandmother. It looks amazing
    . – Моей бабушке подарили целый букет красноватых роз. Они выглядят просто потрясающе.

Как спросить про цвет по-английски?

Иногда мы не сами описываем те или иные цвета на английском, потому что хотим более детально передать картину. Очень часто нужно спросить, какого цвета, например, это кружка или новая машина моего друга Дена. Именно поэтому, важно уметь правильно и красиво задавать на английском языке вопросы про цвет того или иного предмета.

С этой целью есть одна английская конструкция, которая используется всегда, когда мы хотим спросить о цвете.

What color is…?
– (Какого цвета…?)

Примеры:

Учим цвета на английском в игровой форме

Тема цветов на английском языке чаще всего проходят маленькие дети, так как именно её берут одной из первых для заучивания из-за её простоты.

Но всё же детям не так легко учить новые слова, особенно на английском языке. Поэтому для них подойдёт обучение с помощью игры. Дети лучше воспринимают цвет, если задавать им наводящие вопросы, например, о цвете животных или растений.

Примеры:

  • What colour is our cat?
    – Brown (red).
    — Какого цвета наша кошечка? – Коричневого (рыжего).
  • What colour are the trees? – Green.
    — Какого цвета деревья? – Зелёного.
  • What colour is your tongue? – Red
    . — Какого цвета твой язык? – Красного.
  • What colour is the grass under our feet? – Green.
    — Какого цвета трава под твоими ногами? – Зелёного.
  • What colour are elephants? – Grey.
    — Какого цвета слоны? – Серого.

Подобным образом можно играть с ребёнком абсолютно в любом месте, например, гуляя в парке. Главное правильно задавать ему вопросы о том, что он может увидеть в данный момент. А если он не знает название какого-либо цвета, нужно обязательно сказать ему, как он называется, и привести пример, где его можно увидеть.

Ребенку хорошо помогут раскраски, песенки или мультики, которые можно найти онлайн. Также значение цветов дети хорошо запоминают с помощью радуги.

Упражнение на запоминание цветов

Более взрослому человеку тоже необязательно учить цвета путём заучивания их наизусть, так как это бывает долго и нудно. Именно поэтому стоит выполнять различные интересные упражнения, которые помогут запомнить цвета на английском, как можно быстрее и без надоевшей зубрёжки.

Ниже находятся несколько заданий, которые помогут вам запомнить название цветов на английском языке. Постарайтесь выполнить их, полагаясь только на свои знания и не подсматривая в ответы.

Подставьте подходящее по смыслу слово:

  1. The apples on my plate are ___.
    a) red b) white c) purple
  2. When I was a child I was the ___ sea. It looked wonderful.
    a) black b) blue c) pink
  3. I really hate to eat ___ lemons. They are so sour.
    a) brown b) gold c) yellow
  4. What colour are zebras? They are ___
    a) pink and green b) black and white c) black and blue

Выберите правильное сочетание:

  1. What color do you want a new phone? I want to ____.
    a) a black one b) red ones c) blue one
  2. My parents decided to make ___ cake.
    a) a rainbow b) red c) silver ones
  3. Dilan does not (doesn`t) want to wear ___.
    a) red trousers b) a black trousers c) purple trouser
  4. This book in ___ is very terrible.
    a) red carpet b) a black cover c) green covers.

Ответы на первое задание:

Ответы на задание 2:

Заключение

Тема названий цветов на английском языке довольно проста, но всё же не стоит полагаться только на «авось» и уделить достаточное количества внимания данной теме, так как цвета в английском речи используются очень часто.

Выполняйте подобные упражнения, что приведены в данной статье, хотя бы пару раз в неделю и тогда вы с уверенностью будете использовать тему цветов на английском языке. Также в заучивании цветов будут помогать карточки.

Основные цвета на русском и английском (с транскрипцией)

Русское название
English name
Транскрипция
аквамарин aquamarine [ ˌækwəməˈriːn ]
бежевый beige [ beɪʒ ]
белоснежный snowy, snow-white [ ˈsnəʊɪ ] [ ˈsnəʊ waɪt ]
белый white [ waɪt ]
бирюзовый turquoise [ ˈtɜːkwɔɪz ]
бледный pale [ peɪl ]
бордовый wine red, bordeaux, claret red [ waɪn red ] [ bɔːˈdəʊ ] [ ˈklærət red ]
бронзовый bronze [ brɒnz ]
желто-зеленый yellow green [ ˈjeləʊ ɡriːn ]
желтый yellow [ ˈjeləʊ ]
жемчужный pearl [ pɜːl ]
зеленый green [ ɡriːn ]
золотистый goldenrod [ ˈɡoldənˌrɑːd ]
золотой gold, golden [ ɡəʊld ] [ ˈɡəʊldən ]
изумрудный emerald [ ˈemərəld ]
индиго indigo [ ˈɪndɪɡəʊ ]
кирпичный firebrick [ ˈfaɪəbrɪk ]
коралловый coral [ ˈkɒrəl ]
коричневый brown [ braʊn ]
красный red [ red ]
кремовый cream [ kriːm ]
лазурный azure [ ˈæʒə ] [ æ’zjuə ]
лимонно-зеленый lime green [ laɪm ɡriːn ]
лимонный lemon [ ˈlemən ]
лососевый salmon [ ˈsæmən ]
малиновый raspberry [ ˈrɑːzbəri ]
медный copper [ ˈkɒpə ]
медовый honeydew [ ˈhʌnɪdjuː ]
морская волна aqua [ ˈækwə ]
небесно-голубой sky blue [ skaɪ bluː ]
оливковый olive [ ˈɒlɪv ]
оранжевый orange [ ˈɒrɪndʒ ]
охра sienna [ sɪˈenə ]
пепельно-серый ash [ æʃ ]
персиковый peach, peachpuff [ piːtʃ ] [ˈpiːtʃˈpʌf ]
песочный sand-coloured [ sænd ˈkʌləd ]
пурпурный purple [ ˈpɜːpəl ]
розовый pink [ pɪŋk ]
салатовый light-green [ laɪt ɡriːn ]
светлый light [ laɪt ]
серебряный silver, silvery [ ˈsɪlvə ] [ ˈsɪlvəri ]
серый grey, gray [ ɡreɪ ]
синий blue [ bluː ]
сиреневый lilac [ ˈlaɪlək ]
сливовый plum [ plʌm ]
слоновая кость ivory [ ˈaɪvəri ]
стальной серый steel gray [ stiːl ɡreɪ ]
темно-бордовый maroon [ məˈruːn ]
темный dark [ dɑːk ]
тёмно-синий navy (blue) [ ˈneɪvi bluː ]
терракотовый terracotta [ ˌterəˈkɒtə ]
тусклый dull [ dʌl ]
фиолетовый purple [ ˈpɜːpəl ]
фиолетовый, темно-лиловый violet [ ˈvaɪələt ]
фисташковый, зеленоватый цвет pistachio [ pɪˈstɑːtʃɪəʊ ]
фуксин magenta [ məˈdʒentə ]
фуксия fuchsia [ ˈfjuːʃə ]
хаки khaki, forest green [ ˈkɑːki ] [ ˈfɒrɪst ɡriːn ]
цвет морской волны seagreen [ ˈsiːˈɡriːn ]
цвет морской пены sea foam [ siː fəʊm ]
черный black [ blæk ]
янтарный amber [ ˈæmbə ]

COLOURS



Цвета на английском (с транскрипцией) и русском языках

English
Транскрипция
Русское название
amber [ ˈæmbə ] янтарный
anise [ ˈænɪs ] анисовый
apricot [ ˈeɪprɪkɒt ] абрикосовый
aqua [ ˈækwə ] цвет морской волны
aquamarine [ ˌækwəməˈriːn ] аквамарин
ash [ æʃ ] пепельно-серый
azure [ ˈæʒə ] лазурный
beige [ beɪʒ ] бежевый
berry [ ˈberi ] ягодный
black [ blæk ] черный
blue [ bluː ] синий
blue violet [ bluː ˈvaɪələt ] фиолетово-синий
bottle green [ ˈbɒtəl ɡriːn ] бутылочный зеленый
bronze [ brɒnz ] бронзовый
brown [ braʊn ] коричневый
buff [ bʌf ] светло-коричневый
burgundy [ ˈbɜːɡəndi ] бордовый
burly wood [ ˈbɜːli wʊd ] желтоватый
burnt [ bɜːnt ] жженый
buttercup yellow [ ˈbʌtəkʌp ˈjeləʊ ] светло-желтый
cadet blue [ kəˈdet bluː ] серо-синий
cambridge blue [ ˈkeɪmbrɪdʒ bluː ] светло-голубой
camel [ ˈkæməl ] верблюжий
cerise [ səˈriːz ] светло-вишневый
charcoal [ ˈtʃɑːkəʊl ] древесный уголь
chartreuse [ ʃɑːˈtrɜːz ] бледно-зелёный, зеленовато-желтый
chlorine [ ˈklɔːriːn ] светло-зеленый
chocolate [ ˈtʃɒklət ] шоколадный
claret [ ˈklærət ] бордовый, багряный, пурпурно-красный
clay [ kleɪ ] глиняный
clay-coloured [ kleɪ ˈkʌləd ] светло-бурый
cocoa [ ˈkəʊkəʊ ] цвет какао
copper [ ˈkɒpə ] медный
coral [ ˈkɒrəl ] коралловый
cornflower [ ˈkɔːnflaʊə ] васильковый
cornsilk [ ˈkɔːnsɪlk ] шелковый оттенок
cream [ kriːm ] кремовый
cream [ kriːm ] сливочный
cyan [ ˈsaɪən ] зеленовато-голубой
dark blue [ dɑːk bluː ] темно-синий
dark cyan [ dɑːk ˈsaɪən ] темный циан
dark gray [ dɑːk ɡreɪ ] темно-серый
dark green [ dɑːk ɡriːn ] темно-зеленый
dark magenta [ dɑːk məˈdʒentə ] фуксин темный
dark red [ dɑːk red ] темно-красный
dark yellow [ dɑːk ˈjeləʊ ] темно-желтый
deep blue [ diːp bluː ] глубокий синий
deep-brown [ ˈdiːpˈbraʊn ] темно-коричневый
deep-green [ diːp ɡriːn ] темно-зеленый
denim blue [ ˈdenɪm bluː ] джинсовый
dim gray [ dɪm ɡreɪ ] тускло-серый
dull [ dʌl ] тусклый
dusty [ ˈdʌsti ] пыльный
ecru [ ˈekruː ] цвет небелёного сурового полотна
emerald [ ˈemərəld ] изумрудный
fallow [ ˈfæləʊ ] светло-желтый
firebrick [ ˈfaɪəbrɪk ] кирпичный
forest [ ˈfɒrɪst ] лесной
forest green [ ˈfɒrɪst ɡriːn ] зеленый лесной
forest green [ ˈfɒrɪst ɡriːn ] хаки
fuchsia [ ˈfjuːʃə ] фуксия
garnet [ ˈɡɑːnɪt ] темно-красный
ghost white [ ɡəʊst waɪt ] призрачно-белый
ginger brown [ ˈdʒɪndʒə braʊn ] рыжевато-коричневый
gold [ ɡəʊld ] золотой
golden [ ˈɡəʊldən ] золотой
goldenrod [ ˈɡoldənˌrɒd ] золотистый
gray [ ɡreɪ ] серый
green [ ɡriːn ] зеленый
green yellow [ ɡriːn ˈjeləʊ ] зелено-желтый
grey, gray [ ɡreɪ ] серый
honeydew [ ˈhʌnɪdjuː ] медовый
hot pink [ hɒt pɪŋk ] теплый розовый
hunter green [ ˈhʌntə ɡriːn ] зелёный
indigo [ ˈɪndɪɡəʊ ] индиго
ivory [ ˈaɪvəri ] слоновая кость
jade [ dʒeɪd ] желтовато-зелёный
khaki [ ˈkɑːki ] хаки
lavender [ ˈlævəndə ] бледно-лиловый
lavender [ ˈlævəndə ] лаванда
lavender blush [ ˈlævəndə blʌʃ ] голубой с красным отливом
lawn green [ lɔːn ɡriːn ] зеленая лужайка
lemon [ ˈlemən ] лимонный
lemon chiffon [ ˈlemən ˈʃɪfɒn ] лимонный
light blue [ laɪt bluː ] светло-синий
light coral [ laɪt ˈkɒrəl ] коралловый светлый
light cyan [ laɪt ˈsaɪən ] светлый циан, светло-голубой
light goldenrod [ laɪt ˈɡoldənˌrɑːd ] светло-золотистый
light goldenrod yellow [ laɪt ˈɡoldənˌrɑːd ˈjeləʊ ] светло-желтый золотистый
light gray [ laɪt ɡreɪ ] светло-серый
light pink [ laɪt pɪŋk ] светло-розовый
light seagreen [ laɪt ˈsiːˈɡriːn ] цвет морской волны, светлый
light sky blue [ laɪt skaɪ bluː ] небесно-голубой светлый
light slate blue [ laɪt sleɪt bluː ] светлый грифельно-синий
light slate gray [ laɪt sleɪt ɡreɪ ] грифельно-серый
light steel blue [ laɪt stiːl bluː ] голубой со стальным оттенком
light yellow [ laɪt ˈjeləʊ ] светло-желтый
light green [ laɪt ɡriːn ] салатовый
lilac [ ˈlaɪlək ] сиреневый
lime [ laɪm ] цвет лайма
lime green [ laɪm ɡriːn ] лимонно-зеленый
liver-coloured, livery [ ˈlɪvəˈkʌləd ] [ˈlɪvəri ] темно-каштановый
magenta [ məˈdʒentə ] маджента, пурпурный, фуксин
maroon [ məˈruːn ] темно-бордовый
mastic [ ˈmæstɪk ] бледно-желтый, цвет мастики
mauve [ məʊv ] розовато-лиловый
mazarine [ ˌmæzəˈriːn ] темно-синий
medium gray [ ˈmiːdɪəm ɡreɪ ] серый нейтральный
medium green [ ˈmiːdɪəm ɡriːn ] средне-зеленый
midnight blue [ ˈmɪdnaɪt bluː ] полуночно-синий
mint [ mɪnt ] мятный
misty rose [ ˈmɪsti rəʊz ] тускло-розовый
mole [ məʊl ] серый
mouse grey [ maʊs ɡreɪ ] мышиный
murrey [ ˈmʌri ] темно-красный
navy [ ˈneɪvi ] темно-синий цвет (цвет формы морских офицеров)
navy, navy blue, dark blue [ ˈneɪvi ] [ ˈneɪvi bluː ] [ dɑːk bluː ] тёмно-синий
nutmeg [ ˈnʌtmeɡ ] цвет мускатного ореха
off-white [ ˌɒf ˈwaɪt ] грязно-белый
olive [ ˈɒlɪv ] оливковый
olive green [ ˈɒlɪv ɡriːn ] оливковый зеленый
orange [ ˈɒrɪndʒ ] оранжевый
orange red [ ˈɒrɪndʒ red ] оранжево-красный
orangey [ ‘ɒrɪnʤɪ ] светло-оранжевый
oyster white [ ˈɔɪstə waɪt ] серовато-белый
pale goldenrod [ peɪl ˈɡoldənrɒd ] бледно-золотистый
pale green [ peɪl ɡriːn ] бледно-зеленый
pale pink [ peɪl pɪŋk ] бледно-розовый
pale turquoise [ peɪl ˈtɜːkwɔɪz ] бледно-бирюзовый
pale violet red [ peɪl ˈvaɪələt red ] красно-фиолетовый бледный
pale yellow [ peɪl ˈjeləʊ ] бледно-желтый
peach [ piːtʃ ] персиковый
pearl [ pɜːl ] жемчужный
petunia [ pɪˈtjuːnɪə ] темно-лиловый
pewter [ ˈpjuːtə ] оловянный
photo magenta [ ˈfəʊtəʊ məˈdʒentə ] светло-пурпурный
pink [ pɪŋk ] розовый
pistachio [ pɪˈstɑːtʃɪəʊ ] фисташковый, зеленоватый цвет
plum [ plʌm ] сливовый, темно-фиолетовый
powder blue [ ˈpaʊdə bluː ] синий с пороховым оттенком
primrose [ ˈprɪmrəʊz ] лимонный
pumpkin [ ˈpʌmpkɪn ] цвет тыквы
purple [ ˈpɜːpəl ] пурпурный, фиолетовый
raspberry [ ˈrɑːzbəri ] малиновый
red [ red ] красный
rose [ rəʊz ] цвет розы
rosy [ ˈrəʊzi ] розовый
rosy brown [ ˈrəʊzi braʊn ] розово-коричневый
royal blue [ ˈrɔɪəl bluː ] королевский синий (чистый, яркий оттенок синего)
rust [ rʌst ] ржавый
salmon [ ˈsæmən ] лососевый, оранжево-розовый, цвета сомон
sand [ sænd ] песочный
sea foam [ ˈsiːˈfəʊm ] цвет морской пены
seagreen [ ˈsiːˈɡriːn ] цвет морской волны
seashell [ ˈsiːʃel ] морская раковина
sienna [ sɪˈenə ] охра
silver [ ˈsɪlvə ] серебряный
silvery [ ˈsɪlvəri ] серебряный
sky blue [ skaɪ bluː ] небесно-голубой
slate [ sleɪt ] синевато-серый
slate blue [ sleɪt bluː ] грифельно-синий
slate gray [ sleɪt ɡreɪ ] синевато-серый
smoke blue [ sməʊk bluː ] бледный серо-голубой
snow [ snəʊ ] белоснежный
spice orange [ spaɪs ˈɒrɪndʒ ] оранжевый
spring green [ sprɪŋ ɡriːn ] весенне-зеленый
steel blue [ stiːl bluː ] синий со стальным оттенком
steel gray [ stiːl ɡreɪ ] стальной серый
tan [ tæn ] желтовато-коричневый
tan [ tæn ] рыжевато-коричневый
tanned [ tænd ] бронзовый
taupe [ təup ] серо-коричневый, темно-серый
tawny [ ˈtɔːni ] темно-желтый
terracotta [ ˌtɛrəˈkɒtə] терракотовый
turquoise [ ˈtɜːkwɔɪz ] [ ˈtɜːkwɑːz ] бирюзовый
vinous [ ˈvaɪnəs ] бордовый
violet [ ˈvaɪələt ] фиолетовый, темно-лиловый
violet red [ ˈvaɪələt red ] красно-фиолетовый
wheat [ wiːt ] пшеничный
white [ waɪt ] белый
yellow [ ˈjeləʊ ] желтый
yellow green [ ˈjeləʊ ɡriːn ] желто-зеленый

Цвета и цветные идиомы на английском языке с переводомЦвета в английском языке — богатый и интересный слой лексики и фразеологии. В художественных произведениях вы встретите не только изящные названия цветов вроде ebony (эбеновый, черное дерево) и ivory (цвет слоновой кости), но и различные разговорные выражения и идиомы с цветами.

В этой подборке мы рассмотрим основные цвета, то есть наиболее используемые в речи, более подробный список цветов, «цветные» выражения, идиомы, различные нюансы правописания. Произношение и перевод даны в электронных карточках.

Читайте также: «Упражнения: цвета на английском языке».

Содержание:

  • Основные названия цветов в английском языке с переводом
  • Расширенный список цветов на английском языке
  • Оттенки на английском: темно-, светло-, ярко-
  • Суффикс -ish: красноватый, зеленоватый, коричневатый
  • Написание цветов через дефис
  • Color или Colour? Grey или Gray?
  • Цвета в английском языке в сравнительной и превосходной степени
  • Синий цвет на английском
  • Цвета радуги на английском в детских песнях и трудах Ньютона
  • Английские идиомы с цветами (с переводом)
    • Идиомы с черным цветом
    • Идиомы с синим цветом
    • Серые идиомы
    • Идиомы с розовым цветом
    • Красные идиомы
    • Белые идиомы
    • Идиомы с желтым цветом
  • Английские сравнительные выражения типа «черный как смоль», «белый как привидение»

Основные названия цветов в английском языке с переводом

Для повседневной речи этих цветов хватит с лихвой, ведь мы редко используем в разговоре цвета «васильковый», «небесный», «лазурный». Проще сказать просто «синий». Даже если это не синий, а васильковый или лазурный. Мы редко говорим «салатовый», «изумрудный» — упрощаем до зеленого. Так же и в английском, для общения достаточно знать эти цвета.

Скачать PDF

black черный
white белый
red красный
orange оранжевый
yellow желтый
green зеленый
blue голубой
blue (indigo) синий
purple фиолетовый (пурпурный)
violet темно-фиолетовый
pink розовый
silver серебристый
gold золотой
brown коричневый
grey серый

Расширенный список цветов на английском языке

Но если вы стремитесь к точности в цветовыражении и умеете различать сотни цветов (такое встречается в природе), то вот чуть более расширенный список.

Скачать PDF

amber янтарный
aqua морская волна
aquamarine аквамарин
ash пепельно-серый
azure лазурный
beige бежевый
bronze бронзовый
copper медный
coral коралловый
cream кремовый
ebony эбеновый (черное дерево)
emerald изумрудный
firebrick кирпичный
fuchsia фуксия
honeydew медовый
indigo индиго
ivory слоновая кость
khaki (forest green) хаки
lemon лимонный
light-green салатовый
lilac сиреневый
lime green лимонно-зеленый
magenta фуксин
maroon темно-бордовый
navy (blue) тёмно-синий
olive оливковый
orange оранжевый
peach (peachpuff) персиковый
pearl жемчужный
pistachio фисташковый, зеленоватый цвет
plum сливовый
raspberry малиновый
sand-coloured песочный
sea foam цвет морской пены
seagreen цвет морской волны
sienna охра
sky blue небесно-голубой
snowy (snow-white) белоснежный
steel gray стальной серый
terracotta терракотовый
turquoise бирюзовый
wine red (bordeaux, claret red) бордовый

Разнообразить речевую палитру помогут всего три слова dark, light, bright и один суффикс -ish. Кроме того, если название цвета является прилагательным, оно может образовывать степени сравнения (см. ниже).

Оттенки на английском: темно-, светло-, ярко-

В русском языке к названию цветов можно добавить слова темно-, светло-, ярко-, в английском им соответствуют слова dark (темный), light (светлый), bright (яркий).

Light orange — светло-оранжевый,

Dark red — темно-красный,

Bright green — ярко-зеленый.

Суффикс -ish: красноватый, зеленоватый, коричневатый

Бывают предметы таких цветов, что сразу и не поймешь, как его назвать. В русском языке мы тогда говорим, например не «красный», а «красноватый». То есть вроде как красный, но не совсем. В английском языке аналогичную функцию выполняет суффикс -ish.

Reddish — красноватый,

Greenish — зеленоватый,

Brownish — коричневатый.

Написание сложных цветов через дефис и раздельно

В русском языке бледно-розовые, сине-зеленые, золотисто-фиолетовые и другие сложные (из двух и более слов) цвета пишутся через дефис. В английском немного по-другому.

Через дефис

Через дефис сложные прилагательные цвета пишутся перед существительными:

A dark-green cover — Темно-зеленая обложка.

Раздельно

Без дефиса те же прилагательные пишутся:

а) после глагола:

The cover was dark green. — Обложка была темно-зеленой.

б) при употреблении названий цвета в качестве существительных:

A dark green. — Темно-зеленый цвет.

Color или Colour? Grey или Gray?

В названиях цветов есть небольшая орфографическая разница между американским и британским вариантами, касающаяся слов color/colour, grey/gray.

Американский вариант Британский вариант
Color Colour
Gray Grey

Цвета на английском языке в сравнительной и превосходной степени

Цвета могут использоваться как существительные. Например, greens — зеленые (защитники природы). Но чаще всего названия цветов в английском языке — это прилагательные. Соответственно, они могут образовывать степени сравнения по общим правилам.

This paint is black. — Эта краска черная.

This paint is blacker. — Эта краска чернее.

This paint is the blackest. — Эта краска самая черная.

Синий цвет на английском

В английском языке нет слова, обозначающего синий цвет в нашем понимании. Название и восприятие цветов, особенно эмоциональное, сильно отличается в разных языках и культурах. Исторически сложилось, что в германских языках (к которым относится английский) тот диапазон цветов, в котором мы выделяем цвета «голубой» и «синий» охватывается одним словом «blue».

Это не значит, что англичане не видят синий цвет. Видят, конечно, просто называют его «темно-голубым» (dark blue), или каким-нибудь «фиолетовым» (purple), а то и «индиго» (indigo).

С другой стороны, в английском есть два фиолетовых слова «purple» и «violet». Оба названия на русский язык обычно переводятся как «фиолетовый», хотя на самом деле «violet» темнее и ближе к тому, что мы называем «фиалковый», а «purple» ближе к лиловому или пурпурному.

Цвета радуги на английском в детских песенках и трудах Ньютона

Но если в английском нет синего (в нашем понимании) цвета, то как называется соответствующий цвет радуги? Его называют indigo (индиго) или purple (фиолетовый, лиловый).

Строго говоря, в радуге не семь, а десятки, если не сотни, цветов, но Ньютон для простоты выделил пять основных: красный (red), зеленый (green), желтый (yellow), голубой (blue) и фиолетовый (violet). Позже он добавил синий (indigo) и оранжевый (orange), так как разделял предположение древнегреческих ученых о том, что есть некая связь между семью цветами радуги, нотами, небесными телами и днями недели.

Для английских цветов радуги есть фраза-запоминалка, аналог нашего «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан»:

Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet).

Иногда встречается другие варианты названий цветов радуги. В английском нет такого нерушимого порядка цветов радуги, как в русском, в детских песенках встречаются другие названия:

Цвета радуги Rainbow Colors 1 Rainbow Colors 2

Красный

Оранжевый

Желтый

Зеленый

Голубой

Синий

Фиолетовый

Red

Orange

Yellow

Green

Blue

Indigo

Violet

Red

Orange

Yellow

Green

Blue

Purple

Violet (Pink)

Вот, например, видео на английском — детская песня о цветах радуги. Здесь та часть радуги, которую мы привыкли видеть синей, изображена фиолетовой (purple). А вместо фиолетовой — розовая (pink).

А вот в этой песенке цвета названы строго по-ньютоновски, с indigo и violet.

Английские идиомы с цветами (с переводом)

Как и во многих языках, в английском значительное количество идиом связано с названиями цветов. В любой культуре цвета имеют не только прикладное, но и символическое значение, поэтому просто не могут не использоваться в переносном смысле. Некоторые идиомы практически дословно совпадают с русскими аналогами, например:

to give the green light — дать зеленый свет (разрешение)

look at the world through rose-colored glasses — смотреть на мир в розовых очках

Но чаще выражение мысли не совпадает по форме.

black sheep — белая ворона (паршивая овца)

grass is always greener on the other side (of the fence) — хорошо, где нас нет (буквально: трава всегда зеленее по другую сторону забора)

В список вошли не только идиомы, но и отдельные слова и словосочетания, в которых названия цветов используется в переносном значении. Например, black box (черный ящик) называется черным, потому что рассчитан на применение в черном, трагическом случае — при авиакатастрофе. На самом же деле черный ящик выкрашен в ярко-оранжевый цвет, чтобы его легче было найти. Кстати, в некоторых культурах черный цвет не ассоциируется с трауром.

Некоторые выражения возникли в связи с какими-то бытовыми, житейскими ситуациями. К примеру, идиомы to be in the black (преуспевать, иметь много денег) и to be in the red (задолжать денег) появились из-за того, что бухгалтеры записывали положительный баланс черными чернилами, а долги, убытки — красными.

Есть идиомы и с более сложным происхождением. Выражение white elephant обозначает нечто бесполезное, но дорогое в содержании, обузу. Если верить Википедии, то «происхождение выражения связано с легендой, согласно которой король Сиама дарил неугодным ему лицам белого слона. Белые слоны считались священными животными и не использовались как рабочие. Стоимость содержания слона разоряла получателя такого подарка.»

Идиомы с черным цветом

Черный цвет по-английски

  • black and blue — в синяках

My shoulder was black and blue after I fell down the stairs. — Мое плечо было в синяках после того, как я упал с лестницы.

  • to see in black and white — видеть только плохое или хорошее

Our boss sees everything in black and white. — Наш босс видит во всем только плохое или хорошее.

  • black box — черный ящик (в самолете)

The investigators couldn’t find the black box of the airplane. — Поисковая команда не могла найти черный ящик самолета.

  • black eye — синяк

The guy received a black eye when he bumped into the closed door. — Парень получил синяк, когда ударился о закрытую дверь.

  • black market — черный рынок

We sold some cigarettes on the black market. — Мы продали сигарет на черном рынке.

  • to black out — отключать электроэнергию

During the war, people in the cities were forced to black out their windows so nobody could see them. — Во время войны люди в городах были вынуждены отключать дома свет, чтобы его никто не увидел.

  • to black out — потерять сознание

The man blacked out during the parade. — Мужчина потерял создания во время парада.

  • black sheep (of a family) — паршивая овца,  белая ворона (букв. «черная овца»)

He was the black sheep in his family and had not made a success of his life. — Он был паршивой овцой в семье и не преуспел в жизни.

  • to blacklist (someone) — внести в черный список

The sports federation blacklisted the swimmer because he was using forbidden drugs. — Спортивная федерация внесла пловца в черный список, потому он использовал допинг.

  • to blackmail (someone) — шантажировать

The photographer tried to blackmail the famous actress with some photographs that he had taken. — Фотограф пытался шантажировать известную актрису с помощью сделанных им снимков.

  • blacktie (white-tieevent/affair — встреча при галстуках (официальная, формальная встреча)

The award ceremony was a black-tie affair. — Церемония награждения проводилась в официальной обстановке.

  • be in (someone’s) black books — быть на плохом счету, заслужить недоверие

The boy is in his girlfriend’s black books because he was late for their date. — Парень заслужил недоверие подружки, потому что опоздал на свидание.

  • be in the black — быть успешным, преуспевающим

Our company has been in the black since they began to cut costs. — Наша компания преуспевает с тех пор, как мы сократили расходы.

  • pot calling the kettle black — букв. горшок называет котел черным (оба хороши, кто бы говорил, чья бы корова мычала)

My friend criticized me for not changing jobs but that is like the pot calling the kettle black. She will not change jobs either. — Подруга критикует меня за то, что я не могу сменить работу. Но кто бы говорил, она сама никак не сменит работу.

  • put (something) down in black and white — предоставить в письменном виде (напр. договор)

I asked the buyer to put the offer to buy my car down in black and white. — Я попросил покупателя предоставить в письменном виде предложение о покупке моей машины.

Идиомы с синим цветом

Цвета на английском языке: синие идиомы

  • blue blood — голубая кровь, аристократы, благородные

The earl’s son cannot marry anyone who is not of blue blood. — Сын граф не может жениться на той, в чьих жилах не течет голубая кровь (на представительнице не аристократического рода).

  • be blue in the face — посинеть лицом (от злости, расстройства, сильных эмоций)

I argued with my supervisor until I was blue in the face. — Я спорил с начальником до посинения.

  • blue-ribbon — авторитетный, престижный

A blue-ribbon panel of experts were asked to suggest a new policy for the city. — Авторитетную группу экспертов попросили предложить новую политику для города.

  • to get the blues — погрустнеть

The weather has caused me to get the blues. — Погода заставила меня погрустнеть.

  • to have the blues — быть грустным

That man seems to have the blues. — Этот человек выглядит грустным.

  • out of the blue — неожиданно; как гром среди ясного неба

The decision came out of the blue. — Решение пришло как гром среди ясного неба.

  • talk a blue streak — болтать, говорить много и бысто

The woman beside me on the bus talked a blue streak for most of the journey. — Женщина, сидевшая возле меня в автобусе, болтала почти всю дорогу.

  • talk until one is blue in the face — говорить до посинения

I talked until I was blue in the face but I could not change my teacher’s opinion about my essay. — Я говорил до посинения, но не смог изменить мнение учителя о моем эссе.

Серые идиомы

Цвета на английском: серые идиомы

  • to get gray hair — поседеть (от стресса)

Our teacher is getting gray hair from stress. — Наш учитель седеет от стресса.

  • gray matter — «серое вещество», мозг, ум

Use your gray matter. — Пошевели мозгами.

Зеленые идиомы

Зеленый по английски

  • to get the green light — получить зеленый свет (разрешение)

We got the green light to begin a study. — Мы получили зеленый свет на начало исследования.

  • to give (someone) the green light — дать зеленый свет (разрешение)

The city gave us the green light to begin the new project. — Город дал нам зеленый свет на начало нового проекта.

  • grass is always greener on the other side (of the fence) — букв. «трава всегда зеленее по другую сторону забора», хорошо, где нас нет.

The man believes that the grass is always greener on the other side of the fence and he always wants to change jobs. — Человек верит, что хорошо там, где его нет, и постоянно хочет сменить работу.

  • green — «зеленый«, молодой, неопытный

The young man is rather green and does not have enough experience to drive the large machinery. — Молодой человек еще довольно неопытен, у него нет достаточно опыта для управления большой техникой.

  • to look green around the gills — неважно выглядеть, выглядеть нездоровым

My friend looked green around the gills after the long bus ride. — Мой друг неважно выглядел после долгой поездки в автобусе.

  • green-eyed monster — ревность

She was consumed by the green-eyed monster. — Она была поглощена ревностью.

  • to have a green thumb — иметь талант к садоводству

My neighbor has a green thumb and she is able to grow one of the best gardens in our neighborhood. — У моей соседки талант к садоводству, она смогла вырастить лучший сад в нашем районе.

  • be green with envy — сильно завидовать, зеленеть от зависти

I was green with envy when I heard that my cousin would be going to London for a week. — Я позеленел от зависти, узнав, что мой кузен поедет на неделю в Лондон.

  • greenhorn — неопытный или наивный человек, «вчера родился»

The young man is a greenhorn and he has much to learn about his new job. — Парень неопытный, и ему придется многому научиться на новой работе.

Идиомы с розовым цветом

Английские цвета: розовые выражения

  • be in the pink (of condition) — быть в хорошем самочувствии

My grandmother was in the pink of condition when I saw her. — Моя бабушка была в хорошем самочувствии, когда я ее видел.

  • look at the world through rose-colored glasses — смотреть на мир в розовых очках

My friend always looks at the world through rose-colored glasses and he does not believe that some people are dishonest. — Мой друг всегда смотрит на мир через розовые очки и не верит, что некоторые люди бывают нечестными.

  • pink slip — уведомление об увольнении с работы

I received my pink slip last week and I am now looking for a new job. — Я получил уведомление об увольнении на прошлой неделе и теперь ищу новую работу. 

Красные идиомы

Красный цвет на английском: идиомы

  • to catch (someone) redhanded — поймать с поличным

The woman was caught red-handed when she tried to steal some cosmetics. — Женщина была поймана с поличным, когда пыталась украсть косметику.

  • ears are red — покраснеть от смущения

My ears were red after hearing what the teacher said about me. — Я покраснел от смущения, услышав, что обо мне сказал учитель.

  • be in the red — быть в долгах, задолжать деньги банку

The company has been in the red for three years now. — Компания в долгах уже три года.

  • be out of the red — не иметь долгов

Our company is finally out of the red and we are now making money. — Компания наконец рассчиталась с долгами и теперь мы начали зарабатывать.

  • like waving a red flag in front of a bull — все равно, что размахивать красной тряпкой перед быком

Talking about the city mayor with my father is like waving a red flag in front of a bull. He hates the city mayor. — Говорить про мэра города с моим отцом — все равно, что дразнить быка красной тряпкой. Он ненавидит мэра.

  • to paint the town red — сходить на вечеринку, оторваться (букв. «покрасить город в красный цвет»)

When my cousin came to visit us we decided to go out and paint the town red. — Когда к нам приехал кузен, мы решили сходить как следует оторваться.

  • redcarpet treatment — получать особое, почетное обращение, «встреча с оркестром»

I always receive the red-carpet treatment when I go and visit my aunt. — Когда я приезжаю к тете, она всегда встречает меня с особой теплотой.

  • red-eye — ночной авиарейс

We caught the red-eye flight last night and we are very tired today. — Вчера мы сели на ночной рейс, и сегодня мы очень уставшие.

  • red herring — неважная мелочь, отвлекающая от основного вопроса, пустая трата времени

Talking about the other issue was a red herring that did not do anything to deal with today’s problem. — Разговоры о других вопросах были пустой тратой времени, не имеющей ничего общего с сегодняшней проблемой.

  • redhot — очень горячий, раскаленный; популярный, пользующийся спросом

The new video game is red-hot and many people want to buy one. — Новая видеоигра пользуется большим спросом, многие хотят ее купить.

  • red in the face — красный от смущения

I became red in the face when the teacher asked me a question. — Я покраснел от смущения, когда учитель задал мне вопрос.

  • redletter day — день, памятный из-за какого-то события

It was a red-letter day when my sister received her graduation diploma. — Это был памятный день, когда моя сестра получила диплом.

  • red tape — бумажная волокита, бюрократические препоны

Red tape prevented Jordan’s wife from joining him abroad. — Из-за бюрократических препон жена Джордана не смогла приехать к нему из-за границы.

  • to roll out the red carpet — встретить кого-то с большими почестями

The government rolled out the red carpet when the politician came to visit. — Когда политики прибыли с визитом, правительство встретило их с особым почетом.

  • to see red — разозлиться

My boss saw red when I told him that I would not be coming to work today. — Мой босс рассвирепел, когда я сказал, что не выйду сегодня на работу.

Белые идиомы

Белый по-английски

  • to raise a white flag — поднять белый флаг, сдаться

The soldiers raised a white flag and surrendered to the enemy. — Солдаты подняли белый флаг и сдались противнику.

  • white elephant — бесполезное, но требующее больших расходов имущество; обуза

The new airport is a white elephant and nobody wants to use it. — Этот новый аэропорт — обуза, никто не хочет его использовать.

They are having a white elephant sale at the school next week. — На следующей неделе у них в школе будет распродажа ненужного хлама.

  • white lie — безобидная ложь, используемая для вежливости или чтобы не обидеть кого-то; ложь во спасение; невинная ложь

I told her a white lie when I said that I would be too busy to meet her. — Я солгал ей, чтобы не обидеть, сказав, что буду слишком занят, чтобы с ней встретиться.

  • to whitewash (something) — пытаться скрыть, замять, спустить на тормозах что-то

The government was accused of trying to whitewash the corruption scandal. — Правительство обвинили в попытке замять коррупционный скандал.

Идиомы с желтым цветом

Цвета по-английски: идиомы с желтым цветом

  • to have a yellow streak — быть трусливым

The man has a yellow streak and he will not defend you if you are having a problem. — Этот человек — трус, и он не защитит тебя, если у тебя будут проблемы.

  • yellow-bellied — очень трусливый

The man is yellow-bellied and is never willing to fight for what is right. — Этот человек очень трусливый и никогда не хочет бороться за то, что считает правым.

Английские выражения типа «черный как смоль», «белый как привидение»

В английском языке есть целый ряд устойчивых выражений с названиями цветов, где цвет с чем-нибудь сравнивается. Иногда эти выражения в точности соответствую русским:

as black as pitch — черный как смоль

Но иногда не соответствуют:

as black as the ace of spades — черный как туз пик

Ниже я привожу список таких выражений с черным, белым и красным цветом, снабдив их для удобства буквальным переводом. Разумеется, при переводе, скажем, художественного текста идиомы не переводят дословно — для них подбираются эквиваленты. Например, вместо «черный как туз пик» напишут «черный как ночь», «черный как смоль», так как эти выражения эквивалентны английской идиоме as black as the ace of spades. Буквальный перевод я использую ниже просто для удобства.

Черный, как…

  • (as) black as a skillet — черный как котел,
  • as black as a stack of black cats — черный как черные кошки,
  • as black as a sweep — черный как трубочист,
  • as black as coal — черный как уголь,
  • as black as night — черный как ночь,
  • as black as pitch (pitch-black) — черный как смола,
  • as black as the ace of spades — черный как туз пик.

Белый как…

  • (as) white as a ghost — белый как привидение,
  • as white as a sheet — белый как простыня,
  • as white as the driven snow — белый как метель.

Красный как…

  • as red as a cherry — красный как вишня,
  • as red as a poppy — красный как мак,
  • as red as a rose — красный как роза,
  • as red as a ruby — красный как рубин,
  • as red as blood — красный как кровь.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман?

Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple с этими трудностями мы тоже разберемся в теме. 

Читайте также наши статьи — самые популярные мужские и женские имена на английском!

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).

Цвета радуги: таблица с переводом

Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.

Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.

Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:
названия и транскрипция цветов радуги на английском

Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).

Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:

  • Brown — коричневый (браун) [ braun ] 
  • White — белый (уайт) [ waɪt ] 
  • Black — черный (блэк) [ blæk ] 
  • Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ] 
  • Gray/grey — серый (грей) [ ɡreɪ ] 

Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.

Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).

Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).

Словарь оттенков: shades in English

Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам. 

Красный цвет

  • Carmine — карминный
  • Auburn — красновато-каштановый
  • Burgundy — винный
  • Crimson — малиновый
  • Scarlet — алый
  • Ruby — рубиновый

Розовый цвет

  • Magenta — маджента, фуксия
  • Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ] 
  • Raspberry — малиновый
  • Salmon — розово-оранжевый, лососевый

Оранжевый цвет

  • Copper — медный 
  • Flame — огненно-оранжевый
  • Tangerine — мандариновый

Желтый цвет

  • Golden — золотистый
  • Amber — янтарный
  • Sand — песочный
  • Saffron — шафранный
  • Cream — сливочный

Зеленый цвет

  • Emerald — изумрудный 
  • Olive — оливковый 
  • Lime — лаймовый
  • Mint — мятный

Синий цвет

  • Navy blue — насыщенный темно-синий
  • Sapphire — сапфировый
  • Ultramarine — ультрамариновый

Голубой цвет

  • Turquoise — бирюзовый
  • Azure — лазурный
  • Aquamarine — цвет морской волны

Фиолетовый цвет

  • Lilac — сиреневый 
  • Purple — пурпурный
  • Lavender — лавандовый

Белый цвет

  • Ivory — цвет слоновой кости
  • Eggshell — цвет яичной скорлупы
  • Snowy — белоснежный

Серый цвет

  • Silver — серебристый
  • Ashen — пепельный
  • Platinum — платиновый

Коричневый цвет

  • Beige — бежевый
  • Ecru — серовато-бежевый
  • Rust — ржавый
  • Maroon — красно-коричневый
  • Fawn — желтовато-коричневый
  • Khaki — хаки

Иногда переводить названия цветов с русского на английский и обратно бывает трудно. Например, в русском «голубой» и «синий» — это два разных цвета, а английские light blue и dark blue — оттенки одного цвета.

А говоря о человеке red (красный) или ginger (имбирный), англичане хотят сказать, что он рыжий. Восприятие и описание цветов — дело тонкое, и даже профессиональный переводчик порой сталкивается с трудностями.

Теперь вы знаете все главные цвета на английском языке с переводом, не спутаете purple и pink и легко вспомните, какого цвета oranges.

Описываем интенсивность цвета

Иногда название цвета на английском не вполне передает оттенок, который вы хотите описать. На помощь приходят прилагательные, которые позволят вам в точности определить цвет — желательно учить и их тоже.

Вот самые основные слова, которые чаще всего используют с названиями цветов:

  • Light — светлый [laɪt]
  • Dark — темный [dɑ:k]
  • Bright — яркий [braɪt]
  • Dull — тусклый [dʌl]
  • Mat — матовый [mæt]
  • Pale — бледный [peɪl]
  • Deep — насыщенный [di:p]
  • Natural — естественный [ˈnæʧr(ə)l]
  • Pastel — пастельный, нежный [pæsˈtel]
  • Shiny — сияющий [ˈʃaɪnɪ]
  • Vivid — яркий [ˈvɪvɪd]
  • Warm — теплый [wɔ:m]

Кроме того, с цветами очень часто используется суффикс -ish: его добавляют, когда хотят сказать, что цвет невыраженный, приглушенный. Вот пример, который наглядно покажет, как этот суффикс меняет название оттенка:

  • Green (зеленый) – greenish (зеленоватый)
  • Gray (серый) – grayish (сероватый)
  • Red (красный) – reddish (красноватый).

  • Черный конь скачет в огонь читать русская народная сказка читать
  • Черный кот рассказ эдгара по
  • Черные сказки белой зимы читать
  • Черные сказки белой зимы книга
  • Черный аист рассказ для детей